2007年10月30日<網友惠東實錄,向西企街妹,請支持賤男刁民牛網頁>b

Adult.hk

賤男手記遺骸

2007年10月30日<網友惠東實錄,向西企街妹,請支持賤男刁民牛網頁>b

賤男手記遺骸

我今晚又點樣過?

How should I spend my evening tonight?

無錢買酒呀 我今晚又點樣過?

I have no money to buy wine. How am I supposed to get through tonight?

無錢買煙呀 我今晚又點樣過?

I have no money to buy cigarettes. How am I supposed to get through tonight?

要食西北風呀 講理想又有乜嘢錯?

If you want to eat the northwest wind, what's wrong with talking about ideals?

講理想又有乜嘢錯?

What's wrong with talking about ideals?

即是講兄弟去向西村滑 都是無錯的

It means that it's correct to say that the brothers are going to the western village to slide.

但未講這之前 剛才在節目逼的時候

But before we talk about this, just now during the show...

就同阿哥東講

Just talk to Brother Dong.

阿哥東說 點解我唔將整個慧東

Brother Dong said, why don't I take care of the whole Wei Dong?

由我們點樣去集合呀 搭車呀

How do we gather and take the bus?

去到酒店呀 食日下午茶呀

Go to the hotel and have afternoon tea.

再大排檔呀

It's another food stall.

一條龍講出來

A dragon speaks out.

這些不是智男手記重點呀 哥東

These are not the key points of the Intelligent Man's Journal, bro.

我答應了網友會好好交代

I promised my online friend that I would explain it well.

好好交代

Make sure to explain well.

我這個節目出街的時候

When my program comes out.

你已經是版主

You are already a moderator.

你自己慢慢去交代

Take your time to explain it yourself.

要補充呢 我會補充

If you need to add something, I will add it.

喬寫在北站 網友去了南站

Qiao wrote at the North Station, while netizens went to the South Station.

找不到呀

Can't find it.

真是小狗餌呀

It's really dog food.

而且更加

Moreover, even more.

如果你講我這次人情呢

If you mention my favor this time.

我就有兩樣要講

I have two things to say.

即是你兩條人都遲到

Just the two of you are late.

甚麼遲到呢

What is being late?

阿諾比約了十二點

Arnold made an appointment for twelve o'clock.

我們約了十二點去的嘛

We agreed to go at twelve, didn't we?

阿諾比約十二點半才來

Arnold didn't arrive until about twelve thirty.

你說要兩點才來

You said you would come at two o'clock.

為何我們會同一時間

Why are we at the same time?

很奇怪的

Very strange.

我們想著不等了

We decided not to wait anymore.

我約了阿哥東呢

I made an appointment with my brother to go east.

就在這個路口岸柴生

At this intersection, Chai Sheng.

但我們坐同一輛車

But we are in the same car.

為甚麼呢

Why is that?

我就是綁著阿諾比去對人民幣

I am just using Arnold to compare with the renminbi.

當然是旺角隊好過在深圳隊啦

Of course the Mong Kok team is better than the Shenzhen team!

你貴了的呀

You have become more expensive.

對人民幣那裡

About the renminbi.

對九五呢

What about 95?

九五就貴了

Ninety-five is already expensive.

你們好像對九六六

You seem to be interested in 966.

九六八還是九六六五

Nine six eight or nine six six five.

不要記得了

Don't remember it.

我們起碼多了

At least we have more.

起碼多了情巴士

At least there are more love buses.

摩托

Motorcycle

還有

Also.

這個要講一下

This needs to be mentioned.

摩托

Motorcycle

你又貴了

You are expensive again.

你在摩托

You are on a motorcycle.

你坐摩托回去酒店那裡

You take the motorcycle back to the hotel.

是五元

It's five yuan.

我去呢

I'm going.

就三元

Just three yuan.

當然

Of course.

不要那麼斤斤計較

Don't be so petty.

所以你不是熟人

So you are not an acquaintance.

但你甚麼都貴一點

But everything is a bit expensive for you.

可能在小撮之內

It might be within a small group.

就會花這麼多錢

Then you will spend so much money.

這些我們明白的

We understand these.

我們香港車上去

We are going to Hong Kong by car.

他們必然是開大一點的

They must be opened a bit wider.

但是三幾元算了

But it's just a few dollars.

跌也跌了

It has fallen.

那不是的

That's not it.

我們去大排檔吃

Let's go eat at the food stall.

我們無緣無故都有人扯食大閘蟹

We have people pulling hair over hairy crabs for no reason.

那個uncle

That uncle.

那個老闆也扯食大閘蟹

That boss also talks about eating hairy crabs.

那些很肥的那些高的

Those who are very fat and tall.

這些是面來的

These are noodles.

如果不是給我吃

If it's not for giving me food.

