政府正式成立「愛國主義教育工作小組」/公立醫院服務質素及安全問題/《議會.人》立法會議員朱國強/主持評論

RTHK.HK

議事論事

政府正式成立「愛國主義教育工作小組」/公立醫院服務質素及安全問題/《議會.人》立法會議員朱國強/主持評論

議事論事

字幕志愿者 杨栋梁

Subtitle Volunteer Yang Dongliang

成立75周年的国庆活动

75th anniversary National Day celebrations

今天我们会讨论一下

Today we will discuss.

公立医院的服务质素和安全问题

Quality of service and safety issues in public hospitals

也会看看政府打击非法出租车辆

It will also look into the government's crackdown on illegal rental vehicles.

和规管网约出租汽车平台的工作

Working with the regulation of online car-hailing platforms.

政制及内地事务局局长曾国卫

Secretary for Constitutional and Mainland Affairs Eric Chan

在立法会政制事务委员会上表示

Stated at the Legislative Council's Political Affairs Committee.

推动外国主义教育的短期工作

Promoting short-term work in foreign-oriented education.

会大力推广今年中华人民共和国

Will vigorously promote the People's Republic of China this year.

成立75周年的国庆活动

75th anniversary national day celebration

希望透过举办

Hope to achieve through hosting

结合外国主义教育的国庆活动

National Day activities combining foreign-oriented education.

在社会社区

In the social community.

口直外国主义情怀

Straightforward foreignism sentiment.

目前各政策局及部门

Currently, various policy bureaus and departments.

正积极筹备相关活动

Actively preparing for related activities.

外国主义教育工作小组

Foreignism Education Working Group

在2024年4月正式成立

Officially established in April 2024.

并在同月召开了首次会议

The first meeting was held in the same month.

工作小组亦都认为

The working group also believes that

必须因地制宜

Must adapt to local conditions.

因应香港的实际情况

In response to the actual situation in Hong Kong.

制定有效普及的

Develop effective and widespread.

外国主义教育政策措施

Foreign-oriented educational policy measures

工作小组经研究商议后建议

The working group suggested after research and discussion.

在短期工作上

On short-term work.

应该聚焦大力推广今年

We should focus on vigorously promoting this year.

中华人民共和国成立

The founding of the People's Republic of China.

75周年的国庆活动

75th Anniversary National Day Celebration

并以外国、外港、外社区为主题

The theme includes foreign countries, foreign ports, and foreign communities.

透过举办结合

Through hosting a combination.

外国主义教育的国庆活动

National Day activities of foreign-oriented education

在社会、社区

In society, community

口直外国主义情怀

Straightforward foreignism sentiment

提升社会的外国意识

Enhancing foreign awareness in society.

外国主义教育是细水长流

Foreign-oriented education is a long-term endeavor.

深耕细作的工作

Meticulous and dedicated work.

内容十分丰富

The content is very rich.

而且范围甚广

And the scope is very wide.

而教育的方式亦是多元多样

The methods of education are also diverse and varied.

有两个问题

There are two questions.

第一就是如何评估量

The first is how to assess the quantity.

第二由心而发

The second comes from the heart.

你们如何拿捏这件事情呢

How do you handle this matter?

迪元提得我都很同意的

I completely agree with what Di Yuan said.

如果你一味是量多

If you only focus on quantity.

而质不好的话

If the quality is not good,

这不是一个很有效的做法

This is not a very effective approach.

但当然质和量都是并重的

But of course, both quality and quantity are equally important.

量亦是需要的

Quantity is also necessary.

问题是量之余要提高质

The problem is that while increasing quantity, quality must also be improved.

所以很多时候

So a lot of the time

我们现在也有一个很清晰的方向

We now have a very clear direction.

就是说不单止是

That is to say, it is not just that.

非要说硬和软的手法的话

If we have to talk about hard and soft tactics.

其实我个人觉得

Actually, I personally think that

没有所谓硬和软的

There is no such thing as hard and soft.

有效的方法就是好方法

An effective method is a good method.

有时需要硬有时需要软

Sometimes it requires firmness, sometimes it requires softness.

当然我们是以

Of course, we are based on

重视这个在人心工作

Attach importance to this work among the people.

我们不能够纯粹就说

We can't simply say.

好像只是灌输

It seems like it's just indoctrination.

就不是说用一个情感提升

It's not about using an emotional boost.

