s02e08 暴走福冈·ヰ

chiliko

chiliko

s02e08 暴走福冈·ヰ

chiliko

祝福你們的若松次

Wishing you all the best, Kurumizawa.

若松次

Matsubara Next

秀園 秀園

Xiuyuan Xiuyuan

啊 秀園

Ah, Xiuyuan.

秀園 秀園 秀園

Xiuyuan Xiuyuan Xiuyuan

秀園

Xiuyuan

再加一分

Add one more point.

YOKO

YOKO

再加一分

Add one more point.

YOKO

YOKO

今天很感謝你們

Thank you very much today.

過了一年

A year has passed.

我越來越想你

I miss you more and more.

像蟑螂一樣活下去

Live like a cockroach.

說我招一個龍王來

Say I summoned a Dragon King.

鎮住你們這些妖孽

Subdue you wicked beings.

一家一家的

One family at a time.

台灣後來倒下了

Taiwan eventually fell.

一家一家的龍王館崛起

One family after another, the Dragon King's mansion rises.

浮阿浮阿的死

Floating, floating to death.

我這個是寫寫還有溫度的詩

This is a poem that I write with warmth.

37度5

37.5 degrees

在日本吃鴨蛋多難啊

How difficult it is to eat duck eggs in Japan!

別別給我甩鍋啊

Don't push the blame onto me!

我之前享受過

I have enjoyed it before.

哦 之前享受過

Oh, I've enjoyed it before.

享受

Enjoy

享受過

Enjoyed it.

享受

Enjoyment

以前受過

Previously received.

為什麼尿床枕頭會濕

Why is the pillow wet from bedwetting?

濕的很遠

Wet far away.

現在是在哪裡

Where is it now?

迷路的

Lost

答案的基礎

The basis of the answer

琥珀的太陽

Amber Sun

如果沒有遇上

If we had not met.

殺戮的天使

Angels of Death

不死的瞬間

The moment of immortality.

心中的魂

The soul in the heart.

有的兄弟其實也有

Some brothers actually have it too.

也有兩天就問

It's been two days, just asking.

就受不了了

Can't stand it anymore.

就走了的

Just left.

Yes.

那個就算順利脫逃

That one will escape successfully.

像我們這種

Like us.

還是蠻能忍耐的

Still quite capable of endurance.

所以現在真的是

So now it really is

我們當時給自己提出的要求

The requirements we set for ourselves at that time.

就是別人又是什麼

What about others?

你看

Look.

國內一些年輕人嘛

Some young people in the country, you know.

就是紋得紋身

It means to get a tattoo.

又是狼又是虎

Both a wolf and a tiger.

又說我們像狼一樣

It also says we are like wolves.

我們像虎一樣

We are like tigers.

當時我們在日本生活的狀態就是

At that time, our living situation in Japan was that...

我們要像狼一樣

We should be like wolves.

像長狼一樣活下去

Live like a long wolf.

繁殖力強

Strong reproductive ability.

生存力強

Strong survival ability.

什麼都能吃

Can eat anything.

對不對

Is that right?

適應能力強

Strong adaptability

對吧

Right?

這個世界

This world

不管這個世界如何變化

No matter how this world changes.

我們都不會拋棄這個世界

We will not abandon this world.

我們永遠會堅強的生活下去

We will always live on strongly.

所以我們後來認為自己就是

So we later believed that we were.

自己的精神就叫高

One's own spirit is called noble.

就是蟑螂精神

It's the spirit of a cockroach.

就這樣子

Just like this.

結果把學校給嚇跑了

As a result, the school was scared away.

對對沒有沒有沒有

Yes, yes, no, no, no.

我們後來就

We later just...

周圍有什麼料理店

What restaurants are nearby?

我們吃黃瓜一家

We eat cucumbers as a family.

這個大家在福岡那邊很著名的

This is very famous over in Fukuoka.

一家料理店

A restaurant.

叫什麼什麼亭

What is called what pavilion?

因為他中午可以有塔北浩大宇

Because he can have the grand universe of Tabei at noon.

塔北浩大宇就是放題嘛

The vast universe of Tabei is just an all-you-can-eat.

就是隨便吃

It's just eating casually.

隨便吃對不對

It's okay to eat casually, right?

還不是像差不多自助吧

Isn't it basically like self-service?

是烤肉的自助餐

It is a barbecue buffet.

然後兩個小時隨便吃

Then eat whatever for two hours.

但是他有時間限制

But he has time restrictions.

對啊兩個小時嘛

Yeah, it's two hours.

但是中午會打折啊

But there will be a discount at noon.

平時就像晚上正常的話是2980

Usually, it's 2980 when it's normal at night.

中午的話他會為了吸引客人做到980

At noon, he will work hard to attract customers to reach 980.

你知道這意味著什麼

Do you know what this means?

這意味著他的這個策略注定會導致他的

This means that his strategy is doomed to lead to his

他的破綻

His flaw.

我們四個人

The four of us.

四個東北人去

Four people from Northeast China went.

一頓可以吃250元份

A meal can cost 250 yuan.

250元份

250 yuan portion

對對對我們一頓可以吃

Yes, yes, yes, we can eat one meal.

就日本人上菜你會點什麼

What would you order when the Japanese serve dishes?

一進來就問你

As soon as I came in, I asked you.

我們說

We say.

然後一點菜的時候

Then when ordering a dish.

我們就是

We are.

就是你們點幾個人份的呀

How many servings are you ordering?

那個

That.

來先來20人份

Come, bring 20 servings first.

然後10人份一盤先來兩盤

Then two plates for ten people will come first.

然後再一吃

Then eat again.

再來再來兩盤

Come on, come on, two more plates.

因為日本人的量其實蠻小的嘛

Because the population of Japanese people is actually quite small.

像我們這種我剛去的時候

Like us, when I just arrived.

剛到福岡一個人可以吃9個漢堡

Just arrived in Fukuoka and I can eat 9 burgers by myself.

這在國內也挺多的吧

This is quite common domestically, right?

你們沒有見到東北大漢

You haven't seen the big man from the Northeast.

之所以叫東北大漢

That's why it is called Northeast Big Man.

山東大漢就是能吃

Shandong big men can really eat.

我上大學的時候

When I was in college.

我見過我朋友吃過40個饅頭

I have seen my friend eat 40 steamed buns.

吃過40個包子

Ate 40 buns.

然後我們才知道為什麼山東那麼窮

Then we realized why Shandong is so poor.

是因為是被他們吃清了你知道嗎

It's because they have completely consumed you, you know?

後來我們也

Later we also

說難怪這個

No wonder this is.

所以我們當時其實就預料到了嘛

So we actually anticipated it at that time.

