第103话 阿铭同学的环球乐游

硕来话长

硕来话长

第103话 阿铭同学的环球乐游

硕来话长

哈喽大家好

Hello everyone!

这里是第103话术来话场

Here is the 103rd script for the conversation.

我是主播蓝泽光

I am the host, Lan Zeguang.

那这次邀请到了一个好朋友

So this time a good friend was invited.

我们的阿明同学

Our classmate Amin.

先跟大家打招呼吧

Let's greet everyone first.

大家好

Hello everyone.

哎呀你声音要大一点

Oh, you need to speak a little louder.

不要害羞

Don't be shy.

大概得介绍一下背景

I should probably provide some background information.

我跟阿明其实应该有认识了五六年了吧

I should have known A-Ming for about five or six years now.

但是其实之前一直没有变现

But actually, it hadn't been monetized before.

然后当时认识是

Then I realized at that time.

我印象中是因为我们在一个群里

My impression is that it's because we are in a group together.

然后那天晚上你去看了梁小雪

Then that night, you went to see Liang Xiaoxue.

然后正好那天晚上我也在

Then coincidentally, I was there that night too.

但是其实茫茫人海之中并没有碰面

But in reality, we did not meet amidst the vast sea of people.

然后对我觉得是个就还是个缘分

Then I feel it's still a matter of fate.

然后就就对就加了微信

Then I added them on WeChat.

所以这符合你印象中的我吗

So does this match your impression of me?

就是我们的初识

It is our first acquaintance.

符合呀

That's right.

因为你有照片什么的

Because you have photos and such.

好的

Okay.

然后我对阿明

Then I talked to Amin.

很感兴趣的点在于

The point that is very interesting is

他每次会分享一个

He shares one each time.

特别戳我心窝子的音乐

Music that particularly touches my heart.

在我心里他的人设就是一个音乐品位特别好的人

In my heart, his persona is that of someone with particularly good musical taste.

所以我那个时候心里就埋下了一颗种子

So at that time, a seed was planted in my heart.

我说我得把这个人请过来做我的节目嘉宾

I said I have to invite this person to be a guest on my show.

然后但是中间有几年你是去了德国

But then there were a few years in between when you went to Germany.

对吧

Right?

所以我刚才其实说我有一些问题要等下来问你

So I just said that I have some questions to ask you later.

比如你是去上学

For example, you are going to school.

还是

Still

Yes.

那是你深了一个那边的项目吗

Is that a project you delved into over there?

还是说你是算交换什么的

Or are you talking about some sort of exchange?

就是念博士

It's just pursuing a doctorate.

我之前是不是没有打听过

Did I not inquire about it before?

你是读什么

What are you studying?

我今天话题接不下去了

I can't continue the conversation topic today.

博士人

Doctoral person

所以有没有这个吗

So is there this or not?

不是我那我再问一下

If it's not me, then let me ask again.

就是平时你跟我聊天是有一种就是降维的那种就是要拉低自己的那种情绪

It's like when you chat with me, there's a kind of lowering of dimensions, like you're trying to bring down your own emotions.

然后说跟这个

Then say with this.

好的

Okay.

谢谢你的善良

Thank you for your kindness.

那你的专业是啥呢

So what is your major?

太阳科学

Solar Science

果然是我不懂的

Indeed, it's something I don't understand.

你在德国待了几年啊

How many years have you been in Germany?

可能有三年

It may be three years.

在德国有四年

I have been in Germany for four years.

然后最后一年正好是疫情

Then the last year happened to be the pandemic.

就是你回来的时候正好赶上咱们这边没结束

It's just that when you came back, you happened to catch us here before we finished.

是吧

Isn't it?

对我回来的时候正好是赶上他

It just so happened that I returned at the same time as him.

快放开

Let go quickly.

就我一回来

As soon as I come back.

他马上就放开了

He let go immediately.

但是我回来那会还是要隔离的

But I still have to quarantine when I come back.

