現代人如何持守戒律- 01 (英文/廣東話)
Thrangu Asia
喇嘛噶瑪秋貝
現代人如何持守戒律- 01 (英文/廣東話)
首先,当我们听到或教导导,
Firstly, when we hear or teach,
最重要的事情是我们的 motivator 。
The most important thing is our motivator.
如果只是来到这里,
If it's just to come here,
这意味着你有一个好的 motivator 。
This means you have a good motivator.
但是,正如仁波切说的,
However, as Rinpoche said,
你可能会忘记,
You might forget,
你可能会被惹怒,
You might get angry,
有些事情可能会发生。
Some things may happen.
所以,现在最好,
So, it's best now,
首先,
First,
之前我们做任何事情,
Before we do anything,
先想想你的 motivator 。
First, think about your motivator.
并尝试当你听到这些教导时,
And try to listen when you hear these teachings,
有一个好的 motivator 。
There is a good motivator.
所以,无论你是来听佛法,
So, whether you have come to listen to the teachings of Buddhism,
或者教佛法也好,
Or teaching Buddhism is also fine,
第一件事就是要搞清楚我们的动机。
The first thing is to clarify our motivations.
能够来到这里,
Able to come here,
证明你是一个很好的动机。
Prove that you are a great motivation.
但是,有时来到之后,
However, sometimes after arriving,
在这段时间,
During this period,
我们会忘失了,
We will forget.
究竟我们为什么要来。
Why are we here, after all?
所以,我们每一次来到一个道场,
So, every time we come to a temple,
都是要静下来,
Everything needs to calm down.
想想自己,
Think about yourself.
究竟为什么要来,
Why exactly do we need to come?
我的动机是什么。
What is my motivation?
这是重要的,
This is important.
当然,
Of course,
我们并不是为了
We are not here for
任何竞争,
Any competition,
或任何任何反对的 motivator 。
Or any opposing motivator.
而是,
Instead,
我们有一个好的 motivator 。
We have a good motivator.
我们想带来我们自己的快乐,
We want to bring our own happiness.
我们也想带来
We also want to bring.
所有人的快乐。
The happiness of everyone.
因此,
Therefore,
请听这些教导,
Please listen to these teachings,
并尝试帮助自己,
And try to help yourself.
和所有人的快乐。
And the happiness of everyone.
这是Bodhicitta的目的。
This is the purpose of Bodhicitta.
当然,我们来到这里,
Of course, we came here,
听佛法,
Listening to the Buddhist teachings.
绝对不出于
Absolutely not due to
一个负面的动机,
A negative motivation.
一个不好的动机。
A bad motive.
但是,我们来这里听佛法,
However, we are here to listen to the teachings of Buddhism.
除了能够带来给自己好处之外,
Besides being able to bring benefits to oneself,
也希望将这份听佛法的喜悦,
I also hope to share the joy of listening to Buddhist teachings.
与众生一起分享。
Share with all beings.
所以,我们听佛法之前,
So, before we listen to the teachings of Buddhism,
大家是要以一个清淨的菩提心,
Everyone should have a pure bodhicitta.
以一个自理利他的心,
With a self-reliant and altruistic heart,
来接受听这个佛法。
Come to hear this Buddhist teaching.
现在,
Now,
作为Tangka Rinpoche的翻译者,
As the translator for Tangka Rinpoche,
我经历了很多教导与Rinpoche,
I have experienced a lot of teachings with Rinpoche.
而经常发生的事情是,
What often happens is,
一个人说,
A person said,
我想要接受佛法,
I want to embrace the teachings of Buddhism.
或者我想要接受Bodhisattva,
Or I want to accept Bodhisattva.
我想要接受这个宣告,
I want to accept this declaration.
或者这个宣告,
Or this declaration,
而Rinpoche说,
Rinpoche said,
好的,当然,
Okay, of course.
我们会在这一天,
We will be on this day,
在这一大群里,
In this large group,
做这个教导。
Do this teaching.
很多时候,
Many times,
上师也听过,
The master has also heard.
《藏古灵活》,
"Hidden Ancient Flexibility"
有很多佛法的开示和教授,
There are many teachings and instructions of Buddhism.
每一次,
Every time,
这些佛法的教授,
The teachings of these Buddha Dharma,
都有很多师兄要求接受,
Many senior brothers have requested to accept them.
希望得到这个皈依戒,
I hope to receive this refuge vow.
或者接受这个菩萨戒。
Or accept this Bodhisattva precept.
然后,
Then,
那一天,
That day,
Rinpoche说,
Rinpoche said,
那些人,
Those people,
那些人想要接受这个宣告,
Those people want to accept this declaration.
会来到前面,
Will come to the front.
每个人都想要接受这个宣告,
Everyone wants to accept this declaration.
也许不每个人都知道,
Maybe not everyone knows,
这些宣告是什么。
What are these declarations?
所以,
So,
有600个人,
There are 600 people.
他们都在接受宣告,
They are all receiving declarations.
他们都不知道,
They all don't know,
这些宣告是什么。
What are these declarations?
那很多时候,
Many times,
当Rinpoche说,
When Rinpoche said,
今天会传这个皈依戒的时候,
Today, when this refuge vow is transmitted,
很多人都会出来排队,
Many people will come out to queue.
接受这个皈依戒。
Accept this refuge vow.
但是,
But,
究竟有多少人知道,
How many people really know,
这个皈依戒是什么呢?
What is this refuge vow?
皈依了之后,
After taking refuge,
我们要做些什么,
What do we need to do?
遵守些什么呢?
What should we comply with?
所以,
So,
一个原因,
One reason,
给这个教导,
Give this teaching,
就是让你知道,
Just letting you know,
你所接受的宣告,
The declaration you have accepted,
让你能够保持这些宣告。
Allow you to maintain these declarations.
那么,
So,
今天这个佛法开始,
Today, this Buddha Dharma begins,
就是讲这个戒律,
It's about this precept.
以及说,
and say,
我接受了皈依之后,
After I took refuge,
究竟我要行持些什么戒律。
What kind of precepts should I actually follow?
如果你还没有接受任何宣告,
If you have not yet accepted any declaration,
所以,
So,
你可以想想,
You can think about it.
那么,
So,
我需要接受什么宣告呢?
What declaration do I need to accept?
如果你没有接受过任何的戒律,
If you have not received any precepts,
首先,
First,
在受戒之前,
Before taking the vows,
就说,
Just say,
我应该接受什么宣告,
What declaration should I accept?
我能够接受什么宣告,
What declaration can I accept?
还有,
Also,
我可以遵守什么宣告。
What declaration can I comply with?
明白了之后,
After understanding,
才是好受戒。
Only then is it easy to be disciplined.
但是很多时候,
But many times,
这些都是,
These are all,
好像一些,
It seems like some.
不是很重要的问题,
Not a very important question.
很多人都是,
Many people are like that.
跟着大队去皈依,
Follow the team to take refuge.
所以是不要搞清楚,
So it's important not to get confused.
只不过,
It's just that,
在一个形式上,
In a certain form,
大家一窝蜂地去皈依。
Everyone rushed to convert.
因为,
Because,
我们的所有的练习,
All of our exercises,
我们的所有的练习的核心,
The core of all our practices,
都可以被认为,
All can be considered,
保持着不同的宣告。
Maintaining different declarations.
那么,
So,
究竟我们可以接受什么戒律呢?
What rules can we accept after all?
还有,
Also,
哪种戒律我们要接受呢?
Which precepts shall we accept?
大家要,
Everyone wants,
有一点很重要的,
There is one important thing,
就是说,
That is to say,
所有佛法的修持,
The practice of all Buddhist teachings,
的精华部分,
The essence part.
都是由持戒开始。
It all starts with keeping precepts.
例如,
For example,
如果我们想想,
If we think about it,
佛教的教训,
The teachings of Buddhism,
在三个训练上,
In three trainings,
你有高级的训练,
You have advanced training.
在职业,
In terms of profession,
高级的训练,
Advanced training,
最高级的训练,
The highest level of training,
在心灵,
In the soul,
或是冥想中,
Or in meditation,
和最高级的训练,
With the highest level of training,
在智能,
In intelligence,
或是智能。
Or intelligence.
正如我们显宗所说的,
As our prominent sect says,
三无六学,
Three lacks and six studies.
就是戒定慧,
It is the practice of precepts, concentration, and wisdom.
我们持戒,
We uphold the precepts.
才可以生起禅定,
Only then can meditation arise,
由生起禅定,
"From the arising of meditation,"
才可以开始我们的智慧,
Only then can we begin our wisdom.
从而可以得到解脱。
Thus, one can achieve liberation.
而最高级的训练,
And the highest level of training,
在职业中,
In the profession,
主要意味着,
Mainly means that,
保持宣告,
Keep declaring,
保持佛教,
Maintain Buddhism.
无论是佛教的宣告,
Whether it is the proclamation of Buddhism,
或是佛教的宣告,
Or the declaration of Buddhism,
或是佛教的宣告。
Or the proclamation of Buddhism.
所以持戒是相当之重要,
Therefore, keeping precepts is quite important.
例如在别解脱戒中的
For example, in the precepts of liberation from attachment.
居士五戒,
The Five Precepts for Lay Practitioners.
甚至菩萨戒,
Even the Bodhisattva precepts,
和皈依戒,
And the precepts of refuge,
我们要确切知道,
We need to know exactly,
自己是受了什么戒,
What kind of restriction have I imposed on myself?
有什么要遵守。
What needs to be followed?
当我们想起
When we think of
《玛海亚纳》的训练,
The training of "Mahayana".
《玛海亚纳》的训练是什么?
What is the training of "Mahāyāna"?
六个秩序,
Six orders,
是我们训练的主要训练,
It is the main training we conduct.
就是慈悦,
It is Ciyue.
慈悦,
Ciyue,
和其他。
And others.
在训练这六个秩序中,
In training these six orders,
我们训练的秩序,
The order we train.
是菩萨戒的训练。
It is the training of the Bodhisattva precepts.
其实在《大乘佛法》中,
Actually, in the "Mahayana Buddhism,"
我们经常说,
We often say,
行持这六道菩萨秩序,
Practicing the order of the six paths of Bodhisattvas,
就是布施,
It is giving.
持戒,
Upholding precepts,
忍辱,
Enduring humiliation.
精进,
Diligence.
禅定,
Zen meditation,
和般若。
And prajna.
其实我们行持这六道菩萨秩序,
In fact, we follow the order of the six paths of Bodhisattvas.
也等于我们在行持我们的菩萨戒。
It is also equivalent to our practice of the Bodhisattva precepts.
而且当我们训练传统训练,
Moreover, when we train traditionally,
传统训统的真理是,
The truth of traditional instruction is,
保持我们的承诺,
Keep our promise,
我们的承诺,
Our commitment,
我们的喇嘛,
Our lama,
我们的Vajra,
Our Vajra,
我们的兄弟,
Our brother,
我们的姊妹,
Our sister,
我们自己也在行持这六道菩萨秩序。
We ourselves are also practicing the Bodhisattva precepts of the Six Paths.
所以这就是《大乘佛法》的承诺,
So this is the promise of the Mahayana Dharma.
也就是我们的承诺。
That is our commitment.
至于在金刚性的物性界里面,
As for the properties of materiality within the realm of diamond-like hardness,
基本上,
Basically,
我们每一个在四部瑜伽里面,
Each of us in the four parts of yoga,
都有它的瑜伽界。
Each has its own yoga world.
最基本就是说,
The most fundamental thing is to say,
我们的三味液,
Our three-flavor liquid,
我们和我们上师之间的关系,
The relationship between us and our master,
和和所有金刚师兄弟的关系,
The relationship with all the Vajra brothers.
我们都要保持一个很清淨的三味液。
We all need to maintain a very pure Sanwei liquid.
因此,
Therefore,
为了这个原因,
For this reason,
练习这些瑜伽是非常重要的。
Practicing these yogas is very important.
但是,
But,
为了练习,
In order to practice,
我们必须要知道它们是什么。
We must know what they are.
因此,
Therefore,
我希望给大家介绍,
I would like to introduce to everyone,
这四个瑜伽的不同类型,
These four different types of yoga,
在接下来的四个星期内。
In the next four weeks.
在行持这些戒,
When practicing these precepts,
首先我们要明白这些戒是什么,
First, we need to understand what these戒 (rings) are.
以及我们需要做什么。
And what we need to do.
在打后这三个星期,
In the three weeks after the match,
即是这四个星期,
It is these four weeks,
加上今天,
Including today,
就是会介绍戒律。
It will introduce the precepts.
现在第一个问题是,
The first question now is,
当我们说一个瑜伽,
When we say a yoga,
我们是什么意思呢?
What do we mean?
第一个问题就是说,
The first question is,
我们是皈依,
We are taking refuge.
我们接受皈依戒。
We accept the vow of refuge.
那么究竟它是什么意思呢?
So what does it actually mean?
如果我们看看英语词,
If we take a look at English words,
我们认为,
We believe that,
我们看起来,
We look like,
我们认为,
We believe that,
我们像在靠近别人的面前,
We are like getting close to others.
专心地说,
Speak with concentration,
我会做这些,
I can do these.
我会不做那些。
I will not do those.
这就是我们经常认为的一个瑜伽。
This is what we often think of as yoga.
通常,
Usually,
在英文的文句上,
In English sentences,
就是说,
That is to say,
戒律是什么呢?
What is discipline?
通常在英文的文句上,
Usually in English sentences,
就是说,
That is to say,
戒律是什么呢?
What is the precept?
通常在英文的文句上,
Usually in English sentences,
就是说,
That is to say,
戒律是什么呢?
What is discipline?
其实就是说,
Actually, it means that,
戒律是什么呢?
What is discipline?
其实就是说,
In fact, it means that,
有些什么我应该做,
What are some things I should do?
有些什么我是不应该做。
What are some things I shouldn't do?