難怪這個什麼料理店會倒閉

No wonder this restaurant is going out of business.

就是像我們這種什麼山東大漢東北大漢區的

It's just like us from Shandong and Northeast China.

一頓一個人吃24人份

One person eats 24 servings in one meal.

四個人就吃個120人份

Four people just ate enough for 120 servings.

一天就給吃光了

It was all eaten in one day.

後來就是那家店改名叫龍王館

Later, that store was renamed Dragon King Hall.

龍王館嘛

Dragon King Pavilion, right?

就是我們當時在猜測嘛

We were just speculating at that time.

這個老闆是不是

Is this boss...?

看了一下西遊記

I took a look at "Journey to the West."

說我招一個龍王來鎮住你們這些妖孽

I said I would summon a Dragon King to subdue you wicked beings.

然後他就沒想到

Then he didn't think about it anymore.

我們後來的策略就是

Our later strategy is to

走我們把隔壁的那家店再製成龍王館的連鎖店

Let's go and turn the neighboring store into a Longwang Pavilion franchise.

就是這個樣子

It's just like this.

所以就是一家一家的台北浩大也倒下了

So, one after another, the grand establishments in Taipei have also fallen.

一家一家的龍王館崛起了

The Dragon King's Hall is rising, one family at a time.

你知道吧

You know, right?

再後來其實我估計

Later on, I actually estimate that...

我估計靠腔是

I estimate that the tone is...

沒有見過一千

I have never seen a thousand.

他們來的時候就應該15年應該

They should have come 15 years ago.

至少福岡的中心地區應該是見不到1980塊錢的Yakiniku了

At least you shouldn't expect to find 1980 yen Yakiniku in the central area of Fukuoka.

對吧

Right?

那絕對沒有

That is absolutely not the case.

你這少說也得2000往上跑對吧

You have to say at least 2000 or more, right?

你再來個龍王館

You come to another Dragon King Hall.

所以嘛我就說我們幾個人並沒有能力改變日本的法律

So I said that none of us have the ability to change Japanese laws.

但是我沒有能力改變日本Yakiniku的價位

But I have no ability to change the price of Japanese Yakiniku.

對就是1980的店從此消失

Yes, the store from 1980 has since disappeared.

都變成2980 3098

All changed to 2980 3098.

所以很多就是我們當時周圍的三四語言學校的人

So many of the people around us at that time were from three or four language schools.

當時就為這個事都在打氣的

At that time, everyone was cheering for this matter.

這個價位就是因為是我們學校的人吃出來的

This price is because it was developed by people from our school.

不是你們你們學校的人不能吃

It's not that people from your school cannot eat.

就是因為我們吃出來

It's because we figured it out through eating.

對吧所以大家後來都在爭功這件事

Right, so everyone later fought over credit for this matter.

就是總要做一個名垂青史的一個事情

It is necessary to do something that will be remembered in history.

我改變我們這個學校的人

I change the people in our school.

我們這個幫會改變了日本的規則

Our gang has changed the rules in Japan.

就這樣子我們改變了日本的料理界

In this way, we changed the culinary world of Japan.

那六年後看見你

Seeing you six years later.

你應該是改善了不少

You should have improved quite a bit.

我是有幸看過老包在

I am fortunate to have seen Lao Bao.

咱學校食行

Our school's food program.

吃完一份定食

Finished a set meal.

又加了一碗麵

Ordered another bowl of noodles.

我斯文很多了對不對

I have become much more refined, haven't I?

要不然按照我以前的狀態

Otherwise, according to my previous state.

吃完一份定食來再給我來四碗麵

After finishing a set meal, bring me four bowls of noodle.

我真的我進了好學校嘛

Did I really get into a good school?

他非常鍛鍊人

He is very physically fit.

所以我就變得非常斯文

So I became very well-mannered.

一碗定食也頂多就吃一碗麵

A set meal usually just includes one bowl of noodles.

回家可能再吃一碗

I might have another bowl when I get home.

但是當著別人的面我就不會那麼凶悍

But I won't be那麼 fierce in front of others.

不會那麼彪悍

Not that fierce.

注意形象開始

Pay attention to the image starting.

我以為是要維持身材

I thought it was to maintain my figure.

才泡妹妹了

Just soaked the little sister.

不用

No need.

我彪悍的人才會給別人安全感

Only a strong person like me can give others a sense of security.

對不對你覺得呢斯林

What do you think, Lin?

是這個狀態嗎

Is this the state?

問他

Ask him.

白白泡泡

White bubbles

是嗎

Really?

我以為斯林是體重的

I thought that Slin was about weight.

白白泡泡嗎

Are the bubbles white?

斯林

Silin

斯林不是黑黑泡泡

Slime is not a black bubble.

斯林是典型的白白泡泡

Slin is a typical white bubble.

Oh

就是就是

Exactly, exactly.

斯林屬於饅頭族

Slin belongs to the mantou tribe.

就跟我這種不一樣

Just like me, it's different.

你屬於什麼

What do you belong to?

斯林多了一個外號

Slin has gained another nickname.

我屬於蘿蔔族

I belong to the radish tribe.

我屬於白蘿蔔

I belong to the white radish.

雖然我白

Although I am white.

對啊

Yeah.

就是我結實啊

It's just that I'm strong.

我結實

I am fit.

我越吃越結實

The more I eat, the more solid I become.

我就給自己往結實

I just make myself stronger.

我軒頭是吧

Is it my turn?

我對你軒頭

I care about you, Xuan Tou.

斯林這種

This kind of slime.

我估計是

I estimate that it is.

聽描述應該是手感不錯

It sounds like the texture should be quite good.

像我這手感就不錯

I have a good feel for this.

浮啊浮啊

Floating, oh floating.

又學會一個詞

Learned another word.

你看我這就

Look, I'm like this.

咱們這可以開一個叫什麼

What should we name this?

教學課程

Teaching curriculum

突然就出了一個浮啊浮啊的詞

Suddenly, a floating term just appeared.

就胖胖的

Just chubby.

斯林學會了嗎

Did Silin learn?

形容形容斯林用浮啊浮啊

Describe how to float, how to float.

形容我只能用槓口

I can only use the edge of the lever to describe.

浮啊浮啊的斯林

Floating, floating, the slime.

槓口

barbell sleeve

浮啊浮啊這是個好詞

Floating, oh floating, this is a good word.

大家要夸夸日本人的時候

When everyone wants to praise the Japanese.

就可以說你很剛好

You can say you are just right.

你不是蘿蔔嗎

Aren't you a radish?

蘿不是卡里卡

Luo is not Kalika.

卡里卡里

Kari Kari

卡摩擦

Card friction

對我是卡里卡里

To me, it's kari kari.

