传福音: 心思、思想和护道 (4)

Jireh Bible Church

Jireh Bible Church Chinese Sermon Series

传福音: 心思、思想和护道 (4)

Jireh Bible Church Chinese Sermon Series

二十一世纪的文化里面

In the culture of the 21st century

最大的威胁之一就是真理

One of the biggest threats is the truth.

和虚假的界线模糊不清

The line between reality and falsehood is blurred.

许多很有我们在固有的所谓的价值观

Many of the so-called values we have are inherent to us.

就好像家庭 道德 公义等等

It’s like family, morality, justice, and so on.

已经被基于这个出于感情的

Already based on this emotional aspect.

这个所谓的进步的意识形态

This so-called progressive ideology.

它扭曲了

It twisted.

扭曲了这种观念

Twisted this concept.

而因此而放弃了

And thus gave up.

我们看到在很多的罪犯

We see many criminals.

在没有保释之下

Without bail.

在美国没有保释之下

No bail in the United States.

也没有任何的后果的情况之下

In a situation with no consequences either.

就被释放了

Then he was released.

你想想当我们人们否认

Think about when we deny, as humans.

否认我们人类是由两个性别组成的话

Denying that we humans are composed of two genders.

而提倡这个所谓的跨性别主义

And advocate for this so-called transgenderism.

当美国在最高法院的大法官

When the Chief Justice of the United States is in the Supreme Court.

在看那个

Looking at that.

国会议员谈话的时候

When members of parliament are speaking.

他都拒绝要为这个女性

He has refused to do this for the woman.

到底怎么样子定义

How is it defined?

他都拒绝去定义

He refuses to define it.

或者当这个所谓的跨性别性的

Or when this so-called transgender identity

这些的人

These people

被允许在大学的体育运动

Allowed sports in university.

或者甚至在奥运的这个会上

Or even at this Olympic meeting.

他和女子的运动员竞争

He competes with female athletes.

而且剥夺女性应该得到的头衔的时候

And when depriving women of the titles they deserve.

我可以告诉你

I can tell you.

我们的基本常识

Our basic common sense.

甚至很基本的科学

Even very basic science.

都给否定了

All have been denied.

我真是不能够想象

I really can't imagine.

到底我们今天所处的这个世界

What kind of world are we really in today?

已经堕落到一个什么样子的地步

What level of depravity has it fallen to?

这种对所谓的真理和谎言之间

This kind of distinction between so-called truth and lies

它的界线搞到模糊不清的时候

When its boundaries become blurred and unclear

不仅对整个社会的秩序

Not only to the order of society as a whole.

产生了巨大的影响

It has had a massive impact.

而且也让我们这群愿意渴望

And it also makes us, this group of willing and eager individuals.

主耶稣基督

Lord Jesus Christ

要为他主耶稣基督做见证的信徒

Believers who bear witness for our Lord Jesus Christ.

对我们来说

For us

带来非常大的一个困难

Bring a very big difficulty.

困扰困难

Troubling difficulties

那么我们要问了

Then we have to ask.

我们要怎么样子

What should we do?

在这种的文化的情况之下

Under this cultural context.

能够和别人分享福音呢

Being able to share the gospel with others.

当耶稣基督在世的时候

When Jesus Christ was on Earth.

有人问他

Someone asked him.

律法之中

Within the law

旧约的律法之中

In the laws of the Old Testament.

哪一条是最大的诫命

Which is the greatest commandment?

耶稣基督在马可福音

Jesus Christ in the Gospel of Mark.

十九章二十九到三十节里面这样说

It says this in chapter nineteen, verses twenty-nine to thirty.

他说第一要紧的就是说

He said the most important thing is to say...

以色列啊

Oh Israel.

你要听

You need to listen.

主我们神是独一的主

Our Lord, the God, is the one and only Lord.

你要尽心地

You should put your heart into it.

尽心尽性

With great dedication and sincerity.

尽义尽义尽力

Do your utmost and spare no effort.

爱主你的神

Love the Lord your God.

什么叫做爱神呢

What is called the God of Love?

如果我们用所谓的左脑和右脑

If we use the so-called left brain and right brain

这种的来做一个比喻的话

If we were to make a metaphor for this.

尽心尽性呢

Putting in one's all and utmost effort.

基本上是个所谓的右脑方面的活动

Basically, it's a so-called right-brain activity.

牵涉到我们一个人最深层次的情感

Involves the deepest emotions of one of us.

和我们的知觉

And our perception.

而尽义尽力呢

And do what is right to the best of one's ability.

这样子去爱神的话

If you love the god like this.

是个左脑的活动

It's a left-brain activity.

牵涉到一个人的

Involving a person.

理智知识和意志的认知

Cognition of rational knowledge and will.

来鼓动人去采取行动

Come to urge people to take action.

换句话说

In other words

如果一个人要爱神的话

If a person wants to love God, then...

那个人必须全人的投入

That person must be fully committed.

包括我们的心思

Including our thoughts.

思想思维和我们的意志

Thoughts and our will.

在今天的信息里面

In today's message.

我想让大家谈谈

I want everyone to talk.

怎么样子能够运用我们的思想思维

How can we apply our thinking and thoughts?

借着一个所谓的互教学

Through a so-called mutual teaching.

去传福音

Go evangelize.

这样子让我们可以

This way allows us to.

有效地把十字架的福音信息

Effectively convey the message of the cross of the gospel.

传达给那些尚未

Convey to those who have not yet.

还没有认识耶稣基督

Have not yet come to know Jesus Christ.

是救主的人

Is the one who saves.

在我分享这个信息之前

Before I share this information

我要向有两位的作者

I want to ask the author with two people.

我要向他们致谢的

I want to thank them.

因为这两位作者

Because of these two authors.

他们写了一本书

They wrote a book.

叫做《十字架上的互教学》

Called "Mutual Teaching on the Cross"

我在这个信息里面

I am in this information.

传福音的信息里面

In the message of evangelism.

我会引用一些他们所讲的话

I will quote some of the things they said.

