SPECIAL | Vietnam in 30 minuten (Columbus Travel x SRC Reizen)

SRC Reizen

In de voetsporen van... | Beroemde reisverhalen

SPECIAL | Vietnam in 30 minuten (Columbus Travel x SRC Reizen)

In de voetsporen van... | Beroemde reisverhalen

dit is de wereld in 30 minuten een podcast van columbus travel waarin we jou in een

this is the world in 30 minutes a podcast from columbus travel in which we take you on a

half uurtje enthousiast maken over je volgende reisbestemming met in deze aflevering vietnam

A half-hour of getting excited about your next travel destination, featuring Vietnam in this episode.

het komende half uur nemen columbus hoofdredacteur mark megatosh en src reizen

In the next half hour, Columbus editor-in-chief Mark Megatosh and SRC travel.

vietnam expert frits van noorden je mee van sapa tot aan de menkong delta en voorzien je

Vietnam expert Frits van Noorden takes you from Sapa to the Mekong Delta and provides you.

van alle reisinformatie en praktische tips voor een onvergetelijke tijd in dit prachtige

of all travel information and practical tips for an unforgettable time in this beautiful

asiatische land welkom bij deze aflevering van de wereld in 30 minuten over vietnam mijn naam

Asian country, welcome to this episode of the world in 30 minutes about Vietnam. My name

is mark megatosh en ik ben de hoofdredacteur van columbus travel in het komende half uur

I am Mark Megatosh and I am the editor-in-chief of Columbus Travel in the next half hour.

neem ik jullie mee naar toch wel een van de mooiste landen van azië en dat doe ik niet

I'll take you to one of the most beautiful countries in Asia, and I'm not doing that.

alleen wij gaan op pad samen met frits van noorden reisexpert en een reiziger

Only we are setting out together with Frits van Noorden, travel expert and a traveler.

reisleider bij src reizen welkom frits dankjewel mark laat ik even met de deur in huis vallen hoe

tour leader at SRC Reisen welcome Frits thank you Mark let me get straight to the point how

onderscheidt vietnam zich eigenlijk van alle andere zuidoost-aziatische landen ik weet niet

Does Vietnam actually differentiate itself from all other Southeast Asian countries? I don't know.

of het zich echt onderscheidt maar het heeft gewoon heel veel aspecten wat gasten toeristen

or it really stands out, but it just has a lot of aspects that guests tourists

gewoon aanspreekt sowieso alle mooie dingen die je daar ziet toegankelijkheid van het land

just addresses all the beautiful things you see there accessibility of the country

de makkelijke manier van reizen de super vriendelijkheid van de mensen

the easy way of traveling the super friendliness of the people

de manier waarop zij richting toeristen doen ik heel belangrijk ook op een respectvolle respectvolle

The way they treat tourists is very important to me, also in a respectful manner.

manier zeer gastvrij ja heel gastvrij heel gastvrij lekker eten absoluut een highlight van

way very hospitable yes very hospitable very hospitable delicious food absolutely a highlight of

de reis frits laten we even bij het begin beginnen wat kun je aanraden voor mensen die naar het land

the journey frits let's start at the beginning what can you recommend for people who are going to the country

willen afreizen hoe kom ik er het beste nou de beste manier de eenvoudigste is natuurlijk via

want to travel, how do I get there best? Well, the best and simplest way is of course via

kun je al een elektronisch visum aanvragen dat is veel goed koper 25 dollar je moet dan alleen

Can you already apply for an electronic visa that is much cheaper at 25 dollars, you only need to...

voor zorgen dat je het niet via een officieel visumbureau doet maar gewoon via een site van

make sure you do it not through an official visa agency but just through a site of

de vierde meeste overheid en dan is dat heel snel is dat geregeld heb je binnen een paar dagen heb

the fourth most government and then it's arranged very quickly you have it within a few days

jij je visa thuis zijn er andere voorbereidingen waar ik rekening mee moet houden dan denk ik

You have your visa at home; are there other preparations I should take into account, then I think?

bijvoorbeeld aan in en dingen in en dingen ja is altijd moeilijk moeilijk onderwerp

for example about in and things in and things yes is always a difficult difficult subject

ik verwijs daarvoor toch altijd naar de ggd en die hebben toch de beste inzichten daarin het

I always refer to the GGD for that, as they have the best insights into it.

belangrijkste is toch wel dat je ook bijvoorbeeld deed meeneemt het tegen de tegen de mug en dan

The most important thing is that you also take into account, for example, the fight against the mosquito and then...

met name in het warme gedeelte midden en vooral in het zuidelijke gedeelte in de meekong veel

especially in the warm area in the middle and especially in the southern part in the Mekong a lot

water veel rivieren veel muggen aanwezig dus dat is toch wel iets wat je absoluut in jouw

there are many rivers, many mosquitoes present, so that is definitely something you should absolutely consider in your.

in koffer moet hebben maar bedacht op moet zijn hoe zit het met het plaatselijke vervoer wat raad

You should have it in a suitcase, but you need to think about how the local transportation is; what do you advise?

die een of meerdere regio's juist in vietnam willen bezoeken in vietnam is zou je voor je

Those who want to visit one or more regions in Vietnam would do so for you.

start in hanoi en dat is een goede basis om te beginnen en je wilt van daaruit wil je bijvoorbeeld

start in Hanoi and that is a good basis to begin with, and from there you want for example

naar sapa of je wil naar halong bay of naar andere plek daar in het noorden zijn overal

To Sapa or do you want to go to Halong Bay or to another place there in the north, there are places everywhere.

in de stad in de oude stad zijn boekingskantoortjes reizen komen bijna allemaal met elkaar overeen

In the city, in the old town, the booking offices for trips almost all match each other.

het is een ding dat het van jezelf uit de zon naar buiten gaat namelijk zaken wel zaken doen

It is one thing that it goes outside into the sun from yourself, namely doing business.

die je zelf verdienen dat iedereen wil doen natuurlijk ze doen dat op een eerlijke manier

that you earn yourself that everyone naturally wants to do they do it in a fair way

sowieso niet bang te zijn dat je te veel betaald ter plekke kunnen zoveel je kan heel veel ter

In any case, don’t be afraid of paying too much on the spot; you can negotiate as much as you can.

plekke regelen hoe zit het met het vervoer gaat veel met de auto of juist met een bus ze hebben

Arranging a place, how is it with transportation? Do they mainly go by car or by bus?

treinen nou de trein die zou ik niet direct aanraden en dat gaat een trein van hanoi helemaal

Trains, well the train I wouldn't recommend directly, and that goes for a train from Hanoi completely.

naar Saigon. Nou, dan ben je minimaal 30 uur

to Saigon. Well, then you're at least 30 hours.

onderweg.

on the way.

Is niet de meest comfortabele

Is not the most comfortable.

manier van reizen. Maar op zich is het wel heel

way of traveling. But it is quite

leuk om een keer een stukje te doen.

Nice to do a piece for a change.

Als je zegt, nou, ik wil toch een keer dat

If you say, well, I still want to do that once.

gevoel van de lokale

feeling of the local

wil ik ook meemaken. Dan zou ik zeggen

I want to experience that too. Then I would say

pak een stukje trein.

Take a piece of train.

En dan heb je dat ook weer

And then you have that again.

gedaan. Op zich is dat leuk.

Done. It's nice in itself.

Maar als je weinig

But if you have little

tijd hebt, dan zou ik zeggen

if you have time, then I would say

pak een vliegtuig. Bijvoorbeeld van

take a plane. For example from

Hanoi naar

Hanoi to

Hue in het midden van Vietnam.

