谢谢你,后会有期

CRI环球旅游广播

七嘴八舌"趣"旅行

谢谢你,后会有期

七嘴八舌"趣"旅行

旅行指南哪有现身说法来得直接

A travel guide can't be as direct as personal experience.

量身定制当然比网上攻略更体贴到位

A customized plan is certainly more considerate and tailored than online guides.

分享您的专属经验

Share your exclusive experience.

畅聊旅途中的奇闻趣事

Chat about the interesting tales and fun stories during the journey.

现在就和我一起走进

Let's walk in together now.

七嘴八舌

All talk at once.

去旅行

Go travel.

各位来自全球的听友还有网友你好吗

Hello to all the listeners and netizens from around the world, how are you?

我是子聪

I am Zicong.

欢迎你收听今天的七嘴八舌去旅行节目

Welcome to today’s episode of the Travel Talk Show.

在七嘴八舌去旅行节目当中

In the travel program "Seven Mouths and Eight Tongues,"

我总是会这样和大家开场

I always start like this with everyone.

因为借着网络的平台

Because through the platform of the internet

我们没有了地域的限制

We are no longer limited by geography.

我在北京

I am in Beijing.

而你可能在意大利

And you might be in Italy.

可能在美国

Possibly in the United States.

也可能是在西班牙听到我们的节目

It might also be that they heard our program in Spain.

在这样的一个网络扁平化的时代里面

In this era of network flattening.

限制我们的东西越来越少了

The things that restrict us are becoming fewer and fewer.

所以我们可以做的梦也越来越大

So the dreams we can pursue are becoming bigger and bigger.

透过这样的一档跟旅行相关的节目

Through a travel-related program like this.

我们和很多的

We and many others.

朋友认识结交

Friends get to know each other and make connections.

甚至还有机会见面

There is even a chance to meet.

就在前几天的时候

Just a few days ago

我和一位从成都到北京

I traveled from Chengdu to Beijing with a friend.

出差的听友在西班见面

Listeners on a business trip meet in Sydney.

吃饭

Eat饭

我们也聊得非常的开心

We also had a great time chatting.

他和我几乎是同龄的

He is almost the same age as me.

我是1982年

I am from 1982.

这位朋友是83年的

This friend was born in 1983.

他在自己大概32岁的时候

He was about 32 years old at that time.

决定要去澳大利亚念书

Decided to study in Australia.

和医学方面相关的专业

Majors related to medicine.

这应该是他的

This should be his.

第二个时候

The second time.

他说是文凭

He said it's a diploma.

念书的费用都是自己工作多年积攒下来的

The expenses for studying have all been accumulated from years of my own work.

他说从工作开始到现在几乎都没有怎么休息过

He said he has hardly taken a break since he started working.

一直在不停的奔跑

Always running continuously.

留学念书的日子对于很多人来说

The days of studying abroad are significant for many people.

可能是很潇洒的

It might be very graceful.

是可以到处去玩的一个机会

It is an opportunity to go out and have fun everywhere.

但是我们这一位朋友

But this friend of ours

他在两年的学习时间里面非常珍惜自己的时间

He values his time very much during the two years of study.

他很认真的完成了课业

He completed his schoolwork very seriously.

最后呢

In the end?

以相当优异的成绩毕业了

Graduated with quite excellent results.

导师希望他可以继续的申请读博士

The advisor hopes that he can continue to apply for a doctoral program.

但是呢

But you see,

他选择了回国

He chose to return to his country.

像这样认真生活

Live seriously like this.

追求自己精彩人生的朋友还有很多很多

There are many friends who are pursuing their own wonderful lives.

在和这一位朋友叫李章聊天的时候呢

While chatting with this friend named Li Zhang,

我觉得自己也在学习工作累了

I feel like I am also tired from studying and working.

一个人生活没有督促的时候

When a person lives without supervision.

我们都会想要偷一偷懒

We all want to take a little break.

但是一想到还有那么多的朋友都在认真的奔跑着

But just thinking about how so many friends are seriously running keeps me motivated.

甚至别人比你还要优秀的时候呢

What if others are even more outstanding than you?