在彼得前书第三章

In the third chapter of First Peter.

五到十六节里面

Between the fifth and sixteenth sections.

彼得这样说

Peter said this.

只要心里尊

As long as the heart is respectful.

以基督为圣

Sanctified in Christ.

以他为主

Take him as the main focus.

常常做好准备

Always be prepared.

去回答

Go answer.

或者是说去辩护那些

Or it could be said to defend those.

问你们为什么怀有盼望的人

Ask you why those who have hope.

但要用温柔敬畏的心回答

But you must respond with a gentle and reverent heart.

这个在这边

This is here.

彼得提到的

What Peter mentioned.

用的这个字

The character used here.

叫做回答这个词

The word is called an answer.

是出于希腊文的一个字

It is a word derived from Greek.

叫做apology

It's called an apology.

apology

apology

它可以翻译成为辩护

It can be translated as a defense.

所以我们讲到

So we talk about.

这个互道学是什么意思呢

What does this mutual learning mean?

我们可以给它一个定义

We can give it a definition.

就是说是呼吁

That is to say, it is a call to action.

而且干畏基督教的信仰

And to practice the Christian faith.

换言之

In other words.

我们借着我们的言语

We borrow through our words.

借着我们的行为

Through our actions

这个互道学回答了

This mutual learning has been answered.

为什么人可以相信是辩护

Why can people believe that it is a defense?

而且它回答了

And it answered.

为什么人应该相信

Why should people believe?

这是呼吁

This is a call.

所以这互道学的目标

So the goal of this mutual understanding study is...

就是要除去

It is necessary to eliminate.

一些人的怀疑和疑问

Some people's doubts and questions.

为那些听到福音的人

For those who have heard the gospel.

为他们铺平条的道路

Pave the way for them.

让他们可以相信

Let them be able to believe.

认识耶稣基督

Knowing Jesus Christ

有些人会指出

Some people will point out

保罗

Paul

我们上次的信息的时候提到

We mentioned in our last message.

保罗好像是在劝阻基督徒

Paul seems to be advising against the Christians.

他不要使用这种

He does not want to use this.

所谓互道的方式来传福音吗

Is it the so-called mutual exchange way to spread the gospel?

比如说我们在哥林多前书二章

For example, we are in 1 Corinthians chapter 2.

第一节和第四第五节

The first section and the fourth and fifth sections.

我们看到保罗这样说

We see Paul saying this.

好弟兄们

Good brothers.

我从前到你们那里去

I used to go to your place.

并没有用高言大智

It did not use lofty words or great wisdom.

向你们传讲神的奥秘

Preaching to you the mysteries of God.

我说的话

What I said.

我的道都不是用智慧的话

My way is not by means of wise words.

去说服人

Go persuade people.

而是用圣灵和能力来证明

But rather to prove with the Holy Spirit and power.

使你们的信

Make your letter.

不是凭着人的智慧

It is not based on human wisdom.

而是凭着神的能力

But by the power of God.

所以我们看到保罗他说

So we see Paul saying.

我下了一定的决心

I have made a certain determination.

不要用这个所谓高言大智

Don't use this so-called lofty wisdom.

来跟你们说话

Come and talk to you.

我在你们中间

I am among you.

我只知道一件事情

I only know one thing.

就是耶稣基督的道路

It is the way of Jesus Christ.

耶稣基督和他为我们定的十字架

Jesus Christ and the cross he bore for us.

所以好像保罗和彼得在这边

So it seems that Paul and Peter are over here.

讲了两段圣经讲的话

Spoke about two passages from the Bible.

好像似乎是矛盾的

It seems to be contradictory.

但是好像保罗就说

But it seems that Paul said.

他拒绝要使用这个理性思维

He refused to use this rational thinking.

来宣讲福音

Come to preach the gospel.

保罗到底是不是反理性呢

Is Paul really anti-rational?

你想到在保罗的时代

You think about the time of Paul.

和我们今天的时代

and our era today

每一个时代事实上

Every era, in fact.

我想强调的就是说

What I want to emphasize is that

当我们想要为耶稣基督去

When we want to go for Jesus Christ

教导我们的信息

The message that teaches us.

接触别人的时候

When interacting with others

我相信保罗在这边

I believe Paul is here.

并不是说吩咐基督徒

It doesn't mean to command Christians.

他说你们不要去辩论

He said you shouldn't debate.

不要去讨论

Don't discuss it.

任何有关世俗世界观的话题

Any topic related to the secular worldview.

但是我相信事实上我们看到

But I believe that in fact we see.

保罗在写完这封信

Paul finished writing this letter.

之后他在下一封信

Later, he in the next letter.

哥林多后书五章

Second Corinthians Chapter 5.

十一节和二十节

Section eleven and section twenty.

保罗自己也说

Paul himself also said

他说我们既然知道

He said that since we know...

主是可谓的就劝勉

The Lord is what can be said to encourage.

劝勉这个字可以说是

The word "encouragement" can be said to be

按着这个论点

According to this argument.

来改变众人的心

Come to change people's hearts.

二十节

Twenty sections

因此我们就是基督的使者

Therefore, we are the messengers of Christ.

神借着我们劝告世人

God uses us to advise the world.

我们代替基督请求你们

We ask you on behalf of Christ.

跟神和好吧

Reconcile with God.

你看到这边不但是讲到

You see, this side is not only about discussing...

有个讲到论点

There is a point to be made.

而且讲到一个呼吁

And speaking of a call to action.

呼吁人来接受耶稣基督

Calling people to accept Jesus Christ.

所以我们看到保罗

So we see Paul.

他在这段经文

He in this passage

上下文里面

In the context.

保罗在这样子说

Paul said it like this.

我在这边

I am here.

给你们传福音的事故

The incident of bringing you the gospel.

是通过人的理性思维

It is through human rational thinking.

来说服他们的

To persuade them.

而且让他们从

And let them come from

保罗他说

Paul said.

从我的行为和形式和信息里面

From my behavior, form, and information.

我希望要你们和神能够和好

I hope that you can be reconciled with God.

