PROOI: Hoe het is begonnen

Tim Vervoort

PROOI: Hoe het is begonnen

PROOI: Hoe het is begonnen

PROOI: Hoe het is begonnen

Welkom op onze podcast Prooi.

Welcome to our podcast Prey.

Het is een waar gebeurd verhaal.

It is a true story.

In 35 episoden kan je ons blijven volgen.

In 35 episodes, you can continue to follow us.

Prooi!

Prey!

Welkom in ons programma Op de Vlucht.

Welcome to our program On the Run.

Vandaag hebben wij in onze studio de beroemde acteur,

Today we have the famous actor in our studio,

regisseur en producent Harry Hedon.

director and producer Harry Hedon.

Welkom Harry.

Welcome Harry.

Hallo.

Hello.

Jij was lang weg uit België.

You were away from Belgium for a long time.

Je bent teruggekeerd uit Portugal na drie jaar.

You have returned from Portugal after three years.

Maar waarom vruisde je naar Portugal?

But why did you sail to Portugal?

Zeg maar dat ik op de vlucht was.

Just say that I was on the run.

Het was een gedwongen verhuis om uit de klauwen van mijn stalker te ontsnappen.

It was a forced move to escape from the claws of my stalker.

Bedoelde je dan dat je vluchtte voor een man?

Did you mean that you were running away from a man?

Nee, ik werd gestalkt door een vrouw.

No, I was stalked by a woman.

Zeer ongewoon, met meestal stalken mannen, vrouwen en niet omgekeerd.

Very unusual, with men usually stalking women and not the other way around.

Was die vrouw een vriendin die door u afgewezen werd?

Was that woman a friend who was rejected by you?

Nee, helemaal niet.

No, not at all.

Het was een Afrikaanse vrouw, een Congolese.

It was an African woman, a Congolese.

Hoe had je haar leren kennen?

How did you get to know her?

Ja, een one-night-stand, zoals ze dat noemen.

Yes, a one-night stand, as they call it.

Was ze een bedelares?

Was she a beggar?

Nee.

No.

Ja, ik leerde ze op straat kennen.

Yes, I met them on the street.

Nee, ze was een...

No, she was a...

Och.

Oh.

Een?

One?

Een straatprostituee.

A street prostitute.

Een tippelaarster?

A streetwalker?

Juist.

Correct.

Het was in september.

It was in September.

S'nachts.

At night.

Ik had in Antwerpen tot vier uur de hele nacht whisky gedronken.

I had been drinking whisky all night in Antwerp until four o'clock.

Een ritueel dat ik deed telkens ik de dag nadien een hoofdrol in een theaterproductie moest spelen.

A ritual I performed every time I had to play a leading role in a theater production the next day.

Ik speelde de hoofdrol in een toneelstuk van Archer Schnitzler.

I played the lead role in a play by Arthur Schnitzler.

Het gewijde land.

The holy land.

Ik speelde een dokter die zijn vrouw bedroog met een jong meisje, een gouvernante.

I played a doctor who cheated on his wife with a young girl, a governess.

Je zei dat je de hele nacht whisky had gedronken.

You said you had been drinking whisky all night.

Waarom deed je dat?

Why did you do that?

Om geen slapeloze nacht te hebben voor de première ging ik de hele nacht weg om mezelf uit te putten.

To avoid a sleepless night before the premiere, I went out all night to wear myself out.

Want ik...

Because I...

Ik dronk whisky en de volgende dag heb ik altijd zo'n beetje meer extra adrenaline, zeg maar.

I drank whiskey and the next day I always have a bit more extra adrenaline, shall we say.

Maar tegelijk voelde ik mij zelf zeker in mijn rol.

But at the same time, I felt confident in my role.

Ik speelde heel soepel.

I played very smoothly.

Maar die nacht werd de nagel aan mijn doodskist.

But that night became the nail in my coffin.

Het was een ijskoude winternacht in januari 1998 als ik mij niet vergis.

It was a freezing cold winter night in January 1998 if I'm not mistaken.

Ik doodde door Antwerpen van kroeg naar kroeg en gaf mij over aan een ritueel.

I wandered through Antwerp from bar to bar and surrendered myself to a ritual.

