Wat groeit er in uw tuin?

Benno Alexander Zuiddam

Bible Time

Wat groeit er in uw tuin?

Bible Time

MUZIEK

MUSIC

Genade zij u en vrede van God onze Vader en de Heer Jezus Christus in de gemeenschap van de Heilige Geest. Amen.

Grace be unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ in the fellowship of the Holy Spirit. Amen.

We gaan zingen uit de dertig stuk Zalm, daarvan het eerste en ook het vierde vers.

We are going to sing from the thirty pieces of Psalms, the first and also the fourth verse.

Ik zal met hart en mond alweer uw naam verhogen en uw eer,

I will again exalt your name and your honor with heart and mouth.

terwijl gij mij uw bijstand bood, mij oppokt uit de diepste nood,

while you offered me your assistance, lifting me out of deepest need,

zodat de vijand in mijn lijden zich over mij niet mocht.

so that the enemy in my suffering might not overcome me.

Zalm 30 vers 1 en 4

Psalm 30 verses 1 and 4.

Zalm 30 vers 1

Psalm 30 verse 1

Vanmorgen zorgt die tot ons komt in het boek Deuteronomium, Deuteronomium 5.

This morning comes to us in the book of Deuteronomy, Deuteronomy 5.

En Mozes schiep het ganse Israël en zei tot hen,

And Moses created all of Israel and said to them,

Hoor Israël, de inzettingen en rechten die ik heden voor uw oren spreek,

Hear, O Israel, the statutes and the rights that I speak to you today.

dat gij ze leert en waarneemt om dezelfde te doen.

that you teach them and observe them to do the same.

De Heer onze God heeft een verbond met ons gemaakt aan horen.

The Lord our God has made a covenant with us at Horeb.

Met onze vaderen heeft de Heer dit verbond niet gemaakt,

The Lord did not make this covenant with our fathers,

maar met ons, wij die hier heden, allen levend zijn.

but with us, we who are all alive here today.

Van aangezicht tot aangezicht heeft de Heer er met u op den berg gesproken,

Face to face, the Lord has spoken with you on the mountain,

uit het midden des vuurs.

out of the midst of the fire.

Ik stond te dientijden tussen u en de Heer en tussen u om u des Heer een woord aan te zeggen,

I stood at the proper times between you and the Lord and between you to speak a word from the Lord to you,

want gij vreest het voor het vuur en klomt niet op de berg, zeggende,

for you fear the fire and do not climb the mountain, saying,

Ik ben de Heer uw God, die u uit Egypteland,

I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt,

uit het diensthuis uitgeleid heb.

led out of the service house.

Gij zult u geen andere goden voor mijn aangezicht hebben.

You shall have no other gods before my face.

Gij zult u geen gesneden beeld maken,

You shall not make for yourself a carved image,

nog enige gelijkenis van wat boven in den hemel,

still some resemblance of what is above in the heaven,

of wat onder op de aarde is,

or what is beneath the earth,

of wat in het water onder de aarde is.

or what is in the water underground.

Gij zult u voor die niet buigen, nog geen dienen.

You shall not bow down to them, nor serve them.

Want ik, de Heer uw God, ben een ijverig God,

For I, the Lord your God, am a jealous God,

die de misdaad der vaderen bezoekt aan de kinderen,

visiting the iniquity of the fathers upon the children,

en aan het dergde en aan het vierde,

and to the third and to the fourth,

dierde lid, dergenen die mij haten.

third member, of those who hate me.

Maar doe barmhartigheid aan duizenden dergenen die mij liefhebben

But show mercy to thousands of those who love me.

en mijn geboden onderhouden.

and keep my commandments.

Gij zult de naam des Heeren uw Gods niet ijdelijk gebruiken,

You shall not take the name of the Lord your God in vain,

want de Heere zal niet onschuldiglijk houden

for the Lord will not hold him guiltless

degene die zijn naam ijdelijk gebruikt.

the one who uses his name vainly.

Onderhoudt den Sabbatdag, dat gij dien heiligt,

Keep the Sabbath day, that you may sanctify it,

gelijk als de Heere uw God uw geboden,

just as the Lord your God commands you,

zes dagen zult gij uitwijden en al uw werk doen.

Six days you shall labor and do all your work.

Maar de zevende dag is de Sabbat des Heeren uw Gods.

But the seventh day is the Sabbath of the Lord your God.

Dan zult gij geen werk doen.

Then you shall do no work.

Gij nog uw zoon, nog uw dochter, nog uw dienstknecht,

Neither your son, nor your daughter, nor your servant,

nog uw dienstmaagd, nog uw os, nog uw ezel,

neither your maidservant, nor your ox, nor your donkey,

nog enig van uw vee, nog de vreemdeling die in uw poorten is,

neither any of your cattle, nor the foreigner who is in your gates,

opdat uw dienstknecht en uw dienstmaagd rusten,

so that your servant and your maidservant may rest,

rusten, gelijk als gij, want gij zult gedenken

"Rest, just as you will, for you shall remember."

dat gij een dienstknecht in Egypteland geweest zijt

that you have been a servant in the land of Egypt

en dat de Heere uw God u vandaar heeft uitgeleid

and that the Lord your God brought you out from there

door een sterke hand en een uitgestrekte arm.

by a strong hand and an outstretched arm.

Daarom heeft u de Heere uw God geboden

Therefore, the Lord your God has commanded you.

dat gij den Sabbatdag houden zult.

that you shall keep the Sabbath day.

Eer uw vader en uw moeder, gelijk als de Heere uw God u geboden heeft,

Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you,

opdat uw dagen verlengd worden en opdat het u welga

that your days may be prolonged and that it may go well with you

in het land dat u de Heere uw God u geven zal.

in the land that the Lord your God will give you.

Gij zult niet dooslaan, en gij zult geen overspel doen,

You shall not kill, and you shall not commit adultery.

en gij zult niet stelen, en gij zult geen valse getuigenis spreken

and you shall not steal, and you shall not bear false witness

tegen uw naaste, en gij zult niet begeren uw naaste vrouw,

against your neighbor, and you shall not covet your neighbor's wife,

en zult u niet laten gelusten uw naaste huis, zijn akker,

and you shall not covet your neighbor's house, his field,

nog zijn dienstknecht, nog zijn dienstmaagd, nog zijn os, nog zijn ezel,

neither his servant, nor his maid, nor his ox, nor his donkey,

nog iets dat uw naaste is.

something that is close to you.

Laten we in antwoord daarop zingen van Psalm 31, vers 1 en vers 19.

Let's sing in response to that from Psalm 31, verse 1 and verse 19.

ZANG EN MUZIEK

SINGING AND MUSIC

Dat betekent dat we ook onze schuld gaan beleiden,

That means we will also confess our guilt.

de Heere om vergeving vragen, en ook voorbeden doen voor kerk en wereld.

asking the Lord for forgiveness and also making intercession for the church and the world.

Wat deze gemeente betreft willen we voorbeden doen voor de Heer van den Berg,

Regarding this municipality, we want to make intercessions for the Lord of the Mountain.

die heeft een val gehad en zijn neus erbij gebroken,

he had a fall and broke his nose in the process,

en moet geopereerd worden en verbidden voor de operatie morgen,

and must be operated on and prayed for the operation tomorrow,

en voor een voorspoedig herstel.

and for a smooth recovery.

En ook voor hem persoonlijk en zijn vrouw in deze omstandigheden, laten we bidden.

And also for him personally and his wife in these circumstances, let us pray.

Hemelse Vader, wij danken u dat we niet genaderd zijn tot de bergzinnen hier vanmorgen,

Heavenly Father, we thank You that we have not approached the mountain scenes here this morning,

maar eigenlijk tot iets veel schrikwekkendes, zoals Paulus dat zegt.

but actually to something much terrifying, as Paul says.

U hemels Jeruzalem.

O heavenly Jerusalem.

U heilige troon in de hemel, van waar gij de aarde regeert,

You holy throne in heaven, from where you govern the earth,

en dingen toewerkt naar de jongste dag, waarop de Heer Jezus zal terugkomen,

and things are working towards the last day, when the Lord Jesus will return,

en u ons zult oordelen naar onze werken.

and you will judge us by our works.

Dat is een schrikwekkende realiteit voor ons mensen,

That is a terrifying reality for us humans,

vooral als we vanmorgen uw wet gehoord hebben.

especially after hearing your law this morning.

Als we goed geluisterd hebben, dan beseffen we,

If we have listened well, then we realize,

dat we gezondigd hebben, dat we schuldig staan tegenover u.

that we have sinned, that we are guilty before you.

Dat we gezondigd hebben door de dingen die we gezegd hadden,

That we have sinned by the things we said,

en niet hadden moeten spreken, gedaan hebben, maar niet hadden mogen doen,

and should not have spoken, done, but should not have done,

en niet gedaan hebben, waardoor we nalieten wat u in uw heilig woord geboden had om te doen.

and not having done what you commanded in your holy word.

Ere in onszelf is geen heil.

Honor in ourselves is no salvation.

En dat beleiden we, ook waar we tegenover u gezondigd hebben de afgelopen week.

And we confess that, especially where we have sinned against you this past week.

Het is ons van hart en leed.

It is from our heart and sorrow.

Wilt u het wegnemen, zoals u dat belooft om te doen,

Would you take it away, as you promised to do?

ons aanmoedigt om dat te doen, om het bij u te zoeken,

encourages us to do that, to seek it in you,

omdat u een God van vergeving, van barmhartigheid bent voor mensen die in de zonde verblijven.

because you are a God of forgiveness, of mercy for people who remain in sin.

Van hart en leed is, en die een toevlucht zoeken in het bloed van uw lieve Zoon, de Heer Jezus Christus.

From heart and sorrow is, and those who seek refuge in the blood of your dear Son, the Lord Jesus Christ.

Dat u dan ons laat pleiten op die belofte, zoals we vanmorgen ook willen doen,

That you then allow us to plead on that promise, as we also wish to do this morning,

dat, zo wie zijn zonde beleidt, dat u dan trouw en rechtvaardigd bent om ons de zonde te vergeven,

that, whoever confesses their sin, you are then faithful and just to forgive us our sin,

en ons te reinigen van alle ongerechtigheid.

and to cleanse us from all unrighteousness.

We bestemmen dat we niet in de zonde verblijven, maar dat we in de zonde verblijven.

We determine that we do not remain in sin, but that we remain in sin.

We bestemmen dat dat niet een goedkope uitstuik van uw woord is, en dat het bloed van uw Zoon kostbaar was.

We determine that this is not a cheap outburst of your word, and that the blood of your Son was precious.

Heren, drijf ons dan ook door uw geest uit naar oprechte dankbaarheid,

Gentlemen, then also drive us through your spirit to sincere gratitude,

zodat het in ons leven zichtbaar wordt dat we het echt geloven.

So that it becomes visible in our lives that we truly believe it.

Dat we uw vergevingswoord vertrouwen,

That we trust your word of forgiveness,

dat we de Heer Jezus en zijn heerschappij,

that we the Lord Jesus and his dominion,

zijn gaan liefhebben.

have begun to love.

En als we de Heer Jezus liefhebben, dan willen we ook graag doen wat hij zegt.

And if we love the Lord Jesus, we also want to do what he says.

Heren, dat dat de gang en de voortgang mag zijn van ons alle leven.

Gentlemen, may that be the course and the progress of all our lives.

We willen u ook bidden dat u straks de bediening van uw heilig woord,

We also want to pray that you will soon have the ministry of your holy word,

het lezen en het verkondigen daarvan, wilt gebruiken.

to use the reading and proclaiming of it.

Dat u mij de woorden wilt geven om dat duidelijk te doen,

That you want to give me the words to make that clear,

zodat uw woord ontvouwd zal zijn.

so that your word will be unfolded.

Woorden, want dat zijn dominees toch, heren?

Words, because that's what clergymen are, right, gentlemen?

Dienaren van een godelijk woord, niet mensen met een eigen verhaal.

Servants of a divine word, not people with their own story.

Heren, dat uw woord mag klinken vanmorgen, dat het ook mag overkomen,

Gentlemen, may your word be heard this morning, may it also resonate.

dat u zult wegnemen wat ons nog mocht hinderen,

that you will remove what may still hinder us,

wat we meegenomen hebben, zelfs de kerken van vanmorgen of uit de afgelopen week.

what we have taken with us, even the churches from this morning or from the past week.