在英文上,
In English,
vows,
vows,
我们用这个字眼,
We use this term,
来引用在佛法的戒律上,
To quote the precepts in Buddhist teachings,
因为是没有更好的字眼。
Because there are no better words.
但是其实在西藏文里面,
But actually in Tibetan,
是有一个更深层的意义。
There is a deeper meaning.
在梵文来说,
In Sanskrit,
戒律应该叫做
The rules should be called
施罗,
Shiro,
我们中文就是说,
What we mean in Chinese is,
有什么可以遮止,
What can be stopped?
遮止的意思是,
The meaning of "遮止" is,
遮止我们的恶,
Stop our evil.
而去行事。
And go about doing things.
意思是这些会让你劝阻我们做坏事,
It means that these will dissuade you from encouraging us to do bad things.
而会带领你去做好事。
And will lead you to do good things.
正如我刚才所说,
As I just said,
戒律就是,
The precepts are,
为什么要设定戒律呢?
Why set precepts?
就是为了泄恶行事。
It is just to vent evil deeds.
其实在佛教的专辑中,
Actually, in the Buddhist works,
我们在谈论不同的意义的罗罗。
We are talking about different meanings of Roro.
我们自己来承诺,
We will make the commitment ourselves.
我们承诺某某某人,
We promise someone.
作公帖宣顿。
Make a public announcement.
其实在佛法来说,
In fact, according to Buddhist teachings,
当我们接受戒律的时候,
When we accept the precepts,
我们是要说一些细语
We are going to say some whispered words.
就是说我们要一个承诺去遵守这些戒律
That is to say, we need a promise to abide by these precepts.
有些戒律是可以自然地生起
Some precepts can arise naturally.
就是说当我们收集这个纸冠 这个禅定的时候
It means that when we collect this paper crown, this meditation...
在一个沙漠地的境界
In a desert realm.
我们对所有的人事物都不生起一个执着
We do not cling to any people or things.
也使得我们的内心清静
It also makes our minds peaceful.
很自然地就已经得到这些戒律
It has naturally come to obtain these precepts.
所以自然地发生的执着
So the attachment that occurs naturally.
当我们看到真相的时候
When we see the truth.
也是一种执着
It is also a form of persistence.
另外一种就是说
Another way to say is
当我们行持这个四圣梯的时候
When we practice this Four Noble Truths Ladder
就是说
That is to say.
诸恨无常 诸法无恶 诸受是苦
All resentments are impermanent, all phenomena are without evil, all feelings are suffering.
和涅槃即成
Achieve Nirvana immediately.
当我们明白这个道理
When we understand this principle
和行持这个四圣梯的时候
When practicing this Four Noble Truths.
我们很自然地就不会去行恶
We will naturally not resort to doing evil.
也不会说去杀人
It won't say to kill someone either.
很自然地我们也是自然地得到这个戒律
Naturally, we also naturally receive this precept.
我认读了几个星期前
I recognized it a few weeks ago.
这个故事是
This story is
有一个家庭
There is a family.
有一个夫妻
There is a couple.
他们遇见了佛陀
They met the Buddha.
他们看见了真相
They saw the truth.
四圣梯的真相
The truth of the Four Holy Steps.
他们深深地专注于佛陀
They are deeply focused on the Buddha.
专注于佛陀
Focus on the Buddha.
有一个故事
There is a story.
就是关于有一个家庭
It is about a family.
有一个两公婆
There is a couple.
他们见到佛陀
They saw the Buddha.
佛陀就跟他们宣说这个死体法
The Buddha then preached to them about the law of the corpse.
也是他们很深信这个死体法
They also firmly believe in this corpse method.
佛陀 Malcolm
Buddha Malcolm
他们这两公婆是农夫
They are a couple of farmers.
他们种了很多田
They planted a lot of fields.
育了很多
Raised a lot.
但是 这两公婆有一天 不完 deuxième Kungpo forced them to grow a lot of land
But one day, this couple was forced by the second Kungpo to cultivate a lot of land.
就是 Puerto Rican
It's just Puerto Rican.
他们不应该再耕这些田
They should no longer cultivate these fields.
因为他们挖这些泥土的时候
Because when they dug up this soil
就会伤害到和杀害到很多众生
It will harm and kill many living beings.
当然,很自然就是说
Of course, it goes without saying.
因为他们深信这个死体法
Because they firmly believe in this corpse law.
就令他们不会去做这件事
Just let them not do this thing.
很自然这个也是一个界
It's natural that this is also a boundary.
但是当我们
But when we
修持佛法的时候
When practicing Buddhist teachings
我们去接受戒律
We will go to receive the precepts.
我们要很清楚接受这些戒律
We must clearly accept these precepts.
是对我们佛法的修持有什么作用
What is the effect of practicing our Buddhist teachings?
基本上是有三种戒律
There are basically three types of precepts.
我们是可以接受的
We can accept it.
第一就是别解脱戒
The first is to not break the precept of liberation.
第二就是菩萨戒
The second is the Bodhisattva precepts.
第三就是这个物性的戒律
The third is the precepts of material nature.
金刚性的物性戒律
The physical laws of diamond-like rigidity.
不代表我们每一个承诺
It does not represent each of our commitments.
都是一个戒律
It's all a single precept.
有些承诺不是戒律
Some promises are not commandments.
有些承诺是你的国家
Some promises are your country.
有些承诺是菲律
Some promises are futile.
我也不知道
I don't know either.
有一个例子就是说
One example is that...
当我们去参军的时候
When we enlist in the military.
就不代表我们是一定要去杀人
It doesn't mean that we have to kill someone.
可能我要去菲律宾
I might be going to the Philippines.
或者去其他国家做参战
Or go to other countries to participate in the war.
希望两个都不是
I hope neither of them is.
所以那是一个承诺
So that is a promise.
有人在做的
Someone is doing it.
但那不是一个承诺
But that is not a promise.
那是一个承诺去做错了什么
That is a promise to do something wrong.
但这个承诺就不是一个戒律
But this promise is not a precept.
是做一件错的事
It is doing something wrong.
因为你将会去杀害到众生
Because you are going to kill living beings.
也可能你是有的承诺
You may also have some commitments.
就是说你会去做妓女
So you would become a prostitute.
或者你会去做贼
Or you might become a thief.
但是这个只不过是一个承诺
But this is just a promise.
绝对不是一个戒律
Absolutely not a commandment.
那可能你的一个承诺就是说
That might be one of your commitments, which is to say...
我是想去朝圣
I want to go on a pilgrimage.
我去五代山朝圣
I am going to Wudai Mountain for pilgrimage.
或者是我们这个礼拜日
Or maybe this Sunday.
来的大羽山火供
The fire offering from Daiyu Mountain has arrived.
那当然你是出于一个真性
Of course, you are coming from a genuine place.
去做这件事
Go do this thing.
是对自己一个承诺
It is a promise to oneself.
但是绝对不代表
But it definitely does not mean.
和戒律是扯上关系的
It is related to discipline.
那当然我们去皈依佛佛的时候
Of course, when we go to take refuge in the Buddha.
就是说我们是对三宝
That means we are talking about the Three Treasures.
有一个承诺
There is a promise.
有一个圣经心
There is a Bible heart.
有信心
Have confidence.
所以我们去皈依
So we go to take refuge.
绝对不是说去一个喇嘛面前
Absolutely not saying to go in front of a lama.
让他帮你改个名
Let him help you change your name.
剪一束头发
Cut a bundle of hair.
这么简单
So simple.
就是等于我们的居士的五戒
This is equivalent to the Five Precepts of our lay practitioners.
杀盗淫妄走
Kill, steal, commit adultery, and deceive.
说我不会做这些事
Say I won't do these things.
但是你的心说
But your heart says.
我不会做这些事
I won't do these things.
就不代表你接受了这个戒律
It doesn't mean that you have accepted this precept.
另外一个例子就是
Another example is
等于菩萨戒
Equivalent to the Bodhisattva Precepts.
说我要行持菩萨戒
I say I want to uphold the Bodhisattva precepts.
上面应该做的事
Things that should be done above.
但是不代表你是接受了戒律
But it doesn't mean that you have accepted the precepts.
那行持这个菩萨戒就是说
To hold this Bodhisattva precept means to...
我行持了菩萨戒
I have taken the Bodhisattva precepts.
我就要去依照菩萨的戒律去做
I will act according to the precepts of the Bodhisattva.
大家记不记得哪三种戒律
Do you all remember which three precepts there are?
第一样就是别解脱戒
The first thing is to not break the precepts.
第二种是菩萨戒
The second type is the Bodhisattva precepts.
菩萨戒
Bodhisattva precepts
第三种是
The third kind is
丹乳戒
Milk bottle戒
第三种是密乘戒
The third type is the vows of secret mantra.
所以第一种是什么
So what is the first type?
个人的自由
Personal freedom
而在中文
And in Chinese.
别解脱戒
Don't break the precepts.
第二种是
The second type is
菩萨戒
Bodhisattva precepts
第三种
The third type.
你必须要说得大声
You have to speak loudly.
让我能学习这个词
Let me learn this word.
好
Good.
所以这三种戒律
So these three kinds of precepts
个人的自由
Personal freedom
菩萨戒
Bodhisattva Precepts
和
and
丹乳戒
Danru Jie
这三种戒律
These three precepts.
就是三种在我们佛法上
There are three kinds in our Buddhist teachings.
可以行持的戒律
Practicable precepts
那其实在这三种戒律中
In fact, among these three precepts,
别解脱戒
No liberation from the precepts.
菩萨戒
Bodhisattva precepts
和密乘戒
and the vows of secret tantra
对一个金刚性修行人来说
For a practitioner of Vajrayana.
都是要去行持
Everything needs to be practiced.
但是应该是按部就班的行持
However, it should be carried out step by step.
我们是要先行持这个别解脱戒
We must first hold this separate liberation precept.
接着就要去行持这个菩萨戒
Next, you need to practice this Bodhisattva vow.
菩萨戒里面
In the Bodhisattva precepts.
也包括了这个密乘戒
It also includes this secret initiation.
一个例子就是说
One example is that
这个别解脱戒
This is a special interpretation of liberation from precepts.
就是等于一只很漂亮的碗
It is equivalent to a very beautiful bowl.
那我们再倒一些很清甜的水进去
Then let's pour in some very sweet water.
那这些水就代表这个菩萨戒
Then this water represents the Bodhisattva precept.
那我们再在这碗水里面
Then we will be in this bowl of water again.
放很多珠宝进去
Put a lot of jewelry in.
那这些很漂亮的珠宝
Then these beautiful jewels.
就代表密乘戒
It represents the secret empowerment vows.
所以我们有这三种戒律
So we have these three types of precepts.
而一种纯粹的
And a pure one.
泰传佛教是
Thai Buddhism is
我们一起练习这三种戒律
Let's practice these three precepts together.
这是所有泰传佛教的学习
This is the study of all Thai Theravada Buddhism.
我们一起练习这三种戒律
Let's practice these three precepts together.
那这三种戒律
Then these three kinds of precepts.
在藏传佛教来说
In Tibetan Buddhism,
都是三样
All three are the same.
我们都是要一起学习和行持的
We all need to learn and practice together.
那第一种戒就是别解脱戒
The first type of precept is the precept of non-liberation.
那为什么叫做别解脱戒呢
So why is it called the "other liberation precept"?
就是说当一个人去行持
That is to say, when a person goes to practice.
这些戒律的时候
These precepts at the time.
他最终会从这个轮回中得到解脱
He will eventually be freed from this cycle of reincarnation.
那首先我们从一个基本的层次开始
Let's start from a basic level first.
我们可以用几种不同的戒律
We can use several different precepts.
那其实在别解脱戒
That actually is another way of liberation.
不是只有一种戒律
There is not just one type of precept.
是有几种戒律
There are several kinds of precepts.
我们可以受持的
We can uphold it.
那在这四种戒律中
In these four precepts,
基本上有四种不同的戒律
There are basically four different types of precepts.
第一种是饭饭戒律
The first type is the food discipline.
饭饭戒律是24小时的戒律
The food fasting rule is a 24-hour rule.
我们在这四种戒律中
We are within these four precepts.
会观察到8种祭祀
Eight types of rituals will be observed.
在这四种戒律中
Among these four precepts
第一种就是八关斋戒
The first type is the Eight Precepts.
有八条戒律我们要遵守
There are eight precepts we must follow.
在24小时里面
Within 24 hours.
即是一天里面
That is in a day.
我们是可以行持的
We can make it happen.
那其实这八条戒律
Actually, these eight precepts.
也是很相似我们的
It is also very similar to ours.
大乘的一种叫做
One type of Mahayana is called
环境的戒律
Environmental commandments
那第二种是
That second type is
就是我们的居士五戒
It is our lay practitioners' Five Precepts.
那第二种就是
The second type is...
这个居士的五戒
The Five Precepts of this lay practitioner.
那大家要明白
Then everyone needs to understand.
居士的五戒
The Five Precepts of a Layperson
杀到人亡走
Kill until no one is left.
就不是说一个短时期
It's not just about a short period of time.
要去遵守的戒律
The precepts to be followed.
是我们终生都要受持的戒律
It is a precept that we must uphold for our entire lives.
在不同的人来说
For different people.
那他们可以接受五戒里面
Then they can accept the five precepts.
其中一条两条三条四条
One, two, three, four.
或者全部五条都受了
Or maybe all five were affected.
这五条三条都是属于
These five, three of them belong to.
居士的五戒
The Five Precepts of a Layperson
这五条是属于
These five belong to
居士的五戒
The Five Precepts of a Layperson
那其实在皈依戒里面
That is actually in the precepts of refuge.
也是包含在这个五戒里面
It is also included in these Five Precepts.
那第三种戒律
That third precept.
就是
That's it.
那第三种戒律
The third precept.
就是
Just.
这个沙尾戒
This sand tail ring.