实际上的来讲

In practical terms.

如果我们今天一个信徒

If we are a believer today.

如果不是不能够明白

If it weren't for the inability to understand.

而且说我们是故意

And also say that we did it on purpose.

特意要回避和忽视

Deliberately avoiding and ignoring.

这个非信徒的这个世界观的话

This unbeliever's worldview.

江老师我们差不多

Teacher Jiang, we're almost there.

不能够接触这个非信徒

Cannot come into contact with this non-believer.

向他们传福音了

Preached the gospel to them.

但是当这个基督徒

But when this Christian

我们和非基督徒互动的时候

When we interact with non-Christians.

我们有交往的时候

We had a relationship.

如果我们能够把神的话

If we could convey the words of God

能够用个平衡的方法来教导的话

If you can teach in a balanced way.

就是按照彼得前书三章十五十六节

It is according to 1 Peter 3:15-16.

那这样子

In that case.

无论在任何的情况之下

Under any circumstances.

我们有一个责任

We have a responsibility.

这个责任是什么呢

What is this responsibility?

把彼得和保罗的话加在一起

Combine Peter and Paul's words together.

就是我们能够直接

That's just that we can directly...

或者是重新的定向

Or it could be a reorientation.

在我们的谈话当中

In our conversation.

我们把福音里面

We bring the gospel inside.

讲到耶稣基督

Speaking of Jesus Christ

和他定十字架的中心信息

The central message of the crucifixion with him.

用护道学能够向他们分享

Using protective knowledge can be shared with them.

所以我们在这边看到

So here we see

神的话语里面

In the words of God.

事实上是告诉我们

In fact, it tells us.

护道学和十字架的信息

The message of the way of protection and the cross.

不是互相排斥的

Not mutually exclusive.

我们可以用护道学的方式

We can use the method of Acolyte Studies.

能够把这个一切的谈话

Able to put this entire conversation

都能够引到耶稣基督

All can lead to Jesus Christ.

和他定十字架的福音的中心信息

The central message of the gospel that established the cross with him.

所以如果我们要在见证当中

So if we want to be in the witness.

使用这个护道学方式的话

Using this approach to protective Taoism.

我们所以有一个很先决的条件

We have a very critical prerequisite.

这个条件就是我们做基督徒

This condition is that we are Christians.

必须要运用我们的思想

We must use our thoughts.

我们来评估我们当前文化当中

Let's evaluate our current culture.

很流行的普遍流行的这个世界观

A very popular and widely accepted worldview.

对信徒来说

For believers

如果我们使用这个护道学

If we use this protective doctrine.

来呼吁和甘畏基督教的信仰

To call upon and embrace the Christian faith.

事实上就是我们对神的爱的一个表达

In fact, it is an expression of our love for God.

这个表达的方式就是说

This way of expressing means that

我们要为神

We need to serve God.

的缘故来甘畏

The reason for being fearful.

他自己的教导我们的福音

His own teachings of the gospel.

我们看到耶稣基督在约翰福音

We see Jesus Christ in the Gospel of John.

第十七章十一到十八节里面

Inside chapters 17, verses 11 to 18.

他这样子的道

His way of doing this.

跟天父这样祷告

Pray to the Heavenly Father like this.

他说我不在在这世界上

He said I am not in this world.

但是他们却在这世上

But they are still in this world.

我把你的道赐给了他们

I have given them your way.

世人恨他们

The world hates them.

因为他们不属于这世界

Because they do not belong to this world.

就像我不属于这世界一样

Just like I don't belong to this world.

我不求你使他们离开世界

I do not ask you to make them leave this world.

只求你使他们离开世界

Just ask you to make them leave this world.

求你保住他们脱离那恶者

I ask you to protect them from the evil one.

求你用真理使他们成圣

Sanctify them by the truth.

你的道就是真理

Your way is the truth.

你怎样差我到世上来

How did you send me into this world?

我也怎样差他们到世上去

I also want to send them into the world in a different way.

所以在这段耶稣的祷告经文里面

So in this passage of Jesus' prayer scripture,

我们看到耶稣用了两个很重要的一个词句

We see that Jesus used two very important phrases.

一个就是在世界

One is in the world.

第二个就是不属于这个世界

The second one does not belong to this world.

这两句的词句是讲到说是帮助我们信徒

These two sentences speak of helping us believers.

怎么样让他们周围的人

How to make the people around them...

能够互相联系互相互动的这个关键

The key to being able to connect and interact with each other.

因为耶稣基督就是要差我们到世上去

Because Jesus Christ is sending us out into the world.

我们不能够和世界上的人

We cannot be with the people in the world.

或者他们的文化脱离的

Or their culture is disconnected.

这如果在上一个信息里面所提到的

This was mentioned in the previous message.

虽然福音本身是不改变的

Although the gospel itself is unchanging.

但不同的时代和不同的文化的重点

But the focus of different eras and different cultures.

需要我们用不同的方式去分享福音

We need to share the gospel in different ways.

在保罗的时代比如说我们提到

In Paul's time, for example, we mention

雅典是以文化和学问而闻名的

Athens is famous for its culture and knowledge.

哥林多这个城市也是因为崇拜这个女神

The city of Corinth also worshipped this goddess.

而成为一个非常恶名昭彰的一个中心

And become a very notorious center.

哥林多是一个拜偶像的一个中心

Corinth is a center of idol worship.

为了让信徒我们如果今天要接触到

In order to reach believers today, we need to connect with them.

21世纪的所谓的后基督教

The so-called post-Christianity of the 21st century.

后现代世界观的文化

The culture of the postmodern worldview.

包括在美国一样

Including in the United States.

我们也需要用不同的策略

We also need to use different strategies.

那实际的问题就是说

The actual problem is that…

我们应该怎么样子来做呢

What should we do?

让我们来仔细的再看一看

Let's take a closer look again.

我们先前引用的彼得前书三章15到16节

The verses from 1 Peter 3:15-16 that we quoted earlier.