Zoals ik al zei waarvan ik naïef geloofde dat ik erin slaagde een goede première te spelen mits ik mij helemaal volledig uitputte.

As I said, I naively believed that I succeeded in giving a good premiere as long as I completely exhausted myself.

En om mijn zenuwen de baas te blijven en niet het slachtoffer te worden van een slaaploze nacht,

And to keep my nerves under control and not fall victim to a sleepless night,

deed ik het tegenoverlijstje.

I did the opposite list.

Ik was overgestelde van wat er van ons verwacht werd.

I was overwhelmed by what was expected of us.

Ik ging niet op tijd naar bed om goed uitgerust en fris op de planken te staan.

I didn't go to bed on time to be well-rested and fresh on stage.

Ongelooflijk, maar het is waar.

Incredible, but it's true.

Nee, nee, ik bleef wakker en putte mezelf dus uit door de hele nacht te dansen en whisky te drinken.

No, no, I stayed awake and exhausted myself by dancing all night and drinking whisky.

Ja, het zotken uithangen, hè.

Yeah, acting all silly, huh.

En dat had al een paar keer geholpen om de angst en de stress voor zo'n voorstelling te verdrijven.

And that had already helped a few times to dispel the fear and stress of such a performance.

Ja, de première heeft altijd een aparte spanning.

Yes, the premiere always has a unique tension.

En overdags liep ik dan in mijn bed, mijn roes.

And during the day, I walked in my bed, my buzz.

En in de avond sprong ik, met wat een tazige kop, maar toch alert op het podium.

And in the evening, I jumped onto the stage, with quite a messy look, but still alert.

Het publiek en de theatercritici accepteerden meestal dankbaar mijn nachtelijk offer.

The audience and the theater critics usually gratefully accepted my nightly sacrifice.

Ja, dat ritueel, dat werkte.

Yes, that ritual worked.

Maar tijdens die ijskoude nacht in januari deed ik iets wat alle automobilisten deden.

But during that icy cold night in January, I did something that all drivers did.

Ik stopte gewoon voor een verkeerslicht, rood.

I just stopped for a traffic light, red.

Sprong op groen, maar ik vertrok niet.

Jumped to green, but I didn't leave.

En tussen de regendruppels zag ik...

And between the raindrops, I saw...

Grote, zwarte gestalten over het zebrapad schrijven.

Large, black figures writing over the crosswalk.

Op haar hoge pubs kon die look-a-like van Doina Turner, echt hoor,

On her high heels, that look-a-like of Doina Turner, really,

niet anders dan voorzichtig bewegen.

move only cautiously.

Een beetje ongemakkelijk zelfs.

A little awkward even.

En die draagheid gaf die zwarte vrouw, misschien een zwarte man, travestiet, weet ik veel,

And that bearing was given by that black woman, maybe a black man, transvestite, I don't know.

droeg in ieder geval een blonde pruik.

wore a blonde wig anyway.

En dat maakte haar mythisch.

And that made her mythical.

Met haar wit leren jasje en haar gouden mini-glitterrokje, waardoor haar naakte gespierde bruine billen nog beter tot hun recht kwamen,

With her white leather jacket and her golden mini glitter skirt, which accentuated her nude muscular brown buttocks even more,

had ze de waardige uitstraling van een, echt waar, van een Griekse godin.

she had the dignified appearance of, really, of a Greek goddess.

Afrodite, ja, ja.

Aphrodite, yes, yes.

En om haar aandacht te trekken klaksonneerde ik driemaal.

And to get her attention, I honked three times.

Het verkeerslicht sprong weer op rood.

The traffic light turned red again.

Het niet-Europese geluid van de toeter van mijn rechtstreeks uit Amerika geïmporteerde Chevy klonk zwoel en uitnodigend.

The non-European sound of the horn of my Chevy, imported directly from America, sounded sultry and inviting.

Alles viel schoon bij elkaar.

Everything fell beautifully together.

En dadelijk onderbrak zij haar walk en richtte haar dierlijke blik op mij.

And then she suddenly interrupted her walk and directed her animal gaze at me.

Pounter.

Pounter.

Er hing een gordijn met regeldruppels tussen ons.