Dat u al die stemmen tot zwijgen zult brengen.

That you will silence all those voices.

En dat we het woord van u horen doen klinken in ons leven.

And that we hear your word resonate in our lives.

En dat het levend gevend mag zijn.

And that it may be life-giving.

We willen vanmorgen niet alleen voor onszelf bidden.

We do not want to pray only for ourselves this morning.

We bidden u in de eerste plaats voor meneer Van den Berg, voor zijn operatie in het ziekenhuis,

We pray for Mr. Van den Berg first and foremost, for his surgery in the hospital,

voor de gezinsomstandigheden, zijn algemene gezondheid,

for the family circumstances, his general health,

de moeite

the effort

en beproevingen van deze fase van hun leven, ook voor zijn vrouw.

and trials of this phase of their life, also for his wife.

Wilt u hun beide sterken en hun ogen richten

Would you like to strengthen them both and focus their eyes?

af van hun eigen omstandigheden naar u

away from their own circumstances to you

en het feit dat u in de hemel troont en dat het hemels Jeruzalem daar is.

and the fact that you reign in heaven and that the heavenly Jerusalem is there.

Dat we hier geen blijvende stad hebben, maar alle de toekomende zoeken.

For here we do not have a lasting city, but we seek the one that is to come.

We bidden u voor kerk en voor wereld.

We pray for the church and for the world.

We danken u dat op zoveel plaatsen vandaag uw heilige evangelie

We thank you that today your holy gospel is present in so many places.

verkondigd wordt in ons land en daarbuiten.

proclaimed in our country and beyond.

We willen u bidden dat u dat in trouw zal laten plaatsvinden,

We want to pray that you will let that happen in faithfulness.

dat u uw woord soms ondanks de dienaren vrucht zal laten dragen in mensenlevens.

that you will sometimes let your word bear fruit in people's lives despite the servants.

We willen u ook bidden, heren, dat u de kerk zal bevrijden,

We also want to pray to you, Lord, that you will free the church.

van haar ik-gerichtheid, dat alles om ons draait, het ikken, ikken, ikken,

from her self-centeredness, that everything revolves around us, the me, me, me,

ook op zondag, dat we bijna van uw heilig woord en van uw eredienst

even on Sundays, that we are almost away from your holy word and your worship

een consumentendienst maken, waar alles ook om ons weer draait.

creating a customer service where everything revolves around us again.

Heren, we beleiden onze schuld ook als kerk in Nederland in dat opzicht.

Gentlemen, we also confess our guilt as a church in the Netherlands in that regard.

We willen opzien tot u om daar verandering in te brengen.

We want to look to you to bring about that change.

Maak ons trouw, o heren.

Make us faithful, O Lord.

Heer, dat het waarlijke ontmoetingen met u en erediensten mogen zijn,

Lord, may there be true encounters with you and worship services.

vandaag ook in Nederland, in wat voor verband uw kerk ook samen mocht komen.

Today also in the Netherlands, in whatever context your church may gather.

Sterk uw dienaren, de kerkraden, ook hier in Ede.

Strengthen your servants, the church councils, here in Ede as well.

Maak in trouw vermenigvuldig hun liefde voor de Heer Jezus Christus

In faith, multiply their love for the Lord Jesus Christ.

en dat die hun mag drijven bij alle ambtsarbeid,

and that he may drive them in all ministerial work,

juist wanneer het onplezierig en moeilijk is.

Just when it is unpleasant and difficult.

We willen u bidden voor de wereld, voor de overheden,

We want to pray for the world, for the governments,

die plaatselijk de gemeenteraad en die daar leiding aan geven, de ambtenaren.

the local council and those who lead it, the officials.

We willen u bidden voor de provinciale staten van Gelderland.

We want to pray for the provincial states of Gelderland.

We dragen ook de landelijke regering en onze minister-president en Koningshuis aan u op.

We also commend the national government and our prime minister and royal family to you.

Juist in de nadagen van de begroting en het beschouwen daarover,

Just in the twilight of the budget and the consideration of it,

we willen u bidden dat het besef dat gerechtigheid een volk verhoogt

We want to pray that the realization that justice elevates a people.

en dat zonde een schandvlek is voor de natie,

and that sin is a stain on the nation,

ook zal doordringen tot hen die ons regeren.

it will also penetrate to those who govern us.

Eerder dan is er ook nog buitenland waar oorlogen gevoerd worden.

Earlier there is also abroad where wars are being fought.

We danken u voor de relatieve vrede die we hier in Nederland mogen

We thank you for the relative peace that we are allowed to have here in the Netherlands.

genieten.

enjoy.

Maar we willen u bidden voor al die brandhaarden in de wereld,

But we want to pray for all those hotspots in the world,

Oekraïne, Israël, Jemen, Soudaan, Niger,

Ukraine, Israel, Yemen, Sudan, Niger,

al die andere landen waar u van weet, waar ook uw kinderen vervolgd worden,

all those other countries that you are aware of, where your children are also being persecuted,

het christendom in het Midden-Oosten dat aan de buitenkant bijna uitgewist is

Christianity in the Middle East that has almost been wiped out on the outside.

door alle gebeurtenissen in deze 21e eeuw.

through all the events in this 21st century.

Eerder, we willen u bidden voor de christenen in Iran,

Earlier, we want to pray for the Christians in Iran.

we willen ook bidden voor de moslims in Iran,

we also want to pray for the Muslims in Iran,

waar zoveel mensen teleurgesteld zijn in hun eigen godsdienst,

where so many people are disappointed in their own religion,

de tienduizenden moskeeën leeg staan zoals de kerken in veel steden hier.

the tens of thousands of mosques are empty like the churches in many cities here.

We willen u bidden dat dat niet tot de geestelijke leegte van het Westen zal leiden,

We want to pray that this will not lead to the spiritual emptiness of the West,

maar tot een opleving in de dienst staan.

but to a revival in the service.

De levende Heer die spreekt.

The living Lord who speaks.

Eerder, wees ook zo met ons vanmorgen.

Earlier, be like that with us this morning.

In Jezus naam, die samen met u in de Heilige Geest, de Ene, enige God leeft

In the name of Jesus, who lives together with you in the Holy Spirit, the One, only God.

en regeert, ja, tot in eeuwigheid.

and reigns, yes, forever.

Amen.

Amen.

We openen Gods heilig woord in het evangelie.

We open God's holy word in the gospel.

Naar Matthäus.

To Matthew.

Dat heeft een reden, want de Jacobusbrief, waaruit ons tekstgedeelte komt,

That has a reason, because the Book of James, from which our text passage comes,

is een brief die heel veel in het gemeen heeft met het evangelie naar Matthäus.

is a letter that has a lot in common with the Gospel of Matthew.

Er zijn twee boeken die doorklinken in de brief aan Jacobus.

There are two books that resonate in the letter to James.

Het ene is zeg maar uit het Oude Testament in het algemeen,

One is, so to speak, from the Old Testament in general,

uit de deuterokonomieke boeken.

from the Deuterocanonical books.

Jezus Sierach.

Jesus Sirach.

En het tweede wat doorklinkt is het Matthäus evangelie.

And the second thing that resonates is the Gospel of Matthew.

En daarom lezen we uit Matthäus 7, uit de bergreden, een aantal versen.

And that is why we read from Matthew 7, from the Sermon on the Mount, a number of verses.

We beginnen te lezen bij vers 16 van hoofdstuk 7.

We will start reading at verse 16 of chapter 7.

Laten we het vanaf vers 15 maken.

Let's start from verse 15.

Dan is het nog duidelijker.

Then it is even clearer.

Maar wacht u van de valse profeten, dewelke in schaapsklederen tot u komen,

But beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing,

maar van binnen zijn zij grijpende wolven.

but inside they are grasping wolves.

Aan hun vruchten zult gij hen herkennen.

By their fruits you shall know them.

Leest men ook een druif van doornen of vijgen van wistelen?

Does one also read a grape from thorns or figs from wire?

Al zo een iedere goede boom brengt voort goede vruchten,

Every good tree brings forth good fruit,

en een kwade boom brengt voort kwade vruchten.

And a bad tree bears bad fruit.

Een goede boom kan geen kwade vruchten voortbrengen,

A good tree cannot bear bad fruit.

noch een kwade boom goede vruchten voortbrengen.

No bad tree can bear good fruit.

En iedere boom die geen goede vrucht voortbrengt,

And every tree that does not bear good fruit,

wordt uitgehouwen en in het vuur geworpen.

is hewn out and cast into the fire.

Zo zult gij dan dezelve aan hun vruchten herkennen.

So you will recognize them by their fruits.

Tot zover.

So far.

Onze evangelielezing.

Our Gospel reading.

Lof, zei de Heer Jezus Christus.

Praise, said the Lord Jesus Christ.

Jacobus 1, dat is de epistollezing, de brieflezing.

James 1, that is the epistle reading, the letter reading.

Dat vindt u vlak na de Hebreeënbrief.

You will find that just after the Letter to the Hebrews.

Dat is de laatste grote brief in je Bijbel en direct daarna, dan komt het.

That is the last major letter in your Bible and right after that, it comes.

We beginnen te lezen in het eerste hoofdstuk.

We will start reading in the first chapter.

Vanaf vers 18.

From verse 18.

Ook daar doe ik het een versje eerder dan ik gepland had.

There too, I do it a verse earlier than I had planned.

Na zijn wil heeft hij ons geopengebaard,

According to his will, he has revealed himself to us.

zeg maar geboren laten worden,

let's say born to be born,

door het woord der waarheid,

through the word of truth,

opdat wij zouden zijn als eerstelingen zijner schepselen.

that we would be like the firstfruits of his creations.

Zodan, mijn geliefde broeders, een iegelijk maal.

Thus, my beloved brothers, at every meal.

Zijn ras om te horen,

His race to hear,

traag om te spreken,

slow to speak,

traag tot toren.

slow to tower.

Want de toren des mans werkt Gods gerechtigheid niet.

For the tower of man does not work God's justice.

Daarom, afgelegd hebbende alle vuiligheid en overvloed van boosheid,

Therefore, having laid aside all filthiness and overflow of wickedness,

ontvangt met zachtmoedigheid het woord dat in u geplant wordt,

receive with meekness the word that is planted in you,

het welk uw zielen kan zalig maken.

which can save your souls.

En zij daders des woords en niet alleen hoorders,

"But be doers of the word, and not hearers only,"

u zelven met valse overleggingen bedriegende.

You deceive yourself with false representations.

Want zo iemand een hoorder is des woords en niet een dader,

For such a person is a hearer of the word and not a doer,

die is een man gelijk welke zijn aangeboren aangezicht bemerkt in een spiegel.

He is a man just like any other, noticing his innate face in a mirror.

Wat heeft zich zelven bemerkt en is weggegaan

What has noticed itself and has gone away.

en heeft terstond vergeten hoe danig hij was.

and immediately forgot how it was.

Maar die inziet in de volmaakte wet die der vrijheid is,

But he who looks into the perfect law of liberty,

en daarbij blijft,

and remains so,

deze geen vergetelijke hoorder geworden zijnde,

having become an unforgettable listener,

maar een dader des werks, deze zeg ik,

but a perpetrator of the work, I say this,

deze zal gelukzalig zijn in dit zijn doen.

this will be blissful in this existence.

Indien iemand onder u dunkt dat hij godsdienstig is,

If anyone among you thinks he is religious,

en zijn tong niet in toom houdt,

and does not keep his tongue in check,

maar zijn hart verleidt,

but his heart is tempted,

deze's godsdienst is ijdel, waardeloos.

this religion is vain, worthless.

De zuivere en onbevlegde,

The pure and unblemished,

godsdienst voor God en den Vader is deze.

Religion before God and the Father is this.

Wezen en weduwen bezoeken in hun verdrukking

Visiting orphans and widows in their affliction.

en zichzelf een onbesmet bewaren van de wereld.

and keep themselves untainted from the world.

Mijne broeders,

My brothers,

heb niet het geloof van ons Heere Jezus Christus den Heere der Heerlijkheid

I do not have the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of Glory.

met aanneming des persoons.

with the assumption of the person.