我再一次跟大家提一提

I would like to remind everyone once again.

彼得说

Peter said.

只要心里尊基督为圣

As long as you honor Christ as holy in your heart.

以他为主

Take him as the main focus.

常常做好准备去回答或者去辩护

Always be prepared to answer or to defend.

那些问你们为什么怀有盼望的人

Those who ask you why you have hope.

但要用温柔敬畏的心态

But one must have a gentle and respectful attitude.

去回答

Go answer.

按照这个彼得前书三章

According to this 1 Peter chapter 3.

他的上下文来说

In terms of his context.

当时彼得他劝明

At that time, Peter advised Ming.

有一群受苦的基督徒

There is a group of suffering Christians.

他说你们不要害怕

He said you should not be afraid.

不要怕那些反对你们的人

Don't be afraid of those who oppose you.

就算他这些反对的人

Even if there are these people who oppose him.

使得我们做基督徒的受苦的时候

When we, as Christians, suffer.

我们还是有福的一群

We are still a blessed group.

信徒讲老实话

The believer speaks honestly.

我们不是不能够用以恶报恶的方式

We are not unable to respond to evil with evil.

或者以侮辱报侮辱的方式

Or respond to insult with insult.

来对待别人

Treat others.

我们反倒要祝福那些反对我们的人

On the contrary, we should bless those who oppose us.

祝福人的方法之一是什么呢

One way to bless others is what?

彼得前书第三章这样说

1 Peter chapter three says this.

这个方法之一就是说

One of the methods is to say

向他们见证我们在基督里面的盼望

Witness to them our hope in Christ.

所以在彼得写的这段经文里面

So in this passage written by Peter

我们看到三个很具体的一个步骤

We see three very specific steps.

来说明我们怎么样子做基督徒

To explain how we practice being Christians.

怎么样子可以做见证

How can one bear witness?

这第一步是在第15节的

This first step is in Section 15.

上半节

Upper half of the section.

彼得说只要心里尊基督为圣

Peter said to sanctify Christ as Lord in your hearts.

以他为主

Take him as the main focus.

在我们的心里面

In our hearts.

把耶稣基督分别为圣为主的意思是什么呢

What does it mean to set apart Jesus Christ as holy and as Lord?

就是把一切都要交给他

It means putting everything in his hands.

让他成为我们的主宰

Let him be our ruler.

我们活着的目的

The purpose of our existence.

就只是为了要取悦我们的主

Just to please our Lord.

我们要荣耀我们的主

We want to glorify our Lord.

而且代表我们说

And it represents us saying

我们做的事情不能够令他不高兴

What we do cannot make him unhappy.

而不是就怕别人

Instead of just being afraid of others.

会对我们做什么事情来做反应的

What will they do to respond to us?

所以弟兄姐妹们我跟你讲

So brothers and sisters, let me tell you.

当我们尊耶稣基督为圣的时候

When we honor Jesus Christ as holy.

真他为主的时候

He really takes the lead.

我们的人生是会被简化到非常的程度

Our lives can be simplified to a very great extent.

他可以简化我们的生活

He can simplify our lives.

当我们尊耶稣为圣

When we honor Jesus as holy.

以他为主

Take him as the main focus.

就好像耶稣在马太福音第六章33节里面所提醒我们的那样

It's just like what Jesus reminds us in Matthew 6:33.

我们尊耶稣为圣以他为主

We honor Jesus as holy and regard Him as our Lord.

我们不需要为整个在这个世界上俗世去担忧的

We don't need to worry about the secular world as a whole.

只要我们只会不顾的后果

As long as we only disregard the consequences.

单单寻求他的国和他的义

Seek first his kingdom and his righteousness.

你说这样的人生是不是非常的简单呢

Do you think this kind of life is very simple?

我们现在整天在为很多事情愁烦

We are now worried about many things all day long.

把我们的人生生活搞得一塌糊涂

Makes our life a complete mess.

非常的复杂化

Very complicated.

如果我们只有一个单单的心

If we only have a single heart.

要敬畏我们的神的话

We must reverence the words of our God.

我们的生活是会简化的

Our lives will be simplified.

非常的简化的

Extremely simplified.

所以问题是

So the question is

问题是这样子

The problem is like this.

我想请问一下

I would like to ask a question.

耶稣基督真的是你生命的主吗

Is Jesus Christ really the Lord of your life?

如果是的话

If so

就会有一个证据

There will be evidence.

当我们心里面尊耶稣基督为主

When we honor Jesus Christ as Lord in our hearts.

我们每次碰到任何的危机也好

Every time we encounter any crisis, it's fine.

很多的情况也好

Many situations are good too.

正面负面的情况都好

Both positive and negative situations are fine.

我们都会把这些的机会

We will all take these opportunities.

都看作是向别人见证耶稣的机会

All are seen as opportunities to witness Jesus to others.

而且能够努力的赢得他们

And be able to work hard to win them.

归向耶稣基督

Turn to Jesus Christ.

这是因为什么呢

What is the reason for this?

因为当我们每个信徒

Because when each of us believers

我们带着信心和盼望

We carry confidence and hope.

去面对我们的危机的话

To face our crisis.

很多没有相信的人

Many who do not believe.

他们一定会很留心很注意的

They will definitely be very attentive and careful.

你想想我们活着的时代

Think about the era we are living in.

就是个非常危险的时代

It is a very dangerous time.

很多的困难

Many difficulties.

很多的问题的人

Many problematic people.

如果我们基督徒能够带着一个信心

If we Christians can carry faith.

带着盼望

Carrying hope

我们就能够这样子来面对

We can face it like this.

这样子的情况的时候

In this kind of situation

我们和汉诗人的反应

Our reaction to Han poets.

不一样

Not the same.

别人怎么能够不留意呢

How could others not pay attention?

所以这个第一步是

So this first step is

以耶稣 尊耶稣基督为主

Honor Jesus Christ as Lord.

第二句

The second sentence.

他就这句话

He just said this sentence.

就引出了第15节的下半节的第二步

This leads to the second step of the second half of section 15.

