三國演義-205

三國演義@PiTL.港韻

tts3gwok

三國演義-205

tts3gwok

兩宮互相爭競,張揚等各勸歸宮,何後延夜召何進入宮,告以前事,何進出?

The two palaces are competing with each other, and Zhang Yang and others advise returning to the palace. Later, in the evening, He Jin is summoned to the palace to report on previous matters. How did He Jin leave?

召三宮共議,來早徹朝,始庭臣奏董太后原係樊妃,不宜久居宮中,合刑簽於何間安置?

Summon the Three Palaces for discussion; coming early to the morning court, the court officials began to report that Empress Dowager Dong was originally the consort of Fan and should not stay in the palace for long. Where should her confinement be arranged?

判日下即出國門,一面遣人起送董後,一面點禁軍圍標騎將軍董仲負責,

As soon as the sun sets, I will leave the country. At the same time, I will send someone to escort Dong Hou, while also appointing the garrison to surround and oversee General Dong Zhong.

追索印授,董仲知事急,自吻於後堂,家人舉哀,軍事荒山。

In pursuit of the seal, Dong Zhong faced an urgent matter and committed suicide in the back hall. His family mourned, while military affairs fell into disarray.

張揚,斷歸見董後一知已廢,誰皆以金珠換好結構何進第何曲並其母母揚軍,

Zhang Yang, after seeing Dong, realized that a former acquaintance had fallen into disrepair. Everyone exchanged gold and jewels for a good structure, what happened to He Jin and what songs did he sing with his mother, mother Yang?

令早晚入何太后處?

What time should we visit Empress Dowager He?

善言遮閉,因此十常事又得近幸。

Wise words shield from harm, thus good fortune often approaches in everyday matters.

六月,何進暗使人擔殺董後於何間疫亭?

In June, did He Jin secretly send someone to kill Dong Zhuo in the pavilion of He?

舉舊回京,葬於文陵,進託病不出,師弟教慰元少日見津若。

After returning to Beijing with the old belongings, buried in Wenling, I was unable to go out due to illness, and my master and fellow disciples have been increasingly comforting Yuan Shao day by day.

張揚,斷歸等流言於外,嚴供擔殺董後,欲謀大事,成此時不諸冤患,後必為大禍。

Zhang Yang and others spread rumors outside, and after Yan Gong killed Dong, he wanted to plot something big. If he does not resolve this grievance now, it will surely lead to great disaster later.

識竇侮辱諸內術,既謀不勿,化壽其殃,今功兄弟暴曲將利。

The recognition of the cave insults various inner arts; having plotted without restraint, it transforms misfortune into longevity, and now the brothers' power will expose the benefits.

皆應盡之事,若使盡力,是在掌握,此天贊之事,不可失也。

Everyone should do their part. If one exerts their full effort, it is within their grasp. This matter, blessed by heaven, must not be lost.

張揚,且容相倚,左游勿渡張揚,讓等主高何遙,又多送賄賂,苗日舟何後雲。

Zhang Yang, and let them rely on each other, do not cross Zhang Yang on the left, let others take the lead, how distant is the main high, and also send many bribes, what clouds follow the boat in the Miao day.

大將軍輔助新軍,不行仁慈,諸無殺佛,今無誰有辱殺十常事,此取緣之道也。

The General assists the new army; there is no mercy, and none can spare the Buddha from being killed. Now, who has the honor to kill the Ten常事? This is the path of taking advantage of circumstances.

後納其言。

Later, he accepted his words.

小傾,何進入伯後,辱諸中軍,何後若?

Xiao Qing, what happened after you entered the general's tent and insulted the troops? What should I do afterwards?

中官統領金省,漢家故事,先帝身棄天下,而辱諸殺救臣,非重中妙也。

The chief eunuch Jin Sheng, the story of the Han family, the late emperor abandoned the world and humiliated many loyal ministers, which is not the essence of governance.

盡本事末決斷之人,聽太后言,為為而出,元少爺問若。

Those who are incapable of making decisions should listen to the Empress Dowager's words; they act without purpose. Young Master Yuan asks why.

大事若何?

How are the important matters?

盡若。

As much as possible.

太后不允,如是奈何?

The empress dowager does not allow it. What should we do now?

笑若。

Laugh if.

可召四方英雄人士,立兵來京,盡諸閹恕,此時事急,不容太后不從。

Summon heroes from all directions and gather troops to come to the capital, to punish all the eunuchs. The situation is urgent and the Empress Dowager must comply.

盡若。

As much as possible.

此計大妙。

This plan is brilliant.

便發赫至國爭,召赴京師。

He was then summoned to the capital due to the national dispute.

主保陳林若。

The main protector is Chen Linruo.

不可。

No.

俗云。

As the saying goes.

以目而報焉者。

Those who repay with a glance.

事似稀也。

Things are indeed rare.

彌勿上不可稀已得知。

Do not hesitate to let me know when you have obtained it.

放國家大事符。

Transfer the national major affairs symbol.

金將軍將皇威。

General Jin will command the imperial might.

蔣兵邀。

Jiang Bing invites.

龍雙虎報。

Dragon twins, tiger reports.

高下在心。

The distinction lies in the mind.

若辱諸宦官。

If you insult the eunuchs.

如古洪牢了無法已。

As the ancient flood was unable to be contained.

但當速發。

But when it is urgent.

行權立斷。

Act decisively in exercising rights.

則天人信之。

Then the people under heaven believed in him.

卻反愛乞大臣。

But instead, he loved the minister.

臨犯驚脫。

Sudden fright leads to escape.

英雄罪會。

Heroic sins will be punished.

各懷一心。

Each has their own aspirations.

所謂賭池乾鍋。

The so-called gambling pond is a dry pot.

受人已病。

Someone is already sick.

功必一成。

Success must be achieved in one effort.

反生戀已。

The relationship has turned the other way around.

何進笑若?

What is He Jin laughing at?

此懦夫之堅也。

This is the strength of a coward.

旁邊一人鼓掌大笑若。

Someone beside clapped and laughed heartily.

此事易如反掌。

This matter is as easy as turning your hand.

何必多已?

Why complicate things?

事之乃曹操也。

This matter is indeed Cao Cao.

正是。

Exactly.

辱隨君則消人亂。

"When humiliation accompanies you, chaos will vanish."

雖聽朝中之事無。

Although I hear nothing of the matters in court.

不知曹操說出甚話來。

I don't know what Cao Cao is saying.

且聽下文分解。

Now listen to the following text for a breakdown.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.