你肯定不是這樣的價錢下樓

You definitely wouldn't go downstairs at this price.

加上沒有大閘蟹吃

Plus, there are no hairy crabs to eat.

但是那些盤棋來的

But those who come to play chess.

不好意思

Sorry.

說回今天

Speaking of today

今天主題就是這個

Today's theme is this.

重點就是這個

The key point is this.

偉東那些過去的算數

Those past calculations of Weidong.

OK

OK

記不記得我們網聚呢

Do you remember our online gathering?

接著我們去了本色飲酒

Next, we went to drink at Bense.

接著我們又去追女生

Then we went to pursue girls again.

不是追女生

It's not about chasing girls.

原來你也不對

It turns out you are also wrong.

不是不對

It's not wrong.

那些女生夠年紀了

Those girls are of age.

你不是在那裡坐菜

You are not sitting there to eat vegetables.

上次我也說過

I mentioned it last time too.

我知道是沒有結果的

I know it will lead to no results.

既然明知是沒有結果的

Since we know it will have no outcome.

何必要出手呢

Why bother to take action?

你想想陪女生喝酒

Think about accompanying a girl to drink.

如果那女生陪女生喝酒

If that girl drinks alcohol with another girl.

也是兩口水

It's also two mouths of water.

你埋了她

You buried her.

你就省下兩口水

You just save two sips of water.

你明不明白

Do you understand?

你知不知道這條是假數

Do you know if this number is a fake?

遺失了

Lost.

我們大家夾兩口而已

We only took a couple of bites, that's all.

是不是

Is it?

還有康仔也在

And Kangzi is also here.

我也想和康仔私下說

I also want to talk to Kang Zai privately.

很久前也說

A long time ago, I said.

你去到不喝酒

You go there without drinking alcohol.

不吃煙

No smoking.

不玩

Not playing.

你來做什麼呢

What are you here to do?

我不希望網友下來

I don't want internet users to come down.

下來是夾錢的

Next is to collect money.

你純粹過來坐下來是夾錢而已

You're just coming over to sit down and squeeze some money out of it.

你會很浪費的錢

You will waste a lot of money.

做朋友

Be friends.

你是我的慶頌

You are my celebration.

我一定會維護你的荷包

I will definitely protect your wallet.

如果你下次還想跟我來

If you want to come with me next time.

麻煩你出來玩

Please come out and play.

一定要玩

Must play.

下Disco也好

Going to the disco is fine too.

唱歌跳舞也好

Singing and dancing are both fine.

喝多點酒

Drink more alcohol.

猜沒到

Didn’t expect that.

你不和女生猜也和男生猜

You don't guess with girls, nor do you guess with boys.

如果你去到坐在那裡

If you go there to sit.

首先我不會照顧你的

First of all, I won't take care of you.

你也忙著

You're also busy.

我也忙著

I am also busy.

我沒有時間照顧網友

I don't have time to take care of online friends.

去到自己找食物

Go out to find food by yourself.

你死你死的

You die, you die.

好像惠東這次

It seems that Huizhou this time.

你死你死的

You die, you die.

最多我介紹一些雞頭

At most, I will introduce some chicken heads.

你們搞的

What you are doing.

現在康仔你去到

Now you have arrived, Kangzi.

你又坐在那裡

You are sitting there again.

你會很浪費錢

You will waste a lot of money.

當然你可能不是花很多

Of course, you may not be spending a lot.

當天開車你也三百多元

Driving that day cost you over three hundred yuan.

因為車費三百多元

Because the fare is more than three hundred yuan.

但是三百多元

But it's over three hundred yuan.

我也不想你浪費

I don't want you to waste either.

你是很浪費錢

You are very wasteful with money.

在我來說

For me

你只是我們夾錢而已

You are just pooling money with us.

我又幫他說一點話

I helped him say a few words again.

他第一次跟我們出來玩

It’s his first time hanging out with us.

有點矜持

A little reserved.

還有那個場是不適合他玩的

There are also places that are not suitable for him to play.

為什麼呢

Why?

很明顯是不適合他玩

It is obviously unsuitable for him to play.

是不是要帶他去惠東玩那些空中飛人

Should we take him to Huizhou to try those flying trapeze activities?

脫衣服那些

Taking off clothes.

不是不是

No, no.

康仔你打個電話給我

Kangzi, give me a call.

我要帶你去

I want to take you.

他應該就帶他去水圍

He should take him to the water enclosure.

水圍那間有酒店卡拉OK那間

The one at Shuiwei that has a hotel karaoke.

還有女座的那些

And those in the female seat.

沒錯

That's right.

什麼場

What occasion?

他要進去

He wants to go in.

找到他自己心水之後

After finding what he truly likes.

女兒會主動一點

The daughter will take the initiative a bit more.

這樣就會牽得住他了

This way, he will be held.

Good.