就觉得自己

Just feel that I myself

也不能够停下来

Cannot stop either.

也不能够懈怠下来

We cannot become complacent.

在我们的听友里面还有一位朋友

There is also a friend among our listeners.

他曾经送给子聪了一本书

He once gave a book to Zicong.

这本书的名字叫做当幸福来敲门

The name of this book is "The Pursuit of Happyness."

这本书他用了四年的时间来完成

He took four years to complete this book.

我知道对于他来说

I know that for him.

在这本书里面每个字都非常的不容易

Every word in this book is very difficult.

这位听友的名字叫做林子

The name of this listener is Lin Zi.

他天生残疾

He was born disabled.

没有办法行走

Unable to walk.

所以呢

So, what?

他靠着轮椅行动

He relies on a wheelchair for mobility.

多年以前

Many years ago

我们通过节目认识

We met through the show.

当时林子正在经历自己生命当中的低潮期

At that time, Lin was going through a low point in his life.

他甚至想要结束自己的生命

He even wanted to end his own life.

我们的听友都是很有爱的

Our listeners are very loving.

所以大家一起鼓励他

So everyone encourages him together.

我们买来了一些励志的好书

We bought some great inspirational books.

寄给全国各地的听友

Sent to listeners across the country.

大家在上面写上鼓励的话

Everyone write encouraging words up there.

祝福的话

Words of blessing

林子在这份小礼物里面感受到了鼓舞

Lin Zi felt encouraged in this small gift.

还有温暖

There is still warmth.

他开始跟着老师学习写作

He began to learn writing from his teacher.

虽然速度很慢

Although the speed is very slow.

而且是通过远程的方式

And it is done remotely.

电话的方式

The method of phone communication.

来教授怎么样来写作的一些技巧

Some tips from the professor on how to write.

但是他一直都没有放弃

But he never gave up.

坚持着

Persisting.

他开始去学校做演讲

He started to go to school to give a speech.

去电视台参加节目的录制

Go to the television station to participate in the recording of the program.

他希望用自己的故事去鼓励别人

He hopes to encourage others with his own story.

让别人在他的故事里面看到一种

Let others see a kind of... in his story.

坚持乐观的力量

The power of坚持乐观.

他也把自己的故事

He also shared his own story.

一个字一个字的写下来

Write it down word by word.

出版成书

Publish a book.

这本书的名字就叫做

The name of this book is called

当幸福来敲门

When Happiness Knocks on the Door

现在林子有爱自己的丈夫

Now Linzi has a husband who loves her.

有一个非常可爱的孩子

There is a very lovely child.

有一次回重庆老家

Once I returned to my hometown in Chongqing.

我还顺道去林子的家里面看望他

I also took the opportunity to visit Linzi at his home.

他们一家人都非常的热情

Their whole family is very warm and welcoming.

看到林子

Seeing the forest.

他还是那么的乐观

He is still so optimistic.

他有很多的愿望

He has many wishes.

都在一个一个的实现着

They're all being realized one by one.

他想做一次主持人

He wants to be a host.

做一次老师

Be a teacher for a while.

他也希望自己呢

He also hopes for himself.

可以更多的去看一看

You can look around more.

这个精彩的丰富的世界

This wonderful and rich world.

其实相比起来

Actually, in comparison.

我们很多人都是幸运的

Many of us are lucky.

我们有健全的身体

We have a healthy body.

我们可以去自己想去的地方

We can go wherever we want to go.

但有的时候我们又不太幸运

But sometimes we are not very lucky.

为什么呢

Why is that?

因为舒适的环境

Because of the comfortable environment.

让我们慢慢的适应了现在的生活

Let's slowly adapt to our current life.

我们在一种高不成地不救的生活里面

We are living in a situation where we are neither here nor there.

凑合的生活着

Living a makeshift life.

忘记自己可以去做一些有意义的

Forgetting oneself can lead to doing something meaningful.

或者有那么一点不平凡的事情

Or perhaps there is something a little extraordinary.

去做一个有用的人

Be a useful person.

什么叫做有用的人

What does it mean to be a useful person?

我想很简单的解释就是

I just want to explain it very simply.