Hue in the middle of Vietnam.

En dan kan je daarna nog weer met vliegtuig

And then you can fly again afterwards.

naar het zuiden. Maar er wordt

to the south. But there is being

natuurlijk ook heel veel met de bus gedaan. Als je bijvoorbeeld

of course also done a lot by bus. For example, if you

naar Ha Long Bay gaat.

is going to Ha Long Bay.

Of Noordoosten van Vietnam.

The Northeast of Vietnam.

Die kan je ook vanuit

You can also do that from

Hanoi allemaal regelen.

Arrange everything in Hanoi.

Duidelijk. Wat raad je aan qua beste

Clearly. What do you recommend in terms of the best?

reistijd?

travel time?

Dat is altijd zo'n

That's always such a

moeilijke vraag. Het hangt er vanaf

Difficult question. It depends.

wat je wil gaan doen.

what you want to do.

Als je bijvoorbeeld naar

For example, if you go to

Sapa wilt. Sapa dat

Sapa wants. Sapa that.

is het hooggebergte in

is it high mountain in

Vietnam. Dat ligt

Vietnam. That is located

noordwestelijk van Hanoi.

northwest of Hanoi.

Dan moet je daar echt zijn in de

Then you really have to be there in the

periode eind april

period end of April

tot en met eind september.

up to and including the end of September.

Ik ben daar zelf privé

I am there privately myself.

ooit een keer in november

once in November

december geweest.

It has been December.

Dan ben ik reisleider. Maar ik had me niet goed

Then I am a tour guide. But I didn't prepare well.

voorbereid. Dus ik ging er naartoe.

prepared. So I went there.

En ik heb daar drie dagen alleen maar in de mist

And I was there for three days only in the fog.

gezeten. Ik heb niks van Sapa

Sat down. I have nothing from Sapa.

gezien. Ik heb wel hele leuke tijd gehad daar niet van.

seen. I had a really nice time there, not to mention.

Maar als je echt iets wilt zien.

But if you really want to see something.

Zeker van die rijst terrasbouw.

Certainly about that rice terrace farming.

Daar staat Sapa onbekend.

There stands Sapa unknown.

Daar moet je echt in die

You really need to be in that.

lente zomermaanden gaan. Want er zijn prachtige

spring summer months come. Because there are beautiful

groene velden heb je dan.

Then you have green fields.

In september zijn ze te rijsten aan het oogsten.

In September they are harvesting the rice.

Ook prachtig om te zien.

Also beautiful to see.

Dus dat is voor dan een hele goede tijd.

So that is a very good time for then.

Voor de rest van Vietnam

For the rest of Vietnam

is die periode weer

is that period again

bloedheet.

blistering hot.

In het midden kan het zo

In the middle it can be like this.

35 graden zijn. In het zuiden

35 degrees in the south.

ook 35 graden. Is het

also 35 degrees. Is it

een regenseizoen.

a rainy season.

Dus

So

dan kan je

then you can

beter niet daar zijn. Als je bijvoorbeeld naar

better not to be there. For example, if you go to

het midden en het zuiden wilt gaan.

want to go to the middle and the south.

Dan kan je beter in de maanden januari

Then you better in the months of January

tot en met maart april

up to and including March April

daar zijn.

to be there.

Het is een beetje een reis

It's a bit of a journey.

zonder

without

klimatologische problemen.

climatological problems.

Is in een enkele maand te maken. Je hebt altijd kans

Can be done in a single month. You always have a chance.

of op regen of op

or on rain or on

mist. Maar het kan ook gewoon helemaal

mist. But it can also just be completely

100% goed gaan.

Going 100% well.

Eigenlijk verdient het meerdere reizen.

Actually, it deserves multiple trips.

Eigenlijk wel ja.

Actually, yes.

Eigenlijk zouden we een reisje in de zomer in het noorden moeten doen.

Actually, we should take a trip to the north in the summer.

En dan

And then

een andere periode naar het midden en het zuiden.

another period to the middle and the south.

Ja.

Yes.

We reizen van het noorden

We travel from the north.

naar het zuiden af.

towards the south.

We gaan beginnen met een aantal

We are going to start with a number of

culturele highlights.

cultural highlights.

En bespreken dan nog wat nationale parken.

And then we will discuss some national parks.

Natuurgebieden die echt

Nature areas that truly

must-see's zijn. Laten we

must-sees. Let's

beginnen met de culturele

beginning with the cultural

highlights in het noorden.

highlights in the north.

En dan zakken we langzaam inderdaad af naar het midden.

And then we slowly descend to the middle.

En pakken we ook nog het zuiden.

And we are also tackling the south.

Waar zou jij graag

Where would you like

mee van start willen gaan?

want to get started?

Nou, als je in Hanoi begint

Well, if you start in Hanoi

dan ga je als eerste

then you go first

naar de oude wijk van Hanoi.

to the old quarter of Hanoi.

Dat is een wijk

That is a district.

uit de 16e, 17e eeuw.

from the 16th, 17th century.

En daar lijkt het gewoon nog echt

And there it just still seems real.

alsof de tijd heeft stilgestaan.

as if time has stood still.

Natuurlijk zijn er heel veel toeristen

Of course, there are a lot of tourists.

die er allemaal willen kijken.

that all want to watch.

Maar het leven op straat, hoe de mensen

But life on the street, how the people

hun eten klaarmaken, hoe ze handelen

preparing their food, how they act

dat is iets wat ze

that is something they

al eeuwenlang eigenlijk op diezelfde

for centuries actually on that same

manier doen. Zittend op hun

way of doing. Sitting on their

hurken of op die kleine

squat or on that little one

plastic krukjes. Ze trekken

plastic stools. They attract

zich weinig aan van de toerist.

care little about the tourist.

Mensen gaan gewoon door met de dingen

People just keep going with things.

die ze moeten doen. En als het regent

they have to do. And when it rains

altijd prachtig als het regent, dan komen

always beautiful when it rains, then come

van alle kanten de

from all sides the

zeiltjes komen tevoorschijn, de poncho's

sails appear, the ponchos

en onverstoorbaar gaan de mensen

and unperturbed go the people

gewoon door. En dat is voor mij

just go on. And that is for me

weet je, ook al heb je een hele lange

you know, even if you have a very long

reis gemaakt daar naartoe.

trip made there.

Je bent gewoon heel moe

You're just very tired.

ook met de jetlag.

also with the jet lag.

Op het moment dat je daar gaat lopen door die oude stad

At the moment you start walking through that old town.

dan krijg je gewoon zo'n

then you just get such a

energieboost. Dan voel je die vermoeidheid

energy boost. Then you feel that fatigue

niet meer. En Hanoi is meteen

no more. And Hanoi is immediately

ook een van de beste plekken om alle

also one of the best places to all

culinaire highlights van Vietnam

culinary highlights of Vietnam

te ontdekken. Ja, Hanoi kan je heerlijk

to discover. Yes, you can enjoy Hanoi wonderfully.

eten. Ik vind zelf in het noorden, in het

food. I personally find in the north, in the

midden van Vietnam, eet je het lekkerste.

In the middle of Vietnam, you eat the tastiest.

Zuidelijk heeft toch een iets andere

Southern does have a slightly different.

keuken, maar die fijne

kitchen, but that nice

goede smaken, die vind je in Hanoi

Good flavors, you will find in Hanoi.

en zeker ook in

and certainly also in

Hue en Hoi An, waar we later nog

Hue and Hoi An, where we will go later still.

komen.

come.

