佛經講座:五善十戒(六)

RTHK.HK

空中結緣

佛經講座:五善十戒(六)

空中結緣

各位听众,今日的佛学讲座题目是

Dear listeners, today's topic of the Buddhist lecture is

五戒十善之六

The sixth of the Five Precepts and Ten Good Deeds.

上几集,我们讨论了五戒

In the previous few episodes, we discussed the Five Precepts.

即是不杀身、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒

That is, not killing, not stealing, not committing adultery, not lying, not drinking alcohol.

同时,我们也讨论了十善里面的

At the same time, we also discussed the ten virtues.

不杀身、不偷盗、不邪淫、不妄语、不两舌、不恶口、不以语

Not killing, not stealing, not committing sexual misconduct, not speaking falsely, not being double-tongued, not using harsh words, not using speech.

今日,我们会讨论十善里面的

Today, we will discuss the ten virtues.

不贪、不憎、不痴

Not greedy, not hateful, not deluded.

即是不贪爱、不憎恼、不如痴

That is, not greedy, not hateful, not deluded.

是着重内心意念的动机

It emphasizes the motivation of inner thoughts and intentions.

何谓贪、憎、痴呢?

What are greed, hate, and ignorance?

佛教说,人最大的烦恼是贪、憎、痴

Buddhism says that the greatest troubles of a person are greed, hatred, and ignorance.

所谓的三毒烦恼

The so-called three poisons of affliction.

其中,贪和憎是人最重的两种烦恼和执着

Among them, greed and hatred are the two heaviest forms of suffering and attachment for humans.

贪、憎、痴都是心灵强烈的动性

Greed, aversion, and delusion are all strong afflictions of the mind.

能发不能收

Can send but cannot receive.

贪的心灵动性

The动性 of a greedy mind.

是你见到一些东西,你喜欢的,你希望拥有它

It is when you see something that you like and you hope to have it.

得,你就会开心

Okay, then you will be happy.

贞的心灵动性是抗拒

The essence of Zhen's soul is resistance.

失,你就会顺意

Lose, and you will find things going your way.

自己不喜欢的东西,你希望它离开

Things that you don't like, you hope they go away.

不喜欢的东西,你可能会发脾气

You may get angry about things you don't like.

这些就是贞

These are the principles of chastity.

foolish

即是如痴无名

It is like being infatuated and unnamed.

来自于不正见

Originating from incorrect views.

蒙查查不明因果

Unclear cause and effect.

而做种种的错误行为

And commit various wrong actions.

佛教说,人世间我们主要会起贪、起憎的情况

Buddhism teaches that in the human world, we mainly experience greed and hatred.

有五种,所谓的五欲

There are five kinds, the so-called five desires.

五欲是指

The five desires refer to

财、色、名、食、睡

Wealth, sex, fame, food, sleep.

五种欲望

Five desires

财是指世间一切的金钱、财物

Wealth refers to all kinds of money and property in the world.

是滋养色身、不可或缺的资粮

It is the nourishment for the colored body, an indispensable resource.

所谓有钱能使鬼推磨

Money can make the devil push a mill.

但很多人迷信金钱的力量

But many people are superstitious about the power of money.

所以用种种的方法去求取财富

So various methods are used to seek wealth.

但金钱不是万能

But money is not everything.

有钱也不一定能买到安宁

Having money doesn't necessarily guarantee peace of mind.

不一定能买到安稳的生活

It doesn't necessarily guarantee a stable life.

不一定能买到健康的身体

You may not necessarily be able to buy a healthy body.

有钱不一定能买到和谐的家庭

Having money doesn't necessarily mean you can buy a harmonious family.

也不一定能买到友情

Friendship can't necessarily be bought either.

有些人见利忘义

Some people forget righteousness when they see profit.

出卖亲人朋友

Betraying relatives and friends.

甚至为了钱不惜铤而走险

Even willing to take risks for money.

作奸犯科

Commit crimes and offenses.

令自己跌入万劫不復的深渊

Falling into an abyss of no return.

金钱能够令人产生那么多烦恼痛苦

Money can bring about so much trouble and pain.

所以佛经里经常用毒蛇

Therefore, poisonous snakes are often used in Buddhist scriptures.

来比喻钱财的和患

To compare wealth and affliction.

尤其是学佛的人

Especially those who practice Buddhism.

如果不能抗拒文明利养的诱惑

If one cannot resist the temptation of the benefits of civilization.

往往会被金钱埋没

Often buried by money.

无法坚持道心

Unable to maintain the heart of the Dao.

但俗语说

But as the saying goes

考虎难为无米炊

It's difficult to cook without rice.

凭借夫妻百事哀

With married couples, everything is sorrowful.

一个在家修行的人

A person who cultivates at home.

是不可以没钱的

One cannot be without money.

要不然你怎样孝养父母呢

Otherwise, how will you show filial piety to your parents?

怎样安顿家庭生活呢

How to settle family life?

何况你修行

Moreover, you practice.

做功德

Do good deeds.

去布施救济

Go give alms and relief.

这些都要钱作为助援

All of these require money as assistance.

国家的社会发展

Social development of the country.

都需要钱作为后盾

All need money as support.

佛教本身

Buddhism itself

也要弘法利生

It is also important to spread the Dharma and benefit all beings.

医疗慈善

Medical charity

教育文化等等的服务

Services related to education and culture, etc.

去淨化社会

Purify society.

造福人群

Benefit the masses.

如果没钱

If there is no money

又怎能够承办这些佛教事业呢

How could one undertake these Buddhist affairs?

所以呢

So what?

正确

Correct

合法

Legal

合乎道德

Moral compliance

去赚钱

Go make money.

所谓清淨的财富

So-called pure wealth.

是佛教所容许的

It is permitted by Buddhism.

希望大家要记住

Hope everyone remembers.

佛教从来没说要人穷

Buddhism has never said that people should be poor.

Money

是可以用来造福人群

It can be used to benefit people.

佛教

Buddhism

最针对的

Most targeted

是因为钱

It is because of money.

而做出种种贪

And commit various acts of greed.

hatred

和犯法的行为

And illegal behavior.

第二种

The second type.

五欲里面

Among the five desires

就是色欲

It is lust.

Color

即是指世间男女的情欲

It refers to the desires between men and women in the world.

亦都可以指世间美丽

It can also refer to the beauty of the world.

好看的东西

Beautiful things

令人感到非常舒服

Very comfortable.

开心

Happy

《摩子观》里面

In "Mozi's View"

有说

It is said.

色害

Color harm.

柔心

Soft heart

令人狂醉

Deliriously intoxicating.

生死的根本

The fundamental of life and death.

就是由这里产生的

It is generated from here.

学佛

Studying Buddhism

想要由生死的轮回里面

Want to escape from the cycle of life and death.

解脱出来

Break free.

就一定要戒之在色

One must definitely be cautious about desire.

第三

Third

Bright

五欲里面的明

The clarity within the five desires.

是指世间的

Refers to the world.