有把自己给用起来

Make use of yourself.

用你的才华去服务别人

Use your talents to serve others.

同样的一件事情

The same thing.

或许有人可以比你做得更好

Perhaps someone can do it better than you.

但是往往很多人

But often many people

并没有真正的把自己给用起来

Hasn't truly utilized oneself.

去做并且坚持的去做

Go and persist in doing it.

有的时候

Sometimes

比你是否具备专业的素养

Whether you have professional qualities.

和这个才华更加的重要

And this talent is even more important.

前两天子聪在网上搜索一部纪录片

A couple of days ago, Zicong was searching for a documentary online.

我们的留学生活在日本的日子上

Our study abroad life in Japan.

可能很多朋友都听说过

Many friends may have heard of it.

甚至有看过

Even seen it before.

也被故事当中的主人公感动过

I have also been moved by the protagonist in the story.

比如有一集叫做

For example, there's an episode called

《含泪活着》

"Living with Tears"

当时在日本上映之后

After it was released in Japan at that time.

就引起了非常大的轰动

It caused a tremendous stir.

这个设置组跟拍了有十年的时间

This production team has been following for ten years.

才完成了这一部作品

Just completed this work.

里面讲了丁上彪

It talks about Ding Shangbiao.

和他的一家人

And his family.

怎么样分隔两地

How to separate two places.

努力的去生活为了下一代

Strive to live for the next generation.

然后他们现在在美国

Then they are now in the United States.

也过得非常的好

Living quite well too.

大家在看完影片之后

After everyone finished watching the video.

甚至都会起立鼓掌

They might even stand up and applaud.

这部纪录片的制作人叫做张立霖

The producer of this documentary is named Zhang Lilin.

他的拍摄团队

His shooting team.

没有一个人是专业的

No one is a professional.

他们的设备不是专业的

Their equipment is not professional.

他们甚至没有资金的支持

They don't even have financial support.

所以当他拿着

So when he took it

《起花案》去找日本的

"Go find the Japanese version of 'Qihua'an'."

各大电视台的时候

When the major television stations...

希望得到支持

Hope to receive support.

并且拍出来之后可以在电视台播放

And it can be broadcasted on television after being filmed.

所有的电视台都把他拘之门外

All the television stations kept him out.

觉得你这样一个

Felt that you are like this.

没有拍摄过纪录片的人

Someone who has never filmed a documentary.

会操心这样的事情

Will worry about such things.

而且还要拍二十集出来

Moreover, twenty more episodes need to be produced.

就觉得这简直是一个

I just feel that this is simply a

天方夜谭的事情

Tales from the Arabian Nights.

是不可能完成的任务

It is an impossible task.

很多人的梦想

The dreams of many people.

或许在这里就会停止下来

Perhaps it will come to a halt here.

不再继续

No longer continuing.

但是张立霖和他的团队

But Zhang Lilin and his team

坚持下去了

Keep going.

完成了这一部在当年轰动国内的纪录片

Completed this documentary that caused a sensation in the country at that time.

我们每个人

Each of us

都是生活里面的小人物

They are all small characters in life.

但是我们每个人

But each of us

也都有自己的梦想

They all have their own dreams, too.

就像那位成都的朋友一样

Just like that friend from Chengdu.

是去澳大利亚念书

It's to study in Australia.

可以是像林子一样

It can be like a forest.

出一本书

Publish a book.

或者是像纪录片导演那样

Or maybe like a documentary director.

用十年的时间

In ten years.

去记录一个群体的故事

To record the story of a group.

当这样的梦想从看似不可能

When such dreams seem impossible

慢慢的

Slowly.

变成可能的时候

When it becomes possible.

当我们发现自己的潜力

When we discover our potential.

和实际价值的时候

When it comes to actual value.

当我们没有浪费时间的时候

When we are not wasting time.

我们真的会为自己感到骄傲

We will really be proud of ourselves.

也会觉得自己还真的是一个

I also feel that I am indeed a...

有用的人

Useful person

有把自己给用起来

You have to make use of yourself.

那么有没有一件事情

So is there one thing?