Ja.

Yes.

We gaan verder.

We will continue.

Wat kun je nog meer aanraden in het noorden

What else can you recommend in the north?

als het gaat om culturele bezienwaardigheden?

when it comes to cultural attractions?

Als je in Hanoi bent, moet je ook zeker

If you are in Hanoi, you should definitely

naar de literatuurtempel gaan.

go to the temple of literature.

Dat is een tempel uit

That is a temple from

de 11e eeuw.

the 11th century.

Toen was Vietnam net

At that time, Vietnam had just

onafhankelijk geworden van China.

become independent from China.

Noorden van Vietnam, bijna 10 eeuwen lang

Northern Vietnam, for nearly 10 centuries

bezit geweest van de Chinezen.

been in possession of the Chinese.

Toen kwamen ze vrij

Then they were released.

en hebben ze hun eigen

and do they have their own

culturele tempel ook op

cultural temple also on

de stad hebben ze gelegd.

They have laid the city.

De literatuurtempel is daar een heel mooi voorbeeld van.

The literature temple is a very nice example of that.

Wordt ook wel de tempel van Confucius genoemd.

Is also known as the Temple of Confucius.

Het mooie van die tempel is

The beauty of that temple is

dat er eigenlijk altijd

that there is actually always

scholieren zijn.

to be students.

Scholieren gaan naar die tempel toe om

Students go to that temple to

te bidden voor goede

to pray for good

schoolresultaten.

school results.

Ze denken dan soms van ja, goed studeren,

They sometimes think, yes, studying well,

dat hoeft niet meer.

That is no longer necessary.

Als ik maar gewoon wat offertjes breng en een

As long as I just bring some offerings and a

froom gezicht trek en bid,

"Wrinkles face, pull and pray,"

dan kom ik er ook wel.

Then I'll manage to get there as well.

En de kinderen zijn er altijd heel mooi gekleed.

And the children are always very nicely dressed.

Zeker de wat ouderen.

Certainly the older ones.

Als je de oudere jonge dames hebt,

If you have the older young ladies,

die hebben dan zo'n heel mooi lang gewaard aan.

they have such a very nice long gown on.

De oude dai,

The old dai,

het typische Vietnamesen kledingstuk voor de vrouw.

the typical Vietnamese garment for women.

Zien er geweldig uit.

Look amazing.

En ook de jongens hebben,

And the boys have too,

die hebben hun best gedaan om een mooi pak aan te trekken.

They have done their best to wear a nice suit.

En die staan er dan,

And there they stand,

die staan er een beetje onhandig bij.

They are standing there a bit awkwardly.

De meisjes heel elegant,

The girls very elegant,

maar de jongens een beetje plomp.

but the boys a bit clumsy.

Maar ze vinden het altijd leuk als ze dan westerse toeristen komen.

But they always enjoy it when Western tourists come.

Ze willen daarmee altijd op de foto.

They always want to be in the picture with that.

Ik was er een paar weken geleden ook weer.

I was there a few weeks ago again.

Nou, dan ben je gewoon een half uur, drie kwartier,

Well, then you're just a half hour, three quarters of an hour,

ben je bezig om van de ene groep naar de andere groep te gaan.

Are you in the process of going from one group to another group?

Want dan willen ze foto's met je maken.

Because then they want to take pictures with you.

Nou, misschien is dat dan wel het allerleukste onderdeel van die literatuur tempel.

Well, maybe that's the most fun part of that literature temple.

Ja, en het geeft ook weer aan hoe gastvrij en over de lokale bevolking is.

Yes, and it also shows how hospitable the local people are.

Ja, mensen willen gewoon graag ook in contact komen met de westerlingen.

Yes, people just really want to make contact with the Westerners.

Ja, kun je wat meer vertellen over de tempelcultuur sowieso en de religies?

Yes, can you tell me a bit more about temple culture in general and the religions?

Ja, Vietnam zijn ongeveer vijf procent van de bevolking is roomse katholiek.

Yes, in Vietnam about five percent of the population is Roman Catholic.

Dat is natuurlijk nog uit de Franse periode.

That is of course still from the French period.

En de rest die zegt dan moedistisch te zijn.

And the rest say they are Buddhist.

Ik wil niet zeggen dat ze altijd naar een tempel gaan.

I don't want to say that they always go to a temple.

Er zijn bepaalde momenten, dan gaan ze er wel naartoe.

There are certain moments when they do go there.

Dat heeft met sterfdagen te maken van familieleden.

That has to do with the death anniversaries of family members.

Dan ga je weer naar de tempel om jouw familie weer te eren.

Then you will go back to the temple to honor your family again.

Dat is met het nieuwe jaar.

That is with the new year.

Je hebt de zogenaamde Tet.

You have the so-called Tet.

Nieuwjaar, dat hangt af van de maandstand.

New Year depends on the lunar phase.

Dat was dit jaar in begin februari.

That was early February this year.

Nou, dan moet je niet naar een tempel gaan, een westerling.

Well, then you shouldn't go to a temple, a Westerner.

Want dan word je overlopen door de Vietnamese.

Because then you will be overrun by the Vietnamese.

En ze komen er allemaal om te bidden en om te offeren.

And they all come to pray and to offer.

Maar de mensen weten eigenlijk diep in hun hart, weten ze niet wat het boeddhisme inhoudt.

But deep down, people actually know that they do not understand what Buddhism is about.

Wat bedoel je daarmee?

What do you mean by that?

Nou, het boeddhisme houdt in dat je eigenlijk afstand moet doen van alle zakelijke dingen.

Well, Buddhism implies that you should actually detach yourself from all material things.

Dingen loslaten.

Letting go of things.

Volgens de Boeddha werden wij mensen ongelukkig, omdat we altijd krampachtig aan het wereldse vasthielden.

According to the Buddha, we humans became unhappy because we always clung tightly to the worldly.

Wij zeiden van, als je dat allemaal loslaat, dan kan je een staat van verlichting bereiken.

We said that if you let all of that go, you can reach a state of enlightenment.

Even heel simpel gezegd.

Simply put.

Maar de mensen, die gaan naar die tempel toe.

But the people, they go to that temple.

En die komen daar om te bidden voor een nieuwe brommer, een knappere vriend of vriendin.

And they come there to pray for a new moped, a more attractive friend or girlfriend.

Een diploma.

A diploma.

Of een diploma, of een betere baan, meer geld.

Either a diploma, or a better job, more money.

Ja.

Yes.

En ze zien toch heel veel.

And they see a lot.

Heel vaak zien ze de Boeddha als een soort Sinterklaas.

Very often they see the Buddha as a kind of Santa Claus.

Dat klinkt oneerbiedig, maar ik vind zo'n mooi gezicht.

That sounds disrespectful, but I find such a beautiful face.

Dan staan ze daar met wierookstokjes in de hand, staan ze te bidden.

Then they stand there with incense sticks in their hands, praying.

Ze offeren ook altijd, want ze weten ook donders goed.

They always sacrifice as well, because they know very well.

Ik vraag wat, maar ik moet eerst even wat geven.

I ask for something, but I first need to give something.

Dan geven ze fruit, of er liggen koekjes, of ze komen met een treetje met bier aanzetten.

Then they give fruit, or there are cookies, or they come with a tray of beer.

Het maakt allemaal niet uit wat je geeft.

It doesn't matter what you give at all.

Of mooie bloemen.

Oh beautiful flowers.