那你当时就没有考虑过说不回来啥的吗

Did you not consider saying that you wouldn't come back at that time?

那已经好多年了

That was many years ago.

就也待够了

Just wait enough.

有吗

Is there?

这倒也没有

This is not the case.

你你在那边是在哪个城市

Which city are you in over there?

来梅一个一个大家都不怎么知道的地方

Lai Mei is a place that not many people know about.

他是算东德还是西德啊

Is he considered East Germany or West Germany?

是的哦

Yes.

大家都应该知道那个童话故事

Everyone should know that fairy tale.

叫什么不来美的越少

The less you call it beautiful, the less beautiful it becomes.

我好像看过有一些面包店就这个

I seem to have seen some bakeries like this.

所以他的美食是有名的吗

So is his cuisine famous?

没有吧

There isn't, right?

就他有咖啡

He has coffee.

他是什么

What is he?

好像是世界上第一个研发出来吃咖啡

It seems to be the first in the world to develop coffee for consumption.

咖啡的地方

The place of coffee

Ah

又有一个世界第一

There is another world number one.

因为我刚才想到我就是对德国除了那那些之外

Because I just thought that I am only opposed to Germany aside from those things.

就是他那个大猪肘子

It’s that big pig knuckle of his.

还有他的酸菜

And his sauerkraut.

还有那个德国结

And that German knot.

就是那个酸菜

It's that pickled cabbage.

我第一次吃的时候我惊呆了

I was amazed the first time I ate it.

我说这不就是我们东北的酸菜吗

I said, isn't this just our northeast sauerkraut?

味道一模一样

The taste is exactly the same.

真的啊

Really?

就那个红的吗

Is it that red one?

不是

No.

就是那个白的白菜的那种酸菜

It's that kind of sauerkraut made from white cabbage.

真的跟东北酸菜一模一样

It really looks exactly like Northeast pickled cabbage.

他们还挺喜欢的

They quite like it.

就每次圣诞节就怀疑

Every Christmas, I start to doubt.

就得吃那个了

Then you have to eat that.

然后我就说哦

Then I said oh.

原来就是你你向往的远方可能其实就是你的家

It turns out that the distant place you long for might actually be your home.

因为阿明在德国待过一阵子

Because Ah Ming has stayed in Germany for a while.

所以今天请他过来帮我们推荐一下

So today we asked him to come over and help us with some recommendations.

一些跟柏林啊

Some things related to Berlin.

或者是跟他去过的

Or perhaps it was somewhere he has been.

或者是想去

Or maybe want to go.

但是还没有去的一些城市旅途相关的一些音乐

But some music related to the journey of cities I haven't visited yet.

其实我们今天第一首歌应该就是克隆

Actually, our first song today should be "Clone."

就是这这首歌对你来说有什么不一样的记忆

What different memories does this song hold for you?

或者是还是你就随便想了一下

Or maybe you just thought about it casually.

那太敷衍了吧

That's too perfunctory, isn't it?

我不信

I don't believe it.

正好他这首歌的名字叫克隆

Coincidentally, the name of his song is "Clone."

但是他应该指的是那个古龙水

But he should be referring to that cologne.

他可能并不是特指那个地方

He may not be referring specifically to that place.

但是因为这次我们的主题就是与地点有关

But because this time our theme is related to the location.

所以我就挑了这么一首

So I chose this one.

Sigh.

但说起来就是因为我自己还挺喜欢闻香水什么的

But speaking of it, it's actually because I quite like the scent of perfumes and such.

然后那个克隆水

Then that cloning water

我记得被命名克隆水就是因为第一瓶那个古龙水就是在克隆研究出来的

I remember that the named clone water is because the first bottle of that cologne was developed through cloning research.

然后他好像有一条街道的4711号

Then it seems he has number 4711 on a street.

就是有一个品牌

There is a brand.

就叫4711

It's called 4711.