明星

Star

面子

Face (as in social standing or reputation)

荣誉

Honor

耀威

Yao Wei

虚荣

Vanity

很多人为了自己的面子

Many people care about their own face.

可以倾家荡产

Can lead to losing everything.

甚至为了虚荣

Even for vanity.

做种种无益的事

Doing all sorts of useless things.

第四

Fourth

就是食欲

It's just appetite.

在五欲里面

Within the five desires.

Food

是指世间的饮食

Refers to the food and drink in the world.

种种的味道

Various flavors

饮食

Dietary habits

本来为了养活我们的身体

Originally to nourish our bodies.

但是人呢

But what about people?

往往美食当前

Often when delicious food is present

就不知节制

Just don't know moderation.

步饮步食

Walking while eating and drinking.

更有很多人为了

Many people do this for...

满足口腹之欲

Satisfy one's appetite.

在种种的菜式口味上面

In terms of various dish flavors.

不断变化翻身

Constantly changing turns.

甚至不惜杀害生命

Even going so far as to take lives.

千八年来

For thousands of years.

凡是天上面飞

Everything that flies in the sky.

地上面走

Walk on the ground.

河里面游

Swim in the river.

山里面爬的

Climbing in the mountains.

全部都是我们人类大使

All are our human ambassadors.

菩萨的对象

The object of the Bodhisattva.

长此以往

Over time.

不单止破坏了地球的生态平衡

Not only has it destroyed the ecological balance of the Earth

和颜止酸

Gentle and soothing.

也为自己种下了日后

Also planted the seeds for my future.

恶业苦果的种子

The seeds of evil karma and suffering.

佛教在二千五百多年前

Buddhism more than two thousand five hundred years ago.

就呼吁大家节制自己的食欲

It is a call for everyone to moderate their appetite.

所以在《丛林清规》里面

So in "The Jungle Regulations"

就定有五种

There are definitely five types.

观赏在食饭之前的条文

Enjoy the text before the meal.

称为食传五观

Referred to as the Five Observations of Food Transmission

正正就是可以对峙

Just exactly can confront.

我们对饮食的贪欲

Our greed for food.

什么是食传五观呢

What are the five views of food culture?

第一

First

计功多少

How much work has been done?

量彼来处

Measure the origin of his coming.

一粥一饭

Every bowl of porridge and every grain of rice.

要思来处不宜

It is not suitable to think about the past.

第二

Second

串己得行

Stringing one's own actions.

全缺应共

All deficiencies should be shared.

身为佛弟子

As a disciple of Buddha

接受饮食供养的时候

When accepting food offerings.

要反省自己的行为

To reflect on one's own behavior.

是不是合乎道德戒行呢

Is it in accordance with moral conduct?

是不是受得起这个供养呢

Can you withstand this offering?

如果具备勤修三学

If one diligently practices the Three Studies.

化道众生

Transform all sentient beings.

这两种得行

Both methods are acceptable.

就可以称为全

Then it can be called whole.

就是有资格承受供养了

It means that one is qualified to receive support.

如果没有具备

If not equipped with

就称为缺

This is called a deficiency.

受之有愧了

I feel embarrassed to receive this.

第三

Third

防心离国

Guard your heart, leave the country.

贪等为中

Greed and others are the center.

一般人饮食经常会犯了三种过失

Most people often make three common dietary mistakes.

第一

First

见到上品好味的东西

Seeing something of top quality and good taste.

或者能够令到我身体强壮

Or it can make my body strong.

皮肤光滑的东西

Smooth-skinned things.

就生起贪心

This gives rise to greed.

对于下品粗糙

Regarding the low quality and roughness.

不好味的东西

Unpleasant-tasting things.

就排斥

Just exclude.

憎恨

Hatred

对于

Regarding

不是太好也不是太差的中品食物

Mediocre food that is neither too good nor too bad.

就不加分辨

Just don't add any distinction.

就不知道来处不宜

Just don't know if the origin is inappropriate.

这就是愚痴了

This is foolishness.

第四

Fourth

正视良药

Facing the bitter medicine.

惟疗应夫

Only therapy should be embraced.

经上面说

As mentioned above

饥饿是第一病

Hunger is the primary illness.

因为你肚子饿的时候

Because you're hungry.

很难医治

Hard to treat.

肚子饿

Hungry.

而且由生

And be born from it.

去到你死

Go to your death.

这种东西

This kind of thing.

你是很难暂时停息的

You find it hard to take a break.

所以呢

So, what?

饮食呢

What about food?

其实就好像药一样

Actually, it's just like medicine.

能够医疗你

I can heal you.

肚子饿的病

Hunger sickness.

第五

Fifth

为成道业

To achieve the path of enlightenment.

应受此食

Should receive this food.

饮食呢

How about the diet?

是为了维系色身

It is to maintain the physical body.

借着四大假合的色身

Using the physical body formed by the Four Great Falsehoods.

而成就真实的发生为命

And achieving true occurrence as destiny.

所以呢

So, what?

就不能够起贪着

One should not harbor greed.

这五个呢

What about these five?

就是食传五官

It is just that food conveys the five senses.

至于五欲里面

As for the five desires.

第五

Fifth

就是睡欲了

Just feel like sleeping.

Sleep

就是指

That refers to.

睡眠和休息

Sleep and rest

是能够滋养我们的身心

It can nourish our body and mind.

休息呢

Where is the rest?

是为了走更远的路

It is to walk a further distance.

菩提

Bodhi

路长

The road is long.

所以更加需要适当的休息

So it is even more necessary to take appropriate breaks.

如果不是呢

What if not?

累累累

Tired, tired, tired.

没精神

No energy.

又怎样学到修行呢

How can one learn to practice cultivation?

但是又反过来说

But on the other hand.

Sleep

就是

Exactly.

相信很多人都试过了

I believe many people have tried it.

早上起床上班呢

Getting up in the morning to go to work.

都要懒一阵床

All want to be lazy in bed for a while.

而且佛教说

Moreover, Buddhism says

如果看

If looking

贪睡

Laziness in sleeping or being overly fond of sleeping.

不但空过光阴

Not only wasting time.

而且容易伤身丧志

Moreover, it can easily harm one's health and ruin one's spirit.

令人无法积极活动

Makes it impossible to be active.

这个呢

This one.

反而会障碍了

On the contrary, it will become an obstacle.

修心

Cultivating the mind.

修道的睡眠概

The concept of sleep in cultivation.

大自道论里面有说呢

It is mentioned in the Great Self-Doctrine.

财色名食睡

Wealth, lust, fame, food, and sleep.

这五欲消人

The five desires consume people.

好像呢

It seems so.

你逆风

You against the wind.

但是举起个火把那样

But raise it like a torch.

而这种种的欲乐呢

And these various pleasures?

开心的情况是很少的

Happy situations are rare.

为了这五种欲望

For these five desires.

令到你忧愁苦痛

Causing you sorrow and pain.

反而很多

On the contrary, a lot.