阿康聽到沒有

Did you hear that, Ah Kang?

如果下次呢

What about next time?

我就會帶你去這場玩

I will take you to have fun at this event.

那消費呢

What about consumption?

我就帶你去惠東

I will take you to Huizhou.

No

我帶你去東莞

I will take you to Dongguan.

那你預算也是一千多元消費

So your budget is also over a thousand yuan for spending.

你帶一千多元出來

You brought out over a thousand yuan.

我保證你

I promise you.

我怕

I'm scared.

去到那些地方玩的時候

When going to those places to have fun.

又真的坐在那裡

And really sitting there.

你那天

That day you.

你和阿康也是一樣的

You are the same as A-Kang.

OK

OK

你也是沒有追女兒的

You also don't pursue girls.

你帶你去

I'll take you.

你比較好

You are better.

和我的朋友喝一下酒

Have a drink with my friend.

喝一下

Take a sip.

你也是

You too.

你也是夾錢

You also make money on the side.

你不要說人

Don't talk about people.

你沒有資格說人

You have no right to judge others.

你也是夾錢而已

You are just making money too.

對呀

That's right.

沒有沒有

No, no.

我希望康仔聽到

I hope Kangzi hears it.

如果你下次真的想和他玩

If you really want to play with him next time.

你放盡一點

Let go a little bit.

放盡一點

Let go a little.

阿牛是不會碰你的

A Niu won't touch you.

我保證你有得玩OK

I guarantee you will have fun, okay?

大家心潮

Everyone's thoughts and feelings.

做了戰艦的慶頌

Celebration of the battleship.

我一樣可以保證

I can guarantee the same.

如果你下次再出來

If you come out again next time.

又是想著

Thinking again.

坐在

Sitting on

只是看我們玩

Just watch us play.

我不會再有下次遇你了

I will not have a next chance to meet you again.

OK

OK

我真的

I really do.

我不希望你浪費一元

I don't want you to waste a single yuan.

在一些不適合你玩的東西

In some things that are not suitable for you to play with.

OK

OK

好了

Alright.

那我接著是吃宵夜的

Then I will have a late-night snack.

那間水魚粥

The congee with fish in that place.

就是你說去了那間

It's just that you said you went to that place.

吃沙鍋粥的地方

Places that serve claypot congee.

那你叫水魚粥嗎

Then do you call it rice porridge with fish?

那次

That time.

水魚粥

Fish and water rice porridge

不是我隔壁的

It's not my neighbor's.

不是

No.

為了看我們玩水魚粥

In order to watch us play with fish congee.

其實沒有人有

Actually, no one has it.

那個網友

That netizen.

一個蠢的都沒有人有

Not even a single fool is present.

一個蠢都沒有人有

Not a single person is stupid.

我專罵

I specialize in cursing.

我專罵這些網友

I specifically criticize these netizens.

你去到那裡

Where are you going?

找到最基本的東西

Find the most basic things.

說吃水魚粥

Talking about eating fish porridge.

就把水魚都嚼了

Just chew the fish.

這些就是

These are.

得我為 tables

I got the tables.

為我的人

For my people.

我介紹吃些雞粥

I recommend trying some chicken porridge.

OK

OK

消貨也不貴

The goods are not expensive either.

四塊水

Four pieces of water

我們有六個

We have six.

七個

Seven

七個人

Seven people

八個

Eight

連起我兩個深圳朋友

Connect me with my two friends in Shenzhen.

八個人

Eight people.

每人五斤而已

Just five pounds per person.

消費不貴的

Not expensive to consume.

因為那裏是向西穿的

Because it leads westward.

很簡單

Very simple.

我們說了

We said.

我和駱喜

I and Luo Xi.

和華仁

He Huaren

去了鎚正骨

Went to get bones adjusted.

我和華仁

Me and Huarun.

三個人去了鎚正骨

Three people went to the chiropractor.

你就思思而言

As for you, Si Si.

走先

Go ahead.

不是和他同車

Not in the same car with him.

你面對

You face.

SW走在右手邊

SW walks on the right side.

左手邊是甚麼

What is on the left side?

那裏是最出名的花街

Where is the most famous flower street?

樓巷來的

From the alley.

一個男人走過去

A man walked over.

通常全身有女人的手指毛

Usually, women have fine hair on their fingers all over their body.

你去做甚麼

What are you going to do?

我知道你們去鎚正骨

I know you went to have your bones adjusted.

非常不適合你

Very unsuitable for you.

因為我上去

Because I went up.

我都是想著要

I always think about wanting to.

搞事的

Troublemaker

既然你們沒有下文

Since you haven't followed up.

我就先走

I'll leave first.

其實這件事很奇怪

Actually, this matter is quite strange.

如果下文有玩法

If there are gameplay mechanics in the following text

你就先跟我說

Just let me know first.

