Vol.126 不是!你去马尔代夫就干这个?

时差调频

时差调频

Vol.126 不是!你去马尔代夫就干这个?

时差调频

我也懂 我懂的 我懂的

I understand too, I understand.

好了吗 好了 好了 好了

Are you ready? Ready. Ready. Ready.

大家好 这里是时差调频

Hello everyone, this is Time Zone Frequency.

我是凯文

I am Kevin.

这里有一个久违的面孔出现了

A long-lost face has appeared here.

大家好 我是出去潜水

Hello everyone, I went out diving.

回来又黑了的底轮

The bottom wheel that has turned dark again.

半个月了吧

It's been about half a month, right?

半个月了

It's been half a month.

大海

The ocean

我就说上次我们就说不再录reaction那个视频了

I said last time that we agreed not to record that reaction video anymore.

结果小编鼓励了我们

As a result, the editor encouraged us.

让我们上了首页

Let's get on the homepage.

就想鼓励我们再录

Just want to encourage us to record again.

结果被下架了

As a result, it was taken down.

昨天刚刚

Just yesterday.

就被下架了

It was just taken down.

所以说这个东西不能再录

So this thing can't be recorded again.

其实我们本来就不是专门做音乐这个行当的

Actually, we didn't originally specialize in the music industry.

我们本来就是一个

We originally are one.

podcast

Podcast

一个播客

A podcast

那么还是回归我们老本行

Then let's return to our old profession.

我就不信这纯原创的内容

I don't believe this is purely original content.

还能怎么样 对吧

What else can you do, right?

而且我们是个视频的播客

Moreover, we are a video podcast.

因此实际上在我们的播客当中

Therefore, in our podcast,

除了我们三个人的脸

Except for the faces of the three of us.

当然你看五分钟

Of course, you can watch for five minutes.

我故意就熬到头都不想再看了

I deliberately stayed up until I didn't want to look anymore.

我们视频播客就会往里插入很多

We will insert a lot into our video podcast.

我们讲到的这些

What we talked about.

所有涉及到的这些

All of these involved.

这些素材对吧

These materials, right?

尤其是今天

Especially today.

有携带了300多个视频照片素材的狄伦

Dylan, who carries over 300 video and photo materials.

你这个话说的跟验照门一样

What you said is just like the driver's license inspection gate.

够你做点后期的了

That's enough for you to do some post-production.

带了好多素材回来

Brought back a lot of materials.

来自马尔代夫的验照

Inspection permit from the Maldives.

不是素材 潜水素材

Not the material, diving material.

为什么今天要聊狄伦去马尔代夫的故事

Why are we discussing Dylan's story of going to the Maldives today?

一个是他刚从那边回来

One is that he just came back from there.

第二是

The second is

他这趟马代之旅

His trip to the Maldives.

完全就不是传统意义上的马代之旅

It's not a traditional Maldives trip at all.

就像我们标题说的一样

Just like we said in the title.

谁家好人去马代干这个

Which good person goes to the Maldives to do this?

Yes.

就是别人问了你去了干嘛

It's just that others ask you what you went there to do.

我好像记不起来

I seem to not remember.

对 所以我们先不细说

So we won't go into detail for now.

把这个事做成一个

Make this matter into one.

就是今天我们接下来要详细讲的东西

This is what we will discuss in detail today.

从头捋一下

Go through it from the beginning.

详细介绍一下

Provide a detailed introduction.

谁家好人去马代夫的故事

The story of whose good person going to the Maldives.

到底干了什么事

What exactly did you do?

然后我们从头聊

Then we can start from the beginning.

然后第一个问题

Then the first question.

我觉得如果做一个普通的听众或者观众

I think if you are just an ordinary listener or audience member.

他肯定最关心的事是

What he is definitely most concerned about is

你跟几个姑娘

How many girls are you with?

不是 是你这次去马代一共去了几天

No, how many days did you spend in the Maldives this time?

花了多少钱

How much money was spent?

我觉得这应该是大家最关心的

I think this is what everyone is most concerned about.

因为你在很多节目上看到的大家的说法都不一样

Because you see different statements from everyone on many shows.

Correct.

对 都不一样

Yes, they are all different.

有的就穷有

Some are just poor.

有的是不在乎

Some don't care.

什么贵我住哪

What can I afford where I live?

主打一个替大家体验一下

Mainly for everyone to experience it.

但你这一次又是一次挺与众不同的一个行程

But this time your trip is quite unique.

所以你可以简单的先向我们的听众朋友们

So you can simply start by addressing our audience friends.

跟观众朋友们汇报一下

Report to the audience friends.

你这次整个的一个大致的行程

Your overall itinerary for this trip.

怎么成型的

How is it shaped?

多少天

How many days?

花了多少钱

How much money was spent?

具体行程我们一会再聊

We'll talk about the specific itinerary later.

对 因为我这次的话成型就特别偶然

Yes, because this time my words came together very coincidentally.

因为可能得预先介绍跟大家说一下

Because it may be necessary to introduce it to everyone in advance.

先认识了一个马代的网友

I first got to know a friend from the Maldives.

也没有

Neither do I.

是这样

That's how it is.

我马代之旅不是很

My trip to the Maldives wasn't very...

跟传统意义上的玩酒店或者是海岛游不太一样

It's different from the traditional concept of playing in hotels or going on island trips.

我是一个七天八晚的一个潜水之旅

I am on a seven-day, eight-night scuba diving trip.

船速的潜水之旅

The diving journey of the ship's speed.

船速

Boat speed

对 就等于是睡在船上

Yes, it's like sleeping on the boat.

然后就是一直在船上到了一个

Then we kept being on the boat until we reached a...

什么样的船

What kind of ship?

一个能睡20个人左右的游艇吧

A yacht that can sleep about 20 people.

但不是那种大的游轮 是游艇

But it's not that kind of large cruise ship; it's a yacht.

装修的还可以

The decoration is quite good.

男女分开的

Separated by gender.

犹豫了

Hesitated.

不 我在回忆这个问题到底是

No, I'm recalling what this question is about.

这个船是纯罗汉船还是什么意思

What does it mean that this boat is a pure Luohan boat?

男女分住比较平衡

Men and women living separately is more balanced.

就是男女人数比较平衡

It is just that the number of men and women is relatively balanced.

他也说这种游艇我脑里全是那种三亚的那种

He also said that this kind of yacht makes me think of those in Sanya.

海天盛宴

Sea and Sky Banquet

Correct.

开party的

Having a party.

就是有DJ打碟

It's just that there is a DJ playing records.

Correct.

但他们那种船我没去过

But I haven't been on that kind of boat before.

是不是更小一些

Isn't it a bit smaller?

就可能乘不了那么多人

It may not be able to accommodate that many people.

我们还是20多人

There are still more than 20 of us.

人家多大都有

People of all ages are present.

有可能

Possible

就看你们这是多少人船上最后

It depends on how many people are left on the boat.

最后的话不算船工

The final words do not count as the ship's crew.

我们一共整个潜水是20个人

There are a total of 20 people for the entire dive.

我们的潜水是23人

Our diving group consists of 23 people.

这么多人

So many people.

Correct.

那还是一个挺不小的船

That's still a pretty big boat.

你想23个人

Do you want 23 people?

你一屋住多少人

How many people live in your house?

两个人

Two people.

一屋两个人

A house with two people.

10个房间

10 rooms

再加上船工

Plus the crew.

Correct.

然后包括导游或者是潜水教练

Then including the tour guide or diving instructor.

Correct.

挺大的船

A quite large ship.

Correct.

我估计盲猜应该有个15个房间要

I estimate that there should be about 15 rooms needed, based on a blind guess.

7天8晚

7 days and 8 nights

Correct.

多少钱

How much?

如果单纯的

If simply.

就是

That's it.

潜水的价格的话

The price of diving.

我们算减了一个漏

We can consider it as a missed deduction.

正常减这种船的价格

The price of reducing this type of ship normally.

因为它根据档次

Because it is based on the level.

你餐饮什么的不同

What is different about your dining?

从可能几千块

From possibly several thousand yuan.

就是可能不到1万的那种

It's probably the type that costs less than 10,000.

一直到两三万的那种

Up to twenty to thirty thousand.

豪华游都有

Luxury tourism has it all.

我们算中档

We are considered mid-range.

性价比

Cost performance ratio.

正常价格是1万5到1万8

The normal price is between 15,000 and 18,000.

反正在1万5到2万区间的

Anyway, it's in the range of 15,000 to 20,000.

一个人1万5到2万

15,000 to 20,000 per person.

Correct.

然后我们减了一个漏

Then we reduced a loss.

大概是1万左右

It's about 10,000.

你为什么能减到这样的漏

How were you able to lose weight like this?

你一个价钱是为大家听

Your price is to be heard by everyone.

没有意义

Meaningless

大家都能花1万5 1万8

Everyone can spend 15,000 to 18,000.

重点是减漏是怎么减的

The key point is how to reduce leaks.

是这样

That's right.

我的一个潜伴

One of my dive buddies.

因为在潜水的时候

Because when diving

我觉得外国人在搞潜水

I think foreigners are diving.

或者是那种crossfit这种健身

Or it could be something like Crossfit fitness.

有这圈子

There is this circle.

Correct.

我觉得这个很好的概念

I think this is a very good concept.

你要有一个body

You need to have a body.

两个人在一起不容易放弃

It's not easy for two people to give up on each other.

能够一直坚持分享

Able to consistently share.

那个body

That body.

我听说那个body

I heard about that body.

然后我那个朋友是一个非常资深的

Then my friend is a very experienced one.

潜水爱好者

Diving enthusiast

然后他也比我的更懂

Then he understands better than I do.

然后他有非常多的潜水教练的朋友

Then he has a lot of friends who are diving instructors.

然后也有很多的潜水的群

There are also many diving groups.

然后刚好他就有看到

Then he just happened to see it.

因为我们其实都

Because we actually all

这个舞衣我们几乎都没有

We hardly have this dance outfit.

这个舞衣大家就很chill的健身几天

This workout outfit allows everyone to chill and exercise for a few days.

没有什么

Nothing.

没有想要有什么特别的行程

I don't want any special itinerary.

因为人好多

Because there are a lot of people.

Correct.

那实际上的话 realise这个是总的花销

So actually, "realise" refers to the total expenses.

我大概算了一下

I roughly calculated it.

大概15000左右

About 15,000 or so.

你翻着说的就是机票

What you're talking about is the plane ticket.

Yes.

就机票的话

As for the plane tickets...

因为从马来西亚到马尔代夫

Because from Malaysia to the Maldives.

其实还蛮便宜的

Actually, it's quite cheap.

往来就是2000块钱就搞定了

The back-and-forth could be settled for 2000 yuan.

而且往返两千块钱

And round trip costs two thousand yuan.

Yes.

而且2000马币

And 2000 Malaysian Ringgit.

人民币

Renminbi

而且有直飞

And there are direct flights.

马来西亚我知道是有自 textures

I know Malaysia has its own textures.

但是好歹他也是有几个小时

But at least he has a few hours.

四个半小时以上

More than four and a half hours.

跟飞广州差不多

It's almost like flying to Guangzhou.

Yes.

往来

Interaction

对了

By the way.

因为我们是非常临时的订

Because our booking is very last minute.

今年好像是因为

This year seems to be because of

你有没有发现

Have you noticed?

今年大家五一出去玩的同学

This year, everyone who went out to play during the May Day holiday.

都有这种印象

Everyone has this impression.

都有这种感受

Everyone has this feeling.

就是你提前一个月

It's just that you are a month early.

或者是两个月买的机票

Or it could be a plane ticket purchased two months ago.

甚至更早买的机票

Even earlier purchased plane tickets.

反而更贵

On the contrary, it's more expensive.

然后临近了之后

Then, as it got closer.

反而便宜了

On the contrary, it became cheaper.

好像是因为

It seems to be because.

大家觉得

Everyone thinks.

可能怎么说

What may be said.

以前计划的很好

The plan was very well thought out before.

旅行社计划的也很好

The travel agency's plans are also very good.

航空公司计划也很好

The airline's plan is also very good.

但是临到那个时候

But when the time comes.

可能那个计划就

Maybe that plan is just...

Correct.

就不太确定是人数不够

I'm not quite sure if there are not enough people.

还是突然加了航线

Or suddenly added a route.

反正就是更便宜了

In any case, it's just cheaper.

我们也是临时成行

We also decided to go at the last minute.

但就很便宜

But it's very cheap.

而且我们从马来西亚飞

And we are flying from Malaysia.

就还蛮方便的

It's quite convenient.

Correct.

我在国内的朋友飞

My friend is flying in the country.

他们飞的比较折腾

They are flying quite exhaustingly.

要来回转

Need to turn back.

Yes.

然后价格的话

Then regarding the price.

就机票是2000块左右

The plane ticket is around 2000 yuan.

然后整个行程

Then the whole itinerary.

其实就1万块钱

Actually, it's just 10,000 yuan.

而且它是

And it is

我们几乎你可以理解为

You can almost understand us as.

下飞机就上船

Get off the plane and board the ship.

然后上船就开始潜水

Then we boarded the ship and started diving.

潜完水就走了

Just left after finishing the dive.

又回机场了

Back at the airport again.

没有上任何

Did not attend anything.

所以你捡那个漏水

So you picked up that leak.

一个名额是吗

Is it one spot?

我们三个名额

We have three slots.

三个人

Three people

三个名额

Three slots.

那就是十几个人的

That is about a dozen people.

二十几个人的潜水团

A diving group of over twenty people.

Yes.

然后你们三个是

Then you three are

最便宜的那三个人

The three cheapest people.

还真不是

Really isn't.

不是

No.

Correct.

我们发现

We have discovered.

有一对夫妻

There is a couple.

他们应该是捡了最后的漏

They must have picked up the last bit.

6800

6800

合着所谓的漏

So-called leaks.

就是这团没报满

It's just that this group didn't have enough registrations.

Yes.

就是月或者是有人报了以后

It's either the month or someone reported it afterwards.

不想去了

I don't want to go.

Correct.

就是有临时有人割

It's just that someone came to cut it temporarily.

或者是他没凑够人

Or maybe he didn't gather enough people.

但是时间已经到了

But the time has already come.

如果是那样的话

If that's the case.

你要报这团

You want to register for this tour.

不应该提前交钱吗

Shouldn't we pay in advance?

Yes.

他们提前交完钱了

They paid in full ahead of time.

交完钱了

The payment has been completed.

但是他们不去了

But they are not going.

比如说我交了1万5

For example, I paid 15,000.

我不去了

I'm not going.

能不能退

Can it be returned?

不能退

No returns allowed.

Hmm.

Correct.

不能退

Cannot be refunded.

但是他这个位置

But his position is...

他就可以半价卖给你

He can sell it to you at half price.

Yes.

半价或者更低的价格卖给别人

Sell to others at half price or lower.

等于回收了半价的损失

It is equivalent to recovering half of the loss.

Correct.

对于领队来说

For the team leader.

他已经

He has already.

这个钱他已经收到了

He has already received this money.

你不去了

You're not going?

对领队来说无所谓

It doesn't matter to the team leader.

是谁不重要

Who it is doesn't matter.

Correct.

你不去了

You are not going?

我还可以再多赚一个半个人的钱

I can still earn the equivalent of one and a half more people's worth of money.

Yes.

没有

No.

他不退

He doesn't back down.

他不得退那1万5

He has to return that 15,000.

不退

No return.

你都不去了

Aren't you going?

我为什么要退

Why should I withdraw?

是你的问题

It's your problem.

纯利润

Net profit

但我不确定

But I’m not sure.

我不是很确定

I'm not very sure.

OK

OK

然后再加上我因为马尔代夫的

Then, on top of that, I have to consider the Maldives.

因为我一般潜水都不太带自己的装备去

Because I usually don't bring my own equipment when I go diving.

因为太麻烦了

Because it's too troublesome.

还要拖运什么的

What else needs to be transported?

但是马尔代夫因为他用的是美金

But the Maldives uses US dollars.

美金结算还蛮贵的

Settlement in US dollars is quite expensive.

所以在那边租装备还不如自己买一套

So it's better to buy a set for yourself than to rent equipment over there.

所以我又重新

So I started over.

你在马尔代夫买了一套装备

You bought a set of equipment in the Maldives.

我是从自己更新了一套装备

I have updated my equipment myself.

Oh.

Hmm.

这是你第一次去马尔代夫吗

Is this your first time going to the Maldives?

差不多

Almost.

从来没去过

Never been there.

Uh-huh.

Oh.

因为以前的印象里面去马尔代夫都是富人

Because in the past impression, going to the Maldives is for the wealthy.

度假或者是蜜月一辈子去

Vacation or honeymoon for a lifetime.

所以说嘛

So that's what I'm saying.

谁去马尔代夫

Who is going to the Maldives?

连个岛都没上

Not even stepping on an island.

岛都不上

The island isn't even open.

天天在船上

Every day on the boat.

好像一个拉链

It seems like a zipper.

健身拉链的

Fitness zipper

对啊

That's right.

那你说要是上船的话

Then you said if we were to board the ship.

那你在哪个地方都能上船啊

So you can board a ship anywhere?

Correct.

你在哪都能潜啊

You can dive anywhere.

为什么要去一个

Why go to one?

就是大家都是一个明显马尔代夫都成双成对

Everyone is obviously in pairs in the Maldives.

去的地方

The place to go.

你在任何一个

You in any one

你知道他为什么不上岛吗

Do you know why he didn't go to the island?

岛上都是成双成对的

The island is full of couples.

Yes.

不需要上去

No need to go up.

那你们那个船上肯定也有那种一对一对的前伴吗

Then you must have those pairs of front partners on your ship too, right?

呃会有有

Uh, there will be.

马尔代夫多浪漫的地方

The Maldives is such a romantic place.

有几对夫妻

There are several couples.

潜水

Diving

对有几对

How many pairs are there?

单身的妹子

Single girl.

呃有的有的有的

Uh, there are some, there are some, there are some.

Hmm.

那你最后就始终完全就没有上岛

So in the end, you never set foot on the island at all.

整个这个

The whole thing.

中间有一个行程是呃上岛休息

There is an itinerary to take a break on the island.

Uh-huh.

去喝了一杯东西就回来了

I went to have a drink and then came back.

而且是一个他不是那种有大高

And he is not the kind of person who is very tall.

就是那种一岛一酒店的那种岛

It's the type of island where there's one hotel on the whole island.

而是一个有居民在住的岛

But rather an island with residents living on it.

Ah

就是那种本地居民

It's that kind of local resident.

对对对对对

Yes, yes, yes, yes, yes.

因为马尔代夫就是就是千岛之谱还是原岛原住民

Because the Maldives is a pattern of thousands of islands or the original islands of the indigenous people.

对我觉得就跟那个刁曼岛似的

I think it's just like Diao Man Island.

就是又有什么那个

What does that even mean?

哦有超市

Oh, there is a supermarket.

然后有餐厅

Then there is a restaurant.

但是绝大部分都是本地土著

But the vast majority are local indigenous people.

还有学校

There is still school.

对还有学校

Yes, there is still school.

就那么一个岛

Just that one island.

然后本来我们还有一个计划是去无人岛上BBQ

Then we originally had a plan to have a BBQ on a deserted island.

呃但最后因为当天下暴雨

Uh, but in the end, because there was heavy rain that day.

所以那个成型就被割掉了

So that shaped part was cut off.

Hmm.

所以所谓的整个这个行程

So the entire itinerary in question.

船速行程

Boat speed journey

他就是完全在船上

He is completely on the boat.

吃喝拉撒

Eating, drinking, and all the other basic life activities.

Correct.

洗澡

Take a shower.

睡觉

Sleep.

睡觉潜水

Sleeping diving

Yes.

就是不上岸

Just won't go ashore.

Correct.

你晚上不难受吗

Aren't you uncomfortable at night?

就是住船上

It's just that I live on a boat.

啊会晃会晃

Ah, it sways and sways.

对啊上下晃不难受吗

Isn't it uncomfortable to shake up and down?

呃还好

Uh, it's okay.

可能两方面

It could be two aspects.

第一方面是我睡眠比较好

The first aspect is that I sleep well.

嗯然后第二是潜水一方面本比较累吗

Well, then the second is that diving is somewhat tiring, right?