以及甚至乎有人呢

And even some people.

为了这五种欲望呢

For these five desires.

失去身体和性命

Lose body and life.

就好像飞蛾扑火一样

It's like a moth to a flame.

都说明呢

It’s all explained.

五欲对人来说呢

The five desires for a person, right?

为害甚大

Causing great harm.

以上的财色名食睡

The above refers to wealth, sex, fame, food, and sleep.

这五种欲望呢

These five desires.

是佛教认为

It is believed in Buddhism.

大部分的凡人

Most mortals

最容易贪的东西

The easiest things to be greedy for.

大家细心想想

Everyone think carefully.

自己一日之内

Within a day of oneself.

种种的行为思想

Various behaviors and thoughts.

其实有几多

Actually, how much is there?

是自己喜欢的东西

It is something I like.

你想拥有它

You want to have it.

自己不喜欢的东西

Things that you don't like yourself.

你希望

You hope.

你希望它离开

You hope it leaves.

有几多东西是想自己先

How many things do you want to do by yourself first?

有几多东西

How many things are there?

真是为他人去想呢

It's truly thinking of others.

好啦

Alright.

那为什么十善

Then why the Ten Good Deeds?

要不贪

Don't be greedy.

不憎

Not hate.

不痴

Not obsessed.

佛教认为呢

Buddhism believes that.

贪 憎 痴呢

Greed, aversion, ignorance.

是烦恼的根源

It is the root of trouble.

只要你将贪 憎 痴除掉

As long as you eliminate greed, hatred, and ignorance.

你的烦恼自然就没有了

Your worries will naturally disappear.

不齐

Uneven

增撑大师

Zeng Cheng Master

所作《信心命》里面有说

In the work "The Command of Faith," it is mentioned that

一段很直接了当

A very straightforward statement.

指出究竟知道的解

Point out the understanding of what is actually known.

里面说

It says inside.

知道无难

Knowing is not difficult.

惟嫌简杂

Only dislike simplicity and complexity.

但莫憎爱

But do not hate love.

动而明白

Move and understand.

很简单的说

Simply put.

即是说

That is to say

你要修心的话

If you want to cultivate your heart.

你只需要放低

You just need to let go.

心里面的简杂

The complexity in the heart.

到你自己对所有东西

To yourself about everything.

没有说喜欢

Never said I liked it.

又没有说不喜欢

It doesn't mean I don't like it.

没有憎爱

No hatred or love.

也没有贪爱

There is no greed or attachment.

你就会明白

You will understand.

这个就是学佛的重点了

This is the key point of learning Buddhism.

所以佛教叫人放下

So Buddhism teaches people to let go.

其实佛陀讲那么多经

In fact, the Buddha spoke so many sutras.

讲那么多法

Talk so much about the law.

佛教里面有那么多法门

There are so many methods in Buddhism.

念佛

Reciting the Buddha's name

参禅

Zen meditation

止观

Stop and observe.

诵经等等

Reciting sutras and so on.

都是叫你做一样东西

They all ask you to do the same thing.

就是放下

It is just letting go.

在心里面放下

Let go in your heart.

心里面放到

Put in my heart.

自然在事里面

Nature is in the matter.

都可以放到

Can be placed anywhere.

所以教你

So I'll teach you.

怎样放下心里面的烦恼

How to let go of the worries in your heart.

是佛教的重点

It is the focus of Buddhism.

这个就是修心

This is cultivating the mind.

你能够放下到

You can let go of it.

自然不会被外界所发生的事

Nature will not be influenced by what happens in the outside world.

影响你的心

Affecting your heart.

例如

For example

你吃不到素

You can't eat vegetarian.

其实是你心里面放不下

Actually, it's that you can't let go in your heart.

可能是放不下肉

It might be hard to let go of meat.

可能是放不下好味

Maybe it's hard to let go of good flavors.

可能是放不下习惯

It may be hard to let go of habits.

又可能是放不下嫌麻烦

It may also be that they can't let go and find it troublesome.

但是当你在心里面放了自然

But when you put nature in your heart.

就会吃素了

Then I'll become a vegetarian.

那你可以回去参考一下

Then you can go back and refer to it.

如果你发觉之前你骂人

If you realize that you have cursed at someone before

有什么放不下令到你骂人呢

What is it that you can't let go of that makes you curse?

你觉得他很烦

You find him very annoying.

你要参考一下你内心

You should reflect on your inner self.

放不下什么令你觉得他很烦呢

What can't you let go of that makes you feel annoyed?

你要了解自己内心的执着的位置

You need to understand the position of your inner attachment.

你才可以对症下药

Only then can you take targeted measures.

放下一分执着

Let go of a bit of attachment.

你的执着烦恼就会少一点

Your persistence will reduce your troubles a little.

你的无明就会少一点

Your ignorance will decrease a bit.

你的痛苦的锁链

The chains of your suffering.

就会慢慢解开了

It will gradually unravel.

慢慢做

Take your time.

逐少做

Gradually do less.

一直做

Keep doing it.

慢慢来放下的烦恼

Take your time to let go of your worries.

你的烦恼就会越来越多

Your troubles will only increase.

量变就会变成质变

Qualitative change will occur with quantitative change.

你越放下得多

The more you let go.

你慢慢就习惯了放下

You will gradually get used to letting go.

你的本质就变了

Your essence has changed.

慢慢你就会越来越开心

Slowly, you will become happier and happier.

越来越解脱了

More and more liberated.

那如何放下呢

Then how to let go?

如何戒除贪爱呢

How can one overcome greed and attachment?

有两方面

There are two aspects.

由外而内

From the outside to the inside.

另一个就是由内而外

Another one is from the inside out.

第一

First

由外而内

From the outside to the inside.

即是由行为开始

It starts with actions.

其实呢

Actually, you know...

持戒就是帮你放下

Keeping precepts helps you let go.

你控制了自己的行为

You control your own behavior.

也就是先实行五戒十善

That is to first practice the Five Precepts and Ten Good Deeds.

你不偷盗

You do not steal.

不喝酒

Don't drink alcohol.

不邪淫

Do not engage in improper sexual conduct.

你已经放下了很多贪爱

You have let go of a lot of attachments and desires.

钱财

Wealth

美食

Gourmet food

和美酒

And fine wine.

你吃素

Are you vegetarian?

代表你已经放下了对肉的执着

It represents that you have let go of your obsession with meat.

对美食的执着

Obsession with food

你不杀生

You do not kill.

不骂人

Do not curse at others.

代表你已经放下了

It means you have already let go.

你的真脑

Your true brain.

给重经

Give it back.

念佛

Reciting the Buddha's name.

拜佛

Worship Buddha

这些都是由行为开始

These all start with actions.

帮你去放下

Help you let go.

骂人

Swearing at someone.

两舌

Two tongues

妄语

False speech

等等等等的新口译

Wait, wait, wait for the new interpretation.

而这些的戒呢

And what about these rings?

就是帮你放下

Just helping you let go.