这个第二步是这样子

The second step is like this.

他说彼得说

He said Peter said.

要常常做好准备去回答去辩护

Always be prepared to answer and defend.

正好像我曾经指

Just like I once pointed out.

刚刚前面信息前面指出的

The information mentioned earlier just now.

希腊文这个apologia这个翻译呢

The translation of this term "apologia" in Greek is?

是翻译成回答

It is translated into an answer.

意思就是说在法庭上提出的一个辩护

It means a defense presented in court.

我们每一个基督徒都应该准备好

We every Christian should be prepared.

特别是生活在这个没有盼望的世界里面

Especially living in this world without hope.

我们要为我们在基督耶稣里面的盼望

We must hold on to our hope in Christ Jesus.

要向世人提供一个合理的辩护

A reasonable defense must be provided to the world.

那分享福音讲老师需要很大的勇气

Sharing the gospel requires a lot of courage from the teacher.

但是勇气不是凭空而来的

But courage does not come from nothing.

勇气是一种的美德

Courage is a virtue.

美德就好像我们一个人

Virtue is just like a person.

像肌肉一样

Like muscle.

我们必须要通过锻炼

We must exercise.

才能够发展这种的美德

Only by doing so can we develop such virtues.

如果你看我们在所谓的护道学里面

If you look at us in what is called the doctrine of safeguarding the way.

我们当中做好准备的话

If we are prepared among us.

可以帮助我们能够有个把握

Can help us have a sense of certainty.

能鼓起勇气

Can muster the courage.

和没有信主的人能够有接触

Can have contact with those who do not believe in the Lord.

能够有交谈

Able to have a conversation.

为了我们基督徒能够对当今的文化

In order for us Christians to engage with today's culture.

有全面的理解

Have a comprehensive understanding.

讲老实话

To speak honestly.

这个护道学可以装备我们

This protective study can equip us.

不是要我们装备了我们

It's not about us being equipped.

使我们和别人在理智上的争论

Engage us in rational debates with others.

而是为基督教的信仰来辩护

But to defend the Christian faith.

一个真正有效的见证人

A truly effective witness.

不能够孤陋寡闻的

Cannot be ignorant and ill-informed.

我们需要了解我们所处的文化

We need to understand the culture we are in.

那么所以下一个我们要问的就是说

So the next question we want to ask is...

有哪一些的事情

What are some things?

有哪些的文化当中的问题

What are some of the issues in culture?

是我们每一个信徒需要知道的呢

It is something that every one of us believers needs to know.

让我给你们几个关键的主题

Let me give you a few key themes.

让我很体会一下

Let me experience it a little.

很简单的先给大家有一点点的概述

It's very simple; let me give everyone a brief overview first.

我会提三样事情

I will mention three things.

第一样事情就是所谓的科学至上主义

The first thing is what is called scientific supremacy.

我想请问一下

I would like to ask.

你知不知道科学和这个科学至上主义

Do you know about science and this scientific supremacy?

是有分别的吗

Is there a distinction?

有区别的吗

Is there a difference?

那科学讲老实说

That science speaks honestly.

是我们在自然界里面

It is us in the natural world.

我们观察观察的事物

We observe the things we observe.

然后我们做一个很客观的一个研究

Then we conduct a very objective study.

除了少数已经被证实

Except for a few that have already been confirmed.

它是所谓的定律之外呢

It is beyond the so-called law.

讲老实话

To be honest.

很多所谓的科学里面的观察

Many observations in so-called science.

甚至我们的结论

Even our conclusion.

都是暂时性的

It's all temporary.

很多是需要被修改的

Many things need to be modified.

所以这个科学不是绝对的

So this science is not absolute.

只是我们的客观的观察

It's just our objective observation.

另一方面我们看到

On the other hand, we see that...

这个科学至上的主义是什么呢

What is this science supremacy?

是我们在这个

It is us in this.

也是像科学一样

It is also like science.

我们在自然界里面

We are in nature.

观察到很多的事物

Observing many things.

但是呢

But, you see.

这一群的人

This group of people.

他是用主观的解释

He uses subjective interpretation.

因为他有个先入为主的一个成见

Because he has a preconceived notion.

那其中有一些就好

Some of them are just fine.

我们以前也在

We used to be there too.

不同的时候也跟大家提到的

It has been mentioned to everyone at different times.

就是到底这个宇宙是怎么样子开始的

So how exactly did this universe begin?

然后我们人怎么会出现

Then how could we humans come into being?

是不是在按照所谓的进化论的方式

Is it following the so-called theory of evolution?

而出生在这个地上呢

And being born on this earth.

很多的时候

Many times

这些科学至上主义的人

These scientific supremacists.

他们说

They said.

这个都是事实了

This is all a fact now.

但是严格的来讲

But strictly speaking

由于我们这个宇宙的起源和进化论当中

Due to the origin and evolution of our universe.

有好多

There are many.

实际上有好多好多的论点

In fact, there are many, many arguments.

他们讲老实话

They speak the truth.

不但是不合乎理性科学的这个逻辑

This logic is not only irrational according to scientific reasoning.

而且他甚至实实在在

And he is even quite real.

是违反了一些

It violates some.

我们已经在基本的科学上面

We have already made progress in basic science.

所证实的一些定律

Some verified laws

所以我们

So we

很坦白的来说

To be very frank.

这些我们刚刚提到的理论

These theories that we just mentioned.

都不是绝对的事实

None of them are absolute facts.

只是一些人的想法而已

It's just the thoughts of some people.

当我们如果开始追溯

When we start to trace back

这个所谓科学至上的根源的话

The root of this so-called scientism.

我们会发现

We will find that.

它有个出发点

It has a starting point.

这个出发点是一个无神论的观点

This starting point is an atheistic perspective.

因为他们否认有这个造物

Because they deny the existence of this creation.

这个造物的观点

The perspective of this creation.

是主神的存在

It is the existence of the main god.

如果你没有神的存在的话

If there is no existence of God.

怎么发生呢

How did it happen?