Want zo in uw vergadering kwam een man met een gouden ring aan zijn vinger

Because in your meeting, a man came in with a gold ring on his finger.

en een sierlijke kleding.

and an elegant outfit.

En er kwam ook een arme man in met slechte kleding.

And a poor man came in with shabby clothes.

En gij zoudt aanzien die de sierlijke kleding draagt

And you would see one who wears elegant clothing.

en tot hem zeggen,

and say to him,

zit gij hier op deze eerlijke plaats?

Are you sitting here in this honest place?

En zoudt zeggen tot een arme,

And would say to a poor one,

sta gij daar?

Are you there?

Of zit hier onder mijn voetbank?

Or is it under my footrest?

Hebt gij dan niet in uzelf onderscheid gemaakt

Have you not then made a distinction within yourself?

en zijt rechters geworden van kwade overleggingen?

"Are you become judges of evil deliberations?"

Hoort, mijn geliefde broeders,

Hear, my beloved brothers,

heeft God niet uitverkoren de armen deze wereld

Has God not chosen the poor of this world?

om rijk te zijn in het geloof

to be rich in faith

en erfgenamen des Koninkrijks,

and heirs of the Kingdom,

hetwelk Hij belooft dengenen die Hem liefhebben?

which He promises to those who love Him?

Maar gij hebt een arme oneer aangedaan,

But you have done a poor dishonor.

overweldigen u niet de rijken

Do not overwhelm the rich.

en trekken zij u niet tot voor de rechte stoelen,

and do they not pull you before the straight chairs,

lasteren zij niet de goede naam die over u aangeroepen is,

they do not blaspheme the good name that has been invoked over you,

indien gij dan de Koninklijke Wet volbrengt,

if you then fulfill the Royal Law,

naar de Schrift.

to the Scripture.

Gij zult uw naaste liefhebben als uzelfen.

You shall love your neighbor as yourself.

Zo doet gij wel.

That's how you do it.

Maar indien gij den persoon aandeemt,

But if you approach the person,

zo doet gij zonder

so you do without

en wordt van de Wet bestraft als overtreders.

and is punished under the Law as offenders.

Want wie de gehele Wet zal houden en een zal struikelen,

For whoever keeps the whole Law and stumbles at one point,

is schuldiger geworden aan allen.

has become guilty to all.

Want wie gezegd heeft, ge zult geen overspel doen,

For who has said, you shall not commit adultery,

heeft ook gezegd, ge zult niet doden.

has also said, you shall not kill.

Indien gij nu geen overspel zult doen,

If you shall not commit adultery now,

maar zult doden,

but you will kill,

zo zijt gij een overtreder der Wet geworden.

thus you have become a transgressor of the Law.

Spreekt alzo en doet alzo,

Speaks thus and acts thus,

als die door de Wet der Vrijheid zult geoordeeld worden.

if you are to be judged by the Law of Freedom.

Want een onbarmhartig oordeel zal gaan over dengene,

For a merciless judgment will come upon those,

diegene barmhartigheid gedaan heeft.

he who has done mercy.

En de barmhartigheid roemt tegen het oordeel.

And mercy boasts against judgment.

Amen.

Amen.

Zalig wie het Woord van God hoort en het in zijn hart bewaart.

Blessed are those who hear the Word of God and keep it in their heart.

Ter voorbereiding op de prediking willen we gaan zingen.

In preparation for the preaching, we want to sing.

Ook is het waarschijnlijk in uw gemeente al tijd geworden

It has probably also become time in your municipality.

voor de collecte zo langzamerhand.

for the collection gradually.

We gaan zingen van Psalm 45 en daarvan het eerste en ook het tweede vers.

We are going to sing Psalm 45 and also the first and the second verse of it.

ZANG EN MUZIEK

SINGING AND MUSIC

Straks in een antwoord op de prediking, Psalm 26, het eerste en ook het tweede vers.

Later in a response to the preaching, Psalm 26, the first and also the second verse.

O Heer, doe gij mij recht, ik wandel als uw knecht.

O Lord, grant me justice, I walk as your servant.

En wat er verder volgt, Psalm 26, 1 en 2, een antwoord op de prediking.

And what follows next, Psalm 26, verses 1 and 2, a response to the preaching.

ZANG EN MUZIEK

SINGING AND MUSIC

En in die prediking gaan we nadenken.

And in that preaching, we will reflect.

En over uw geestelijke tuin vanmorgen.

And about your spiritual garden this morning.

Hoe ziet die eruit?

What does it look like?

Wij hebben in Noord-Wolde, in Friesland, hebben we een volkstuin.

We have a community garden in Noord-Wolde, in Friesland.

Die staat erbij op een zekere manier.

It is there in a certain way.

Er groeien dingen die er moeten groeien.

Things that need to grow are growing.

Er groeien ook andere dingen.

Other things are also growing.

Hoe gaan we daarmee om?

How do we deal with that?

Vanmorgen kijken we naar onze geestelijke tuin.

This morning we are looking at our spiritual garden.

ZANG EN MUZIEK

SINGING AND MUSIC

Wat is er geplant?

What is planned?

En wat zijn de vruchten?

And what are the fruits?

Heeft het iets opgeleverd?

Has it yielded anything?

Want dat was toch de bedoeling.

Because that was the intention, after all.

En in het derde deel van de preek gaan we stilstaan bij omkruidbestrijding.

And in the third part of the sermon, we will focus on weed control.

Hoe moet je dat nou aanpakken als je vanmorgen tot de ontdekking komt,

How should you handle that if you discover it this morning,

of dat eigenlijk al wist, dat er verkeerd is.

or if I actually knew that something is wrong.

Hoe moet je de geestelijke, ongeestelijke planten in uw leven aanwezig zijn?

How should the spiritual and unspiritual plants be present in your life?

Hoe pak je dat aan?

How do you approach that?

Want er moet er wat gebeuren als u een tuin hebt met omkruid.

Because something needs to be done if you have a garden with weeds.

Over die drie dingen gaan we dus nadenken.

We will think about those three things.

Wat is er geplant?

What is planned?

Wat zijn de vruchten?

What are the fruits?

En in de derde plaats omkruidbestrijding.

And thirdly, weed control.

En dat doen we vanuit het gedeelte.

And we do that from the section.

Wat we gelezen hebben in Jacobus, in het bijzonder het achttiende vers,

What we have read in James, particularly the eighteenth verse,

dat zou u als u wilt het tekstvers van de prediking kunnen beschouwen.

You could consider that as the text version of the sermon, if you wish.

Naar zijn wil heeft hij ons gebaard, laten geboren worden,

According to his will, he has begotten us, let us be born,

door het woord der waarheid, opdat wij zouden zijn als eerstelingen zijn schepselen.

through the word of truth, that we should be as firstfruits of his creatures.

Het is niet zomaar een brief in het Nieuwe Testament.

It's not just any letter in the New Testament.

Dit is de brief van de heilige apostel Jacobus.

This is the letter from the holy apostle James.

Wie was dat?

Who was that?

Nou, een tijdje geleden heb ik in Veenendaal daarover gepreekt.

Well, I preached about that in Veenendaal some time ago.

Maar ja, u bent trouw aan uw eigen gemeente, dus u was hier in Ede op dat moment.

But yes, you are loyal to your own municipality, so you were here in Ede at that moment.

Dus ik geef even de algemene lijn voor u vanmorgen.

So I'll give you the general outline this morning.

Het is belangrijk om te weten welke apostel welke brief schrijft en onder welke omstandigheden dat gebeurt.

It is important to know which apostle writes which letter and under what circumstances that happens.

En voor wie die brief schrijft.

And for whom that letter is written.

En voor wie die brief bedoeld is.

And for whom that letter is intended.

Want anders zou u vanmorgen kunnen zeggen, nou die brief van Jacobus, dat was voor bepaalde mensen toen,

Because otherwise you could say this morning, well that letter from James was for certain people back then,

daar hoef ik me niks van aan te trekken.

I don't have to pay any attention to that.

Nee, dat moet u wel.

No, you must.

Eerst Jacobus zelf maar.

First Jacobus himself then.

Er zijn twee belangrijke Jacobussen in de Bijbel.

There are two important Jacobs in the Bible.

Degene die in de kerkgeschiedenis het bekendste is geworden, dat is Jacobus de Meerdere.

The one who has become the most famous in church history is James the Greater.

Dat was de broer van Johannes, die door Herodes met het zwaard gedoond.

That was the brother of Johannes, who was killed by Herod with the sword.

En waarin de middeleeuwen pelgrims stochten voorwaarden naar Santiago de Compostela, naar de Jacobus-major-kerk daar.

And in which the Middle Ages pilgrims sought conditions to Santiago de Compostela, to the St. James Major Church there.

Al die pelgrimspaden, ook hier in Nederland, tegenwoordig zijn ze weer, ook in Friesland en Groningen, heb je zo'n Jaanpiksbad.

All those pilgrimage paths, here in the Netherlands too, they are back these days, even in Friesland and Groningen, you have such a Jaanpiksbad.

En dat is de oude pelgrimsroute van pelgrims naar Spanje.

And that is the old pilgrimage route of pilgrims to Spain.

Om zich te verootmoedigen voor de heren.

To humble oneself before the lords.

Dat is een hele mooie gedachte, die we ook mee mogen nemen vanmorgen.

That is a very nice thought that we may also take with us this morning.

Maar die Jacobus was het niet.

But that Jacobus was not the one.

Volgens het getuigenis van de kerkgeschiedenis is de brief van deze Jacobus, Jacobus de Broeder des Heren, zoals die genoemd werd.

According to the testimony of church history, the letter of this James, James the Brother of the Lord, as he was called.

En de kerk vereen zelden die met Jacobus, de zoon van Alpheus.

And the church rarely unites with James, the son of Alphaeus.

Broeder des Heren, maar als je dat hoort, als jij gevraagd wordt,

Brother of the Lord, but when you hear that, when you are asked,

wie is nou jouw broer? Nou, dan zeg je dat, die heeft dezelfde mama en papa, dat is mijn broer.

Who is your brother then? Well, then you say, he has the same mom and dad, that's my brother.

Dat is in de Bijbel niet altijd zo. Dan kan het ook je neef zijn.

That is not always the case in the Bible. It could also be your cousin.

En in dit geval was het ook volgens Calvin, die heeft daar ook over geschreven.

And in this case, it was also according to Calvin, who also wrote about it.

En die heeft gezegd, dit was de broeder, in de Hebreeuwse zin, van neef.

And he has said, this was the brother, in the Hebrew sense, of cousin.

Alpheus, dat was de oom van de Heer Jezus aan zijn moeders kant.

Alpheus, that was the uncle of the Lord Jesus on his mother's side.

En die had ook een zoon.

And he also had a son.

Hij was de neef van de Heer Jezus, die bekend stond als de Broeder des Heren.

He was the cousin of the Lord Jesus, who was known as the Brother of the Lord.

Jacobus, de zoon van Alpheus.

James, the son of Alphaeus.

En die meneer is een brief gaan schrijven aan christenen in die tijd.

And that gentleman went to write a letter to Christians at that time.

En het mooie van die brief is, dat dat een brief is die aan de hele kerk geschreven wordt.

And the beauty of that letter is that it is a letter addressed to the whole church.

Niet alleen aan Joden.

Not only to Jews.

Dit is een brief die niet speciaal voor Joodse christenen is.

This is a letter that is not specifically for Jewish Christians.

Dat lijkt een beetje zoals hij schrijft aan de twaalf stammen van Israël.

That seems a bit like how he writes to the twelve tribes of Israel.

Dat kan je aan het begin van hoofdstuk 1 lezen.

You can read that at the beginning of chapter 1.

Maar als je daar goed over na gaat denken, wat bedoelt hij daarmee met twaalf stammen van Israël?

But if you think about it carefully, what does he mean by the twelve tribes of Israel?

Hé, die tien stammen van Israël in het Noordrijk, die zijn eeuwen geleden al weggevoerd.

Hey, those ten tribes of Israel in the Northern Kingdom were taken away centuries ago.

En we weten niet precies wat daarmee gebeurd is.

And we don't know exactly what happened to that.

Voor een deel bestonden ze ook in de tijd van de Heer Jezus nog.

They still existed to some extent during the time of the Lord Jesus.