There was a curtain of raindrops hanging between us.

Bonjour, chérie. Tu vas où?

Hello, darling. Where are you going?

Pardon?

Excuse me?

Il fait froid dehors.

It's cold outside.

Ouvrez la porte, s'il vous plaît.

Open the door, please.

Haar stem klonk vriendelijk en tegelijk dwingend.

Her voice sounded friendly yet commanding.

Onbewust nam ik toen die tekst op.

Unconsciously, I absorbed that text at that time.

Op de buitenkant van mijn zijspiegel stond op, als ik me niet vergis,

On the outside of my side mirror, it said, if I'm not mistaken,

This object is closer than you think.

This object is closer than you think.

En dat was ze ook, hé.

And that was her too, right.

Heel dichtbij.

Very close.

Je nam haar dus mee naar huis in je wagen?

So you took her home in your car?

Nee, eerst reed ik op haar vraag dan naar een hotelletje,

No, first I drove to a little hotel at her request.

zo'n typisch rendez-vous hotelletje waar je voor één uur of langer met elkaar van bil kan gaan.

A typical little rendezvous hotel where you can go at it with each other for an hour or longer.

Ik verkeerde toch in een dronken bui en deed wat zij van mij verlangde.

I was in a drunken mood and did what she wanted from me.

Waar rijden wij naartoe?

Where are we driving to?

Naar Hotel Madison.

To Hotel Madison.

Ben je te moe om...

Are you too tired to...

Ik ben nooit te moe, chérie.

I'm never too tired, darling.

Rijd naar Hotel Madison, dan zul je wel voelen dat ik nooit moe ben.

Drive to Hotel Madison, then you'll feel that I'm never tired.

Waar ligt dat hotel?

Where is that hotel located?

Derrière la ténée, in de Alte Weltestraat.

Behind the Ténée, in Alte Weltestraat.

Mais non, ce n'est pas par là.

But no, it's not that way.

Mais l'autre côté, chérie.

But the other side, darling.

Mais enfin.

But finally.

Tu ne connais pas Anvers ou quoi?

You don't know Antwerp or what?

Blind?

Blind?

Ja, echt blind liet ik mij door mijn zwarte gids naar een oud burgerhuis voeren.

Yes, I really let myself be led blindly by my black guide to an old townhouse.

Het symbool van de welgestelde burgerij was omgebouwd tot een rendez-vous hotelletje

The symbol of the affluent bourgeoisie had been converted into a rendezvous hotel.

met de spreekwoordelijke naam...

with the proverbial name...

Wat was het nou weer?

What was it again?

Hotel Madison.

Hotel Madison.

Ja, Hotel Madison, zoals Madison Bridge.

Yes, Hotel Madison, like Madison Bridge.

Met Clint Eastwood en Meryl Streep.

With Clint Eastwood and Meryl Streep.

Prachtige romantische film.

Beautiful romantic movie.

En ja, de zestigjarige receptionist overhandigde mij toch tegen betaling van 3000 Belgische frank,

And yes, the sixty-year-old receptionist handed me over for a payment of 3000 Belgian francs,

de sleutel van kamer negen.

the key of room nine.

De droge samensweerdige blik die hij naar mijn zwarte panter wierp,

The dry conspiratorial glance he cast at my black panther,

dat was er een van mensen die elkaar dezelfde dag al meermaals in stiekeme omstandigheden hadden ontmoeten hoor.

That was one of those people who had already met each other multiple times under secret circumstances that same day, you know.

Enfin.

Finally.

Langs een schilfende groene trap bereikte wij de Belgische...

Along a crumbling green staircase, we reached the Belgian...

Een groene trap bereikte wij de belletage.

We reached the bel étage via a green staircase.

Een paar afgesleten zoutjes aan weerszijden van de kamerdeur verhieven het verwaarloosde bedrijf tot een erotisch tempeltje.

A couple of worn-out saltines on either side of the room door elevated the neglected establishment to an erotic temple.

Toen de deur opende klonk er een mix van flauwe romantische muziek.

When the door opened, a mix of cheesy romantic music played.

Black lights en plafondspiegels gaven de neukamer, want anders kon je dat niet noemen.