这件事情不是我们想要的

This is not what we want.

我们执政党的地位

The position of our ruling party.

和执政党的架构

The structure of the ruling party.

和它的历史

and its history

到底是如何反映在校内和校外的

How is it reflected both on campus and off campus?

外国主义教育的宣传功夫

The propaganda efforts of foreign-oriented education.

你说执政党

You said the ruling party.

即是我们中国共产党

That is our Communist Party of China.

其实说真的

To be honest.

这个过去的的确在这方面

This past indeed matters in this regard.

就那个

Just that.

社会的环境各方面的情况

The situation of various aspects of the social environment.

我们可能说得不算多

We may not say much.

说得不算多

Not much to say.

但是我们现在

But right now we...

自从我们

Since we

又乱而治又自及兵

"Chaos and governance, and also self-reliance in military matters."

这个新时代的建设底下

Under the construction of this new era.

我们现在是对于国家的

We are now regarding the country.

执政党的

ruling party's

认同和那个尊崇

Recognition and that reverence.

这件事情

This matter.

不再是有任何的卑微

No longer any humbleness.

立法会卫生事务委员会

Legislative Council Health Affairs Committee

讨论公立医院服务

Discussion on public hospital services

的质素及安全问题

Quality and safety issues

医院管理局行政总裁高拔星承认

The Chief Executive of the Hospital Authority, Gao Buxing, admitted that

局方近期在处理医疗事故的时候

The authorities have recently been dealing with medical malpractice cases.

欠缺透明度有问题

Lack of transparency is problematic.

会由刚成立的检讨委员会跟进

It will be followed up by the newly established review committee.

公立医院的日常

Daily Life in a Public Hospital

管理和运作

Management and Operations

应该由医管局和它里面的管治制度去负责处理

It should be the responsibility of the Hospital Authority and its governance system to handle this.

就近日连续出现的医疗不良事故

Regarding the recent continuous occurrence of medical adverse incidents.

医卫局认为反映公营医疗系统管理是有待改进

The Health Bureau believes that the management of the public healthcare system needs improvement.

所以

So

医卫局除了指示医管局成立一个委员会

The Health Bureau directed the Hospital Authority to establish a committee.

去就着当中牵涉的公立医院

Go to the public hospital involved in the matter.

尤其是管理系统上面的问题

Especially the issues with the management system.

严肃地展开全面独立的检讨

Conduct a serious and comprehensive independent review.

我觉得是对外公布法的方法是退步

I think the method of publicly announcing laws is a regression.

我用了少许时间去找回2024年1至6月

I spent a little time trying to find back the period from January to June 2024.

即是头半年的医疗事故

That is a medical accident from the first half of the year.

你们各间医院和各联网的做法

The practices of your hospitals and their connections.

真是很不一的

It's really very unique.

举例最近期的几单

For example, a few recent orders.

伊丽莎白医院被卫后插错

Elizabeth Hospital was mistakenly inserted by the卫后.

是没有开记者会的

There was no press conference held.

没有见传媒

Haven't seen the media.

晚上8点30分出稿

The draft will be submitted at 8:30 PM.

广华医院停电

Guanghua Hospital experienced a power outage.

影响很大

The impact is significant.

你们晚上11点20分出稿

You will submit the稿(draft) at 11:20 PM.

没有见传媒

Haven't seen the media.

仁济医院的女童冯针心跳停顿

The heartbeat of the girl Feng Zhenxin from Renji Hospital has stopped.

就晚上9点12分公布

It will be announced at 9:12 PM.

有见传媒

There is insight media.

再对上没有见传媒的也挺多

There are quite a few who haven't seen the media lately.

很多时候都可能是

It can often be.

变成对外发布变成好像

It seems to have been transformed into an external release.

做不友那样

Don't be like that friend.

要写纸进去问你们

I want to write a note to ask you.

刚才主席提起的意见

The opinion mentioned by the chairman just now.

我们都觉得是有问题的

We all think there is a problem.

事实上

In fact

的确正正是为何这个委员会

Indeed, this is exactly why this committee...

我们也请他们帮忙

We also ask them for help.

就着我们的沟通公布

Announce based on our communication.

怎么说

How to say

如何做得好一点

How to do it better?

因为事实上

Because in fact

我们发觉以往我们的做法

We have realized that our previous approach

都是有不足的地方

There are shortcomings in everything.

