西九進行式 - 煙花背後

RTHK.HK

西九進行式 2013 — 煙花背後

西九進行式 - 煙花背後

西九進行式 2013 — 煙花背後

字幕志愿者 杨茜茜

Subtitle volunteer Yang Qianqian

我们的文化艺术

Our cultural arts

除了是一堆硬件基建

Besides being a bunch of hardware infrastructure.

和连串放烟花式的大型活动之外

Besides a series of large-scale fireworks-style events

还可以是些什么呢?

What else could it be?

2013年春夏之交

The transition between spring and summer of 2013.

依然是一片荒地的西九文化区

The West Kowloon Cultural District is still a barren land.

忽然烟闹起来

Suddenly, the smoke started to stir.

奇形怪状的巨型充气物

Strange-looking giant inflatable objects.

吸引了传媒和市民的注意

Attracted the attention of the media and the public.

这个其实是未来西九的

This is actually the future of West Kowloon.

市国文化博物馆M+,

M+ Museum of Art and Culture.

进行的当代户外雕塑展览

Contemporary outdoor sculpture exhibition in progress.

让观众感到关注

Make the audience feel cared for.

并且令人感受到

And it makes one feel that

世界各种不同的现代艺术

Various forms of modern art around the world.

在香港未曾见过

Never seen it in Hong Kong.

这次的作品

This work.

其实我希望不是纯粹一种装饰性的

Actually, I hope it is not purely decorative.

或者是看到很开心

Or maybe seeing it brings a lot of joy.

或者来玩

Or come to play.

偷个艺术品

Steal an artwork.

将一个蟑螂放大

Enlarge a cockroach.

放大到一个不合常理的

Exaggerated to an unreasonable extent.

或者是有点压迫感的

Or it feels a bit oppressive.

甚至出现了一种荒谬

There even emerged a kind of absurdity.

从不同角度去看的时候

When viewed from different perspectives.

第一层你会见到一只蟑螂

On the first floor, you will encounter a cockroach.

第二层你可能觉得

You might feel the second layer.

也挺噁心的

It's quite disgusting too.

或者是不喜欢的

Or maybe dislike it.

有可能第三层的时候

It is possible at the third level.

就开始在想

Just started thinking.

究竟和旁边那只脚有什么关系呢?

What does it have to do with the foot next to it?

好像挺性感的

Seems quite sexy.

再想多一点的时候

When you think a little more.

是一个恐惧和欲望之间

It is between fear and desire.

两个之间的

Between the two.

矛盾和拉扯

Contradiction and tugging.

《出去雕塑》

"Go Out and Sculpt"

我觉得是很有象征意味的

I think it is very symbolic.

一方面就是

On one hand, it is...

其实你看到西九还有一个烂地

In fact, you see that there is also a wasteland in the West Kowloon area.

而这个烂地

And this rotten land

也很吻合我们过去

It also aligns very well with our past.

形容香港是一个文化沙漠

Describing Hong Kong as a cultural desert.

什么都没有的一个状况

A situation of having nothing at all.

而它要在很短时间内

And it needs to do so in a very short time.

发展起来

Developed.

令到普通市民都觉得

It makes ordinary citizens feel that

和它相关的

Related to it.

无可否认

Undeniable

它要透过一些比较地标性的手段

It needs to go through some more landmark methods.

这一类活动其实对吸引普通市民

This type of activity is actually effective in attracting ordinary citizens.

那些市民可能从来都不会进入艺术馆

Those citizens may never enter the art museum.

无疑是一个作用

It is undoubtedly a function.

它出了这几个东西

It produced these few things.

给小朋友大人看也挺特别

It's quite special to show it to both children and adults.

因为在香港很少有这些

Because there are very few of these in Hong Kong.

充气这些大型的公仔

Inflate these large figurines.

这样看

Looking at it this way

这个就很特别

This is very special.

又有类似屎的东西

There is something similar to poop again.

又有乳猪的东西

There is also something about suckling pig.

很吸引我们来看

Very attractive for us to see.

西九这里发展艺术的话

If West Kowloon develops art here.

有这么空旷的地方

There is such an open space.

为什么不好好地利用呢

Why not use it properly?

懂得欣赏就欣赏

If you understand appreciation, then appreciate it.

不懂得欣赏的

Not able to appreciate.