就是今天學會兩個字

Just learned two words today.

浮啊浮啊和卡里卡里

Floating, floating, and carly carly.

然後我們當時那個冰箱

Then the refrigerator we had at that time.

綠綠的那種感覺

The feeling of being green.

給你的感覺

Your feeling.

綠綠的嘛

It's green, isn't it?

會泛著螢光就是

It will glow with fluorescence.

起啦起啦

Get up, get up!

對不對

Is that right?

Sigh.

要是斯林教育城市的話

If it is the case that Slim Education is in the city.

走之前肯定是愛不勝下

Before leaving, you must be overwhelmed with love.

絕對不會泛綠光的

Absolutely will not emit green light.

我靠那不至於吧斯林

I can't believe that, Selene.

你平時吃的是啥呀

What do you usually eat?

連那些東西都沒吃得了

I couldn't even eat those things.

我指的是沒有壞之前

I mean before it got broken.

真的把它吃完

Really eat it all.

沒有沒有

No, no.

斯林如果當年在我們語言學校

If Slin had been at our language school back then.

估計現在

Estimated now

也不是浮啊浮啊的狀態對吧

It's not a state of just floating around, right?

也就是我這根蘿蔔的狀態

That is the state of my carrot.

我想說的是moto

What I want to say is moto.

更蘿蔔是嗎更蘿蔔

More radish, right? More radish.

對啊我們當時還吃過

Yes, we still ate it back then.

誰吃過豬大油

Who has eaten pig fat?

我吃過

I have eaten.

豬大油

Pork lard

就是以前

It's just like before.

豬油啊豬油

Lard, oh lard.

豬油誰吃過豬油

Who has eaten lard?

光吃豬油

Only eat lard.

豬油米飯啊

Lard rice.

我見識過

I have witnessed it.

我見識過一整塊的羊油

I have seen a whole piece of mutton fat.

羊油啊

Mutton fat.

豬油拌飯

Lard mixed rice

羊油拌飯

Lamb fat mixed rice

羊油不行羊油

Mutton fat is not good, mutton fat.

羊油是硬的

Lamb fat is hard.

羊油也買不到啊羊油

You can't buy mutton fat either, oh mutton fat.

羊油你去那個

Where are you going with the mutton fat?

賣羊的地兒能買到

You can buy it at the place that sells sheep.

Oh.

那羊油在日本太奢侈了那是奢侈品

That sheep fat is too luxurious in Japan; it is a luxury item.

羊油

Mutton fat

吃不到的

Can't eat it.

日本人不吃羊

Japanese people don't eat lamb.

他們也不吃鴨子

They also do not eat ducks.

對啊

Yeah.

很貴很貴

Very expensive, very expensive.

我們當時其實只有逢年過節

At that time, we only got together during festivals.

他沒有

He does not have.

對啊他為什麼不是鴨子

Yeah, why isn't he a duck?

他沒有啊

He doesn't have it.

他上哪有鴨子

Where are the ducks over there?

也不是鵝

It's not a goose either.

他裡面有鴨子

There are ducks inside him.

很少很少

Very few.

日本很少有鴨子

There are very few ducks in Japan.

Yes

就是我家的

It belongs to my family.

去超市都是去

Going to the supermarket is just going.

我見過啊

I've seen it.

沒有啊就是

No, it's just that.

我跟你們講一件事

Let me tell you something.

就是我當年撿過新鮮的鴨蛋

I once picked fresh duck eggs back in the day.

就是

Just that.

對我在日本河邊撿過新鮮的鴨蛋

I have picked fresh duck eggs by the river in Japan.

這件事誰

Who is this matter about?

誰都沒有這種經歷

No one has this kind of experience.

至少我周圍的人都沒有

At least the people around me don't.

我是唯一

I am the only one.

在日本生活著撿過三個鴨蛋的人

Someone living in Japan who has picked up three duck eggs.

就是有一天

It was just one day.

哦對他河裡有鴨

Oh, there are ducks in the river.

對啊然後

Yeah, and then.

這就是命真的是這就是命

This is fate, it really is fate.

就是先給大家普及一句

Just to let everyone know一句.

古漢語叫做

Ancient Chinese is called

塞蜂失馬焉知非福

The loss of a horse in the塞蜂 (Bee Hives) may not be a misfortune.

福兮禍之所矣

Fortune is where misfortune lies.

禍兮福之所福

Misfortune often turns into fortune.

對吧

Right?

這知識點大家記一下

Everyone, please take note of this knowledge point.

就是

Just.

喬黑版

Qiao Hei Ban

對對

Yes, yes.

當時對吧

At that time, right?

我去準備去打工

I'm going to prepare for work.

然後我就戴了一個帽子

Then I put on a hat.

穿了件新衣服

Wore a new outfit.

非常高興的就要去打工了

I am very happy to be going to work.

剛走到一個河邊

Just arrived at a riverside.

然後就聽一隻烏鴉嘎的一聲

Then I heard a crow caw.

呵呵

Hehe

他就拉了一泡非常大的屎

He just took a very large poop.

對拉了我一身你知道嗎帽子上都還滴

Do you know that I got splashed all over? There's even some on my hat.

就是他那泡屎的大小

It's just the size of that pile of shit.

我感覺得有一個鴨蛋那麼大

I feel like it's the size of a duck egg.

就是他落在我帽

He just fell into my hat.

古鴨的屎是黑的

The droppings of the ancient duck are black.

白的

White.

你看你就沒見過

You see, you have never seen it before.

你見過那個是被氧化的屎

Have you seen that oxidized poop?

那是風乾了的屎

That is dried feces.

我這個是新鮮的

This one of mine is fresh.

我這個是新鮮還有溫度的屎

This is fresh and warm poop from me.

37度我當時

At 37 degrees, I at that time.

因為我能感覺到他的熱量

Because I can feel his warmth.

所以就是

So it is.

就是啪啪的一聲我就很聽清了一聲打在我帽子上

With a loud slap, I clearly heard something hit my hat.

然後就發現

Then I realized.

你當時有沒有很慶幸幸虧今天戴了帽子

Did you feel very fortunate that you wore a hat today?

對我當時很慶幸今天

I am very lucky today.

幸虧今天戴了帽子

Fortunately, I wore a hat today.

但是沒有用啊他也滴到了我崭新的衣服上

But it didn't help, he also dripped on my brand new clothes.

真的

Really.

我記得很清楚

I remember very clearly.

至少沒在頭髮上和臉上

At least not on the hair and face.

真的是白的耶

It's really white!

你看

Look.

那我上次看的烏鴉拉的是黑的還是拉屎

So, did the crow I saw last time poop black or something else?