Black lights and ceiling mirrors gave the fuck room, because you couldn't call it anything else.

Die helder lichte kamer diende ook tot niets anders.

That bright light room served no other purpose.

Dus ongewild gaven die plafondspiegels toch de kamer het uitzicht van een modern kunstwerk.

So unintentionally, those ceiling mirrors gave the room the appearance of a modern artwork.

Waarin een optisch effect werd gecreëerd dat de toeschouwer een buitenaards gevoel moest geven.

In which an optical effect was created that was meant to give the viewer an extraterrestrial feeling.

Ja, Chaim heet die kunstenaar geloof ik.

Yes, I believe that artist is called Chaim.

Met oneindig veel diepte daarin.

With infinitely much depth in it.

De zwarte hoer die was er mijn genitaliën grondig.

The black whore thoroughly took care of my genitals.

Deze verrassende swervis katapulteerde mij.

This surprising detour catapulted me.

Deze verrassende swervis katapulteerde mij terug in mijn kindertijd.

This surprising swerve catapulted me back into my childhood.

Toen ik als vijfjarige in een zinke tijl die op de keukentafel stond.

When I was five years old in a zinc tub that was on the kitchen table.

Toen mijn vader, of nee wat zeg ik, mijn moeder, mijn vader had een krantenlezer in zijn zetel.

When my father, or no, what am I saying, my mother, my father had a newspaper reader in his chair.

Maar mijn moeder gaf mij een zondagse wasbeurt.

But my mother gave me a Sunday wash.

Bij elke beweging met het washandje schroopte deze black mama alle lust van mij af.

With every movement of the washcloth, this black mama wiped all desire from me.

Hoe heet je?

What is your name?

Bijjouw, ik ben Zahiriz.

With you, I am Zahiriz.

Amai, je bent een propper vent.

Wow, you're a tidy guy.

Ik krijg hier vaak stinkers op de vloer.

I often get stinkers on the floor here.

Kom op, we beginnen eraan.

Come on, we're getting started.

Ik duwde haar voorover.

I pushed her forward.

A quatre pattes, zoals ze zeggen.

On all fours, as they say.

En die nacht kreeg ik een orgasme dat me door de plafondspiegels voorbij de sterren dreef.

And that night I had an orgasm that drove me through the ceiling mirrors beyond the stars.

Ja, echt.

Yes, really.

Daarna gaf ik haar dankbaar het overeengekomen bedrag.

After that, I gratefully gave her the agreed amount.

Waarom rêve je niet wat meer, chérie?

Why don’t you dream a little more, darling?

Diede ik het niet goed genoeg?

Did I not do it well enough?

Jawel.

Yes indeed.

Maar ik...

But I...

Ik heb het hotelkamer betaald en...

I have paid for the hotel room and...

Meestal laten klanten hun waardering blijken door nog enig straatje te geven.

Most of the time, customers show their appreciation by giving a little extra tip.

S'il vous plaît.

Please.

Voilà.

There you go.

C'est tout?

Is that all?

Ben ik niet meer waard dan 400 francs?

Am I not worth more than 400 francs?

Meer heb ik niet op zak.

I don't have more on me.

Met tegenzin gaf ik mijn laatste biljet van 2000 francs uit.

Reluctantly, I spent my last 2000 franc note.

Dat is nu 50 euro.

That is now 50 euros.

Gretek stak zij het geld op de bodem van haar plateauschoen.

Gretek hid the money at the bottom of her platform shoe.

Deze straatmaderlief wist hoe ze haar puit moest doen.

This street mouse knew how to make her call.

En toen ze haar bukte en ik de mooie welvingen van haar kont zag,

And when she bent over and I saw the beautiful curves of her butt,

kreeg ik weer zin om haar te neuken en toen deed ik een voorstel.

I felt like having sex with her again, and then I made a suggestion.

Waar ik tot op de dag van vandaag spijt van heb, mevrouw.

What I regret to this day, madam.

Dat mag u gerust weten.

You can rest assured of that.

Zin om vannacht met mij naar huis te rijden?

Do you feel like driving home with me tonight?

Mais oui, chérie.

But yes, darling.

Maar eerst moet ik de sleutel van mijn appartement afgeven in de ambassie.