令到你行为控制到

To make you control your behavior.

这样

In this way.

你就开始可以代表你的内心

You can start to represent your true self.

已经开始放下了少少的烦恼执着

I have begun to let go of some of my worries and attachments.

第二是由内到外

The second is from the inside out.

即是由内心开始

It starts from the heart.

为什么我会贪这一样东西呢

Why am I greedy for this kind of thing?

为什么我会发脾气呢

Why do I get angry?

你要知道自己的执着位先

You need to know where your persistence lies first.

你要观察自己的心

You need to observe your own heart.

原来我是这样想的

I see that I was thinking like this.

原来我真正想要的是这一样东西

What I really wanted was something like this.

你知道自己的心之后

After you know your heart.

你就可以诚实地面对自己的欲望

You can honestly face your own desires.

你真正

You really

原来

It turns out.

我是想要人的认同

I want people's recognition.

而不是想要得到这一样东西

Instead of wanting to get this kind of thing.

又或者你真正想要的

Or perhaps what you truly desire.

原来是令我自己开心

It turns out it's to make myself happy.

令我自己平安

Let me be at peace.

又或者

Or perhaps

等等等等这些东西

Wait, wait, wait, these things.

你要先了解了

You need to understand first.

自己需要

One needs oneself.

你自己清楚自己在想什么

You know very well what you are thinking.

不一定要加以判断好还是不好

It is not necessary to judge whether it is good or bad.

但是你要清楚自己

But you need to be clear about yourself.

你想怎样

What do you want?

接着你就可以着手在这个执着位里面去反省

Then you can start to reflect in this state of obsession.

其实学佛呢

In fact, studying Buddhism...

尽量就不要把心用得太复杂

Try not to make your heart too complicated.

刚才说了

Just said.

知道无难

Knowing is not difficult.

惟严简扎

Only strict and simple.

求证知道

To seek evidence to know.

最究竟的真实

The ultimate truth.

说难不难

It's not difficult to say.

说易不易

Easier said than done.

就是不要简扎

Just don't be casual.

不要分别

Don't separate.

淡莫真爱

Faint true love

动而明白

Move and understand.

一切的真理呢

What about the truth of everything?

本来就是这样

It is just like that.

只是人一旦起了

Once a person gets up

有爱

There is love.

有恨

There is hatred.

有喜欢

I like it.

有不喜欢

There are things I don't like.

你就远离真理了

You are far from the truth.

有喜欢

There is liking.

你就想拥有它

You just want to have it.

就会有贪

There will be greed.

你不喜欢

You don't like it.

你想它离开

You want it to leave.

那就会有真

Then there will be truth.

而贪和真

Greed and Truth

都是因为你看不到世间的真相

It’s all because you cannot see the truth of the world.

这个就是痴呀

This is just foolishness.

世间的真相是什么呢

What is the truth of the world?

诸行无常

All phenomena are impermanent.

诸法无我

All phenomena are without a self.

有流皆苦

All streams suffer.

如果能够以平等心

If one can have an equal heart.

看待一切

View everything.

自然能够契合佛法

Nature can naturally align with the Dharma.

你就能够知道

You will be able to know.

万事万物

Everything in the world.

本来面目

True appearance.

而你自己放下自己喜欢的

And you let go of what you like.

也都放下自己不喜欢的

Also let go of what you don't like.

你放下到没有所谓

What you let go of doesn't matter.

自己喜欢还是不喜欢

Whether you like it or not.

那你还有什么烦恼呢

So what other worries do you have?

好了

Alright.

那么

Then.

贪和真

Greed and truth

自己喜欢不喜欢

Whether you like it or not.

紧张

Nervous

忧虑

Worry

等等负面情绪

Wait for negative emotions.

我们很多时

We often do.

都是没有办法控制的

It's all beyond control.

因为这种是一种强烈逼迫的心灵动性

Because this is a strong compulsion of the mind.

能发不能收

Can send but cannot receive.

令到我们很不舒服

It makes us very uncomfortable.

很不开心

Very unhappy.

甚至乎严重是会失落

It can even lead to serious loss.

和抑郁的

and depressed

现在的社会

Today's society

很多人都有这种紧张的忧虑等等

Many people have this kind of anxious worry, and so on.

但大家都不想的

But no one wants that.

但是有没有好的方法去摆脱它

But is there a good way to get rid of it?

现在主要学问上

Now mainly in scholarship.

我都会说

I can say it all.

我们在思维上开解自己

We mentally console ourselves.

例如

For example

想想紧张忧虑对这件事

Think about the anxiety and worry regarding this matter.

没有什么帮助

No help at all.

对身体健康有害

Harmful to health.

所以就应该尽量放松

So you should try to relax as much as possible.

不要紧张忧虑

Don't be nervous or worried.

又或者可以用一些

Or it can also be used with some.

分散注意力的方法

Methods to distract attention

例如深呼吸

For example, deep breath.

回想一些开心的事情

Recalling some happy moments.

听音乐

Listening to music

看电影

Watch a movie

做运动等等

Do exercise and so on.

令到自己的注意力去分散

Causing one's attention to be distracted.

这些是有效的短暂舒缓

These are effective temporary reliefs.

但是要真正有效地

But to be truly effective...

去放弃紧张和忧虑

Let go of tension and worry.

佛教的心法

The heart of Buddhism.

就是唯一的方法

It's the only way.

而修心

Cultivating the mind.

佛教的静坐法

The meditation practices of Buddhism.

也是其中一个最有效的法门

It is also one of the most effective methods.

说到这里

Speaking of which

我们先休息一下

Let's take a break first.

回来再继续

Come back and continue.

佛教的心法

The essence of Buddhism.

是怎样教我们放弃紧张忧虑呢

How does it teach us to let go of anxiety and worry?

在一位西医生

In a western doctor's office.

所认知的《菩提大道一书》里

In the book "The Path of Bodhi" that I know of

有详细的讲述

There is a detailed account.

让我们以放弃真怒作为例子

Let us take the example of giving up true anger.

来解释清楚

Come and explain clearly.

当我们被人激怒的时候

When we are provoked by others.

想保持平心静气

Want to maintain a calm and peaceful mind.

一般的伦理教法

General ethical teachings.

都是叫我们忍

They all tell us to endure.

但是相信

But believe.

大家都试过

Everyone has tried it.

也可能同意

It may also agree.

Endure

并未必是一个很好的方法

It may not necessarily be a very good method.

很多时候

Many times

会造成情绪的恶结

It will lead to the vicious cycle of emotions.

那佛教又怎样

What about Buddhism then?

教我们被人激怒的时候

Teach us when we are angered by others.

可以保持心平气和呢

You can maintain a calm and peaceful state of mind.

首先

Firstly

思维上

In terms of thinking

我们开导自己

We enlighten ourselves.

例如我们可以想想

For example, we can think about it.

对方可能都有他的难处

The other party may have their own difficulties.

怒指会对自己身体有害

Anger can be harmful to one's health.