Natuurlijk, overal waar je om vraagt, dat krijg je niet.

Of course, you won't get everything you ask for.

Het zou mooi zijn als het wel zo werkt, maar zo werkt het niet.

It would be nice if it worked that way, but it doesn't work like that.

Maar een Vietnamese, die wordt daar niet boos om.

But a Vietnamese person wouldn't get upset about that.

Die denkt dan van, oh, heb ik misschien toch te weinig geofferd.

She then thinks, oh, maybe I did sacrifice too little after all.

Moet ik de volgende keer toch maar weer iets meer gaan brengen.

Next time, I should probably bring a little more again.

Ja, een moderne interpretatie.

Yes, a modern interpretation.

Ja, een zeer moderne interpretatie.

Yes, a very modern interpretation.

Maar ik vind het wel prachtig om te zien hoe ze toch iedere keer weer naar die tempels toe gaan.

But I find it beautiful to see how they keep going to those temples every time.

Een van de leuke dingen vind ik ook bij winkeltjes, bij restaurants, hotels.

One of the nice things I find is in shops, at restaurants, hotels.

Overal hebben ze ook een heel klein altaartje staan.

They also have a very small altar set up everywhere.

En dat is een altaartje gewijd aan de money god.

And that is a small altar dedicated to the money god.

En dat moet morgens natuurlijk ook geofferd worden.

And that must of course also be sacrificed in the morning.

En dat doen ze ook altijd, morgens om 6 uur, 7 uur, voordat de tent open gaat.

And they always do that, at 6 a.m., 7 a.m., before the tent opens.

Maar dat doen ze soms ook om 1 uur, in de middag.

But they sometimes do that at 1 o'clock, in the afternoon.

En dan zie ik dat, en ik zeg, waarom ga je nu pas offeren?

And then I see that, and I say, why are you only sacrificing now?

Ja, ik heb vanmorgen nog niks verdiend.

Yes, I haven't earned anything this morning yet.

Dus ik moet toch nog even weer wat extra's doen.

So I still have to do a little extra after all.

En zo is de Fiat er meestal altijd mee bezig.

And so the Fiat is usually always involved with it.

Mooi.

Beautiful.

Op een leuke manier.

In a fun way.

We gaan wat verder kijken naar andere bezienwaardigheden.

We will take a closer look at other attractions.

Laten we Hanoi uitgaan en de rest van het Noorden verkennen.

Let's leave Hanoi and explore the rest of the North.

Wat kun je nog meer aanraden?

What else can you recommend?

Ja, dat is in het Noorden natuurlijk Halong Bay.

Yes, that is Halong Bay in the North, of course.

Daar komen we ook wel direct op een stukje natuur.

There we will also come directly to a piece of nature.

Maar dat maakt denk ik niet zoveel uit.

But I don't think that makes much difference.

Een mooie combinatie natuurlijk.

A beautiful combination, of course.

Ja, een mooie combinatie.

Yes, a beautiful combination.

Halong Bay is tegenwoordig via de snelweg met ongeveer 2,5 tot 3 uur te bereiken.

Halong Bay can now be reached by highway in about 2.5 to 3 hours.

Je moet eerst de drukke stad uit en daarna gaat het heel snel.

You first need to get out of the busy city and then it goes very fast.

En daar heb je prachtige karstgebergten.

And there you have beautiful karst mountains.

Al die bergtoppen, midden in de zee.

All those mountain peaks, in the middle of the sea.

En daar vaar je dan met een boot doorheen.

And there you go sailing through it in a boat.

En als je dan mooi weer hebt, ook niet altijd gegarandeerd,

And if you have nice weather then, which is not always guaranteed,

dan kan je echt de mooiste plaatjes schieten.

then you can really take the most beautiful pictures.

Wat raad je aan voor mensen die de drukte willen vermijden?

What do you recommend for people who want to avoid the crowds?

Want het is een van de populairste attracties van Vietnam.

Because it is one of the most popular attractions in Vietnam.

Ja, de drukte vermijden dat is niet mogelijk.

Yes, avoiding the crowds is not possible.

Wat is een gegeven?

What is a given?

Ja, dat is gewoon absoluut een gegeven.

Yes, that is simply an absolute fact.

Ik ben nou net terug uit Halong Bay.

I just got back from Halong Bay.

En ik heb toen ook mijn gasten voorbereid op de drukte.

And I also prepared my guests for the hustle and bustle.

Van de vele boten die er zijn.

Of the many boats that are there.

De vele toeristen die dat allemaal willen zien.

The many tourists who want to see all of that.

En ik begrijp het heel goed.

And I understand it very well.

Het is gewoon zo mooi.

It is just so beautiful.

Dan zeg ik ook van, probeer al die boten, al die toeristen niet te zien.

Then I also say, try not to see all those boats, all those tourists.

Maar focus je op de natuur.

But focus on nature.

En je kan je ontzettend gaan ergeren aan alle toeristen en al die andere boten.

And you can get really annoyed by all the tourists and all those other boats.

Maar als je er gewoon niet naar kijkt, niet mee bezig bent.

But if you just don't look at it, not paying attention to it.

En gewoon de schitterende natuur ziet.

And just sees the magnificent nature.

Dan kan je nog steeds daar genieten.

Then you can still enjoy it there.

Dat is eigenlijk een boeddhistische kijk.

That is actually a Buddhist perspective.

Ja, eigenlijk wel ja.

Yes, actually it is.

Ik heb er toch nog iets aan overgehouden.

I still gained something from it after all.

Ja.

Yes.

Een andere highlight in het noorden is Sapa.

Another highlight in the north is Sapa.

We hadden het net al over de rijstvelden.

We were just talking about the rice fields.

Kun je daar wat meer over vertellen?

Can you tell me a bit more about that?

Nou, je hebt de rijstbouw natuurlijk in Vietnam.

Well, you have rice cultivation, of course, in Vietnam.

In het zuiden heb je drie rijstoogsten mogelijk.

In the south, you can have three rice harvests.

In het midden twee.

In the middle two.

Maar in het noorden, waar het veel kouder is, is er maar eentje.

But in the north, where it is much colder, there is only one.

En daar heb je in het noorden, in Sapa, al die terrassen.

And there you have all those terraces in the north, in Sapa.

En die worden dan begin april ingezaaid.

And those are then sown in early April.

En dat inzaaien.

And that sowing.

Daar heb ik zoveel respect voor.

I have so much respect for that.

De mensen die doen dat echt plantje voor plantje voor plantje.

The people who do that really take it plant by plant by plant.

Het zijn vooral de vrouwen.

It is mainly the women.

Het land is natuurlijk eerst omgeploegd.

The land was of course first plowed.

Het is wat nat gemaakt.

It has been made a bit wet.

Dus die staan er in de modder en zetten al die plantjes keurig op een rij.

So they're standing there in the mud and neatly placing all those little plants in a row.

En daardoor heb ik ook zelf heel veel respect gekregen voor rijst.

And because of that, I have also gained a lot of respect for rice myself.

Vroeger ging ik heel makkelijk met rijst om.

I used to handle rice very easily.

Ja, schep maar een bakje rijst vol.

Yes, just scoop a bowl full of rice.

En als het dan half leeg was, dan...

And if it was half empty, then...

Ik had er geen zin meer en liet ik er staan.

I no longer felt like it and left it there.

En nu heb ik zoiets van, iedere korrel, bij wijze van spreken, die moet gewoon op.

And now I feel like every grain, so to speak, just has to be used up.