But first, I need to hand over the key to my apartment at the embassy.

Ambassie?

Embassy?

Is dat bij de ambassade van Zaire?

Is that at the embassy of Zaire?

Non, non.

No, no.

De ambassieclub in Stripteunt op het Koningspleintje.

The embassy club is stripteasing at the King's Square.

We reden naar het Koningsplein.

We drove to the King's Square.

In de volksmond Le Petit Congo genoemd.

Commonly referred to as Le Petit Congo.

Omdat er veel Congolese bars waren.

Because there were many Congolese bars.

Tot diep in de nacht kon je daar dansen en luisteren naar swingende zwarte muziek.

Until deep in the night, you could dance there and listen to swinging black music.

En overal waren stripteunten die je tot in de vroege uurtjes kon bezoeken.

And everywhere there were strip clubs that you could visit until the early hours.

Het deurgraad van de ambassieclub werd geblokkeerd door het forse lichaam van nachtclubportier Alain.

The door threshold of the embassy club was blocked by the hefty body of nightclub bouncer Alain.

Bij nader toezien was het haar mek.

Upon closer inspection, it was her make.

Later zou blijken dat ze met hem getrouwd was.

Later it would turn out that she was married to him.

En in feite was Alain een zeeman.

And in fact, Alain was a sailor.

Maar kon meer geld verdienen door zijn vrouw de straat te laten doen.

But he could earn more money by letting his wife work the street.

Tja.

Well.

Na wat over een weer gepraat duwde zij een sleutelbos in zijn handen en liep van hem weg.

After some back and forth discussion, she shoved a set of keys into his hands and walked away from him.

Ze stapte vlug in een auto.

She quickly got into a car.

Even zit Alain de achtervolging in.

Alain is currently in pursuit.

Ik vertrok met gierende banden.

I left with screeching tires.

Ik ben achteruitkijkspeel.

I am playing a backwards game.

Toen zag ik dat hij mijn nummerplaat noteerde in een zakboekje.

Then I saw that he was writing down my license plate in a pocket notebook.

Je nam toch een enorm risico door die prostituee mee naar huis te nemen.

You took a huge risk by bringing that prostitute home.

Iedereen weet hoe gevaarlijk het portiersmilieu is.

Everyone knows how dangerous the doormen's environment is.

Misschien was het een liste om jou achteraf te beroven.

Maybe it was a scheme to rob you later.

Zij kon je adres makkelijk aan hem doorgeven.

She could easily pass your address on to him.

Ja, dat had gekund.

Yes, that could have been possible.

Maar ik was stomdronken en besefte niet waaraan ik begonnen was.

But I was dead drunk and didn't realize what I had started.

Echt niet.

Really not.

Die avond ging er een dikke mist.

That evening, a thick fog set in.

Toen we aan mijn Franse villa kwamen, was ze helemaal gehuld in nevels.

When we arrived at my French villa, it was completely shrouded in mist.

Het grote leie dak en de drie uitsprengende ramen leken als een sprookjeskasteel uit die witte mist te verijzen.

The large gabled roof and the three protruding windows seemed to rise like a fairy tale castle from the white mist.

Bijou schrok wakker toen ik op de oprit reed en onder invloed van de whisky brusk stopte.

Bijou woke up startled when I drove onto the driveway and abruptly stopped under the influence of the whisky.

Wauw. Le Château Blanc, chérie. C'est à toi?

Wow. The White Castle, darling. Is it yours?

Nee. Ik huur deze villa.

No. I am renting this villa.

Samen met een vriend.

Together with a friend.

Ah, het is homoseksueel.

Ah, it is homosexual.

Nee. Vrienden. Jeugdvrienden.

No. Friends. Childhood friends.

Het was vijf uur s'morgens en mijn medebewoner sliep.

It was five o'clock in the morning and my roommate was asleep.

Werner, mijn jeugdvriend waarmee ik de villa huurde,

Werner, my childhood friend with whom I rented the villa,

had onze flatcoated retriever in zijn kamer meegenomen

had taken our flat-coated retriever into his room

en Sarpon, een Ghanese asielzoeker die wij als inwonende knecht hadden geëngageerd,

and Sarpon, a Ghanaian asylum seeker whom we had engaged as a resident servant,

sliep als een os, zoals altijd.

slept like a log, as always.