当然用完全自然的

Of course, completely naturally.

主观的就觉得说

Subjectively, I feel that...

完全用自然的方式来发生

Happen entirely in a natural way.

实际上这个问题很多

In fact, there are many problems with this.

这是第一方面的文化

This is the culture of the first aspect.

第二方面

The second aspect

我们看这个文化的世界观

We look at the worldview of this culture.

讲到用人文的主义

Speaking of the use of humanistic principles.

什么叫人文主义呢

What is humanism?

它实在是一个

It is really a.

所谓的哲学的一个观点

A perspective of so-called philosophy.

它强调我们一个人的重要性

It emphasizes the importance of each individual.

社会的前提

The premise of society.

而且把一切我们看到的道德也好

Moreover, it also takes into account all the morals we see.

哲学也好

Philosophy is fine too.

我们探究的时候

When we explore

都是以人为本的

Everything is centered around people.

这人文主义

This humanism

对一般的人

For ordinary people.

他们很称赞这种

They praise this very much.

所谓的人文主义的方法

The so-called humanistic approach.

他们很坚持一种所谓的

They are very persistent about a so-called

权利和自由

Rights and freedoms

这样子的哲学的理论

Such philosophical theories.

这种哲学的观点

This philosophical perspective.

它又产生很多的后果

It also produces many consequences.

它的后果是多方面的

Its consequences are multifaceted.

比如我们说

For example, we say

看到这个文化社会里面

Seeing this cultural society inside

他们认为堕胎是

They believe that abortion is

一个妇女的选择权

A woman's right to choose.

是他们的自由

It is their freedom.

但是他们想到

But they thought of

提倡这个自由

Promote this freedom.

从某一个观点来讲

From a certain perspective.

是没什么无伤大雅的

It's nothing serious.

事实上也是应该的

In fact, it should be the case.

但是他们却无视于一个胎儿

But they ignore a fetus.

在这个妇女的胎里面

In this woman's womb.

这个胎儿

This fetus.

可能是一个

It might be one.

所谓生命形式的概念

The concept of the so-called life form.

所以当他们

So when they

为了要尊重女权的自由

In order to respect women's rights and freedom.

而把这个胎儿

And this fetus

能够剁掉的话

If it can be chopped off.

讲老实话

Speaking honestly.

这个理论的结果是什么呢

What is the result of this theory?

就是造成了

It is caused by.

我们所处的文化

The culture we are in.

变成一个死亡的文化

Become a culture of death.

另外我们看到

In addition, we see that

从人文主义

From humanism

它延伸出一个所谓的DEI

It extends to a so-called DEI.

美国的字它叫DEI

In the U.S., it is called DEI.

这个DEI是一个缩写

This DEI is an abbreviation.

它的缩写的意思

The meaning of its abbreviation.

讲到三方面

Talk about three aspects.

第一个它讲到多元化

The first one discusses diversity.

第二是讲到均平

The second is about equilibrium.

我不讲公平

I don't talk about fairness.

是讲均平

It is about fairness.

第三个它讲到是包容

The third one talks about inclusiveness.

从表面上来

From the surface.

我们对这个DEI这种的理想

We are idealistic about this kind of DEI.

我们哪一个人可以反对呢

Which one of us can oppose it?

没有人可以反对的

No one can oppose it.

是不是

Is it?

毕竟我们每个人

After all, each of us

我们是生活在一个世界

We live in a world.

是有很多不同的人群来组合的世界

It is a world composed of many different groups of people.

所以这个多元化是合理的

So this diversification is reasonable.

最理想的情况是什么呢

What is the ideal situation?

所有的人都能生活在一个

Everyone can live in one.

均平的社会里面

In an equitable society.

大家都一模一样

Everyone is the same.

都得到一样

All get the same.

同时没有人会被其他的人

At the same time, no one will be interfered with by others.

不包容的

Intolerant

不包容而受到的排斥

Exclusion due to intolerance.

那不是一个很理想的

That's not very ideal.

一个所谓的乌多邦的世界吗

A so-called world of Utopia?

然而呢

However,

我们在我们所处的文化里面

In the culture we are in.

我们看到这个人文主义

We see this humanism.

所提倡的这个所谓的DEI呢

The so-called DEI that is being advocated.

它是要根据种族也好

It is based on race or not.

根据性别也好

Whether based on gender or not.

还有甚至是性的取向也好

And even sexual orientation is fine.

它要分配定额

It needs to allocate a quota.

所以你在一个学校里面

So you are in a school.

一定要有多少的学生

There must be a certain number of students.

不是凭着他们的

Not relying on them.

学校的成绩

School's grades

接不接受他们进学校

Whether to accept them into the school.

而是按照这个其他的种族也好

But instead, according to this, it can also apply to other races.

性别也好

Gender is fine too.

性取向也好

Sexual orientation, whether it be...

我们看到很多的大公司

We see many large companies.

他们要雇用

They want to hire.

他们的工作人员

Their staff

也是用这种的方法

It is also using this method.

不考虑他们的工作场合里面

Not considering their work environment.

他们到底能力有多少

How capable are they, after all?

而是按照这个人种的

but according to this race

或者他们的性别等等

Or their gender, etc.

各方面来做一个分配的定额

To make a quota allocation from all aspects.

你想到这种的做法呢

What do you think of this kind of approach?

所以慢慢的我们看到

So slowly we see

在我们今天的文化里面

In our culture today.

演变成一个所谓的种族主义

Evolved into a so-called racism.

和性别认同的这个政治策略

And the political strategy of gender identity.

所以他强制说

So he insisted on saying.

我们穷人和富人

Us poor people and rich people.

应该是平均分配的

It should be distributed evenly.

你想从而把这个社会呢

What do you want to do with this society?

如果真是这样平均分配的话呢

What if it is really distributed evenly?

就变成一个所谓的社会主义

It turns into what is called socialism.

和一个共产主义的这种形式

and a form like this of communism

大家都一模一样

Everyone is the same.

所以第三呢

So the third one is...

我们看到

We see.