君子有容人之量

A gentleman has the capacity to accommodate others.

要保持气度

Maintain composure.

修养等等

Cultivation, etc.

但是无论

But no matter what.

我们怎样用思维去开导自己

How can we use our thoughts to enlighten ourselves?

心都还是很火滚的

The heart is still burning with passion.

这个时候要保持内心平静

At this time, one should maintain inner calm.

最好的方法是

The best method is

就是佛教说

It is said in Buddhism.

放弃情绪的心法

The mindset of letting go of emotions.

我现在解释一下

Let me explain一下.

怎样可以放弃情绪的心法

How can one let go of emotional attachment?

就要用一个比喻

Just use a metaphor.

这个比喻也是书里面说

This metaphor is also mentioned in the book.

水中泥沉

Mud沉沉 in the water.

如果有一杯水

If there is a cup of water

水里面有泥沉

There is mud settling in the water.

但是水不断在涌动

But the water keeps flowing.

不断在动

Constantly on the move.

水自然是非常温烛的

Water is naturally very warm.

如果你想要令水变清

If you want to make the water clear.

那怎么做呢

What should we do then?

答案就是

The answer is

什么都不要做

Do nothing.

你不要将泥沉压到杯底

Don't let the sediment sink to the bottom of the cup.

也不要企图将水按停它

Don't try to stop the water either.

你只要不做任何事

You just have to do nothing.

令到不断在动的水

Causing the water to keep moving.

它自然会停下来

It will stop naturally.

当水

When water

静止不动的时候

When standing still.

泥沉就会慢慢沉到杯底里面

The mud will slowly settle to the bottom of the cup.

水就会变回清洁

The water will turn back to clean.

反之

Conversely

如果我们企图将水按停它

If we try to stop the water.

或者将泥沉压到杯底

Or press the sediment to the bottom of the cup.

那水只会动得更加厉害

That water will only become more turbulent.

没办法会变回清的

There's no way to turn back to clarity.

水就比喻心

Water is a metaphor for the heart.

泥沉就比喻烦恼

Mud sinking is a metaphor for troubles.

叹 震 痴 紧张 忧虑等等

Sigh, shock, infatuation, tension, anxiety, etc.

根据这个水中泥沉的做法

Based on this method of sedimentation in water.

当我们被人激怒

When we are angered by others.

那团火在心里面涌起来的时候

When that flame surged up in my heart

我们真正要做的就是

What we really need to do is

什么都不要做

Do nothing.

不要去压伏涌动的路火

Don't suppress the surging road fire.

但也不要被路火

But don't be fooled by the path fire.

牵动我们去骂人

It prompts us to curse at others.

去打人等等

Go beat someone up, etc.

只是让那团火在心里面自己滚

Just let that fire roll around in the heart by itself.

因为路火是一种惯性的死力

Because road fire is a kind of inertial dead force.

只要我们不理它

As long as we don't pay attention to it.

它就会好像比喻的水中泥沉那样

It will be like mud sinking in water as a metaphor.

慢慢自然平静下来

Slowly calm down naturally.

你的内心就会变回平静

Your heart will return to peace.

这个水中泥沉的比喻

The metaphor of mud sinking in this water.

平静路火的方法

The method of calming road fires.

是适用放射和放松所有的负面情绪

It is applicable to radiate and relax all negative emotions.

包括你的贪爱

Including your greed and desire.

想要

Want to

不开心

Not happy.

抑郁

Depression

火滚

Fire roll

紧张

Nervous

忧虑等等

Worry and so on.

因为这些情绪都是心灵的动性

Because these emotions are the movement of the soul.

是一种习惯的死力

It is a dead force of habit.

当这些情绪动性生起的时候

When these emotional movements arise

我们不要和它斗

We shouldn't fight against it.

不要逼它走

Don't force it to leave.

又不要被它牵住

Don't let it hold you back again.

只是不要理它

Just don't pay attention to it.

来由它来

It comes from it.

去由它去

Let it be.

不除不拒

Neither exclusion nor rejection.

不作不抗

Don't do anything, don't resist.

什么都不要做

Don't do anything.

如果你一次又一次这样做得对

If you do it right again and again.

做得到

Can do it.

你那种负面的情绪

Your kind of negative emotions.

习惯性的力

Habitual force

就会越来越弱

Will become weaker and weaker.

而你不理它

And you ignore it.

放弃的力就越来越强

The strength of what you give up becomes stronger and stronger.

此消彼长

This diminishes while that increases.

紧张忧虑等等

Nervousness, anxiety, and so on.

就会逐渐消退

Will gradually fade away.

人就会变得开心

People will become happy.

生气勃勃

full of vigor and vitality

当然

Of course.

涌动的水我们不理它当然容易

It is easy for us to ignore the surging water.

但是你涌动的心

But your surging heart

我们想不要被它牵动

We don't want to be affected by it.

就真的不容易

It's really not easy.

如果我们真的想能够

If we really want to be able to

放弃紧张忧虑等等的烦恼

Let go of the worries of tension and anxiety.

令到心情开朗如月

Making one's mood as bright as the moon.

就一定要明白和把握这种

You must understand and grasp this.

其心不动的正确理论

The correct theory of an unchanging heart.

这就是无为分法

This is the method of non-action (wu wei).

大家一定要多闻多读

Everyone must listen and read more.

四方参学

Four directions studying together.

当中

Among

《金刚经》和《六祖坛经》

"The Diamond Sutra" and "The Platform Sutra of the Sixth Patriarch"

是两部必须研读的经典

They are two classic works that must be studied.

而收集的详情

And the collected details.

也可以参阅

You can also refer to.

刚才我说的

What I just said.

一位西医生

A Western doctor.

所认知的《菩提大道》

The Bodhi Path as understood.

这一本书

This book.

刚才我们说了

We just talked about it.

如何对峙贪爱和憎恼

How to confront greed and hatred?

至于对峙如痴无名

As for the confrontation, it is like being infatuated and nameless.

我们就要平日多读佛经

We should read Buddhist scriptures more often in our daily life.

广学多闻

Broad knowledge and extensive learning.

多听经文法

Listen to the scriptures more.

然后自己仔细思考

Then think carefully by yourself.

落实在日常生活里面修行

Implementing practice in daily life.

而佛教里面的闻思修

In Buddhism, hearing, contemplation, and practice.

你能够真正去做

You can really do it.

自然能够生出正知正见

Naturally, it can produce right understanding and right views.

智慧增长

Wisdom growth

好了

Alright.

我们现在又总结一下

Let's summarize again now.

五戒十善

Five Precepts and Ten Goods

是佛法修学的根本

It is the foundation of practicing and learning the Buddha's teachings.

无论是三成

Whether it is thirty percent.

还是二成

Still twenty percent.

都是必须

It's all necessary.

以五戒十善做基础的

Based on the Five Precepts and Ten Good Deeds.

如果五戒十善都未做好

If the Five Precepts and Ten Good Deeds are not done well.