嗯他有点他其实跟健身是一样的

Well, he is somewhat similar to fitness.

也会消耗

It will also consume.

再加上因为你吸氧的时候的那个并不全是氧气

Moreover, when you are inhaling oxygen, it is not entirely pure oxygen.

还有氮气

There is also nitrogen.

嗯你人体会最淡

Um, you feel the faintest in your body.

所以其实你也会不断的想要睡

So actually, you will constantly want to sleep.

睡觉会会让我昏昏沉沉

Sleeping can make me feel drowsy.

那他因为我在想他住船上肯定跟住酒店不一样区别特别大

Then he must be thinking that living on a boat is definitely very different from living in a hotel, with a particularly large difference.

就是除除了那个晚上会晃以外

It's just that apart from that night when it swayed.

比如说平时生活

For example, daily life.

也就是说呃比如说你手机信号会不会就不太好

In other words, for example, will your phone signal not be very good?

然后以及就是做什么有没有什么就是生活特别不方便那种事

Then, is there anything that makes life particularly inconvenient?

好像还好

It seems okay.

我们那个船我连wifi没有问题

We don't have any issues with wifi on our ship.

因为本身那个船有星链

Because the ship itself has Starlink.

是啊有星链

Yes, there is Starlink.

对对对

Right, right, right.

床有星链

The bed has Starlink.

所以嗯给个带回来

So, um, bring one back.

wifi是比较好的

WiFi is relatively good.

然后

Then

但我自己的我自己办了当地的手机卡

But I got a local SIM card for myself.

嗯嗯就在机场

Um, um, I'm at the airport.

但不就不是太好

But that's not too good.

就没那海里肯定有信号

Then there must be a signal in the sea.

对对在公海里面就没有信号了

In the open sea, there is no signal.

嗯然后生活什么的

Well, then life and things.

我觉得唯一的有个点是洗澡的时候

I think the only aspect is when taking a shower.

他用的是那个海水淡化处理的那种水嘛

He is using that kind of water that has undergone seawater desalination treatment, right?

就生活用水是这种水

The water used for daily生活 is this type of water.

所以淡盐水你洗澡总会有一种就大泡沫打不起来的感觉

So when you take a bath in saltwater, there is always a feeling that the big bubbles just can't form.

是其他的倒还好

It's okay if it's something else.

因为水域对

Because the water area is...

因为住宿的话

Because of accommodation,

除了他本身这个东西

Besides this thing itself.

你一直感觉他在浪里面晃

You have always felt that he is swaying in the waves.

之外呃住宿条件什么的还算ok

Aside from that, the accommodation conditions are quite decent.

我觉得他有点像嗯四星吧

I think he is a bit like, um, four stars.

哦那么好吗

Oh, is that really good?

嗯差不多那么好吗

Hmm, is it that good?

我比较小

I am比较小.

我感觉住船上就是那种比较小的四星酒店就不错了

I feel that living on a boat is just like staying in a decent small four-star hotel.

船比较小的四星该怎么怎么说呢

How should we say a smaller four-star ship?

就是香港四星

It is a four-star hotel in Hong Kong.

哈哈哈哈

Hahaha

二三十米的船

Twenty to thirty-meter boats.

Uh

差不多差不多哦

Almost, almost!

那还是很空间还是很充裕的

That still leaves a lot of space and is quite ample.

这个我觉得这个总结起来就是纯纯的浪了八万啊

I think this can be summed up as just a complete waste of 80,000.

浪浪一直在浪浪八万

The waves have been crashing for eighty thousand.

对对对我晕船

Yes, yes, yes, I get seasick.

要是我肯定受不了

If I were sure, I definitely couldn't take it.

对啊

Yes.

给我们介绍一下马尔代夫吧

Please introduce us to the Maldives.

就整体介绍一下

Just provide a general introduction.

我觉得我觉得所就是很多人都你说马尔代夫马勒

I think there are a lot of people who talk about the Maldives.

大家都知道对吧

Everyone knows, right?

嗯对然后也都看过什么b站呐什么乱七八糟视频

Yeah, I've also watched all kinds of random videos on Bilibili.

然后也都知道啊他都能玩什么干什么

Then everyone knows what he can do and what he can play.

但是我觉得很多戏的东西可能大家也不是很了解物价呀

But I think many people may not really understand the prices of the items in the play.

然后那边有什么特产的吃饭呢

Then what local specialties are there to eat over there?

然后以及当然你你你也没下船

Then, of course, you didn't get off the ship either.

对吧

Right?

然后有什么值得特值的去玩的东西不同于那些传统的旅游方式的

So what is there worth playing that is different from those traditional ways of traveling?

嗯今年你也是去过很多海岛了

Well, this year you have also been to many islands.

对是先说物价吧

Let's first talk about prices.

嗯物价我觉得跟我体感跟巴厘岛差不多

I feel that the prices are similar to those in Bali.

嗯对贵啊

Well, it's expensive.

贵贵贵贵是贵的

Expensive, expensive, expensive, expensive is expensive.

就是有一有一种因为他花美金

It is a kind of feeling because he spends US dollars.

当地

Local

吃饭我感受上

I feel when eating.

因为我第一天我们就是在就直接就上船了嘛

Because on the first day we just went directly onto the boat.

嗯只是在周围办了一些相关的业务

Well, I just conducted some related business around.

打车我只能感受到打车呀

All I can feel about taking a taxi is just taking a taxi.

然后随便吃了口东西

Then I casually ate something.

嗯就上船了

Well, I'm boarding the ship now.

呃那个时候的感受就是物价还蛮贵的

Uh, at that time the feeling was that the prices were quite expensive.

嗯嗯具体说一下

Sure, please elaborate.

有点像中国一线城市

A bit like China's first-tier cities.

吃了什么大概多少钱你还能记得住的

What did you eat, and do you remember roughly how much it cost?

呃一顿饭我喝了一杯果汁花了40块人

I spent 40 yuan on a glass of juice during a meal.

人民币吧

Renminbi then.

嗯算贵吧

Well, it's considered expensive.

那一线城市的

That first-tier city’s

那也就是说

That means...

一线城市都没有这么贵好吧

Even first-tier cities aren't this expensive, right?

嗯对对对

Yes, that's right.

吃一顿饭

Have a meal.

加上一杯果汁

Add a glass of juice.

不是不是不是就一杯果汁

No, no, no, just a glass of juice.

就全一杯果汁

Just a cup of juice.

40差不多

About 40.

我觉得呃一线城市的水平

I think the level of first-tier cities is...

但可能仅次于一线城市

But it may only be slightly below first-tier cities.

一线城市机场消费水平

The consumption level at airports in first-tier cities.

嗯嗯对香港的相当于

Hmm, it's equivalent to Hong Kong.

呃可能比香港都贵一点

Uh, it might be a bit more expensive than Hong Kong.

没有香港贵

Not as expensive as Hong Kong.

应该没有香港

There shouldn't be Hong Kong.

香港也没那么邪乎

Hong Kong isn't that sinister either.

我我你想一下我刚好是我之前还正好就是去了香港

I just happened to go to Hong Kong before, so think about it.

然后又才去的马尔代夫

Then I went to the Maldives.

香港是真的贵

Hong Kong is really expensive.

香港一碗炒面一份炒面

A bowl of fried noodles in Hong Kong.

我们晚上吃了一份素炒面

We had a vegetarian stir-fried noodles for dinner.

108新加坡

108 Singapore

嗯差不多嗯是贵的

Um, more or less, yes, it's expensive.

是贵的

It is expensive.

OK嗯然后打车的话七八十几公里呢

Okay, so if we take a taxi, it's about seventy to eighty kilometers.

大概三公里

Approximately three kilometers.

哦一公里20块钱

Oh, 20 yuan per kilometer.

嗯七八十那是相当

Hmm, that's quite a bit, like seventy or eighty.

但是晚上

But at night.

晚上打车就贵

Taking a taxi at night is expensive.

然后我我刚才说有点像晚上在北京

Then I just said it's a bit like nighttime in Beijing.

对对白天的话七八十白天的话就半价就三十

The daytime conversation is half price at thirty when it's seventy or eighty during the day.

嗯可能是这个价格

Well, it might be this price.

嗯其他的更多我就没有什么发言权了

Well, I don't really have any more say on other matters.

因为我没怎么上到

Because I haven't really attended.

嗯办了个手机卡

I got a phone card.

嗯一百G吧

Um, about 100G.

嗯一百G

Um, one hundred G.

呃花了呃他售价应该是五十美金

Uh, it cost him, uh, the selling price should be fifty dollars.

嗯应该是五十美金

Hmm, it should be fifty dollars.

那也不便宜的

That's not cheap either.

嗯那不便宜那很贵了

Well, that's not cheap; that is very expensive.

对那很贵一百G五十美金

That's very expensive, one hundred gigabytes for fifty dollars.

对是不便宜的

That's right, it's not cheap.

OK马代应该是现在免签是吧

OK, the Maldives should be visa-free now, right?

呃对免签还是落地签免签免签免签直接出关了

Uh, it's visa-free, not visa on arrival, visa-free, visa-free, visa-free, just go through customs directly.

对嗯马代那边的中国元素多不多

Are there many Chinese elements in the Maldives?

就是你在那边呃语言呢

It's just that you are there uh, the language.

还有包括看所有东西

Also includes seeing everything.

嗯难受吗

Hmm, is it uncomfortable?

就是还都是英文

It’s still all in English.

呃对对但但我就是因为我集中的地方我去的我没有那么深入的玩

Uh, right, right, but it's just that I haven't played so deeply in the places where I focused.

因为我们虽然去了马雷

Because we went to Mare.

但是我也没我也没上岸啊

But I haven't come ashore either.

嗯就只是在机场和附近晃了一下

I just wandered around the airport and nearby a bit.

就是机场啊

It's just the airport.

对感觉上全英文

It feels completely in English.

哦是吗

Oh really?

对全英文

All English

然后几个主观感受第一是中国游客特别多

Then there were several subjective feelings: first, there are particularly many Chinese tourists.

嗯是

Yes, it is.

嗯因为刚好免签嘛

Well, because it happens to be visa-free.

对对对然后侍奉五一嘛

Yes, yes, yes, and then serve May Day, right?

然后第二是俄罗斯人很多

Then the second is that there are many Russians.

为什么

Why?

不知道就我我觉得我觉得就跟怎么说

I don't know; I think it's just, how should I put it.

跟我们在泰国的感受很像也是俄罗斯人很多

It feels very similar to our experience in Thailand, as there are many Russians here as well.

嗯或者是这么说

Well, you could say that.

嗯因为俄罗斯人说话

Um, because Russians speak.

尤其是说英文特别有

Especially when speaking English, it is particularly notable.

Hmm.

有印象

Have an impression.

很明显很明显

It's obvious, very obvious.

你就感觉他是gangster

You just feel that he is a gangster.

哈哈哈

Hahaha

所以我印象很深刻

So I have a deep impression.

我觉得是不是因为俄罗斯那边他很冷

I think it might be because it's very cold over there in Russia.

所以特别喜欢去那个热的有海的地方

So I particularly love going to that hot place by the sea.

包括不那么热的相对的他们说相对俄罗斯来说热的地方他们都特爱去

Including those places that are relatively cooler, they all love to go to places that are considered hot compared to Russia.

因为我印象特别深

Because it left a particularly deep impression on me.

我我好多好多年前

I many, many years ago.

我那时候我吧特喜欢去

At that time, I really liked to go.

去北戴河啊

Go to Beidaihe!

就是因为我开车去很方便嘛

It's just because it's very convenient for me to drive there.

嗯从北京或者天津开车过去

Well, driving there from Beijing or Tianjin.

然后家长疗养有时候也去对那个北戴河的那个路牌就都带俄文

Then the parents' therapy sometimes also goes to the signpost in Beidaihe, which is all in Russian.

就是好多俄罗斯好像是在那边

It seems that many Russians are over there.

那你这好有年代感呢

That has a great sense of nostalgia to it.

现在应该没有了

It should be gone now.

没有你想的那么有年代感

It's not as vintage as you think.

现在也是像好多俄罗斯人在那边应该老一些的那种酒店或者是疗养院还应该有俄文我猜啊现在也有他就是现在景区也是这样的啊就是上面明显就有中文日本跟俄文

Now, like many Russians, there should still be some older hotels or sanatoriums over there that have Russian language services, I guess. The tourist attractions are also like this now, clearly marked with Chinese, Japanese, and Russian.

但马代英文

But Maldives English

但马代的话呃对

But what Maldives said, uh, is correct.

但是我觉得啊有一个点特别印象深刻

But I feel that there is one point that is particularly impressive.

就是呃因为我印象里面大家都是过度蜜月去

It's just that, um, my impression is that everyone goes on a honeymoon excessively.

但我没想到马尔代夫跟中国的关系这么好

But I didn't expect the relationship between the Maldives and China to be so good.

什么意思

What does it mean?

嗯我是我们一上

Um, I am our first.

船过了一个桥

The boat passed under a bridge.

嗯后来才知道那个桥的名字叫中马友谊大桥

I later found out that the bridge is called the China-Malaysia Friendship Bridge.

好像而且是马有点像马来西亚的对对对

It seems like it's a horse, somewhat like Malaysia, yes, yes, yes.

像是马尔代夫

Like the Maldives.

他是中国马尔代夫友谊大桥

He is the China-Maldives Friendship Bridge.

嗯然后中国援建的包括马类的那个机场的扩建和翻新也是中国在成建

Well, then the airport expansion and renovation, including the one for horses, built with Chinese aid, is also being constructed by China.

要说巴铁巴铁的其实我们对对对中国的关系的关系也很好

To say "Iron friend," actually our relationship with China is also very good.

他们他们的机场的扩建翻新都是中国给援建

Their airport expansion and renovation were all aided by China.

和成建的

Hecheng's

嗯然后那那个那个大桥就叫中马友谊大桥

Well, that bridge is called the China-Malaysia Friendship Bridge.

据说那个那个那个桥是大胆

It is said that that bridge is bold.

起的名字

The name given.

哦给提的字啊

Oh, the word you mentioned!

提的字啊

The characters you mentioned.

对希望以后去马尔代夫能直接花中

I hope that in the future I can go to the Maldives and spend directly in cash.

人民币啊

Renminbi (RMB)

那哈哈哈暂时好像还是美金装美金和那个当地的那个货币

Haha, for now it seems like it's still the US dollar in US dollar and that local currency.

嗯然后他们最好笑的是什么

Well, what's the funniest thing about them?

最好笑的是我们一下去被被被戳接上船的时候

The funniest thing is when we got poked and were about to board the boat.

Hmm.

嗯看到那个就是那个大桥之后还边上有一些那个楼

Yes, after seeing that, there is also some building next to that big bridge.

嗯我说哇那些楼长得好像就是中国的中国的建筑

Hmm, I said wow, those buildings look just like Chinese architecture.

中国的那些高楼

The tall buildings in China.

嗯就是那种很高的住宅

Um, it's that kind of very tall residential building.

嗯高层

Well, the higher-ups.

后来当地的那个人说那些就是中国你们中国建的保障房

Later, the local person said that those are the affordable housing built by China.

我说啊

I said ah.

哈哈哈就没想到他们我们的关系这么亲密

Hahaha, I didn't expect their relationship with us to be so close.

非洲也是这样

Africa is the same.

就是你去非洲的时候就觉得别的地方

It's just that when you go to Africa, you feel like other places.

那个楼都是很嗯很非洲的

That building is very, um, very African.

嗯但是你突然看见

Hmm, but you suddenly see.

一片小区小区门口有俩石狮子

At the entrance of a small community, there are two stone lions.

哈哈哈那就是中国建的

Hahaha, that was built by China.

对对对对然后我们我们在那个有一个临时的群

Yes, yes, yes, yes, and then we have a temporary group there.

我看他们有人上岛去玩

I see that some of them went to the island to play.

嗯他们还路过了

Well, they passed by as well.

他们说突然一转角看到了中国字

They said they suddenly saw Chinese characters around a corner.

然后好像就是你说的看到了石狮子还是什么

Then it seems like, as you said, you saw the stone lions or something.

嗯什么东西还有那种兰花盆盆盆景

Uh, what else is there besides that orchid pot bonsai?

然后一很很奇怪一抬头

Then, I raised my head in a very strange way.

哈哈中国大使馆

Haha, the Chinese embassy.

但是是那种就是你知道我们就有点概念是一种我们看到七八十块的东西

But it's the kind where you know we have a bit of a concept; it's something we see priced at seventy or eighty yuan.

就是那种八十年代呃苏联建筑的那种感觉的风格

It's the kind of style that has the feel of Soviet architecture from the 1980s.

就是老楼老楼对然后一看是中国大使馆

It's just the old building, and then upon looking, it's the Chinese Embassy.

没有我觉得我第一眼看那个使馆那个感觉特别像就是九十年代出广州白云宾馆

I feel that the first time I saw that embassy, it especially reminded me of the Baiyun Hotel in Guangzhou from the 1990s.

有点那个意思

It's kind of like that.

对就那种感觉的

It's that kind of feeling.

对就还挺有意思的

It's quite interesting.

就发现嗯有有一点那种列强就是我自己的感觉

I found that there is indeed a bit of that kind of great power, which is my own feeling.

就没想到去了之后还感觉跟跟我们国家其实你觉得在泛中国家旅游嗯你会发现到处都有中国的文化

I didn't expect that after going there, it would actually feel like, in terms of traveling to Pan-China countries, you would find Chinese culture everywhere.

的痕迹

trace

而且中国很强在里面

Moreover, China is very strong in it.

就是还是很很让人感慨

It really evokes a lot of feelings.

对中国的基建还是不断在站外输出的

China's infrastructure is still continuously being exported outside.

对我查了一下

They checked for me.

好像他们也参与了我们的一带一路啊嗯

It seems that they are also involved in our Belt and Road Initiative, hmm.

OK我们刚才只是一个呃概括性的建设

OK, we just had a brief overview of the construction.

对吧你看我们经常看这些关于马尔代夫旅游的视频啊

Right? You see, we often watch these videos about traveling to the Maldives, huh?

起来清清清澈的海水

The clear and clear sea water rises.

然后大家玩的特别开心

Then everyone had a great time.

这大的但我总感觉吧

I always feel that this is too big.

你都是夸他们对吧

You are just praising them, right?

咱们

We

咱们咱能说点马尔代夫的不好吗

Can we talk about some of the negative aspects of the Maldives?

我刚才一直在试图引导这个事儿就贵肯定是这是一个相对来说是一个小缺点啊

I was just trying to guide this matter; it is definitely a relatively small flaw.

还有什么是你我我们今天还是说都是个人感受啊

What else is it that you, I, and we are still talking about today that is just personal feelings?

你个人感受的有一些不佳的体验

Some personal experiences that you found unsatisfactory.

因为我觉得这些比你夸的好

Because I think these are better than what you praised.

对我们想要去马尔代夫的听众也好

For our audience who wants to go to the Maldives.

观众也好

Whether it's the audience or not.

就对有帮助

Just helpful.

对吧就是他说一些缺点

Right, he just pointed out some shortcomings.

如果大家都能接受得了

If everyone can accept it.

对在你的心里面这都不算问题的

In your heart, this is not considered a problem.

这就跟搞对象似的

It's just like being in a relationship.

对吧

That's right.

就对面一姑娘他的下线你都能接受啊

You can accept that girl across from him as his contact, huh?

那剩下不都是惊喜吗

Aren't the remaining ones all surprises?

对对对

Yes, yes, yes.

所以我们你可以聊一下他的下线

So we can talk about his subordinates.

从比如意识住行的各个方面让你觉得有一些体验上的不变的

For example, it gives you a sense of some unchanging experiences in aspects like consciousness, residence, and behavior.

或者你觉得不太好的都可以

Or you can think that it's not very good.

先从吃开始吧

Let's start with eating.

大家最关心就是吃的怎么样

What everyone is most concerned about is how the food is.

对吃的话

Talking about food

我觉得我自己感觉他什么菜系啊

I feel like I have no idea what cuisine he is.

他是

He is.

适应他他他刚才说那个就是说每个人的就是配套都是不一样的

Adapting to him, what he just said is that everyone's matching is different.