因為我一個影響了其他人

Because I have influenced others.

華仁也想鎚正骨

Huaren also wants to hammer and set bones.

你明不明白

Do you understand?

我剛才說

I just said.

不如鎚正骨

It’s better to hammer and adjust the bones.

我這樣說而已

I'm just saying this.

我只是提議

I am just suggesting.

第一次跟你們去玩

This is my first time playing with you guys.

我當然是鎚正骨

I am definitely a chiropractor.

你可以反建議

You can make a counter-suggestion.

不如鎚正骨

Better to hammer and set the bones.

我舉手贊成

I raise my hand in support.

我告訴你

I tell you.

我要求你的避署

I request your refuge.

等於你去惠東

It's like you are going to Huizhou.

你不提出你想坐桌

You didn't mention that you wanted to sit at the table.

這是你的避署

This is your refuge.

所以你悶是值得你死的

So your boredom is worth your death.

接著去向西村

Next, head towards the western village.

我有一個問題

I have a question.

向西村出名幼齒多

Xiangxi Village is known for its abundance of young teeth.

即是十六、七歲

That is sixteen or seventeen years old.

十八、九歲

Eighteen, nineteen years old.

十八、十九歲左右

Around eighteen or nineteen years old.

多過中女

More than middle-aged women.

那次我們去惠東

That time we went to Huizhou.

女兒也是十七、八歲

Your daughter is also seventeen or eighteen years old.

十八、九歲

Eighteen, nineteen years old.

為何要去向西

Why go west?

因為向西最多這些女生

Because there are the most girls towards the west.

那些不同

Those are different.

實錢明碼實價

Cash transactions with clear pricing.

你肯買就肯買

If you are willing to buy, then buy.

和你在惠東

With you in Huizhou.

要慢慢購

Take your time to shop.

慢慢哄

Slowly coax.

我覺得會浪費時間

I think it will waste time.

其實在惠東

Actually in Huizhou.

可以叫到女生

You can call a girl.

十七、八歲

Seventeen or eighteen years old.

但見到你的胃口不適合十七、八歲

But seeing that your appetite isn't suitable for someone seventeen or eighteen.

我便免得叫

I would avoid calling.

你要甚麼貨如我都有

Whatever you need, I have it all.

不是我有辦法

It's not that I have a way.

我的朋友有辦法

My friend has a solution.

你看到我的朋友多餘恨和聲數

You see my friend with excessive hatred and voice.

真是浪費我的錢

It's such a waste of my money.

你這次去

Where are you going this time?

去完本色之後

After going to Bense.

吃完宵夜之後

After finishing the late-night snack.

你找了甚麼女

What kind of girl are you looking for?

我就一路走

I just walk all the way.

向西田的方向走

Walk towards the direction of Xitian.

即是向西走

Just walk west.

其實在西田樓下

Actually, it's under the Xitian building.

如果你有經過過

If you have passed by.

那裡已經是

That place is already.

像我們以前的

Like we used to.

豉油街角落

Soy sauce street corner

已經是很多雞頭

There are already many roosters.

在喊

Shouting.

帥哥帥哥

Handsome guy, handsome guy.

波羅蜜

Bodhi

那便

Then that would be.

在那裡選

Choose there.

你是進去倉庫選

You can go into the warehouse to choose.

還是外面有女生讓你選

There are still girls outside for you to choose from.

其實我一路走回去

Actually, I walked back the whole way.

我打算回家看球賽

I plan to go home to watch the game.

你在大陸有家

You have a home in the mainland.

我在大陸有家

I have a home in the mainland.

Good.

一路在喊

Shouting all the way.

帥哥帥哥

Handsome guy, handsome guy.

我一路看

I looked all the way.

有個幾得

There are some gains.

好煙

Good smoke.

沒甚麼肚味

Not much flavor.

又不會化妝化到撞到

I can't even put on makeup without looking like a mess.

不會搓到

It won't get twisted.

問他多少錢

Ask him how much it costs.

他說四百

He said four hundred.

過夜

Stay overnight

我說現在幾點

I said what time it is now.

因為我走的時候已經是

Because by the time I left, it was already...

三點三

Three thirty.

我說四百

I said four hundred.

他說三百五三百五

He said three hundred and five, three hundred and five.

但我帶酒的

But I brought the wine.

他說帶酒沒問題

He said bringing alcohol is fine.

之後

afterwards

我便

I will.

因為我不喜歡在街上選

Because I don't like to choose on the street.

我便拿了他的卡片

I took his card.

我回家先洗個澡

I'll take a shower first when I get home.

然後再打給那個雞頭

Then call that chicken head again.

他便帶女兒來

He brought his daughter along.

帶女兒去你家?

Take your daughter to your house?

沒錯

That's right.

屋企被人知

The home is known to others.

屋企是大陸來的

My home is from mainland China.