和沙尾尼戒
And shawl end ring.
即是他们有十条戒要遵守
That is, they have ten precepts to follow.
那第四种戒律
That fourth precept.
就是比优戒
It's just a better ring.
和比优尼戒
And the Biyuni戒
比优戒是有二百五十几条
The Bi-Yo Ring has over 250 articles.
比优尼戒是有三百八十几条
There are more than 380 Beiyuni rings.
那在这个未来的课程里
Then in this future course
这个沙尾戒
This sand tail ring.
沙尾尼戒
Shawnee Ring
和比优尼戒
Hebe and Biyuni bracelet
基本上不会说
Basically won't speak.
因为是不关我们事的
Because it doesn't concern us.
那在这个未来的课程里
In this future course,
这个沙尾戒
This sand tail ring.
沙尾尼戒和比优尼戒
Shawini Ring and Biyuni Ring
我们不会在课堂里讨论
We will not discuss it in class.
如果你们有问题
If you have any questions.
如果你们有兴趣
If you are interested.
请问我
May I ask you?
我会很高兴回答
I will be very happy to answer.
但我们不会花太多时间
But we won't spend too much time.
因为我们只有四个晚上
Because we only have four nights.
如果大家对
If everyone is regarding
比优尼戒
Compared to the Youni Ring.
沙尾和比优尼戒
Shawei and Biyouni Ring
是有问题
There is a problem.
可以下课后去问上师
You can ask the teacher after class.
但基本上我们在这个课程是不会说的
But basically, we won't be speaking in this course.
首先
First
基督徒会有什么 gaan
What will Christians have?
我们一天来
We come for a day.
我们真的要用彼得的
We really want to use Peter's.
神谣
Divine Rhyme
和彼得的
With Peter's
神谣
Divine Rhyme
可以自己行持的戒,就是法幻祭戒
The precept that one can personally uphold is the precept of the Dharma Illusion Festival.
不是说,我现在不愉快,想帮助自己在这生命中
It's not that I'm unhappy right now; I want to help myself in this life.
不是说,我想帮助自己在下一生命中
It's not that I want to help myself in the next life.
这些是不错的戒律,但你必须要有真正的戒律
These are good precepts, but you must have true discipline.
例如,我做了这些戒律,所以我可以完全离开沙罗
For example, I have followed these precepts so that I can completely leave Sharo.
在其他语言上,你必须要有这些戒律
In other languages, you must have these commandments.
说回刚才那四种戒律
Speaking of the four precepts just now.
首先,我们要搞清楚我们的动机,我们为什么要行持这些戒律
First, we need to clarify our motivations: why we should uphold these precepts.
我们首先要搞清楚我们的动机,我们为什么要行持这些戒律
We first need to clarify our motives and why we should adhere to these precepts.
我们必须要有一个统一的东西去受持这些戒律
We must have a unified principle to uphold these precepts.
因为我不可以,我丧了了,我不高兴了
Because I can't, I'm lost, I'm not happy anymore.
所以我去习受这些戒律
So I go to practice these precepts.
或者我希望今生物了会 Maison,我希望今生物能更好
Or I hope to understand Maison better in this life, I hope life can be better.
或者来世能更好
Maybe it will be better in the next life.
所以我过得好 instructions will work
So I am doing well.
基本上,这样一个好动机
Basically, such a good motive.
就是希望可以从而得到解脱
I just hope to find relief.
那这个使羞者反应展示不代表你只是一个隐蔽的不肖子
Then this reaction of the shamed one does not mean you are just a concealed scoundrel.
不是说我们不需要会离开人 backward
It's not that we don't need to leave people behind.
自己躲在一个山洞里
Hiding in a cave by oneself.
首先这个动机就是说
First of all, this motivation means that...
其实我们一样可以过回正常的生活
Actually, we can return to a normal life just like before.
在这个社会做种种的事
Doing various things in this society.
就正如好像我们礼拜六讲
Just as we talked about on Saturday.
马尔巴一生的事迹
The deeds of Malba's life.
他都是一个在家人
He is always someone at home.
一样有家人
Just like having family.
有妻子
Have a wife.
有子女
Have children
但是他都可以修行
But he can still practice.
千万不要执着
Never be obsessed.
我去学佛法
I go to study Buddhism.
就是因为我要解脱
It's because I want to be liberated.
佛法的精华部分就是说
The essence of Buddhism is to say that
佛法是不会伤害到任何的众生
Buddhism will not harm any sentient beings.
所以我们会认为
So we would think that.
意味着
means
individual liberation
individual liberation
的意义
The meaning.
is that they are the intention
他们的意图是这样的。
to be able
能够
the intention to eliminate
the intention to eliminate
all harm
所有的伤害
any harm to others
任何对他人的伤害
and also all of the basis for that harm
并且所有造成这种伤害的依据
首先受持这个居士五戒
Firstly, take on the five precepts of this layperson.
就是说我们受持了这个五戒
That is to say, we have upheld these Five Precepts.
就是说我们不会有任何的动机
That means we won't have any motivation.
去伤害众生
To harm all beings.
in other words this means
In other words, this means.
give up any killing, stealing, lying
Give up any killing, stealing, and lying.
sexual misconduct
sexual misconduct
as well as the things
as well as the things
that motivate them
that motivate them
your malice
你的恶意
your covetousness
你的贪欲
and wrong views
和错误的观点
我们在受持五戒
We are observing the Five Precepts.
就是说我们不杀生
That means we do not kill living beings.
不偷盗
Do not steal.
不怯淫
Not afraid of lust.
不忘语
Unforgettable words
不饮酒
Do not drink alcohol.
就是说
That is to say.
我们已经给了一个很好的
We have already given a very good one.
基本的条件自己
Basic conditions for oneself.
and so this basically means
这基本上意味着
giving up all of the ten non-virtuous actions
Giving up all of the ten non-virtuous actions.
那也是断这个十恶
That also cuts off this ten evils.
but it's easy to think about that
但考虑这个很简单。
and then to think
然后想到
I'm going to commit myself
我将投入自己的全力。
to not doing any wrong actions
to avoid doing any wrong actions
from now until the end of my life
从现在起直到我生命的终结
that's a different question
那是一个不同的问题。
和我们去受这个戒
Come with us to take this oath.
就是说直到我们死那一日
That is to say, until the day we die.
是另外一个问题
It's another question.
and so the first level of the vows
and so the first level of the vows
are the fasting vows
are the fasting vows
that you take for the period of a day and a night
that you take for the period of a day and a night
第一种戒律就是说
The first precept states that
这个八关斋戒
The Eight Precepts.
就是说我们可以受持一日
That means we can observe it for one day.
打死小时
Kill the time.
and so these vows are
和这些誓言是
generally in the text
Generally in the text.
they say you should take them at dawn
They say you should take them at dawn.
in Hong Kong I'm not sure
在香港我不确定。
how many people are up at dawn
How many people are awake at dawn?
but you know
但你知道
you should take them early in the morning
You should take them early in the morning.
受持这个八关斋戒就是说
Taking on the Eight Precepts means that
我们应该是
We should be.
刚刚日出的时候
Just at sunrise.
开始就是要去受持这个戒
It starts with the need to uphold this precept.
但是他说不知道香港有多少人做得到
But he said he doesn't know how many people in Hong Kong can do it.
and so you take them early in the morning
所以你们早上就去拿它们。
and then they last until the next day at sunrise
然后它们持续到第二天日出。
这个戒是直到明天的日出开始
This ring will last until tomorrow's sunrise begins.
so that's why a day and a night
所以这就是为什么日夜交替。
所以就是一日一夜的八关斋戒
So it's the Eight Precepts for one day and one night.
so the way these vows are taken is
所以这些誓言的方式是
in the morning
in the morning
at dawn
at dawn
you go to the Lama
You go to the Lama.
and then the Lama has the ritual
and then the Lama has the ritual
and they give you the vows
并给你誓言
就是说这些戒其实我们是可以
It means we can actually have these rings.
一早去找一个Lama
Go find a Lama early in the morning.
由这个Lama去传这个戒给你
This Lama will pass this戒 to you.
跟着你就可以去行持
You can follow me to practice.
sometimes it's hard to find the Lamas
有时候很难找到喇嘛。
early in the morning
early in the morning
其实有时一早
Actually, sometimes early in the morning.
也挺难找到一个Lama
It's also quite difficult to find a Lama.
去传这个戒给你
Go pass this ring to you.
and so in the tradition that developed later
and so in the tradition that developed later
in India
在印度
and then was passed into Tibet
然后被传入了西藏。
they decided that you could take the vows
他们决定你可以宣誓。
once from a Lama
一次来自喇嘛
you could say
you could say
I am going to hold the vows
I am going to hold the vows.
on every full moon day
on every full moon day
and take the vows once
并发誓一次。
and then every full moon day
and then every full moon day
you can hold the vows
You can hold the vows.
在印度的传统就是说
The traditional saying in India goes.
其实你之前也可以咨询过这个Lama
Actually, you could have consulted this Lama before.
就是说当我们坐了十五晚
That is to say, after we have sat for fifteen nights.
我们自己就可以行持
We can practice it ourselves.
so that's the fasting vows
So that's the fasting vows.
they are taken from the Lama in the morning
They are taken from the Lama in the morning.
and when you take the vows
并且当你宣誓的时候
then you are making eight commitments
Then you are making eight commitments.
当我们去受持这个戒
When we go to uphold this precept.
我们是有八种承诺要去遵守的
We have eight commitments to uphold.
and so these commitments are
因此,这些承诺是
no taking life
No taking life.
no taking that which is not given
Do not take that which is not given.
no sexual activity
no sexual activity
no telling lies
No telling lies.
no alcohol or other intoxicants
No alcohol or other intoxicants.
no song, dance, jewelry and so forth
No song, dance, jewelry, and so forth.
no great high seats
no great high seats
and no food at inappropriate times
And no food at inappropriate times.
这八条戒基本上就是说
These eight precepts basically state that
不杀生
Do not kill.
不偷盗
Do not steal.
不邪淫
No promiscuity.
不妄语
No false speech.
不饮酒
Do not drink alcohol.
不听歌舞忌乐
Do not listen to music or dance.
即是不可以听歌跳舞
That means you cannot listen to music or dance.
甚至乎看电视
Even watching TV.
不桃香花英乐
No peach blossom fragrance, flower petal joy.
即是说不可以戴任何的首饰
This means that no jewelry is allowed to be worn.
不可以化妆
No makeup allowed.
和不坐高广大床
And don't sit on the tall, large bed.
就是说我们不可以睡在很大张很高的床
That means we can't sleep on a very large and high bed.
基本上就是说
Basically, it means that...
一般灵光就是说
Generally,灵光 means...
一般单人床就是OK
A standard single bed is fine.
三尺的
Three feet of
和不非时食
Not eating at inappropriate times.
就是说过午不食
That means not eating after noon.
过了一点钟不食
After one o'clock, do not eat.
so the first of these is
所以第一个是
no taking life
No taking life.
now no taking life means
Now not taking one's life means
basically if the 24 hour vow
Basically, if the 24-hour vow
it's short
它很短。
a short period of time
a short period of time
it may not feel like it during that day
It may not feel like it during that day.
but it's a short period of time
但这是一个很短的时间。
and so it's easier to hold it
and so it's easier to hold it
so you need to be more strict about holding it
So you need to be more strict about enforcing it.
其实这些戒
In fact, these rings
其实只不过是一日的戒律
Actually, it's just a daily precept.
但是其实一日是一个很短的时间
But actually, a day is a very short time.
也是很容易过
It's also very easy to pass.
所以受持这八条戒
Therefore, to uphold these eight precepts.
是不会太困难的
It won't be too difficult.
and so since you need to be strict
因此,由于你需要严格要求自己。
about holding it
关于坚持这个
for a short period of time
for a short period of time
then you should not kill anything
Then you should not kill anything.
a mosquito
a mosquito
anything
anything
当我们行持这八条戒的时候
When we observe these eight precepts.
我们不单止说
We not only talk.
不可以说杀多少个动物
You can't say how many animals were killed.
甚至乎连一只蚊都不可以打死
Not even a mosquito can be killed.
but there are different ways
但有不同的方法。
that you can break the vow
that you can break the vow
there's different levels of severity
There are different levels of severity.
of breaking the vow
of breaking the vow
也都有不同的层次
There are also different levels.
我们很容易就会去犯了这些戒
We can easily fall into these traps.
或者破了这些戒
Or break these vows.
and so if you kill
因此,如果你杀了
if you kill a person
if you kill a person
your vow is gone
你的誓言已经消失。
you've had what we call a defeat
You've had what we call a defeat.
那当然啦
Of course!
如果我们是杀了一个人
If we killed a person.
那这条戒肯定是破了的
Then this ring must be broken.
if you kill an animal
if you kill an animal
that is what we call a downfall
That is what we call a downfall.
it is bad
It is bad.
it is a very powerful negative action
It is a very powerful negative action.
but you haven't completely broken your vows
但你并没有完全违背你的誓言。
那例如我们可以
For example, we can...
举个例来说
For example.
就是说我们杀了一只小动物
That means we killed a small animal.
杀了一只蚊
Killed a mosquito.
那就不代表这条戒是破了
That doesn't mean this ring is broken.
但是你是犯了这条戒
But you have broken this rule.
Now you might be wondering here
现在你可能在想这里。
Oh no
哦,不
on these days when I have got these vows
On these days when I have these vows.
then I can't drive my car
那么我就无法开我的车。
because I'm going to hit butterflies
因为我要去打蝴蝶。
那当然说
Of course, say it.
如果我们受了这八条戒
If we abide by these eight precepts.
就说我那天不开车
Just say I didn't drive that day.
就是因为我会撞到蝴蝶
It's just that I will bump into a butterfly.
but you don't worry too much
但是你不要太担心。
但是你也不需要担心太多
But you don't need to worry too much.
because in order for it to be killing
因为为了让它变得致命
that breaks the vows
那打破誓言的
you have to be doing it intentionally
You must be doing it on purpose.