那也就是说你上了这个船就相当于是像一等二等三等三是吗

So that means getting on this ship is equivalent to being first class, second class, or third class, right?

还是大家吃的都都一样

Everyone still eats the same thing.

吃的都一样都是自助啊

It's all the same food, it's all self-service.

就都是一样对吃的一样

It's all the same when it comes to food.

但只不过住的就不一样

But it's just that the place of residence is different.

那可能给吃的风格都是他吃对是什么风格是岛系吗

That might be the style of food he eats. Is it an island style?

还是还是因为你去每个岛潜水

It's still because you dive at every island.

我们也去了不少了

We have also been to quite a few places.

对吧

That's right.

你发你发现每个岛的吃的东西都差不多

Have you noticed that the food on each island is pretty much the same?

全是那些东西

It's all those things.

Correct.

就怎么说呢

How should I put it?

我一开始就是这个事其实很妙

I thought this matter was quite interesting from the very beginning.

我其实之前对于马尔代夫在哪儿

I actually wasn't sure where the Maldives was.

没有特别多的概念

There isn't a particularly strong concept.

在海里

In the sea.

我只知道他在他是一堆群岛

I only know that he is a group of islands.

他他具体在那儿

Where exactly is he?

我的我其实都没有什么太多概念

I actually don't have much of a concept at all.

Um.

我这次去了一上船

I went on a boat this time.

他们就给了我柔体

They gave me soft body.

柔体哦

Soft body, oh.

Oh

跟我们听众解释一下

Explain it to our audience.

柔体 SI

Soft body SI

你可以理解为饼

You can understand it as a cake.

印度的印度饼

Indian naan bread

Hmm.

然后

Then

那个

That one.

那个饼

That cake.

你说它是死面饼

You said it is a dead flatbread.

它没有那么硬

It's not that hard.

你说它是发面饼

You said it's a leavened pancake.

它没有那么厚

It is not that thick.

薄饼

pancake

印度薄饼

Indian flatbread

Yes.

鲜层饼

Fresh Layered Pancake

就有点像你家

It's a bit like your home.

咱们家做的那种鸡蛋饼

The kind of egg pancake that we make at home.

就是鸡蛋跟面和一块

It’s just mixing eggs with flour together.

还是稍微软和点

Still a bit softer.

然后主要是蘸着咖喱吃

Then mainly dip it in curry to eat.

Yes

肉体

Body

他们这是翻译成面包

They translate it as bread.

但实际上是饼

But in reality, it is a pancake.

Yes.

肉体

flesh

我一看到肉体

As soon as I see the flesh.

我说这个

I said this.

他们因为有很多

They have a lot because of...

中国来的游客

Tourists from China

我们那个船

Our boat.

他们就说这什么东西

They said, "What is this thing?"

然后我说

Then I said.

这你吃了一年了

You've been eating this for a year.

你很喜欢

You really like it.

还有烙饼

There are also pancakes.

他们就以为是烙

They thought it was a brand.

因为跟中国那个烙饼很像

Because it is very similar to the Chinese pancake.

他们说还有烙饼

They said there are still pancakes.

死面饼很像

The dead face pancake is very similar.

中餐

Chinese cuisine

然后他们就传言就说

Then they spread rumors and said.

这是肉体

This is the body.

他们说肉体是什么

They say what the body is.

然后我就说

Then I said.

这进入我的知识范围了

This is within my knowledge scope.

结果

Result

后来就发现

Later found out

我查了一下

I checked it out.

才发现马尔代夫是南亚国家

Just realized that the Maldives is a South Asian country.

他们距离印度和斯里兰卡非常的近

They are very close to India and Sri Lanka.

那就是正经吃肉体的地方

That's the place to eat meat seriously.

没错

That's right.

后来我发现

Later I found out.

我就跟船员们聊了聊

I just chatted with the crew.

我发现他们的肤色

I noticed their skin color.

语言系统

Language system

非常接近

Very close.

南亚人

South Asian people

就是南亚大陆的人

It is the people of the Indian subcontinent.

所以你可以理解为

So you can understand it as

吃上面

Eat the noodles.

如果你喜欢吃咖喱

If you like to eat curry.

You

你咽什么口水

What saliva are you swallowing?

你为什么咽下口水的

Why did you swallow your saliva?

我们发现了

We have discovered.

我喜欢吃咖喱

I like to eat curry.

如果你能吃得惯咖喱

If you can get used to eating curry.

我觉得是OK的

I think it's okay.

But

就是

Just is.

那个船上面

That is on the ship.

他是一个做惯了咖喱的人

He is someone who is used to making curry.

他还不好好做咖喱菜

He doesn't properly make curry dishes either.

因为他还要赢

Because he still wants to win.

他还想稍微

He also wants to slightly

迎合一点你

Catering to you a little.

他做出来那种

He made that kind of thing.

诡异的诡异的菜

Strange, strange dish.

就有点诡异

It's a bit strange.

东不东西不西的

Neither east nor west.

我也咽下口水

I also swallowed my saliva.

因为肉体这东西

Because the body is such a thing

我特别喜欢

I especially like.

首先

First

你可以我觉得他是不是能理解为一个厚的鸡蛋灌饼

Can you tell me whether I can understand it as a thick egg pancake?

它有点像鸡蛋灌饼

It's a bit like egg-filled pancakes.

我觉得就是就是把三个我们常见的鸡蛋灌饼

I think it's just three of the common egg pancakes we see.

三个鸡蛋灌饼挪一块

Three egg-filled pancakes move a piece.

然后就是那个厚度

Then there's the thickness.

然后它里面重要是它里面可以加任何的东西

Then what is important is that you can add anything inside it.

Yes.

我就特爱吃

I just really love to eat.

但是那个东西的热量

But the calories of that thing.

我老天爷

Oh my God.

因为本来就是油烙饼

Because it is originally an oil pancake.

再加上里面那些咖喱的炒鸡蛋

Plus those scrambled eggs with curry inside.

咖喱最多加上空心菜什么的

Curry is mostly topped with water spinach and such.

又得咽下口水

I have to swallow again.

好肉体还有啥

What else is there besides a good body?

剩下的不佳经验的话

The remaining poor experiences.

我觉得

I think.

跟我去巴厘岛的感受有点类似

The feeling of going to Bali with me is somewhat similar.

你还是挺明显的能感觉到

You can still feel it quite obviously.

他是在做游客生意

He is in the tourism business.

就是给大家举个典型的例子

Let me give you a typical example.

就是当你们去到了三亚或者是云南

It's when you go to Sanya or Yunnan.

跟了一些旅行团

Joined some travel groups.

咱就就是做一锤子买卖

We're just doing a one-time deal.

你来就是洋

You come just for the foreign.

他们给你的感受也是这种

They give you this kind of feeling as well.

那就是说明吃的东西不是特别丰富

That means the food is not particularly abundant.

不是贵

Not expensive.

是贵

It is expensive.

食材的成本不是特别高

The cost of ingredients is not particularly high.

就是为了做你游客生意的

It's just to do your tourist business.

吃饭的钱不都已经算得漂亮了

The money for the meal has all been calculated nicely.

Yes.

但是比如说他供你的就是基础的吃饭

But for example, what he provides for you is just the basic food.

然后比如说你要买可乐和什么其他东西

Then, for example, if you want to buy cola and some other things.

他就要买收你钱

He is going to buy and collect your money.

还有我觉得他那个船

I also think his boat is...

你想一下就在海上待个七天

Just think about staying at sea for seven days.

他那里放啥东西也都不新鲜了

Nothing he puts there is fresh anymore.

他有冰箱

He has a refrigerator.

Yes

但是

But

那不也不是当天做出来冷冻冷藏都有

Isn't that also made on the same day and can be both frozen and refrigerated?

但他不是当天的不是先那肯定没问有一个问题

But he definitely didn't ask a question that day.

你吃中餐才讲究食材的新鲜

You emphasize the freshness of ingredients only when eating Chinese food.

南亚四大陆的人做饭是靠纯油炸

People in the four continents of South Asia cook primarily by deep frying.

就是这东西都油炸成这样了

It's just that this thing has been deep-fried like this.

他新不新鲜也都没用

It doesn't matter whether he is new or not.

也是炸完无敌了

It's also invincible after being fried.

对就饭都干了

It's done for the meal.

Yes.

就我我总我我一直有一种自己在

I always feel like I'm on my own.

你们那个船上

On your boat.

竟然有厨师

There is actually a chef.

就没有中餐吗

Is there no Chinese food?

就不能给你没有没有

Then I can't give you anything.

你也不下卤一手

You don't know how to make braised dishes either.

Sigh.

你对我一直想问这个这次潜水那些所有人

I've always wanted to ask you about everyone on this dive.

他的构成都是中国人吗

Are all of his constituents Chinese?

不是

No.

因为我们我们那个船是这次船局的

Because our ship is part of this ship arrangement.

你可以理解为领队

You can understand it as the team leader.

是一个大了

It is a big one.

没有这么晦气吧

It can't be that unlucky, right?

喜事也叫大了

A joyous event is also called a big event.

就领队是一个自己

The leader is just oneself.

在日本的

In Japan.

我有点忘了是冲绳

I kind of forgot it was Okinawa.

好像在冲绳还是北海道

It seems to be either in Okinawa or Hokkaido.

做潜店的一个老板

The owner of a dive shop.

然后他带了他自己的

Then he brought his own.

在日本的那些客户

Those customers in Japan.

也包括了还有他店员

It also includes his staff.

那应该就是冲绳

That should be Okinawa.

对对对

Exactly, exactly!

反正好长啊

It's quite long anyway.

因为我给他寄东西的时候

Because when I sent him something

好长哦

It's quite long!

那个东西的名字

The name of that thing.

就他带的都是他的顾客

All the people he brings are his customers.

曾经在那潜水的顾客

Customers who once dived there.

以及他的店员

and his store clerk

还有他的朋友们一起来了

And his friends came along too.

包括了日本人

Includes Japanese people.

还有在日本久居

Also lived in Japan for a long time.

或者日本常住的华人

Or Chinese people who permanently reside in Japan.

然后只有纯中国人游客

Then there are only pure Chinese tourist.

就我们大概六七个

There are about six or seven of us.

最后分组的时候

During the final grouping.

也是我们几个纯中国人

We are also a few pure Chinese people.

分在了一组

Divided into a group.

然后其他的人被分在了一组

Then the other people were placed in a group.

因为我之前

Because I did before.

我今年去了三个岛了

I visited three islands this year.

然后每次

Then every time.

每次只有

Every time only

我们是中国人

We are Chinese.

就是那个也是跟你们一样的

That's the same as you guys.

一组潜水或者玩的

A group for diving or playing.

划什么透明船啥的

What is this about paddling some transparent boat or something?

就是全是

It's all about.

我想一下

Let me think for a moment.

最近一次在苏美岛

The last time on Sumei Island.

一块出去潜水

Go out for a dive.

然后只有我跟我老婆是中国人

Then only my wife and I are Chinese.

然后有一对日本人

Then there was a couple of Japanese people.

一家子

A family.

就是一家三口日本人

It is a Japanese family of three.

一对荷兰人

A Dutch couple.

一对德国人

A couple of Germans

德国人是两个大姐

The Germans are two big sisters.

然后说我们太开心了

And then said we are so happy.

我们就把孩子给老公

Let's give the child to my husband.

一扔我们俩出来

Throw us both out.

那俩是正好是亲姐妹

Those two are actually biological sisters.

还有一对是青年情侣

There is another couple who are young lovers.

说不清楚是哪人

Can't say for sure where they're from.

反正有点像北欧那边的人

Anyway, they are somewhat similar to the people from Northern Europe.

特白大刀哥

Special White Broadsword Brother

就那种

Just that kind.

瑞典挪威之类的

Countries like Sweden and Norway.

对对对

That's right, that's right.

北欧那几个五国那几个国家的人

The people of those Nordic countries.

然后就完全

Then completely

就是大家沟通没有一个人英语好

It's just that nobody in the group speaks English well.

但这种时候最好

But this is the best time.

对这种时候最好

It's best for this kind of situation.

大家都是用

Everyone is using

肢体语言

Body language

不是

No.

大家都是用会的不多的词汇和词组来沟通

Everyone communicates using a limited vocabulary and phrases they know.

也显得非常友善

also appears very friendly

还有body language

There is also body language.

对里面英语最好的就是潜水小哥

The one with the best English inside is the diving guy.

因为他每天说那词是固定的

Because he says that phrase every day as if it's fixed.

Yes.

然后就觉得挺有意思

Then I found it quite interesting.

就一块聊天了解一下

Let's chat and get to know each other a bit.

而且我觉得

And I feel that.

是不是在泰国的

Is it in Thailand?

的时候其实他们的服务是好的

At that time, their service was actually good.

是好的

It's good.

对非常好

Very good.

Correct.

所以你问我就比如说有什么不佳的感受

So you’re asking me, for example, what unpleasant feelings I have?

其实我这次的感受总体上来说

Actually, my overall feeling this time is...

就是服务上

It's about the service.

我觉得被冒犯了吧

I feel offended.

我说的比较直接

I tend to be quite straightforward in what I say.

举个例子

For example.

你洗澡的时候他们进去了

They went in while you were taking a shower.

那倒也没有

Not really.

就是因为我们在东南亚潜水的时候被服务的非常好

It is precisely because we were very well served when we were diving in Southeast Asia.

东南亚几乎甚至可以说是贵室服务

Southeast Asia can almost be said to be a luxury service.

就你的装备都是他帮你拆卸搬运

He helped you disassemble and move all your equipment.

帮你穿

Help you get dressed.

对帮你穿

To help you wear it.

到了那边没有

Have you arrived there?

甚至让我们自己搬运装备

Even let us carry the equipment ourselves.

自己拆卸

Disassemble by oneself.

罐子也自己搬

The jar moves by itself.

罐子他们搬

They moved the jar.

但是你那些比如说BCD

But those of you, for example, BCD...

就是这些潜水

Just these dives.

regulator什么之类的

regulator or something like that

就让你自己去搬

Just let you move it yourself.

自己去组装脚谱什么之类的

Assemble the footwork patterns by yourself or something like that.

全部都要自己拎下去

Everything has to be carried down by yourself.

不都是吗

Isn't it all the same?

我们也是

We are too.

我们在泰国也是

We are also in Thailand.

在马来西亚也是

It's the same in Malaysia.

除了罐子

Except for the jar.

我甚至参加过一个潜水是我要在岸上

I even participated in a diving event where I had to stay on the shore.

岸前不是我在岸上要提前把罐子背起来

It's not that I need to carry the jar up the shore in advance.

对我们然后走站桥

Let's walk to the bridge together.

那个站桥剧场

That Bridge Theater.

那罐子老沉了

That jar is very heavy.

我得走剧场

I have to go to the theater.

然后再到船上

Then go to the boat.

不是到站桥边上

It's not at the station, it's by the bridge.

然后倒着就跟下潜一样

Then it’s just like diving backwards.

然后把自己扔进海里面

Then throw oneself into the sea.

人在海里面之后

After a person is in the sea.

潜着再划着过去找船

Diving and paddling back to find the boat.

Hmm.

然后找船

Then find a boat.

然后再背着罐子上船

Then carry the jar onto the ship.

但小哥还是会拎你

But the guy will still take you.

没有人拎我

No one is carrying me.

没有吗

Is there none?

没有人拎我

No one is picking me up.

但反正就我们可能我们在东南

But anyway, we might be in the southeast.

因为在东南亚

Because in Southeast Asia

就比如说马来西亚

For example, Malaysia.

越南和菲律宾潜水比较多

Diving is relatively more common in Vietnam and the Philippines.

这些地区的服务真的是

The service in these areas is really...

你只出个人

You only bring one person.

真的是你只出个人就好了

You really just need to send one person.

但是在马来西亚

But in Malaysia

就是在马尔代夫这场

It's just in the Maldives.

我们也是给的

We also give.

也是给小费了

Also gave a tip.

Um.

我们也是他也是小费国家

We are also a country that gives tips.

我们是给了固定的小费

We gave a fixed tip.

小费给多少钱

How much should I tip?

每次都什么时候给小费

When do you give tips each time?

吃饭最后结尾的时候

When finishing the meal.

最后结尾我记得没错的话

If I remember correctly, in the end...

好像150美金

It seems to be 150 dollars.

Oh.

那是小费吗

Is that a tip?

我的天

Oh my goodness!

我在美国给小费

I tip in the United States.

没给过这么多小费

I've never given such a large tip before.

就大概他强制要求了你15%的小费

He basically forced you to give a 15% tip.

差不多是这个金额比例

It’s roughly this amount ratio.

可是服务却挺差的

But the service is quite poor.

我说实话

I speak the truth.

Hmm.

然后另外的话啊

Then on another note,

我们发现领队有抄售

We found that the team leader is engaging in a clearance sale.

什么叫抄售

What is called short selling?

就是一个团正常的

It's just a normal group.

我们那样的一个团

A group like ours.

大概18人到20人左右

Approximately 18 to 20 people.

我们那个团有23个人

Our group has 23 people.

所以导致有人抄售

This has led to some people selling off.

有两个人被挤到了

Two people were squeezed in.

其实是船工

In fact, it is a boatman.

就我们去我们叫船工的那个住的那个床

Just the bed where we stay, which we call the boatman's.

床的房间里面去了

Went into the room with the bed.

他们那个床就很腻

Their bed is quite sticky.

他们那个房间很腻天

Their room is very stuffy.

Hmm.

就一进去的时候

As soon as I walked in.

当天发现两只蟑螂

Two cockroaches were found that day.

两个人很爱干净嘛

Both people are very clean.

就说那你给我喷点水嘛

Just say that you can spray some water on me.

喷点杀虫剂

Spray insecticide.

结果一喷杀虫剂

As a result, spray the insecticide.

蟑螂是死了

The cockroach is dead.

人也活不完

One cannot live life to the fullest.

跑出来巨多的白蚁

A huge number of termites ran out.

然后有一个老哥有那个虫子过敏

Then there was a guy who was allergic to that bug.

Hmm.

就他是那种

Just he is that kind of person.

就是看到

Just see.

然后躺到那个尸体和什么翅膀什么

Then lie down with that corpse and whatever wings or something.

他们就会过敏

They will be allergic.

浑身寄红枣

All over is filled with red dates.

就跟我看见猫似的

Just like when I see a cat.

所以你想一下

So you think about it.

他七天晚上睡在二楼三楼的甲板和一楼的客厅的沙发上

He slept on the deck of the second and third floors and on the sofa in the living room on the first floor for seven nights.

我天花那么多钱

I spent so much money.

对去遭罪了

It was suffering to go through.

然后

Then

据说领队也是一分没给人退

It is said that the team leader did not give anyone a refund either.

Okay.

但这也不就是这也不怪人

But this is also not to blame people.

客厅的沙发

Living room sofa

我觉得应该会好一些

I think it should get better.

但然后餐食的话

But then regarding the meal...

就是他不好吃或者不合胃口

It's just that it doesn't taste good or isn't to my liking.

我是有心理准备的

I am mentally prepared.

可是连供给量都不够了

But even the supply is not enough.

那就是说18个人能吃的

That means 18 people can eat.

现在要分给23个人

Now it needs to be distributed to 23 people.

我也不太清楚

I'm not quite sure either.

就我你知道我胃口本来就很大

As for me, you know I have a big appetite.

对我他做的不好吃

He doesn't cook well for me.

我也就少吃一点而已

I just eat a little less.

Hmm.

然后着重吃点肉嘛

Then focus on eating some meat.

Hmm.

但有一些人比如说回来的晚了

But there are some people who, for example, came back late.

他们洗完澡再回来吃饭

They will come back to eat after taking a shower.

连饭都没得吃

Even food is not available to eat.

就很气

It's very frustrating.

然后第三天的时候

Then on the third day

我们就是拉气瓶带我们去潜水

We just take the gas cylinder to go diving.

那艘船坏掉了

That boat is broken.

Hmm.

当天晚上就通知说可能没有办法

That evening, it was announced that it might not be possible.

没有办法

No way.

那个就是继续潜水了的时候

That is when I continued to dive.

就说我们就问他

Just say that we asked him.

那你要有什么解决

What solution do you want?