Omdat ik weet dat mensen daar zo hard voor gewerkt hebben.

Because I know that people have worked so hard for it.

Maar het is gewoon een heel...

But it is just a very...

Sapa is gewoon een heel kleurrijk gezicht.

Sapa is just a very colorful face.

Niet alleen door die groene of gele terrassen.

Not only because of those green or yellow terraces.

Geel als de rijst bijna geoogst kan worden.

Yellow as the rice can almost be harvested.

Maar het zijn vooral ook de minderheden daar.

But it is mainly the minorities there.

In Sapa heb je veel verschillende minderheden.

In Sapa, there are many different minorities.

En die mensen die lopen nog steeds in een zeer kleurrijke klederdracht.

And those people still wear very colorful traditional costumes.

Lopen ze daar rond.

They are walking around there.

En als wij naar Volendam gaan...

And when we go to Volendam...

Dan is het vaak de klederdracht voor de toerist.

Then it is often the traditional costume for the tourists.

Maar dat is gewoon hun dagelijkse kleding.

But that's just their everyday clothing.

En ze vinden het mooi om zich te onderscheiden ook van de andere bevolkingsgroepen.

And they find it nice to distinguish themselves from the other population groups as well.

Zo van, wij zijn de rode mong en jullie zijn de zwarte mong.

Like, we are the red mong and you are the black mong.

En kijk, wij zien er toch eigenlijk veel mooier uit.

And look, we actually look much more beautiful.

Zijn er ook bepaalde culturele activiteiten die je zelf kunt ervaren daar?

Are there also certain cultural activities that you can experience there?

Juist om inderdaad een inkijkje te krijgen in de cultuur?

Just to indeed get a glimpse into the culture?

Nou, die had je vroeger wel.

Well, you used to have that.

Toen had je de zogenaamde huwelijksmarkt op Sapa.

Then you had the so-called marriage market in Sapa.

Waar de jongelui en de lokalen elkaar ontmoetten.

Where the young people and the locals met each other.

En ja, er was een soort dating gebeuren.

And yes, there was a kind of dating event.

En dat werd zo gigantisch toeristisch dat het eigenlijk niet meer te bezoeken is.

And it became so incredibly touristy that it is actually no longer visitable.

Maar je hebt het eigenlijk ook niet nodig.

But you actually don't need it either.

Weet je, als je naar Sapa gaat.

You know, if you go to Sapa.

Je kunt daar prachtige wandelingen maken.

You can take beautiful walks there.

Wel pittig.

Well spicy.

Want je loopt toch door die terrassen allemaal.

Because you're walking through all those terraces anyway.

Over de bergen.

Over the mountains.

Nou, meestal ben je dan s'avonds ook wel...

Well, usually you're also... in the evening.

Zeker na een biertje of een wijntje.

Sure, after a beer or a glass of wine.

Dan ben je ook gewoon moe.

Then you are just tired.

Maar voldaan.

But satisfied.

Ja, absoluut.

Yes, absolutely.

Kunnen we verder trekken naar het centrale deel van het land?

Can we move on to the central part of the country?

Ja, helemaal goed.

Yes, completely fine.

Wat kun je daar aanraden?

What can you recommend there?

Nou, je moet eigenlijk sowieso moet je Hue aandoen.

Well, you really need to turn on Hue anyway.

Hanoi is een tijdlang, eeuwenlang is dat de keizerlijke hoofdstad geweest van Vietnam.

Hanoi has been the imperial capital of Vietnam for a long time, for centuries.

Dus in begin 1800 is dat verplaatst naar Hue.

So in the early 1800s it was moved to Hue.

Daar is de keizer en zijn opvolgers.

There is the emperor and his successors.

Die zijn daar begonnen ook met het bouwen van een hele keizerlijke stad.

They have also started building an entire imperial city there.

Die keizerlijke stad die heb ik ooit als toerist in 1996 voor het eerst bezocht.

I first visited that imperial city as a tourist in 1996.

Was weinig meer van te zien.

There was little more to see.

Toen ik als reisleider in 2007 daar voor het eerst kwam.

When I first went there as a tour guide in 2007.

Stonden er een aantal gebouwen die je kon bekijken.

There were a number of buildings that you could look at.

Maar ik was met ongeveer anderhalf uur was ik daar klaar.

But I was done there in about an hour and a half.

Ik was er nu dus een paar weken geleden.

I was there a few weeks ago.

En ze hebben me gehoord.

And they heard me.

En ze hebben daar werkelijk het oude paleis wat zich bevindt in de verboden keizerlijke stad.

And they really have the old palace located in the forbidden imperial city there.

Die hebben ze helemaal gerestaureerd.

They have completely restored them.

Nou, je weet niet wat je ziet.

Well, you don't know what you're seeing.

Kun je het proberen kort te beschrijven?

Can you try to describe it briefly?

Ja, weet je met al die traditionele Vietnamese elementen uit de natuur.

Yes, you know, with all those traditional Vietnamese elements from nature.

Denk aan drakenmotieven.

Think of dragon motifs.

Denk aan allerlei bloemmotieven.

Think of all sorts of floral patterns.

Ook andere beesten en bloemen uit de natuur.

Also other animals and flowers from nature.

Dit hebben ze allemaal met mozaïek hebben ze dat aan de buitenkant ingelegd.

They have all laid this out on the outside with mosaic.

Ziet er een beetje misschien druk uit.

Looks a bit busy maybe.

Maar het is wel heel Vietnamese.

But it is very Vietnamese.

En als je daar binnenkomt.

And when you step inside.

Dan kan je je echt voorstellen hoe de keizer vroeger leefde samen daar met zijn concubines.

Then you can really imagine how the emperor used to live there with his concubines.

Het is echt een verrijking van het hele terrein van de keizerlijke stad.

It is truly an enrichment of the entire area of the imperial city.

Dus ik had er nu gewoon een hele ochtend had ik ervoor nodig om dat allemaal te zien.

So I just needed a whole morning to see all of that.

En je hebt zeker een gids ook nodig om wat extra toelichting te krijgen.

And you definitely need a guide to get some extra explanation.

Als je met mij gaat heb je geen gids nodig.

If you go with me, you don't need a guide.

Als je daar zelfstandig naartoe gaat.

If you go there independently.

Dan is het wel handig als je een gids bij je hebt die jou alles kan vertellen.

Then it is useful to have a guide with you who can tell you everything.

Het is een UNESCO werelderfgoed.

It is a UNESCO World Heritage site.

Wat kan ik precies van de vertrekken zien?

What exactly can I see from the departures?

In dat paleis kan je eigenlijk alle vertrekken zien.

In that palace, you can actually see all the rooms.

De woonverblijven.

The residences.

De slaapkamers.

The bedrooms.

Die zijn nog niet volledig ingericht.

They are not fully furnished yet.

Daar moet ik wel eerlijk bij zeggen.

I do have to say that honestly.

Maar daar is men nu wel mee bezig.

But they are currently working on that.

Maar het is vooral ook alle gebouwen van de buitenkant.

But it is especially all the buildings from the outside.

Die zijn zo prachtig daar.

They are so beautiful there.

En ook hoe het aangelegd is.

And also how it is laid out.

Ja hoe het aangelegd is.

Yes, how it is arranged.

In het landschap zelf.

In the landscape itself.

Ik ben ook heel vaak in Beijing geweest.

I have also been to Beijing very often.

Ook in de keizerlijke stad.

Also in the imperial city.

En als je daar komt is het allemaal steen.

And when you get there, it's all stone.