政府近年在中小幼

In recent years, the government has focused on small and medium-sized enterprises.

积极推动国民教育

Actively promote national education.

教育界立法会

Legislative Council of the Education Sector

委员朱国强认为

Committee member Zhu Guoqiang believes that

有关工作需要质量并重

Quality is equally important as work.

例如要让学生更多地参与行程的设计

For example, to have students participate more in the design of the itinerary.

带着思考去外游

Travel with thoughtfulness.

回来之后

After returning.

教师要引导学生进行反思

Teachers should guide students to reflect.

才能够更有效落实学生的国民身份认同

To effectively implement students' national identity recognition.

政府近年就是很积极推动国民教育的

The government has been actively promoting national education in recent years.

在中小幼都做了很多的措施

Many measures have been implemented in primary, secondary, and preschool education.

包括了外游或者是

Including going abroad or

课程里面

In the course

还有很多的内容

There is still a lot of content.

我看到那个成效其实都是很好的

I see that the results are actually very good.

只不过我就认为

I just think that.

就不应该着重那个量

It shouldn't focus on that quantity.

反而在那个质方面要想多一点

On the contrary, one should think more about the qualitative aspect.

例如我们那些外游

For example, our travels abroad.

里面那个行程或者是活动的设计

The design of the itinerary or activity inside.

是应该多花心思去研究

It is necessary to put more effort into research.

在行程里面那个互动性或者选择性

The interactivity or choice within the itinerary.

其实学生都应该是多一点参与的

In fact, students should participate more.

最重要就是

The most important thing is

完了那个行程之后

After completing that itinerary.

那个反思是最重要的

That reflection is the most important.

那我们应该是要有一些的教师培训

Then we should have some teacher training.

教一下那些老师

Teach those teachers a lesson.

怎样去引导那些学生去反思

How to guide those students to reflect?

那我认为那些交流团的行程

I think the itinerary of those exchange groups.

就不应该是走马看花的

It should not be a fleeting glance.

那我想整个行程的编排

Then I would like to arrange the entire itinerary.

和就是密度

And that is density.

都是要仔细去改善

Everything needs to be improved carefully.

令到学生有一个好的体验

To provide students with a good experience.

另一方面就是说

On the other hand, it means.

行程当中

During the trip

就不应该只是听导游去讲

You shouldn't just listen to the tour guide speaking.

而是就是

It is just that.

我们要让学生多一点去参与的

We want to encourage students to participate more.

在里面可能带着问题去外游

There may be questions taken abroad inside.

预先给他一个目标目的先

Give him a goal in advance.

去到他自然是感兴趣

He is naturally interested in going there.

去发现问题和处理一些问题

Go discover and address some issues.

最后就是说反思的部分

Finally, let's talk about the reflection part.

一定是要令到学生都是有兴趣

It is essential to make the students interested.

和多一点去思考

And think a little more.

才能够达到那个

Only then can it be achieved.

令到他们有这个国民身份认同的目标

To give them the goal of this national identity recognition.

香港新生人口近年增长的学生

The student population of newborns in Hong Kong has been growing in recent years.

香港新生人口近年持续下降

The number of newborns in Hong Kong has been declining in recent years.

对教育界是一个很大挑战

It is a great challenge for the education sector.

朱国强形容是寒冬期

Zhu Guoqiang describes it as a cold winter period.

他建议在中小幼都要推行教大措施

He suggests implementing education measures in primary, secondary, and kindergarten levels.

包括中学要推行小班教育

Including that middle schools should implement small class education.

小学要减班

Elementary school needs to reduce classes.

幼稚园要增加资助

The kindergarten needs to increase funding.

并容许幼稚园更容易开办托管服务

And allow kindergartens to more easily provide childcare services.

其实人口下降是教育界一个很大的挑战

In fact, the decline in population poses a significant challenge for the education sector.

也是一个寒冬期

It is also a cold winter period.

中小幼其实都是面对

Small and medium-sized kindergartens are actually all facing...

面对着不同的挑战

Facing different challenges.

我期望教育局能够有一些

I hope the education bureau can have some.

大的措施

Major measures

去改变

Go change.

或者去落实

Or go to implement it.

在中学方面

In terms of secondary education

我建议教育局能够

I suggest that the education bureau could.

推行小班教学

Implement small class teaching.