还是可以作为一个

It can still be regarded as a.

一个幽气的地方

A ghostly place.

最好是普及一点艺术

It would be best to promote a bit more art.

可能星期六、日

Maybe Saturday or Sunday.

一家人就走来玩

A family just came to play.

可以令到大家觉得

Can make everyone feel

艺术不是一些脱离了生活的东西

Art is not something that is detached from life.

而是生活的一部分

but rather a part of life

我们怎样可以尽快过渡到

How can we transition as quickly as possible to?

这个过渡时期

This transitional period.

就是由大众不关心

It is simply neglected by the public.

到了关心

Arrived at concern.

接着我们怎样提升呢

How do we improve next?

或者这些吹气雕塑

Or these inflatable sculptures.

一个、两个月展完之后

After one or two months of the exhibition ending

他们是否可以令到

Can they make it happen?

文化艺术在这个地方落地生根呢

Cultural art takes root here.

艺术它不是去做一些什么事情

Art is not about doing something.

或者是改变一些现实环境

Or change some real environments.

而是带出一个信息的时候

It is when conveying a message.

让大家知道

Let everyone know.

这些艺术是什么

What are these arts?

这个信息的时候

This information is when.

令到人思考

Makes people think.

《西九》应该是透过艺术活动

"West Kowloon" should go through artistic activities.

作为一个引子

As an introduction

而里面去多一些人去讨论

And let more people go in to discuss.

多一些人去

More people go.

甚至乎有争拗出现

Even disputes can arise.

文化就是这样

That's how culture is.

文化是多元的

Culture is diverse.

现在有可能其实是

It is now possible that actually is.

缺少的是讨论的

What is missing is the discussion.

讨论的空间

Space for discussion

国际级的Mplus博物馆

International-level Mplus Museum

还未动工

Not yet started.

国际级的艺术博览会

International-level art fair

就已经提进亚洲

It has already been brought into Asia.

特别是内地的市场登陆香港

Especially the mainland market entering Hong Kong.

除了世界各地的收藏家

In addition to collectors from around the world

闻风而至

Arrive upon hearing the news.

也有不少香港市民慕名而来

Many Hong Kong citizens have come here seeking fame.

这类国际艺术交易平台

This type of international art trading platform.

对香港本身的艺术发展

On the artistic development of Hong Kong itself.

有多大影响

How much impact?

还是未知之数

It is still an unknown quantity.

今年其实我们是有五位

This year, we actually have five members.

香港艺术家在巴巴索

Hong Kong artist in Barbados.

都有做演唱会

Everyone has held a concert.

基本上当你的艺术市场

Basically, when your art market

越来越成熟的时候

When becoming more mature.

譬如你说多了机会

For example, you said too many opportunities.

但是你说是不是

But you said so, right?

香港发生很多城市

Hong Kong has many cities.

就等于香港的好艺术

It is equivalent to the good art of Hong Kong.

是可以让观众看到呢

It can be shown to the audience.

其实不一定的

Actually, it’s not necessarily so.

我觉得今年五月

I think this May.

是一个很重要的时刻

It is a very important moment.

它给我们的感觉是

It gives us the feeling that

有鸭仔

There are ducklings.

有犀牛

There is a rhinoceros.

吹气

Blow air

有巴巴索

There is Babasso.

加起来之后

After adding them together.

你会发觉

You will discover.

即使是一个普通市民

Even an ordinary citizen.

它是不可以忽略艺术的存在

It cannot ignore the existence of art.

而我觉得重要的是

What I think is important is

普罗大众如何看待艺术

How do the general public view art?

就应该会试试

It should be tried.

直觉

Intuition

试试看

Give it a try.

详细觉得一些色调

Detailed feeling of some tones.

可能感官

Possible sensations

各方面的东西

Things from all aspects.

给一个感觉

Give a feeling.

可能看上去会舒服

It may look comfortable.

或者有点兴趣

Or maybe a bit of interest.

这样就喜欢了

That's how I fell in love.

这类型的展览

This type of exhibition.

我想除了鼓励到

I want to encourage.

香港的艺术家

Artists from Hong Kong

这个业务之外

Outside of this business.

其实你是可能都会

Actually, you might be able to do it all.

令到有潜力

Make it potential.

在这一行发展

Develop in this industry.

或者学生

Or students.