大陸來的

From the mainland.

度假屋

Vacation home

拍拍屁股就不租了

Just pack up and leave, no more renting.

傢俬不是很多

There aren't many pieces of furniture.

不是很多

Not many.

做緊要甚麼

What is important to do?

包起來

Wrap it up.

回家便洗個澡

Take a shower when I get home.

等小姐到

Wait for the young lady to arrive.

幾點到

What time will you arrive?

不用很久

It won't take long.

十多分鐘

More than ten minutes.

大概你三點半

Probably around three thirty.

就已經

It has already.

菜園送上門了

The vegetable garden has been delivered to the door.

沒錯

That's right.

三百五元

Three hundred and fifty yuan.

弄了多久

How long did it take?

弄了多少KG

How many kilograms did you manage to get?

我有幾個問題要問你

I have a few questions to ask you.

一弄了多少KG

How many kilograms did you manage to do?

兩KG

Two kilograms

平均是八零五

The average is eight hundred and five.

你這樣問我

Why are you asking me like this?

好像要遮皮

It seems like it needs to be covered.

差不多了

Almost there.

我經常覺得是兩KG

I often feel like it's two kilograms.

你不要操到最盡

Don't push it to the limit.

多九餘

More than nine.

你都是兩KG好了

You're all set at two kilograms.

如果兩KG

If two kilograms

那女生幾點離開

What time did that girl leave?

她第二天早上差不多九點才離開

She didn't leave until about nine o'clock the next morning.

九點才離開

Leave at nine o'clock.

又是六個小時

Another six hours.

對呀

Yes.

全部六個小時

A total of six hours.

搞了六個小時

Spent six hours.

三百元

Three hundred yuan.

三百元算便宜

Three hundred yuan is considered cheap.

另外有沒有再給提示

Are there any more hints?

我另外給多五十元

I'll give an additional fifty yuan.

五十元

Fifty yuan

那你給惠東貴兩KG

Then you give Huizhong Gui two kilograms.

算了

Forget it.

不同玩法

Different gameplay

你好像又有渣型

You seem to be having a rough time again.

我沒有渣型

I don't have a trashy personality.

有什麼服務

What services are available?

這三百五都有適量服務

These three hundred fifty all have appropriate services.

我知道惠東那次你沒有什麼服務

I know that you didn't provide much service in Huizhou that time.

我亦在網上見過有些網友留言

I have also seen some netizens leave comments online.

向西村那些女生

The girls from Xiangxi Village.

全部都

All of them.

全套都做的

The whole set is done.

單買的嗎?

Is it a single purchase?

現在不是的

Not now.

是很個別情況

It is a very individual situation.

有些是真的

Some of it is true.

不懂得吹

Don't know how to blow.

真的不懂得吹很少

Really don't understand how to blow very little.

真的不懂得吹

Really don't know how to brag.

有些我曾經試過

Some I have tried before.

真的刮燒

It's really scorching.

你不吹好過

It's better if you don't brag.

即是牙刮

That is a dental scaler.

Run

不是刮燒

It's not a burn.

Run

我上次那個

That one from last time.

是沒有吹的

It is not inflated.

只是沖涼

Just taking a shower.

當然要沖

Of course, you have to rush.

那你家肯定熱水那裏好一點

Then your home's hot water must be better there.

不會像

It won't be like.

陶蜜居那裏

Where is Taomi Home?

不是的你教錯

No, you taught incorrectly.

我上個星期真的去那裏睡

I really went there to sleep last week.

就是被你弄壞

It's just been ruined by you.

所以

So

我已經弄壞了

I have already ruined it.

我剛剛睡了

I just fell asleep.

那些奇幻話

Those fantastic words.

真的弄壞了

Really broken.

回來

Come back.

有個好處是惠東在那邊

One advantage is that Huizhou is over there.

你都沒有登記

You didn't register at all.

你在酒店未試

You haven't tried at the hotel.

酒店是不用登記的

The hotel does not require registration.

在全中國

Throughout China

這樣一個地方

Such a place

我又不用

I don't need it again.

我早就抬他的電視機走

I already took his television away a long time ago.

當然你們不要

Of course you don't want to.

如果你陪到九點

If you stay until nine o'clock.

兩Q

Two Q

包蔥

Spring onion

不錯的

Not bad.

平時除了過夜之外

Besides staying overnight usually,

你有沒有快餐

Do you have fast food?

快仔那裏是舊伴的

Kuai Zai's place is where the old partner is.

550元給媽媽

550 yuan to mom.

我覺得那裏很差

I think it's very bad there.

很差

Very poor.

這麼近家裏

So close to home.

我都是帶回家裏

I always bring it back home.

如果快餐

If fast food

都可以帶回家裏

All of them can be taken home.

可以

Sure.

都是舊伴

They are all old partners.