那唯一令我们去破这条戒
The only thing that makes us break this rule.
就是说我们是有动机的
That means we are motivated.
我们是故意的
We did it on purpose.
所以才会犯了这条戒
That's why I made this mistake.
And you have to be killing the person
而你必须要杀了那个人。
the being that you intended to kill
the being that you intended to kill
那你是说你想杀一个众生
So you mean you want to kill a living being?
就是说我是有动机去杀他
That means I have the motive to kill him.
For example
For example
if someone came in here with a gun
如果有人带着枪进来了
and they intended to kill Ai Yong
and they intended to kill Ai Yong
那举个例子来说就是说
Let me give you an example.
有一个人走进来这里
A person walks in here.
拿着一支枪
Holding a gun.
他是有个动机要去杀 Ai Yong
He had a motive to kill Ai Yong.
And they missed and they struck William instead
他们没有打中,反而打中了威廉。
and killed him
并杀了他
但是他打不中他
But he can't hit him.
就杀错了另外一个人
They just killed the wrong person.
That would be
那将是
they would not have broken their vows
They would not have broken their vows.
那就不算是破了戒
Then it doesn't count as breaking the vow.
So you have to do it intentionally
So you have to do it intentionally.
and without mistake
And without mistake.
我们一定是要有动机
We must have motivation.
特意去做的
Especially done.
就不是不刻意的
It's just not intentional.
But it doesn't necessarily
但这并不一定。
mean that you commit an act of violence
意味着你犯下了暴力行为。
If you go to someone and say
If you go to someone and say
Your life is not worth living
Your life is not worth living.
You are sick
You are sick.
You might as well just die
You might as well just die.
and get it over with
并把它解决了。
And then they kill themselves
然后他们自杀。
You've also committed an act of killing
You've also committed an act of killing.
就是说有一个人
That is to say, there is a person.
他不想去生存
He doesn't want to survive.
他很不开心
He is very unhappy.
但是你去杀了他
But you went and killed him.
你就算过了
Even if you have passed.
So to clarify
So to clarify
You tell someone
You tell someone.
If you have a Japanese friend
If you have a Japanese friend
to tell him his life is not worth living
To tell him his life is not worth living.
and then that he's committed a great dishonor
并且他已经犯下了重大的不名誉。
and then he goes and gets the sword
然后他去拿剑。
and commits harikiri
and commits seppuku
you've committed the act of killing
你已经犯下了杀人的罪行。
例如
For example.
一个日本人
A Japanese person
你跟他说
You tell him.
你太衰了
You're too unlucky.
你不适合生存
You are not fit for survival.
这个人听了这番话之后
After hearing these words, this person...
他很不开心
He is very unhappy.
他跟着去切腹
He followed to commit seppuku.
辞职
Resignation
但是你就是犯了这个
But you just made this mistake.
And so this also includes abortion and euthanasia
And so this also includes abortion and euthanasia.
也包括了堕胎
It also includes abortion.
还有人道毁灭
There is still humanitarian destruction.
So that's the first of the eight precepts
So that's the first of the eight precepts.
No, not taking wife
No, not taking a wife.
OK
OK
第一个界就是说不杀生
The first precept is not to kill.
就是刚才上司解释了
Just now the boss explained.
怎样才算是杀生
What constitutes killing?
So the second of the precepts
So the second of the precepts
is not taking that which is not given
It is not taking that which is not given.
第二条界就是
The second boundary is
叫做不与取
It is called not obtaining.
就是等于不偷渡
It means not smuggling.
就是说你未经过人家同意
That means you did not get their consent.
而去拿走了
And took it away.
就叫做不与取
It's called not taking.
So this is
所以这是
So this is not stealing essentially
So this is not stealing essentially.
不一定是一定要去偷的
It doesn't necessarily have to be something that must be stolen.
But also there might be things
但也可能有一些事情。
that wouldn't necessarily be considered stealing
That wouldn't necessarily be considered stealing.
It means taking someone else's thing
It means taking someone else's thing.
and making it your own
并把它变成你自己的
正如我刚才所说
As I just said.
就是说不与取
That is to say, not to take.
你去拿了人家的东西
You took someone else's belongings.
没得过人家同意
Did not get anyone's approval.
也算是犯了这条界
It's also considered crossing this boundary.
Now if you borrow something
Now if you borrow something
and forget to give it back
并忘了还回去。
honestly
Honestly
you honestly intend to give it back
You honestly intend to return it.
but you just forget
但你只是在忘记。
that's not stealing
那不是偷。
举个例子就是说
For example, it means that...
例如我们借了人家这些东西
For example, we borrowed these things from others.
但是我们不记得去给它
But we don't remember to give it.
那就不算犯戒
Then it doesn't count as breaking the precept.
And as with the not taking life
And as with not taking a life.
there are some stealing
There is some stealing.
is worse than other stealing
is worse than other theft
那当然有些偷渡
Of course, there are some illegal crossings.
是比其他的偷渡
It is worse than other smuggling.
是更严重的
It is more serious.
And so the stealing
And so the stealing.
that is really bad
那真的很糟糕。
is basically that which is
基本上就是那种存在。
a criminal sort of stealing
a criminal type of theft
例如是犯罪式的偷渡
For example, it's a crime-like smuggling.
As it says in the Vinaya
As it says in the Vinaya
it says where if you were caught
它说如果你被抓住在哪里。
you'd be beaten, exiled or killed
you'd be beaten, exiled or killed
例如说你犯了之后
For example, after you make a mistake.
你可能会被杀
You might be killed.
被打
Beaten.
或者甚至会被放逐
Or may even be exiled.
But then in the Vinaya
但随后在戒律中
it gives a value
It gives a value.
it's like five Mashika
It's like five Mashika.
which are five gold coins
which are five gold coins
from the time of the Buddha
from the time of the Buddha
So it's five of these
So it's five of these.
how much they're worth
他们值多少钱
we're not
我们不是
really quite sure
真的很确定
but maybe around
但也许在附近
350, 400 Hong Kong dollars
350, 400 Hong Kong dollars
about that level
关于那个级别
So this is the level
So this is the level.
If you steal something
If you steal something
that's worth more than
那比...更有价值。
350 or 400 dollars
350或400美元
it's probably a defeat
这可能是一次失败。
If it's worth less than that
If it's worth less than that
it's probably just a downfall
这可能只是一次下滑。
偷东西来说
To talk about stealing things.
例如五个金币
For example, five gold coins.
如果它是价值高过350元
If it is worth more than 350 yuan.
就算是破戒
Even if it's breaking the vow.
如果价值是低
If the value is low.
就叫犯了戒
It's called breaking the rule.
But who justified the value
但谁来证明这个价值呢?
of 350 dollars
of 350 dollars
This is based upon
This is based upon
there were five gold coins
There were five gold coins.
at the time of the Buddha
At the time of the Buddha.
and they found some coins
and they found some coins
and they measured the weight
并且他们测量了重量
and they found that it was
and they found that it was
something
something
how many grams of gold
how many grams of gold
I don't remember exactly
I don't remember exactly.
but it ends up to be
但最终变成了
something like 50 or 60 US dollars
大约50或60美元。
worth of gold
worth of gold
其实在佛祭祀的时候
Actually, during the Buddhist rituals.
怎样衡量呢
How to measure it?
五个金币
Five gold coins.
他们也是称为
They are also referred to as.
重量
Weight
他们的重量
Their weight
就是相对现金的美元价值
It is the value of the dollar relative to cash.
大约是50至60元
Approximately 50 to 60 yuan.
而这样衡量出来的
And this is measured in this way.
If you want to spark a very big argument
If you want to spark a very big argument.
start talking with monks
Start talking with monks.
about how much the amount
关于金额是多少
actually is worth
实际上是值得的
如果你真的要去讨论
If you really want to discuss.
你就要和一个出家人
You are going to be with a monk.
去确切
Go precisely.
去搞清楚
Go figure it out.
究竟是一回什么事
What is this all about?
Because no one knows for sure
因为没人知道确切的答案。
exactly how much it is
确切是多少。
we don't use mashaka anymore
We don't use mashaka anymore.
因为没有人知道
Because no one knows.
究竟那个价值是多少
What is that value exactly?
因为我们也没有用那种制度
Because we don't have that kind of system either.
去称过去衡量过
Go weigh what has been measured in the past.
Now the third of these
现在这其中的第三个
of the eight precepts is
The eight precepts are
no sexual activity
No sexual activity.
第三种就是说
The third type is to say.
不淫欲
No lustfulness.
大家要搞清楚
Everyone needs to clarify.
八官斋的不淫欲
The chastity of the Eight Officials' Abode.
就不代表不扯淫
It doesn't mean that one won't engage in promiscuity.
是正淫都不可以
Correcting the immoral is also not allowed.
甚至是两公婆
Even the couple.
都不可以做的
None of them can be done.
在八官斋界
In the realm of the Eight Officials' Temple.
就不同五界的邪淫
It is the lewdness of different realms.
性淫都不可以
Neither sexuality nor lust is acceptable.
任何的性生活都不可以
Any sexual activity is not allowed.
So no sexual activity
So no sexual activity.
means nothing
毫无意义
no touching nothing
不碰任何东西
请若英说说
Please let Ying speak.
是碰一下都不可以
Not even a touch is allowed.
If you have actual sexual intercourse
If you have actual sexual intercourse
that is a defeat
那是一次失败。
如果你真的恒了淫
If you are really persistent in your lust.
那是破戒了
That was a breach of the precepts.
But Dusum Khenpo
But Dusum Khenpo.
the first Karmapa said
The first Karmapa said.
If you even look lustfully
If you even look with lust
at a pretty girl
at a pretty girl
or a pretty boy
or a pretty boy
it doesn't matter
It doesn't matter.
如果你是用一个淫心
If you have a lewd intention.
去看一个很漂亮的姑娘
To see a very beautiful girl.
或者一个男生
Or a boy.
So that would be a downfall
So that would be a downfall.
not a defeat
not a defeat
就叫做犯
It's called committing a crime.
不是破
Not broken.
So that's the third
所以这是第三个。
no sexual activity
No sexual activity.
Because it's only a day and a night
因为这只是一天一夜。
it's not too hard
这并不太难。
so it's more strict
So it's more strict.
In the five precepts
In the five precepts
it's no sexual misconduct
It's not sexual misconduct.
it's a little different
It's a little different.
it allows you to have
it allows you to have
if you are married
如果你结婚了
or in a stable relationship
或在一段稳定的关系中
to have sexual relations
to have sexual relations
But here for the fasting vows
但这里是为了禁食的誓言
even if you are married
即使你已经结婚
nothing
nothing
就像我刚才所说
Just like I said just now.
就是说
That is to say.
八君斩戒只不过是24小时
The Eight Lords' Chopping of the Commandment lasts only 24 hours.
所以是比较严
So it is relatively strict.
不同五戒是一个终身戒
The different precepts are a lifelong vow.
刚才所说的
What was just said.
所有的性行为
All sexual activities.
无论正邪都不行
Neither good nor evil is acceptable.
Ok
Ok
We better move on
We better move on.
I am a monk after all
I am, after all, a monk.
我们要继续
We need to continue.
因为他始终都是一个出家人
Because he has always been a monk.
不能说太多
Can't say too much.
So the next one is
所以下一个是
no telling lies
No telling lies.
接下来就是说
Next, I'm going to say...
不妄语
Do not speak falsely.
So no telling lies means
So no telling lies means
any lie of any sort
任何形式的谎言
basically
basically
And so it's actually very easy
所以实际上这非常简单。
to tell lies
to tell lies
and very hard not to tell lies
而且很难不说谎。
This is the one I break most frequently
This is the one I break most frequently.
不妄语就是说
Not speaking falsely means...
任何的大话
Any big talk.
甚至是小小都不可以说
Even the smallest thing cannot be said.
其实说大话是非常之容易的
In fact, it's very easy to make big claims.
但是说真话是非常之难的
But telling the truth is非常之难.
So here again
所以这里又来了。
there are some really bad lies
There are some really bad lies.
and then there are just
然后就只是
there are other levels of lies
There are other levels of lies.
there are basically defeats and downfalls
There are basically defeats and downfalls.
基本上有很多
Basically, there are many.
不同层次的妄语和大话
Different levels of falsehood and boasting.
亦都可以分别成为犯戒或者破戒
They can also be respectively regarded as committing a precept or breaking a precept.
And so basically by lying
And so basically by lying
we mean that you are thinking one thing
We mean that you are thinking one thing.
but you are saying another
但你说的是另一个。
with the intent to deceive someone
以欺骗他人的意图
怎么才叫做说大话呢
What does it mean to boast?
就是说
That is to say.
心里想
Thinking to myself.
但口不是这么说
But that's not what the mouth says.
And it doesn't matter
And it doesn't matter.
if you mean it as a joke
如果你是开玩笑的话
jokes are
jokes are
if you lie in order to
如果你撒谎是为了
poke fun at someone
make fun of someone
that is still considered a lie
That is still considered a lie.
That's one of the reasons
那是原因之一。
why it's so hard to avoid
为什么这么难以避免
就算是说笑而说的大话
Even if it's just a boast made in jest.
都算是
It's all considered.
But the ones that are really bad
但是那些真正糟糕的事情
are when you say
are when you say
that you have what we call
that you have what we call
one of the highest human qualities
one of the highest human qualities
这就是说我们人最高的层次
This means the highest level of us humans.
层次的质地
The texture of layers.
质量最高
Highest quality
最好的质地
The best texture.