你总得给个解决方案嘛

You always need to come up with a solution.

你要找一艘船别的船过来

You need to find another ship to come over.

Hmm.

他们给的结论是我们的船

Their conclusion is our ship.

Hmm.

,

,

Hmm.

然后睡床到处睡的大哥就直接说

Then the older brother who sleeps everywhere on the bed just said directly.

那你要回马来我们就不再继续

If you're going back to Malaysia, then we won't continue anymore.

我就终止这个行程

I will terminate this trip.

我们就不再前面

We won't go ahead anymore.

因为我们那个线叫四方线

Because our line is called the Square Line.

它之所以叫四方线

It is called the "Square Line" because...

就是走一个四方形

It's just walking in a square.

把那些著名的前四个前点都走完

Walk through those famous first four points.

Hmm.

那你等于走了一个二方就回去了

Then you basically went back after walking two squares.

Hmm.

,对我们来说耽误了时间成本和这些钱

It has cost us time and money.

那要怎么办

What should we do then?

Hmm.

然后那个大哥说完之后

Then the older brother said after that.

我们也我和我的朋友

We, my friends and I.

就是我们三共前半也说

It means that the three of us also talked about the first half.

你们如果回去

If you go back.

那我们也不继续了

Then we won't continue either.

你就退钱吧

Just refund the money.

Um.

就你想一下

Just think about it.

其实如果前面的感受是好的

In fact, if the feelings earlier were good.

我觉得大家出来玩都不是为了出媒

I don't think everyone goes out to have fun in order to get married.

对对对

Yes, yes, yes.

都还是会继续这个行程

Still will continue this schedule.

那你还不组织你的前友们团结起来反抗啊

Then why don't you organize your former friends to unite and resist?

就想到了

Just thought of it.

Correct.

但是嗯

But um

就这个里面就可能有一点文化差异

There might be a bit of cultural difference in this.

因为刚才前面有提到说

Because it was mentioned just now...

这个团的构成是日本人

The composition of this group is Japanese people.

还有在日华人

There are also Chinese people in Japan.

Hmm.

还有中国人

There are still Chinese people.

Hmm.

就我觉得日本社会有一点

I think Japanese society has a bit of...

这没有战斗民族吗

Aren't there any fighting nations?

不是

No.

Yes.

因为日本社会

Because Japanese society

我们私下里跟那些在日的华人有聊过一下

We have had a private conversation with some Chinese people living in Japan.

他们说日本人其实

They say that Japanese people are actually...

Um.

他们日常就没有服务

They don't have service in their daily routine.

就日本也有一些著名的前点

There are also some famous landmarks in Japan.

但是不是以服务

But it is not for service.

服役也挺好的

Serving is quite good too.

Hmm.

但日本的潜水就是那种

But Japanese diving is that kind of...

但是日本就他

But Japan is just him.

怎么说呢

How to say it?

就比如说他会贵式的服务你

For example, he will provide you with a luxurious style of service.

这个是没有问题

This is not a problem.

但是有一些我猜啊

But there are some, I guess.

我觉得我猜测的就可能像潜水这种

I think my guess might be something like diving.

可能还真有点匠人就拽

It might really be that artisans are a bit arrogant.

Hmm.

然后他也不像东南亚就是这种小费国家

Then he is not like Southeast Asia, which is a tipping culture.

我没有提供给你

I did not provide it to you.

你没有支付

You did not make the payment.

我只是带你去看那些地方

I just want to take you to see those places.

Hmm.

他们没有说什么帮你拎装备

They didn't say anything about helping you carry your gear.

帮你拆卸什么的

What do you need help disassembling?

他们说全部都是这样

They said it's all like this.

Hmm.

然后他们

Then they

而且他们没有反抗

And they did not resist.

对对对

Yes, yes, yes.

而且有一个关系

And there is a relationship.

对跟我们关系还不错

It's quite a good relationship with us.

就是就是他你可以理解为他出

Yes, yes, you can understand it as he is out.

全世界几乎是最高的价格

The price is almost the highest in the world.

得到的是相对比较差的服务

The service received is relatively poor.

Hmm.

然后他们也不会反抗

Then they won't resist either.

他们有有一个有一个华人

They have a Chinese person.

我不太确定啊

I'm not sure.

是中间有一个在日华人跟我说

A Chinese person living in Japan told me in the middle.

日本的文化里

In Japanese culture

他们就是这样的

That's just how they are.

就是你你抱怨被认为是一种懦夫的

It is you who complains about being perceived as a coward.

行为

Behavior

忍才是他们的文化

Endurance is their culture.

Hmm.

好吧

Alright.

就那个才是真的强者

That one is the true strong one.

忍者吗

Ninja?

所以就导致有有点变成了我们几个人表示不满

This has led to a situation where a few of us expressed dissatisfaction.

Hmm.

变成好像是刺头

It seems to have turned into a thorn.

在跟人家找麻烦一样

It's like looking for trouble with someone.

他们是局

They are the bureau.

你们才是刀

You are the knife.

对对对

Yes, yes, yes.

然后但就其他的那些日本的人

Then, as for those other Japanese people.

日本的人和日本的那些华人

The people of Japan and those Chinese in Japan.

反而只是私下里跟我们抱怨

Instead, they only complain to us in private.

但他们明面上就没有那么大抱怨

But they don't seem to have that many complaints on the surface.

Hmm.

但其实也不爽

But actually, it's not pleasant.

因为我看他们

Because I see them.

我们有加了一下他们的朋友圈

We added their Moments.

最后结尾大家都是说

In the end, everyone said...

Oh.

终于又吃上了正常的人饭

Finally able to eat normal food again.

或者是哎呀

Or maybe it's, oh dear.

终于就是就你想一下

Finally, it's just what you think about.

出到这个价格

Come to this price.

其实不是一个

Actually, it's not one.

Uh

便宜的东西

Cheap things

对对对

Yes, yes, yes.

不是不是那种

Not that kind.

受苦的情侣之旅

The Journey of Suffering Couples

这是一个中高端消费旅团

This is a mid to high-end consumer travel group.

结果大家的感受是这样的

The result is that everyone's feelings are like this.

我相信大家的感受还是不好的

I believe everyone's feelings are still not good.

Hmm.

所以挺就起码在这个团上面

So at least Ting is at the top of this group.

我觉得感受就在服务上面真的还蛮差的

I think the experience in the service aspect is really quite poor.

Hmm.

Correct.

就去差不多可以用蛮差来形容了

It can be roughly described as quite poor.

Sigh.

那边呃

Over there, uh.

还有什么是需要注意的地方

Is there anything else that needs to be注意ed?

就是一旦不注意就会

Once you let your guard down, it will happen.

Oh

有一个点

There is a point.

Hmm.

大家办电话卡

Everyone get a phone card.

什么

What

之类的

and so on

Um.

他们非常骚的操作

Their actions are very provocative.

我发现了

I discovered.

就马尔代夫

About the Maldives

他有一个类似

He has something similar.

那个呃

That, uh.

快速制卡机

Rapid Card Issuance Machine

就虽然那个他那个制卡机

Well, even though that card-making machine of his...

50美金很贵哈

50 dollars is very expensive.

就50美金出一张那个100G的那个卡很贵

It's expensive to sell that 100G card for 50 dollars.

但是是那个制卡机买到的

But it was bought from that card machine.

Hmm.

然后看似是不是很自助

Then it seems like it's not very self-service.

Hmm.

而且很便民

And it's very convenient.

对吧

Right?

别跟我说里面藏了个人

Don't tell me there's someone hidden inside.

不是最骚的是

It's not the most flirtatious.

他们我发现他们的那些岛爷

I found their island grandfathers.

就是专门有以这个为生

It is specifically for making a living from this.

这些岛爷他们是

These island masters are.

当天就把那个卡一早上过去

That day, I went over to get the card in the morning.

就把那个卡全买空

Just buy out all the cards.

Hmm.

所以导致你自己去那个岛的时候是买不到的

So when you go to that island yourself, you can't buy it.

你只能从他个人那买

You can only buy from him personally.

然后他跟你说我是这的那个agent

Then he told you that I am the agent here.

Yes.

你要从我这买

You want to buy from me.

然后他也是50美金

Then he is also 50 dollars.

但他很贱

But he is very cheap.

他不收现金

He does not accept cash.

也不说

Not saying anything either.

Oh

他不说阿里佩或者什么之类的

He doesn't say Alipe or anything like that.

他只跟你收呃

He only charges you.

美金

U.S. dollar

我忘了

I forgot.

Correct.

然后他按或者是那个马币

Then he pressed or it was that ringgit.

他按9.5跟你汇率给你算

He calculated it for you at an exchange rate of 9.5.

汇率

Exchange rate

按汇率上算

Calculated based on the exchange rate.

Correct.

他开始跟我们说

He began to talk to us.

我要

I want.

加5%

Add 5%.

就是赚汇率差价吗

Is it just about making a profit from the exchange rate difference?

Yes.

我说你加5%

I said you should add 5%.

那很少

That's very rare.

我觉得50美金给5%不多嘛

I think giving 5% on 50 dollars is not much.

Hmm.

我就给你个付费很正常

I will just pay you, that's very normal.

结果他是在汇率上面加

As a result, he added on the exchange rate.

Oh.

人民币的那个对那个汇率才七点几啊

The exchange rate of the yuan to that is only in the low seven range.

人民币对美金的汇率才七点几

The exchange rate of the人民币 against the US dollar is only around seven point something.

他收我九点几的汇率

He charged me an exchange rate of over nine.

他收了我三成汇率

He charged me a 30% exchange rate.

Hmm.

当时第一天就被就被恶心到了

I was disgusted right from the first day.

就被宰了一刀

Just got stabbed.

Yes.

就被宰了一刀

Just got stabbed.

但是所以给给大家提示就是一下飞机

But the hint I want to give everyone is as soon as you get off the plane.

在那个关口里面就有里面内部的那种

Inside that checkpoint, there is that kind of internal situation.

好像agent

It seems like an agent.

我猜那个是没有办法取的

I guess that can't be taken.

你就马上在那边刚

You just immediately do it over there.

就跟我们那个

Just like ours.

就咱们楼下有一个那个商场

There's a shopping mall downstairs from us.

那个商场的

That mall's

三文以南们就有卖电话卡的

There are shops selling phone cards south of the Sanwen.

那个商场的一楼有一个exchange

The first floor of that shopping mall has an exchange.

然后在他的地下二层也有一个exchange

Then there is also an exchange on his underground second floor.

有一个就很离谱

One is just absurd.

有一个就很

There is one that is very...

有一个就略贵

One is a little expensive.

Hmm.

然后有一个就离谱的贵

Then there was one that was absurdly expensive.

就差很多

It's quite different.

我都惊呆了

I was shocked.

我上次换换

I changed last time.

但是在机场呢

But at the airport?

一定汇率是更差

The fixed exchange rate is worse.

Yes.

一定是

It must be.

Correct.

对对对

Exactly, exactly!

所以但但因为讲真

So, but because to be honest.

我没有做功课

I didn't do my homework.

这方面

In this regard

因为我换了美金

Because I exchanged for US dollars.

然后我们只取了一点点当地的那个货币

Then we only took a little bit of the local currency.

所以我们这块我就没什么经验了

So I don't have much experience in this regard.

有没有在那上花什么冤枉钱

Is there any unnecessary spending on that?

上一段而已

Just the previous paragraph.

我也觉得已经挺

I also think it's already quite enough.

Correct.

我觉得就是这个服务差的程度

I think this is the extent of the poor service.

我觉得就是挺

I think it’s quite good.

就是感受很不好

It just feels very bad.

就是

Just.

因为什么

Why?

因为一说感受不好

Because it feels bad to say it.

然后我对我来说

Then it is for me.

我感受最不好的就是

What I feel the worst is...

我在曼谷被

I was in Bangkok.

by

,罚款

fine

就这种抽烟

It's just this kind of smoking.

而且罚款罚我的那个

And the fine was imposed on me.

我并不知道他是不是

I don't know whether he is or not.

Yes.

警察还是合法的

The police are still legal.

还是合规的

Still compliant.

还是就是一个人假冒的

Or it could just be someone impersonating another person.

对对对

Right, right, right.

就不知道

I just don't know.

就不清不楚的

It's just unclear.

不清不楚的

Unclear.

但是但是你你又人在外面

But but you you are outside.

你又对吧

You are right again.

对你只能给他

Can only give it to you.

但好这是不好的地方

But this is not a good place.

好在呢

Fortunately.

能砍价

Can bargain.

对就是在东南亚

Yes, it's in Southeast Asia.

你有多钱

How much money do you have?

你要多钱

How much money do you want?

Yes.

在东南亚

In Southeast Asia

你还是要带一些细碎的银两

You still need to bring some small coins.

来摆平所有的事情

Come to handle everything.

我们美国也是

We are the same in the United States.

有固定的吗

Is there a fixed one?

20美金

20 US dollars

对吧

Right?

对你给的20美金

Regarding the 20 dollars you gave me.

你说起这个

You're bringing this up.

我朋友

My friend.

我的两个朋友比我

My two friends are better than me.

他们我开玩笑说

They joked with me.

他们两个这是晦气之旅

They are on an unlucky trip together.

我一定要说一下

I must say something.

这个太好笑了

This is so funny.

他们两个

The two of them.

我觉得这段

I think this segment

我先打断一下

Let me interrupt for a moment.

我觉得这段特别有参考价值

I think this section is especially valuable for reference.

Correct.

因为大家快乐都是一致的

Because everyone's happiness is the same.

悲伤就不一定了

Sadness is not necessarily the case.

每个人有悲伤

Everyone has sadness.

对对对

Yes, yes, yes.

不同的晦气

Different kinds of misfortune.

你说起这个是真的是

What you said about this is really true.

我想到他的晦气之旅

I think of his unfortunate journey.

他们两个从国内出发的时候

When the two of them set off from their home country.

这个都还好

This is all fine.

到了马来西亚

Arrived in Malaysia.

因为我们一般潜水的时候

Because we usually dive when

都会到船上

Will all go to the ship.

穆斯林国家就没有酒喝了

There is no alcohol to drink in Muslim countries.

我们就说

Let's just say.

我们就买瓶酒带过去喝

Let's buy a bottle of wine to take over and drink.

结果他们两个就在机场

As a result, the two of them are at the airport.

Texfree那边

On the Texfree side.

买了三瓶酒

Bought three bottles of wine.

花了3000多块钱

Spent over 3000 yuan.

你说在国内的机场

You said at the airports in the country.

马来西亚的机场

Airports in Malaysia

对对对

Yes, yes, yes.

然后也都打包好了Texfree的那些塑料袋

Then they also packed up those plastic bags from Texfree.

打包好了

Packed up.

然后心想我们就直接带进去

Then I thought we would just take it in directly.

结果忘记了

As a result, I forgot.

马来西亚是

Malaysia is

不是

No.

马尔代夫是穆斯林国家

The Maldives is a Muslim country.

酒都不能入境

Alcohol is not allowed to enter the country.

我们非常嚣张的拎着三个Texfree的袋子

We arrogantly carried three Texfree bags.

就过去了

It's gone.

连过X光都没过

Not even passed the X-ray.

海关直接就说你们过来

The customs directly said for you to come over.

直接就被扣住了

It was directly detained.

不要了还不行

No, that's not acceptable.

没错

That's right.

喝了还不行

Drinking it is still not enough.

还有罚款

There is also a fine.

就跟你带榴莲似的

It's just like when you bring durian.

现场吃俩

Eat two on the spot.

还有王宝强带牛奶

And Wang Baoqiang brought milk.

然后当时我就想到了

Then at that moment I thought of...

20美金摆平一切这件事

$20 can settle everything regarding this matter.

结果

Result

他全程他们的路径太短了

Their entire journey was too short.

从X光机到没收站

From the X-ray machine to the confiscation station.

来不及是摆平

Not enough time is to settle things.

就只有10米

It's only 10 meters.

就走到那个没收站了

Just walk to that confiscation station.

那个没收站里面有三个员工

There are three employees in that confiscation station.

上面还有一个摄像头

There is also a camera on top.

我把开始拿出来的时候

I took it out at the beginning.

对面三个人都惊了

The three people opposite were all astonished.

对面三个人说no

The three people opposite said no.

所以这件事也没摆平

So this matter is still not resolved.

结果就导致这三瓶价值3000块钱的酒

The result led to these three bottles of wine worth 3000 yuan.

就没有被当场没收了

It was not confiscated on the spot.

我分享两个我被罚的

I will share two instances where I was punished.

在机场被罚的

Fined at the airport.

也不算被罚

It's not really considered a punishment either.

先说第一次

Let's talk about the first time.

曼谷就不说了

Let's not talk about Bangkok.

那次之前节目也见上我了

I had seen the show before that time.

在机场一次是我从曼谷机场

At the airport, it was when I was at Bangkok Airport.

苏安纳普

Su Annapu

Sigh.

苏安纳普还是朗曼

Su Annapur or Langman.

反正其中一个

Anyway, one of them.

然后飞吉隆坡

Then fly to Kuala Lumpur.

然后在机场那块

Then at the airport.

因为我当时在曼谷

Because I was in Bangkok at that time.

我想带点

I want to take something.

我不知道这有没有电子烟

I don't know if there are e-cigarettes.

曼谷不是很多吗

Isn't there a lot in Bangkok?

虽然他街上抽电子烟是违法的

Although it is illegal for him to smoke e-cigarettes on the street.

就不允许的

It's just not allowed.

但是卖的很多

But a lot is sold.

然后我就想我带点过来

Then I thought I would bring some over.

我就是那种你知道那种一次性的

I'm just that kind of disposable person, you know?

最大的能抽

The biggest can be drawn.

5000口的那种一次性电子烟

5000 puffs disposable e-cigarette.

我买了12个不同口味的

I bought 12 different flavors.

我想这样一个口味一个饿

I want this kind of flavor, I'm hungry.

我都带过来很开心

I brought it all here and I'm very happy.

到了曼谷机场

Arrived at Bangkok Airport.

已经过了安检了

The security check has already been completed.

应该是朗曼机场

It should be Longman Airport.

我坐的是自助的安检

I am using the self-service security check.

我箱子都已经过去了

My suitcase has already been sent over.

然后人喊我过来

Then someone called me over.

然后被认为是走私

Then it was considered smuggling.

打开以后我就说这里哪个有问题呢

After opening it, I will say which part has a problem.

不知道哪个有问题

I don't know which one has a problem.

应该是里面他检测有电池

It should be that he detects a battery inside.

也不是电池的事

It's not a battery issue either.

就是电子烟

It's just an electronic cigarette.

他不是因为你电子烟里有电池而不让你带

He is not letting you take it because there is a battery in your e-cigarette.

拆包装了吗

Have you unpacked it?

没拆

Not opened.

他把行李整个打开了

He opened the entire luggage.

然后都掏出来了一排

Then they all took out a row.

你知道5000口的电子烟是很粗的一根

Do you know that a 5000 puff vape is quite a thick one?

跟我麦克风似的很粗的一根一排

A row of thick ones that look like my microphone.

不允许你带这么多上飞机

You are not allowed to bring so much on the plane.

我说那允许他带这么多上飞机

I said that allows him to bring so much on the plane.

你知道东南亚国家最好的地方

Do you know the best places in Southeast Asian countries?

就是能商量

It can be discussed.

你只能带一半

You can only take half.

那我怎么带一半呢

Then how will I take half?

一共12根

A total of 12 pieces.

我怎么能带6根呢

How can I bring six?

你找你最喜欢的6个口味吧

You pick your six favorite flavors.

我就在那呆着挑挑挑

I just stayed there picking and choosing.

然后这是一次

Then this is a time.

那你剩下的那些就现场抽完吗

So will you finish drawing the remaining ones on site?

不是剩下的他就没收了

It's not that he took everything that was left.

他收掉了

He took it away.

他们拿回去抽了

They took it back to smoke.

你不得现场抽完别便宜他们

You must not finish drawing it on the spot; don't cheapen it for them.

没有

No.

把自己抽成香炉

Turn yourself into a censer.

5000口

5000 mouths

5000口一个

5000 per unit

4万万口

400 million口

原地肺癌是不是

Is it localized lung cancer?