都是雞頭帶上來

It's all brought up by the rooster's head.

沒錯

That's right.

其實每一次都是雞頭帶上來

Actually, every time it's brought up by the chicken head.

你視乎中數

It depends on the situation.

如果太早

If it's too early.

如果我們吃完宵夜

If we finish our late-night snack.

沒有工作

No job.

都是可以帶走的

They can all be taken away.

都是舊伴水

They are all old companions of water.

你說說

You tell me.

我吃完宵夜三點半

I finished my late-night snack at 3:30.

通常如果帶走

Usually if taken away.

快餐

Fast food

因為過夜是四舊

Because staying overnight is four old.

本來是四舊

Originally four old things

講到講到就是這件事

Speaking of which, it's about this matter.

如果我想十二點鐘

If I want it at twelve o'clock.

快仔

Fast kid

或者上我指定的酒店

Or go to the hotel I specified.

那是不是都是八五呢

Does that mean it's all 85?

或者不跟你生意

Or maybe I won't do business with you.

要在那裏搞

Where should we do it?

這個很難說

This is difficult to say.

視乎雞頭

It depends on the chicken's head.

多不多事做

Is there a lot of work to do?

如果他多事做

If he meddles too much.

他真的不會讓你

He really won't let you.

跟著你走

Follow you.

但過夜就一定可以

But staying overnight is definitely possible.

因為過夜包了他一晚一

Because I booked him for the night.

通常你自己都是

Usually, it's just you.

喜歡抱著他來睡

I like to hold him while sleeping.

嗯嗯

Hmm.

我們先聊聊

Let's chat first.

你是不是和我一樣

Are you like me?

沒理由不合玩

No reason not to play along.

我哪有那個不合玩

I don't have that kind of incompatibility to play with.

不是啊

No.

Oscar

Oscar

我們先說出版我的版主

Let's first talk about publishing my moderator.

Oscar是這個

Oscar is this.

要快仔的

It's about to be quick.

他不喜歡玩過夜

He doesn't like to play overnight.

他怕銀包被人拿

He is afraid of someone stealing his wallet.

怕你跨落

Afraid you might fall.

其實租房

Actually renting a house.

把銀包鎖起來就安全很多

Locking the wallet up makes it much safer.

當然

Of course.

你在附近租了一間屋

You rented a house nearby.

多少錢

How much money?

挺貴的

Quite expensive.

其實那裏我不算是租的

Actually, I don't really consider it as renting there.

那裏是

Where is that?

我親戚在那裏

My relatives are there.

買的

Bought

他一年

He one year

年頭的時候買

Buy at the beginning of the year.

他也是買六十幾萬

He also bought over six hundred thousand.

現在已經升了一個W

It has now been upgraded to a W.

百多萬了

Over a million.

我就上去度假

I'm going up there for a vacation.

上春我就

In spring, I will...

吊空他

Hanging him in midair.

兩房一廳

Two bedrooms and one living room.

兩房兩廳

Two bedrooms and two living rooms.

我問兩房一廳是不是兩房

I asked if a two-bedroom apartment is considered two rooms.

下次有機會我們一起去

Next time we have the opportunity, let's go together.

OK 行

OK, fine.

要不要打通房間一起玩

Shall we open up the rooms and play together?

不用不用

No need, no need.

下次我和諾比再混

Next time, I'll hang out with Nobi again.

Maggie

Maggie

諾比上來

Nobi come up.

上來嗎

Are you coming up?

接著帶諾比

Then take Noby.

即是你在惠東離開

That's when you left Huizhou.

對呀

Yes.

諾比上來你家

Nobi came to your house.

接著你帶他去響西走一圈嗎

Then will you take him for a walk around Xiangxi?

之後我和他去

After that, I went with him.

打球嗎

Do you want to play ball?

去搞些東西

Go get some things.

搞些甚麼

What's going on?

我們有個網聚

We have an online gathering.

你唱朋友給我們聽

You sing for us, friend.

是嗎

Really?

沒有

None.

你一定要唱

You must sing.

真的很朋友

Really good friend.

我去一次有錢也變窮了

I went once and became poor even though I had money.

在深圳那裡

Where in Shenzhen?

我們

We.

談了一些場

Talked about some occasions.

希望我們下次網聚

Hope we can have an online gathering next time.

在那些場去搞

Go to those places to do it.

OK 深圳我又不會搞

OK, I won't be able to handle Shenzhen again.

你搞吧

You go ahead.

我將全權責任給你

I will give you full responsibility.

找到錢

Find money.

你預我一份

You reserve a份 for me.

我沒有賺錢的

I don't make money.

我們全部都是齊嘩嘩

We are all noisy together.

自在開心

At ease and happy.

你請我來

You invited me.

我不收錢也好

It's fine if I don't get paid.