现在34人一班其实是太多了

Now having 34 people in a class is actually too many.

那些老师都未必能够

Those teachers may not necessarily be able to.

照顾到学生的个别差异

Catering to the individual differences of students.

或者精神健康

Or mental health.

如果能够将每一班的人数减少

If the number of people in each class could be reduced.

我相信是有助提高

I believe it is helpful for improvement.

教育的质素

Quality of education

在小学方面

In terms of primary education

我建议教育局参考中学的做法

I suggest that the education bureau refer to the practices of secondary schools.

就是将一级五班减至一级四班

It means to reduce Class 5 of Level 1 to Class 4 of Level 1.

班数减少了的话

If the number of classes has reduced

自然减少了宿班和上校

Naturally reduced the night shift and the colonel.

这个我想学界普遍都是认同

I think this is generally recognized in the academic community.

幼稚园方面

Kindergarten aspect

我们建议增加单位资助额

We suggest increasing the unit funding amount.

人头津贴要提高

The per capita allowance needs to be increased.

因为现在很多幼稚园的经营

Because many kindergartens are now operating...

都是出现困难

All are facing difficulties.

陆续有很多幼稚园就需要停办

Many kindergartens need to be closed one after another.

所以增加资助额

So increase the funding amount.

就能够帮助到他们的营运

It can help with their operations.

另一方面就是说

On the other hand, it means that…

我们建议能够让到幼稚园更加容易

We suggest making it easier to get to kindergarten.

去开办托管的服务

To start a custody service.

有了托管的服务

With managed services.

他们的营运

Their operations

就应该是会更加好的

It should be even better.

尹教授今天我们说一个

Professor Yin, today we will talk about something.

大众都很关注你都很熟悉的问题

The public is very concerned about questions that you are all familiar with.

就是在说的

Just what I’m talking about.

公立医院服务的质素和安全问题

The quality and safety issues of services in public hospitals.

大家都知道最近都比较多

Everyone knows that there has been a lot more recently.

一些医院事故

Some hospital accidents

不是医疗事故的发生

Not the occurrence of a medical accident.

又跌灯又停电

Power outage and lights flickering.

又有一些医疗事故

There have been some medical incidents again.

所以政府又上立法会

So the government is going to the Legislative Council again.

就着这个医院事故

Regarding this hospital incident.

成立了公立医院系统

Established a public hospital system.

管理检讨委员会的工作

Management review committee work

并且也向议员们介绍了

and also introduced to the members of parliament.

就是质素及安全系统

It is the quality and safety system.

相关的一些工作

Related work.

那份文件是很详尽的

That document is very detailed.

议员就提了很多关注

The legislator raised many concerns.

包括就是在说的一些通报机制

Including some reporting mechanisms that are being mentioned.

以及是怎样向公众开诚布公

And how to be open and honest with the public.

以及怎样去维持那个质素

And how to maintain that quality.

当中有不少议员都关心到

Many members are concerned about this.

就是在说好像

It's like saying.

人手不足是一个很重要的原因

Staff shortage is a very important reason.

但是其实有一些事情

But there are actually some things.

就不是人手不足的

It's just not a manpower shortage.

医疗事故你插错喉关

Medical accident, you intubated the wrong throat.

人手不足什么事呢

What is lacking in manpower?

这些又

These again.

我知道尹教授你自己也有

I know Professor Yin, you have it yourself too.

一些院工作的参与

Participation in some institution's work

可不可以和我们分享一下

Can you share it with us?

我都不敢

I don't dare to.

太过想说这件事

Thinking too much about this matter.

因为近期我以前参与过医院

Because I recently participated in the hospital.

都出了很多事情

A lot of things have happened.

但问题我觉得

But I think the problem is...

一定有改善空间

There is definitely room for improvement.

如果我们纯粹又说人手不足

If we purely say there is a shortage of manpower.

这个已经是既知的事实

This is already a known fact.

我觉得不可以用人手不足

I don't think we can use a shortage of staff as an excuse.

作为一个借口

As an excuse.

但是人手不足也真真正正是

However, the shortage of manpower is indeed a reality.

令到很多事情做得不好的

Causing many things to be poorly done.

但是我们怎么能够可以再检讨

But how can we reflect again?

做好一点的话呢

If you do a little better.

在几方面

In several aspects.

首先市民要明白

First, citizens need to understand.