And so what this means is
那么这意味着
if you say that you have some real
If you say that you have some real
if you are lying
如果你在说谎
and you tell someone
并且你告诉某人。
knowing that you are lying
Knowing that you are lying.
that you have become an arhat
that you have become an arhat
or become a buddha
or become a Buddha
or that you have developed clairvoyance
or that you have developed clairvoyance
through your meditation
通过你的冥想
or when you know it's not true
或是当你知道这不是真的时候
that you have conversations
that you have conversations
with the spirits and the gods
与灵魂和神灵一起
if you say that you have realized
If you say that you have realized
the truth of impermanence
the truth of impermanence
if you say that you have realized
if you say that you have realized
the truth of suffering
the truth of suffering
those
those
and you have not
而你没有
and you know that you have not
而你知道你没有
those
those
that sort of lie
那种谎言
would be a defeat
将会是一次失败
有一种大话
There is a kind of boast.
就是非常之严重的大话
It's a very serious exaggeration.
就是我们显种叫做大妄语
What we show is called great falsehood.
就是说你告诉别人
That is to say, you tell others.
我已经是吃了罗汉果
I have already eaten monk fruit.
不是吃那些罗汉果
It's not about eating those monk fruits.
是吃了罗汉的果味
It is the taste of the Arhat's fruit.
或者是我已经证了佛的果味
Or perhaps I have already attained the fruit of Buddhahood.
或者你告诉别人
Or you can tell others.
我已经是有天眼通
I already have the ability of clairvoyance.
或者我已经从轮迴解脱了出来
Or perhaps I have already been freed from the cycle of reincarnation.
或者我有各种各样的神通
Or I have all kinds of supernatural powers.
这些就叫做大妄语
These are called great falsehoods.
是肯定的破戒
It is definitely breaking the rules.
当佛陀第一次成立这条规则
When the Buddha first established this rule
短期之后
In the short term.
有一群牧师
There is a group of pastors.
去了一座山上
Went up a mountain.
去冥想
Go meditate.
他们在那里冥想
They are meditating there.
然后他们都感觉到
Then they all felt.
噢!
Oh!
我已经发现了
I have already discovered it.
我已经成为了阿尔哈特
I have become Alhahart.
我已自由自在
I am free and at ease.
想要所有三个宇宙的处境
Want to know the situation of all three universes.
他们之间都曾这样说
They have all said this to each other before.
所以他们觉得
So they feel.
现在我们必须去沙巴斯蒂
Now we must go to Sabasti.
告诉佛陀
Tell the Buddha.
我们已经成为了阿尔哈特
We have become Alhart.
在佛在世的时候
During the time when the Buddha was in the world.
就有一群出家人
There was a group of monks.
他们去收集这个禅定
They went to collect this meditation.
有些人发觉
Some people realize.
他自己在禅定里面
He himself is in meditation.
就有一种非常之好的境界
There is a very good realm.
就是说
That is to say.
他们可能已经证了罗汉
They may have already attained Arhatship.
然后他们就去见佛
Then they went to see the Buddha.
道佛說:「我已經淨了那裡了!」
The Dao and Buddhism say: "I have already purified that place!"
當他們認為自己已經淨了那裡的時候
When they believe they have purified that place.
他們走出去的時候
When they walked out.
就見到一個很漂亮的女生走過
I saw a very beautiful girl walk by.
然後他們說:「噢,不!我們已經敗了!
Then they said, "Oh no! We have been defeated!"
我們不再是蒙古人了!
We are no longer Mongolians!
這很糟糕!」
"This is terrible!"
所以他們去了見佛陀
So they went to see the Buddha.
佛陀說:「放鬆一下!」
The Buddha said, "Relax a little!"
他說:「如果你坦白地相信
He said, "If you honestly believe...
你已經有了那種質素
You already have that quality.
但你卻說錯了
But you said it wrong.
你告訴別人你已經有了那種質素
You tell others that you already possess that quality.
這並不好
This is not good.
這並不適合任何人
This is not suitable for anyone.
另一個例子就是
Another example is
蒙古靈波車
Mongolian spirit wave vehicle
蒙古靈波車從來都不會跟別人說
The Mongolian spirit wave vehicle never talks to others.
他自己有什麼境界
What kind of realm does he have himself?
他有什麼能力
What abilities does he have?
還有他有什麼本事
What other abilities does he have?
很多東西我們自心是這麼想的
Many things we think about in our hearts like this.
但又說了出來
But then it was said out loud.
但這並不算是犯戒
But this does not count as breaking the precepts.
其他人的罪行
Crimes of others.
是否會有下降?
Will there be a decline?
其他人的罪行
Other people's crimes.
是否會有下降?
Will there be a decline?
其他人的罪行
The crimes of others.
其他所有的妄語
All other false speech.
都是算作破戒
It is all considered a violation of the rules.
這就是四根本戒
This is the four fundamental precepts.
這四根本戒是我們一定要行持的
These four fundamental precepts are what we must definitely uphold.
接下來的那條戒是
The next ring is
不喝酒或不吸毒
No drinking or drug use.
基本上這條戒是說
Basically, this ring says...
連一滴酒都不可以
Not even a drop of alcohol is allowed.
還有任何可以令自己
Is there anything that can make oneself...
身體裏
inside the body
中毒的毒品
The poison of drugs.
或是藥物
Or medication.
都是不可以的
None of them are acceptable.
其實這些時候
Actually, at these times.
有些療程
Some treatments
在美國非常受歡迎
Very popular in the United States.
例如Oxycontin
For example, Oxycontin.
這些是藥物
These are medications.
如果你用它們
If you use them
就算是意圖的
Even if it is intentional.
你也不會受傷
You won't get hurt either.
如果你用它們的藥物
If you use their medication.
也不會令你受傷
It won't hurt you either.
我覺得這樣是可以的
I think this is acceptable.
其實在美國有一樣東西
Actually, there is something in the United States.
是從鴉片裏體驗出來的
It is experienced from opium.
例如吸入水
For example, inhaling water.
這些藥物
These medications
如果它是不令你的神志
If it does not disturb your mind.
出現任何問題
Any problems arise.
也是完全犯了這條戒
Also completely violated this rule.
也有很多藥物
There are also many medications.
是藥物中的
It is in the medication.
例如藥物中的藥物
For example, drugs within drugs.
有很多中國的藥物
There are many Chinese medicines.
也有很多不同的藥物
There are also many different medications.
就算有些藥物
Even if there are some medications
它裏面是有這個酒精成分
It contains alcohol.
就算有些藥物
Even if there are some medications.
它裏面是有這個酒精成分
It contains alcohol.
我們都是不可以用的
We are all unusable.
這只是一天24小時
This is just a 24-hour day.
是一天和一天的宵禮
It is an offering for one day and one night.
所以不一定會令你受傷
So it doesn't necessarily mean you will get hurt.
只不過是一天24小時的戒
It's just a 24-hour fast.
通常都不會出現問題
There usually won't be any problems.
這條戒是
This ring is
靠我們自己的自我注意
Relying on our own self-attention.
這條戒是
This ring is
靠我們自己的自我注意
Rely on our own self-attention.
你的留心和小心
Your attentiveness and caution.
其實飲酒
In fact, drinking alcohol
其實基本上飲酒是沒有罪性的
In fact, drinking alcohol is basically not sinful.
其實飲酒是沒有罪性的
Actually, there is no inherent sin in drinking alcohol.
大家要明白
Everyone needs to understand.
戒是分開次
戒 is to separate.
酒是屬於戒戒
Alcohol belongs to abstinence.
因為它本身是沒有罪性的
Because it itself has no sinful nature.
如果我們自己神智不清
If we are not clear-minded ourselves.
去犯其他戒
Go commit other offenses.
這就是犯戒
This is breaking the precept.
有一天在佛在世的時候
One day during the time when the Buddha was alive.
有一個出家人
There is a monk.
他經過一間屋
He passed by a house.
裏面有一個女人住
There is a woman living inside.
這個出家人為他說法
This monk is giving a sermon for him.
這個女人供養他食物
This woman provides him with food.
但之後他就打開了門
But then he opened the door.
他說你不可以走
He said you cannot leave.
除非有三樣東西
Unless there are three things.
你滿足了我
You have fulfilled me.
就是你跟我睡覺
It's just that you sleep with me.
第二就是你去殺了夕陽
The second is that you go kill the sunset.
或者是喝酒
Or drink alcohol.
如果我殺了那隻狗
If I kill that dog.
我殺了另一種生物
I killed another kind of creature.
那是沒有罪性的
That is not sinful.
那他就說
Then he said.
我跟你睡覺
I will sleep with you.
我又犯戒
I broke my vow again.
我殺了隻羊
I killed a sheep.
我又犯戒
I broke my vow again.
他說好吧
He said, "Okay."
我喝酒了
I have drunk alcohol.
他喝了這杯酒之後
After he drinks this cup of wine.
他睡了一會
He slept for a while.
然後他和妻子睡了一會
Then he and his wife slept for a while.
然後他殺了狗
Then he killed the dog.
喝完一杯又一杯
Drink one cup after another.
然後他不單止喝了酒
Then he not only drank alcohol.
跟著他和這個女人睡了一會
He slept with this woman for a while.
跟著也殺了隻羊
Then he also killed a sheep.
跟著這個女人的老公回來
Follow this woman's husband back.
就見到他和他老婆一齊
Then saw him together with his wife.
他的老公就很生氣
His husband is very angry.
於是這個真人就連他老公都殺了
So this real person even killed her husband.
這個例子就是告訴我們
This example tells us that.
為什麼喝酒
Why drink alcohol?
和接受任何毒品
and accept any drugs
的禍害是這麼大
The harm is so great.
這條道理就是沒有唱歌
This principle is that there is no singing.
沒有跳舞
No dancing.
沒有裝飾物
No decorations.
什麼的
What kind of thing?
跟著那條界就叫做
Following that boundary is called
不聽歌舞技樂
Do not listen to songs, dances, and musical skills.
和不屠香花應樂
"Don't slaughter the incense flowers, should enjoy."
就是說我們不可以跳舞
That means we cannot dance.
不可以唱歌
No singing allowed.
甚至不看電視
Not even watching television.
不屠香花應樂就是說
"Not slaughtering fragrant flowers should be joyful."
不可以戴任何的首飾
No jewelry can be worn.
花蠻 化妝 香水都不可以
Floral makeup and perfume are not allowed.
這個原因是因為
The reason is that
這些都是我們主要做的事情
These are the main things we do.
基本上這些事情就是為了
Basically, these things are for...
增加我們自己的吸引力
Increase our own attractiveness.
所以我們才會做這些
That's why we do these things.
那既然在24小時裏面
Since it's within 24 hours,
我們連這個性生活
We even have this sex life.
都不可以過的
None of them are allowed to pass.
那基本上
That basically
我們還要化妝
We still need to put on makeup.
帶這麼多東西來給誰看
Who are you bringing all this for?
去吸引誰
Who to attract?
那其實這些就是
Actually, these are.
基本上是給一些女人
Basically for some women.
她們平時工作
They usually work.
需要化妝 塗香
Need to put on makeup and apply perfume.
還有帶首飾
Also wearing jewelry.
那如果你對這個規則
Then if you have an opinion on this rule
是非常嚴肅的話
It's a very serious matter.
那就是沒有裝飾
That means there is no decoration.
沒有任何類型的化妝
No type of makeup.
沒有化妝精
No makeup essence.
沒有髮膠
No hair gel.
沒有任何那樣的東西
There is nothing like that.
所以嚴格來說
So strictly speaking
基本上就是不可以化妝
Basically, makeup is not allowed.
不可以戴任何的首飾
No jewelry is allowed.
甚至乎連塗一些
Even apply some.
髮膠在頭上都不可以
Hair gel cannot be on the head.
非要披頭散髮
Insisting on having disheveled hair.
所以其實
So actually
這在這個社會上
This in this society.
是很困難的
It is very difficult.
現在的社會是不同
Today's society is different.
與2500年前的社會
With the society of 2500 years ago.
佛教的智慧
The wisdom of Buddhism
說這意味著
This means to say.
你不應該穿任何
You shouldn't wear anything.
你平常穿的衣服
The clothes you usually wear.
你平常不穿的衣服
Clothes you don't usually wear.
所以不要穿很長的
So don't wear very long ones.
很長的耳朵
Long ears.
尤其是髮型
Especially the hairstyle.
如果你穿很輕的衣服
If you wear very light clothes.
不穿很輕的妝容
Not wearing very light makeup.
不是為了讓自己
Not for the sake of oneself.
看起來有魅力
Looks charming.
而是為了讓自己
But to allow oneself
看起來有專業性
It looks professional.
這就是佛教的聖誕
This is the Christmas of Buddhism.
其實在我們現今的社會
Actually, in our current society
我們既要工作又要去見人
We need to work and also meet people.
當然是不可以披頭散髮去見人
Of course, one cannot go out messy and unkempt to meet people.
其實大寶花王也開示過
In fact, the Great Treasure Flower King has also given teachings.
其實這條戒是說
Actually, this ring is saying
你不可以戴給你正常
You can't wear it normally.
平時戴的更多
Usually wear more.
例如你不可以戴首飾
For example, you cannot wear jewelry.
戴到自己整棵聖誕樹出來
Bring out your entire Christmas tree.
基本上就是說
Basically means
當我們要去化少少妝
When we want to put on a little makeup.
或者少少首飾
Or a little bit of jewelry.
其實我們出來工作
In fact, we have come out to work.
就是為了表現我們的專業性
It is just to demonstrate our professionalism.
就不是說戴到整棵聖誕樹
It's not about wearing the entire Christmas tree.
出來
Come out.
當然我們去工作沒有辦法
Of course, we have no choice but to go to work.
因為為了表現我們的專業
Because in order to demonstrate our professionalism.
但是平時我們放假
But usually when we have time off.
其實我們應該去
Actually, we should go.
去嚴厲一點去執行
Go implement it more strictly.
第七條戒就是說
The seventh precept states that
不作惡高廣大眾
Do not commit evil; be broad-minded toward the public.
也包括床椅和床椅
Also includes beds and chairs.