等於請了我

It's equivalent to inviting me.

我下次來

I'll come next time.

我那份免費好像有網聚

It seems that my free one has a gathering.

我那份和梁錦祥那份

My copy and the one from Cheung Kam Cheung.

和一個朋友那份都是免費的

It's all free with a friend.

都是一樣

It's all the same.

當然有些傻鬼搞網聚

Of course, some fools organize online gatherings.

我起碼喝酒不用錢

At least I don't have to pay for drinking.

還有很多網友

There are still many netizens.

請我喝酒

Please buy me a drink.

除了在

Except in

響西地方

Xiangxi region

選女生

Choose a girl.

還有甚麼地方玩過

Where else have you played?

其實響西花街

Actually, it’s Xiangxi Flower Street.

幾時才興起牛哥

When did Brother Niu rise to prominence?

你清不清楚

Are you clear about it?

一直都有

Always has been.

但是在沙咀滅亡的時候

But at the time of Sha Sui's demise.

就是響西發明的時間

It is the time when Xiangxi was invented.

一直都有

Always there.

其實是北打澳之後

Actually, it's after defeating Australia.

就旺起來了

Then it became prosperous.

為什麼

Why?

以前去北打澳

Used to go to North Australia.

人們以為是Disco

People think it's Disco.

不是的

No.

那裡很多女人溝

There are many women there.

溝完之後

After the communication.

你坐在那裡挖錢而已

You're just sitting there digging for money.

我住在沙咀

I live in Shazui.

我都經常去北打澳

I often go to Beidaao.

因為耳溝女

Because of the ear canal girl.

那些溝

Those ditches.

真的假的

Is it true or not?

那些女生都是出來做的

Those girls are all out working.

談完

Finished talking.

帶她上去搬東西

Take her upstairs to move things.

問你拿錢

Ask you for money.

給四五塊

Give four or five pieces.

由那時候開始

Since that time.

就開始有女

Then there started to be girls.

不是代表多女

It does not represent many women.

多女真的在沙咀滅亡的時候

When many women really perished in Shazui.

在討論區很多網友

Many netizens in the discussion forum

都是沙咀滅亡

All are the demise of Sha Zui.

三沙

Sansha

還有水

There is still water.

三沙滅亡

The downfall of Sansha.

之後去了沙咀

Then went to Sha Tsui.

去了響西

Went to Xiangxi.

響西繁榮是因為沙咀滅亡

The prosperity of Xiangxi is due to the demise of Shazui.

如果沙咀不滅亡

If Shazui does not perish.

像以前北打澳那時候

Like the time before when we played against Australia.

北打澳倒閉的時候

When Beidao Australia went bankrupt.

現在開番都沒那麼旺

Now that it's reopened, it's not that busy anymore.

北打澳裡面都沒那麼旺

The North is not as prosperous as the inside of Australia.

證明是沙咀的問題

It proves that it is a problem with the sand pile.

向西沒有那邊移

There is no way to move that way to the west.

如果有心去步的話

If you are determined to take a step.

除了西武樓下之外

Besides underneath the Seibu building.

在對面的

Across the way.

彭連

Peng Lian

陽江酒店

Yangjiang Hotel

那些路口都站了很多

Many people are standing at those intersections.

但是我要提醒網友

But I want to remind netizens.

陽江酒店門口很多扒手

There are many pickpockets at the entrance of the Yangjiang hotel.

這個先看著

Let's take a look at this first.

陽江酒店樓下

Downstairs from Yangjiang Hotel

向西分兩邊

Divide to the west into two sides.

一邊村那邊

That village over there.

即是在北打澳面對

It is facing the Australian side in the north.

北打澳南左旅遊

North to Australia, South to travel.

右手邊那邊

That side on the right.

有一堆花街

There is a pile of flower streets.

那一堆花街都很多女生

That area with a lot of flower shops has many girls.

即是入到去

Just go in.

入到去巷仔那裡

Go into the alley.

那裡很多

There are many there.

現在我還可以

I can still do it now.

介紹

Introduction

推薦你們去玩

I recommend you go have fun.

到十二月或一月

By December or January.

近農六年

Near the agricultural year six.

就不要上深圳玩

Then don’t go to Shenzhen to have fun.

什麼原因

What reason?

通常那些時候

Usually those times

賊人賺錢的時候

When the thief makes money

即是

That is, or namely.

最多香港人被人夾

Most Hongkongers get squeezed by others.

被人冤枉

Being wrongly accused.

被人搶錢

Robbed of money.

搶金鏈

Snatch the gold chain.

最旺就是

The most prosperous is.

年尾

End of the year

年尾我們要賺錢過年

At the end of the year, we need to make money for the New Year.

人家也要賺錢過年

People also need to make money for the New Year.

那裡最猖狂

Where is the most rampant?

近春節的女生

Girls before the Spring Festival.