这个所谓的包容呢

This so-called tolerance?

讲老实话是非常的不包容的

To be honest, it is very intolerant.

因为我们凡是有一些的人

Because we all have some people.

如果不同意这种

If you do not agree with this.

像他们这种所谓的

People like them, so-called.

前进派的这个所谓的

This so-called advance faction.

意识形态的话

Words of ideology.

他们会把我们取消掉

They will cancel us out.

不给我们有发言的机会

Do not give us a chance to speak.

不给我们有讨论的余地

Leaves us no room for discussion.

所以我们看到这个人文主义

So we see this humanism.

他不接纳任何所谓的

He does not accept any so-called.

你如果说有个绝对真理的

If you say there is an absolute truth.

权威结构的话

The words of the authoritative structure.

他们是完全不接纳的

They are completely unaccepting.

因此我们看到这个

Therefore, we see this.

婚姻和家庭的结构被破碎了

The structure of marriage and family has been shattered.

对父母教导孩子们

Teaching children by parents.

应该有的这个权利

This right should exist.

他说父母没有这个权利

He said parents do not have this right.

孩子要怎么做就怎么做

Children should do as they wish.

学校里面老师也好

Whether it's the teachers in the school.

带领整个学校制度的人也好

Those who lead the entire school system are also good.

他们可以因为这个孩子的选择

They can because of this child's choice.

而替他们做选择

And make choices for them.

不需要经过父母的同意

No need to obtain parental consent.

你看这是多么危险的一件事情

Look at how dangerous this thing is.

第三个我们讲到的是享乐主义

The third thing we talk about is hedonism.

你想想我们今天所处的文化

Think about the culture we are in today.

我们的文化我们的世界

Our culture, our world.

不能够对我们任何的人

Cannot be directed towards any of us.

有任何的应许

Any promises.

说我们人将来有什么样的目标

Discuss what kind of goals we will have in the future.

是什么样子的未来

What will the future be like?

没有一个人可以有这样子的应许

No one can have such a promise.

我们可以有这样的想法

We can have such an idea.

可是我们没有这样子的应许

But we do not have such a promise.

所以我们在这个世界上

So we are in this world.

过日子的时候

When living life

是非常过渡性的

It is very transitional.

因为这个过渡性的缘故

Because of this transitional reason.

这个世俗物质主义和享受

This secular materialism and enjoyment.

就变成我们人生追求的目标

It becomes the goal we pursue in life.

那结果是怎么样呢

What was the result?

我们看到这个社会上充斥了很多

We see that this society is filled with many.

不道德

Unethical

不负责任的行为

Irresponsible behavior

造成了一个所谓

Caused a so-called

是与非

Yes or no.

法律和秩序都混乱

The law and order are in chaos.

所以归根来讲

So fundamentally speaking

结底来说

In the end.

不论是我们年轻人也好

Whether it's us young people or not.

或者年长的人也好

Or perhaps older people would be fine too.

我们的思想和世界观

Our thoughts and worldview

我们从小就在学校里面

We have been in school since we were little.

我们长大了以后

When we grow up.

我们看在媒体当中

We see in the media.

我们就被他们这种想法

We were influenced by their way of thinking.

这个世界观灌输了

This worldview has instilled.

灌输了以后就塑造了

After being infused, it is shaped.

我们这样子的

We are like this.

的想法

the idea

塑造了我们这个人

Shaped who we are as individuals.

这个就是为什么

This is why.

基督教的护道学呢

What about Christian apologetics?

对这个像世俗人传福音

Preaching the gospel to secular people.

是非常非常的重要

It is extremely, extremely important.

在以后的信息里面

In the future information.

我会给你们更多很具体的例子

I will give you more very specific examples.

来说明我们怎么样子

Come to explain what we are like.

和别人传福音的对话当中

In conversations with others about sharing the gospel.

怎么样子来使用

How to use it?

这个护道学的原则

The principles of this guardian learning.

来分享福音

Come share the Gospel.

我想可能讲到这个时候

I think it might be time to talk about this.

我怕可能有一些人

I fear there may be some people.

他们听到我讲了这么多的时候

When they heard me talk so much.

给吓到了

I'm scared.

他说难道我们做基督徒

He said, "Are we really being Christians?"

我们必须要明白

We must understand.

这个文化当中所包含的一切

Everything contained within this culture.

我们才有资格去传福音吗

Are we even qualified to preach the gospel?

这个答案是否定的

The answer is no.

我并不是让每个人

I'm not making everyone.

都成为一个神学家

All become a theologian.

成为护道学的神学家

Become a theologian of the Way of the Guardian.

或者成为护道学的专家

Or become an expert in the study of defensive tactics.

正好我自己也不是个专家

Just right, I'm not an expert myself either.

但是我有个目的

But I have a goal.

在这边的信息里面

In the information over here

我希望让你们首先

I hope to let you all first.

要了解我们这个世界

To understand our world.

这个怎么样子的世界

What kind of world is this?

当我们开始晓得

When we start to understand

这个世界的时候

At this time in the world.

我们就可以有辨别

We can have discernment.

真理和虚假的事情

Truth and falsehood.

然后我希望

Then I hope.

要鼓励弟兄姐妹们和听众们

To encourage brothers and sisters and the audience.

你们要用心地观察

You need to observe carefully.

从学习怎么样子

How is learning?

干畏我们的信仰

Dare to fear our faith.

而不至于被卷入这个错误

So as not to get caught up in this mistake.

再再者

Furthermore

我也鼓励你们要祷告

I also encourage you to pray.

为自己也好

For oneself as well.

为教会的弟兄姐妹们也好

For the brothers and sisters of the church as well.

特别是我们在教会里面

Especially in our church.

儿童和年轻人祷告

Prayers for children and young people

这个是他们是

This is who they are.

神所托付给我们的一些的宝贝

Some treasures entrusted to us by God.

我们不需要

We don't need it.

我们必须要照顾他们

We must take care of them.

维护他们的思维

Maintain their thinking.