大大高大
Greatly tall.
基本上就是說
Essentially, it means...
我們不可以睡一些很大的床
We can't sleep in very large beds.
和坐一些很高的椅子
And sit on some very tall chairs.
So great means big
So great means big.
and high means
"and high means"
that the legs are longer
that the legs are longer
than one cubit
more than one cubit
就是說我們的床
That is to say, our bed.
是不可以很大張
It cannot be too big.
高度是不可以高過一座
The height cannot exceed that of a tower.
again there are different ways
Again, there are different ways.
to interpret this
To interpret this.
maybe it's best to sleep on a low mattress
Maybe it's best to sleep on a low mattress.
if you can on these days
如果你能在这些日子里的话
that is best
那是最好的。
someday you might find yourself
有一天你可能会发现自己
in like a hotel room
in like a hotel room
where there is only a bed this tall
where there is only a bed this tall
and His Holiness again
and His Holiness again
in the context of the
in the context of the
Khaju Munlim said that
Khaju Munlim said that
if that is your only option
如果那是你唯一的选择。
then it is not a violation of the rules
Then it is not a violation of the rules.
to sleep on that sort of bed
to sleep on that sort of bed
基本上其實都有很多方面
Basically, there are actually many aspects.
但基本上如果我們要行持
But basically, if we want to proceed.
這八關齋戒
The Eight Precepts.
我們盡量睡一些很矮的床
We try to sleep on some very low beds.
大寶花王亦都開示過
The Great Treasure Flower King has also given teachings.
例如你去酒店
For example, you go to the hotel.
那種酒店的床基本上
The beds in that kind of hotel are basically...
已經是有這麼高的了
It's already this high.
但你亦都無得選擇
But you also have no choice.
當你無得選擇的時候
When you have no choice.
你就不算是犯戒
You don’t count as breaking the precepts.
the last one is everyone's favorite
The last one is everyone's favorite.
no food at inappropriate times
No food at inappropriate times.
最後一條戒就叫做
The last rule is called
不非時食
No food at unusual times.
就是畫到五之後就不可以食
Once it gets to five, you cannot eat.
it's not as hard as you think
It's not as hard as you think.
其實不是好像你們想得那麼懶
Actually, it's not as lazy as you think.
so what this means is that
所以这意味着
from noon
从中午起
that is when the sun is at its zenith
那是太阳在正午时分。
until sunrise the next morning
直到第二天早晨日出。
you should have no solid food
You should have no solid food.
or soups, milk, yoghurt
或汤、牛奶、酸奶
or things like that
or things like that
其實就是說過了五時
It actually means that it has passed five o'clock.
即是過了一點鐘
It has already passed one o'clock.
我們就不可以食任何
We cannot eat anything.
固體的食物
Solid food
甚至不可以飲湯
Not even allowed to drink soup.
乳酪,牛奶
Cheese, milk
所有這些都不可以食
None of these can be eaten.
so you can have water
所以你可以喝水。
clear juices that do not have pulp
clear juices that do not have pulp
and beverages like that
and beverages like that
but nothing solid
但没有什么实质性的东西。
我們只可以飲水
We can only drink water.
或者果汁
Or juice.
果汁裏面是沒有渣或者沒有核
The juice does not contain pulp or seeds.
我們就可以飲
We can drink.
the exception is if you were sick
The exception is if you were sick.
除非你病
Unless you are sick.
if you have a genuine health problem
如果你有一个真正的健康问题
and have to have the food
并且必须吃到食物
then it's ok to eat
then it's ok to eat
如果你是因為身體上有病
If it is because you are physically ill
有問題的時候
When there are problems.
是有開去的
It is indeed open.
你是可以食藥的
You can take medicine.
and in that case
在那种情况下
you should eat the food
You should eat the food.
before taking the medicine
before taking the medicine
otherwise you will just get sick
否则你只会生病。
but otherwise it's only 24 hours
但除此之外只有24小时。
例如就是說你要食一些藥
For example, it means you need to take some medicine.
那有些藥是需要飽肚食的
Some medications need to be taken on a full stomach.
那你就是可以食少少東西
Then you can eat a little bit of food.
然後去食這些藥
Then go take these medicines.
上次再emphasize一次就是說
Last time I emphasized again that...
只不過是24小時
It's just 24 hours.
其實不是那麼難
It's actually not that hard.
and if you get hungry
如果你饿了
you can eat tomorrow morning
You can eat tomorrow morning.
他說如果你睡是肚餓的
He said that if you sleep, you will be hungry.
so these are the eight precepts
So these are the eight precepts.
so what are the eight precepts
So what are the eight precepts?
no
no
what's the first one
What's the first one?
no taking life
No taking life.
殺生
Killing or taking life.
the second one is
the second one is
no stealing
No stealing.
偷盜
Theft
OK
OK
not my chinese lesson now
不是我现在的中文课。
no sexual activity
No sexual activity.
不是邪淫是不淫慾
It is not lewdness, but lust.
所有淫都不行
All lust is not acceptable.
no telling lies
No telling lies.
不妄語
Do not speak falsely.
and what's the really bad type of lie
And what's the really bad type of lie?
just tell someone
just tell someone
say someone that you have achieved a heart
Tell someone that you have achieved a heart.
or higher human qualities
or higher human qualities
if you say that you
if you say that you
I've achieved liberation
I've achieved liberation.
I'm a buddha
I'm a buddha.
sorry
对不起
最大的妄語就是
The biggest falsehood is
不味精
No MSG
OK and the fifth is
OK, and the fifth is.
no alcohol intoxicants
No alcohol or intoxicants.
and the number six is what
和数字六是什么
no jewelry singing dancing
No jewelry, singing, dancing.
make up perfumes
make up perfumes
yeah nothing
对啊,没什么。
no great high seats is the seventh
No great high seats is the seventh.
and then everyone's favorite is the eighth
And then everyone's favorite is the eighth.
OK
OK
now these are the vows
Now these are the vows.
the vows of individual liberation
the vows of individual liberation
of the fasting vows
of the fasting vows
right
Right.
so that's one type of vows
So that's one type of vows.
these are almost exactly the same
这些几乎完全一样。
as the mahayana sojung vows
As the Mahayana Sojung vows.
其實呢這八條戒
In fact, these eight precepts...
解脫戒裏面的八關塞戒
The Eight Fetter Precepts in the Liberation Precepts
其實亦都是很類似
In fact, it's very similar.
我們的還政戒
Our restoration of power戒
即是我們是千手千眼
That means we are a thousand hands and a thousand eyes.
本人閉關
I am in seclusion.
so the mahayana sojung vows
So the Mahayana Sojung vows.
in these they come from
in these they come from
different traditions
different traditions
this comes from the vinaya
This comes from the Vinaya.
and from the sutras
并来自经文
那這八條戒其實是在
So these eight precepts are actually in...
譴教的經那裏來的
Where does the scripture of admonition come from?
and the mahayana sojung vows
and the Mahayana Sojung vows
come from the tantras
come from the tantras
那八條還政的戒
The eight rules of returning power to the people.
就是由物性戒物族那裏來的
It comes from the realm of material properties and material beings.
基本上是顯和物的戒
It is essentially the戒 of appearance and substance.
基本上是相似
Basically similar.
so that's the first difference
So that's the first difference.
between the two
between the two
the second difference
the second difference
between the two
between the two
is the motivation for taking them
is the motivation for taking them.
第二個分別就是說
The second difference is that...
我們去接受這些戒的當機
We are going to accept the sudden changes of these戒.
and so the motivation for
因此动力来源于
the fasting vows
the fasting vows
these are vows of individual liberation
这些是个人解放的誓言。
so it's the same motivation
So it's the same motivation.
which is renunciation
which is renunciation
freeing yourself from samsara
freeing yourself from samsara
其實為什麼我們要去受持
Actually, why do we need to uphold it?
這些戒呢
What about these rings?
就是說我們希望
That is to say, we hope.
從來不會終得到戒除
Will never be able to be completely戒除.
but the mahayana sojung vow
但大乘菩提誓愿
as its name implies
as its name implies
is a vow that you are taking
是你所要承担的誓言。
you are doing this
你在做这个。
just as all the arhats
just as all the arhats
and all the buddhas of the past have done
and all the buddhas of the past have done
you are doing it for the benefit of all beings
You are doing it for the benefit of all beings.
for the sake of all beings
为所有众生的缘故
to liberate them to free them
to liberate them to free them
in other words
In other words
to bring all sentient beings
to bring all sentient beings
you are doing it with the attitude of bodhichitta
You are doing it with the attitude of bodhichitta.
那麼在我們密聖那八條環
Then in our secret eight rings.
淨戒裏面來說
In terms of pure precepts.
其實就是過去所有的佛陀
It is actually all the Buddhas from the past.
甚至乎是羅赫
Even Rohe.
曾經都是做過這些
I used to do all these things.
那麼基本上他們出於的動機
So basically their motivation stems from...
就是說我希望
That means I hope.
我自己能夠得到解脫
I can achieve liberation on my own.
從而令眾生得到解脫
Thus allowing all beings to attain liberation.
即使他們是發一個很大的菩提心
Even if they have a very strong bodhicitta.
希望眾生全部都可以得到解脫
I hope all beings can attain liberation.
讓他們離開這個地方
Let them leave this place.
戰亂
War and turmoil
所有都是為了眾生的利益
All of this is for the benefit of all beings.
為了大前提
For the greater premise.
第三個分別就是
The third distinction is that...
你所接受的方式
The way you accept.
有一個不同的宗教
There is a different religion.
第三就是有不同的意識
The third is having different awareness.
去接受這兩個宗教
To accept these two religions.
馬哈雅納蘇宗的宗教
The religion of Mahayana Buddhism.
當你第一次接受
When you first accept
你會接受它們從阿喇嘛
Will you accept them from the lama?
同樣的方式
The same way.
接受法輪功
Accept Falun Gong.
但有一個不同的文章
But there is a different article.
基本上
Basically
這八條戒
These eight precepts.
我們也是從出家人身上
We also learn from the monastics.
得到這樣的戒律
Obtaining such a precept.
除了我們是出家人
Besides us being monks.
也得到這些戒之外
Also obtained these rings.
其實是有不同的儀軌和法輪功
In fact, there are different rituals and Falun Gong.
其實這八條戒
Actually, these eight precepts.
如果我們之前是在出家人身上
If we were previously on a monk.
接受過這些戒律
Accepted these precepts.
其實我們為了方便
In fact, we do it for convenience.
其實我們可以自己
Actually, we can do it ourselves.
在一個專佛像
In a special Buddha statue.
或者在一個佛壇面前
Or in front of a Buddha altar.
去受持這些戒律
Go and uphold these precepts.
第四個分別是
The fourth difference is
因為它是
Because it is
馬哈雅納蘇宗的宗教
The religion of Mahayana Buddhism.
食物
Food
你必須要很小心
You must be very careful.
你不能吃雞肉
You cannot eat chicken.
你不能吃洋蔥
You cannot eat onions.
你不能吃雞肉
You cannot eat chicken.
你不能吃魚
You cannot eat fish.
你不能吃任何肉
You cannot eat any meat.
你不能吃任何魚
You cannot eat any fish.
你不能吃任何東西
You cannot eat anything.
這八條的環境戒
The Eight Environmental Precepts.
就是剛才這八條戒
It’s just these eight precepts from earlier.
是在行佈瑜伽那裡
Is it at the yoga studio?
不單止我們吃東西
Not only do we eat.
是不可以吃肉
You cannot eat meat.
但是我們吃東西
But we eat food.
也要非常小心
Also must be very careful.
我們也不能吃五辛的菜
We also cannot eat dishes with five pungent ingredients.
但是布農儀的禮食
However, the rituals and meals of the Bunun people.
你可以吃洋蔥
You can eat onions.
但我沒有確定
But I am not sure.
布農儀的禮食
The ritual food of the Bunun people.
是不同的
It is different.
布農儀幾乎都是禮物
Bunun rituals are almost all gifts.
西方人也可能
Westerners may also
可以吃洋蔥
Can eat onions.
但如果你沒有殺死
But if you didn't kill.
或被殺死
Or be killed.
那你可以吃
Then you can eat.
替你道養
I apologize for the misunderstanding.
但是在馬哈雅納蘇宗的禮食
But in the Mahayana Sutra's offerings.
沒有吃肉
Did not eat meat.
那可是為了農活肥
That's for the farming fertilizers.
在其他语言上 上师开始说 在我们显宗的八关斋界
In other languages, the master begins to talk about the Eight Precepts in our exoteric tradition.
他说不需要一定要吃素 可以吃肉
He said it's not necessary to be vegetarian; it's okay to eat meat.
只不过不是杀 可以吃三正肉 还有可以吃五身菜
It's just that it's not about killing; you can eat three servings of meat and also five dishes of vegetables.
但是在马哈亚纳的苏宗河 即是那八条环境的界
But in the Mahayana, the Sujong River is the boundary of the eight environments.
恒布瑜伽的那八条界 就是不可以吃肉
The eight precepts of Hatha Yoga state that one should not eat meat.
所以在香港是非常容易吃的
So it's very easy to eat in Hong Kong.
没有肉 鸡蛋 鸡蛋 鸡蛋 鸡蛋 鸡蛋
No meat, eggs, eggs, eggs, eggs, eggs.
因为那里有很多美食餐厅
Because there are many good food restaurants there.
他们都会吃这种食物 或是任何的祭祀
They all eat this kind of food or any offerings.
所以在马哈亚纳的苏宗河 吃那种食物不是很困难
So it's not very difficult to eat that kind of food in the Mahayana Suzhong River.
在美国是非常困难的 但是在这里是很容易的
It is very difficult in the United States, but it is very easy here.
当然 这些条件在香港是非常容易的
Of course, these conditions are very easy to meet in Hong Kong.
因为我们香港有很多债财宝
Because we in Hong Kong have a lot of debt treasures.