3万口

30,000 mouths

你给我呼吸3万下

You breathe for me 30,000 times.

你用多长时间

How long did you take?

对吧

Right?

然后这是一次

Then this is an event.

然后还有一次是在这边

Then there was another time over here.

吉隆坡的机场

Kuala Lumpur Airport

带了一整条烟

Brought an entire pack of cigarettes.

就是抽的那个烟

It's the cigarette that was smoked.

不让带

Not allowed to bring.

对现在吉隆坡已经不让带了

Kuala Lumpur no longer allows it now.

一条都不让带了

Not allowed to bring even one.

从19年10月份开始

Starting from October 2019.

但是

But

Uh

不认识

I don't know.

他是可以不你可以不好像是不允许你带一整条

He can, but you can't; it seems you're not allowed to bring a whole one.

比如说你带9盒

For example, you bring 9 boxes.

那一条不适合你拆包装吗

Is that one not suitable for you to unpack?

就是啊

Exactly.

9盒没事

9 boxes are fine.

但是他抓着你的时候你是没拆的

But when he grabbed you, you hadn't opened it.

对你除非上来之手你就是装箱之前就拆好啊

Unless you come up and handle it, you must have taken it apart before packing it.

这种

This kind

然后但是呢我就带了一条嗯带了一条

Then, but I brought a… brought a…

结果他出来又不又捡一次那个行李吗

So did he come out and pick up that luggage again?

就你取完行李之后又又捡一次行李

After you pick up your luggage, you pick it up again.

又给我呃发现了这个就是100马币搞定了嗯嗯嗯

I found this again, it only costs 100 Malaysian Ringgit to settle it. Mmm mmm mmm.

那就还好吗

Then is that okay?

他是不是他是明码标价罚款100马币

Isn't it clearly priced as a fine of 100 Malaysian Ringgit?

他不是收100马币的消费

He does not charge a fee of 100 Malaysian Ringgit.

但是他发文款东西不没收

But he doesn't confiscate the items that he sends.

你那也行

You can do that too.

你可以带进来

You can bring it in.

还有一次

One more time.

我是在吉隆坡坐飞机

I am taking a flight in Kuala Lumpur.

我在机场厕所上厕所

I am using the restroom at the airport.

然后我就故意在那个门就是厕所那个那个

Then I deliberately went to that door, the one for the bathroom.

那门里面就隔间里面啊

It's just inside that door, in the partition.

Sigh.

因为等飞机躺太久了

Because I lay down for too long waiting for the plane.

我抽了一口电子烟还没赶吐特别嚣张

I took a puff of the e-cigarette and haven't felt like throwing up yet, feeling particularly bold.

还拿那个这样的哪里口堵堵怎么这么多

Why is there so much blockage in that kind of place?

结果哎就出来了

The results just came out.

出来以后

After coming out

刚从刚开门出来一个那个厕所的保洁大哥跟我说你不行啊罚款

Just as I walked out of the door, a male janitor from the restroom told me that I was in trouble and would be fined.

然后掏出他的手机

Then he took out his mobile phone.

给我看他手机上的图

Show me the pictures on his phone.

手机上图

Picture on the phone.

都是你也不知道是因为什么的图

It's a picture that you don't even know the reason for.

都是人被靠着被警察带走的那种图

It's the kind of picture where people are being supported and led away by the police.

你知道吗

Do you know?

都是这样的特别可怕

It's all particularly scary like this.

然后我说那那怎么办呢

Then I said, what should we do?

然后这个时候大哥说大哥特别逗

Then at this moment, the older brother said that the older brother is really funny.

大哥指着指上面

Big brother pointed up.

就是因为我已经快走出那个洗手间了嘛

It's just that I was almost out of that bathroom.

只是上面意思上面有摄像头

There is just a camera above.

然后跟我招手来来来来来

Then wave to me, come, come, come, come.

然后又把我招进了我上厕所的那个隔间了

Then they called me into the stall where I went to the bathroom.

里面

Inside

然后你俩在一个坑里

Then you two are in a pit.

对在一个坑里

In a pit.

然后大哥搓手在这来这个

Then the elder brother rubbed his hands and came here.

然后我说然后我说这个那你要多少这个呢

Then I said, "Then I said how much do you want for this?"

他说你有多少这个可以商量

He said how much you have of this can be discussed.

对我那天啊我真没带钱

I really didn't bring any money that day.

我因为我是要去曼谷

I am going to Bangkok.

我身上已经是就带的是换的那个太太猪

What I'm wearing is the changed Mrs. Pig.

他什么都要

He wants everything.

然后我说我就带了2000

Then I said I only brought 2000.

然后我没跟他说是太猪还是马币

Then I didn't tell him whether it was too pig or Malaysian ringgit.

他听完以后欣喜若狂

He was overjoyed after hearing it.

然后然后说那2000你怎么也得给我来1000

Then, then you have to give me 1000 out of that 2000.

我说行掏给他1000太猪

I said it's fine to give him 1000, it's too much.

当时就觉得他特别的失望

At that moment, I felt he was especially disappointed.

对说明他对于货币的理解程度还是不错的

This shows that his understanding of currency is quite good.

他对于汇率很熟悉

He is very familiar with exchange rates.

对经常我经常说那句话

I often say that phrase.

就是你永远不是第一个

You are never the first.

对对吧

That's right.

所以他他应该是

So he should be.

也是经历过

Also experienced it.

这是我这几次

This is my few times.

是然后我那哥们儿

So then my buddy...

他们会去这一入境就被把酒给罚没了吧

They will probably be fined and have their alcohol confiscated as soon as they enter.

最骚的是什么呢

What's the most outrageous?

不是交罚款

It's not about paying a fine.

他不还给你吗

Isn't he giving it back to you?

不还

Not returning.

他不不交罚款

He refuses to pay the fine.

他是我们穆斯林国家不允许

He is not allowed in our Muslim country.

就是不允许

Just not allowed.

不允许你带入

Not allowed for you to bring in.

你离境的时候给拿走

You can take it when you leave the country.

拖运走

To haul away.

我不我不没收你的

I won't confiscate yours.

但是他最骚的点在于

But the most enticing point about him is that

你离境是什么时候

When are you leaving the country?

是你一进机场就要马上提交

You need to submit it as soon as you enter the airport.

就是马上要

It's just about to be.

走马上马上去拿

Go right away to get it.

你不能跟那存

You can't save that.

对你不是就你离开机场的时候

It's not just about you when you leave the airport.

马上就要取那个酒

I'm about to take that wine.

因为要拖运走

Because it needs to be transported away.

你都不能带上飞机

You can't bring it on the plane.

我们是我们是什么时候才想起来要取那个酒

When did we think of taking that wine?

入了关了

Entered the pass.

拖运了行李

Transported the luggage.

一入关发现

Upon entering the pass, one discovers.

然后想起来说走拿酒去吧

Then I remembered to say, let's go get some wine.

就在那问

Just ask there.

结果那些工作工作人员就说你进来就不行了

As a result, those workers said that you can't come in anymore.

出不去了

Can't get out.

Yes.

然后很多人都在

Then many people are there.

所以就折了等于三千块钱的酒

So it means breaking wine worth three thousand yuan.

Sigh.

我入关了以后

After I entered the country.

我还出去过

I have also gone out.

能出去了

Can go out.

你出去一都都是可以出去的出去

You can go out anywhere you want.

那个因为上次是行李检查说是有问题再去开箱

That time it was said there was a problem during the luggage check, so I had to go for a bag inspection.

然后就是他把我护照拿着了

Then he took my passport.

然后我出去去看那个行李

Then I went out to check on that luggage.

然后回的时候他再把我行李拿了

Then he took my luggage again when he came back.

我也入关之后出来过

I also came out after entering the pass.

不需要任何手续

No procedures are needed.

就跟他说一声

Just let him know.

对他有另外一个员工通道

There is another employee passage for him.

就从那但是但是你要再进来

Just from that, but you need to come in again.

你还得走一遍

You still need to walk it once.

那个流程吗

That process?

对还在那个安检安检

Still at that security check.

对对哦

That's right!

而且我们你想一下

And we, think about it.

他是不允许你带酒上飞机的

He does not allow you to bring alcohol on the plane.

我们行李都已经拖延完了

We have already finished checking in our luggage.

所以你基本没有回头路

So you basically have no way to turn back.

对没有了

It's gone.

Yes.

所以他们等于折了三千块钱的酒

So they effectively lost three thousand yuan worth of alcohol.

在船上这些糟心的事就不提了嘛

Let's not mention these annoying things on the boat.

共同经历的对就一起经历了回来了

We have gone through it together and come back.

吉隆坡

Kuala Lumpur

我们就说去吃肉骨茶开心一下

Let's go eat bak kut teh to cheer ourselves up.

吃的还不错

The food is pretty good.

但点餐的时候呢

But when it comes to ordering?

我们是点了四份肉骨茶

We ordered four servings of Bak Kut Teh.

就是你想想在那个船上吃了有多糟糕吧

Just imagine how terrible it would be to eat on that ship.

过瘾来了

The thrill has arrived.

对结果老板就说推荐你们我们这的虾

The boss said to recommend the shrimp from our place.

但是我们在船上其实已经吃

But we have actually eaten on the boat.

就是吃惯了东南亚人做的虾

It's just that I'm used to the shrimp made by Southeast Asians.

真的不太喜欢

Really don't like it.

我们就是没点那个虾

We just didn't order that shrimp.

但我猜他们老板推荐的那个虾

But I guess the shrimp that their boss recommended.

就是最暴力的那个产品

It's the most violent product.

我们没点服务员脸马上就垮了

We didn't call the waiter, and their face immediately fell.

疯狂白眼

Crazy white eyes

啊吉隆坡吗

Ah, Kuala Lumpur?

Yes.

为什么还有这样

Why is there still this?

新丰是做游客生意的那家

Xinfeng is the one that does tourist business.

新丰肉骨茶

Xinfeng Bak Kut Teh

因为我们到了都已经是

Because by the time we arrived, it was already...

凌晨了嘛

Is it early morning?

就只有他们家在开

Only their family is open.

就是之前在网上看过一个点评

I saw a review online before.

说吉隆坡名气最大的那个肉骨茶

The most famous Bak Kut Teh in Kuala Lumpur.

就是你最不应该去的那个肉骨茶

It's the Bak Kut Teh that you should avoid the most.

我在这边的话

I mean here.

我很少会去游客的旅游景点

I rarely go to tourist attractions.

我很少会去吃那种大巴车拉过去的游客的餐厅

I rarely go to those tourist restaurants that are brought in by big buses.

Yes.

但那个没办法

But that can't be helped.

就是我看了一下

I just took a look.

大部分

Most of it

因为我们到都又凌晨了

Because it was already dawn when we arrived.

开的肉骨茶就只有

The only Bak Kut Teh available is

新丰评分只有三点六分

Xinfeng's rating is only 3.6 points.

但我觉得就是说

But I think it means that...

你已经在马来西亚

You are already in Malaysia.

待一年了

It's been a year.

就是确实没有必要去游客去的地方

There really is no need to go to touristy places.

Yes

然后这还没结束

Then this isn't over yet.

他们两个

The two of them.

你的朋友是不是跟吉隆坡八字不合

Is your friend not compatible with Kuala Lumpur's destiny?

我觉得他们是跟出国不合了

I think they have fallen out due to going abroad.

然后他们两个呢

Then what about the two of them?

就觉得因为住在船上也觉得不舒服

I just feel uncomfortable because I live on a boat.

毕竟那个就是没有洗澡

After all, that is just someone who hasn't showered.

就没有淡水洗澡

There is no freshwater for bathing.

所以他们就住了一个

So they stayed for a while.

在吉隆坡八百一晚的五星级酒店

A five-star hotel in Kuala Lumpur for 801 per night.

在KLCC

At KLCC

Um.

,还算不错的酒店城市酒店

It's a fairly good city hotel.

想着因为他看了我的那个房间是可以直接看到那个双字塔的嘛

I was thinking that because he could see that twin tower directly from my room.

所以他面向看一个就是有成景的

So he is looking at a situation that has become a success.

结果去了之后发现什么也看不见

As a result, when I went there, I found that I couldn't see anything.

白花了钱住了一个

Spent money on a stay but got nothing in return.

他是老南洋风格的

He has an old Nanyang style.

就很复古

It's very retro.

就是没那么好

It's just not that great.

反正就感受也一般

Anyway, the experience is just average.

就感觉是一个四星花了五星的价格

It feels like a four-star hotel charged a five-star price.

住了一个四星酒店

Stayed at a four-star hotel.

在网上店呢

In the online store.

Um.

没事不重要

It's nothing, not important.

我这个房我这个卧室不是每天都能看到双子

I can't see Gemini every day from my bedroom in this house.

反都烦死了呢

I'm so annoyed with the reverse.

根本不想看

I really don't want to watch.

最后最后去了机场离境

Finally went to the airport to depart.

跟你一样的情况

A situation like yours.

他还没有在机场的洗手间

He is not in the airport bathroom yet.

他是在机场门口的

He is at the airport entrance.

就是那个等车点

It's the bus stop.

抽了口电子烟

Took a puff of the electronic cigarette.

还不是被电子烟

Still not being defeated by e-cigarettes.

没事啊

It's okay.

可以抽啊

You can draw.

不行就被讹了

If it doesn't work out, then it's a scam.

可以抽门口可以

You can draw at the entrance.

但是他被一个持枪的警察

But he was confronted by a gun-wielding police officer.

直接跟他说

Just tell him directly.

我说我说你不要我跟他说他跟我说完了

I'm saying, I'm saying, you don't want me to talk to him since he's done talking to me.

又被罚了一千

Fined another thousand.

我就乐

I just enjoy.

我说怎么了

What's wrong with me?

他他说那个抽烟

He said that smoking.

抽电子烟

Vaping

吉隆坡是可以抽烟的

Kuala Lumpur allows smoking.

在机场门口

At the airport entrance.

他跟曼谷不一样

He is different from Bangkok.

曼谷是大街上不能抽烟

Smoking is not allowed on the streets of Bangkok.

他是这样的

He is like this.

就是上面有点的地方不能抽烟

It's just that smoking is not allowed in the areas with little dots above.

Oh

机场的那个出租车那个区有点

The taxi area at the airport is a bit...

哈哈哈

Hahaha

Oh

Correct.

因为每次我看他们抽烟都在那个走出去

Because every time I see them smoking, they are outside.

到那个桥边上走

Walk to that bridge.

那个是必须得是跨过

That must be crossed over.

两条道

Two paths

Yes.

跨过两条道

Crossing two paths.

这边中间那条都不可以

The middle one here is not allowed.

Oh

那是我我看他们抽烟都是在那个高架

That is where I see them smoking, all on that overpass.

他们这个高架桥嘛

Their overpass, well...

相当于一个小高小高架桥的那个桥边上

At the side of a small elevated bridge.

对对对

Yes, yes, yes.

其实然后他们就相当于创造了这个规则

In fact, they effectively created this rule.

然后呢

And then?

去进行这个罚款来创造营收

To impose this fine to generate revenue.

但是我当然我觉得这边还是管的比较

But of course, I think it's still managed better here.

其实都是比较松的

Actually, they are all quite loose.

就曼谷也是比较松的

Bangkok is also relatively relaxed.

Hmm.

我觉得就是我觉得就悲渊种

I feel that it's just a kind of sorrow.

Sigh.

就是你点不点倍

Do you want to double it or not?

Ah

这个东西还得是就是说你在出国

This thing is still about you going abroad.

你还是要注意一些事情

You still need to pay attention to some things.

才有这根神经

Only then does this nerve exist.

对没这根神经呢

I don't have this nerve.

大概率会倒霉

There's a high probability of bad luck.

Yes.

然后他们就他们在那又被罚了

Then they were punished again there.

以前我就跟他说

I told him before.

有可能不是机场的工作人员啊

It may not be airport staff.

我说你跟他

I said you and him.

我说不给他钱

I said I wouldn't give him money.

有可能不是机场工作人员

It may not be airport staff.

他说他带枪

He said he carries a gun.

Hmm.

我说啊

I mean...

那应该是了

That should be it.

然后最后他临走了

Then finally he left.

人家跟他说要2万

They told him it would be 20,000.

Hmm.

说罚款2万

It says a fine of 20,000.

Um.

还是1万

It's still 10,000.

我忘了

I forgot.

然后最后就是能商量发个人

Then finally, it’s possible to negotiate sending someone.

Hmm.

取了1000

Withdrew 1000.

我说那有200吗

I said, is there 200?

他说哎

He said, "Ah."

算了

Forget it.

结果他到了他们到了回了中国

As a result, he returned to China when they arrived.

改善一下伙食

Improve the meals a bit.

晚上去吃饭

Go out for dinner in the evening.

Um.

因为我朋友开着我的车

Because my friend is driving my car.

Um.

他们去到那吃饭

They went there to eat.

Hmm.

停在路边

Parked by the roadside.

我手机马上推接受到一条push

I will soon receive a push notification on my phone.

围张

Surround the table.

哈哈哈哈

Hahaha

VP200

VP200

这个朋友我觉得这俩朋友呢

I think these two friends of mine are...

这俩朋友吧

These two friends.

晦气之旅

Unlucky Journey

绝交吧

Let's break off our friendship.

哈哈哈

Hahaha

我觉得你们去拜拜吧

I think you guys should go pray.

太晦气了

So unlucky.

Good.

OK

OK

那我们刚才说的全都是

What we just talked about is all.

糟心的

Annoying.

Well.

但是你这次回来又跟我们瘦了很多

But you lost a lot of weight after coming back this time.

这个照片和视频

This photo and video.

照片视频

Photo video

又看着又是玩的非常开心

Looking and playing, it was very enjoyable.

我们接下来下一趴

Let's move on to the next part.

我们可以进入到这个

We can enter into this.

低谷之后就都是

After the low point, it's all up from there.

烤的

Grilled

对对对对

Yes, yes, yes, yes.

就是他你去那个地方潜水

It's him, you go diving at that place.

就一定有他潜水的价值啊

There must be value in his diving.

嗯啊

Uh-huh.

一定有跟别的地方潜水

There must be diving in other places.

不一样的view啊

A different view, indeed.

或者是能看到好多不一样的鱼啊

Or you can see many different kinds of fish.

怎么怎么样体验吧

How about experiencing it?

Um.

跟我们分享一下

Share with us.

这个前点

This point before.

对你的一个印象非常深刻的一些东西

Some things that leave a deep impression on you.

就你都看到哪些鱼了吧

So which fish have you seen?

你先听说我对这个最感兴趣

You first heard that I am most interested in this.

接下来这边的话是不是都会有画面

Will there be visuals for what is said next?

给观众看

Show to the audience.

接下来都画面

Next, the screen.

就刚才我都会插点画面

Just now I will insert some images.

Hmm.

接下来都有画面

Next will be visuals.

Yes.

就嗯是这样的

Well, it is like this.

就是因为我们在周围转哈

It's just because we are spinning around.

马来西亚我觉得东西还挺多的

I think there are quite a lot of things in Malaysia.

就海龟啊

It's about sea turtles.

然后也有交杀

Then there was also a kill.

Correct.

就小交杀

Just a small exchange.

我不海龟

I am not a sea turtle.

我我不还是被那个一一个海龟家族追杀吗

Aren't I still being chased by that turtle family?

一群海龟追我

A group of sea turtles is chasing me.

因为马来西亚的那个有一些水没那么轻

Because the water in that part of Malaysia is not so light.

就浮游生物多

There are many plankton.

就小东西很多

There are many small things.

Hmm.

然后海龟多

Then there are many sea turtles.

Hmm.

鲨鱼的话全是小交杀

The shark's words are all about small exchanges of kills.

Hmm.

Uh

像我们在巴厘岛有一个前点就叫menta point

We have a spot in Bali called Menta Point.

Uh-huh.

那个真的是menta看到宝

That was really Menta seeing the treasure.

就是

That's it.

全是menta

It's all menta.

每一浅都是十来个menta

Every shallow water is about ten menta.

进休息站

Enter the rest area.

Hmm.

或者然后巡航

Or then cruise.

非常漂亮

Very beautiful.

也非常漂亮

Also very beautiful.

menta

mint

Hmm.

Correct.

然后到了

Then it arrived.