连做人天的资格都未有

Not even qualified to be a human.

那还怎样成菩萨呢

Then how can one become a Bodhisattva?

还怎样做星云圆角呢

How else to create Nebula rounded corners?

不可能的

Impossible.

五成佛法

The Five Aspects of Buddha Dharma

好像五层楼一样

It seems like a five-story building.

佛菩萨是最高那一层

Buddha and Bodhisattvas are at the highest level.

但没有下面那四层

But it doesn't have the four layers below.

又怎样会有最高那一层呢

How could there be a highest level then?

而我们重视五戒十善

We place great importance on the Five Precepts and the Ten Good Deeds.

就是最底那一层

It's just the bottom layer.

是一栋大厦的地基

It is the foundation of a building.

五戒十善

Five Precepts and Ten Good Deeds

想学佛

I want to learn Buddhism.

想成佛

Wishing to become enlightened.

想成菩萨

Want to become a Bodhisattva.

甚至乎想超越三戒

Even want to surpass the Three Precepts.

一定要认真修五戒十善

You must earnestly observe the Five Precepts and practice the Ten Good Deeds.

五戒可以取得人道的资格

The Five Precepts can qualify one for human status.

在六道里面拿到人道的条件

The conditions for attaining human existence among the Six Realms.

五戒就是不杀身

The five precepts include not killing.

不偷盗

Do not steal.

不邪淫

Do not engage in sexual misconduct.

不妄语

No false speech.

不喝酒

Don't drink alcohol.

佛和我们说

The Buddha speaks to us.

五戒是人成之恩

The Five Precepts are the grace that makes one human.

一身能够依教奉行

Able to follow the teachings with a whole self.

必定能够保住人身

Will definitely be able to preserve one's life.

来身还是人身

Is it a human form or not?

就不会堕三恶道了

Then there will be no falling into the three evil paths.

十善是天成之恩

The Ten Good Deeds are a blessing from heaven.

生天要收十善业

To be born into heaven, one must cultivate the ten good deeds.

天他们的得幸标准比我们高

Their standards for happiness are higher than ours.

我们人守五戒

We humans observe the Five Precepts.

他有十善十条戒要守

He has ten good deeds and ten precepts to follow.

而这十条都是五戒的扩展

And these ten are all extensions of the five precepts.

简单点记

Keep it simple.

十善里面

Within the Ten Virtues

body

身的业有三种

There are three types of karma related to the body.

即是有三条戒

That is to say, there are three precepts.

是关于身的

It is about the body.

不杀

Do not kill.

就是不杀身

Just not kill oneself.

不偷盗

Do not steal.

不邪淫

Do not commit adultery.

这个就是十善里面的

This is within the ten good deeds.

身业有三

There are three types of bodily actions.

口有四

There are four mouths.

口业就有四种

There are four types of verbal karma.

这个是由不妄语戒里面开出来的

This is derived from the precept of not speaking falsely.

第一

First

不妄语

No false speech.

即是不讲假话

That is to say, no falsehoods.

第二

Second

不恶口

No harsh words.

即是不讲粗俗的语言

That is, do not use vulgar language.

骂人

Curse at someone.

第三

Third

不两舌

Do not speak insincerely.

即是不挑拨是非

That is not to stir up trouble.

第四

Fourth

不以语

Not by words.

即是不要讲些花言巧语

That is, don't use flowery words.

不要讲些无谓的东西

Don't talk about meaningless things.

这四种就是口业

These four types are the karmic actions of speech.

Meaning

Three

即是意业有三种

There are three types of intention.

十善里面

Within the Ten Meritorious Deeds

不贪

Not greedy.

不憎

Not hate.

不痴

Not obsessed.

不贪

Not greedy.

即是不要贪求多于你需要的

That is, do not desire more than you need.

现代人大部分都是想要的多

Most modern people want more.

实际需要其实就未必那么多

The actual need may not be that much after all.

只要拿到需要心就清淨了

As long as you obtain what you need, your heart will be at peace.

不贞

Unfaithfulness

即是不要憎恼

That is, do not be angry.

发脾气

Throw a tantrum.

不痴

Not obsessed.

即是不如痴

Even if it is not as good as being foolish.

对一切境界不明是理

Not understanding all realms is reason.

不辨真妄

Unable to distinguish between truth and falsehood.

要有正知正见

One must have right understanding and right view.

所谓防医如成

So-called prevention is like treatment.

意业清淨

Purity of intention.

我们守护自己的心意

We guard our own intentions.

要好像守护诚词那样

It should be like guarding sincere words.

谨慎

Caution

不可以放逸

Do not become lax.

不可以大意

Must not be careless.

因为我们身口意三业里面

Because in our body, speech, and mind, there are three activities.

意业是驱动我们去做种种的烦恼和行为

Intention is what drives us to experience various troubles and actions.

身体所做的和口说的

What the body does and what the mouth says.

首先其实都是在意业里面产生

First of all, it actually all arises within karma.

所以我们只要守得到我们的意念是清淨的

So we just need to ensure that our thoughts are pure.

其余的身和口自然自然就会清淨了

The rest of the body and mouth will naturally become pure.

十善除了消极的不作恶之外

The Ten Good Deeds, apart from not doing evil in a negative sense,

也都着重积极的行善

It also emphasizes actively doing good deeds.

即是不杀生而能够救护生命

That is, not killing but being able to save lives.

不偷盗而能够行布施助人

Not stealing but being able to give and help others.

不邪淫而洁身自好

To refrain from promiscuity and maintain personal integrity.

不妄语而能够说真实话

To speak the truth without lying.

不两舌就劝人和好

Do not speak with a forked tongue; persuade others to reconcile.

不以语而说有益话

It is beneficial to speak words without using language.

不恶口而说话温柔有礼

Speak gently and politely without being harsh.

不贪而喜赦

"Not greedy but happily pardoned."

不珍慰而慈悲众生

Do not cherish oneself but show compassion to all beings.

不如痴而广收智慧

Better to be foolish and broadly gather wisdom.

所以大智道论上说

So, the Great Wisdom Treatise says.

收持十善道其实就是摄一切戒

Holding the Ten Good Deeds is actually about encompassing all precepts.

有了十善戒法来规范身心

With the Ten Good Precepts to regulate body and mind.

自然能够得到耸肿的禅定而生天成

Naturally, one can attain lofty meditation and achieve rebirth in heaven.

所谓由戒生定 因定法为就是这个道理

The so-called concentration arising from restraint is based on this principle.

天人的三业比我们人间清淨

The three karmas of celestial beings are purer than those of humans.

道德的水准比我们高

The standard of morality is higher than ours.

这十条是生天的基本条件

These ten points are the basic conditions for living.

不能缺少

Cannot be missing.

如果

If

只收十善

Only ten good deeds are accepted.

最高能够收到吐利天

The maximum can receive Tuli Tian.

吐利天以上

Above Tuli Tian

有十善都未必得

Even having the ten virtues may not guarantee success.