其实我们的医疗系统

Actually, our healthcare system

我们香港的医疗制度

Our healthcare system in Hong Kong.

做法

Method

其实不是很差的

Actually, it's not that bad.

我们的投诉事件或者出现的事件来说

Regarding our complaint incidents or the events that have occurred.

我们比起很多先进国家

Compared to many developed countries.

包括了澳洲

Includes Australia.

美国英国来说

For the United States and the United Kingdom.

虽然人手多很多

Although there are many more people.

但是我们的

But our

出事的率

The rate of incidents.

都是低的

They are all low.

但这个都不是说可以尖尖自起

But that doesn’t mean one can stand out on their own.

仍然有

Still there.

改善的空间

Room for improvement

有些事情真是

Some things are really...

不必要的错误

Unnecessary mistakes

就真是如果是

It's really if it is.

一人走多一步

One person takes an extra step.

一人给个心出来

Someone give a heart out.

就会做很多

Will do a lot.

但真是的

But really.

我自己

Myself

管理医院都叫

Management of hospitals is called.

有30年前

Thirty years ago.

一直做到现在

Kept doing it until now.

我不是赖现在的

I'm not relying on the present.

员工

Employee

是不好

It's not good.

不过真是

But it's true.

新一代比较上是

The new generation is comparatively.

少爷

Young master

公主

Princess

很多就有时那些事就没有我们以前

Many times those things are just not what we used to have.

旧一代的人

The older generation.

就禁心去做

Just do it with determination.

骯髒点又不做

It’s a bit dirty but still doesn’t get done.

辛苦点又不做

If it's hard work, then don't do it.

等等情况

Wait a moment for the situation.

这些事

These matters.

都是其中的因素

They are all factors among them.

我没有说他们新一代不好

I didn't say their new generation is不好.

不过问题

However, the problem is...

如果我们真真正正

If we are truly authentic.

想做这件事的话

If you want to do this thing,

其实我们真的有改善空间

In fact, we really have room for improvement.

无论哪个年代

No matter the era.

什么年纪

What age?

什么职位都好

Any position is fine.

其实都是在说

In fact, they are all saying.

我们是不是

Are we?

有机制可医

There are mechanisms that can be treated.

其实在立法会里面

Actually, in the Legislative Council.

说人手不足的问题

Discuss the issue of manpower shortage.

议员都不是觉得是一个绝对理由

Members do not think it is an absolute reason.

没错

That's right.

但是最重要的就是

But the most important thing is

你是不是有一个规管

Do you have a regulator?

林哲元议员就说

Member Lin Zheyuan said.

其实政府每年都向医管局

In fact, the government provides funding to the Hospital Authority every year.

购买有900亿的服务

Purchase services worth 90 billion.

这900亿的服务

This 90 billion service.

你必须要有规范

You must have standards.

以及要有规格标准

And there should be specifications and standards.

尤其就是说专方门诊

Especially referring to the specialized outpatient service.

新旧症的比例

The ratio of new to old symptoms.

急症室的等候时间这些

The waiting time in the emergency room is these.

他又下了单

He placed an order again.

你必须要尽快做一个改革的机制

You must quickly implement a reform mechanism.

还有陈永恩议员也很心水清华

Councilor Chen Yong'en is also very fond of Tsinghua.

陈永恩议员也够年轻了吧

Member Chen Yong'en is quite young, isn't he?

但是他也心水清华

But he also has a fondness for Tsinghua.

他看到情报机制

He saw the intelligence mechanism.

2010年作了一个检讨

In 2010, a self-reflection was made.

到现在十几年都没有再检讨

It's been over ten years and there has been no further review.

是不是真的要适当地做一个检讨呢

Should we really reflect on this appropriately?

而梁美芬议员

And Member Liang Meifen

虽然她也说她很肯定

Although she also said she is very sure.

正义管局的工作

The work of the Justice Bureau.

她是作出了很大的肯定

She has made a strong affirmation.

但是事实上近期这么多宗医院事故

However, in fact, there have been so many hospital incidents recently.

她也很猛诊

She is also very fierce in diagnosis.

我一直都问你们拿多一点资料

I have always asked you to provide more information.

但其实一直都给不了我

But in fact, it has never been able to give me.

到底是什么原因呢

What is the reason after all?

而陈海恩议员曾经做过记者

Member Chen Hai'en used to be a reporter.