哎呀沒有我跟你講那烏鴉吃的東西不一樣嗎

Oh, I didn't tell you that the food the crow eats is different, right?

那你說

Then you say.

你是一隻一個顏色嗎

Are you a color?

對不對你看這只是臉

Isn't it just a face?

對嘛

That's right.

然後呢這個

And then, this...

可能當天我必須吃了點白的啊

I might have had to eat something white that day.

吃了點蛋白質的東西嘛

Did you eat something with protein?

你自己個人不懂

You personally don't understand.

然後

Then

然後我就發現

Then I realized.

正好邊上有條小河

There happens to be a small river beside it.

有個池塘

There is a pond.

那我就進去洗一洗嘛對不對

Then I'll just go in and wash up, right?

然後我就剛走到池塘邊結果就呲溜啪

Then I just walked to the edge of the pond and suddenly splashed down.

just

對就進去了

Just go in.

因為那個池塘很滑嘛邊上有泥啊

Because that pond is very slippery, there is mud around it.

我就

I just.

就進去了

Just went in.

哎呀我當時就覺得

Oh, I felt that way at the time.

靠深不逢

Relying on the deep but not encountering.

逢時

Seizing the moment.

時不果雨的

It doesn't rain in time.

我的人生怎麼在日本就這麼慘就沒有一天舒服過

Why has my life been so miserable in Japan? I haven't had a single comfortable day.

各種考驗

Various tests.

就是看我能不能從30度那個窗上跳下去真的是

I'm just trying to see if I can jump down from that window on the 30th floor, really.

然後

Then

Oh

我就正在我覺得我在怎麼考慮我要把窗切了從窗

I am currently thinking about how to cut the window from the window.

從樓上跳下去的時候

When jumping down from upstairs

我看到邊上有一個鴨子窩

I saw a duck's nest over there.

有一個鴨子窩

There is a duck nest.

我就伸手一摸摸出三個鴨蛋

I reached out and touched three duck eggs.

然後我就真的是

Then I really was...

特別興高采烈的回家那天我弓都沒打

The day I returned home especially excited, I didn't even shoot my bow.

我摸了三個鴨蛋回家就買了一瓶酒

I touched three duck eggs and then bought a bottle of wine to take home.

醃了一個鮮鴨蛋

Pickled a fresh duck egg.

就980塊錢買了一個什麼叫

I bought something for 980 yuan, what is it called?

買了一個斯米爾諾夫紅盤不對

I bought a Smirnoff red plate, but it's not right.

叫紅盤富特加

It's called Hongpan Fortified Wine.

40度嘛就日本基本上沒有了

40 degrees, it's basically nonexistent in Japan.

直接吃還拿來醃鮮鴨蛋

Directly eat or use to pickle fresh duck eggs.

醃鮮鴨蛋

Preserved duck eggs

生的

Raw

你見過鮮鴨蛋鮮鴨蛋有拿來煎鴨蛋的嗎

Have you ever seen fresh duck eggs that can be used to fry duck eggs?

有啊

Yes.

我沒吃過

I haven't eaten it before.

那我今天學了一招回頭買兩個生鴨蛋回來煎一煎看

Then today I learned a trick to buy two raw duck eggs to fry and see how it turns out.

但是我當時

But at that time I...

你吃鴨蛋可以跟雞蛋一模一樣的吃法

You can eat duck eggs in the same way as chicken eggs.

那沒有意思啊那我就買個雞蛋就好了嗎

That's pointless, so I might as well just buy an egg.

對不對在日本吃鴨蛋多難啊

Isn't it difficult to eat duck eggs in Japan?

鴨蛋大呀

It's as big as a duck egg!

鴨蛋

Duck egg

那我吃兩個雞蛋就好了嗎對不對

So it’s enough for me to eat two eggs, right?

這吃鮮鴨蛋真的是很奢侈的一件事情對不對

Eating fresh duck eggs is really a luxurious thing, isn't it?

你看

Look.

又發現一點你沒有在日本長期生活過

You also discovered that you have not lived in Japan for a long time.

就算買到那鴨蛋一點都不行

Even if I buy that duck egg, it won't work at all.

真的不行所以你就

Really can't do it, so you just...

告訴大家整一個什麼56度的白酒最好度數越高越好

Tell everyone that a 56-degree white liquor is the best; the higher the degree, the better.

放上鮮鹽把鴨蛋拿保鮮膜

Put fresh salt on the duck eggs and wrap them in plastic wrap.

把鴨蛋浸

Soak the duck eggs.

浸在那個酒裡頭浸一宿然後拿保鮮膜包上

Soak it in that wine for a night and then wrap it with plastic wrap.

放在冰箱裡

Put it in the refrigerator.

我們家都不不拿酒就直接是水

In our family, we don't drink alcohol, we just have water.

哦拿酒會更好

Oh, having some wine would be better.

拿酒的那個皮都會變得很透

The skin of the one holding the wine will become very translucent.

然後有些有些地方的話還會裹上一層黃芋

Then in some places, it will be wrapped in a layer of taro.

對那個叫變蛋

It's called "Century Egg."

那個就叫松花蛋

That is called hundred-year egg.

不是

No.

松花蛋是石灰

Century egg is made of lime.

對是石灰

Yes, it's lime.

松花蛋不是那個

Century egg is not that.

對對對

Yes, yes, yes.

黃芋那個應該也是鴨蛋

The yellow taro should also be a duck egg.

對是鮮鴨蛋是鮮鴨蛋

Yes, fresh duck eggs are fresh duck eggs.

Yes.

那就那就吃了

Then let's eat.

就按你們說的辦

We'll do it your way.

反正我就吃了三個鮮鴨蛋

Anyway, I just ate three fresh duck eggs.

呵呵呵

Hehehe

然後這個你知道我好久的吧

Then you know this for a long time, right?

我能憋得住

I can hold it in.

你為了吃個鮮鴨蛋對不對

You're after a fresh duck egg, right?

你人也得憋得住

You have to hold it in too.

我當時真的天天晚上做夢枕頭都是濕的

I really dreamed every night at that time, and my pillow was always wet.

真的是流口水

I'm really drooling.

半天才反應出來

It took half a day to react.

我靠

Damn.

我靠這公子掐了別過我覺得他們又想歪了

I rely on this young master, but I feel like they're thinking wrongly again.

四零你你找的

Forty, you are looking for.

你從哪裡找的這兩個人真的是

Where did you find these two people, really?

一點都不純淨

Not pure at all.

這兩個我都沒怎麼說了

I haven't said much about either of these two.

是不是

Is it?

喔好

Oh, okay.

別別別給我甩鍋

Don't shift the blame to me.

就就就這下子

Just like this.