En als je in Hue komt.

And when you arrive in Hue.

Ja dat is veel sfeervoller.

Yes, that is much more atmospheric.

Er staan prachtige bomen.

There are beautiful trees.

Heel veel planten.

A lot of plants.

Bloemen.

Flowers.

Verweven met water.

Interwoven with water.

Ja heel veel water.

Yes, a lot of water.

Het is veel sfeervoller eigenlijk dan Beijing.

It's actually much more atmospheric than Beijing.

Iedereen die daar komt is direct onder de indruk van de pracht.

Everyone who goes there is immediately impressed by the beauty.

Die de Vietnamesen zelf hebben kunnen aanleggen.

Which the Vietnamese themselves have been able to construct.

Wat voor andere culturele bezienswaardigheden kun je ons aanraden in het midden van het land?

What other cultural attractions can you recommend to us in the middle of the country?

Ja toch ook dan weer.

Yes, I suppose so.

Even in Hue.

Even in Hue.

Hue is echt een culturele stad.

Hue is truly a cultural city.

Dus je moet ook een van de graftombes van de keizers moet je gaan bezoeken.

So you also need to visit one of the tombs of the emperors.

Dan denk je ja een graftombe.

Then you think, yes, a tomb.

Wat is nou een graftombe?

What is a burial tomb?

En die zijn allemaal aangelegd in de buurt van de Parfum rivier.

And they are all located near the Perfume River.

Dat is de rivier die door Hue stroomt.

That is the river that flows through Hue.

En al die tombes die hebben hun ligging vlakbij die rivier.

And all those tombs are located close to that river.

Dat heeft dan weer te maken met de Feng Shui.

That has to do with Feng Shui.

Met de goede energie die daar dan aanwezig is.

With the good energy that is then present there.

En ook daar hebben ze gewoon eigenlijk een soort paleisjes.

And there they actually just have a kind of little palaces.

Hebben ze daarvan gemaakt.

They have done that.

Dus het is niet alleen maar een tombe.

So it's not just a tomb.

Waar de keizer zou moeten liggen.

Where the emperor should lie.

Nee het is ook weer het gehele terrein wat bezienswaardig is.

No, it is also the entire area that is worth seeing.

Inderdaad een mooie tip.

Indeed a nice tip.

We zakken alweer af naar het zuiden van het land.

We are heading down south again.

Heel andere cultuur zoals je al eerder aangaf.

A very different culture as you mentioned earlier.

Kun je ons even kort toelichten hoe de regio zich verschilt van de rest van Vietnam?

Can you briefly explain how the region differs from the rest of Vietnam?

Hoe het verschilt?

How it differs?

Ja ten opzichte van het noorden.

Yes, in relation to the north.

Het noorden kan natuurlijk veel bergachtiger zijn.

The north can of course be much more mountainous.

In het midden is het grotendeels vlakker.

In the middle, it is largely flatter.

Vietnam heeft een hele bijzondere opbouw.

Vietnam has a very unique structure.

Je kan het vergelijken met een stok.

You can compare it to a stick.

Met twee van die rieten mandjes eraan.

With two of those wicker baskets on it.

En die twee rieten mandjes is dan het noordelijke en het zuidelijke gedeelte.

And those two wicker baskets represent the northern and the southern part.

Heel breed.

Very wide.

En de rest van de stok is heel vlak.

And the rest of the stick is very flat.

Ook heel smal.

Also very narrow.

En dat is eigenlijk het midden gedeelte.

And that is basically the middle part.

Dat betekent dat het grootste gedeelte ook aan de zee ligt.

That means that the majority is also located by the sea.

Met alle invloeden die dat met zich meebrengt.

With all the influences that come with it.

Zeker als je in augustus, september komt heb je redelijke kans op tyfonen.

Especially if you come in August or September, you have a reasonable chance of encountering typhoons.

Het brengt ook heel veel overstromingen met zich mee.

It also brings a lot of flooding with it.

Als je in Hoi An bent dan moet je eigenlijk naar een oud koopmanshuis gaan.

If you are in Hoi An, you should really visit an old merchant's house.

Tam Kee koopmanshuis.

Tam Kee trading house.

En daar staat precies aangegeven hoe hoog het water in dat huis is gekomen.

And there it is precisely indicated how high the water has risen in that house.

Dus dat is sowieso heel indrukwekkend.

So that is definitely very impressive.

En Hoi An is sowieso het allerleukste stadje van Vietnam.

And Hoi An is definitely the most fun little town in Vietnam.

Leg uit waarom.

Explain why.

Ja leg uit.

Yes, explain.

Het wordt ook wel het lampionnenstadje genoemd.

It is also known as the lantern town.

Als je daar binnenkomt in die stad.

When you enter that city.

Overal in de straten hangen lampions.

Lanterns are hanging all over the streets.

En dat stadje ligt ook aan het water.

And that town is also located by the water.

De waterkant is prachtig versierd ook met lampions.

The waterfront is beautifully decorated with lanterns as well.

En natuurlijk het is druk.

And of course, it is busy.

Er zijn veel toeristen.

There are many tourists.

Maar die sfeer.

But that atmosphere.

Die is weer niet druk.

That is again not busy.

Het is gewoon heel moeilijk allemaal.

It's just all very difficult.

En daardoor is het niet erg dat er veel mensen zijn.

And therefore it doesn't matter that there are many people.

Want het zijn allemaal rustige toeristen zeg maar.

Because they are all quiet tourists, so to speak.

Je kan er ook fantastisch fietsen he.

You can also cycle fantastically there.

Heerlijk.

Delicious.

Maar ook in de omgeving.

But also in the surroundings.

Ja zo mooi fietsen.

Yes, cycling is so beautiful.

Ik maak daar zelf altijd een fietstocht.

I always take a bike ride myself.

Ik heb daar een eigen route inmiddels uitgezet.

I have now mapped out my own route there.

En dan ga je deels langs de huizen.

And then you go partly along the houses.

Waar de mensen wonen op het platteland.

Where people live in the countryside.

Je gaat langs de rijstvelden.

You go past the rice fields.

Je ziet daar de buffels.

You see the buffaloes there.

Je ziet daar bijzondere bomen.

You can see special trees there.

De waterskokos doodbomen.

The water coconuts dead trees.

En je eindigt dan altijd aan het strand.

And you always end up at the beach.

Het is gewoon een heerlijk fietstochtje.

It's just a lovely little bike ride.

Wat niet mag ontbreken.

What must not be missing.

Maar ik moet wel erop wijzen dat het zijn wel Vietnamese fietsen.

But I must point out that they are indeed Vietnamese bicycles.

Het zijn geen e-bikes.

They are not e-bikes.

Het zijn gewoon hele simpele fietsjes.

They are just very simple bicycles.

Die kosten 250 dollar per stuk.

They cost 250 dollars each.

De remmen.

The brakes.

Ach, die doen het niet altijd helemaal.

Ah, they don't always work perfectly.

Dat hoort bij slow travel.

That is part of slow travel.

Ja, dat hoort bij slow travel.

Yes, that is part of slow travel.

En dat moet je gewoon op de koop toenemen.

And you just have to accept that.

Het is gewoon heerlijk relaxed fietsen.

It is just wonderfully relaxing to cycle.

We gaan van de kust naar het binnenland toe.

We are going from the coast to the inland.

Er zijn natuurlijk ook wat tragische elementen.

There are of course some tragic elements as well.

De geschiedenis van Vietnam.

The history of Vietnam.

De recente geschiedenis.