就是一个谐音梗是吧

It's just a pun, right?

不是

No.

就刘伯鑫的那个歌吗

Are you talking about that song by Liu Boxin?

然后最后到了马尔代夫

Then finally arrived in the Maldives.

这次看

Let's take a look this time.

我觉得把鲨鱼

I think about sharks.

Um.

真的给看到宝了

I really feel fortunate to have seen the treasure.

Hmm.

看了很多鲨鱼

Saw a lot of sharks.

各种各样的

All kinds of.

从护士鲨到虎鲨

From nurse shark to tiger shark.

Uh.

还有牛鲨

There are also cow sharks.

Hmm.

还看到了肠胃鲨

I also saw a gastric shark.

Um.

Uh

他们有些人还看到了锤头鲨

Some of them also saw hammerhead sharks.

还有金鲨

There is also a golden shark.

金鲨

Golden Shark

当然

Of course.

金鲨不是鲨鱼啊

The golden shark is not a shark.

是鲸鱼

It is a whale.

Hmm.

Yes.

还还蛮多的

There are still quite a few.

然后也看到了很多menta和瑶鱼

Then I also saw many menta and sweetfish.

能看到锤头鲨吗

Can we see a hammerhead shark?

Uh

可以可以可以可以

Okay, okay, okay, okay.

那不都在深海吗

Isn't that all in the deep sea?

对对

Correct, correct.

很深很深

Very deep, very deep.

他们很好运就看到了

They were lucky to have seen it.

去了虎鲨岛那些人

The people who went to Tiger Shark Island.

我们自己

We ourselves.

说一下

Say something.

那个

That one.

Uh

大家可以看画面啊

Everyone can see the screen.

就说不清楚

Just can't explain it clearly.

menta

menta

长的是这样的

This is how it is long.

Uh

对对对

Yes, yes, yes.

瑶鱼长的是那样的

The yao fish looks like this.

Right.

然后

Then

Uh

护士鲨

Nurse shark

是那样的

It is like that.

Sigh.

这段我就是想告诉那些

I just want to tell those who...

听播客的那个听众

The listener of the podcast.

来我们必战

Come, we will fight.

开始云烂

Start cloud decay.

Um.

还有什么事啊

Is there anything else?

金鲨

Golden shark

是那样的

It is like that.

哈哈哈哈

Hahaha

你这逼着人家看动物世界去了

You've forced people to watch Animal Planet.

哈哈哈哈

Hahaha

Yes

我觉得就比较有意思的

I think it's quite interesting.

有几个前点

There are a few points to consider.

Hmm.

Uh

一个是他们有一个前点是沙丁鱼

One of them is that they have a sardine at the front point.

罐头工厂

Canned food factory

Hmm.

然后你知道国外做的很粗放

Then you know that things are done very roughly abroad.

他们

They

那种沙丁鱼

That kind of sardine.

或者是

Or it is

那个

That one.

这个叫呀突然忘记了叫叫什么鱼

I suddenly forgot what this fish is called.

三呃不重要吧

It's not important, right?

反正有一种鱼

Anyway, there is a type of fish.

他们就是做猫粮的那种鱼

They are the kind of fish that are used to make cat food.

Um.

我有点忘记叫什么了

I kind of forgot what it's called.

反正就不是特别好吃

Anyway, it's not particularly delicious.

对对对

Yes, yes, yes.

腥味比较重

The fishy smell is quite strong.

对比较腥的那种鱼

A type of fish that is relatively fishy.

他们就是一头一尾全切掉

They just cut off the head and tail completely.

Hmm.

中间的那个就用了

The one in the middle has been used.

其他都是去尾

The rest are all trimmed.

只要中间头尾就扔了

As long as it's the middle, just throw it away.

丢海里了

Thrown into the sea.

然后所以呢

So what then?

这个沙丁鱼罐头工厂门口

In front of this sardine canning factory.

就都是鱼

It's all fish.

全是鱼

All are fish.

Hmm.

我们去的时候呢

When are we going?

还有还会有一些那个前岛

There will also be some of that front island.

他们会拿一个

They will take one.

Uh

类似鱼篓的东西

Something similar to a fish basket.

就装着这些

Just pretend these are them.

鱼头鱼尾

Fish head and fish tail.

Hmm.

来吸引这些动物过来

To attract these animals over.

然后就聚群

Then gather together.

就跟我们

Just like us.

弄那个看那海龟似的

It looks like that sea turtle.

就是拿了一小张鱼丝了

I just took a small piece of fish flakes.

对对对

Yes, yes, yes.

好像扔到那个海里

It seems like it was thrown into that sea.

那海龟就过来了

The sea turtle came over.

对对对

Yes, yes, yes.

所以那个地方

So that place.

Hmm.

水会稍微有点浑浊

The water may be slightly turbid.

Hmm.

但是看的东西非常多

But there is a lot to look at.

Um.

我们在那边看到了超级多的鸟鱼

We saw a super abundance of birdfish over there.

Uh-huh.

就塔嘛

Just tower.

塔嘛

Stupa

大塔嘛

The Great Tower, right?

Yes

然后还有一些

Then there are some more.

包括鹰咬

Including eagle bites.

就是它身上有白色斑点

It has white spots on its body.

斑点

Spots

那种鹰咬

That kind of eagle bite.

然后还看到了非常多的鲨鱼

Then I saw a lot of sharks.

护士鲨

Nurse shark

蛟鲨

Dragon shark

护士鲨是小鲨鱼

The nurse shark is a small shark.

对对

Right, right.

它是最温柔的鲨鱼

It is the gentlest shark.

嘴很小

Mouth is very small.

能摸它吗

Can I touch it?

Uh

不行都不能

No, that won't do.

Hmm.

因为鲨鱼是

Because sharks are

是这样的

It is like this.

鲨鱼能感受

Sharks can sense.

它有嗅觉能感受到

It has the sense of smell to perceive.

它对那个鱼的血液很敏感

It is very sensitive to the blood of that fish.

所以你鱼头一丢下去

So you just throw the fish head down.

就都会聚群

Then they will gather together.

Hmm.

但是人血它没什么

But human blood is nothing special.

没那么敏感

Not that sensitive.

好像据说是

It seems that it is said to be.

它们对高等智慧生物的

They are for higher intelligent beings.

那个电磁

That electromagnetic.

弱电和那个血液

Weak electricity and that blood.

其实是有血脉压制的

In fact, there is a bloodline suppression.

我猜

I guess.

这不一定对啊

This isn't necessarily correct.

给大家可以科普一下

Let me popularize some knowledge for everyone.

这么玄幻吗

Is it that magical?

高等动物是人类自己定义的

Higher animals are defined by humans themselves.

不是不是动物

No, it is not an animal.

当然这个有一点

Of course, this is a bit true.

Yes.

有一点自我感觉良好

Feels a little self-satisfied.

所以它们其实不会主动攻击人

So they actually won't actively attack people.

Um.

但是

But

但是你别撩它

But don't tease it.

也不是

Not really.

它就一旦进入到那个

Once it enters into that...

就是它的

It's just it.

它已经开始进入到

It has begun to enter into.

觅食的状态

Foraging state

就很兴奋

Just very excited.

Hmm.

这个时候

at this time

你如果刚好

If you happen to

处在它

In it.

面前

In front of

因为鲨鱼没有视力

Because sharks have no vision.

它是靠弱电

It relies on low voltage.

Hmm.

你刚好处于

You just happen to be in.

就它已经进入到攻击范围了

It's already within the attack range.

它就分不清了

It can't differentiate anymore.

对对

Right, right.

开始找这些东西的时候

When you start looking for these things.

你如果伸手

If you reach out your hand

你如果伸手出去

If you reach out your hand

它有可能就会无差别的攻击

It could potentially attack indiscriminately.

您的伞手

Your umbrella holder.

Yes.

您的伞手

Your umbrella holder.

我们有

We have

我们这边

Over here.

这次旅行的有一艘船

There is a ship for this trip.

就是有人试图伸手去摸鲨鱼

Someone is trying to reach out to touch the shark.

Hmm.

我猜确定是被什么鱼

I guess it's definitely caused by some fish.

是可能是被交杀

It might have been a murder.

还是被扭杀

Still choked to death.

就把胳膊给咬掉了一块肉

Just bit off a chunk of meat from the arm.

Oh

Correct.

然后就

Then

就还挺

It's quite good.

确实是有危险的

It is indeed dangerous.

护士鲨是小鲨鱼

The nurse shark is a small shark.

还有什么鲨鱼

What other sharks are there?

跟我差不多长

About the same height as me.

一米

One meter

跟你差不多长

About the same height as you.

Uh

跟我的身体差不多长

About the same length as my body.

这么长

So long.

两米吧

About two meters.

最多两米

Up to two meters.

Hmm.

一米多

More than one meter.

然后

Then

肥肥的

Chubby.

因为被喂的

Because I was fed.

跟你差不多长

About the same length as you.

也就一米多

Just over one meter.

怎么能到两米

How can it reach two meters?

有两米

It is two meters.

一米来长

A meter long.

Yes.

就还蛮

It's quite...

就跟正常人差不多

It's pretty much like a normal person.

Yes.

就很少能看到鲨鱼风暴

It's rare to see a shark storm.

Um.

就我们把鱼剧群叫风暴

We call our fish drama group "Storm."

还有鲨鱼风暴

There is also a shark storm.

再来回转

Turn back again.

Yes.

非常非常壮观

Extremely spectacular.

我能看见鲨鱼风暴

I can see the shark storm.

Yes.

很漂亮

Very beautiful.

这护士鲨还有什么啥

What else is there about this nurse shark?

Hmm.

然后还有一个前点

Then there is another front point.

他们那个就是看manta

They are watching manta.

Hmm.

manta跟大家说

Manta tells everyone.

manta就是

Manta is.

就是刘伯鑫唱的一歌

It's a song sung by Liu Boxin.

manta叫什么

What is a manta called?

魔鬼鱼

Manta ray

对对对

Yes, yes, yes.

魔鬼鱼

Manta ray

是他应该叫

It should be him calling.

是那样的

It is like that.

蝙蝠

Bat

但不是马来西亚吃的那个烤魔鬼鱼

But it’s not the grilled devil fish that you eat in Malaysia.

他就是扁的嘛

He is just flat.

然后是在里面游的时候像飞一样

Then it feels like flying when swimming inside.

对对对

Yes, yes, yes.

非常漂亮

Very beautiful.

后面有一个巨长的尾巴

There is a very long tail behind.

他就是海王里面的那个大反派

He is the big villain in Aquaman.

Ah

black manta

Black Manta

manta

manta

对黑manta

To the black manta.

Yes.

然后呃

Then, um...

有一个前点晚上还挺有意思的

There was a pretty interesting point the night before.

他翻译成什么

What does he translate it into?

那个叫翻译成福奔的是吧

That one is called "Translation into Fortunate Run," right?

福奋

Blessed and invigorated.

福奋的是吧

Is it fortunate and exciting?

对黑福奋

To fight against Heifu.

黑福奋

Heifufen

Correct.

Uh

他是这个鱼

He is this fish.

这种鱼是他嘴很大

This kind of fish has a very big mouth.

Um.

他不断的掠食

He constantly preys.

他有一个笑脸

He has a smiling face.

Yes.

他不断的掠食浮游生物

He continuously preys on plankton.

他属于底层鱼类

He belongs to the lower-level fish species.

Hmm.

I

这我还真不知道

I really don't know this.

反正他我知道他他吃的是浮游生物

Anyway, I know that he eats plankton.

Hmm.

然后我们那个前点

Then our previous point.

其实说实话潜水没什么

To be honest, there’s really nothing to it when it comes to diving.

没那么有意思

Not that interesting.

对啊

Yeah.

潜水没啥

Diving is nothing much.

Correct.

就是但他有意思点

It's just that he's a bit interesting.

那就可能看的很近距离的看

Then it might be viewed from a very close distance.

Hmm.

他的点的意思是

His point is that

我们有一颗是夜潜

We have one that is night diving.

Hmm.

晚上

Evening

Um.

然后一堆人聚在那里

Then a crowd of people gathered there.

我们的船就会把大灯打开

Our ship will turn on the big lights.

Um.

浮游生物就会聚集

Plankton will gather.

我们每个人都带着手电

Each of us carries a flashlight.

Hmm.

插在这个地上

Insert it into the ground.

插一排

Insert a row.

像举行一个神秘仪式

Like holding a mysterious ritual.

特别像那个什么

Especially like that something.

就是前段时间演那个

It's just that I was acting in that recently.

沙丹

Shadan

然后他们吸引沙虫

Then they attract the sandworms.

对对对

Exactly, exactly.

就用那个棒子在震动

Just use that stick to vibrate.

对对对

Yes, yes, yes.

那个

That one.

你们就是在

You are just at.

对对对

Yes, yes, yes.

有点

A bit.

Yes.

就是我们就是上面的照灯也在照

It's just that the lights above are also shining.

然后我们摆了一排

Then we set up a row.

我们的手电在照

Our flashlight is shining.

所以海底就会很透明

So the underwater will be very transparent.

Hmm.

然后所有的那些浮游生物就会聚集过来

Then all those plankton will gather.

Hmm.

你就看到很多那种小银鱼

You can see a lot of those little silver fish.

吃浮游生物的鱼就会也会聚集过来

Fish that eat plankton will also gather here.

Hmm.

过一会儿那个menta就会被这些浮游生物聚集过来

After a while, that menta will be gathered by these plankton.

然后不断的在我们这个灯柱上面

Then continuously on top of our lamp post.

翻来翻去

Turn over and over.

浮血在我们头上转

The blood flows above our heads.

Hmm.

和照

And照

和那个

And that.

就是

Just is

海底是个大鹅子

The bottom of the sea is a big goose.

Hmm.

非常漂亮

Very beautiful.

非常

Very

就离得很近

It's very close.

Hmm.

Sigh.

它展开

It unfolds.

也很大

Also very big.

很大很大

Very big, very big.

它要两三米高

It should be two to three meters tall.

It

它有两三米长

It is two or three meters long.

Um.

就你

Just you.

不算尾巴

Not counting the tail.

就它

Just it.

它翅膀张开就两三米

Its wings spread open to two or three meters.

尾巴就很长

The tail is very long.

Hmm.

Uh

据说

It is said that.

它的尾巴

Its tail.

有毒吧

It's probably toxic.

对对对

Yes, yes, yes.

有毒

Toxic

跟那个谁

With that someone.

跟那个叫鸟鱼的尾巴一样

Just like the tail of something called a birdfish.

Hmm.

鱼鸟鱼是肯定有毒

Fish and birds definitely have toxins.

Hmm.

Manta我有点不太确定

I'm a bit uncertain about Manta.

但而且我是听说有人被Manta直接把那个胳膊这块直接扎穿的

I heard that someone was directly pierced through the arm by a Manta.

Hmm.

就直接把锁骨这块直接穿透了

Just directly penetrated the collarbone area.

然后

Then

而且

Moreover

穿透了

Penetrated.

对对

Right, right.

而且你下去的时候

And when you go down.

前那个前导就会告诫你

The previous guide will inform you.

就你别看它游泳的时候很缓慢

Don't be fooled by how slow it looks when it swims.

像飞一样

Like flying.

Mm.

千万不要试图去摸它或者是什么

Never try to touch it or anything.

因为它一旦就是突然急转弯

Because it suddenly makes a sharp turn.

它尾巴抽到你

Its tail hit you.

或者它那个那个翅膀抽到你一下

Or it might hit you with that wing.

你就能伤及你了

You can hurt yourself.

因为它是一种很强劲动骨

Because it is a very powerful force.

是非常疼的

It hurts a lot.

Um.

它还是很大力量

It still has a lot of power.

Uh-huh.

但就很壮观

But it's really spectacular.

你看

Look.

你在里面除了呃这些小鲨鱼

What else is in there besides these little sharks?

你看到大鲨鱼了吗

Have you seen the great white shark?

Uh

金鲨

Golden Shark

金鲨不是鲨

The gold shark is not a shark.

对对

Yes, yes.

是金鱼

It is a goldfish.

有多大呀

How big is it?

Oh.

金鲨大

Golden Shark Great

金鲨还蛮大

The gold shark is quite large.

有图片吗

Do you have a picture?

都有五六米

All are five or six meters.

有视频

There is a video.

差四柱插入视频

Insert video of the four-column difference.

有五六米吧

It should be about five or six meters.

那都是

That's all.

我感觉五六米都是baby鲨

I feel that five to six meters is still a baby shark.

Ah.

都是baby

It's all about the baby.

那么大吗

So big?

对对对

That's right, that's right.

菲律宾有一个宿物吧

There is a dormitory bar in the Philippines.

有一个特别著名的前点

There is a particularly famous front point.

他们圈养了一个

They have domesticated one.

就用那个防鲨网

Just use that shark-proof net.

圈养了一个小的金鲨

Caught a small gold shark.

Hmm.

你能看到有人就是会去跟人家合影

You can see that some people will go and take photos with others.

浮浅和那个自由浅

Superficial and that freedom is shallow.

都能看到跟那个鲨鱼去合影

You can see them taking pictures with that shark.

你在你人跟小鲨鱼在那个金鲨在一起的时候

When you were with the little shark and the golden shark.

那个人很很渺小的

That person is very insignificant.

而且你像自那个叫啊

Moreover, you are like that called Ah.

sorry

抱歉

就是他们那个自由浅

It's just that their freedom is superficial.

他们脚谱很长的

They have very long foot scripts.

人家那个脚谱得有两米长的

The person's footprint must be two meters long.

Hmm.

,那看起来都跟那个鲨鱼比都很小

That all looks very small compared to that shark.

你你看见的那个金鲨

The golden shark you saw.

Hmm.

离太远了

Too far away.

我也不知道他到底有多大

I also don't know how big he is.

但我看你的视频里面

But I see in your video

那个金鲨还挺近的

That golden shark is quite close.

不算近吧

It's not considered close, is it?

Just

是不是太大了

Is it too big?

显得近

Appears close

对对对

Exactly, exactly.

可能是太大显得近

It may appear closer because it's too big.

因为我说实话

Because I speak the truth.

我都不知道还有多大

I don't even know how big it is anymore.

因为就

Because just

他也是你们引过来的吗

Is he also brought over by you?

就是他们潜岛

It's their潜岛.

他们引过来的吗

Did they bring it over?

不好像

It doesn't seem like.

就是偶遇

It's just a chance encounter.

也不是

Not really.

他那个也是个金鲨的前点

He also has a front point of a golden shark.

前点啊

Front point ah.

Correct.

专门看金鲨的前点

Specifically looking at the front point of the golden shark.

然后那个金是有一个金鲨

Then there is a golden shark.

就他应该我猜他是在一个洋流

I guess he is in a current.

或者是一个略

Or maybe a little.

就是不时代上面

It's just not the right time.

Um.

金鲨在那个地方活动

The golden shark is active in that area.

Um.

然后我真的老听成金鲨

Then I really always hear it as "Golden Shark."

就很恐怖的事

It's a very terrifying thing.

就是一早晨上去

It's just going up in the morning.

大概那天早晨我忘了拍的照片

I probably forgot to take a picture that morning.

有二三十条船

There are twenty to thirty boats.

Hmm.

在海面上

On the sea surface.

Hmm.

然后所有的呃水手和船长就在看

Then all the um sailors and the captain were watching.

Hmm.

上面有没有

Is there anything above?

金鲨

Golden shark

如果有的话

If there is, it would be.

就所有人就马上要跳下去

Everyone is about to jump down immediately.

金鲨也在下面看

The golden shark is also watching below.

Sigh.

又开饭了

It's mealtime again.

Yes.

哈哈哈

Hahaha

金鲨行也是富有生物保

The Golden Shark Line is also rich in biological protection.

我这个我没有人不太确定了

I am not quite sure about this.

就很恐怖

It's really scary.

就是

Just.

而且一开始的时候

And at the beginning,

他这个过程是这样

His process is like this.

就一上来

Just as soon as I arrived.

你是要自由踢

Do you want to play freely?

Um.

就等于是浮潜

It's like snorkeling.

Hmm.

不卑气平

Not humble, not arrogant.

然后追一下那个金鲨

Then chase after that golden shark.