是你真的好想好想去做的呢

Is it really something you want to do very much?

我会想着你

I will think of you.

每一天你离去

Every day you leave.

我不会哭泣

I will not cry.

我会唱在新夜里

I can sing in the new night.

想念着你

Missing you.

你将不会看到我心中伤悲

You will not see the sorrow in my heart.

我会唱在新夜里

I can sing in the new night.

想念着你

Missing you.

你将不会看到我心中伤悲

You will not see the sadness in my heart.

我会唱在新夜里

I will sing in the new night.

想念着你

Missing you.

我也不会让你看见

I won't let you see it either.

满腮的泪

Tears streaming down my cheeks.

有一天你离去

One day you will leave.

我不会哭泣

I will not cry.

我会在寒风中想念你

I will miss you in the cold wind.

有一天你离去

One day you will leave.

我不会哭泣

I will not cry.

我会唱在星夜里

I can sing in the starry night.

想念着你

Missing you.

你将不会看到我心中伤悲

You will not see the sorrow in my heart.

我也不会

I won't either.

让你哭泣

Make you cry.

让你看见满腮的泪

Let you see tears streaming down my cheeks.

你若离去

If you leave.

我不会哭泣

I will not cry.

也知道怎么样把自己的快乐分享出去

Also know how to share one's happiness with others.

有一首诗

There is a poem.

我很喜欢是来自于圣卢西亚的一位诗人

I really like a poet from Saint Lucia.

诗人名字叫做德雷克·沃尔科特

The poet's name is Derek Walcott.

这首诗叫做《爱之后的爱》

This poem is called "Love After Love."

是这样说的

It is said so.

这一刻

This moment.

终将到来

It will eventually come.

当你充满喜悦的

When you are filled with joy.

在自己的门前

In front of one's own door.

在自己的镜子里

In one's own mirror.

欢迎自己

Welcome yourself.

并为此与自己相视而笑

And for this, they smiled at each other.

说坐下来吃吧

Let's sit down and eat.

你会重新爱上这个陌生人

You will fall in love with this stranger again.

你自己

Yourself

来点酒来点面包

Bring some wine and some bread.

把你的心交给他自己

Give your heart to himself.

交给那个曾经用一生

Hand it over to the one who devoted their life to it.

爱过你的陌生人

A stranger who has loved you.

你曾为了另一个人

You once did it for another person.

而忽视过那个人

And overlook that person.

了解你内心的人

Understand the person within your heart.

从书架上取下那些情书

Take down those love letters from the bookshelf.

那些照片

Those photos.

那些绝望的笔迹

Those desperate strokes.

从镜子里拨下自己的影子

Pulling down one's own shadow from the mirror.

坐下来享受你的生命

Sit down and enjoy your life.

我想问问在听

I want to ask if you are listening.

我们今天节目的朋友

Friends of our program today

你是一个爱自己的人吗

Are you someone who loves yourself?

还是你更加的爱自己的工作

Or do you love your job more?

你更加的爱自己的孩子

You love your child even more.

更加的爱自己的家人

Love your family even more.

但是当有那么一个空档

But when there is such a gap.

突然让你跟自己独处的时候

When you suddenly find yourself alone with yourself.

就会有一点点的迷茫和孤单

There will be a bit of confusion and loneliness.

旅行的一个好处

One benefit of traveling

就是可以让我们比较安静的

It allows us to be relatively quiet.

跟自己相处

Getting along with oneself.

逃离开曾经熟悉的环境

Escape from the once-familiar environment.

用一个新的视角来看一看

Look at it from a new perspective.

现在的生活是不是

Is life like this now?

真正的我自己想要的

The real me desires.

好久以前还很流行博客

A long time ago, blogs were very popular.

我在博客上面

I am on the blog.

和大家分享过这样的一段文字

I have shared this passage with everyone.

爱自己会更认识自己

Loving yourself will help you understand yourself better.

更认识自己的人

A person who understands themselves better.

就会有更大的力量和勇气

There will be greater strength and courage.

来面对生活

Come face life.

全因为那是一份

It's all because that is a份.

内心笃定的力量

The power of inner conviction.