The recent history.

Zou je daar kort even op in kunnen gaan?

Could you briefly elaborate on that?

Ja.

Yes.

Het is een heel belangrijk moment.

It is a very important moment.

Ja, op zich zie je eigenlijk heel weinig van

Yes, you actually see very little of it.

de oorlog.

the war.

De oorlog met de amerikanen

The war with the Americans

Er wordt...

There is being...

Ja, zeker in het noorden wordt er nog steeds

Yes, certainly in the north it is still being done.

propaganda gedreven van

propaganda driven by

wij communisten

we communists

onder aanvoering van Ho Chi Min

under the leadership of Ho Chi Minh

die hebben we toch voor gezorgd dat wij

we made sure that we

uiteindelijk gewonnen hebben.

ultimately won.

Dat zie je nog wel in straatbeeld.

You can still see that in the streetscape.

Men ziet verder weinig dingen van de oorlog.

One sees little else of the war.

Dan moet je echt meer naar het staat zien.

Then you really need to see more of the state.

zuiden gaan, als je in Ho Chi Minh stad komt, dan is een absolute must het War Remnants Museum.

Going south, when you arrive in Ho Chi Minh City, the War Remnants Museum is an absolute must.

Je kan Ho Chi Minh City niet bezocht hebben zonder daar naartoe te zijn gegaan. En dat is een zeer

You cannot have visited Ho Chi Minh City without having gone there. And that is a very

indrukwekkende gebeurtenis als je daar binnenkomt. Het museum heette vroeger Museum van Amerikaanse

impressive event when you step inside. The museum was formerly called the Museum of American

oorlogsmisdaden. Dat was helemaal in het begin. Toen werd het Museum van oorlogsmisdaden, toen de

war crimes. That was right at the beginning. Then it became the Museum of War Crimes, then the

verhoudingen met Amerika beter werden en nu zijn het eigenlijk de herinneringen aan de oorlog. Het

relations with America improved and now it is actually the memories of the war. The

is wel een heel eenzijdig museum wat nog steeds laat zien wat de Amerikanen daar eigenlijk allemaal

is quite a one-sided museum that still shows what the Americans actually did there

hebben aangedaan in het zuiden. Het is vooral opgebouwd uit fotomateriaal, verschillende verdiepingen met

have done in the south. It is primarily made up of photographic material, different floors with

allemaal foto's met hele duidelijke teksten in het Engels erbij. Dus je kan zelf allemaal heel goed

all pictures with very clear texts in English next to them. So you can all do very well yourself

lezen.

to read.

En zeker voor de generatie die hier in Nederland die oorlog nog hebben meegemaakt. Het was natuurlijk

And certainly for the generation that experienced that war here in the Netherlands. It was of course

in de jaren 60, begin jaren 70. Er zijn veel mensen van in de 60, 70 die nu graag naar Vietnam ook nog

In the 60s, early 70s. There are many people in their 60s, 70s who now still enjoy going to Vietnam.

reizen. Die kennen die beelden ook nog. En die zien dan dat verhaal van dat Napalm meisje bijvoorbeeld,

travel. They still know those images. And they see, for example, the story of that Napalm girl,

die daar groots wordt uitgebeeld. En dat is allemaal zo herkenbaar. Je ziet daar helaas hele bloedige

that is portrayed so grandly. And that is all so recognizable. Unfortunately, you see there whole bloody

foto's van een slachting door de Amerikanen.

photos of a slaughter by the Americans.

Het plaatsje My Lai, ook zeer bekend. Dus mensen die daar geweest zijn, mijn gasten, die zijn altijd ontzettend

The village My Lai, also very well known. So people who have been there, my guests, are always incredibly

onder de indruk. Maar ze zeggen ook allemaal Frits, we hadden het niet willen missen. Omdat het zo typisch

impressive. But they all say Frits, we wouldn't have wanted to miss it. Because it is so typical.

bij Vietnam hoort.

that belongs to Vietnam.

Je kan elders ook nog de tunnels in verzet. Kun je daar kort even wat over vertellen?

You can also resist the tunnels elsewhere. Can you briefly tell me about that?

Ja, de koetsietunnels die waren bedoeld om de Vietcongstrijders, dat waren de Vietnamesse communisten,

Yes, the Cu Chi tunnels were intended for the Viet Cong fighters, who were the Vietnamese communists,

om die daarin te verbergen. Zij konden zich dan schuilen voor als de Amerikanen weer gingen patrouilleren

to hide in it. They could then take shelter when the Americans started patrolling again.

door dat gebied. Een paar Amerikanen wilden die Vietcongstrijders te pakken krijgen. Maar die zaten allemaal in die tunnels.

through that area. A couple of Americans wanted to catch those Viet Cong fighters. But they were all in those tunnels.

En overal hadden ze in- en uitgangen die voor de Amerikanen niet te zien waren. En die jongens, die Vietcongstrijders,

And everywhere they had entrances and exits that were not visible to the Americans. And those guys, those Viet Cong fighters,

die kwamen dan uit die tunnels. En die schoten dan van dichtbij natuurlijk weer die Amerikanen neer.

They would come out of those tunnels. And then they would shoot the Americans up close, of course.

Dus dat is een heel indrukwekkend stelsel van meer dan 200 kilometer lengte. Daar ga je naartoe.

So that is a very impressive system over 200 kilometers long. That's where you're heading.

Je kan een stukje tunnel in.

You can go into a piece of tunnel.

Maar dan moet ik er wel eerlijk bij zeggen,

But I have to be honest about it,

die tunnel is inmiddels wel,

that tunnel is now,

verbreet,

verbear,

verdiept. Dus je kan als buitenlander, kan je er nu een klein stukje,

deepened. So as a foreigner, you can now have a small piece of it,

nou niet kruipen, maar op je hurken, kan je er doorheen lopen. Dit is niet het gevoel wat de Vietcongstrijders hadden.

Well, not crawling, but squatting, you can walk through it. This is not the feeling that the Viet Cong fighters had.

Maar dat kan ook niet, want Westlingen passen daar gewoon niet in. Dus ze moesten het wel iets uitgebreid hebben.

But that is not possible either, because Westerners simply do not fit in there. So they must have made it a bit more elaborate.

Maar wat je daar wel heel goed ziet, is hoe de,

But what you can see very clearly there is how the,

Vietcong-strijders daar leefden, onder de grond.

Vietcong fighters lived there, underground.

En je ziet iets van een hospitaal, van een keuken, van vergaderruimtes.

And you see something of a hospital, a kitchen, meeting rooms.

Je ziet hoe vindingrijk zij waren met het maken van wapens.

You can see how resourceful they were in making weapons.

Vaak weer op buitengemaakte granaatmijnen, et cetera, van de Amerikanen.

Often again on laid mines, etc., from the Americans.

Daarmee maakten ze allemaal weer hun eigen wapens, die ze weer gebruikten tegen de Amerikanen.

With that, they all made their own weapons again, which they used against the Americans.

Ja, het is een interessant...

Yes, it is an interesting...

Ja, het is zeer interessant om daar naartoe te gaan.

Yes, it is very interesting to go there.

Ja. Frits, ik wil ook nog even kort wat natuur highlighten.

Yes. Frits, I would also like to briefly highlight some nature.

Wat kun je mensen aanraden? Wat zijn een aantal natuurgebieden die je eigenlijk niet mag overslaan?

What can you recommend to people? What are some natural areas that you really shouldn't miss?

Nou, er is natuurlijk Halong Bay. Dat is één.