还要加收禅定

Additional charges for meditation will apply.

而欲界上的四层天

The four heavenly realms of the desire realm.

都要收慈悲喜赦四无量心

One must cultivate the four immeasurable minds of loving-kindness, compassion, empathetic joy, and equanimity.

而世间根本的禅定成就

And the fundamental attainment of Zen meditation in the world.

就生到色戒天

Born to the realm of "Lust, Caution".

另外

Additionally

想往生西方极乐世界的佛弟子

Buddhist disciples who wish to be reborn in the Western Pure Land.

都要留意

Pay attention to everything.

都要收十善业

Everyone should observe the Ten Good Deeds.

在《观无量受佛经》中说到

In the "Sutra on the Contemplation of the Buddha of Infinite Life," it is mentioned that...

如果你想生去阿弥陀佛的西方极乐世界

If you want to be reborn in the Western Pure Land of Amitabha Buddha.

当收三福

When receiving three blessings.

一者

Firstly

孝养父母

Filial piety towards parents.

奉侍师长

Serve the master.

持心不杀

Hold the heart not to kill.

收十善业

Practice the ten good deeds.

二者

The two.

受持三归

Taking refuge in the Three Jewels.

聚足众界

Gathering of various realms

不犯威仪

Do not violate the dignity.

三者

The three of them.

发菩提心

Generate the Bodhi mind.

心信因果

Trust in cause and effect.

独重大乘

Independently embracing the Mahayana.

劝进行者

Encouragement for the doer.

如此三事

Thus, these three matters.

名为正业

Name as Zhengye.

正业三福

Zhengye Sanfu

一共这三条

A total of three.

佛在结论上说得很清楚

The Buddha made it very clear in his conclusion.

这三条是三世诸佛正业的正因

These three are the rightful causes of the righteous deeds of the Buddhas of the three ages.

三世即是指过去 现在 未来

The three periods refer to the past, present, and future.

即是说

That is to say.

其实十方三世一切诸佛

In fact, all the Buddhas of the ten directions and three times.

由凡夫修成

Achieved by an ordinary person.

去到佛

Go to Buddha.

都是依靠这三福

It's all relying on these three blessings.

就好像我们刚才说的

It's just like what we just talked about.

建楼一样

Like building a building.

三福是基础

Sanfu is the foundation.

是打击 地基

It is to strike the foundation.

你一定要有一个非常稳固的地基

You must have a very solid foundation.

你上面的楼才建得稳固

The building above you is solidly constructed.

三福就是基础

Sanfu is the foundation.

其实《观经》上面说的

In fact, what is mentioned in the "Guanjing" is...

这个正业三福

This is the main business of Sanfu.

是通一切法门

It is the key to all Dharma gates.

无论哪一个宗派

No matter which sect.

哪一个法门

Which path or method?

这个三福都是非常之基础

This "Three Fortunes" is very basic.

其实

Actually

我们在《观无量寿佛经》里面看到

We see in the "Amitabha Sutra" that...

韦提希夫人

Mrs. Whitefield

知道弥陀正土的殊胜

Knowing the superiority of Amitabha's Pure Land.

就向释迦牟尼佛

Just like Shakyamuni Buddha.

请教如何往生

Please advise on how to attain rebirth.

而刚才

Just now.

我们说的正业三福

The three blessings of a proper occupation we are talking about.

就是释迦牟尼佛

It is the Buddha Shakyamuni.

和他说往生的方法

Tell him the method of rebirth.

孝养父母 奉侍师长

Filial piety towards parents, serving teachers and elders.

持心不杀 修十善业

Cultivate a heart that does not kill and practice the ten good deeds.

听到这些

Hearing this

你就要知道

You just need to know.

十方三世一切诸佛

All Buddhas of the ten directions and three times.

一开始就是说

It started by saying.

孝道 施道

Filial piety and benevolence.

佛法就是施道

Buddhism is about practicing and spreading the Dharma.

施道都是建立在

The practice of the Way is built on.

孝道的基础上面

On the foundation of filial piety.

没有孝道

No filial piety.

就没有施道

There is no way to apply the Dao.

没有孝道

There is no filial piety.

没有施道

There is no way to apply.

世出世间的法都不能成就

The laws of the world and the afterlife cannot be accomplished.

佛法是以慈悲为本的

The Buddha's teachings are based on compassion.

所以你看看

So take a look.

他说

He said.

持心不杀

Hold the heart and do not kill.

最后

Finally

通通都落实起

Everything is being implemented.

修十善业

Cultivate the ten good deeds.

那你怎么可以

Then how can you do that?

刚才说了

Just said.

尽孝 尊师

Filial piety and respect for teachers.

培养慈悲心呢

Cultivating compassion.

统统最后就是

In the end, it all amounts to.

修十善业

Practice the ten good deeds.

你能够断十恶

You can sever the ten evils.

修十善

Cultivating the Ten Good Deeds

就是孝养父母

It is to be filial to one's parents.

奉侍师长

Serve the instructor.

持心不杀

Hold a heart that does not kill.

大家想想

Everyone think about it.

已有了这个基础

With this foundation established.

真的落实了

It has really been implemented.

之后你信西方极乐世界

After that, you believe in the Western Paradise.

信阿弥陀佛

Believe in Amitabha Buddha.

发愿求生淨土

Making a vow to be reborn in the Pure Land.

你就能够往生

You will be able to be reborn.

而这一条

And this line

淨土三福里面的第一条

The first vow in the Three Blessings of Pure Land.

就是人天福

It is the blessing of human beings and heaven.

第二条

Article 2

是异成福

It is a blessing to be different.

就是声闻玄国

It is the Country of Sound and Mystery.

有三句话

There are three sentences.

受持三归

Taking the Three Refuges.

具足众界不犯威仪

Possessing the fullness of all realms without violating the rules of propriety.

你受三归

You receive the three returns.

具足种种戒律威仪

Possessing various precepts and dignities.

念佛往生

Reciting the Buddha's name to achieve rebirth.

就可以生到方便有如土

"Then one can give birth to something as convenient as soil."

最后一条就是大成福

The last one is Dachengfu.

He

他一开始说

He initially said.

发菩提心

Generate the mind of enlightenment.

心信因果

The heart trusts in cause and effect.

里面说

It says inside.

其实念佛是因

In fact, chanting the Buddha's name is the cause.

成佛是果

Becoming a Buddha is the fruit.

你要深深相信

You must believe deeply.

佛在大成佛教里面说

The Buddha said in the Great Perfection of Buddhism.

一切佛从心上身

All Buddhas arise from the mind.

你本身是佛

You are inherently Buddha.

现在念佛

Now recite the Buddha's name.

将来你就成佛

You will become a Buddha in the future.

这个就是因果了

This is causality.

读众大成

Reading leads to great accomplishment.

劝进行者

Encourage the performers.

读众大成就是

The achievement of reading audiences is.

亲近诸佛如来

Approach all the Buddhas and Tathagatas.

上面说的是自利

What is mentioned above is self-interest.