那怎么样才是爱自己呢

So how do we truly love ourselves?

爱自己的人

Those who love themselves

都有一个个性上的特质

Each has its own personality traits.

他们都非常的真

They are all very genuine.

这使他们容易相处和被人接受

This makes them easy to get along with and be accepted by others.

当然他也会有所忧虑的

Of course, he will have some concerns.

有的时候

Sometimes

会不懂得体贴

Might not understand how to be considerate.

也会把事情给搞砸

It can also mess things up.

但是绝对不会

But absolutely not.

让一个过错来伴助自己

Let a mistake accompany oneself.

这样的人会想办法来弥补

Such people will find ways to make up for it.

也懂得原谅自己

Also learned to forgive myself.

爱自己的人

People who love themselves.

绝对不是得到过很多

Definitely not a lot has been gained.

称赞和赞赏的人

People who praise and appreciate.

他跟一般人是一样的

He is just like everyone else.

会有很多的困窘跟痛苦的时候

There will be many times of embarrassment and pain.

可是他们在看待事物的时候

But when they view things

会有一份正确的整体的眼光

There will be a correct and holistic perspective.

知道支持

Know support

也会明白

Will also understand.

我们并没有想象的那么好

We are not as good as we imagined.

不过呢

However,

我们也没有那么的差哦

We're not that bad either.

爱自己的人心胸开放

People who love themselves have an open heart.

能够接受新的想法

Able to accept new ideas.

不会因为自己不是第一个

Will not be because I am not the first.

想出方法和点子的人

People who come up with methods and ideas.

就会觉得自己很笨

You would feel very stupid.

而受到批评的时候呢

What about when faced with criticism?

也不会矫枉过正

It won't be an overreaction either.

全盘的否定自己

Complete denial of oneself.

一个开始了解会爱自己的人

A person who begins to understand and love themselves.

懂得不用错误的方法来对待自己

Understand not to treat yourself with the wrong methods.

也不容许别人来糟蹋

It also does not allow others to ruin it.

一个开始了解会爱自己的人

Someone who is beginning to understand how to love themselves.

爱自己的人是有尊严的

Those who love themselves are dignified.

同时不怕坚持立场

At the same time, not afraid to stick to one's stance.

又不怕别人的挑战

Not afraid of others' challenges.

爱自己的人

Those who love themselves.

还会培养出不寂寞的独处能力

It will also cultivate the ability to be alone without feeling lonely.

不会再脱去成功的外壳

Will no longer shed the shell of success.

只剩下自己一个人的时候

When only I am left alone.

就变得非常的寂寞无趣

It becomes very lonely and uninteresting.

他会珍视独处的时光

He will cherish the time spent alone.

会为自己找充电的办法

Will find a way to recharge oneself.

爱自己的人

People who love themselves

对自己的决定都是非常有信心的

I am very confident in my own decisions.

因为他们是基础的人

Because they are foundational people.

基于一个非常清楚的价值信念来决定的

Decided based on a very clear belief in value.

而不是受到大环境的左右

Instead of being influenced by the larger environment.

一时冲动而为之

Done on a whim.

当然爱自己的人

Of course, those who love themselves.

也会接受自己的脆弱

Will also accept one's own vulnerability.

当然这个脆弱

Of course, this is fragile.

不会当成是一种个性上的软弱

It won't be viewed as a kind of personal weakness.

或者依赖

Or rely on.

而是透过接受自己的脆弱

But by accepting one's own vulnerability.

然后呢

And then?

让自己有了成长和学习的机会

Creating opportunities for growth and learning.

所以不论你是在什么样的年龄

So no matter what age you are at.

你是处在什么样的环境里面

What kind of environment are you in?

其实这样的情形

In fact, such a situation.

这些想法都应该常常的放在心里

These thoughts should often be kept in mind.

那就是要多爱自己一点点

That means to love yourself a little more.

时不时的让自己走出去看一看

From time to time, let yourself go out and take a look.

你还比较陌生的天地

A world that is still quite unfamiliar to you.

不管自己是否会跌倒

No matter whether one will fall or not.

不管自己是否会失败

Regardless of whether one will fail or not.