或者学生的层面都好

Either at the level of students or not.

会令到他们

Will make them

不需要吓吓说我要旅行

There's no need to scare me by saying I want to travel.

才会去到

Only then will it arrive at.

可以触碰到这些艺术品

You can touch these artworks.

香港这个地方

This place called Hong Kong.

我想要教育市民

I want to educate the citizens.

去欣赏作品

Go appreciate the work.

是要花很多心思

It takes a lot of effort.

譬如我自己

For example, myself.

虽然我读书

Although I read books.

我又读过艺术

I have read art again.

但坦白说

But to be honest

问我如何看这些作品

Ask me how I view these works.

如果是完全没有人介绍的

If there is completely no one to introduce.

有时真的到此一游

Sometimes it's really just a visit.

可能只有一个体质

There may only be one constitution.

如果公众来说

If the public is concerned

我觉得太大型的东西

I think large items are too much.

有时我们接触的层面

Sometimes the level we come into contact with.

可能很薄弱

It may be very weak.

讨论空间很少

There is very little room for discussion.

你会当作一个警官

You will act as a police officer.

去探望

Go to visit.

人去我又去

People leave, and I leave too.

其实这种类似一些活动

In fact, this is similar to some activities.

或者城中城市

Or urban city.

搞的一些艺术活动

Organizing some artistic activities.

我们看过去这几年

We look back over the past few years.

其实是越来越多的

In fact, it is becoming more and more.

其实看到一个所谓

In fact, seeing a so-called

西九效应在这里

The West Kowloon effect is here.

就是说文化艺术

That is to say, culture and art.

越来越主流化

Becoming increasingly mainstream.

观众尤其是年轻观众

Audiences, especially young audiences.

他们对一些当代艺术

They have a view on some contemporary art.

过往可能觉得很高深

The past may seem very profound.

很难明白

It's hard to understand.

和我的生活无关

It has nothing to do with my life.

现在相反是息息相关

Now the opposite is closely related.

由你走到地铁站

You walk to the subway station.

走进商场

Walk into the mall.

不停都会有一些

There will constantly be some.

你不知道是广告

You don’t know it’s an advertisement.

还是艺术品的事情

It's still about the artwork.

在你面前发生

Happening in front of you.

所以其实整体来说

So overall,

对文化艺术的兴趣是提高了

Interest in culture and arts has increased.

但与此同时

But at the same time

令到我们文化艺术界

Making it known to our cultural and arts community.

会担心的一件事情

One thing that I would be worried about.

就是它会不会只是一个工具呢

Could it just be a tool?

我觉得香港的文化

I think the culture of Hong Kong.

现在是不平衡的

It is now unbalanced.

但是我们有一个非常强烈的

But we have a very strong...

向市场移动的方向

Direction towards the market.

他们做了一个很好的工作

They did a great job.

实际上是很棒的

It's actually great.

这件事发生了

This event has happened.

香港的公众

The public of Hong Kong

可以看到很多优秀的艺术

You can see a lot of excellent art.

现在香港的现代艺术

Contemporary art in Hong Kong.

比三年前更加有兴趣

More interested than three years ago.

所以这给我们一些激动

So this gives us some excitement.

但也让我们的存在

But it also allows our existence.

更加重要

More important.

作为一个抵抗力

As a resistance force.

去谈论一些

Go talk about something.

未必对市场有兴趣的事情

Things that may not necessarily interest the market.

有兴趣的事情

Things of interest.

我觉得特别的重要

I think it is particularly important.

就是AAA它是一个非营利的机构

AAA is a non-profit organization.

然后安普拉斯也是

Then Amplus is also the same.

而这个安普拉斯

And this Amplus.

我觉得他们现在一直在做一些

I think they are always doing something now.

非常有意思的工作

Very interesting work.

而且我觉得这次布展的方式

Moreover, I think the way the exhibition is set up this time...

我觉得很专业

I think it’s very professional.

同时又是精益求精

At the same time, it is also striving for perfection.

你能看到他们现在

Can you see them now?

仍然持续地工作

Still continuously working.

我觉得这个都是

I think this is all...

做了一个非常好的样板

Made a very good model.

除了艺术家的作品

Except for the works of the artist.

展览的另一重点

Another focus of the exhibition.

是找来432个市民

It is to gather 432 citizens.