随时都可以去到苗
You can go to the苗 at any time.
就可以吃到债财
You can enjoy the benefits of wealth.
但是在美国 这种事情是非常困难的
But in the United States, such things are very difficult.
如果您有选择 要吃减肥和马哈亚纳苏宗河
If you have the choice to eat to lose weight and Mahayana Sutra River.
您会选择哪一种
Which one would you choose?
上次我说 如果让您在我们显宗的八宫斋戒
Last time I mentioned that if you were to observe the Eight Palace fasting in our school.
和这些恒布瑜伽 这八条环境的马哈亚纳苏宗河
And these恒布瑜伽 the eight environmental Mahayana Su Zong river.
你们会选择哪一种
Which one will you choose?
我认为 这并不是在任何的文章中写出来的
I don't think this is written in any article.
但是我认为 在这种情况下
But I think in this situation
对所有人来说
For everyone.
马哈亚纳苏宗河的宣告是比较容易的
The declaration of the Mahayana Suzong River is relatively easy.
也比较有益
It is also relatively beneficial.
其实在经上是没有说过
In fact, it is not mentioned in the scriptures.
但是上师认为 最好是接受这八条环境的马哈亚纳苏宗河宗河
However, the Master believes that it is best to accept these eight conditions of the Mahayana Su Zong He Zong He.
第一个原因是 它比较容易取得
The first reason is that it is relatively easy to obtain.
因为 只要您从一条环境中取得
Because as long as you obtain from an environment
您可以在任何时候都可以取得
You can obtain it at any time.
如果您曾经做过 尼用尼的实习
If you have ever interned at Ni Yong Ni.
您可以做马哈亚纳苏宗河的宣告
You can make a proclamation for the Mahayana Sujong River.
有时候我们在这个中心有庆祝
Sometimes we have celebrations at this center.
我们会在早上做马哈亚纳苏宗河的宣告
We will make the announcement of the Mahayana Suzhong River in the morning.
所以 只要您在早上做马哈亚纳苏宗河的宣告
So as long as you make the Mahayana announcement of Suzhong River in the morning.
您可以在任何时候都可以做马哈亚纳苏宗河的宣告
You can make a declaration about the Mahayana Su Zong He at any time.
第一个原因是 为什么受这八条行仆的马哈亚纳苏宗河会比较好
The first reason is why the Mahayana Sujong River, which is affected by these eight factors, is better.
第一 它比较容易去行持
First, it is relatively easy to practice.
第二 经过一次传戒之后 你可以自己去做
After going through the ring ceremony once, you can do it on your own.
甚至在我们平时的 尼用尼 的修持和闭关里面
Even in our regular practice of Nyingma and retreat.
我们也是要行持这八条戒
We also need to uphold these eight precepts.
词是很容易得到的
Words are easy to obtain.
因为 词是在尼用尼的宣告中
Because the word is in the declaration of Ni using Ni.
也在卡住门楼的小补充书中
Also in the small supplementary book that is stuck in the doorway.
如果您在卡住门楼 可能有这本书
If you are stuck at the gate, this book might help.
或者您可以在中心找到 词是很容易得到的
Or you can easily find the word in the center.
法本也比较容易我们可以得到
It's also relatively easy for us to obtain the legal documents.
例如 我们在千寿千颜观音 用尼的闭关法本里面
For example, we are using the closure method from the teachings of the Thousand Longevities and Thousand Beauties Guanyin.
可以找到这八条戒
You can find these eight precepts.
第二 我们每年加珠满林的 世界祈愿法会里面
Second, every year we include in the World Prayer Ceremony for Adding Jewel to Manlin.
那个法本也会有这八条戒
That scripture will also have these eight precepts.
第二个原因 为什么我认为 马哈亚纳苏宗河的宣告比较好
The second reason why I think the proclamation of the Mahayana Su Zong He is better.
是因为有更多的利益 因为您有更强烈的激动
It is because there are more benefits and because you have a stronger excitement.
这是菩提心的激动 希望能够永远放弃所有人的灾难
This is the excitement of the Bodhi mind, hoping to forever abandon the suffering of all beings.
第二个好处就是说 它会有更多的利益
The second benefit is that it will have more advantages.
为什么呢 就是说 我们受持这八条戒
Why? It means that we uphold these eight precepts.
基本上我们是为了无量的有情众生而去接受
Basically, we accept for the countless sentient beings.
就像这本书所说的
Just like this book says.
就像阿尔汗的过去
Just like Arhan's past.
为了全宗宗旧人的利益
For the benefit of the entire sect and its elders.
以赔偿他们 以赦免他们
To compensate them and to forgive them.
以解决肺炎 以解决疾病
To solve pneumonia, to solve disease.
以完全完善所有灵性的素质
To fully perfect all spiritual qualities.
所以这是一个非常广泛的 motivator
So this is a very broad motivator.
因为您有强烈的激动
Because you have strong excitement.
有更多的利益去持有这些戒律
There are more benefits to adhering to these precepts.
正如过去的祖师大德巴佛罗汉他们也曾经说过
Just as the great masters and arhats of the past have said.
他说我们去行持这些戒律
He said we should practice these precepts.
就是因为我们是为了所有众生的利益
It is precisely because we are for the benefit of all sentient beings.
希望他们不会有饥饉 不会有戒磨 不会有病痛
I hope they will not experience famine, will not suffer from deprivation, and will not have illnesses.
所以我们是比较有一个更强的动机去修持这些戒律
So we have a stronger motivation to uphold these precepts.
接下来的问题是 您有多久持有这些戒律
The next question is how long have you held these precepts?
其实我们究竟要行持多久呢
In fact, how long do we really need to hold on?
基本上是一天一夜
Basically, it's a day and a night.
但是有什么可以令我们去失去这些戒律呢
But what can make us lose these precepts?
有几样东西就是说 如何才可以卸掉这些戒律呢
There are a few things to ask: how can one remove these restrictions?
第一就是我们死了
The first thing is that we died.
如果我们突然发现有男性和女性的肝脏
If we suddenly discover there are livers of both males and females.
第二就是说 有些人他们是阴阳人
The second point is that some people are bisexual.
他们同时是有男性和女性的性器官的
They have both male and female genitalia at the same time.
这些人是不可以受这些戒律的
These people cannot be subject to these rules.
这两种戒律在24小时内是最不可能的
These two precepts are the least likely to be observed within 24 hours.
但是要在24小时内发生 这种机会也很微
However, the likelihood of such an opportunity occurring within 24 hours is very low.
但是在宗教里有很多人的故事
But there are many stories of people in religion.
有很多人的故事是有些蒙古人突然发现他们有这些戒律
Many people's stories involve some Mongolians suddenly discovering that they have these rules.
他们有两个肝脏或什么的
They have two livers or something.
所以有些人的性脏是不定的
Therefore, the sexual orientation of some people is uncertain.
有些事情会变化
Some things will change.
所以有些有趣的事情会发生
So some interesting things will happen.
基本上我们不会需要担心这些
Basically, we don't need to worry about these.
但是主要的方法是
But the main method is
如果我们能够把这些戒律放弃
If we could abandon these rules.
第二其实这些事也是有发生过的
Secondly, these things have actually happened before.
过去也有些出家人在一天里突然出现了两种性器官
In the past, there were also some monks who suddenly had two kinds of genitalia in one day.
这些戒律就自动卸掉了
These commandments were automatically removed.
如果是5月30日
If it is May 30th.
你只是知道你到明天早上才能够处理
You only know that you won't be able to handle it until tomorrow morning.
6点钟的早上
6 o'clock in the morning.
12个半小时没有吃饭
I haven't eaten for 12 and a half hours.
我怎么能够处理
How can I handle this?
你感觉你必须把戒律还给自己
You feel that you must return the commandments to yourself.
你可以
You can.
戒律不是牺牲
Discipline is not a sacrifice.
你现在不像是戒律的牺牲
You no longer seem like a sacrifice of the戒律.
你可以去一个
You can go to a.
尤其是你从这个戒律中取得的
Especially what you obtain from this precept.
这跟任何个人的解放戒律有关
This is related to the liberation rules of any individual.
你可以去那个人说
You can go talk to that person.
我取得了戒律但我不能保护它
I have obtained the precepts, but I cannot protect them.
如果你不可以去那个喇嘛
If you can't go to that lama.
从那里取得戒律
Obtain the precepts from there.
你可以告诉任何一个人
You can tell anyone.
如果你说这些话
If you say these words.
用一个理想的脑子
Use an ideal mind.
不被骗子
Do not be deceived by scammers.
或者被迫害
Or be persecuted.
或者被毒贼
Or be poisoned by a thief.
或是其他
Or something else.
你说这些话
You said these words.
用一个理想的脑子
With an ideal mind.
意图把戒律还给自己
Intend to return the precepts to oneself.
那你就可以把戒律还给自己
Then you can reclaim the precepts for yourself.
其实就是说
Actually, it means to say.
如果有些人真的受持不到这些戒律
If some people really cannot uphold these precepts.
或者今天已经到下午5点半
Or it is already 5:30 PM today.
他已经是肚子饿得飞起
He is already so hungry that he could fly.
他还要等到明天早上
He still has to wait until tomorrow morning.
他就等不到了
He can't wait any longer.
他要非食不可了
He must eat something.
其实他是可以卸了这些戒律
In fact, he could remove these precepts.
他可以去传戒给他的上司
He can go to deliver the ring to his superior.
请他帮你卸了戒律
Please ask him to lift the戒律 for you.
或者甚至乎
Or even
如果没有这个出家人在
If this monk were not here.
你可以去找任何
You can go find anyone.
明白这个八关渣戒的人
Those who understand the Eight Precepts.
去跟他说
Go tell him.
你就可以卸了这些戒律
You can remove these restrictions.
大家要明白这些戒律
Everyone needs to understand these precepts.
绝对不是好像
Absolutely not like that.
我现在是在坐监
I am currently in prison.
你是不能出来的
You cannot come out.
你刑期未满是不行的
You cannot do it while your sentence is not complete.
但是如果你真的发觉
But if you really realize
你自己受不了了
You can't stand it anymore.
我很辛苦
I am having a tough time.
你可以卸了戒律
You can lift the restrictions.
所有的别解脱戒
All the different interpretations of liberation precepts.
都是可以卸戒的
They can all be removed.
最后一件事
The last thing.
会取消戒律的
Will cancel the regulations.
就是如果你发现错误的观点
It's just that if you find erroneous viewpoints.
如果你决定
If you decide
没有这样的戒律
There are no such precepts.
没有仇恨
No hatred.
没有任何这样的
There is nothing like that.
我不会跟这些戒律有关
I will not be related to these precepts.
这些戒律也会取消戒律
These precepts will also cancel the precepts.
还有什么会令我们这些戒律失去呢
What else could make us lose these precepts?
就是说
That is to say.
我们起邪见
We develop wrong views.
之间
between
我们相信这个世界上
We believe in this world.
是有轮回
There is reincarnation.
是有因果的
There is causality.
就是我们的心起了邪见
It is just that our hearts have arisen with wrong views.
这些戒律也都不知道没有
These precepts are unknown as well.
其实上师说
In fact, the master said.
不是困难的
It's not difficult.
他觉得是99.9%的人
He thinks it's 99.9% of people.
都能够做得到
All can be achieved.
不是困难
It's not difficult.
只不过是一天一夜
It's just a day and a night.
有很好的利益
There are very good benefits.
所以现在我们是930
So now we are at 930.
所以如果有任何人有任何问题
So if anyone has any questions
我们可以有三个问题
We can have three questions.
其实这八条戒律
In fact, these eight precepts
其实是有非常大的利益的
In fact, there are very significant benefits.
上师说现在已经差不多9点半了
The master said it is almost 9:30 now.
大家有没有问题想问
Does anyone have any questions they would like to ask?
刚才上师说过
The master just said.
伤性的人是不可以受戒律的
People with harmful tendencies cannot be subjected to rules or precepts.
我想问一下
I would like to ask.
如果是变了性的人
If it is a transgender person.
转了性的人
A person who has changed their sexual orientation.
他可不可以受戒律的
Can he follow the precepts?
OK
OK
她问
She asked.
就像你之前说的
Just like you said before.
如果人们有两个肌肉
If people have two muscles.
他们不可以受戒律
They cannot take the precepts.
那是什么意思
What does that mean?
这个问题是
This question is
你能不能受戒律
Can you follow the rules?
如果你是一个人
If you are a person
但你生命上是男人或女人
But in life, are you a man or a woman?
你可不可以受戒律
Can you observe the precepts?
如果你有自己被戒律
If you have your own rules.
那你不可以受戒律
Then you cannot be bound by the precepts.
是这种情形
It is this kind of situation.
如果你是转了性人
If you are a transgender person.
如果你已经变成了完全的男人
If you have already become a complete man.
或者完全的女人
Or a complete woman.
你是可以受戒律的
You can be subject to the precepts.
但是如果你是被阉割了
But what if you have been castrated?
你就不可以受戒律
You cannot be bound by the precepts.
什么是阉割
What is castration?
太监
Eunuch
太监那只阉割
The eunuch that was castrated.
他问我
He asked me.
什么是戒律
What is a precept?
哦
Oh
OK
OK
就像是伴侣
Just like a partner.
是的
Yes.
伴侣
Partner
基本上就是
Basically, that's it.
伴侣
Partner
或者有人的性脂肪
Or perhaps someone’s body fat.
被清除
Cleared.
是的
Yes.
所以
So
基本上
Basically
这个原因
This reason
来自于非常复杂的社会事情
Originating from very complex social issues.
在佛陀时期
During the time of the Buddha.
基本上
Basically
人们可以受戒律的
People can be bound by precepts.
是男人和女人
It is men and women.
很多人
Many people
有些人是
Some people are
不定性性的
Indeterminate性性
问题是
The question is
这个规则的原因是
The reason for this rule is
有个佛陀
There is a Buddha.