就就真的是

It really is.

你感應為什麼尿床枕頭會水

Why do you think the pillow gets wet from bedwetting?

呵呵呵

Hehehe.

Scat

Scat

說明我還年輕嘛對不對

It means "It说明 I'm still young, right?"

Cười

Smile

對呀我我現在 Academy

Yes, I am currently at the Academy.

我我我我我

I I I I I

这期播不了

This episode can't be aired.

我现在还单身

I am still single now.

我给我自己推荐一下

Let me recommend myself.

你看我这么年轻

Look how young I am.

体力这么好

Such good physical strength.

我觉得这期

I think this issue.

你能给我们上去

Can you take us up?

实在是不容易

It really isn't easy.

这是属于

This belongs to.

对对对

Yes, yes, yes.

这比打上那什么

This is better than hitting that something.

就是女友争击中

It's just that my girlfriend was hit in the conflict.

对对吧

Right, exactly.

可以可以可以

Okay, okay, okay.

Yes.

你可以通过四连

You can achieve it through four connections.

可以先加四连的微信

You can add the WeChat of the four connections first.

对吧

Right?

这个四连

This four-tuple.

那是

That is.

给你争击男友

Give you a fighting boyfriend.

现在

Now

我现在是搞市场营销

I am now engaged in marketing.

好吗

Is it good?

我现在明明在利用一件事

I am clearly making use of something right now.

你不缺男友吗

Aren't you lacking a boyfriend?

确实我曾经有过男友

Indeed, I once had a boyfriend.

就是我因为跟我

It’s just that I am with me.

有过一段

Had a period of time.

比较别样的经历

A somewhat different experience.

就是我不知道为什么

I just don't know why.

大家会在很长的一段时间内

Everyone will for a long time.

把我和我室友

My roommate and I.

想得特别复杂

Thinking is particularly complicated.

Correct.

确实是把我们俩

It's indeed the two of us.

你们有三个室友

You have three roommates.

Yes.

把我们几个在一起

Bring us a few together.

想得特别复杂

Thinking too complicated.

因为我们每天成双入堆的

Because we pile up in pairs every day.

那没有办法呀

There's nothing we can do about that.

我们只有一个澡堂了

We only have one bathhouse.

对不对

Right or wrong?

我以为阿伯是你的初恋

I thought Grandpa was your first love.

竟然你前面还有三个

You actually have three more in front of you.

阿伯只算是小三

The uncle is just considered a mistress.

你知道吗

Do you know?

你跟人家住了两年

You have lived with someone for two years.

你一定要说人家是小三

You must say that the person is the mistress.

对对对

That's right, that's right.

我之前

I previously

对啊

Yeah.

我之前两年

I spent the previous two years.

有两个室友啊

There are two roommates.

我有一个四川室友

I have a roommate from Sichuan.

一个山东室友

A roommate from Shandong.

然后就剩阿伯了

Then only the old man is left.

对不对

Right or wrong?

Hmm.

阿伯呢

Where is the uncle?

排位也只能排到小三嘛

In the rankings, you can only reach third place, right?

小二小三对吧

You mean Xiao Er and Xiao San, right?

然后正房

Then the main room.

你看

You see.

呵呵呵

Hehehe.

正房正在针击中

The main room is currently being struck by needles.

对对正房

Opposite the main house.

对我现在也空房

I now also have a vacant room.

就是在日本我有太多的房

I have too many houses in Japan.

三七四千太多了

Three thousand seven hundred and forty is too much.

所以现在就空房了

So now it is vacant.

哎呀人啊

Oh dear, people.

真的这一辈子

Really this lifetime.

都是什么幸福和不幸

What are happiness and unhappiness?

都是都是有限的

Everything is limited.

就是先享受后享受的问题

It's a question of enjoying first and enjoying later.

我之前享受过

I have enjoyed it before.

所以现在想回国就成了单身

So now wanting to return to the country means being single.

哈哈哈哈

Hahaha

哦之前享受过了

Oh, I've enjoyed it before.

对对对对哎

Exactly, exactly, exactly, oh!

之前不过

Previously, it was nothing.

享受过

Enjoyed.

四点四点

Four o'clock.

我享受过

I have enjoyed.

享受过是不是

Have you enjoyed it?

哈哈哈

Hahaha

你们不用把前面的那个

You don't need to worry about the one in front.

不对

Not right.

你们就把这两个字写成说是吧

You can just write these two characters to say it, right?

对吧对吧

That's right, that's right.

你把这两个字别过了

You set these two characters aside.

别过了别过了

Don't go overboard, don't go overboard.

这个是这期节目怎么让你们诱导了

How did this episode induce you?

我又不正常了

I'm not normal again.

哎真是

Oh really?

四零你这你这两个人

Forty, what about these two people?

你这两个人是在什么

What are you two doing?

是在是在是在是在什么煤矿找的吗

Is it, is it, is it, is it, which coal mine is it looking for?

专门吧

Specialized.

可能呢

Maybe.

对不对

Right or wrong?

你看他作为一个主播

Look at him as a streamer.

他都不管了

He doesn't care anymore.

太棒了

Awesome!

四零也是个放纵的人

Forty is also a hedonistic person.

四零是个放纵的人

Forty is a self-indulgent person.

真的是

Really is it.

四零后宫比你庞大多了

The Forbidden City is much larger than you.

我看出来了

I noticed it.

所以就就随便抽抽签

So just randomly draw lots.

就把你们两个抽出来了

Just pulled both of you out.

是不是

Is it?

Yes.

你们还有什么想听的故事

What other stories do you want to hear?

因为我故事实在太多

Because I have too many stories.

所以

So

你们提问吧

You can ask your questions.

我们但是

We, however,

我想去你打工的

I want to work where you do.

今天其实本来是要聊打工

Today was actually supposed to be about discussing part-time jobs.

打工啊

Working part-time.

打工有过

I have had part-time jobs.

可以就是分好几期慢慢聊

We can talk about it in several parts slowly.

因为我看了一下

Because I took a look.

今天也一个多小时了嘛

It's been more than an hour today, right?

简简简简的

Simple, simple, simple, simple.

OK

OK

大概四十几分钟

About forty minutes.

对吧

Right?

Okay.

反正他故事这么多

Anyway, he has so many stories.

我们肯定要聊好几期

We will definitely have to chat for several sessions.

Correct.

我们完全

We are completely.

聊完呢

Chat finished?

我也不介意

I don't mind either.

对聊不完

Can't stop talking.

就是我今天

It's just me today.

我可以跟你们聊三天三夜

I can talk to you for three days and three nights.

这种感觉

This feeling.

Hmm.

三天三夜

Three days and three nights.

Yes.

Hmm.