Dat weten we uit de Bijbel, Evangelie naar Lukas.

We know that from the Bible, Gospel according to Luke.

Met de profetes Anna in de tempel, die kwam uit de stam van Azer.

With the prophetess Anna in the temple, who came from the tribe of Asher.

Dat is een van de stammen.

That is one of the tribes.

Het Noordrijk, dus de ware nakomelingen van die tien stammen.

The Northern Kingdom, thus the true descendants of those ten tribes.

Maar ze bestonden niet meer duidelijk als tien stammen in de tijd toen Jacobus schreef.

But they no longer clearly existed as ten tribes at the time when James wrote.

En uit de rest van de brief is ook duidelijk dat hij met die tien stammen,

And from the rest of the letter, it is also clear that he is referring to those ten tribes,

waaraan hij schrijft het, het geestelijke Israël, het Israël gods noemt.

to which he refers, the spiritual Israel, which he calls the Israel of God.

Zoals Paulus daar ook over schrijft in de Romeinenbrief.

As Paul also writes about in the Letter to the Romans.

De volheid uit Joden, christenen en heidenen.

The fullness from Jews, Christians, and Gentiles.

En inderdaad.

And indeed.

Op de begintijd, toen bestond de kerk vooral uit Joden.

In the early days, the church mainly consisted of Jews.

Alle apostelen, dat waren mensen die Jood waren.

All the apostles were people who were Jewish.

Behalve dat ze ook christen waren geworden.

Except that they had also become Christians.

En later via Petrus met het visioen en Paulus via de zendingreizen wordt het evangelie uitgebreid naar de heidenen.

And later through Peter with the vision and Paul through the missionary journeys, the gospel is expanded to the Gentiles.

Dat dit een Griekse brief is, kan je, als je een beetje Grieks gestudeerd hebt, ook zien aan de woorden die Jacobus gebruikt.

That this is a Greek letter can also be seen in the words that James uses, if you have studied a little Greek.

Hij heeft een hele Griekse begroeting.

He has a very Greek greeting.

Hij zegt Gaerei, dat is hoe een seculaire Griek 2000 jaar geleden iemand anders gedag zou zeggen op straat.

He says Gaerei, that is how a secular Greek would have greeted someone else on the street 2000 years ago.

Als Paulus mensen aanschrijft aan andere Joden, naar mede-Joden, dan zeggen ze Shalom of het Griekse alternatief daarvoor.

When Paul addresses people to other Jews, to fellow Jews, they say Shalom or its Greek alternative.

Hier is het de seculaire uitdrukking.

Here is the secular expression.

Dus echt heel algemeen, in heel goed Grieks ook, want dit is moeilijk Grieks van de Jacobusbrief geschreven.

So very general, in very good Greek as well, because this is difficult Greek from the Epistle of James.

Geschreven.

Written.

Pas aan.

Adjust.

Dus een Griek aan de Grieken.

So a Greek to the Greeks.

Heel knap gedaan.

Very well done.

Dus hij schrijft voor alle christenen.

So he writes for all Christians.

Verstoord over de hele wereld.

Disturbed all over the world.

Tot in Ede toe.

Until Ede.

Vanmorgen.

This morning.

Het is voor u bedoeld.

It is meant for you.

Als u de Heer Jezus wilt volgen, dan is dit woord van God voor u.

If you want to follow the Lord Jesus, then this word of God is for you.

Niet zomaar theologie van christenen die wat gedachten vroeger op papier gezet hebben.

Not just theology from Christians who have put some thoughts on paper in the past.

Nee.

No.

De stem.

The voice.

Van de levende God.

Of the living God.

Zo beleidt de kerk dat door de eeuwen heen.

Thus the church has maintained this through the centuries.

In onze tijd maken we de religiewetenschap van als je dat doet, dan verlies je alles.

In our time, we make religious studies of if you do that, then you lose everything.

Nee, we hebben de stem van de levende God vanmorgen.

No, we have the voice of the living God this morning.

Door deze woorden van Jacobus, die hij in dienst neemt.

Through these words of James, whom he employs.

Hij heeft Jacobus laten neerschrijven wat hij met een hoofdletter in onze tijd,

He had Jacobus write down what he, with a capital letter, in our time,

wilde woord van de levende God.

wild word of the living God.

En dan zegt Jacobus in dat eerste gedeelte iets verrassends.

And then James says something surprising in that first part.

Hij zegt, als er nou nare dingen gebeurd zijn in je leven.

He says, if unpleasant things have happened in your life.

Zoals met het zuster van de berg vanmorgen.

Like with the sister of the mountain this morning.

Man in het ziekenhuis, nare omstandigheden.

Man in the hospital, unpleasant circumstances.

Je weet er even geen raad mee.

You don't know what to do with it for a moment.

Moet je dan in paniek raken of niet?

Should you panic or not?

Wij zijn wel geneigd om dat te doen.

We are indeed inclined to do that.

Als er dat soort omstandigheden zijn in ons leven.

If there are such circumstances in our lives.

We willen eigenlijk de Heere bidden, wilt u dat allemaal uit ons leven houden?

We actually want to pray to the Lord, would you keep that all out of our lives?

Of anders, Heere, help, red me hieruit.

Or otherwise, Lord, help, save me from this.

En dan zegt Jacobus in zijn brief, dat is nou niet de reactie die jullie moeten hebben.

And then James says in his letter, that is not the reaction you should have.

Jullie moeten juist blij zijn dat dit met jou gebeurt.

You should be glad that this is happening to you.

Waarom?

Why?

Omdat we een Heere God hebben die alles regeert.

Because we have a Lord God who governs everything.

En die deze verzoekingen gebruikt.

And who uses these temptations.

Want je wordt niet boven vermogen beproefd, maar de Heere gebruikt verzoekingen om u en jou te laten groeien als christenen.

For you are not tested beyond your ability, but the Lord uses trials to help you grow as Christians.

Kijk, als je alleen maar in de kerk komt om met een pepermuntje in de kerkbank of op een stoel te zitten, ja dan begrijp je dat niet.

Look, if you only come to church to sit with a peppermint in the church pew or on a chair, then you don't understand that.

Maar als je naar de kerk komt omdat je de Heere Jezus lief gekregen hebt en omdat er een nieuwe mens in je leven moet groeien, een oude afsterkte.

But if you come to church because you have come to love the Lord Jesus and because a new person needs to grow in your life, an old one must die.

Dan begrijp je wel waar Jacobus het over heeft, wat hij zegt in vers 18.

Then you will understand what James is talking about, what he says in verse 18.

Naar zijn wil heeft hij ons letterlijk laten geboren worden.

According to his will, he has literally caused us to be born.

Hoe worden we geboren als christenen?

How are we born as Christians?

Nou, dat zegt Jacobus er ook bij.

Well, Jacobus says that too.

Weet u het antwoord?

Do you know the answer?

Door het woord der waarheid.

Through the word of truth.

Dus in deze Bijbel, in dit levendmakende spreken van de Heere God,

So in this Bible, in this life-giving word of the Lord God,

ligt ook onszelf.

lies also within ourselves.

Het geestelijk leven.

The spiritual life.

Dat kunnen we niet met een of andere formule, zelfs niet met een geformeerde formule als mensen in ons opwekken.

We cannot do that with some kind of formula, not even with a formulated formula as people inspire us.

Nee, dat kan alleen de geest van de levende God.

No, that can only be the spirit of the living God.

Er is niets minder nodig dan een herschepting.

Nothing less than a reshaping is needed.

Het is ook de boodschap van de Heere Jezus, onder andere in het Johannes Evangelie.

It is also the message of the Lord Jesus, among others in the Gospel of John.

Tenzij een mens van bovenaf of wederom geboren worden, hij kan het Koninkrijk van God niet zien.

Unless a person is born from above or born again, he cannot see the Kingdom of God.

Nou, hoe doet de geest dat?

Well, how does the spirit do that?

Met het woord van de waarheid.

With the word of truth.

En met gebruikmaking van de genademiddelen die hij in zijn zaligmakend werk gebruikt.

And by using the means of grace that he employs in his saving work.

Waaronder de heilige doop.

Including the holy baptism.

Leest het bediening van de heilige doop om aan kinderen of aan volwassenen te bedienen.

Reads the administration of holy baptism to administer to children or to adults.

De maar op na, wat de leer van de kerk daaromtrent is.

The only exception is what the doctrine of the church is regarding this matter.

De heilige geest doet dat met het woord der waarheid.

The Holy Spirit does that with the word of truth.

De heilige geest doet dat met de woord der waarheid.

The Holy Spirit does this with the word of truth.

Daarom leert hij ook op de lage uitspraak.

Therefore, he also learns in the low pronunciation.

Of misschien op de kleuterschool.

Or maybe in kindergarten.

Lees je Bijbel, bid elke dag op dat je groeien mag.

Read your Bible, pray every day so that you may grow.

De Bijbel is de stem van de Heere God.

The Bible is the voice of the Lord God.

En als de Heere God met je spreekt, dan moet je er wat mee doen.

And when the Lord God speaks to you, you must do something with it.

Dan moet je gaan bidden, je zonden beleiden.

Then you must go pray, confess your sins.

Ga je de Heere God om hulp zoeken in je leven.

Are you going to seek the Lord God for help in your life?

Dan ga je leren groeien en bloeien in de heiland die de wijnstok is.

Then you will learn to grow and flourish in the land that is the vine.

Dat is waar Jacobus het over heeft.

That is what Jacobus is talking about.

En nou zitten wij als christenen met het probleem dat we het vaak anders proberen.

And now we Christians are facing the problem that we often try to do it differently.

Dat we dat vergeten.

That we forget that.

Dat we het toch op een andere manier willen.

That we want it differently after all.

En dan zegt Jacobus, dat moet niet.

And then Jacob says, that must not happen.

En dat brengt ons bij die tuin van morgen.

And that brings us to the garden of tomorrow.

Ik ben gisteren nog geweest bij de echte tuin.

I was at the real garden yesterday.

Bij ons is het een volkstuin.

With us, it is a community garden.

We hebben ook een gewone tuin.

We also have a regular garden.

Maar we verbouwen groenten en andere zaken in de volkstuin.

But we grow vegetables and other things in the community garden.

Nou, ik wil u eigenlijk liever niet meenemen naar mijn volkstuin zoals die er nu uitziet.

Well, I would actually prefer not to take you to my community garden as it looks right now.

Er liggen hele mooie pompoenen.

There are very beautiful pumpkins.

Daar zijn we trots op.

We are proud of that.

Maar er is ook een heleboel gras.

But there is also a whole lot of grass.

Ik heb alweer grote brandnetels gezien waar de borstmaaier voor nodig gaat zijn enzovoort.

I have already seen large nettles where the brush cutter will be needed, etc.

Er is leven in mijn tuin.

There is life in my garden.

En pas waren we op de tuin.

And just then we were in the garden.

Er waren ook hele lekkere bramen, van die zonde doornen, zeg maar.

There were also really delicious blackberries, the kind with thorny stems, you could say.

Dus je kan ook lekker plukken zonder zeer te krijgen.

So you can pick comfortably without getting sore.

Dus er was ook vrucht, zeg maar, nummer twee van de preek van morgen.

So there was also fruit, let's say, number two of tomorrow's sermon.

Maar nummer drie onkruid, dat is er ook.

But number three weed, that is also there.

Wat staat er bij u geestelijk gesproken geplant vanmorgen?

What has been planted in you spiritually this morning?

Want ook in de tijd van de vroege kerk, ook toen er echt geestelijk leven was, want dat is er bij deze christenen,

For even in the time of the early church, even when there was real spiritual life, for that is present among these Christians,

waaraan Jacobus schrijft.

to which James writes.

Jacobus schrijft, kan er van alles op gaan groeien in ons leven wat er niet hoort.

Jacobus writes that all sorts of things can grow in our lives that do not belong there.

Maar de eerste vraag dan is, is er leven?

But the first question is, is there life?

En hoe is dat daar gekomen?

And how did that come about?

En met echt leven kan je ook zien dat het vrucht gaat dragen.

And with real life, you can also see that it will bear fruit.

Dat is de hele lijn van het Nieuwe Testament.

That is the entire line of the New Testament.

Daarom heb je al die gelijkenissen van de Heer Jezus.