各自在一个阅历上面

Each on their own experience.

改动创作

Altered creation

有不少艺术家、策展人

There are quite a few artists and curators.

老师和学生都参与其中

Both teachers and students are involved.

旁边左右都是我的学生

On both sides are my students.

我带了10个学生过来

I brought 10 students over.

我挺喜欢这些艺术家

I quite like these artists.

所以他说他来香港

So he said he came to Hong Kong.

有一个作品

There is a work.

可以让很多人一起参与

It allows many people to participate together.

是一个很好的机会

It is a great opportunity.

过去我也很少有这么大型

I rarely had such a large one in the past.

400多个人一起去集体创作

More than 400 people went together to create collectively.

每个人做自己一部分

Everyone does their part.

一合在一起

Put together.

就变成一件整体的艺术品

It becomes a complete work of art.

所以我觉得这件事情

So I think this matter

是很有意思的

It is very interesting.

我就觉得很震撼

I found it very shocking.

其实第一句我就说

Actually, I said it in the first sentence.

要用很多钱的

It requires a lot of money.

很多人力、物力

A lot of manpower and resources.

我都是搞社群艺术的

I am involved in community art.

如果没有支持是做不了的

If there is no support, it can't be done.

我想还有很多媒体去帮助

I think there are many more media outlets to help.

这件事就可以变得

This matter can become

是属于很多人的

It belongs to many people.

是属于我们的

It belongs to us.

群众的

The masses'

那就好了

That's good then.

2012年秋天

Autumn 2012

清凉的西九空地之上

On the cool West Kowloon plaza.

仰日住一片欢乐

Facing the sun, I dwell in a piece of joy.

三个不同类型的户外音乐会

Three different types of outdoor concerts.

在四个星期之内

Within four weeks.

相继举行

Held in succession

令平时渺无人烟的荒地

Turning the usually desolate wasteland into...

一时间出现一度又一度

From time to time, it appears again and again.

香港少见的人民风景

Rare People's Scenery in Hong Kong

其中由西九官方主办的

Organized by the West Kowloon Authority.

自由夜就更加强调

The free night is further emphasized.

是一个空间实验

It is a space experiment.

为未来西九公园的

For the future of West Kowloon Park.

规划设计做准备

Preparation for planning and design.

整个构思希望

The whole concept hopes.

希望名字已经在这里了

I hope the name is already here.

自由嘛

Freedom, huh?

还有可以比较轻松一点

There is still room to be a bit more relaxed.

可以放一点

You can put a little.

可以乱做一些事

You can do some things randomly.

除了音乐节目之外

Besides music programs

还有很多我们叫做

There are still many things we call.

就是共同合作的节目

It is a program of joint cooperation.

很多时候就是

Many times it is just that.

跟一些民间的单位

With some grassroots organizations

那些单位可能是

Those units may be.

文化 艺术 环保

Culture, art, and environmental protection.

其他的单位一起说

Other units will discuss together.

我给你一个地方

I give you a place.

你可以做到什么出来呢

What can you do?

全部展品都是在做二次创作的

All the exhibited works are re-creations.

就是想交代一下

Just wanted to explain a bit.

其实我们有什么

Actually, what do we have?

可以放在西九里面呢

It can be placed in West Kowloon.

这些大师级的作品

These masterful works.

大家又认识得多少呢

How well do you all know each other?

那我这次做二次创作的

Then I will be doing a second creation this time.

那个艺术家就是

That artist is

Antony Gourmet

Antony Gourmet

他在外国很成功地

He is very successful abroad.

在一个公共的广场

In a public square.

做了一个雕塑平台

Created a sculpture platform.

就邀请不同的市民

Just invite different citizens.

上去做任何的东西

Go up and do anything.

取其名

Take its name.

就好像一个真人雕塑那样

It's like a real-life sculpture.

那这次也在西九

Then this time it's also in West Kowloon.

这个自由夜这个环节

This free night segment.

就做了这一件事

Just did this one thing.

就邀请任何经过的人都可以

Anyone passing by is welcome to join.

可以随便上去站

You can go up and stand freely.

那我们挑战极限

Then let's push our limits.

就站一个小时

Just stand for an hour.

其实我们那个音乐会的形式

In fact, the format of our concert

是我们尽量令到它是开放的

We try our best to make it open.