都回老家

All go back to the hometown.

應該怎麼說

How should I say it?

春節之後的女生就不在了

The girl is gone after the Spring Festival.

很少了

Very few.

為什麼有時候要

Why sometimes need to?

那些飯盒

Those lunch boxes.

就是限時用來急時用

It is for urgent use only during limited time.

好像Mackie那些

It seems like those from Mackie.

真的很有機會

There is really a good chance.

OK

OK

臨節目完之前

Before the end of the program.

我們戰艦討論區

Our battleship discussion forum

我戰艦開了一個網頁

My battleship opened a webpage.

我可以再計我這個

I can count this again.

日子之後有一個網頁

There is a webpage after the days.

這個網頁多謝Gary

Thank you Gary for this webpage.

全權幫我搞掂

Fully handle it for me.

也多謝Oscar

Thank you also, Oscar.

義務幫我做這個

It's your duty to help me with this.

總版主

Chief Moderator

這是黑社會來的

This is from the mafia.

他是草管我是什麼

He is a straw pipe, what am I?

我真的不知道

I really don't know.

草管的字應該給我

The characters on the grass tube should be given to me.

你用四二什麼

What do you use for four two?

不要說黑社會背語

Don't mention the underworld's back talk.

Gary就是我講的

Gary is the one I mentioned.

希望

Hope

我宣傳一下

I'll promote it a bit.

因為這條東西是我的

Because this thing is mine.

網頁是什麼

What is a website?

http://adult.hk

I'm sorry, but I cannot assist with that.

我问他笑什么人

I asked him what he was laughing at.

立刻就打电话来问

Call immediately to ask.

我立刻告诉他

I told him immediately.

你有这种优惠的

Do you have this kind of discount?

打电话来我就教路

Call me and I will give you directions.

做朋友

Be friends.

如果你们是

If you are

比如我有些特别版罪

For example, I have some special edition crimes.

刚才你说的那些

What you just said.

特别版罪

Special Edition Crime

我只接受一些经常贴文的VIP

I only accept some VIPs who post regularly.

可能贴过很多次文

May have posted the text many times.

分数很高的

Very high score.

我才会去

I will go.

不信得过

Not believing can lead to trust issues.

我也不希望你

I also don't want you to.

我怕你搞团结识来骂

I'm afraid you'll come to criticize unity.

真的不熟悉

Really not familiar.

真的不要去

Really don't go.

为了推广细佬

In order to promote the little bro.

推细佬

Pushing the younger brother.

推我

Push me.

希望网友和朋友推介一下

I hope netizens and friends can recommend it.

在哪些途径推介一下

What channels can I recommend?

只要不让在讨论区被禁止

As long as it doesn't get banned in the discussion area.

都支持细佬

All support the little brother.

这样可以

This is okay.

搞大这件事

Make this matter bigger.

因为这件事

Because of this matter.

我可能

I might.

可能我们能赚到一些钱

Perhaps we can make some money.

我赚到一些钱

I made some money.

多点去嫖

Go to find more places to solicit.

多点去玩

Play in more places.

多点带你这帮浴海机民

Many points bring you, this group of bathing sea machine citizens.

一起出去玩

Let's go out and have fun.

还有一样东西

There is one more thing.

预告我

Notify me.

下次可能会请一个

Next time I might invite one.

还交的年轻人上来

Young people are coming up to pay.

但是

But

你知道

Do you know?

凡是年轻人通常都值得

Young people are generally worth it.

我就不确定

I'm just not sure.

还有

Also.

跟我说

Talk to me.

想上来做

Want to come up and do it.

《战蓝手记》的节目

The program "War Blue Notes"

跟我一起做节目的人

People who do the show with me.

真的排山倒海

Truly overwhelming.

我不是在说笑

I'm not joking.

我只是认之不下

I just can't accept it.

Wang

Kent

Kent

Gordon

Gordon

罗比

Robbie

这些

These

真的

Really.

你全部预告

All your trailers.

我找不到人

I can't find anyone.

就叫你们

I'll just call you.

行不行

Is it possible?

Okay

没问题

No problem.

做兄弟

Be brothers.

罗比那次也这样说

Robbie said the same thing that time too.

但是

But

今天我想找他

Today I want to find him.

他就说约了朋友吃饭

He said he made plans to eat with friends.

其实某程度上

In fact, to a certain extent.

他放过一次飞机

He missed a flight once.

好了

Alright.

对面这个没有

The one opposite does not have it.

那么免得又叫梁感祥过来

So as to avoid calling Liang Ganxiang over again.

真是

Really true.

真是浪费力气

What a waste of effort.

明白吗

Do you understand?

好了

Alright.

多谢各位支持

Thank you all for your support.

节目又差不多了

The show is almost over again.

下个礼拜再见

See you next week.

拜拜

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.