聊完

Finished chatting.

我刚才特地就是中间有

I just specifically had something in the middle.

就是我问了一下

I just asked a little.

库玛他当时

Kumar at that time.

他去的时候是怎么样的

What was it like when he went?

其实本来想说

Actually, I wanted to say.

做一个对比啊

Make a comparison.

这样的

Like this.

Hmm.

然后就库玛还没有介绍嘛

Then, Kuma hasn't been introduced yet.

不是库玛

Not Kuma.

说错了

Said it wrong.

看我讲

Look at me speak.

比不了

Cannot compare.

看我讲

Look at me talk.

当年跟我说了一句话

You said something to me back then.

我说了一句话

I said a sentence.

我记得特别清楚

I remember very clearly.

我是

I am.

我跟你说什么

What did I tell you?

你记不记得你跟我说

Do you remember what you told me?

你爸是留学

Your dad is studying abroad.

在日本留学的

Studying in Japan.

是吧

Is that so?

你爸都没有我的经历

Your dad doesn't have my experience.

对不对

Right or wrong?

他那个

That person of his.

他爸那个年代

His dad's generation.

他敢去搬手走天下

He dares to go out and conquer the world with his hands.

他爸爸去的时候

When his dad went.

也应该是蛮荒的时代

It should also be an era of wilderness.

但是我感觉我穿越了

But I feel like I have time-traveled.

我爸是良民

My dad is a good citizen.

我也是良民

I am also a law-abiding citizen.

我也没有不赖

I'm not doing too badly either.

我也是良民

I am also a good citizen.

你别抢我孩子

Don't take my child.

我也是良民

I am also a good citizen.

你都有证吗

Do you have a certificate?

我们有票

We have tickets.

Correct.

我当然有票

Of course I have tickets.

回头给我写一个

Write one for me later.

我们当时真的是

At that time, we really were.

每次见到警察

Every time I see a police officer.

我们都说自己是良民

We all say we are law-abiding citizens.

就是我也不知道为什么

I just don't know why either.

当年我刚去语言

When I first went to study languages back then.

对啊

Yeah.

我们刚去语言学校的时候

When we first went to language school.

总被警察查

Always being checked by the police.

就一上路

Just hit the road.

只要一在路上走

As long as you are on the road.

几个人一站队就被警察

A few people were lined up and then they were taken by the police.

来把你们的什么载留卡拿出来

Come take out your residency permit.

载留卡拿出来

Take out the residence card.

然后我们当时就给

Then we gave it to...

我们又不会日语嘛

We don't know Japanese anyway.

那就上网查嘛

Then just look it up online.

这个好人怎么说

How does this good person say?

就查出两个字良民

Just found two words: good citizens.

就是跟警察说

Just tell the police.

我就是良民的死

I am the death of a good citizen.

你知道吗

Do you know?

你就是跟铺着黄针一样

You are just like being covered in yellow needles.

对啊

Yeah.

我就是有一种很简单的感觉

I just have a very simple feeling.

懂了懂了

Got it, got it.

后来我们就自己就开玩笑

Later, we just joked around ourselves.

就会说咱们拿出的这个卡

Then we can say this card we've taken out.

其实就是跟当年的那个良民校是一样的

It's actually the same as the good citizen school from back in the day.

就是一个良民票

It's just a good citizen ticket.

给警察看一眼

Take a look at the police.

我们是良民放你们走

We are good citizens and will let you go.

过期吧

Expired.

就这种感觉

Just this feeling.

所以真的是良民这个词

So the term "good citizen" is really accurate.

我们用了一年多

We have spent more than a year.

直到后来我们发现不用良民了

Until later we discovered that we no longer needed good citizens.

就是我们

It is us.

我们长得已经变得开始

We have already started to change in appearance.

亭亭玉地了

The jade-like pavilion stood gracefully.

就没有那么多警察来查我们了

Then there won’t be so many police coming to check on us.

哎呀

Oh no!

后来终于被人认清了我们出于泥而不染

Later, we were finally recognized as being unstained by the mud.

起码是我

At least it's me.

就后来就没有被查

So later, it wasn't investigated anymore.

我室友依然不是个良民

My roommate is still not a good citizen.

就你们这种上街一天到晚被查的人

People like you who are checked on the street all day long.

你居然可以骑着摩托车

You can actually ride a motorcycle.

一直没有被查

Hasn't been checked all along.

我每次就是骑摩托车的时候

Every time it's when I'm riding my motorcycle.

没有人被查

No one was checked.

没有没有人带着头盔嘛

Isn't there anyone wearing a helmet?

对对对带头盔带着头盔嘛

Yes, yes, yes, wearing a helmet, right?

对都挡着

Everything is blocked.

其实我真的警察没反应过来

Actually, I really didn't react in time as a police officer.

他就走了

He just left.

对对对

Yes, yes, yes.

我感觉啊

I feel that.

我这个也是说来惭愧

I am also ashamed to say this.

我以以前一直以为我有犀利的眼神

I always thought I had a sharp gaze.

什么都遮挡不住

Nothing can block it.

但是我戴上头盔之后

But after I put on the helmet.

这个眼神竟然被头盔挡住了

This gaze was unexpectedly blocked by the helmet.

真的是

Really is.

要不然你早就被遣返了

Otherwise, you would have been deported long ago.

要不然我早就不回来了

Otherwise, I would have returned long ago.

就没有后来的故事了

Then there are no later stories.

哎呀

Oh dear.

其实说来也是

Actually, it's true.

我也是个老司机

I'm also an experienced driver.

对不对

Right or not?

再复告

Again inform.

你说的

What you said.

就你第一期聊的

Just what you talked about in the first episode.

没有人会把你当一个新司机

No one will regard you as a new driver.

我跟大家交个实例

Let me share an example with everyone.

我其实在去日本之前

Actually, before I went to Japan

哥是开货车的

My brother drives a truck.

我是货车司机

I am a truck driver.

还是王者

Still a king.

Correct.

我曾经是个王者

I once was a king.

后来就骑了小摩托

Later, I rode a small motorcycle.

真的是当年虎国平阳骑摩托

It really is like back in the day when the Tiger Nation rode motorcycles in Pingyang.

还好

Not bad.

日本

Japan

日本确实

Japan indeed.

我觉得在日本

I think in Japan.

好好玩

So much fun!

大家就是

Everyone is

千万不要带着很多钱去日本

Never take a lot of money when going to Japan.

这样的话

In that case.

生活会缺少一种乐趣

Life will lack a certain joy.

就像卡尔墙这种

Like the Karl Wall.

就带140块钱去

Just take 140 yuan.

Yes.

你一定要带着140块钱去日本

You must bring 140 dollars to Japan.