她就说倒退了20年

She said it has regressed by 20 years.

因为以前她做记者的时候

Because when she was a reporter before

正正是跟医疗的线

Exactly related to the medical field.

那么以前

So in the past

通报机制清晰很多

The reporting mechanism is much clearer.

到底现在是去到什么级别的医疗事故

What level of medical malpractice are we dealing with now?

你是要以文字交代

You want to explain in writing.

出新闻稿

Issue a press release.

出来见记者

Come out to see the reporters.

还是坐定定开记者招待会

Still sitting still holding a press conference.

现在就好像每间医院自己有自己的做法

It seems that now each hospital has its own practices.

而不是说跟一个事故级别去做

Rather than saying to handle it at an accident level.

提了很多的改革建议

Proposed many reform suggestions.

首先我觉得900亿的撥款

First of all, I think the allocation of 90 billion.

我们买这个服务

We buy this service.

就是替市民服务

It is to serve the citizens.

我有点真的觉得

I really feel a bit that way.

我们是不是在

Are we in?

尤其是在药物方面

Especially in terms of medication.

是不是应该做得好一点

Shouldn't it be done a little better?

否则为什么会出现

Otherwise, why would it appear?

一比四百多日的药

A medicine that lasts for more than four hundred days.

我们看到很多市民

We see many citizens.

我亲眼看到

I saw with my own eyes.

包括我自己

Including myself.

很多时候

Many times

尤其是长期病患者

Especially long-term illness patients.

拿个药

Take some medicine.

真的是浪费

It's really a waste.

为什么呢

Why is that?

根据你的病情不断的改变

Adjusting according to your condition.

可能有新药

There may be a new drug.

也可能有一些旧的药

There may also be some old medicines.

或者是那个药

Or it could be that medicine.

或者是我的病情好了的话

Or if my condition improves.

不用那么多

Not that much is needed.

这方面我觉得

In this regard, I think...

医管局是应该要检讨这个

The Hospital Authority should review this.

花费问题

Cost issues

第二

Second

买个服务

Buy a service.

因为我们一定要现在才肯推广基层的医疗

Because we must promote grassroots healthcare right now.

如果我们一早做基层医疗的话

If we focus on primary healthcare early on.

我们不需要将所有的病人

We don’t need to treat all the patients.

不论是重症还是普通病都进来

Both severe and ordinary cases are coming in.

我们是做不到的

We can't do it.

至于

As for

这个通报机制

This reporting mechanism.

其实

Actually

陈议员

Councilor Chen

我做了30年了

I have been doing it for 30 years.

我比他还要久

I have been here longer than he has.

以前都是更加不好

In the past, it was even worse.

已经改善了

Has already improved.

但问题呢

But the problem is...

我们最重要就是有一个公平

What matters most to us is having fairness.

公道

Fairness

公正的机制

Fair mechanism

让大家就一定要

Let everyone must.

准时

On time

一定要出来说那件事

You must come out and talk about that matter.

千万不要一出来就定了性

Never define yourself as soon as you come out.

我没有错或者我没有错

I am not wrong, or I am not wrong.

给时间

Give it time.

你要研究清楚之后才要做事

You should research thoroughly before taking action.

是的

Yes.

其实局方都有说到

In fact, the authorities have mentioned it.

他们会再推出一些再培训的计划

They will launch some retraining programs.

中央的一站式

Central one-stop service

申报的热线和那个问责制度都会出台

The reporting hotline and the accountability system will be implemented.

检视个情报机制包括跟进

Examine the intelligence mechanism, including follow-up.

那就不要再要

Then don't ask for it anymore.

好像陈议员这么说

It seems like Congressman Chen said this.

记者和局方就做不友

The reporter and the bureau are not friendly.

才可以跟进到事情

Only then can we follow up on the matter.

但是另外一个

But another one.

我们都需要是政府加把劲去跟进

What we all need is for the government to step up and follow through.

其实是在说的士服务质素

In fact, it is about the quality of taxi services.

以及我们一些网约车市场的活跃

And the activity of our online ride-hailing market.

其实是过去一段时间有很多讨论的

In fact, there have been many discussions over the past period of time.

因此政府最近做了一个上纳

Therefore, the government recently made a report.

介绍了一个打击非法出租

Introduced a crackdown on illegal rentals.