That is why you have all those similarities of the Lord Jesus.

Het is niet genoeg dat de eigenaar van de wijngaard een wijngaard geplant heeft.

It is not enough that the owner of the vineyard has planted a vineyard.

Nee, dat doet hij niet omdat hij...

No, he doesn't do that because he...

een wijngaard, zeg maar, een kaartje naar de hemel wil geven om, zeg maar,

a vineyard, let’s say, wants to send a card to heaven to, let’s say,

want dat is het beeld van de gelijkenis.

for that is the image of the parable.

Nee, dat is omdat die wijngaard hem verheerlijken moet en dat de vrucht moet komen voor zijn koninkrijk.

No, that is because that vineyard must glorify him and that the fruit must come for his kingdom.

In Gods koninkrijk draait niet alles om ons, maar alles om de Heer Jezus.

In God's kingdom, not everything revolves around us, but everything revolves around the Lord Jesus.

En dat zijn wij geneigd om in onze tijd te vergeten.

And that is something we tend to forget in our time.

En dan moeten de juiste plantjes staan en dan moet ook de vrucht eruit komen.

And then the right plants need to be in place, and then the fruit should also come out.

Anders staat het plantje te vergeefs.

Otherwise, the little plant is in vain.

Nou, als Jacobus gaat kijken naar de tuin in de eerste eeuw van Christus, aan de christen aan wie hij schrijft,

Well, if Jacobus looks at the garden in the first century of Christ, at the Christian to whom he is writing,

dan benoemt hij zowel goede plantjes als slechte.

then he names both good plants and bad ones.

Laten we gewoon met de Bijbel in de hand er naar kijken.

Let's just look at it with the Bible in hand.

De Bijbel, die neemt u mee naar huis, behalve als het de kerkbijbel is natuurlijk,

The Bible, you take it home with you, except if it's the church Bible, of course.

maar thuis hebt u er ook eentje, dan kunt u het nalezen.

But at home you have one as well, so you can read it again.

Vers 19.

Verse 19.

Zo dan, mijn geliefde broeders, een iegelijk mens, zei Ras om te horen.

So then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, said Ras.

Dat is het eerste goede plantje, de belangrijke vraag die we onszelf moeten stellen vanmorgen.

That is the first good little plant, the important question we need to ask ourselves this morning.

Hoe gaat dat bij ons?

How is it going with us?

Ja.

Yes.

De Nederlandse scholen, zo gaat het tegenwoordig, daar leren we dat we overal een mening over moeten hebben

Dutch schools, as it is nowadays, teach us that we must have an opinion about everything.

en dat onze mening heel belangrijk is.

and that our opinion is very important.

Dat is heel gevaarlijk, vooral als dat op de godsdienstles gebeurt.

That is very dangerous, especially when it happens in religious education.

En dat gebeurt ook op reformatorische scholen.

And that also happens in Reformed schools.

We steken de hand maar in eigen boezem.

We have to look in the mirror.

Ik ben een hartelijke ondersteuner van reformatorisch onderwijs,

I am a warm supporter of Reformed education,

maar enige tijd geleden sprak ik...

but some time ago I spoke...

met een godsdienstonderwijs-collega op een grote reformatorische school.

with a religious education colleague at a large Reformed school.

Als er een bijbelgedeelte in de godsdienstles behandeld wordt,

If a Bible passage is discussed in the religious education class,

dan gaat volgens de methode 80% van de les over de vraag

Then, according to the method, 80% of the lesson is about the question.

Wat vind jij hier nou van?

What do you think of this?

En de tweede vraag. Kunnen wij hier verder nog iets mee als samenleving?

And the second question. Can we do anything further with this as a society?

Nou, dat is een slecht plantje, zegt Jacobus.

Well, that's a bad little plant, says Jacobus.

Als de Heere God spreekt, dan ga je niet praten over...

When the Lord God speaks, you don't start talking about...

kan ik hier mogelijk iets mee?

Can I possibly do something with this?

Dat ga je doen. Dan ga je gehoorzamen.

You are going to do that. Then you are going to obey.

Als je echt gelooft dat het het woord van de Heere God is.

If you truly believe that it is the word of the Lord God.

Dan doe je ook eerst kennis op, voordat je gaat praten.

Then you gain knowledge first before you start talking.

Dan word je dus eerst een luisteraar. Dan word je snel om te horen.

Then you first become a listener. Then you quickly become accustomed to hearing.

Dan ga je eerst bij de Heere God luisteren wat Hij van dingen vindt.

Then you will first listen to the Lord God about what He thinks of things.

Lees je Bijbel.

Read your Bible.

Bij het seminariën, als ik kerkelijk examens afneem,

At the seminary, when I conduct church exams,

voor nieuwe dominees, zeg maar,

for new ministers, so to speak,

dan geef ik bij examen gewoonlijk een boek op

Then I usually submit a book for the exam.

uit de zesde eeuw na Christus van bischop Gregorius.

from the sixth century AD by Bishop Gregory.

Die heeft een boek geschreven over de pastorale regel.

He has written a book about the pastoral rule.

Dat is uitstekend voor aankomende predikanten.

That is excellent for upcoming preachers.

En hij stelt dan de vraag wanneer je naar het ambt mag dingen.

And then he asks the question when you can apply for the office.

Nou, zegt Gregorius, dan zijn er twee dingen nodig.

"Well," says Gregory, "then two things are needed."

In de eerste plaats moet je kennis hebben van het woord van God.

First of all, you need to have knowledge of the word of God.

Uitgebreide kennis. Want je wordt een dienaar van het woord van God.

Extensive knowledge. Because you become a servant of the word of God.

En als je dat woord niet kent, wat zoek je op de preekstoel?

And if you don't know that word, what are you doing on the pulpit?

Dus je moet de Bijbel kennen.

So you need to know the Bible.

En in de tweede plaats moet wat de Heere spreekt in zijn heilig woord geland zijn.

And secondly, what the Lord speaks in His holy word must take root.

Noem ik dat maar even. In jouw leven. Dus je moet dat zijn gaan toepassen.

I'll just call that out. In your life. So you must have started to apply that.

Gaan zien dat het werkt. Dat vergeving van zonde, bevrijding, het werkt in je leven.

Go see that it works. That forgiveness of sin, liberation, it works in your life.

Dat vernieuwing mogelijk is. Dat je het werk van de Heilige Geest en het woord der waarheid,

That renewal is possible. That you can work with the Holy Spirit and the word of truth.

dat je dat kunt aanprijzen omdat je het metvallen en opstaan.

that you can promote it because you can experience it through ups and downs.

Bij niemand gaat het perfect. We groeien.

No one has it perfect. We are growing.

Als Jacobus het woord volmaakt gebruikt, dan is dat in de zin van volwassen.

When Jacobus uses the word perfect, it is in the sense of mature.

Hier op aarde struikelen we al in vele. Dat zegt hij ook.

Here on earth, we stumble in many ways. He says that too.

Maar ja, dat moet je integreren met je leven.

But yes, you have to integrate that with your life.

Dus je moet het zelf laten zien. Dat het gestalte krijgt.

So you have to show it yourself. That it takes shape.

Je moet zeg maar niet een van die dominees worden zoals gisteren weer in het Reefs Martoeis Dagblad

You shouldn't become one of those preachers like the one in the Reefs Martoeis Daily yesterday.

dertig mooie boeken geschreven, maar betrapt met een andere getrouwde vrouw.

thirty beautiful books written, but caught with another married woman.

Ja, wie vertrouwt die boeken dan nog? Dan gaat alles ermee heen.

Yes, who still trusts those books? Then everything goes down the drain.

Nee, je moet eerst in je eigen leven...

No, you first need to work on your own life...

...

Of course! Please provide the text you'd like translated.

Geldt het niet voor mij.

It doesn't apply to me.

Ja dan.

Yes then.

Wat voor leven krijg je dan?

What kind of life do you get then?

Niet het leven van het woord en waarheid.

Not the life of the word and truth.

Nee.

No.

Dat woord en waarheid dat leidt tot echt leven.

That word and truth that leads to real life.

Dan ga je luisteren.

Then you will listen.

Het woord van de Heer.

The word of the Lord.

Dat is het allerbelangrijkste.

That is the most important thing.

Als hij het zegt.

If he says it.

Hoe waag je dat te bediscussiëren.

How dare you discuss that.

Dan wil je dat toch doen.

Then you want to do that.

Dan wil je dat toch gaan toepassen.

Then you want to apply that.

Dus de Heilige God die spreekt.

So the Holy God who speaks.

Het tuintje van luisteren.

The little garden of listening.

De plant van luisteren in onze tuin.

The plant of listening in our garden.

Doen we dat?

Shall we do that?

Welke plaats heeft Gods Heilig Woord in uw leven?

What place does God's Holy Word have in your life?

Ras snel om te horen.

Very quick to hear.

Traag om te spreken.

Slow to speak.

Ach daar zien we een onkruid plantje.

Oh, there we see a weed plant.

Het kan zijn.

It could be.

Dat terwijl ik met u nagedacht heb over.

That while I have thought about it with you.

Deze.

This.

Dingen dat u bij uzelf dacht.

Things you thought to yourself.

Ja.

Yes.

Dat herken ik wel in mijn leven.

I can recognize that in my life.

Ik praat soms te snel.

I sometimes talk too fast.

Ik had eerst bij de Heer moeten gaan luisteren.

I should have listened to the Lord first.

Of even de situatie aankijken.

Or simply face the situation.

Zodat ik echt wist wat er aan de hand was.

So that I really knew what was going on.

Voordat ik sprak.

Before I spoke.

Want nu heb ik als gevolg van.

Because now I have as a result of.

Mijn snelle spreken.

My quick speaking.

Gezondigd.

Sinned.

Andere mensen pijn gedaan.

Hurt other people.

Misschien wel voor langere tijd beschadigd.

Perhaps damaged for a long time.

Tom is een brandend vuur.

Tom is a raging fire.

Rondelaars.

Roundabouts.

Zullen het Koninkrijk van God niet bereven.

Will not inherit the Kingdom of God.

Ze staan in hetzelfde rijtje met mensen.

They stand in the same row as people.

Die Homoseksualiteit praktiseren.

Practicing homosexuality.

Dat is gevaarlijk.

That is dangerous.

Dus denk niet.

So don't think.

O het is maar het plantje van.

Oh, it's just the little plant of.

Maar ik heb al snel wat gezegd op rodelen.

But I quickly said something about tobogganing.

Dat is gevaarlijk.

That is dangerous.

Dat kan dodelijk zijn voor de eeuwigheid.

That can be deadly for eternity.

Als u dat plantje in uw tuin hebt staan.

If you have that plant in your garden.

Dat kan alles overhoekeren.

That can overshadow everything.

En verpesten.

And spoil.

Nou.

Well.

Want de toorn des mans, traag tot toorn, zegt Jacobus, dus wordt u gauw kwaad.

For the wrath of man, slow to wrath, says James, therefore you become angry quickly.

Dat hangt een beetje samen met die andere dingen.

That is somewhat related to those other things.

Als je het nou zelf altijd beter weet en meteen weet en iemand anders dat niet zo ziet en je geen argumenten hebt, dat speelt dan ook vaak mee, want je hebt geen kennis, dan word je maar kwaad.

If you always think you know better and immediately realize something that someone else doesn’t see that way and you have no arguments, that often plays a role too, because you lack knowledge, then you just get angry.

Nee, zegt Jacobus, de toorn van een man, die werkt de gerechtigheid van God niet.

No, says Jacob, the wrath of man does not produce the righteousness of God.

Nee, heb u al ooit iemand zijn leven zien verbeteren omdat u kwaad werd?

No, have you ever seen someone improve their life because you got angry?

Ja, een kind misschien even, maar dan is het altijd omdat er een goede regel erachter zit.

Yes, maybe a child for a moment, but it's always because there's a good rule behind it.

Je kan om hele goede redenen kwaad worden, de Heer Jezus deed dat ook.

You can get angry for very good reasons, the Lord Jesus did that too.

Je mag alleen maar kwaad worden omdat iemand het niet met je eens is.

You may only get angry because someone does not agree with you.

Dat is niet van de Heere God, dat is een plantje van de duivel.

That is not from the Lord God, that is a little plant from the devil.