就是无论是参加的朋友

It's just that no matter which friends participate.

可以自由出入

Free to come and go.

他们可以夜餐

They can have dinner.

可以很自由地

Can be very free.

享受音乐

Enjoy music.

享受草地

Enjoy the grass.

还有我们表演者

And we performers.

我们都尽量开放

We all try to be open.

因为一来西九

Because of coming to West Kowloon.

有一个文化的一个概念

There is a concept of culture.

在这里

Here

二来我们都觉得草地和音乐

Secondly, we both feel that the grass and the music...

是很适合大家的

It is very suitable for everyone.

那就不如用这件事

Then it would be better to use this matter.

来鼓励一下大家

Let's encourage everyone a bit.

用草地

Use grassland.

还有给一些机会

Give some more opportunities.

一些可能没有什么机会

Some may not have much opportunity.

去跟很多人做表演的人

Go and perform with many people.

他们可以走出来

They can come out.

那这些表演者

So these performers.

其实很多都不知道是谁

In fact, many people don't know who it is.

但是又挺好听的

But it's quite nice to listen to.

整个气氛

The whole atmosphere.

就是我很自豪地说

I am proud to say.

是松散的

It is loose.

松散的意思就是

The meaning of loose is...

让人感觉到里面是很自由的

It gives a feeling that everything inside is very free.

谢谢

Thank you.

传统上来说

Traditionally speaking

我们以往在这些户外活动

We used to participate in these outdoor activities.

譬如说去联销市场

For example, going to the joint sales market.

或者中超户

Or the Chinese Super League household.

或者工展会

Or the industrial exhibition.

这些都有一条路让你走

These all have a path for you to take.

一条人流一条路

One flow of people, one path.

走 走 走

Let's go, let's go, let's go.

走出去

Go outside.

那你就走完了

Then you have completed the journey.

这个自由夜这个地方

This place of freedom night.

我发觉是自然而然的

I find it to be natural.

在不同的地方聚集了

Gathered in different places.

适合他们聚集的人

People suitable for them to gather.

有些人在一个位置

Some people are in a position.

就是休息两个小时

Just take a two-hour break.

有些人他觉得不对

Some people feel that it is not right.

他就去另一个位置

He went to another location.

自得其乐地在里面做一些事

Finding joy in doing some things inside.

可能八九十后的那群人

The group of people born in the late 1980s to early 1990s.

很渴望有这些位置

Very eager to have these positions.

我们见着一些公共空间消失

We are seeing some public spaces disappear.

我们见着很多的管理的形式

We see many forms of management.

越来越去严格

Increasingly strict.

很多事情都发生不了

Many things cannot happen.

可能进去公园唱首歌都不行

It might not even be possible to go into the park and sing a song.

到原来我们有个空间

It turns out we have a space.

让你去做这些事情的时候

When you are asked to do these things.

我们就其实

We actually...

将我们很多的想象都投放了下去

We have invested a lot of our imagination into it.

但其实那个是一个泡沫

But actually, that is a bubble.

那件事结束之后

After that matter ended.

其实这些东西是放不出去的

In fact, these things cannot be released.

西九这个真是一个设计出来的

Xijiu is truly a design that has been created.

它是一个特权

It is a privilege.

这件事其实和我们本身的生活

This matter is actually related to our own lives.

其实是有割裂的

In fact, there is a divide.

如果不是有割裂

If it weren't for the division.

其实我们就不需要有一个文化区

In fact, we don't need to have a cultural zone.

我们在每一个地方

We are everywhere.

我们都可以发生得到这些事

We can all experience these things.

譬如你说可能公屋

For example, you mentioned possible public housing.

公屋其实都会搞一些

Public housing actually does get some things done.

可能娱乐的

Possibly entertaining

有些婆婆唱歌那些

Some grandmothers sing those songs.

那为什么那些不是一个文化活动

Then why aren't those considered a cultural activity?

我们可以在那里发挥得多一点

We can perform a bit better there.

所以我觉得其实那个地方不是没有

So I think that place actually does exist.

但是其实本身我们的制度

But actually, our system itself...

使得那些空间不可以发生这些事

Make it so that those spaces cannot allow these things to happen.

这里有个厅

There is a hall here.

那边有一部大提琴

There is a cello over there.