Ik waggelde naar de keuken

I waddled to the kitchen.

en opende een fles Veuve Clicquot. Champagne.

and opened a bottle of Veuve Clicquot. Champagne.

Niets was met te veel om de rituele nacht in schoonheid te beëindigen.

Nothing was too much to end the ritual night in beauty.

Ik schonk de gouden pareltjes in een melkkleurig, sierlijk champagneglas.

I poured the golden pearls into a milk-colored, elegant champagne glass.

Oulala. Een vijver. Mais c'est magnifique.

Oulala. A pond. But it's magnificent.

Santé. Wat scheelt er?

Cheers. What’s wrong?

Wat gebeurde er toen?

What happened then?

Bijou goot de inhoud van haar glas champagne in het donkere water van de vijver.

Bijou poured the contents of her champagne glass into the dark water of the pond.

En smeet de dure champagneglas kapot op de koop toe.

And to top it off, he smashed the expensive champagne glass.

En dan viel ze op haar knieën en begon ze in een onverstaanbaar taaltje te bidden.

And then she fell to her knees and began to pray in an incomprehensible language.

Wat zeg ik? Nee, ze begon te smeken.

What am I saying? No, she started to beg.

Ze snikte en ze smeekte tot haar dode vader.

She sobbed and begged her dead father.

Ze bad tot haar dode vader.

She prayed to her dead father.

En door heel die smeek ben je veranderde de Polen in een onheilspelend Afrikaans meer voor mij,

And through all that begging, the poles changed into a foreboding African lake for me.

waaruit de doden zo weer zouden verijzen.

from which the dead would rise again.

Wat heb je gedaan?

What have you done?

Ik heb mijn vader veranderd.

I have changed my father.

Ik heb mijn moeder veranderd.

I have changed my mother.

Waarom doe je dat?

Why are you doing that?

Mijn moeder is dood, zoals jullie.

My mother is dead, like you.

Oulala. Mijn jongeheer is nog niet dood.

Oulala. My young man is not dead yet.

Kom, we gaan naar mijn slaapkamer.

Come, we are going to my bedroom.

Ik ben bloedgeil.

I am blood horny.

Mwah.

Mwah.

Op mijn slaapkamer dronken we de hele fles champagne leeg

In my bedroom, we drank the whole bottle of champagne.

en storten we in een cirkel van genot en bevrediging.

and we plunge into a circle of pleasure and satisfaction.

Om twee uur middags werden wij gewekt door Werner.

We were woken up by Werner at two o'clock in the afternoon.

Ja?

Yes?

Sorry, maat.

Sorry, mate.

Ik dacht dat je vandaag moest spelen.

I thought you had to play today.

Om half negen vanavond pas.

Not until half past eight this evening.

Om zes uur moet ik vertrekken en om half negen moet ik spelen.

I have to leave at six o'clock and I have to play at half past eight.

Verdomme, wie is dat?

Damn, who is that?

Een zwart beestje.

A black little beast.

Hahaha.

Hahaha.

C'est qui?

Who's that?

Werner.

Werner.

Mon ami.

My friend.

Bonjour.

Hello.

Nog achtduizend francs, chérie.

Another eight thousand francs, darling.

Ik heb niet zoveel cash geld.

I don't have much cash.

Mag ik een cheque schrijven?

May I write a check?

Mmm.

Mmm.

Veel klanten schrijven wel cheques uit.

Many customers do write checks.

Ik word liever betaald cash.

I prefer to be paid cash.

Et voilà.

And there you go.

Merci.

Thank you.

Mwah.

Mwah.

Chérie, breng je me terug naar de stad?

Darling, will you take me back to the city?

Hou op met dat, chérie.

Stop that, darling.

Ik heet Harry.

My name is Harry.

Hallo.

Hello.

Harry?

Harry?

Kom, we vertrekken.

Come on, we're leaving.

Sorry, sir.

Sorry, sir.

I didn't saw you.

I didn't see you.

Sarpon.

Sarpon.

Dit is Bijou.

This is Bijou.

Hello.

Hello.

Bonjour.

Hello.