Als we kwaad worden op mensen in Nederland die de Bijbel niet geloven, dat gaat echt niemand bekeren.

If we get angry at people in the Netherlands who do not believe in the Bible, that really won't convert anyone.

Nee, als we een nieuw leven willen, ons eigen leven, dat van anderen, dan moet het woord van God, het woord der waarheid, hoog houden.

No, if we want a new life, our own life, the lives of others, then we must uphold the word of God, the word of truth, high.

Want daarin ligt onze redding.

For in that lies our salvation.

Niet in kwaad worden, niet in de toorn des mans.

Do not be angry, do not be in the wrath of man.

Daarom zegt Jacobus,

Therefore, James says,

Jacobus, afgelegd hebbende alle vuiligheid, dat is van anderen, zit de troep in uw leven.

James, having put aside all filthiness, which is from others, the mess resides in your life.

Als u geestelijk rondkijkt in uw huiskamer of uw slaapkamer, wat voor boeken liggen daar, wat voor tv-programma's gaan eraan, als uw tv wordt hier ook afgezet,

If you look around spiritually in your living room or bedroom, what kind of books are there, what kind of TV programs are on, if your TV is also turned off here,

bent u machtiger dan de knop, of regeert de knop u, en uw telefoon.

Are you more powerful than the button, or does the button and your phone govern you?

Wat voor apps staan erop, en naar welke websites gaat uw browser, hebt u een filter, met wat voor gedachten hebt u uw brein gevuld de afgelopen week, was dat vuiligheid?

What kind of apps are on it, and which websites does your browser visit, do you have a filter, with what thoughts have you filled your mind over the past week, was it garbage?

Wat hebben we al dan niet aangemoedigd met onze kledingstijl?

What have we encouraged or discouraged with our clothing style?

Wouden we de hele aantrekkelijk aan?

Did we find the whole thing attractive?

Wat kan er dan uitzien voor andere jongens, of voor jongens, zeg maar, door maar wat minder bedekkende kleren aan te trekken?

What might it look like for other boys, or for boys, let's say, by just wearing slightly less covering clothes?

Nou, dan krijg je ook zo'n soort jongen, en wil je die hebben.

Well, then you get a guy like that, and you want to have him.

Of wil je een jongen die de heren dient en vreest, en ook reinheid waardeert.

Or do you want a boy who serves and fears the Lord, and also values purity?

Ja, dat zijn het soort van dingen die de apostel aanspreekt, die de heren God aanspreekt in ons leven.

Yes, those are the kinds of things that the apostle addresses, that the Lord God addresses in our lives.

Dat is niet altijd gemakkelijk.

That is not always easy.

Als dominee is het soms ook moeilijk om over deze dingen te spreken, omdat ook dominees zondige mensen zijn.

As a pastor, it can sometimes be difficult to talk about these things because pastors are also sinful people.

Dus ik ga naast u staan vanmorgen.

So I'm going to stand next to you this morning.

Maar die vraag moeten we onszelf stellen.

But we need to ask ourselves that question.

In hoeverre laten wij troep en vuiligheid binnen in ons leven?

To what extent do we allow mess and dirt into our lives?

Is daar plaats voor?

Is there room for that?

Zijn er zulke plantjes?

Are there such plants?

Als we terugkijken, wat was onze tijdsbesteding in dat opzicht de afgelopen week?

Looking back, how did we spend our time in that regard last week?

Of hebben we juist mooie plantjes, dat we ons gericht hebben op wat Jacobus de ware en onbevlekte godsdienst is?

Or do we have beautiful plants precisely because we have focused on what James defines as true and undefiled religion?

Want dat is het contrast, onbevlekt met onrein.

For that is the contrast, unblemished with impure.

Het ene is heel mooi en schoon, en dat wil de heren God graag, en het andere dat is vies.

One is very beautiful and clean, and that is what the Lord God likes, and the other is dirty.

Nou, Jacobus die zegt, het soort van plantjes wat je juist moet uitzoeken, dat is reinheid.

Well, Jacobus says, the kind of little plants you should choose is purity.

Maar goed, aan het eind van de preek komen we daar even op terug, bij de onkruidbestrijding.

Well, at the end of the sermon, we will come back to that regarding weed control.

Ja, overvloed van boosheid.

Yes, an abundance of anger.

Ik denk dat vanuit het Grieks gezien, dan moet je denken aan het Engelse woordje evil.

I think that from the Greek perspective, you should think of the English word evil.

Dus wat kwaad, wat slecht is.

So what is evil, what is bad.

Niet iemand die kwaad wordt, maar zondigheid, zouden wij zeggen.

Not someone who gets angry, but sinfulness, we would say.

Nee, dat moet er niet staan.

No, that shouldn't be there.

Wel de plaats van het woord, dat in u geplant wordt, het welk uw zielen kan zalig maken.

Well, the place of the word that is planted in you, which can save your souls.

Dus dat is de belangrijkste plant waar we vanmorgen aan moeten denken.

So that is the most important plant we need to think about this morning.

Dat is de bron, zeg maar de wijnstok, die ons in verbinding stelt met de Heer Jezus, waaruit we leven ontvangen.

That is the source, let's say the vine, that connects us with the Lord Jesus, from which we receive life.

Het levendmakende woord.

The life-giving word.

Het woord der waarheid.

The word of truth.

Wat is de plaats van de Bijbel en het lezen van de Bijbel in uw leven?

What is the place of the Bible and reading the Bible in your life?

En is het een formaliteit of verdiepen we ons ook in wat we lezen en bespreken we dat met elkaar?

Is it a formality or do we also delve into what we read and discuss it with each other?

Vraag je het aan papa en mama als je een stuk van de Bijbel niet, als je nou s'avonds wordt naar bed gaan gelezen hebt en je begrijpt het niet echt?

Ask dad and mom if you don't really understand a part of the Bible after you’ve read it at night before going to bed?

Je hebt het aan de Heer God gevraagd om het duidelijk.

You have asked the Lord God to make it clear.

Je hebt het aan de Heer God gevraagd om het duidelijk te maken, maar ja, papa die weet veel meer.

You asked the Lord God to make it clear, but yes, dad knows much more.

Dus dan moet je eigenlijk met je papa gaan praten, die weet meer dan jij.

So you really need to talk to your dad, he knows more than you do.

Want de Heer God die gebruikt ook papa's en soms ook mama's om dingen uit de Bijbel te verduidelijken.

For the Lord God also uses dads and sometimes moms to clarify things from the Bible.

En heeft ons aan elkaar gegeven.

And has brought us together.

Ik ben ook klein geweest met een papa en een mama.

I have also been small with a dad and a mom.

En toen moesten mijn papa en mama ook helpen.

And then my dad and mom had to help too.

En dat is niet erg, dat is juist fijn als je een papa en een mama hebt die de Bijbel kennen.

And that's okay, it's actually nice if you have a dad and a mom who know the Bible.

Dus dan moet je gewoon vragen.

So you just have to ask.

En dat is met name voor jouw papa, is dat ook goed?

And that is especially for your dad, is that okay too?

Als je juist aan jouw papa vragen over de Bijbel gaat vragen.

If you are going to ask your dad questions about the Bible.

Want ik zal jullie een geheimpje verklappen.

Because I will let you in on a little secret.

Heel veel papa's die doen niet wat ze eigenlijk zouden moeten doen.

Many dads don't do what they actually should be doing.

We hebben vanmorgen de wet gelezen uit het boek Deuteronomium.

We read the law this morning from the book of Deuteronomy.

Als je een hoofdstuk verder zou gaan lezen, dan kan je zien dat het leren van kinderen, het onderwijzen van kinderen uit de Bijbel,

If you were to read a chapter further, you would see that the learning of children, teaching children from the Bible,

dat is helemaal niet iets van mama's, totaal niet.

That's not something for moms at all, not at all.

In de Bijbel wordt dat eigenlijk nooit genoemd dat mama's dat doen.

In the Bible, it is never actually mentioned that moms do that.

Ja, oudere vrouwen, die moeten jongere vrouwen leren.

Yes, older women should teach younger women.

Dus vrouwen moeten ook leren zeg maar in deel van de kerk.

So women should also learn, let's say, in part of the church.

Maar je leest eigenlijk nooit dat een mama de kinderen uit de Bijbel gaat leren.

But you never actually read that a mom is going to teach the children from the Bible.

Nee, dat is een taak van de papa.

No, that is a task for the dad.

En ja, soms doen mama's het wel.

And yes, sometimes moms do it.

En dat komt vaak omdat de papa's het erbij hebben laten zitten.

And that often happens because the dads have just let it go.

Dus jullie gaan jullie papa's in Ede de komende week gaan ze helpen.

So you're going to help your dads in Ede this coming week.

Als je een vraag hebt.

If you have a question.

Als je een vraag hebt over de Bijbel, je snapt iets niet goed, of je wil graag leven zoals de Heerde God dat wil,

If you have a question about the Bible, you don't understand something well, or you would like to live as the Lord God wishes,

dan ga je niet aan je mama vragen, maar dan ga je aan je papa vragen.

Then you won't ask your mom, but you'll ask your dad.

En dan vraag je hem, papa, hoe heb u dat nou gedaan in uw leven?

And then you ask him, dad, how did you do that in your life?

Of hoe doet u dat nou op het ogenblik?

Or how are you doing that at the moment?

Of was dat voor u nou ook moeilijk toen u klein was?

Or was that difficult for you when you were little too?

Ja, we moeten daders zijn des woords.

Yes, we must be doers of the word.

En als je het gaat doen, dan kan je ook...

And if you are going to do it, then you can also...

Als het mislukt is als papa in jouw leven, dan kan je je kinderen leren om van genade te leven.

If it fails as a father in your life, then you can teach your children to live by grace.

Want wij papa's hebben dat soms, dat we altijd perfect moeten zijn,

Because us dads sometimes have that, that we always have to be perfect,

omdat het lijkt alsof we geen fouten hebben.

because it seems as if we have no mistakes.

Maar onze kinderen, en vooral onze vrouw, die weet dat we die fouten wel hebben.

But our children, and especially our wife, knows that we have made those mistakes.

En een huwelijk is een heel mooi instituut om vergeving te leren vragen en sorry te leren zeggen.

And a marriage is a very beautiful institution to learn to ask for forgiveness and to say sorry.

En als je het tegen je vrouw kan doen, dan kan je het ook beter richting de Heerde God.

And if you can do it against your wife, then you can also do it better towards the Lord God.

En richting de Heerde God en andere mensen.

And towards the Lord God and other people.

Dus ook al is het misgegaan bij ons vaders, dan kunnen we zeggen, ja, is het bij mij eigenlijk ook niet zo goed gegaan die vraag.

So even if it went wrong with our fathers, we can say, yes, it didn't really go so well with me either regarding that question.

Wat het ook al is wat uw kind aan u gaat vragen.

Whatever it is that your child is going to ask you.

Maar, ook dan is er een weg naar voren.

But even then, there is a way forward.

Want de Heerde God heeft ook voor menselijke fouten voorziening gemaakt.

For the Lord God has made provision for human mistakes as well.

Nou, er is eigenlijk niks mooier dan als je je kinderen kan leren leren van genade.

Well, there's actually nothing more beautiful than teaching your children to learn from grace.

En vanuit de bron christen te zijn.

And to be a Christian from the source.

Dus dan gebruikt God ons vader ook nog voor zijn koninkrijk.

So then God also uses our father for his kingdom.

Is dat niet prachtig?

Isn't that beautiful?

Dus daar hoef je niet bang voor te zijn als vader.

So you don't have to be afraid of that as a father.

Het woord dat in u geplant wordt, het welk uw zielen kan zalig maken.

The word that is sown in you, which can save your souls.

Ja, in dat woord hebben we het leven.

Yes, in that word we have life.

En vervolgens moeten we het gaan doen.

And then we have to go do it.

Hebben we ook gelezen in de Tien Gezondheid.

We have also read in the Ten Health.

Geboden, u leest het ook als het voorgelezen wordt uit Exodus.

Commands, you read it also when it is read from Exodus.

Duizenden, degenen die mij lief hebben en mijn geboden onderhouden.

Thousands, those who love me and keep my commandments.

Wat noemt gij mij Heer, Heer en doet niet wat ik zeg.

Why do you call me Lord, Lord and do not do what I say?