那就是世界上第一瓶

That is the first bottle in the world.

克隆水

Cloning water

原来是这样

So that's how it is.

你不是这么配合

You are not cooperating like this.

好吧

Alright.

那我们先来听这首歌

Then let's listen to this song first.

BB

BB

ana

ana

you still

你还是

skill

skill

use

use

you

you

why

为什么

Modern

Modern

right

right

n government

n government

中文字幕志愿者 李宗盛

Chinese subtitles volunteer Li Zongsheng

然后我那个房东他就是搞建筑

Then my landlord is in the construction business.

然后他还给我介绍了一下各个建筑

Then he also introduced me to the various buildings.

然后他还说一定要吃这个博物馆

Then he also said that we must eat at this museum.

我大学时候的毕业论文写的就是密斯班德罗

My graduation thesis in college was about Mies van der Rohe.

反正就是想说他从一个西方人的视角

Anyway, I just want to say that he views it from a Western perspective.

就是去做一个现代的建筑

It is to create a modern building.

但是他跟咱们东方的很多古典的建筑的

But he is similar to many of our Eastern classical architectures.

那些思路是一致的

Those ideas are consistent.

包括那种流动的空间

Including that kind of flowing space.

还有那个柱子承重的那个结构啊什么的

And that pillar's load-bearing structure or something.

就是都跟古代和现代它是可以有一个碰撞的

It's about how the ancient and modern can collide with each other.

我当时论文写的这个

This is what I wrote in my paper at that time.

所以我翻了很多密斯班德罗的资料

So I went through a lot of information about Miss Banderlo.

然后就特别特别喜欢他

Then I started to like him so much.

就是崇拜的五体投地

It is a worship to the point of prostration.

对德国其实可能是因为学设计

It might actually be because of studying design in Germany.

学过设计

Studied design.

所以就是在我这儿

So it is with me.

我觉得德国特别的崇高

I think Germany is particularly noble.

我还有一个

I have one more.

刚才忘了提的点

The point I forgot to mention earlier.

就是我印象中就是电子音乐在德国是

In my impression, electronic music in Germany is

对吧

Right?

所以其实我最开始想约你做节目

So actually, I initially wanted to invite you to do a show.

我以为你会搞一些电子啊

I thought you would be dealing with some electronics.

谜底啊

The answer to the riddle.

就这一类的东西

Just this kind of thing.

结果见走偏锋

The result went off track.

然后包括我

Then including me.

我以前知道果林

I used to know Guolin.

是不是就是对于性文化的那个包容

Is it about the acceptance of sexual culture?

也挺一记绝尘的那种

It's quite the kind that leaves a lasting impression.

是啊

Yes.

所以你有去探索吗

So did you go explore?

我房东有跟我说过

My landlord has talked to me about it before.

就有一个很有名的酒吧

There is a very famous bar.

叫kid cat

Called kid cat.

大家记笔记啊

Everyone take notes!

记住了

Got it.

以后去拿看

Go get it later.

就是有各种不可描述的事情

There are all kinds of indescribable things.

我听人家

I heard someone.

我不记得是谁了

I don't remember who it was.

但是肯定是在一个酒桌上

But it must be at a banquet table.

然后有人说他也是听他朋友说去了

Then someone said he heard it from his friend who went.

进去了以后就是非常非常暗

It is very, very dark inside.

然后到里面就是你靠着你的

Then inside, it's you leaning against yours.

除了视力之外

Apart from vision.

你要靠听觉和触感去感受这个空间里其他的动体

You need to rely on your hearing and touch to perceive the other moving bodies in this space.

的蠕动

peristalsis

反正手机是不可以带进去的

Anyway, mobile phones are not allowed inside.

然后然后觉得嗯玩的花

Then then felt, um, the fun of playing.

所以昨天看的那个电影也是嘛

So the movie we watched yesterday was like that too.

就那个柏林我爱你

Just that Berlin, I love you.