可是你一定能够从

But you will definitely be able to get from

这个过程当中

During this process

找到更大的信心

Find greater confidence.

同时接触到一个更大的世界

At the same time, come into contact with a larger world.

因此呢

Therefore,

只要抓住机会

Just seize the opportunity.

只要请你去探索一下

Just ask you to explore a bit.

外面的这个世界

The world outside.

来爱一爱自己

Come love yourself.

比如说

For example

在熟悉的地方待久了

Staying in a familiar place for too long.

我们都会有一些审美疲劳

We all experience some aesthetic fatigue.

那不妨呢

Then why not?

单独出去走一走

Take a walk alone.

也许只是随便的搭上一辆公交车

Maybe just casually hop on a bus.

也会发现城市里面

You will also find inside the city.

从来没有去过的角落

Corners I've never been to.

心情呢

How are you feeling?

也会变得比较不一样一点

It will also become somewhat different.

有一位作家

There is a writer.

是很多年轻朋友都很喜欢的

Many young friends really like it.

蔡兰

Cai Lan

蔡兰是香港的四大才子之一

Cai Lan is one of the four literary talents of Hong Kong.

她的文字在各大报刊杂志上面

Her writings appear in major newspapers and magazines.

都可以看得到

All can be seen.

书籍

Books

电影

Movie

旅行

Travel

还有美食

There is also delicious food.

时尚

Fashion

人生

Life

声色犬马

The pleasures of life and indulgence in sensual pleasures.

家长里短

Family matters and personal stories.

无所不包

All-inclusive.

她也是美食家

She is also a food lover.

香港很多的餐厅都喜欢在店里面悬挂着

Many restaurants in Hong Kong like to hang up inside the store.

蔡兰所写的食评

Food reviews written by Cai Lan.

来作为宣传

Come as promotion.

或者呢

Or perhaps.

在菜单上面标出蔡兰推荐

Mark Cai Lan's recommendations on the menu.

这样的几个字

Such a few words.

她是电影监制

She is a movie producer.

同时呢

At the same time,

她还是一个旅行家

She is still a traveler.

创办了蔡兰旅行团

Founded the Tsai Lan Travel Group.

她会带着好朋友们

She will bring her good friends.

到世界各地去旅游

Travel around the world.

看起来非常忙碌的蔡兰

Cai Lan, who looks very busy.

但是她自己说

But she herself said.

和香港行色匆匆的路人相比

Compared to the hurried pedestrians in Hong Kong

我有一些慢

I am a bit slow.

她是过得有一些慢的

She is living at a slower pace.

比如说

For example,

她会抓着老伴的手去逛菜市场

She would hold her partner's hand to go to the vegetable market.

她会花一个上午的时间

She will spend a morning.

去挑选新鲜的果蔬

Go pick fresh fruits and vegetables.

然后呢

And then?

盛满一筐

A basket full.

心满意足地回家

Happy and satisfied, I returned home.

她也喜欢去逛书局

She also enjoys browsing bookstores.

看到喜欢的书

Saw a favorite book.

一看

At a glance.

就会觉得

Then you will feel.

就是一天的时间

It's just a day's time.

她爱书法

She loves calligraphy.

她会学习钻课

She will learn to be persistent in her studies.

她不焦不急

She is calm and unhurried.

只是当作享受生活

Just treat it as enjoying life.

众多方式当中的一种

One of many ways.

在这样的一个

In such a situation

快节奏的生活当中

In the fast-paced life

大多数人其实都是被

Most people are actually being...

加速鞭台的一个陀螺

A gyroscope for accelerating the whip platform.

无所不在的焦虑感

Ubiquitous sense of anxiety.

让我们每个人好像

Let each of us be like.

都只是在去应付生活一样

It's all just about dealing with life.

所以蔡兰她有个观点

So Cai Lan has a viewpoint.

她说人家快的时候

She said that when others are fast.

我们慢

We are slow.

人家慢的时候

When others are slow

我们快

We are fast.

要跟人家不同

You have to be different from others.

卖蛋卷

Selling egg rolls.

人家都卖甜的

Everyone else is selling sweet things.