Als je de Heer Jezus lief hebt, hoe laat je dat zien?

If you love the Lord Jesus, how do you show that?

Wat is dan de vrucht?

What is the fruit then?

Nou, dat je zijn geboden bewaart.

Well, that you keep his commandments.

En hoe staat dat vanmorgen met ons leven?

And how does our life look this morning?

Zijn dat al die brandnetels?

Are those all the nettles?

Of zijn er goede plantjes die er niet alleen stonden, maar waarvan u kan zien, ja, die liefde tot de Heer Jezus en dat lezen van zijn woord.

Or are there good plants that were not standing alone, but from which you can see, yes, that love for the Lord Jesus and that reading of his word.

Ja, natuurlijk gaat het regelmatig mis, maar ik zie dat er vruchten zijn in mijn spreken.

Yes, of course it goes wrong regularly, but I see that there are fruits in my speaking.

Ik doe het niet meer zo snel als vroeger, mijn mond openmaken.

I don't open my mouth as quickly as I used to.

Ik probeer regelmatig echt mijn Bijbel te lezen en daar wat van te leren.

I regularly try to really read my Bible and learn something from it.

Nou, dan is er groei.

Well, then there is growth.

En waar er groei is, is te leven.

And where there is growth, there is life.

En als ik vanmorgen de vraag zou stellen, hoe weet je nou zeker dat je in de hemel gaat komen?

And if I were to ask the question this morning, how do you know for sure that you will go to heaven?

Nou, daar willen we allemaal wel graag het antwoord op hebben.

Well, we would all like to have the answer to that.

Nou, Jacobus heeft dat genoemd in de tekst.

Well, Jacobus mentioned that in the text.

Misschien hebben we het eroverheen gelezen.

Maybe we overlooked it.

Maar voor wie heeft God het Koninkrijk bereid?

But for whom has God prepared the Kingdom?

Voor degene die hem lief hebben.

For those who love him.

En je hebt de Heer de God en de Heer Jezus.

And you have the Lord God and the Lord Jesus.

En dat is niet zomaar lief.

And that's not just love.

Dat heb je alleen als de Heer de God dat in je hart gewerkt heeft.

You only have that if the Lord God has worked it in your heart.

En dan gaat de zonde pijn doen.

And then sin will hurt.

En dan wil je om vergeving vragen.

And then you want to ask for forgiveness.

Dan kan dat uiteindelijk niet anders.

Then it ultimately can't be any other way.

Dan kan je soms een tijdje je verharden en wat weg proberen te blijven van de Heer de God.

Then you can sometimes harden yourself for a while and try to stay away from the Lord God.

Zoals Adam deed na de zondeval.

As Adam did after the fall.

Maar als je blootgesteld bent aan de Heer de God op zondag.

But if you are exposed to the Lord God on Sunday.

En door de week, dan klinkt die stem uit het paradijs.

And during the week, that voice from paradise can be heard.

Adam, wij zeiden, de Heer de God wil ons ondanks onze zonde erbij hebben.

Adam, we said, the Lord God wants us to be with Him despite our sin.

En dat kan ook omwille van het bloed van de Heer de Jezus Christus.

And that can also be because of the blood of the Lord Jesus Christ.

We zijn duur gekocht.

We have been bought dearly.

Nee, de Heer wil dat niemand van ons verloren gaat.

No, the Lord wants no one of us to be lost.

Maar dat we alle tot kennis.

But that we all come to knowledge.

Zaligheid.

Blessedness.

Komen, zoals Paulus dat in een andere brief zegt.

Come, as Paul says in another letter.

Zij daders des woords.

They perpetrators of the word.

Geen woorden, alleen maar daden.

No words, only actions.

Dat toepassen, dat kan ook niet anders als het een echt, een berachtig geloof is dat de Heer heeft liefgekregen.

That application can only occur if it is a true, a sincere faith that the Lord has cherished.

En die liefde en dat leven, dat wordt door het woord gewekt.

And that love and that life are awakened by the word.

Door de geest die het woord gebruikt.

Through the spirit that uses the word.

Dus als ik het nog niet heb, dat is waar het te vinden is.

So if I don't have it yet, that's where it can be found.

En dan.

And then.

Kan je christen zijn en het ook vergeten.

Can you be a Christian and also forget it?

En dat brengt ons bij dat onkruid.

And that brings us to that weed.

Jacobus die gebruikt het beeld van een spiegel.

James uses the image of a mirror.

Nou, spiegels waren toen niet helemaal zo duidelijk als nu.

Well, mirrors weren't quite as clear back then as they are now.

In een spiegel kan je het ongeveer zien.

In a mirror, you can see it somewhat.

Maar ja, je weet wel ongeveer hoe het eruit zag ook met een spiegel in de Romeinse tijd.

But yes, you have a rough idea of what it looked like with a mirror in Roman times.

Nou, voor die spiegel, zegt Jacobus, moeten we niet ons eigen leven nemen.

Well, for that mirror, Jacobus says, we must not take our own lives.

Maar de basis van je geestelijk leven.

But the foundation of your spiritual life.

Leven is waar het begint.

Life is where it begins.

Nou, waar begint dat, heeft hij gezegd, bij het woord der waarheid.

Well, where does that start, he said, at the word of truth.

Dus bij het levendmakende werk van de Heilige Geest.

So in the life-giving work of the Holy Spirit.

Bij de tweede Adam.

At the second Adam.

Christus.

Christ.

Het hoofd van de nieuwe schepping die ons daarin meeneemt.

The head of the new creation that takes us along in that.

Alleen door Christus worden we gered.

Only through Christ are we saved.

Wat in Adam verloren gegaan was, wordt in hem.

What was lost in Adam is found in him.

Hersteld.

Recovered.

Ja, uiteindelijk past perfect bij de wedergeboorte van alle dingen.

Yes, ultimately fits perfectly with the rebirth of all things.

De jongste dag.

The youngest day.

Waarin we een volmaakt lichaam zullen krijgen.

In which we will receive a perfect body.

Dat niet meer kan zondigen.

That can no longer sin.

Ja, hier zitten we nog in het ondermaatse.

Yes, here we are still in the substandard.

Maar het is deel van dat grote panorama.

But it is part of that great panorama.

Door en in Christus.

Through and in Christ.

Dus als we in de problemen zitten met onkruid en met te weinig vrucht in ons leven.

So if we are in trouble with weeds and with too little fruit in our lives.

Dan moeten we niet zelf onkruidformules gaan uitdenken.

Then we shouldn't come up with weed formulas ourselves.

Nee, dan moeten we, zegt Jacobus, terug gaan naar de spiegel.

No, then we need to, says Jacobus, go back to the mirror.

En wat zien we dan?

And what do we see then?

Niet de babyfoto die je mama gemaakt heeft toen je heel klein was.

Not the baby photo your mom took when you were very small.

Je was net geboren en de volgende dag zaten kleertjes al voor je klaar liggen.

You had just been born and the next day, clothes were already laid out for you.

Baby mooi aangekleed, niet met een pop, maar nou een echte baby die je kan vasthouden.

Baby beautifully dressed, not with a doll, but now a real baby that you can hold.

Die beweegt en kijkt.

It moves and looks.

Die jou helemaal prachtig vindt als mama en als papa.

Who thinks you are absolutely wonderful as a mom and as a dad.

Nou, dat is maar wat.

Well, that's something.

Daar moet je een foto van hebben, want die baby gaat groter worden.

You need to take a picture of that, because that baby is going to grow up.

Ja, dat moet ook en dat is fijn.

Yes, that must be the case and that is nice.

Maar het is lekker om dat moment vast te leggen.

But it feels good to capture that moment.

Hoe zag die baby eruit?

What did the baby look like?

Zoals mama's die foto's heel mooi vinden.

Like mothers who find those photos very beautiful.

Zo zegt Jacobus, moeten wij kijken naar onze geestelijke babyfoto.

So says James, we must look at our spiritual baby photo.

En wat zien we dan?

And what do we see then?

Niet dominee Zuidam die ooit in de vorige eeuw...

Not pastor Zuidam who once in the last century...

in het ziekenhuis geboren werd en zijn mama die daarvan een foto gemaakt heeft.

born in the hospital and his mom who took a photo of that.

Misschien een van de zusters die idee.

Maybe one of the sisters has the idea.

Nee, dan zien we een foto als het waarde van de Heer Jezus.

No, then we see a photo of the value of the Lord Jesus.

We zijn herschapen naar zijn beeld.

We are transformed into his image.

Dat is het nieuwe leven.

That is the new life.

Die oude mens van die andere babyfoto, die gaat uiteindelijk tot niet.

That old man from the other baby photo ultimately amounts to nothing.

Dat is een zondige mens en die moet juist afsterven.

That is a sinful person and they must rightly perish.

En de nieuwe mens...

And the new human...

de Heer Jezus, naar zijn beeld, dat moet wassen.

the Lord Jesus, after his image, that must grow.

Dat moet groeien in ons leven.

That must grow in our lives.

En dan moet je onthouden hoe dat eruit ziet.

And then you have to remember what it looks like.

Dan moet je steeds teruggaan naar de Heer Jezus.

Then you must keep going back to the Lord Jesus.

Opzien naar de meester, de Heren der Heerlijkheid.

Looking up to the master, the Lords of Glory.

Heren die de basis geworden in ons leven.

Gentlemen who have become the foundation in our lives.

Want dat is het.

Because that is it.

Als die ons vrijgekocht heeft, dan zijn we van hem.

If he has redeemed us, then we are his.

Dan zitten wij niet meer op de troon.

Then we are no longer on the throne.

En de Heer Jezus die ons gaat dienen, zodat we in de hemel...

And the Lord Jesus who will serve us, so that we can be in heaven...

kunnen komen.

can come.

Nee, dat is wel deel ervan, maar het is de bedoeling dat hij ons een nieuwe, mooie slavendienst geeft...

No, that is part of it, but the intention is that he gives us a new, beautiful slave service...

waarin we niet meer van onszelf zijn, maar van hem.

in which we are no longer ourselves, but his.

Gelooft u dat?

Do you believe that?

Nou, ik hoop het wel.

Well, I hope so.

Als hier tenminste de Heidelbergse katechismes gepreekt wordt, dan weet u het.

If the Heidelberg Catechism is preached here at least, then you know.

Zondag 1, we zijn niet van onszelf, dat is onze enige troost, zelfs in leven en in sterven.

Sunday 1, we are not ourselves, that is our only comfort, even in life and in death.

Maar we zijn gekocht met het dierbaar bloed.

But we have been bought with the precious blood.

Het dierbaar bloed van de Heer Jezus Christus.

The precious blood of the Lord Jesus Christ.

En daarom heeft hij het woord zeggen.

And that is why he has the word say.

En dan moeten we leren bij hem.

And then we have to learn from him.

Bij hem gaan zoeken, optie maken.

Search with him, make an option.

Hem leert van mij dat hij zachtmoedig is en nederig van hart.

He learns from me that he is gentle and humble of heart.

En dan zullen we rust vinden voor onze zielen.

And then we will find peace for our souls.

Dat is de weg van het nieuwe leven.

That is the path of the new life.

Ja, hier valt zoveel over te zeggen.

Yes, there is so much to say about this.

U merkt het wel.

You notice it.

Maar dat zal ik vanmorgen niet doen.

But I will not do that this morning.

Uw aandacht is ook beperkt.

Your attention is also limited.

Maar dan wilt u toch weten, die onkruidplantjes in de geestelijke tuin.

But then you want to know, those weed plants in the spiritual garden.

Wat gaan we daarmee doen?

What are we going to do with that?

Nou, dat kunnen we leren.

Well, we can learn that.

Het is een soort van gelijkenis.

It is a kind of similarity.

Mijn volkstuin daar in Friesland.

My allotment garden there in Friesland.

Wat moet je doen als er allerlei brandnetels, misschien Schotse distels zelfs, groeien?

What should you do if all kinds of nettles, maybe even Scottish thistles, are growing?

En verkeerde brandten en verkeerde bramen met de dorens.

And wrong fires and wrong blackberries with the thorns.

En die gaan overwoekeren.

And they will overgrow.

Wat moet je doen?

What should you do?

Onkruidbestrijding.

Weed control.

Nou, daar moet ik iets bij noemen.