但是你会觉得他们怎么动不动就激发了

But you will wonder how they can be so easily excited.

那个人类这种动物的原始欲望

The primal desires of that animal called human.

哈哈哈

Hahaha

然后觉得哦欧洲欧洲果然是一个开放的地方

Then I thought, oh Europe, Europe really is an open place.

那现在大家听到这首就是这是德国的首都什么

So now everyone, what you just heard is the capital of Germany.

巴尔林啊

Balin啊

我刚才跟跟阿明有讲

I just talked to Ah Ming.

就我昨天好好巧不巧的还看了电影叫我恋我爱你

Just yesterday, by a stroke of luck, I watched a movie called "Call Me by Your Name."

但是那个电影就是讲的稀碎

But that movie is really poorly made.

不知道他在讲什么

I don't know what he is talking about.

但是摄影真的很好

But photography is really good.

而且其中有一首音乐还挺棒的

And one of the songs is actually quite good.

但是我搜遍了全网

But I searched the entire internet.

没有搜到这首歌中文版权

Could not find the Chinese copyright for this song.

所以就只能做吧

So I can only just do it.

不然

Otherwise

其实我想加进去一下

Actually, I want to add something.

加进来

Join in

好的

Okay.

这首歌叫RYX

This song is called RYX.

RYX

RYX

中文字幕志愿者 李宗盛

Chinese subtitles volunteer Li Zongsheng

因为这几次跟你在聊这些的时候

Because during these few times when I was talking to you about these things.

我发现你对很多歌手其实是很了解的

I noticed that you actually know a lot about many singers.

你记不记得有几次你跟我提过某个人

Do you remember how many times you mentioned a certain person to me?

然后我说我不知道我没听过

Then I said I don't know, I haven't heard of it.

然后后来你发过来

Then later you sent it over.

这个呀

This.

我可能就是会选择性忽略这些东西

I might just choose to selectively ignore these things.

但我觉得你可能还挺

But I think you might still be quite...

挺在意这些细节的

I care a lot about these details.

所以我才

That's why I...

可能就无意的看一点

It might just be a casual glance at a little.

但也不会说特别的

But it won't be particularly special either.

但我感觉我自己这方面

But I feel that I am lacking in this regard.

可能就少跟弦都会忽略掉

It may be that even a slight string will be overlooked.

但是不打配词

But no collocation.

中文字幕提供

Subtitle provided

他们很全面其实,对整个西方哲学发展都有一个介绍,所以他们从小对于哲学的教育还是挺多的,应该也会有很多这种思考。

They are actually very comprehensive; they provide an introduction to the entire development of Western philosophy, so they have received quite a bit of education in philosophy from a young age and should have a lot of such thinking.

所以你在读现在的专业之前,你是学过哲学的吗?

So did you study philosophy before you pursued your current major?

没有呀。

No, there isn't.

那你是对这方面很感兴趣?

So you are very interested in this area?

因为你刚才看到荣格,你还特意看了一下,我以为你……

Because you just saw Jung and even took a special look, I thought you...

这只是兴趣。

This is just an interest.

算了算了,可能是学历高的人都是涉猎官方。

Never mind, maybe people with higher education tend to get involved in official matters.

这个《April in Paris》,我好像是在以前的节目里放过其他人翻唱过的歌,然后因为它还算是爵士大名曲,

I think I have played other people’s covers of "April in Paris" in previous shows, and since it's quite a famous jazz standard,

然后我之前不经意在哪里了解过,

Then I learned about it somewhere before without paying much attention.

其实爵士,

Actually, jazz,

我们管那个叫标准曲,就是standard music,它就是这种标准曲,就是像风神类一样,我们管它叫标准音乐,然后你可以根据它做一个原型,然后加不同的配器,节奏变化,然后就衍生很多,它就像那个教科书一样的存在。

We call that standard music, and it is like this kind of standard music. It's similar to the Fengshen genre; we refer to it as standard music. Then you can create a prototype based on it, adding different instrumentation and rhythm variations, which can lead to a lot of derivatives. It's like a textbook existence.