我打工也很拼

I work really hard too.

但是

But

我发现在外面留学

I discovered while studying abroad.

一定要去打打工

You must go get a job.

Yes.

那只是针对于

That is only for

就是像日本这样的国家

It's countries like Japan.

那比如说是像英国那些地方

For example, places like the UK.

它是不让你打工的

It doesn't let you work.

也打工

Also working part-time.

就是要赚留学生的钱

It's all about making money from international students.

它不给打工

It won't give a job.

有啊有啊

Yes, yes.

不给你赚的

Not letting you earn.

没有没有没有

No, no, no.

好像就不像日本这种

It seems different from something like Japan.

就你来之后就能打

You can start fighting as soon as you arrive.

它好像需要待个什么

It seems like it needs to wait for something.

不是不是

No, no.

是这样子的

It is like this.

比如一年之内不给打

For example, not hitting within a year.

就是在英国也会打工

I will also work in the UK.

英国好像是一个星期十几个小时吧

It seems that in the UK, there are about ten hours in a week.

14个小时

14 hours

我记得好像是

I remember it seems to be.

就是这个如果我说错了

It's just that if I said it wrong.

大家不要介意

Everyone, please don't mind.

因为我有朋友也是在英国留学

Because I have friends studying in the UK as well.

然后他也会去跟我们在日本一样

Then he will also go with us just like in Japan.

为了赚钱打点黑工

To make money by managing illegal workers.

这个都是很正常的事情

This is all very normal.

好像是黑一步吗

Is it like a step into darkness?

对对对

Exactly, exactly.

如果你想打合法的工

If you want to work legally.

你永远赚不到你想要的那个钱

You will never earn the money you want.

我之前听

I heard before.

我打的是合法的

I am playing legally.

英国那边是

On the British side, it is.

就是好像是不给

It's just like not giving at all.

它就是要赚留学生的钱

It just wants to make money from international students.

所以它那个研究生的学费

So the tuition for that graduate program.

不是一年五十万吗

Isn't it five hundred thousand a year?

然后那五十万

Then those five hundred thousand.

反正你就是学费

Anyway, you are just the tuition fee.

它就是一年之内

It is within a year.

就可以让你毕业的

This can allow you to graduate.

所以这一年你也甭想要打工的

So this year, you shouldn't think about getting a job.

它不会给留学生发那个工资

It won't pay that salary to international students.

就不允许它

Just not allow it.

你只能在那花钱吗

Can you only spend money there?

不能在那赚钱

Cannot make money there.

它也不会给你留下什么名额

It won't leave you any spots either.

让你留在那了

Let you stay there.

这些其实是对于那些

These are actually for those who

怎么说呢

How to say it?

对于那些

For those who

度金

Degree of gold

对对对

Yes, yes, yes.

小学度金的人

Elementary school graduates.

像我们这种

People like us

本身就铜墙铁壁的人

A person who is as strong as a fortress.

去了之后

After going there.

那你知道吗

Do you know that?

哪里有压迫

Where there is oppression.

哪里就有反抗

Where there is resistance.

那依然会是

That will still be.

像在日本这一个状态

Like this state in Japan.

我估计

I estimate.

就是因为我

It is because of me.

其实我周围好多人吧

Actually, there are many people around me.

就是去了美国也是

It's the same even if I go to the United States.

打很多工

Work a lot.

去了英国也是打很多工

Went to the UK to work a lot as well.

然后包括我的周围的尼贵尔人朋友

Then including my friends from Niger around me.

他们也在英国赚了好多的钱

They also made a lot of money in the UK.

然后到日本来想想清楚

Then come to Japan to think clearly.

是这个样子

It is like this.

其实日本吃不到新鲜的水果

Actually, in Japan, you can't get fresh fruit.

英国好像说是吃不到新鲜的蔬菜

It seems that in the UK, fresh vegetables are hard to come by.

蔬菜对

Vegetable pair

对对对

Yes, yes, yes.

他们吃不到新鲜的蔬菜

They cannot get fresh vegetables.

所以尼贵尔人朋友受不了

So the friends of the Niquer people can't stand it.

吃土豆

Eat potatoes.

对啊

That's right.

养忘性空泰

Nurture forgetfulness and empty calmness.

吃土豆

Eat potatoes.

Right.

所以

So

哎呀

Oh no!

这个要

This is necessary.

主要是你带一百四十块钱出国

The main thing is that you take 140 yuan abroad.

你到哪里都会打得上工

You can find work wherever you go.

真的

Really.

就是我我个人建议

It's just my personal suggestion.

如果你想体验真正的

If you want to experience the real thing.

这个这个国外的这种打工的文化

This kind of working culture abroad.

就不要带钱出去

Just don't take money outside.

你更狠了

You're even more ruthless.

连一天的饭都不让人家吃

Not even letting people eat for a whole day.

对你从第一天就开始

It started with you from day one.

你可以去看看在在在欧在在日本你乞讨的话能不能回来

You can go see if you can come back begging in Japan.

我觉得这

I think this.

这种经历是很重要的

This experience is very important.

如果有人做的话一定要告诉我

If someone does it, make sure to tell me.

因为我从来没有尝试过

Because I have never tried it before.

没有这种经历

I don't have this kind of experience.

我都签了

I've signed it all.

你当时你当时把你什么三十万块钱送给那一百四十块钱的兄弟

At that time, you gave your three hundred thousand yuan to that brother who had only one hundred and forty yuan.

没准你就有这种经历

Maybe you have had this experience.

没有

None.

我当时我那一百我们一百四十块钱的兄弟非常励志的

At that time, my brother, who had one hundred and forty yuan, was very inspirational.

Correct.

作为一个说一下他的事情

As someone who can talk about his matters.

对吧

Right?

作为四川人你想吧

As a person from Sichuan, what do you think?

我觉得四川人都是

I think all Sichuan people are.

他们刷新了我对四川的看法

They refreshed my perspective on Sichuan.

真的让我更喜欢四川人了

It really makes me like the people of Sichuan even more.

让我更加坚定

Make me more resolute.

当年四川绝对是中国的主义

At that time, Sichuan was absolutely the ideal of China.

我觉得我我觉得我简直是脑补了一个拿了一百四十块钱的人

I feel like I've completely imagined a person who has taken one hundred and forty dollars.

然后上街买了些火锅底料

Then went to the street to buy some hot pot base ingredients.

在街上开了个串串店

Opened a串串 shop on the street.

然后开始在第一桶金的感觉

Then start to feel the excitement of making the first bucket of gold.

对对对没有没有他他当时就是拿着一百四十块钱做的第一件事情是请他一个前辈吃了一顿饭

Yes, yes, yes, no, no. At that time, he took the one hundred and forty yuan and did the first thing: he treated a senior to a meal.