或取酬载客活动

Or engage in paid passenger transport activities.

及规管网约出租汽车平台的研究

Research on Regulating Online Ride-Hailing Taxi Platforms

说的是两件事

It refers to two different things.

第一就是打击一些

The first is to strike at some.

非法的出租车

Illegal taxi.

以及载客车一些透过平台车车的那些

And some of the passenger cars that go through the platform.

第二个就是规管的平台

The second is the regulated platform.

两个是一个不同的概念

Two is a different concept.

在议会上的分享

Sharing in Parliament

其实最主要就是说了他们

Actually, the main thing is that they have been mentioned.

接下来会做的事情

Things to be done next.

就是在未来的几个月里面

In the coming months.

做一些需求的调查

Conduct a survey of some requirements.

接着就会推出一个规管平台的一个方案

Next, a regulatory platform proposal will be introduced.

而这个是什么呢

What is this?

规管平台

Regulatory platform

一些规管平台的公司

Some regulated platform companies.

以及向平台公司施加一些责任和压力

And impose some responsibilities and pressure on the platform companies.

就是有一些法律规管

There are indeed some legal regulations.

以及要求一些出租车辆必须要在

And require some rental vehicles to be at

已经拿了牌的平台

The platform that has already obtained a license.

才可以去做

Only then can one do it.

有服务这样

There are services like this.

即是说就将我们现在在坊间可能是五花八门的平台

That is to say, we are now on a variety of platforms available in the market.

都可能要做一个整合

It may be necessary to do an integration.

但没有处理到的就是现在大家都很喜欢用的一些网约车

But what hasn't been addressed is the ride-hailing services that everyone really enjoys using now.

我真的很不明白

I really don't understand.

这个网约车已经不是一件新鲜的事物

This ride-hailing service is no longer a novel thing.

很多地方

Many places

包括我们各地的网约车

Including ride-hailing services in various locations.

国家内地

Mainland China

都已经做得很成熟

It's already been done very maturely.

我们市民已经表达了我们很大的要求

Our citizens have already expressed our significant demands.

的意愿

willingness

为什么还要浪费时间去调查

Why waste time investigating?

再整理呢

Sort it out again.

当然了

Of course.

政府官员出来解释

Government officials came out to explain.

我们做一个很好的

Let's make a good one.

详细的研讨研究

Detailed research seminar.

要照顾不同的持份者

To take care of different stakeholders.

Come on

Come on

你们很小心做事

You are very careful in doing things.

是对的

That's right.

但是市民的声音

But the voices of the citizens.

也都应该要在你的耳朵里面听很久

It should also listen in your ears for a long time.

为什么还要拖这么久呢

Why is it still being delayed for so long?

是不是真的有些人就说到

Is it true that some people just talk?

是不是这届政府不想做

Does this government not want to act?

讲一讲就可能就来就

Just talking about it might just bring it about.

多一年多两年

One more year, or one more two years.

是不是这届政府不做呢

Is it that this government is not doing anything?

我也不敢

I also don't dare.

下叛语

Rebellion language

不过我真的希望

But I really hope.

既然这个不是一个新鲜事物

Since this is not a new thing.

坐言起行

Speak and act.

这个是我们市民要求的

This is what our citizens are requesting.

政府的说法就是

The government's statement is that

他们一直都是以市民的福祉为依归

They have always relied on the well-being of the citizens.

以市民的利益为依归的

Based on the interests of citizens.

在这件事情里面

In this matter

除了我们说的这个

Besides what we discussed.

出租车辆

Rented vehicles

网约平台的一个关注之外

Aside from the concerns of the ride-hailing platform.

其实政府有一个很大的考虑

In fact, the government has a significant consideration.

就是我们的

It's ours.

势一的角色

The role of Shiyi.

什么叫势一的角色

What is meant by a role of momentum?

世界第一

World No. 1

就是我们这个高效的公共

It is our efficient public...

交通系统

Transportation system

就是世界第一的

It is the number one in the world.

还有其实

Actually, there is also...

我们占了九成的出行人口

We account for ninety percent of the traveling population.

都是依赖这个公交的

They all rely on this bus.

政府的说法就是

The government's statement is that

其实如果我们是一个网约汽车

Actually, if we are a ride-hailing car...

或者是一些出租汽车

Or some taxis.

实际上可能每一个

In fact, it is possible that every single one.