这个《April in Paris》好像就是在这种风神类的里面。

This "April in Paris" seems to be within this wind god genre.

然后你的这个版本,你今天选这个版本,对你来说有什么特别的故事吗?

So, does this version you've chosen today have any special story for you?

我本来就很喜欢这个歌手,就是我特别喜欢他的那首《Mystic》,它那个《Mystic》应该也是你说的那个标准曲目之一。

I have always liked this singer, especially his song "Mystic." That "Mystic" should be one of the standard tracks you mentioned.

然后我就特别喜欢他的那个版本,因为他的唱功特别扎实,而且他所有的尾音,它会有一种连绵不绝的感觉。

Then I particularly liked his version because his singing skills are very solid, and all of his ending notes have a sense of endless continuity.

我想到这个版本是因为最近看了一本书,就是那个《十黑一雄》的一个载片、小说集,然后里面有一篇就是有关爵士音乐的。

I thought of this version because I recently read a book, which is a collection of stories titled "Ten Black, One Male," and one of the stories is about jazz music.

然后他主人公就是跟他以前那个朋友,他们两个人就特别喜欢在一起听爵士乐的黑教唱片,然后他们还会比较各种版本,不同的人唱的。

Then the protagonist and his old friend particularly enjoyed listening to jazz records together, and they would compare different versions sung by different artists.

然后他说他就是比较喜欢莎拉凡的版本,但他那个朋友喜欢的又是另外一个,然后他们就很喜欢讨论这些问题。

Then he said he preferred the version of Sharafon, but his friend liked another version, and they really enjoyed discussing these issues.

然后那个故事我也很喜欢,大概的聊了一下人际关系,包括友谊呀,包括婚姻呀,所有的。

Then I also really liked that story; we briefly talked about interpersonal relationships, including friendship and marriage, and everything.

他在去年的诺贝尔文学奖的《护对者》是不是《十黑一雄》?

Is his "The Guardian" from last year's Nobel Prize in Literature the same as "Ten Black and One Hero"?

《十黑一雄》是得过。

"Ten Black and One Mighty" has won.

嗯。

Hmm.

我其实也有关注过这方面,但是从《村上村树》那个里面,我发现好像日本人非常喜欢听爵士乐。

I have actually paid attention to this aspect as well, but from what I found in "Murakami Haruki," it seems that Japanese people really enjoy listening to jazz music.

然后包括我大概可能初高中的时候,实体唱片行还挺流行的。

Then, including me, I think during my junior high and high school years, physical music stores were quite popular.

然后那个阶段看过一张海报叫小林贵,然后他也是看起来很清新的一张海报,然后对这个印象很深刻。

Then at that stage, I saw a poster called Xiaolin Gui, which also looked very fresh, and I was deeply impressed by it.

然后后来我长大了以后,就突然有一天想到了这个名字。

Then later when I grew up, suddenly one day I thought of this name.

我发现他就是翻唱爵士的,就是这些标准曲,然后他就是挨个翻唱。

I found that he just covers jazz, these standard songs, and then he covers them one by one.

嗯。

Hmm.

然后我觉得日本人唱爵士乐有一种自己很属于他们自己本身的一种个性,就是听起来很清爽。

I feel that when Japanese people sing jazz, there is a kind of uniqueness that truly belongs to them, which sounds very refreshing.

小叶丽莎。

Little Leaf Lisa.

但她又不是。

But she is not.

对,小叶丽莎算是bossa。

Yes, Xiaoye Lisa can be considered bossa.

bossa nova。

Bossa nova.

对,bossa nova,但是她有一种很轻快劲,就是她有点民谣那种感觉。

Yes, bossa nova, but it has a very lively vibe; it has a bit of that folk feeling.