Vous êtes de quel pays?

Which country are you from?

Yes.

Yes.

Are you from Zaire?

Are you from Zaire?

Oui, oui.

Yes, yes.

Oui.

Yes.

Yes.

Yes.

Oui.

Yes.

Yes.

Yes.

Oui.

Yes.

We go.

We go.

Maatje.

Buddy.

Mag ik met jullie meerijden?

May I hitch a ride with you?

Be my guest.

Be my guest.

Met z'n drieën reden wij naar de metropool.

The three of us drove to the metropolis.

In mijn achteruitkijkspiegeltje zag ik hoe...

In my rearview mirror, I saw how...

Ja?

Yes?

In mijn achteruitkijkspiegeltje zag ik hoe mijn vriend zat te gniffelen.

In my rearview mirror, I saw how my friend was chuckling.

Waarschijnlijk vroeg hij zich af waar en hoe ik mijn exotische vogel zou loslaten.

He was probably wondering where and how I would release my exotic bird.

Bijou droeg een knalgegele met rode slingerplanten versierde broek en vest van Versace.

Bijou wore a bright yellow pair of pants decorated with red dangling plants and a Versace jacket.

Ja, zij sprak het merknaam altijd uit als Versace.

Yes, she always pronounced the brand name as Versace.

Voetgangers flaneerden overal over de paden van de Meirende Keizerlei.

Pedestrians were strolling everywhere along the paths of the Meirende Keizerlei.

We moesten...

We had to...

Voor haar dan, hé?

For her then, huh?

Voor een Versace winkel stoppen.

Stop at a Versace store.

Hier, ik heb een nieuw jas gekozen, chérie.

Here, I have chosen a new coat, darling.

Wanneer zien we elkaar terug?

When will we see each other again?

Wacht, ik geef je mijn telefoonnummer.

Wait, I'll give you my phone number.

Ik heb niks bij om te schrijven.

I have nothing to write with.

Wacht, ik heb een zakagenda bij.

Wait, I have a pocket agenda with me.

Iets om te schrijven?

Something to write?

Nee, heb ik ook niet.

No, I don't have that either.

Werner?

Werner?

Nee, ik heb geen pen bij.

No, I don't have a pen with me.

Attends, met de eyeliner, dat gaat ook, hè?

Wait, with the eyeliner, that works too, right?

Wel, meusje.

Well, sweetie.

Nee.

No.

Maar soms moet de mens zich niet om de geslacht te bekommeren.

But sometimes a person should not worry about gender.

Wederzijds respect, daar draait het allemaal om.

Mutual respect, that's what it's all about.

Dus jij hebt helemaal nacht met een punt gestoeid?

So you wrestled all night with a point?

De toekomst zal het uitwijzen, Watson.

The future will tell, Watson.

Schrijf nu in en neem deel aan onze crowdfunding.

Sign up now and participate in our crowdfunding.

Vanaf 10 euro kan je ons steunen om de langspeelfilmprooi te realiseren.

From 10 euros, you can support us in realizing the feature film project.

Vanaf 250 euro wordt u aandeelhouder.

From 250 euros, you become a shareholder.

Geniet dan als Patreon van alle voordelen die wij aanbieden.

Then enjoy all the benefits we offer as a Patreon.

Uitnodiging voor de première en VIP-behandeling.

Invitation to the premiere and VIP treatment.

Een t-shirt met prooi als artistieke print en gratis exemplaar van de roman

A t-shirt with prey as an artistic print and a free copy of the novel.

Prooi van een bezeten liefde, geschreven door Eddie Verrijken.

Prey of an Obsessed Love, written by Eddie Verrijken.

Je kan natuurlijk ook grotere bedragen storten

You can of course deposit larger amounts as well.

en je ontvangt een bewijs van storting met aftrek voor je belastingformulier.

and you will receive a deposit receipt with a deduction for your tax form.

Dank bij voorbaat voor je bijdrage.

Thank you in advance for your contribution.

Volg Prooi de Movie op Facebook, Instagram, Twitter.

Follow Prooi the Movie on Facebook, Instagram, Twitter.

En kijk ook...

And look also...

...naar onze website www.prooi.be

...to our website www.prooi.be

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.