后面说的是化他

What comes next is about transforming him.

自利利他

Self-benefiting and benefiting others.

这个就是菩萨的事业

This is the work of the Bodhisattva.

所以这三幅

So these three pieces.

你要收得好

You need to take good care.

真正收到

Actually received.

能够往生西方极乐世界

Able to be reborn in the Western Pure Land.

你的基础

Your foundation.

其实刚才说

Actually, what I just said

就是要收拾善业

It is necessary to cultivate good deeds.

就算你是修学佛

Even if you are studying Buddhism.

淨土法门的人

People of the Pure Land school.

都是要收拾善业

It's all about accumulating good karma.

佛经经常说

Buddhist scriptures often say

勤修戒定慧

Diligently cultivate discipline, concentration, and wisdom.

息灭贪真痴

Cease greed, truth, and ignorance.

又说由戒身定

It also says to rely on the body, precepts, and meditation.

由定法慧

By the wisdom of definitive principles.

这个戒 定 慧

This ring establishes wisdom.

三无六学

Three Noes and Six Studies

戒就是指持戒

The precept refers to keeping the precepts.

定就是指禅定

Ding refers to meditation.

慧就是博览诸经

Wisdom is the extensive knowledge of various scriptures.

正知正见

Right knowledge and right view.

这些都是正宗养成的部分

These are all part of authentic development.

但佛法的作用

But the function of Buddhism

和殊胜

And uniqueness

其实你都要在洞里磨练

Actually, you need to hone your skills in the cave.

才可以产生无漏的智慧

Only then can wisdom without leakage be generated.

因为我们所学的佛法

Because of the Buddhist teachings we have learned.

如果纯粹只是在说

If it is purely just talking

辩论

Debate

那佛法其实只是

That Buddhist teachings are actually just

学术研究

Academic research

都是放在那里的花瓶

They are all vases placed there.

我们所学的佛法

The Buddhist teachings we have learned.

如果根本没办法

If there is no way at all.

用在生活那里

Used in life there.

令到我们自己

Make ourselves

可以减少我们的烦恼

It can reduce our worries.

如果根本没办法解脱

If there is fundamentally no way to be liberated.

我们生命的问题

The issues of our lives.

那我们就真的枉费了

Then we would really have wasted it.

佛陀他终其一生

The Buddha spent his entire life.

苦口婆心地为我们示范

Showing us demonstratively with kind advice.

如何可以修行

How can one cultivate?

和人间游戏规则的用意

The intention of the rules of the game in the human world.

我们要知道

We need to know.

收集戒定为终极的目标

The ultimate goal of collecting is to achieve calmness and concentration.

是以显发般若佛字为目的

The purpose is to manifest the wisdom of the Buddha.

这个佛字是每个人本身都有

This Buddha character exists in every person.

所以六祖有说

So the Sixth Patriarch said.

何其自性本自清淨

How inherently pure the true nature is.

何其自性本不生灭

How could its true nature be inherently birthless and deathless?

何其自性本自具足

How self-nature is inherently complete.

何其自性本无动摇

How inherently, one's nature is fundamentally unshakable.

何其自性能生万法

How it can naturally give rise to all phenomena.

这个本来的佛字

This originally was the character for Buddha.

是藉由禅修的行为

It is through the practice of meditation.

禅定的功德

The merits of meditation.

达至如来

Attain Buddhahood.

可以显发自性的作用

Can reveal the function of self-nature.

这个就是由定法位的意思

This means the position determined by fixed laws.

但是禅定的功德

But the merits of meditation.

你又需要由持戒的观念而生起

You need to arise from the concept of keeping precepts again.

这就是由戒生定的意思

This is the meaning of "samadhi arising from precepts."

所以希望各位留意

So I hope everyone pays attention.

佛教的修行

Buddhist practice.

不在于理论有多少

It does not depend on how much theory there is.

也不在于我们口头说了多少

It doesn't depend on how much we say verbally.

看了多少佛经

How many Buddhist scriptures have you read?

所谓说食不饱

The so-called saying is "food does not fill."

修行并不是知识上的理解

Cultivation is not just an understanding of knowledge.

或者背诵的

Or reciting.

最重要是做

The most important thing is to take action.

正如你学游泳

Just like you learn to swim.

学踩单车

Learn to ride a bicycle.

你看了一本书

You read a book.

教你怎样游泳

Teach you how to swim.

你没下过水去游

You haven't gone into the water to swim.

你是不是真的会游泳呢

Do you really know how to swim?

上网看完几个视频

Watched a few videos online.

教你怎样踩单车

Teach you how to ride a bicycle.

但是你单车都没踩过

But you haven't even ridden a bicycle.

那你是不是真的会踩呢

So can you really step on it?

佛教的道理其实也是一样

The principles of Buddhism are actually the same.

佛教强调实修

Buddhism emphasizes practical practice.

学了念佛

Learned to chant the Buddha's name.

就真的抽时间去念佛

Just really take the time to recite the Buddha's name.

学了持咒

Learned to chant mantras.

就老老实实抽时间去持咒

Just honestly take the time to recite the mantra.

学了静坐

Learned meditation.

就抽少少时间去静坐

Just take a little time to sit quietly.

学了五戒十善

Learned the Five Precepts and the Ten Good Deeds.

那大家就真的在生活里面

Then everyone is really in life.

落实五戒十善

Implement the Five Precepts and Ten Good Deeds.

正如大家都知道

As everyone knows

早睡早起身体好

Early to bed and early to rise makes a person healthy.

多做运动身体好

Exercising more is good for your health.

但是只是知道

But just knowing.

不做

Not doing.

那对自己有什么益处呢

What benefits does that have for oneself?

不要停留在口头禅

Don't get stuck on cliches.

看了听了就算了

Just watching and listening is enough.

这样对你的人生就没有任何益处

This will bring no benefit to your life.

佛法是难值难遇的

Buddhism is difficult to obtain and encounter.

遇到又未必信

Encounter it but may not necessarily believe it.

信的人又未必做

Just because someone believes doesn't mean they will act.

做的人又未必有体会

Those who do it may not necessarily have the experience.

有体会的人又未必分享

Not everyone who has experiences is willing to share.

大家能够这么有缘

Everyone is so destined to be together.

遇到佛法

Encountering Buddha's teachings.

希望大家都不要迟疑

I hope everyone will not hesitate.

说食不饱

Say food is not enough.

只是说空话

Just talking nonsense.

而没有实际行动的人

but there are no actual actions taken.

其实对自己对世界

Actually, it's about oneself and the world.

都没有什么益处

There is no benefit at all.

这几集我们说了五戒十善

In these episodes, we talked about the Five Precepts and the Ten Good Deeds.

真心希望各位不要迟疑

I sincerely hope that everyone will not hesitate.

立即实行五戒十善

Immediately implement the Five Precepts and the Ten Good Deeds.

说到这里

Speaking of this...

时间差不多了

The time is almost up.

下次再会

See you next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.