然后他就有了第一份工作

Then he got his first job.

第二天的时候我猜到对对对

The next day, I guessed it right.

所以我觉得这个这个真的是怎么说呢

So I think this is really, how should I put it...

在你贫穷的时候

When you are poor

有些时候贫穷会限制你的想象

Sometimes poverty can limit your imagination.

但是有些时候贫穷绝对会开发你最大的生存意志

But sometimes poverty can definitely develop your greatest will to survive.

你会想到对我怎么当时去的时候第一天没有请包子吃个饭

You must be wondering why I didn't treat you to a meal with dumplings on the first day I went there.

然后让他给你我那时候还不认识包子

Then let him tell you that I didn't know baozi at that time.

对对你要认识我老老包

You need to get to know my old friend Bao.

那个时候在哪呢?

Where was that at that time?

一五年一五年一五年哎

Fifteen years, fifteen years, fifteen years, ah!

我一五年的时候

I was five years old.

我一五年的时候跟你读一个学校

I attended the same school as you when I was five years old.

来了来了

Here it comes!

没来没来

Not coming, not coming.

Sigh.

我一五年几个分

I made several divisions in 2015.

你是不是读研究生

Are you a graduate student?

我刚好一四年

I just turned fourteen this year.

我一五年到了到了到了

I arrived in 2015.

我一五年进学校

I started school in 2015.

我一六年才进

I only joined in 2016.

我是一五年十月考的院生

I am a graduate student who took the exam in October 2015.

一五年四月开始读的研究生

Started graduate studies in April 2015.

Correct.

然后就

Then just

我又跟那个一开始没没碰见你一开始我我一个人

I was alone at first when I didn't see you.

如果不是遇见我

If it weren't for meeting me.

你将规规矩矩的那句歌词唱的好

You sang that line of lyrics properly.

得亏不是遇见我

Fortunately, it wasn't me who encountered you.

否则你会在哪里

Otherwise, where will you be?

对不对

Is that right?

你早遇见我

You met me early.

你的人生早就改了

Your life has already changed.

你的人生早就不一样了

Your life has long been different.

我我就要什么带你翱翔

I just want to take you soaring.

带你飞是不是

Are you taking me flying?

我我觉得通年你你之后这个就是

I think this is it after you throughout the year.

Hmm.

对吧

Right?

人生的话风就开始了

The winds of life have begun to blow.

你知道老包到老高老高

Do you know that Lao Bao has become very high?

老高当年就那个老高嘛

Old Gao was just that Old Gao back then.

当年我们研究室的那个临走的时候握着我的手跟我说哎呀

That year, the person from our research lab who was leaving shook my hand and said, "Oh dear."

我这我其实非常不愿意离开学校

I actually really don't want to leave school.

然后我说为什么

Then I asked why.

他说因为我觉得我离开了学校

He said that because I feel like I left school.

我周我的人生就少了一段故事

My life would be missing a chapter of the story.

而且我我这在日本生活的时候

Moreover, when I was living in Japan

所有稀奇的故事都是在你们身上发布的

All the peculiar stories are published about you.

就是跟你睡着了

I just fell asleep next to you.

哈哈哈

Hahaha

嗯就是

Well, that's it.

等一下

Wait a moment.

暂停一下

Pause for a moment.

40

40

Hmm.

没睡着

Couldn't sleep.

Hmm.

你怎么知道我要测试你睡着了

How did you know I was going to test if you fell asleep?

哈哈哈

Hahaha

40可能还在还在脑袍

40 may still be in the brain hood.

知道有前科的是不是

Do you know if there are any prior convictions?

哈哈哈哈

Hahahaha

Hmm.

老师嘛

It's a teacher.

故事很多故事

There are many stories.

语言学校语言学校故事也有打工的故事也有

Language school, language school; there are also stories about working while studying.

改天也可以聊聊打工的事情

We can talk about work another day.

反正因为

Anyway, because...

那我们今天可以约那那我们今天就到这里做一个节目

Then we can schedule something today, so let's do a program here today.

OK可以啊

OK, that works.

剪掉然后约一下下次录音的时间

Cut it off and then schedule the next recording time.

可以啊

Sure!

下周末

Next weekend

周一我看你们要上课的上课上班的上班

On Monday, I see you all have classes and work.

对那你干嘛

What are you doing about that?

Um.

我休息啊

I'm taking a break.

哈哈哈

Hahaha

就是我们上课的上课上班的上班

It's just that we have classes during class time and work during work time.

我想知道你明天干嘛

I want to know what you are doing tomorrow.

这么好啊

So good!

哈哈哈哈

Hahaha

我太幸福了

I am so happy.

Yeah.

好吧

Alright.

Hmm.

那那个40来说一下结束语

Then let’s talk about the conclusion of the 40.

Yes.

Um.

对好各位主播终于开始出来

Finally, all the hosts are starting to come out.

Um.

哈哈哈

Hahaha

对太忘了还有主播了

I almost forgot there was still a host.

Yes.

这个就是我们要达到的一个效果

This is an effect we want to achieve.

对大家聊的开心就好

As long as everyone has a good time chatting, that's all that matters.

Hmm.

Good.

Wow

哈哈哈

Haha!

大家就是这是我们这个啊

Everyone, this is our...

暴走浮缸这个系列的第一第一期啊

The first episode of the "Rampage Float Tank" series.

这个这个暴走浮缸啊

This crazy floating tank.

对至于后边我们这个还有什么更更包的事情呢

As for what else we have that's more comprehensive later on, what is there?

Sigh.

我们会慢慢的把这些呃慢慢的丰富起来啊

We will gradually enrich these, uh, slowly.

让大家了解一个更鲜活的浮缸

Let everyone understand a more vibrant floating tank.

这样不一定说人家一提到日本

In this way, it doesn’t necessarily mean that when someone mentions Japan...

我就只知道那几个还算有名的地方

I only know a few places that are relatively well-known.

对我们知道更多更好玩的东西

To know more and more interesting things.

大家如果有兴趣

If everyone is interested.

可以加我们的微信群

You can join our WeChat group.

加我们的QQ群

Join our QQ group.

对然后QQ群的群号是多少

So what is the group number for the QQ group?

我看一下

Let me take a look.

就直接在我们的简介里面

Just directly in our profile.

就可以看到

You can see it.

所以我们这期节目就到这

So that's it for our program this episode.

各位听众再见

Goodbye, everyone.

拜拜

Goodbye

OK

OK

我在怀疑这个曲是谁的

I'm wondering whose piece this is.

Good.

这个

This

这个怎么保存

How to save this?

OK

OK

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.