散步四周有一些小型的乐器

There are some small instruments scattered around.

吉他啊

Guitar, huh?

谷歌

Google

大家可以自由地玩的

Everyone can play freely.

我们的音乐自由是下半场

Our musical freedom is the second half.

上半场就在西九

The first half is right in West Kowloon.

下半场就在观塘这里

The second half will be here in Kwun Tong.

这次我们想反传统

This time we want to go against tradition.

即是我们连音乐会的概念都想玩

That means we even want to play with the concept of a concert.

就是我们没有单单的

It’s just that we are not alone.

我们也不知道谁是表演者

We also don't know who the performer is.

我们就在场地里设置不同的乐器

We set up different musical instruments in the venue.

设置其他的设置

Set other settings.

就任由别人来表演

Let others perform.

我们搞音乐会的重点是

The focus of our concert is

其实想有一个好一点的文化

Actually, I want to have a better culture.

好一点的文化是

A better culture is

大家有一种互相去沟通

Everyone has a way of communicating with each other.

互相去分享

Share with each other.

过一些简单而实在的生活

Live a simple and down-to-earth life.

所以我们现在看到的那些观众

So the audience we see now

或者参加者

Or participants

我也分不了他们是表演者还是什么

I can't tell whether they are performers or something else.

其实他们是用他们的方法去表演

In fact, they perform using their own methods.

或者去享受

Or go enjoy.

我会觉得这些是很好看的

I think these are very beautiful.

就是对整个音乐界来说

It is significant for the entire music industry.

我们本身应该是

We ourselves should be.

iluminaD

iluminaD

调底搞艇其实有什么意义呢

What is the significance of adjusting the bottom and building the boat?

我觉得 其实说到这里

I think, actually speaking of this...

你并不需要去怎么规划那件事

You don't need to plan that thing rigorously.

其實現在香港有一點像是在將一些東西重新格式化

Actually, Hong Kong is kind of like reformatting some things right now.

搞音樂搞文化的東西

Making music and cultural things.

然後我們就擺盡一切就行了

Then we just need to do everything we can.

但是很老實的

But to be honest,

如果我們在觀塘搞一個Live House

If we set up a Live House in Kwun Tong.

假設他們有一個地方讓我們搬進去

Assuming they have a place for us to move into.

其實整件事已經不同了

Actually, the whole thing has changed.

音樂節其實不只是音樂

Music festivals are actually not just about music.

因為我們喜歡音樂的人都會覺得說音樂是生活風格

Because we people who love music all feel that music is a lifestyle.

它是一個生活方式

It is a lifestyle.

那音樂節就是把這個生活方式具體的呈現

That music festival specifically presents this way of life.

那香港去年底

That Hong Kong at the end of last year.

我覺得自己共同其實很看到

I feel that I can actually see myself together.

這三個戶外音樂節都在新九龍出現

These three outdoor music festivals all took place in New Kowloon.

都非常熱鬧

Very lively.

而且特色我想各自不同

Moreover, I think the characteristics are different for each.

可是我其實有點擔心一個事情是

But I am actually a bit worried about one thing, which is…

能不能它不是只是每年一度的這樣

Can it be that it's not just this annual event?

就是不要變成音樂節

Just don't turn it into a music festival.

而是音樂節的香港書展

Rather, it is the Hong Kong Book Fair of the music festival.

我們都擔心這次香港書展

We are all worried about this Hong Kong Book Fair.

所有香港人都去

All Hong Kong people go.

非常熱鬧

Very lively.

可是平常書店是非常辛苦的在經營

However, operating a bookstore is very challenging on a regular basis.

在掙扎

Struggling.

同樣音樂節我也會擔心會變這樣

I would also worry that the same music festival would turn out like this.

大概平常對於這些真正的新的Original Music

Probably usually regarding these truly new Original Music.

這種獨立音樂也好

This kind of independent music is also good.

是沒有一個好的一個環境去支持它的

There is no good environment to support it.

我覺得很大部分就是缺乏那個空間

I think a large part of it is the lack of that space.

不管是培養這些Artist

No matter whether it is cultivating these artists.

或者讓Artist跟他們的Fans有機會互動

Or let the artists have the opportunity to interact with their fans.

形成一個令音樂的Community

Forming a community for music.

這個是非常重要的

This is very important.