有个正确的能够分辨真理和虚伪

There is a standard that can discern truth from falsehood.

最后当我们开始

Finally, when we begin.

在这个护道学里面

In this guardianship study

好好的追求以后

Pursue properly in the future.

我们的思想会变得更加的敏锐

Our thinking will become sharper.

那样子我们就可以

That way, we can.

慢慢的扩展我们的人力

Gradually expand our manpower.

和我们的智慧

With our wisdom.

怎么样子为

How to do it?

和我们非基督徒的朋友们

And our non-Christian friends.

能够分享福音

Able to share the gospel.

我想请大家要记得一件事情

I want to remind everyone to remember one thing.

护道学它的重要性是什么呢

What is the importance of path protection studies?

在于它可以滋养

It can nourish.

可以喂养信徒们的心智

It can nourish the minds of the believers.

我们的思维

Our thinking

使我们能够有效的去传达

Enable us to communicate effectively.

这个十字架的福音

The Gospel of this Cross

然后我们看到这第一步

Then we see this first step.

讲到心里尊耶稣基督的委身

Speaking of the commitment to Jesus Christ in the heart.

第二步我们要护道

The second step is to protect the path.

要回应别人的问题

To respond to others' questions.

第三个呢

What about the third one?

是彼得前书第三章的十六节

It is 1 Peter 3:16.

他这样说

He said this.

他说我们要用温柔敬畏的心回答

He said we should respond with a gentle and reverent heart.

你想到当我们做基督做见证的时候

Have you thought about when we bear witness as Christians?

我们不是说哎

We are not saying "eh".

因为我们学了很多的护道学

Because we have learned a lot about the study of guardianship.

学了很多的道理

Learned many lessons.

所以我们不可以很傲慢说

Therefore, we cannot arrogantly say

嘿 唯我独尊

Hey, I am the only one who is supreme.

如果我们带着这样子的态度的话

If we have this kind of attitude.

我们和别人去讨论辩论的时候

When we go to discuss and debate with others.

我们

We

就算我们赢得了这个辩论

Even if we win this debate.

就算我们赢了

Even if we win.

但是我们也会失去了

But we will also lose.

和我们要传福音

And we want to spread the gospel.

和我们争论的人

Those who argue with us.

所以我们不可以傲慢的

Therefore, we should not be arrogant.

我们要带一个温和尊重的态度

We should adopt a gentle and respectful attitude.

耶稣说你们是我的见证人

Jesus said, "You are my witnesses."

不是耶稣不说

It's not that Jesus doesn't speak.

你们是为我去控诉起诉的律师

You are the lawyers suing and accusing me.

而且呢我们讲老实话

Moreover, to be honest with you,

我们做护道学

We study the protection of the way.

要跟大家分享

I want to share with everyone.

跟别人分享福音的时候

When sharing the gospel with others

我们必须要确保我们的生活

We must ensure our lives.

和我们的言语谈话是一致的

The conversation is consistent with our words.

这样子我们才能够去赢得别人

This way we can win over others.

当我们开始用爱心向别人介绍我们

When we begin to introduce ourselves to others with love.

我们到底相信什么

What do we actually believe?

为什么相信这些的

Why believe in these?

道理的时候

When it comes to reason.

别人也许会把他们的耳朵聆听下来

Others may listen with their ears.

自己可以思想

One can think for oneself.

我们当中讲老实话

We are speaking honestly among us.

没有一个人能够像石头保罗一样

No one can be like Stone Paul.

这样子的才干

Such talent

能够雄辩

Able to speak eloquently.

能够知道很多很多的道理

Can understand many, many principles.

当然了我相信我们今天

Of course, I believe we today...

我们跟大家分享的

We share with everyone.

这个所谓护道学的信息里面

The information in this so-called "Guardian Path" study

可以帮助我们至少能够开始

Can help us at least get started.

怎么样子去运用我们的心智

How to make use of our minds?

我们的思维去分享福音

Our mindset is to share the gospel.

对那些你如果感到这个护道学

For those you feel this protective learning.

哎呀觉得你这个太难了

Oh, I think this is too difficult for you.

不能做

Cannot do.

让我来鼓励你

Let me encourage you.

最低的限度至少你说

At the very least, you should say.

我们要开始有对这个

We need to start having this.

我们当代的这个文化

This culture of our contemporary era.

里面稍微要有一点点的认识

It should have a slight understanding inside.

要明白到底这个文化是怎么一回事

To understand exactly what this culture is all about.

不要给这个文化压倒了我们

Don't let this culture overwhelm us.

更重要的是什么呢

What is more important?

我想给你们一个挑战

I want to give you a challenge.

我们要学习怎么样

We need to learn how to.

为我们的周围的朋友

For our friends around us.

信主的朋友们祷告

Friends who believe in the Lord pray.

盼望他们可以愿意来聆听

I hope they are willing to come and listen.

我们要分享的福音

The gospel we want to share.

如果你看我们在这个

If you look at us in this...

充满怀疑的时代里面

In a time full of doubt.

我们要建立神的国度的话

We need to establish the kingdom of God.

我们需要每一个

We need everyone.

我们能够使用的工具

Tools we can use.

我们都要用得到

We all need to use it.

那护道学的教导

The teachings of that guardian doctrine.

他就是一个帮助我们

He is simply someone who helps us.

达到这个传福音的目的的

Achieving the purpose of spreading the gospel.

也非常有效的一个工具

Also a very effective tool.

所以我想鼓励大家

So I want to encourage everyone.

也请问大家

May I also ask everyone?

你愿不愿意准备

Are you willing to prepare?

装备自己

Equip yourself.

来接受这样子的挑战

Come to accept such a challenge.

我盼望你的答案就是说

I hope your answer is simply...

我愿意

I am willing.

求神能够使用我

I pray that God can use me.

请我们大家一同低头祷告

Please let us all bow our heads and pray together.

天父啊

Heavenly Father.

谢谢你救赎了我们

Thank you for redeeming us.

而且你召唤我们

And you summoned us.

有这样一个

There is such a thing.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.