我就卖咸的

I only sell salty ones.

这是思考的角度

This is a perspective for thinking.

用一种另外的角度来看

From a different perspective.

这个世界就很好玩了

This world is quite fun.

她说

She said.

我就要做这个

I just want to do this.

世界里面好玩的人

Interesting people in the world.

如果有人说

If someone says

你们老了

You are old.

蔡兰会说

Cai Lan can speak.

我们不会变得更老

We will not grow older.

我们只会变得更好玩

We will only become more fun.

蔡兰的父亲曾经对她说

Cai Lan's father once told her.

人活到五十岁

One lives to the age of fifty.

往后的时间

Time to come.

往后的每过一个生日

Every birthday that passes in the future.

年龄就要减一岁

Age should be reduced by one year.

所以按照这样的一个

So according to this one

规则来算的话

By the rules算的话,

蔡兰可能今年也

Cai Lan might also be this year.

刚刚二十几岁

Just in their twenties.

而那些生活刻板

And those who live in a rigid manner.

不苟言笑

Serious and not given to joking.

一点兴趣

A little interest.

嗜好都没有的年轻人

Young people with no hobbies.

可能他们才是

Maybe they are the ones.

真正的老去了吧

Truly growing old, right?

所以这样的一位

So such a person.

我可以说是老顽童

I can say I'm a old rascal.

给年轻人的建议就是

The advice for young people is

第一

First

要比别人做得更好

To do better than others.

那就要比别人

Then it has to be better than others.

少睡一点

Sleep a little less.

看书

Reading a book

学习

Learning

年轻人不要睡得太多了

Young people shouldn't sleep too much.

老了自然有棺材给你睡

When you get old, naturally there's a coffin for you to sleep in.

第二呢

The second one.

就是要有一个方向

There just needs to be a direction.

让自己活得好一些

Live a better life.

理解生活当中的美学

Understanding the aesthetics of life.

第三

Third

你们生活在一个幸福的年代

You live in a happy era.

任何人都可以出人头地

Anyone can stand out.

所以你想不想

So do you want to or not?

要让自己积快乐

You need to accumulate happiness for yourself.

又可以取得

Can be obtained again.

你想要的那种成功呢

What kind of success do you want?

successfully

成功地

以你那一个自然 то

With your one nature.

你是不好的人

You are not a good person.

你就是一个 concrete

You are just concrete.

所以 生活在一样

So living is the same.

有奖励

There is a reward.

Probably

Probably

可是

However

辛苦

Hard work.

但是

But

在自己중规的金额上

At the amount set by oneself.

最后

Finally.

它的角头

Its horn head

就是

Just so.

Ivory

Ivory

你的奖励

Your reward.

有 basis

There is a basis.

没有制度

No system.

不是

No.

其实

Actually

Yes

有双侧teok

There are bilateral teoks.

Sharpen

Sharpen

三起

Three times

Good.

其实

Actually

你有抹亮

You have polished it.

你刚用瓶子

You just used the bottle.

我是学习

I am studying.

我们有一点

We have a little bit.

cameraman

cameraman

以前

Before

刚才

Just now

打 hypoc plays

Play hypocritical games.

我们有点

We are a bit.

在摇药

Shaking the medicine.

Cloth

银製盘

Silver plate

由 Amara.org 社群提供的字幕

Subtitles provided by the Amara.org community.

他的方式为你制作节目

His way of making a program for you.

对我来说

For me

主持人或者叫做广播节目

The host, also known as the broadcaster.

主持人这个角色

The role of the host.

还是不会改变的

It still won't change.

广播当然不属于演艺界

Broadcasting certainly does not belong to the entertainment industry.

相比起来

In comparison.

微博的收入也是撑不起大场面的

Weibo's revenue is not enough to support a big scene.

他游历在边缘

He travels on the edge.

保持着自己的冷静

Keeping calm.

热闹有时

Lively sometimes.

安静有时

Sometimes quiet.

也是之于广播人

It is also due to the broadcaster.

最为迷人的地方吧

The most charming place.

中文字幕——YK

Subtitle in Chinese — YK

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.