想要受戒律
Want to receive the precepts.
为了与牧师
In order to be with the pastor
与牧师服侍
Serving with the pastor
所以佛陀说
So the Buddha said.
没有佛陀可以服侍
There is no Buddha to serve.
以避免这种情况发生
To avoid such a situation from occurring.
其实在佛在世的时候
Actually, during the time when the Buddha was alive
曾经有一个阉割人
Once there was a castrator.
就是太监
It's just a eunuch.
他是想去受戒律
He wants to go take the vows.
他要求受戒律
He requested to be ordained.
就是说
That is to say.
因为他希望可以
Because he hopes to.
给到服务
Provide services.
这些出家人
These monks.
但是佛陀说
But the Buddha said.
绝对不可以
Absolutely not.
他说被阉割了的人
He said that the one who was castrated.
绝对是不可以受戒律
Absolutely cannot abide by the precepts.
如果是不小心
If it was unintentional.
那么没有
Then there isn't.
就是很多戒律
It's just a lot of rules.
有一个谷戒
There is a valley ring.
是破了的
It is broken.
那是不是以后
Does that mean in the future?
就是守这个戒律
It is to uphold this precept.
也是没用的
It's also useless.
有一个戒律
There is a precept.
有人完全破了
Someone has completely broken down.
他能够解决吗
Can he solve it?
24小时的戒律
24-hour vow
当你破了
When you break.
我们会再次
We will do it again.
详细谈论
Discuss in detail.
下周
Next week
24小时的戒律
24-hour vow
如果你完全破了
If you are completely broke.
你可以再次
You can do it again.
取得戒律
Obtaining the precepts.
你应该
You should.
举行一个
Hold a.
专门的祷告
Special prayer
例如
For example
《宗旨三章》
"The Three Principles"
三章三十五
Chapter 35.
《佛陀实习》
"Buddha Internship"
然后
Then
你可以再次
You can do it again.
取得戒律
Obtain precepts.
同样是
The same is true for.
与《佛陀实习》
With "Buddha Practice"
《佛陀实习》
"Practicing the Buddha"
如果你有
If you have.
《佛陀实习》
"Buddha's Internship"
你破了
You broke.
一个戒律
A precept.
你失去戒律
You have lost your discipline.
你可以再次
You can do it again.
取得戒律
Obtain precepts
其实呢
Actually, you know.
当我们犯了戒律的时候
When we break the precepts.
我们要在
We need to be at
24小时之内忏悔
Repent within 24 hours.
那这条戒律
Then this precept.
就可以修补
It can be repaired.
但是
But
如果你没有
If you don't have it.
忏悔到
Confession to
在24小时
In 24 hours.
这条戒律就破了
This precept has been broken.
那这条戒律
Then this precept
破了之后
After it is broken.
你可以怎么做呢
What can you do?
其实呢
Actually, you know...
你可以忏悔
You can repent.
就是说
That is to say.
用我们
Use us
谦教的
Humble teaching
35佛
35 Buddhas
或者88佛
Or 88 Buddhas.
的大忏悔文
The Great Confession Document
这些是可以
These are acceptable.
修补我们那条戒律
Repair our precept.
那
That
例如五戒
For example, the Five Precepts.
五戒是终身戒
The Five Precepts are lifelong vows.
一破了
One is broken.
之后呢
What happens next?
是可以
It is possible.
重受的
Reacceptance
五戒是可以
The Five Precepts are acceptable.
重生再受的
Reborn to suffer again.
It's important
It's important.
when you take the vow
当你许下誓言时
that
that
you take the vow
you take the vow
with the intention
出于意图
that you're going to keep it
that you're going to keep it
we don't take vows
We don't take vows.
these vows of individual liberation
这些个人解放的誓言
thinking
thinking
I'm going to break it tomorrow
I'm going to break it tomorrow.
you take it
你拿着它。
with the intention
有意图
keeping it
keeping it
especially for these
尤其是这些
day long vows
Day-long vows
you take with the intention
You take with the intention.
I'm going to hold this
我会坚持这个。
until sun up tomorrow
直到明天日出。
It's important
这很重要。
to have that
to have that
strength of an intention
strength of an intention
because you have
因为你有
that intention
那个意图
in taking it
in taking it
if you break it
如果你打破它
it is very serious
It is very serious.
it is more serious
它更严重。
if you kill someone
if you kill someone
regularly
定期地
it's bad
这很糟糕。
if you kill them
如果你杀了他们
when you have a vow
when you have a vow
not to kill them
不杀他们
it's far worse
这要糟糕得多。
so it's important
So it's important.
to be very careful
to be very careful
in maintaining your vows
in maintaining your vows
That being said
That being said
it's not
它不是
you have to be very careful
You have to be very careful.
about it
关于它
you have to understand
You have to understand.
the consequences
the consequences
but you also have to realize
but you also have to realize
you can't confess
You can't confess.
and you can't make things up
并且你不能编造事实。
有一件事情
There is one thing.
大家要搞清楚
Everyone needs to clarify.
我們要明白
We need to understand.
就是說
That is to say.
我們為什麼要去受持
Why do we need to uphold it?
這些界呢
These realms.
究竟我們的動機是什麼呢
What exactly are our motivations?
我們的動機就是說
Our motivation is to say...
我們要去做
We are going to do it.
就是我們要去遵守
It is just that we need to follow.
這些別解脫界
These are other realms of liberation.
是為了個人的解脫
It is for personal liberation.
而去受的
And go to suffer.
那麼大家要明白
Then everyone needs to understand.
就是說
That is to say.
例如
For example
你明知
You know.
你去顧犯你的罪
Go and take care of your sins.
是更重的
It is heavier.
但是
But
如果我是突然間
If I suddenly...
不覺意的
Unconsciously.
那麼
Then
就是說
That is to say.
是可以接受
It is acceptable.
可以原諒
Can be forgiven.
以及是可以懺悔
And it can be repented.
但是
But
如果你明知
If you know full well
我受了這些界
I have suffered from these boundaries.
你其實一早已經清清楚楚
You actually understood it very clearly a long time ago.
要去受這些界
I want to go through these experiences.
所以
So
你是要盡量
You should try your best.
盡你自己的能力
Do your best.
去遵守
Go and comply.
就不可以說
Then you can't say.
我今天受了
I was hurt today.
我明天又犯
I will make a mistake again tomorrow.
接著我又受又犯
Then I was both hurt and guilty again.
那麼
Then
這個是絕對
This is absolute.
不可以接受
Unacceptable.
我想問一下
I would like to ask.
受了八關齋戒
Received the Eight Precepts.
通常都是在家裡受
Usually it's at home.
如果是五十
If it is fifty.
一天
One day
我想問一下
I would like to ask.
有其他人在這裡
There are other people here.
我想問一下
I would like to ask.
如果
If
剛才講到有一條
Just now, I mentioned that there is a line.
就是
That's right.
不可以看電視
You cannot watch TV.
或者聽音樂
Or listen to music.
這樣
This way.
我想問一下
I would like to ask.
有其他人在這裡
There are other people here.
或者他開了電視
Or he turned on the TV.
或者開了音樂
Or play the music.
或者我聽到
Or I heard.
或者看到
Or maybe see.
那算不算是犯戒
Does that count as breaking the precept?
沒問題
No problem.
是可以的
It is possible.
因為你不看
Because you don't look.
因為不是你開的
Because it's not you who opened it.
別人開的
It was opened by someone else.
你就可以看
You can just look.
你自己開的
You opened it yourself.
就不可以看
Then you can't look.
現在
Now
如果有其他人
If there are others.
開了電視
Turned on the TV.
你就坐在那裡
You just sit there.
在佛祭的時候
During the Buddha offering ceremony.
他們沒有電視
They don't have a television.
和音樂
And music
所以它不會
So it won't.
解釋所有細節
Explain all the details.
因為佛在世的時候
Because when Buddha was in the world
沒有電視機
No television.
所以
So
因為佛在世的時候
Because when the Buddha was in the world
沒有電視機
No television.
所以
So
因為佛在世的時候
Because when the Buddha was in the world
沒有電視機
No television.
所以
So
佛在世的時候
When Buddha was in the world
沒有電視機
No television.
沒有這些音響
Without these speakers.
所以
So
其實經裡面是沒有說
Actually, there is nothing mentioned in the scriptures.
但是
But
如果不是你自己的動機
If it weren't for your own motivation.
去做的
Go do it.
是接受的
It is acceptable.
但是你不要坐在那裡
But don't sit there.
發明太多
Too many inventions.
我想問一下
I would like to ask a question.
眾生皆平等
All beings are equal.
如果他那個人
If that person is him.
天生是一樣人
We are all born the same.
天生的缺陷
Inborn defect.
為什麼他不可以神教
Why can't he be a prophet?
OK
OK
So every sentient beings is evil
So every sentient being is evil.
under the eye of Buddha
Under the eye of Buddha
under the eye
在眼下
everybody is evil
每个人都是邪恶的。
all sentient beings
all sentient beings
are evil
是邪恶的
according to Buddha's teaching
according to Buddha's teaching
if somebody innate
如果某人天生
has two genital organs
has two genital organs
innate
innate
he was born like this
He was born like this.
then why
那为什么
he cannot take the power
He cannot take the power.
if all sentient beings
if all sentient beings
are evil
是邪恶的
why not
为什么不
if he is innate
if he is innate
born with them
born with them
It's not a question
这不是一个问题。
all sentient beings
all sentient beings
have Buddha nature
have Buddha nature
no matter what
no matter what
bodily configuration
bodily configuration
they come with
他们带着
no matter what
no matter what
three of them
三个他们
are born with
are born with
it's not a question
这不是一个问题。
all sentient beings
all sentient beings
have Buddha nature
have Buddha nature
no matter what
no matter what
bodily configuration
bodily configuration
they come with
他们带来的是
no matter what
no matter what
three arms
three arms
there is a baby in Pakistan
There is a baby in Pakistan.
with six legs
具有六条腿
two sexual organs
two sexual organs
whatever
无论什么
you know
You know.
bugs
Bugs
we all have Buddha nature
We all have Buddha nature.
we all have the ability
We all have the ability.
to achieve Buddhahood
to attain Buddhahood
but our bodily configurations
但我们的身体构造
sort of affect our minds
sort of affect our minds
and so it's taught
因此,这被教导。
in the Moola Sarvastavada school
在摩诃萨婆多学派中
it is taught
它被教导。
that people who have two organs
that people who have two organs
or who have no sexual organs
or who have no sexual organs
have a different type of desire
have a different type of desire
that makes it impossible
那使得这变得不可能。
for them to keep the vows
为了让他们遵守誓言
and so for that reason
因此,出于这个原因
they cannot take the vows
他们不能发誓。
on the other hand
on the other hand
if someone has the two organs
If someone has both organs.
and they have faith
and they have faith
in the Buddha and the Dharma
in the Buddha and the Dharma
and they go for refuge
and they seek refuge
it may not technically be a vow
It may not technically be a vow.
but it is still virtue
但这仍然是美德。
it is still good conduct
It is still good conduct.
it is still beneficial for them
它对他们仍然是有益的。
so it doesn't prevent them
so it doesn't prevent them
from practicing Buddhism
从修行佛教
or from following the five precepts
or from following the Five Precepts
it just means that
它只是意味着
there is a slightly different level
There is a slightly different level.
at which the practice goes
at which the practice goes
that according to the traditional schools
that according to the traditional schools
of Buddhism
of Buddhism
would then be
would then be
they wouldn't be able
他们无法做到。
to have the actual vow
To have the actual vow
at that point
at that point
其實
Actually
在傳統的佛法
In traditional Buddhism.
佛學院來說
From the perspective of the Buddhist college
就是說
That is to say
為什麼這些一天生的人
Why are these people born this way?
是有兩種性器官
There are two types of sexual organs.
甚至乎是沒有了性器官
Even lacking sexual organs.
是不可以受戒呢
It is not allowed to take vows.
因為這些人
Because of these people.
基本上
Basically
由於他們身體上
Due to their physical condition.
和正常人是不同的
Different from normal people.
會令到他們會有
It will make them have.
產生不同的慾念
Generate different desires.
和慾望
And desire
基本上
Basically.
他們是不可以去行持到
They are not allowed to go and carry out.
戒律裡面所要求到的
The requirements outlined in the precepts.
但是不代表說
But it doesn't mean that
他不可以去皈依
He cannot convert.
他一樣是可以去皈依
He can also convert.
一樣是可以接受這個誤戒
It's still acceptable to accept this misunderstanding.
對他來說
For him.
也是一種好處
It is also a kind of benefit.
以及也是一個好的動機
And it is also a good motivation.
而他也都可以
And he can also do it.
收持這個佛法
Holding onto this Buddhist teaching.
只不過是說
Just saying.
他不可以受這些戒
He cannot take these vows.
就是因為
It is because.
他身體上的變異
His physical mutations.
而令他有不同的
And it makes him different.
慾念和慾望
Desire and longing.
是非常重要的
It is very important.
所以這五個佛法
So these five Buddhist teachings.
和避免的慾望
And the desire to avoid.
和復原的慾望
The desire for recovery.
是我們下星期會討論的
We will discuss it next week.
好了
Alright.
時間已經差不多到答九了
The time is almost up for answering nine.
今天的佛法開示就到此為止
Today's Buddhist teachings will end here.
下一堂上師就會
The next class will be taught by the master.
和我們開示這個
Please enlighten us about this.
皈依戒
Refuge Vow
誤戒
Mistaken prohibition
懺悔
Confession
以及如何去修補
And how to repair it.
我們破阻的戒律
We break the prohibitive rules.
所以非常感謝您
So thank you very much.
我們會結束
We will end.
以慾望的奉獻
With the devotion of desire
感謝大家的來臨
Thank you all for coming.
我們現在要將
We are now going to put.
今天的功德回向
Today's merit dedication.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.