Well, I need to add something to that.

De organisatie van de gemeente die de volkstuintjes beheerst, die zegt.

The organization of the municipality that manages the community gardens says.

Jullie mogen geen gif gebruiken.

You are not allowed to use poison.

Geen chemisch gif.

No chemical poison.

Dat willen we niet in de grond hebben.

We don't want that in the ground.

Dus dat mag niet.

So that is not allowed.

Aha.

Aha.

Dus we moeten onkruid bestrijden.

So we have to fight weeds.

Maar we mogen het niet op de manier van de duivel doen.

But we must not do it the devil's way.

Zo zeg ik, vertaal ik dat maar even.

So I'm saying, I'll just translate that.

Als je het op de manier van de heren wil doen.

If you want to do it the gentlemen's way.

Dat nieuwe leven bevorderen.

Promote that new life.

Maar toch ook het onkruid bestrijden.

But still also combat the weeds.

Dan zijn er twee manieren waarop we dat kunnen aanpakken.

Then there are two ways in which we can approach that.

In de eerste plaats, een hele gemakkelijke.

Firstly, a very easy one.

Als we goeie plantjes hebben groeien.

If we have good plants, they grow.

Dan kunnen op die plaats gewoonlijk geen onkruid zijn.

Then there can usually be no weeds in that place.

Dan kunnen er ook geen onkruidplanten opkomen.

Then no weed plants can grow either.

Maar als je een stuk van je volkstuin braak laat liggen.

But if you leave a part of your allotment fallow.

Nouja, Nederland binnen een paar weken.

Well, the Netherlands in a few weeks.

Als er regen een beetje is en zon erop.

If there is a little rain and the sun is shining on it.

Dan staat het vol met allerlei onkruid.

Then it's full of all kinds of weeds.

Dat had je kunnen voorkomen.

You could have prevented that.

Door de goeie dingen te planten.

By planting the good things.

En één, ik wil niet zeggen gemakkelijkste manier.

And one, I don't want to say the easiest way.

Maar één van de duidelijkste manieren.

But one of the clearest ways.

Om onkruid in uw tuin weg te houden.

To keep weeds away from your garden.

Is om het te voorkomen.

It is to prevent it.

Voorkomen is beter dan genezen.

Prevention is better than cure.

En de enige manier hoe je kan voorkomen met een geestelijke tuin.

And the only way you can prevent it is with a spiritual garden.

Is door er andere dingen te planten.

Is through planting other things.

Met andere woorden uw leven te gaan vullen.

In other words, to fill your life.

Met dingen van de heren.

With things from the gentlemen.

Nou wat zijn die dingen?

Well, what are those things?

We hebben er al een paar gehoord.

We have already heard a few.

Lees je Bijbel, bid elke dag.

Read your Bible, pray every day.

Jacobus heeft het gehad over de onbevlekte godsdienst.

Jacobus has spoken about the immaculate religion.

Die is, als je het vanuit het Grieks vertaalt.

That is, if you translate it from Greek.

Van het soort dat zorgt voor de kwetsbaren in de samenleving.

Of the kind that cares for the vulnerable in society.

Dat juist niet de rijken voorttrekt.

That does not specifically favor the rich.

Omdat die misschien straks veel geld kunnen geven in de collecten.

Because they might give a lot of money in the collections later.

Maar ook de daklozen die hier smorgens een keer in de kerk verschijnt.

But also the homeless who appear here in the church once in the morning.

En de kleren zien er niet zo fris uit enzo.

And the clothes don't look so fresh and all.

Dus nou.

So now.

Ga daar maar achterin zitten of staan.

You can sit or stand back there.

Zodat we er geen last van hebben.

So that we are not bothered by it.

Nee dat is een.

No, that is a.

Daar moeten andere planten.

There should be other plants there.

Daar moet de plant van naaste liefde komen.

There the plant of neighborly love must come from.

Zo zou je hem kunnen samenvatten.

This is how you could summarize it.

In de woorden van Jacobus.

In the words of James.

Hij noemt dat de koninklijke wet.

He calls that the royal law.

Want we hebben een koning als christenen.

For we have a king as Christians.

Wie is dat?

Who is that?

De heer Jezus.

The Lord Jesus.

De gezalfde.

The anointed.

Uit het huis van David.

From the house of David.

Hij is onze koning.

He is our king.

Hij is onze baas.

He is our boss.

Als hij een proclamatie uitvaardigt.

When he issues a proclamation.

Dan moet dat gebeuren.

Then that must happen.

Uw naaste liefhebben als uzelf.

Love your neighbor as yourself.

Ja we hebben nog steeds een zorgplicht.

Yes, we still have a duty of care.

En we moeten onze andere naasten ook beschermen zeg maar.

And we must also protect our other neighbors, so to speak.

Dus zo iemand zou je mogelijk niet in huis nemen.

So you might not take someone like that into your home.

Dat zou gevaarlijk kunnen zijn voor je kinderen enzovoorts.

That could be dangerous for your children, and so on.

Maar geen aanzien des persoons.

But no favoritism.

Niet om hoe mensen er van de buitenkant uitzien.

Not about how people look on the outside.

En hoe rijk ze zijn.

And how rich they are.

Want rijk in de Bijbel is gevaarlijk.

For being rich in the Bible is dangerous.

Nou dat probeert u wel weg te theologiseren in onze tijd.

Well, you're certainly trying to theologize that away in our time.

Maar het staat er natuurlijk wel.

But it's obviously there.

En dat brengt ons allemaal vanmorgen.

And that brings us all together this morning.

Mij ingesloten in de gevarenzone.

Enclosed me in the danger zone.

Want wij zijn rijke mensen.

Because we are wealthy people.

Dan moet je oppassen.

Then you have to be careful.

Zegt de heer Jezus.

Says the Lord Jesus.

Want dan gaat een kameel makkelijker door het oog van een naald.

For it is easier for a camel to go through the eye of a needle.

Dan dat u en ik in de hemel komen.

Than that you and I will go to heaven.

Dat betekent dat er werk aan de winkel is.

That means there is work to be done.

Dat wij juist extra acht moeten geven op onszelf.

That we should pay extra attention to ourselves.

Op de leer.

On the leather.

Op onze tuin.

In our garden.

Op onze daden.

To our deeds.

Hoe we met andere mensen omgaan.

How we interact with other people.

Of dat inderdaad ook die plantjes heeft.

Whether it indeed has those little plants.

Van naastenliefde.

Of neighborly love.

Dat we met groot respect met andere mensen die anders zijn dan wij.

That we have great respect for other people who are different from us.

Kunnen praten.

Can talk.

En omgaan.

And handle.

En ook helpen.

And also help.

Als dat nodig is.

If necessary.

Ja als we onze tuin vullen met dat soort plantjes van naastenliefde.

Yes, if we fill our garden with those kinds of plants of charity.

Dan is er geen tijd voor de app.

Then there is no time for the app.

Maar dan ben je met echte mensen bezig.

But then you are dealing with real people.

En zo is het ook met de omgang met de Heere God.

And it is the same with the relationship with the Lord God.

Als we stilte tijd inbouwen in ons leven.

If we incorporate quiet time into our lives.

En als gezin.

And as a family.

Dan worden de positieve plantjes geplant.

Then the positive plants will be planted.

Woorden waarheid.

Words truth.

Dat moet het zaaiverk doen.

That must be done by the sower.

Daaruit komt het voort.

It arises from this.

Want dat zijn de plantjes met echt leven.

Because those are the little plants with real life.

Die later ook vrucht geven.

Which will later also bear fruit.

Dus we doen onkruidbestrijding.

So we do weed control.

Door in de spiegel te kijken.

Looking in the mirror.

Het grote gebod.

The great commandment.

God boven alles.

God above all.

Onze naasten als onszelf.

Our neighbors as ourselves.

Ziende op Hem.

Looking at Him.

Onze zaligheid buiten onszelf en Christus.

Our salvation outside of ourselves and Christ.

Zet maar terug naar waar het mee begon in de Heidelbergse kategorie.

Just put it back to where it all started in the Heidelberg category.

En dan ook actief onkruidbestrijding.

And then also active weed control.

Als de Heere God gezegd heeft.

If the Lord God has said.

Dat moet je niet doen.

You shouldn't do that.

Dan moet je ermee stoppen.

Then you need to stop it.

En dan zegt u wel.

And then you say.

Ik ben in zonde geboren.

I was born in sin.

En geneigd tot alle kwaad.

And inclined to all evil.

Dus dat kan ik niet.

So I can't do that.

Ik moet elke dag een kwartier naar die porno app kijken.

I have to look at that porn app for fifteen minutes every day.

Nee.

No.

Dat moet u helemaal niet.

You don't have to do that at all.

Die app kan van de telefoon.

That app can be removed from the phone.

U hebt dan een bedrijf misschien.

You may have a company then.

Je haalt goedkeurig.

You are doing well.

Je hebt een bedrijf.

You have a company.

Je haalt goedkeurig.

You are getting approval.

Goede cijfers op school.

Good grades at school.

Dat kan je ook.

You can do that too.

Met zondig zijn.

To be sinful.

Genijgd tot alle kwaad.

Driven to all evil.

Er zijn een heleboel dingen.

There are a whole lot of things.

Die we kunnen doen.

That we can do.

En waar de Heere ons zal afeisen.

And where the Lord will require us.

Wat we wel of niet gedaan hebben.

What we have or haven't done.

Ook in het opzicht van naastenliefde.

Also in terms of charity.

Als wij niet warmhartig geweest zijn.

If we have not been warm-hearted.

Zegt de Heer Jezus.

Says the Lord Jesus.

Dan zal ons geen warmhartigheid geschieden.

Then no compassion will be shown to us.

Ik heb eruit gekozen.

I have chosen from it.

Jacobus zegt een onbarmhartig oordeel zal gaan over mensen die geen barmhartigheid bedreven hebben.

James says that an unmerciful judgment will come upon those who have not shown mercy.

Dus het is een zaak van leven en dood dat we afrekenen met deze zaken en nieuwe plantjes opkomen in ons leven.

So it is a matter of life and death that we deal with these issues and new plants emerge in our lives.

En als we de geestelijke onmacht gevoelen dan weten we waar we terecht kunnen, namelijk bij de Heer die ons niet zal beproeven boven vermogen.

And when we feel spiritual powerlessness, we know where we can turn, namely to the Lord who will not test us beyond our strength.

We hoeven geen zonde te doen.

We don't need to commit sin.

Ja, in de praktijk doen we het natuurlijk, maar we hebben het over een groeiproces hier.

Yes, in practice we do it of course, but we are talking about a growth process here.

De oude mens die afkomt.

The old man who is coming down.

De oude mens die afsterkt.

The old man who is passing away.

De nieuwe die groeit.

The new one that is growing.

En ja, tot op de laatste dag van ons leven zullen we de Heer moeten beleiden dat we gezondigd hebben.

And yes, until the very last day of our lives we will have to confess to the Lord that we have sinned.

In woord, in gedachten, in daad, in dingen die we nagelaten hebben.

In word, in thought, in action, in things we have left behind.

Maar de belangrijke vraag is dan, hebben we de bron van leven leren kennen?

But the important question is, have we come to know the source of life?

Zijn we onze zaligheid gaan zoeken in de Heer Jezus buiten onszelf?

Have we begun to seek our salvation in the Lord Jesus outside of ourselves?

In zijn korstbaar bloed?

In his precious blood?

Zoeken we die levende verbinding zodat dat leven groeit, bloeit en uiteindelijk ook vrucht draagt?

Are we seeking that living connection so that life grows, flourishes, and ultimately also bears fruit?

Dan maakt het niet uit.

Then it doesn't matter.

Althans, voor de beloning wel, maar voor de eeuwigheid niet.

At least for the reward yes, but not for eternity.

Of het dertigvoud, of zestigvoud, of honderdvoud was.

Whether it was thirtyfold, sixtyfold, or hundredfold.

Hoe staat het met uw geestelijke tuin?

How is your spiritual garden?

In zijn leven zijn er vruchten.

In his life, there are fruits.

Gaat u aan onkruid bestrijding doen.

Are you going to do weed control?

Amen.

Amen.

MUZIEK

MUSIC

ZANG EN MUZIEK

SONG AND MUSIC

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.