然后那个我听过的很多日本人的那些歌也都有这个共性。

Then many of the songs by Japanese people that I have heard also share this common trait.

包括吉他,吉他就是像西班牙那种吉他就觉得特别的华丽啊,flamingo那种感觉。

Including the guitar, the kind of guitar like that from Spain feels particularly glamorous, with a flamingo-like vibe.

但是日本人他就会有一种清雅在里面,就是他有自己的个性。

But the Japanese have a certain elegance within them; they possess their own individuality.

特别注意音乐。

Pay special attention to the music.

έχ消失去了。

It disappeared.

他 ja.

He is.

有吗?

Is there?

你还在看ند。

Are you still watching?

我呀?

Me?

我知道你个人是不是。

I know whether it's you personally or not.

我暴力 terrain motivator。

I am a violent terrain motivator.

是我 VRが变成这样。

It's my VR that has become like this.

Materials吗?

Materials?

G篇, Jesus is great in everything.

G section, Jesus is great in everything.

中文字幕——YK

Chinese subtitles - YK

都是法西斯

They are all fascists.

我找不到他们的连接了

I can't find their connection anymore.

这个乐队我还挺喜欢的

I quite like this band.

它是一个早期的电子音乐

It is an early electronic music.

他们有一首特别

They have a special song.

我觉得有一首挺有名的

I think there is a quite famous song.

叫Sexy Boy

Called Sexy Boy.

那我都懂了

Then I understand everything.

听众们我真的是非常想认真的

Listeners, I really want to be serious.

去咨询出一些伟光正的一些答案

Go consult for some politically correct answers.

但是真的做不到呀

But I really can't do it.

其实时间也差不多了

Actually, the time is almost up.

你有没有什么要

Do you have anything to say?

就是我们这些城市啊

It's us city folks.

或者音乐啊

Or music, ah.

再补充几句的

Just to add a few more words.

现在就是比较后悔

Now I regret it more.

当时没有能够去更多的地方

At that time, I couldn't go to more places.

周游一下

Take a tour.

比如在柏林蹦迪之类的

For example, partying in Berlin.

你生活中是会蹦迪的人吗

Are you someone who enjoys dancing in your life?

当然会了

Of course I will.

果然

As expected.

阿明还有让我们不为人知的另一面

A-Ming has another side that we don't know about.

让我们以后未来慢慢地探索

Let's slowly explore the future together.

那好吧

Alright then.

谢谢阿明今天来参加我们的节目

Thank you, Amin, for joining our program today.

后续呢

What about the follow-up?

我还会请阿明跟我们再录今年的圣诞节目

I will also ask Ah Ming to record this year's Christmas program with us again.

让我们一起期待吧

Let's look forward to it together.

各位拜拜

Goodbye everyone.

大家拜拜

Everyone, goodbye.

谢谢蓝主播

Thank you, Blue Host.

谢谢各位

Thank you all.

有些时候的话

Sometimes words.

käu ta fa

It seems that "käu ta fa" is not Chinese or appears to be a transliteration in a different context. If you have a specific phrase or text in Chinese that you would like to translate, please provide it, and I would be happy to assist!

Correct.

不好意思

Sorry.

我想 maserati

I want a Maserati.

他们好像认识不太太

They don't seem to know each other very well.

很喜欢三 Hello

I really like three. Hello.

spirits

spirits

既然06

Since 06

既然这个 envy

Since this envy

Turkish

Turkish

粉丝

fans

很多节目

Many programs

全经常在球场上

Always on the court.

打 elaborate

elaborate

然后 henchmen

Then henchmen.

and many evenнее

and many even more

中文字幕志愿者 李宗盛

Subtitle volunteer Li Zongsheng

词曲 李宗盛

Lyrics and music by Li Zongsheng.

编曲 李宗盛

Arranged by Li Zongsheng

演唱 李宗盛

Performed by Jonathan Lee

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.