他他离海面那么近吗

Is he so close to the sea surface?

对对对

Yes, yes, yes.

他可以离海面很近

He can be very close to the sea surface.

五六米就能看到

You can see it from five to six meters away.

然后你看完之后

After you finish watching.

再下去

Keep going.

再二三十米再看看能不能遇到他

Let's see if we can encounter him again in another twenty or thirty meters.

我们那天就是这样

That's how it was for us that day.

就是二三十

It's about twenty or thirty.

就等于是有点像赶海

It's somewhat like beachcombing.

二三十个船就在前面招呼

Twenty or thirty boats are signaling ahead.

然后有人看到了

Then someone saw it.

一声令下就有

At the command, it is done.

你想一下

Think about it.

一艘船上有二十个潜水员

There are twenty divers on a boat.

就跟下饺子似似的

It's just like making dumplings.

二三十个有四百多个潜水员

Twenty or thirty have over four hundred divers.

哈哈哈

Hahaha

四百到六百多个潜水员就扎下去了

Four to six hundred divers went down.

金鲨哪见过那个症状

The golden shark has never seen that symptom.

哈哈哈

Hahaha

他可能天天都见到那个症状

He may see that symptom every day.

金鲨都麻了吧

The gold shark must be numb by now, right?

我觉得

I think.

今天又吃饺子

Today we are having dumplings again.

太吓人了

That's too scary.

然后看了一下之后

Then I took a look afterward.

我们最后就特别一秒

We especially have one last second.

他就游远了

He swam far away.

然后最后我们就又下去了那个前点

Then we went down to that front point again.

但下那个前点就没有看到什么

But I didn't see anything at the front point.

没有看到本人了

Haven't seen the person in question.

他就不会再游回来了

He won't swim back anymore.

本鱼

This fish

对就没看到了

That's right, I didn't see it.

你的那个头像

Your avatar.

你不是这次回来头像都换了

You changed your profile picture since you came back this time.

对对对

Exactly, exactly.

头像换成了他跟一个鱼钩沙的合影

The profile picture has been changed to a photo of him with a fish hook sand.

然后鱼钩沙不是

Then the fishhook sand is not.

不是一鲨鱼品种

It is not a shark species.

是因为他遇到了一个鲨鱼

It's because he encountered a shark.

脸上有大鱼钩

There is a big fish hook on the face.

对对对

Yes, yes, yes.

那个也是个很出名的前点

That is also a very famous forward point.

是我们在早晨和晚上

It is us in the morning and at night.

那是个啥

What is that?

什么啥

What?

就是护士鲨

It's the nurse shark.

护士鲨

nurse shark

最温柔的小鲨鱼

The gentlest little shark.

嘴很小

Very small mouth.

几乎就他咬人

Almost only he bites people.

就是他只能把你咬掉一块肉

He can only bite off a piece of your flesh.

Hi

咬不掉

Can't bite off.

咬不断你

Cannot bite you off.

反正很温柔

Anyway, it's very gentle.

几乎也不攻击人

Almost never attacks people.

然后早晨和晚上各一次潜水

Then dive once in the morning and once in the evening.

都是看他的

It's all about him.

因为那个前点也是比较好玩

Because that front point is also quite entertaining.

就是他在一个

It's just that he is in a...

应该是度假村酒店的边上

It should be next to the resort hotel.

然后他们经常去

Then they often go.

Hello

所以就经常那个鱼被喂的

So the fish is often fed.

熟了

Cooked.

对对对

Yes, yes, yes.

就是你只要看到船和照灯

You just need to see the ship and the lights.

还有喂的东西

There are also things to feed.

他就会过来

He will come over.

他就来

He is coming.

养猪场

pig farm

Yes.

然后我们就只要在那个地方

Then we just need to be in that place.

等着看就好了

Just wait and see.

然后大概有十几二十只

Then there are probably about ten to twenty of them.

护士鲨就会来回的游

The nurse shark will swim back and forth.

他很有意思

He is very interesting.

就是有一些鲨鱼

There are some sharks.

是下面跟一些

It is below with some.

我忘了叫军舰鱼

I forgot to call it a warship fish.

还是叫什么

What is it still called?

就是他会

It's just that he will.

一直跟他那样

Always like that with him.

那个海龟下面也有

There is also one underneath that sea turtle.

Correct.

就是为了省劲

It's just to save effort.

就吸着他走

Just suck him in and go.

然后另外就是他

Then there's also him.

那个

That one.

那个鱼

That fish.

就是他那个

It's just his that.

我们会插那个图线

We will insert that figure.

他的鱼

His fish.

脸上有个大鱼钩

There is a big fish hook on the face.

Yes.

他前面会顶一只小黄鱼

He will have a small yellow fish on top.

很好玩

Very fun.

开始我们猜说是导航鱼

We initially guessed it was the navigation fish.

就是他跟着那个鱼走

He just followed that fish.

但实际上不是

But in fact, it is not.

因为鲨鱼没有视力

Because sharks have no vision.

他根本看不到那个鱼

He can't see that fish at all.

反正那个小黄鱼

Anyway, that little yellow fish.

然后有一个顶了一只

Then there was one that was supported by a single one.

有一只

There is a.

有一个顶了四五只

There is a top with four or five (things).

非常好

Very good.

非常可爱

Very cute.

然后最后就是

And then finally, it's...

我们上去的时候

When we went up

就看到了一个鲨鱼

I saw a shark.

他的嘴上被钉了一个

A nail was driven into his mouth.

很大的鱼钩

A very large fish hook.

而且是双口

And it is double-mouthed.

下面有口

There is a mouth below.

上面有口

There is a口 on top.

我们在中间试图

We are trying in the middle.

帮他拔两次都拔不下来

Help him pull it out twice, but it still won't come out.

因为他是个双头扣

Because he is a double-headed buckle.

你稍微

You a little bit.

你这边使劲

You give it your all over there.

他底下就紧

It's tight underneath.

Correct.

然后他一疼就甩尾巴

Then he swished his tail when he felt pain.

就把我们往下带

Just take us down.

我们因为鲨鱼

We are because of sharks.

其实能吓得很深

Actually, it can be quite scary.

我们也不敢

We also don't dare.

所以他一走

So as soon as he leaves.

我们就只能松手了

We can only let go.

所以试图两次都没救成

So the attempt to save twice was unsuccessful.

对 没救成

Yes, it couldn't be saved.

而且你想一下

And think about it.

鲨鱼是一种

Sharks are a type of

号称叫不会死亡的鱼

Claimed to be the fish that cannot die.

它会不断地长大

It will continue to grow.

变老

Getting old

那个鱼钩

That fishhook.

在那边

Over there.

就越来越深

It is getting deeper and deeper.

会越来越深

It will become deeper and deeper.

会越来越疼

It will hurt more and more.

我觉得还挺

I think it's quite good.

所以就

So that's it.

而且鲨鱼是这样的

And sharks are like this.

它因为

It is because.

我们有吃鱼翅的习惯

We have a habit of eating shark fin.

所以

So

而且鲨鱼是

And sharks are

不太喜欢繁育的

Not very fond of breeding.

鲨鱼是不太喜欢繁育的

Sharks do not really like to breed.

一种鱼类

A type of fish.

好像就越大的

It seems to get bigger and bigger.

这种哺乳生物

This type of mammal

Yes.

就是它的繁育能力

It is its breeding ability.

就越差

The worse it gets.

Correct.

它们的繁育能力非常差

Their breeding capacity is very poor.

然后

Then

它们不太愿意繁育

They are not very willing to breed.

可是

However

它们的繁育能力

Their breeding capacity.

它们死亡

They died.

非常大量

Very large amount

原因就是因为

The reason is that

我们有吃鱼翅的习惯

We have a habit of eating shark fins.

所以

So

我据说好像是说

I heard it seems to be saying.

二三十年之后

In twenty or thirty years.

可能

Possible

在海洋上面

On the ocean.

就很少遇到鲨鱼了

It's rare to encounter sharks.

因为平常我们潜水

Because we usually go diving.

你看那小鱼

Look at that little fish.

都是很小的交鲨

They are all very small sharks.

说起这个

Speaking of this.

我们前

We are ahead.

我们

We

我们同船有一个大哥

We have a big brother on the boat with us.

就给我拍头像的那个大哥

The big brother who took my profile picture.

他是一个拍照很强的人

He is a very good photographer.

他就是很资深的一个

He is indeed very experienced.

是我们今天要插很多照片

We need to insert a lot of photos today.

上面写着William

It says William on it.

那个

That.

对对对

Yes, yes, yes.

William

William

G的那个大哥

G's older brother.

就是反正很资深的一个玩家了

It's just that he's a very experienced player anyway.

然后他去过加拉帕克斯

Then he went to the Galapagos.

就号称是在南美

It is said to be in South America.

号称是物种起源

Claimed to be the origin of species.

就达尔文去看

Just ask Darwin to take a look.

那边就是看垂头鲨风暴

Over there is where you can see the hammerhead shark storm.

他跟我们说

He told us.

垂头鲨风暴

Hammerhead Shark Storm

他们还看过垂头鲨交配

They also watched the mating of hammerhead sharks.

说垂头鲨鱼交配很残忍

It is said that the mating of hammerhead sharks is very cruel.

他就是所有的南鲨鱼会合作

He is the one that all the southern sharks will cooperate with.

下面有一群鲨鱼

There is a group of sharks below.

会咬他的那个鱼鳍

The fish fin that will bite him.

把它翻过来

Turn it over.

就是有一些鲨鱼

There are some sharks.

会在下面咬着的那个鱼鳍

The fish fin that will be biting down below.

会把它翻过来

I will turn it over.

然后把它拖起来

Then drag it up.

上面就有一只鲨鱼

There is a shark above.

会跟他交配

Will mate with him.

然后那个鲨鱼就会被

Then the shark will be

可能上百只鲨鱼交配

Possibly hundreds of sharks mating.

那翻过来了

That turned over.

对他其实是在被

Actually, it's about him being...

明白了

Understood.

非自愿的进行这个动作

Involuntarily performing this action.

然后有的时候

Then sometimes

他们看到那个鲨鱼

They saw that shark.

就有的时候

Sometimes

他已经翻过来

He has turned over.

他自己就是挣扎他

He himself is the struggle.

因为很痛被人咬着

Because it hurts a lot to be bitten by someone.

他翻过来了

He turned over.

然后又被那些南鲨鱼

Then it was attacked by those southern sharks.

又给翻过来

Turn it over again.

说起这个来了

Speaking of this...

今天还看到一个冷知识

Today I also came across a fun fact.

有一种虫

There is a type of insect.

也是海里的

Also from the sea.

叫海扁虫

Called sea flatworm.

然后它长得很好看

Then it grows very beautifully.

然后蓝色的什么颜色

Then what color is blue?

就是这种海扁虫

It is this kind of sea cucumber.

它英文名叫sea flap worm

Its English name is sea flap worm.

你听那个worm

You hear that worm.

它就是一种软的虫

It is a kind of soft worm.

它是雌雄同体的

It is hermaphroditic.

自己跟自己

Yourself with yourself.

No

它同时拥有雄性跟雌性的器官

It has both male and female organs.

然后它的雄性器官

Then its male organ.

是两个长得像匕首形状的

They look like two shapes resembling daggers.

那个样子的

That kind of appearance.

然后它不仅用

Then it not only uses

两个匕首形状的器官

Two dagger-shaped organs.

它不仅用来交配

It is not only used for mating.

它还用来狩猎打架

It is also used for hunting and fighting.

都是用这个

It's all used for this.

这就是它的武器

This is its weapon.

然后最奇妙的是

Then the most amazing thing is

就是它不是雌雄同体

It is just that it is not hermaphroditic.

就两个碰到一起的时候

When the two come together.

就先干仗

Let's just fight for now.

先拿两个像匕首一样的器官

First, take two organs that are like daggers.

一顿打

A beating.

然后打输的一方

Then the losing side.

就变成零

It becomes zero.

就被胜利者

Just by the victor.

打赢的那方是个一

The winning side is a one.

就被胜利者

Just by the victor.

Correct.

然后就接受成为母亲的现实

Then accept the reality of becoming a mother.

有点好笑

A bit funny.

海扁虫

Sea Flatworm

对反正那个大哥跟我长了一个见识

Anyway, that big brother gave me a new perspective.

他就说他们看了两个前面

He said they watched the first two.

一个是鲨鱼交配

One is shark mating.

就那个垂头鲨交配

Just that hammerhead shark mating.

就看到了上百只男鲨鱼

Then I saw hundreds of male sharks.

去跟一只母鲨鱼

Go with a female shark.

然后另外一个

Then another one.

另外一个就是那个母鲨鱼

The other one is that mother shark.

它后背被咬得鲜血淋漓的

Its back was bitten until it was drenched in blood.

在一个珊瑚里面躲着疗伤

Hiding inside a coral to heal.

然后被那些小

Then those little ones were...

因为有清洁鱼

Because there are cleaning fish.

它那边会感染

It will get infected over there.

会被那些小的清洁鱼去清洁

Will be cleaned by those small cleaning fish.

它休息很疲惫

It is very tired after resting.

然后但它所有的那些受精卵

Then all of those fertilized eggs.

就会在肚子里面

It will be in the stomach.

然后可能就等到

Then maybe we will wait until

比较适合的时候

A more suitable time.

它就会开始繁育

It will start to breed.

因为鲨鱼是体内繁育的

Because sharks are viviparous.

说到这个风暴

Speaking of this storm.

垂头鲨风暴

Hammerhead Shark Storm

你是不是之前也说看到了

Did you say you saw it before?

拍到了

Got it.

他们有人拍到了

They have someone who captured it.

我没有拍到

I didn't take the photo.

你说了一个鹰窑的

You mentioned an eagle kiln.

鹰窑

Eagle Kiln

鹰窑的编队

The eagle kiln's formation.

那个是你看到的吗

Is that what you saw?

对我看到了

I saw it.

咱有这个有照片

We have a photo of this.

有的

Some.

我看到了五只

I saw five.

我应该只录到了那五只的

I should have only recorded those five.

当时它的

At that time its

我们已经到了40米的深度

We have reached a depth of 40 meters.

因为Apple Watch的潜水的算法

Because of the diving algorithm of the Apple Watch.

只到40米

Only up to 40 meters.

再深就锁表了

If it goes deeper, it will lock the table.

再深就可以换一日了

If you go deeper, you can change it to another day.

对它会锁表两天

It will lock the table for two days.

所以我就没办法继续潜了

So I couldn't continue hiding.

所以我就没敢下太深

So I didn’t dare to go too deep.

那个大哥和我们潜岛

That elder brother is with us in Qian Island.

拿着GoPro追下去了

I chased after it holding a GoPro.

然后应该

Then it should.

我们说的Apple Watch

We are talking about the Apple Watch.

是Apple Watch的Ultra

It is the Apple Watch Ultra.

大家别拿

Everyone, don't take it.

普通的Apple Watch

Ordinary Apple Watch

千万不要下

Never go down!

不要下40米

Do not go down 40 meters.

千万不要潜

Never dive silently.

就它追下去了

It chased after it.

他们说是大概看到了十几只鹰窑的编队在游

They said they saw about a dozen eagle nests in flight.

然后也看到了鲨鱼编队在游

Then I also saw the shark school swimming.

非常漂亮

Very beautiful.

多深才能看到

How deep does it have to be to see?

追下去

Chase after it.

其实我看到那个时候

Actually, I saw it at that time.

那个角度就五只的时候

When there are five at that angle.

大概有38左右

It is about 38.

然后剩下的话

Then the remaining words.

你的潜症是能潜到多深

How deep can your潜症潜到?

AOW

AOW

其实40

Actually 40.

但实际上我们

But in reality, we...

比如说有的时候

For example, sometimes.

有一些资深的潜水员

There are some experienced divers.

带我们

Take us.

我不带那个Ultra的时候

When I don't bring that Ultra.

我们40几也会下岛

We in our 40s will also go off the island.

就42 3有要

There are important matters regarding 42 and 3.

但不会下很久

But it won't last long.

因为下面太黑了

Because it's too dark below.

因为它有那个免减压时间

Because it has that decompression time.

就是你等于是你在上面免减压的时间就会很长

It means that you will have a longer time for relief from pressure up there.

Yes

Correct.

可能气会不够

The air might not be enough.

而且会比较累

And it will be relatively tiring.

会疲惫

Will be tired.

然后其他的前点

Then the other points in front.

这次遇到了一些危险

This time encountered some danger.

但不算特别危险

But not particularly dangerous.

就是有早晚两次都遇到了特别大的乱流

I encountered particularly strong turbulence both in the morning and at night.

就是海水是那种

It is that kind of seawater.

一下去

Go down for a moment.

那个洋流就把你往下带

That current will pull you down.

你什么

What are you?

我什么都看不到

I can't see anything.

他就拼命的把你往下带

He desperately tries to pull you down.

然后因为你人往下带

Then because you take people down.

你都不知道下多少

You don't even know how much it is.

你下去之后肺就炸了

Your lungs exploded after you went down.

Correct.

而且不能太快

And it can't be too fast.

Correct.

所以而且不能太快

So it cannot be too fast.

对你说

Tell you.

Yes.

所以就很危险

So it's very dangerous.

然后你往上踢

Then you kick up.

根本踢不动

Can't kick at all.

你没法上来

You can't come up.

然后所以就正常来说

So normally speaking...

就是我们要往那个潜水背心

We need to go towards that diving vest.

那个BCD里面充气

The BCD is inflated inside.

Hmm.

然后我们就是我

Then it's just me.

疯狂打气

Crazy inflation

然后再提

Then mention it again.

踢了大概有

Kicked for about...

我看了还比较15分钟

I watched it for about 15 minutes.

扔铅块

Throwing a lead block

你配铅块了吗

Did you match the lead block?

配了配了

Matched up, matched up.

把铅块扔了呗

Just throw away the lead block.

但你他如果洋流没了

But if he doesn't have the ocean current.

我就突然飞

I suddenly flew.

飞起来也会炸飞

Flying up will also explode.

他也不会突然没啊

He won't just disappear suddenly either.

会会会

Yes, yes, yes.

会突然没吗

Will it suddenly disappear?

对非常恐怖

Very terrifying.

所以那天就是一开始是15分钟的

So that day it was initially 15 minutes.

等于是下降流

It is equivalent to a downward flow.

好不容易在那休息了一会儿

After so much difficulty, I finally managed to rest for a while.

我们就完全错失了那个对应的前点

We completely missed the corresponding front point.

什么都没看到

Saw nothing.

上去的时候

When going up

就碰到了洗衣机流

Just encountered a washing machine flow.

转圈流

Spinning flow

对就是那个那个窝流

Yes, that's the one, that nest flow.

当时那个气泡就是横着乱转

At that time, the bubble was spinning around chaotically.

我们就是你上去的时候

We are the ones when you go up.

做那个停安全停留的时候

When you make that safe stop.

就是我们应该正常在五六米的地方

We should normally be at a distance of five to six meters.

做安全停留

Make a safe stop.

结果突然就被那个水就带到两米了

As a result, I was suddenly taken by the water to a depth of two meters.

Hmm.

当然就是派对的那个告诉你

Of course, it's the one from the party that tells you.

那个安全停留五六米

That safety stop is five or six meters.

就是你停三分钟的那个是属于比较保守状态

The one where you stopped for three minutes is considered a relatively conservative state.

你其实自己他上去也没事

It's actually fine for you to go up there yourself.

但实际上还是不建议你做万一炸废了

But in reality, I still don't recommend you do it in case it explodes and gets ruined.

对吧

Right?

或者你万一大吸一口气

Or what if you take a big breath?

就炸废了

It just got blown up.

但是确实我看到有的人就被带上去了

But I did see some people being taken up.

然后那个前导就说

Then the host said.

你们赶紧抓着那个象拔的那个绳子

Hurry up and grab the rope of that trunk.

就做个标的

Just be a target.

然后就反正很危险

Then it's just really dangerous.

就一直往深海里面提

Just keep pulling deep into the sea.

但还是会被带

But will still be taken.

就那次还就体验上挺糟糕的

That time the experience was quite terrible.

就是因为我们错失了整个前点

It is precisely because we missed the entire front point.

然后这个也不能提前预知吧

Then this can't be predicted in advance, right?