就是每一辆车

It's every car.

它可以车到的人就不是很多

There aren't many people who can drive there.

但是那辆车占了路面

But that car is taking up the road.

如果你是很多的

If you are a lot.

出租车辆的话

If it's about renting a vehicle.

那就会影响了公共交通系统

That would affect the public transportation system.

有这样的考虑

There is such a consideration.

议员似乎不是

The member of parliament doesn't seem to be.

是接受一些说法的

It is to accept some statements.

大家都觉得

Everyone thinks.

你应该要管

You should take care of it.

但是就不能够只是一方面管

But it can't be managed from just one aspect.

第二方面你又不增加

On the other hand, you are not increasing it either.

那个出租汽车的发牌

The taxi's license plate.

然后就没办法去提供到

Then it became impossible to provide.

一个良性竞争了

A healthy competition.

只会是

It can only be.

就是服务只会越来越差

The service will only get worse.

但是有这么担心

But there is so much worry.

我们市民最重要就是有选择

The most important thing for us citizens is to have choices.

我们的官员可能他们出入

Our officials may enter and exit.

都是有自己的私家车

Everyone has their own private car.

他不明白到我们的长者

He does not understand our elders.

我们要去看病

We are going to see a doctor.

我们坐轮椅

We are in wheelchairs.

我们真的不是每个人

We really are not everyone.

喜欢坐公交的

Likes to take the bus.

虽然我小一之外

Although I was in first grade.

但是问题我都有选择

But the problem is that I have choices.

但是如果你这一方面

But if you are this way on this aspect

不照顾一些小撮的人的话

If we don't take care of a small group of people.

其实是不公道的

Actually, it is unfair.

这个真的说不通的

This really doesn't make sense.

梁文广议员也有说到

Councilor Liang Wenguang also mentioned that.

我们其实香港都已经很落后了

We are actually very behind in Hong Kong.

你一方面就说

On one hand, you say

公交是小一

The bus is small one.

但是其实网约那个服务

But the service of online booking is actually...

都不能够再落后的了

It can't be any more backward than this.

田北辰议员也有说

Councilor Tian Beichen also said.

现在其实我们有18000的的士

We currently have 18,000 taxis.

还有1500的一些

There are still some for 1500.

出租车辆的许可证

License for rental vehicles

同一时间在立法会的文件里面

At the same time in the documents of the Legislative Council.

请大家都看看

Please everyone take a look.

有一个世界级的网约汽车平台

There is a world-class ride-hailing platform.

交了一份报告给立法会

Submitted a report to the Legislative Council.

2014年到今天他们走进香港市场

Since 2014, they have entered the Hong Kong market.

已经有10万个鸭洗车登记了

Already 100,000 ducks have registered for car washing.

他们

They

就是带来的经济活动

It is the economic activities brought about.

有超过1亿2的单

There are over 120 million orders.

已经是出行成功的了

The journey has already been successful.

所以其实是

So actually it is

这个就反映到

This reflects on

我们是有个客观的需要在的

We have an objective need to be present.

你不批牌

You don't approve the card.

不代表那件事是不存在

It does not mean that the matter does not exist.

还有其实如果你越是不去说要批牌

Also, if you don't mention wanting to get a license even more...

其实越是

Actually, the more...

就是那个黑色的市场

It's the black market.

又会是继续容许在那里

It will continue to be allowed there.

衍生了一些什么问题

What issues have arisen?

将会有一个这样的担忧

There will be such a concern.

所以就

So then

政府会不会都真的去听一下市民的声音

Will the government really listen to the voices of the citizens?

我们经常说我们是一个智慧城市

We often say that we are a smart city.

其实我的朋友都告诉我

Actually, all my friends told me.

我是一个智碑城市

I am a smart city.

所以我一定要

So I have to.

麻烦那些官员

Troublesome those officials.

智慧点好不好

Is it good to be smart?

是啊 智慧出行其实都是智慧城市

Yes, smart travel is actually part of smart cities.

一个很重要的指标

A very important indicator.

期望我们的立法会议员

We hope for our legislative council members.

继续和我们有智慧地去争取这个智慧出行

Continue to fight for this wise travel with us wisely.

今天其实也是我们以上是暑假之前最后一集

Today is actually the last episode before our summer vacation.

希望在我们暑假之后再和大家见面

I hope to see everyone again after our summer vacation.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.