西九要有蓬勃的活動

West Kowloon needs to have vibrant activities.

大前提就是香港民間要有空間

The major premise is that there must be space for the people of Hong Kong.

讓這些藝術家可以生存得到

Allow these artists to survive.

如果因為不知道什麼的原因

If it is for some unknown reason.

或者政策的原因

Or due to policy reasons.

或者香港事實上的地太貴了

Or perhaps the land in Hong Kong is just too expensive.

什麼原因呢

What is the reason?

令到他們由火炭搬去觀塘

To move them from Fo Tan to Kwun Tong.

觀塘不知道搬去哪裡

I don't know where Kwun Tong is moving to.

令到沒有這樣的活動

Causing no such activities.

發生的話

If it happens.

對我們來說其實整體來說

Overall, for us.

都不會是一件好事

It won't be a good thing at all.

我也在摸索著

I am also exploring.

我們可以怎樣發揮這個影響

How can we exert this influence?

西九文化區設想中的國際視野

The international vision envisioned for the West Kowloon Cultural District.

令很多人對香港成為

Many people are concerned about Hong Kong becoming

亞洲藝術文化中心有一個新的想像

The Asian Cultural and Arts Center has a new vision.

但是在想像背後

But behind the imagination

西九之外

Outside of West Kowloon

這一刻香港本土的文化藝術生態

The cultural and artistic ecology of local Hong Kong at this moment.

距離成熟的階段仍然相當遙遠

There is still quite a long way to go before reaching maturity.

不僅是世界上的藝術

Not only art in the world

也許是全世界很多地方也都一樣

Maybe it's the same in many places around the world.

就是政府都喜歡舉辦這種特別大的

The government likes to hold these kinds of very large events.

尤其是訴出一般民眾的

Especially to express the general public's feelings.

一種藝術的活動

An artistic activity

或者建築物 藝術園也好

Either a building or an art park is fine.

所以相對來說對於比較小眾

So relatively speaking, it's for a more niche audience.

就不太會去支持

Then I probably won't support it.

我想

I think.

所以我覺得對於官方的思維

So I think regarding the official mindset.

他必須去想到這個事情

He must think about this matter.

就是

Just like that.

真正重要的不是去一些大的計畫

What really matters is not to engage in some big plans.

大的活動

Large event

我們說這個好像煙花似的

We say this is like fireworks.

他可能一下就消散了

He might just disappear in an instant.

而是真的能夠把這個資源

But it can really make use of this resource.

投入到改善一個環境

Invest in improving an environment.

让这些从草根出来成才是重要的

It is important to enable these individuals from grassroots backgrounds to succeed.

我会觉得那个资源分配

I will feel that the resource allocation

无疑上是有问题的

There is undoubtedly a problem.

但是我们不能忘记

But we must not forget.

其实整体社会的气氛是完全不同了

In fact, the overall atmosphere of society has completely changed.

其他的中小的艺术组织

Other small and medium-sized art organizations.

或者一些自主独立的艺术组织

Or some independent art organizations.

趁这个时机

Take this opportunity.

趁大众对文化艺术

Taking advantage of the public's interest in cultural arts

那么关注

So concerned.

那么有兴趣的时候

So when there is interest

应该有更加多的方法

There should be more methods.

去开拓更加多的资源

To explore more resources.

香港是一个整体来的

Hong Kong is a whole.

如果大家没有一个文化

If everyone doesn't have a culture.

去觉得音乐是生活的一部分

Music is a part of life.

或者是六天可以这样

Or it can be this way for six days.

很简单就可以过的话

It's easy to get through.

其实你有多少场地

Actually, how many venues do you have?

你建多少东西都好

You can build whatever you want.

其实最后都是浪费的

In the end, it's all a waste.

所以对我们来说

So for us

这里可以变成场地

This can be turned into a venue.

不同的地方都可以变成场地

Different places can all become venues.

工农岛都可以的

Both Gongnong Island and Nongong Island are fine.

我觉得没所谓的

I think it doesn't matter.

Ah.

这是个什么

What is this?

这个蛮不像

This is quite different.

这个不像

This doesn't seem right.

Eh?

这个时候

At this moment.

要变成有是

To become something that exists.

Yes

我是

I am.

衣服

Clothes

Yes

服装

Clothing

Yes.

衣服

Clothes

Ah.

I

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.