像这种

Like this.

就只能到下去才知道啊

Only by going down can we find out.

Yes

但是正常来说

But normally speaking

有经验是

Experience is

No.

就是当地的前导

It is the local leader.

其实在他们会有一个

Actually, they will have one.

就是到了前点之后

It is just that after reaching the front point.

他们会做一个动作

They will make a move.

就是前导会先下去

It means the lead will go down first.

Yes

然后资深

Then senior.

那个资浅的前导

That inexperienced lead.

他们会带一把盐往下洒

They will bring a salt shaker to sprinkle.

然后看那个盐飘落的情况

Then observe the situation of the salt falling.

来看洋流大小

Let's take a look at the size of the ocean currents.

资深的其实就看那个

What's actually important is that you look at that.

就直接就看那个那个鱼的走向

Just look at the direction of that fish directly.

对对对

Yes, yes, yes.

他们就知道大概的流的大小了

They roughly know the size of the flow.

他上来抱的时候

When he came up to hug.

就是middle

It’s just the middle.

或者middle plus

Or middle plus

就不是很大的流

It's not a very big flow.

结果下去之后

As a result, after going down.

我们直接错过了整个前点

We directly missed the whole front point.

那次算他其实我觉得是个他的失误

That time, I actually thought it was his mistake.

上来之后就连那个就很资深的大哥上来都骂人

As soon as he came up, even that very experienced older brother started cursing.

好吧

Okay.

那个我们今天分享了刚才有说不好的地方

So, we shared some points that were not good earlier today.

对啊

Yeah.

潜水基本都是很好的体验

Diving is generally a very good experience.

真的很漂亮

Really beautiful.

那么最后一趴我们聊一下

Then let's discuss the last part.

这个除了潜水以外

This, apart from diving,

还没有其他的一些

There are still some others not yet.

以前你没有没有过的这种经历

You've never had this kind of experience before.

在那边体验到的

What was experienced over there.

或者是说

Or rather, it can be said that...

让你感觉感受印象比较深的一些好的

Some good experiences that left a deep impression on you.

Hmm.

是这样

That's how it is.

就是我觉得第一是我之前在巴厘岛形成的习惯

It's just that I think the first reason is the habit I formed while I was in Bali.

因为巴厘岛很是全球十大日落

Because Bali is one of the top ten sunsets in the world.

Hmm.

所以我就形成了一个习惯

So I developed a habit.

就是我去海边就喜欢去收集日出日落

I like to collect sunrises and sunsets when I go to the beach.

Hmm.

就一样的

It's the same.

就他到了迟到之后

After he arrived late.

那个日出日落真的很漂亮

The sunrise and sunset are really beautiful.

Hmm.

我也会我也拍了一些视频

I also took some videos.

Hmm.

大家请看

Everyone, please take a look.

对非常非常观众朋友们

To the very very audience friends.

但是就前两天后面全是阴天

But the day before yesterday was completely overcast.

哈哈哈

Hahaha

很大暴雨

Heavy rainstorm.

然后还有一个是因为我个人非常恐高

And then there's another reason, which is that I am very afraid of heights.

非常非常恐高

Very, very afraid of heights.

Hmm.

Uh

但我克服了自己去玩了一下水滑梯

But I overcame myself and went to play on the water slide.

我昨天上岸玩的

I went ashore to have fun yesterday.

不是不是船上船上面就那个三层的顶楼

No, no, it's the top floor of the three-story building on the boat.

他船上是顶的

He is top-notch on the ship.

因为我昨天我才翻到一个视频

Because I just came across a video yesterday.

就是讲有水滑梯

It means there is a waterslide.

这个事情是非常危险的

This matter is very dangerous.

一个东西

an object

因为尤其是那种我不知道你们船上那种

Because especially that kind, I don't know what you have on your ship.

因为船上再高也没多高

Because the ship is not much higher, even if it's higher.

他有那种乐园的那种

He has that kind of paradise vibe.

Oh.

那真的很高

That's really high.

Correct.

他说你做水滑梯

He said you should slide down the water slide.

你必须得这个双脚

You must have this pair of feet.

必须得交叉并紧

Must be crossed and tightened.

这么滑下去

So slippery!

就好多人不听

Many people don't listen.

他非得是卡着滑下去

He has to slide down by getting stuck.

Hmm.

卡着滑下去的结果就是

The result of getting stuck and sliding down is...

Uh

女生容易

Girls are easy.

对吧

Right?

冲击到

Impact on

Just

特别大的冲击

Especially strong impact.

直接就是做手术那种

It's directly the type of surgery.

那就跟那个在十米跳台跳下去的感觉

It's like the feeling of jumping off a ten-meter diving platform.

差对男生直接你可以告别下一代了

If you treat boys directly, you can say goodbye to the next generation.

Hmm.

就是这种

It's this kind.

所以你必须要双腿并进那么下去

So you have to go down with your legs together.

而且因为这个做手术的人就光那一个就是游乐场

Moreover, the only person performing the surgery is the amusement park.

那个点一年几百例

That point has several hundred cases a year.

因为这个

Because of this.

这个女生下面要缝七八针

The girl needs to get seven or eight stitches below.

Oh

好痛

It hurts a lot.

我们那个没那么高

Ours is not that tall.

我们那个三三层他那个

The third floor of ours.

你等于可以

You are equivalent to being able to.

所以你

So you

二楼还好吗

Is the second floor okay?

哈哈哈

Hahaha

反正也没用了

It won't be of any use anyway.

哈哈哈

Hahaha

就还蛮好玩的

It's quite fun.

就我很紧张

I'm just very nervous.

因为我真的真实的恐高

Because I really have a genuine fear of heights.

Hmm.

我我上去的时候

When I went up.

我说哎

I said, "Hey."

我我要上我要上

I want to go up, I want to go up.

然后上去的时候

Then when going up

我觉得因为我觉得滑梯感觉跟小孩玩的差不多是一个很

I think the slide feels very similar to what children play with.

就很远

That's very far.

Hmm.

很很和缓的一个坡

A very gentle slope.

结果没有好抖啊

The result wasn't good at all.

下去的时候我整个人感觉头都被拍在那个滑梯上面才入的水

When I went down, I felt like my whole head was slammed against the slide before I hit the water.

就是真的是入水很痛

It really hurts to enter the water.

Hmm.

然后我我感觉我不太确定是因为我就是因为紧张我的那个身体刺到了边的

Then I felt uncertain because I was nervous and my body was tinged by the edge.

那有多高呢

How high is that?

你从那个他是船的二层下来三层楼有照片吗

Do you have pictures from the second floor of the ship to the third floor?

三层下来也有也有我发了视频

I also posted a video after coming down from the third floor.

我觉得有

I think there is.

四五米四五米就是两楼两楼或者二二二层二层半对对对

Four or five meters, four or five meters, means two floors, two floors, or two and a half floors, right, right, right.

大概那么高跳下去

Jump down from about that high.

对还挺吓人的

It's quite scary.

反正我觉得我觉得挺吓人的

Anyway, I think it's quite scary.

我下来之后

After I come down.

它就会很痛

It will be very painful.

我侧身就变成天空了

I turned to the side and became the sky.

然后线图 Medium

Then line chart Medium

一种是

One kind is...

我就是很紧张

I'm just very nervous.

我脆弱

I am weak.

也有很多伤口

There are also many wounds.

有很多人就是跌倒了

Many people just fall down.

肌肉就会很紧绷

The muscles will become very tense.

就是为了被踩回去

It's just to be stepped back down.

当然是会有点疼

Of course it will hurt a little.

我猜就两种情况

I guess there are only two possibilities.

一种是我紧张

One is that I am nervous.

肌肉紧绷

Muscle tightness

Um.

所以它就会痛

So it will hurt.

酸痛

soreness

然后另外一种可能就是撞到了哪

Then another possibility is that it collided with something.

或者是被拍到了哪

Or it was captured somewhere.

那水滑梯不是软的嘛

Isn't that water slide soft?

但是呢

However,

它是冲气的

It is inflatable.

对对对对但是你想一下我撞到了一下

Yes, yes, yes, yes, but think about it, I bumped into it a bit.

最后一个印象深刻就钓鱼

The last impressive experience was fishing.

海钓

Sea Fishing

Yes

海钓是拿那种杆

What kind of rod is used for sea fishing?

就是那种架在船上固定好的那种

It's the kind that is fixed on the boat.

不是我们就是手持小杆

It's either us or just holding a small rod.

手持小杆

Holding a small rod.

还不是电动的

It's still not electric.

不是电动的

Not electric.

就小杆

Just a small pole.

那也钓不出啥大鱼

Then you can't catch any big fish.

不是这个是你这趟旅行当中的一个

This is not one of your travels.

就是项目

It is the project.

还是说

Still say

它不是项目

It is not a project.

它就是随意

It is just casual.

因为它配了那个钓杆

Because it is matched with that fishing rod.

休闲钓一下

Casual fishing.

你什么时候钓都可以

You can fish whenever you want.

我从来没钓过鱼的一个人

I am a person who has never gone fishing.

然后我突然有点理解到

Then I suddenly began to understand a bit.

对对对

Yes, yes, yes.

我有点理解了

I understand a little.

那个种鱼的快乐

The joy of fish farming.

钓鱼佬

fisherman

对对对

That's right, that's right.

而且拍了那个中年油腻男

And also filmed that middle-aged greasy man.

那个

That.

抱着鱼那个

The one holding the fish.

对对对

Yes, yes, yes.

但都是小鱼

But they are all small fish.

没有种到大鱼

Did not catch the big fish.

那个小鱼

That little fish.

你那鱼杆受不了

Your fishing rod can't take it.

Yes.

而且真的很好玩

And it's really fun.

就是我发现它是

I just found out that it is

就是是鹿亚

It is a deer.

鹿亚

Deer Asia

就是

That's it.

没有活神

There is no living deity.

对没有活神

There is no living god.

假耳

Fake ear

它就是鹿亚

It is the deer subfamily.

然后还不是

Then it's still not.

我一直以为是这样上下

I always thought it was like this up and down.

不是鹿亚是随意

It's not about deer; it's casual.

对对对

Yes, yes, yes.

然后我看那个船工很厉害

Then I saw that the ship's crew was very skilled.

那船工好厉害

That boatman is really impressive.

就跟挥鞭的似的

Just like wielding a whip.

这么不断的这样

So constantly like this.

这样

Like this.

因为它的那个行程就长

Because its travel distance is long.

它就不断的把鹿亚里面

It keeps putting it in the deer yard.

那个鱼耳

That fish ear.

在水里面滑

Slide in the water.

在水里涮

Dipping in water.

对滑过

Skiing past

然后那些

Then those

我就看见那些海面上的鱼

I just saw the fish on the surface of the sea.

就疯狂的追那个耳

Just crazily chasing that ear.

然后我就学起来了

Then I started to learn.

你用的是什么耳

What ear are you using?

是那种

It's that kind.

就是虽然是假耳

It's just that it's a fake ear.

是发光的

It is glowing.

还是不能发光

Still can't shine.

不发光

Not glowing.

就是亮的

It's just bright.

就是看起来

It just looks like.

它是不是

Is it or not?

透明的那种

The kind that is transparent.

透明耳

Transparent ear

那它是反光的吗

Is it reflective?

就是像那种反光的

It's just like that reflective kind.

好像一个黄色红色绿色

It seems like a yellow, red, and green.

就是那种

It's that kind of.

它就是个透明的

It’s just transparent.

好像带点绿

It seems to have a hint of green.

带点绿吧

Bring a little green.

没有灵光

No inspiration.

没有

No.

OK

OK

然后就一堆

Then there was a bunch.

因为我们那个船本身

Because our boat itself

后面在照

I will take a photo later.

很多鱼和鲨鱼

Many fish and sharks.

你都能看到

You can see it all.

所以不断的在那甩

So it's constantly being shaken there.

我后来跟着那个大哥

I later followed that big brother.

学了一下

Studied a bit.

连中了

Hit consecutively.

有没有半个小时

Do you have half an hour?

十分钟中一条

One message every ten minutes.

贼开心

Super happy.

第二天就全熬鱼汤了

The next day, I made fish soup all day.

我前两年看一个帖子

I saw a post two years ago.

给我笑死了

You've made me laugh to death.

就是在海边卖烤鱼

It’s selling grilled fish by the seaside.

烤的都是尼姆

The roast is all about Nîmes.

好残忍

So cruel.

尼姆好可爱

Nim is so cute.

而且很小

And very small.

Yes.

一串尼姆

A string of neem.

太残忍了

Too cruel.

太地狱了

It's too hellish.

我受不了

I can't stand it.

特别地狱

Special Hell

你知道吗

Do you know?

还有那种

There is also that kind.

类似尼姆

Similar to Nîmes.

但是大的

But big.

那种绿色的

That kind of green.

蓝色的

Blue

都是一串一串的

They're all in clusters.

我知道那个

I know that.

我们有一次

We had a time.

我们今天夜前

We are before tonight.

碰到了那个蝴蝶鱼

I encountered that butterfly fish.

I

你可以切一个

You can cut one.

那个照片

That photo.

到时候

At that time.

蝴蝶鱼非常可爱

Butterfly fish are very cute.

它睡觉的时候

It sleeps when.

会吐泡泡

Can blow bubbles.

就是你会看到

You will see.

那张照片是

That photo is

外面有一层气泡

There is a layer of bubbles outside.

把自己罩住的

Covering oneself.

一个蝴蝶鱼

A butterfly fish.

它气泡

It bubbles.

我自己罩住

I'll cover myself.

Correct.

这样的话

In that case.

有人攻击它的时候

When someone attacks it.

就会把那个气泡

It will pop that bubble.

刺破

Pierce through

Correct.

它气到刺破

It got so angry that it burst.

它马上

It will be soon.

醒醒

Wake up.

Yes.

它马上醒醒

It wakes up immediately.

会藏起来

Will hide away.

很可爱

Very cute.

这很厉害

This is impressive.

然后我们还

Then we also

晚上碰到了龙虾

I ran into a lobster in the evening.

龙虾

Lobster

吃肉的

Meat-eaters

这个可以抓

This can be caught.

不行

No way.

不给摸的

Not allowed to touch.

Yes.

其实到海里

Actually, to the sea.

啥也不给摸

Don't let me touch anything.

而且

Moreover

什么也不能摸

Can't touch anything.

而且你要是

And if you are

如果打算潜水的话

If you plan to dive.

是不许擦防晒的

You're not allowed to rub the sunscreen.

Yes.

对海洋不好

Not good for the ocean.

Yes.

他们还会很

They will also be very

我觉得这点习惯

I think this habit.

日本人的习惯还蛮好

The habits of Japanese people are quite good.

他们会

They will.

还在不断地捡垃圾

Still continuously picking up trash.

Yes

OK

OK

还有什么要补充的吗

Is there anything else you would like to add?

其他应该

Others should.

倒废水的那个事

The matter of pouring out waste water.

只字未提

Not a word mentioned.

哪个废水

Which wastewater?

你说

You speak.

日本那个吗

Is it that one in Japan?

鞠躬了

Bowed.

人家

Others

其他的

Others

人家日元贬值都弥补了一点

The depreciation of the yen has made up for a bit.

Correct.

我们还

We still

船上我们还讨论了一下

We also had a discussion on the boat.

这个贬值

This devaluation.

他们就说可能

They just said maybe.

贬值的这一段时间

This period of depreciation

他们就不出来玩了

They won't come out to play anymore.

因为他们也会觉得很心疼

Because they would also feel very distressed.

他自己转日元

He exchanges yen himself.

花日元感受不强

The experience of spending yen is not strong.

出来玩就肉疼

It's painful to spend money when going out to have fun.

Yes

贬了30%

Decreased by 30%.

疼死了

It hurts so much.

现在日本都

Now in Japan, everything is...

对游客这个事都快崩溃了

I'm nearly in despair over the tourists.

就是怎么这么多人来

It's just that so many people have come.

然后后来已经就听说

Then later I heard.

因为我们也没去

Because we didn't go either.

但听说他们已经对游客设置了单独的价格

But I heard that they have set separate prices for tourists.

而且好像那些设置品就开始疯狂连夜提价

It seems that those suppliers have started to raise their prices wildly overnight.

Correct.

那肯定都是

That must definitely be the case.

甚至有就不开门了

Sometimes they just won't open the door.

游客太多了

There are too many tourists.

好吧

Alright.

今天就是我们分享的

Today is the day we share.

你的一次不寻常的马尔代夫之旅

Your unusual trip to the Maldives.

Yes.

就没有人去马尔代夫

Then no one goes to the Maldives.

就干这事的

Just doing this thing.

人家都是成双成对

People are all in pairs.

一块去浪漫一下

Let's go have a romantic time.

你这马尔代夫等于就没去过一样

You've basically never been to the Maldives.

就是没去过一样

It's just like I've never been there.

就是运动去了

Just went to exercise.

好在这些场景

Fortunately, these scenes.

未必能在其他的岛的前点能看到

It may not be visible from the points in front of other islands.

Yes.

毕竟也潜过这么多次了

After all, I have dived so many times.

Correct.

所以我觉得还是一次

So I think it's still one time.

一个印象很深的一次旅行

A deeply impressionable trip.

对就捡到了漏

That’s just a lucky find.

很多晦气

A lot of bad luck.

在水下有

Underwater there is.

都会起来

Will all get up.

就差一点点浪漫

Just a little bit of romance.

Correct.

因为我们你不在的这段时间

Because of the time you were not here.

我们各处听说

We have heard from all sides.

你带着好多姑娘们一块去潜水了

You went diving with many girls.

最好是这样

It's best this way.

疯狂黑我

Crazy black me.

那天我在

That day I was at

帕维林溜达

Pavilion strolls.

然后街上很多人说

Then many people on the street said.

听说了吗

Have you heard?

第一轮带了三个姑娘出去潜水了

In the first round, I took three girls out diving.

然后走到另外一个门

Then walk to another door.

听说了

I heard.

第一轮带了五个姑娘出去潜水了

In the first round, I took five girls out for diving.

我在马家这么出名

I am so famous in the Ma family.

上帝铁

God Iron

第一轮带了十二个姑娘出去潜水了

In the first round, I took twelve girls out to dive.

Good.

,第一轮带了二十二个姑娘去潜水了

In the first round, I took twenty-two girls for diving.

你是听说的这个是吗

Are you the one who heard about this?

对我听说这个

I heard about this.

那船上一共二十三个人

There are a total of twenty-three people on that boat.

带了二十二个姑娘

Brought twenty-two girls.

然后还带回吉隆坡了

Then brought it back to Kuala Lumpur.

Yes.

OK

OK

那我们今天的节目就先到这里

Then our program for today will stop here.

时间也不短

Time is not short either.

因为你的二百多个视频

Because of your more than 200 videos.

我打算也得先观赏一下

I plan to take a look first as well.

对对对

Yes, yes, yes.

希望我们下期节目时候

Hope we can meet in the next episode.

这个

this

或者大家看到这期节目

Or maybe everyone has seen this episode.

节目的时候

During the program

能够给我们一个反馈

Can you give us some feedback?

如果你们对马尔代夫有特别多的

If you have a lot of special things about the Maldives.

更多想了解的东西

More things to learn about.

就是关潜水方面

It's about diving.

可以去私信迪教练

You can privately message Coach Di.

迪教练有证

Coach Di has a certificate.

持证上岗

Hold a certificate to work.

可以跟你分享

Can share with you.

我也只是娱乐而已

I'm just having fun.

你放心

You can rest assured.

凡是能问你的

Anything that can be asked of you.

他们也不会问太深的问题

They also won't ask any deep questions.

Yes.

然后太深了

Then it's too deep.

你就装没看见

Just pretend you didn't see it.

然后保护海洋

Then protect the ocean.

保护鱼类

Protect fish species.

保护海洋

Protect the ocean.

保护鱼类

Protect fish species.

不要钓鲨鱼

Don't fish for sharks.

Good.

我们今天节目就到这

That's all for our program today.

希望能给大家一个非常好的

I hope to give everyone a very good one.

开心的听

Happy to listen.

听后的感觉

The feeling after listening.

就这样

That's it.

我们下期再见

See you next time.

拜拜

Bye-bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.