Well, there is of course Halong Bay. That is one.

Er is toch ook de Mekong Delta.

There is also the Mekong Delta.

Ik vind de Mekong Delta sowieso een prachtig gebied.

I find the Mekong Delta to be a beautiful area anyway.

Ik vind de mensen... Mensen zijn daar heel anders in het noorden, heel relaxed.

I find the people... People are very different there in the north, very relaxed.

Maar varen over de Mekong, niet alleen over de grote Mekong,

But sailing on the Mekong, not only on the big Mekong,

maar vooral in al die kleine zijriviertjes, door al die kanaaltjes,

but especially in all those small tributaries, through all those little canals,

dan zie je ook echt het leven, zoals de mensen dat leven in de Mekong Delta.

Then you really see life, as the people live it in the Mekong Delta.

Je ziet al die bloemen, al die bomen, al die fruitbomen.

You see all those flowers, all those trees, all those fruit trees.

Er wordt heel veel fruit daar gekweekt.

A lot of fruit is grown there.

Qua natuur is dat een...

In terms of nature, that is a...

De drijvende markten ook, hè?

The floating markets too, right?

Ja.

Yes.

Als je veel tijd hebt, dan kan je ook bijvoorbeeld naar het Kat 10 Nationaal Park gaan.

If you have a lot of time, you can also visit the Kat 10 National Park, for example.

Dat is...

That is...

Een paar uur rijden vanaf Ho Chi Minh City.

A few hours' drive from Ho Chi Minh City.

En daar zie je nog echt wel iets van het wildlife in Vietnam.

And there you can still really see some of the wildlife in Vietnam.

Vietnam heeft ontzettend veel dieren nog.

Vietnam still has an incredible amount of animals.

Alleen, het is niet zo snel zichtbaar voor de toerist.

However, it is not immediately visible to the tourist.

Want als die beesten allemaal zouden lopen in de bewoonde wereld,

Because if those beasts were all to walk in the inhabited world,

ja, dan waren ze allemaal neergeschoten door de Vietamezen.

Yes, then they would have all been shot down by the Vietnamese.

Want de Vietamezen denken maar aan één ding.

Because the Vietnamese only think about one thing.

Hé, daar loopt een beest. Dat is eten.

Hey, there's a beast. That's food.

Dus die beesten leven echt in nationale parken, ruim opgezette parken.

So those animals really live in national parks, spaciously arranged parks.

Dat absoluut.

Absolutely.

Maar ja, daar leven ze voor hun eigen veiligheid.

But yes, they live for their own safety.

Zijn er goede trails ook? Kan ik daar goed wandelen?

Are there good trails too? Can I hike there well?

Je kan er goed wandelen.

You can walk there nicely.

Als je dat zou willen, dan zou je dat toch ook weer het beste kunnen regelen

If you would want that, then you should arrange it in the best way again.

via zo'n lokaal toeristenbureauotje.

through a small local tourist office.

Die weten precies wat mogelijk is.

They know exactly what is possible.

En daar krijg je alle begeleiding en onderdak.

And there you will receive all the support and shelter.

Dat wordt allemaal voor je geregeld.

Everything will be arranged for you.

Mooi.

Beautiful.

Ja.

Yes.

Wat eigenlijk ook een hele goede tip is.

Which is actually a very good tip.

Als je in Vietnam bent, is toch even een uitstapje te maken naar het buurland Cambodja.

If you are in Vietnam, it's a good idea to take a trip to the neighboring country Cambodia.

Ja.

Yes.

Dat doe je zelf ook, hè?

You do that yourself too, right?

Dat doe ik zelf ook.

I do that myself too.

Kun je kort uitleggen hoe je dat aanpakt en wat ik in zo'n combireis eigenlijk niet mag missen?

Can you briefly explain how you approach that and what I shouldn't miss on such a combined trip?

Nou, wat ik zelf altijd doe, is dan vanuit de Mekongdelta in Vietnam de boot pakken.

Well, what I always do is take a boat from the Mekong Delta in Vietnam.

In de plaats Chau Doc.

In the town of Chau Doc.

En dan gaan we in een paar uur tijd varen we naar Phnom Penh.

And then we'll sail to Phnom Penh in a few hours.

Ja, dat vind ik nog steeds een hele bijzondere ervaring.

Yes, I still find that a very special experience.

Dat je alvarend een hoofdstad daar binnenkomt.

That you enter a capital there with confidence.

En Phnom Penh, het is geen mooie stad.

And Phnom Penh, it is not a beautiful city.

Het is een hele drukke stad.

It is a very busy city.

Maar er is één ding wat je eigenlijk wel moet zien.

But there is one thing that you really have to see.

Dat zijn de killing fields.

Those are the killing fields.

We kennen natuurlijk allemaal de periode van Pol Pot.

Of course, we all know the period of Pol Pot.

Die daar in de tweede helft van de jaren zeventig bezig is geweest met het uitmoorden van zijn eigen bevolking.

Who there in the second half of the seventies was engaged in the extermination of his own population.

En die killing fields en daaraan gekoppeld ook de Turo Sleng gevangenis.

And those killing fields, along with the Tuol Sleng prison.

En dat maakt op de mensen minstens net zoveel indruk als dat museum in Ho Chi Minh City.

And that makes just as much of an impression on people as that museum in Ho Chi Minh City.

Wat kan ik zien?

What can I see?

Wat kan je zien?

What can you see?

Ja, ook daar zeker in die gevangenis zie je zoveel foto's van mensen die gefotografeerd worden op het moment dat ze gevangen worden genomen.

Yes, there you certainly see many photos of people being photographed at the moment they are being captured.

En je ziet gewoon in de ogen van die mensen dat ze weten dat het binnenkort afgelopen is.

And you can just see in the eyes of those people that they know it will be over soon.

En als je dan naar die killing fields gaat.

And when you go to those killing fields.

Mensen kwamen eerst in die gevangenis.

People first came to that prison.

Daar werden ze verhoord.

There they were interrogated.

En vervolgens werden ze naar de killing fields gebracht.

And then they were taken to the killing fields.

En daar werden ze dan meestal doodgeknuppeld.

And there they were usually beaten to death.

Om maar kogels te besparen.

Just to save bullets.

En daar werden ze in grote gaten gegooid.

And there they were thrown into large holes.

129 massagraven zijn daar aanwezig.

There are 129 mass graves present there.

En als ze daarin werden gegooid.

And if they were thrown into it.

Dan werden ze vervolgens met een van de chemicaliën nog weer bestrooid.

Then they were subsequently sprinkled with one of the chemicals again.

Om maar te zorgen dat het lichaam inderdaad op z'n houden te bestaan.

Just to ensure that the body indeed continues to exist as it is.

Zand erover.

Let it go.

En dat was het dan voor de Cambodjanen.

And that was it for the Cambodians.

En na de bevrijding van Cambodja.

And after the liberation of Cambodia.

Eind jaren 70, begin jaren 80.

Late 1970s, early 1980s.

Toen heeft men een deel van die graven heeft men opengemaakt.

Then part of those graves was opened.

En daar zie je ook allemaal foto's van hoe al die schedels en botten daar allemaal op de grond lagen.

And there you can also see all the photos of how all those skulls and bones were lying on the ground.

Ze hebben later in de jaren negentig hebben ze daar een hele mooie stoepa gemaakt.

They built a very beautiful stupa there later in the nineties.

Een stoepa, dat is een boeddhistisch gebouw.

A stupa is a Buddhist building.

En daarin hebben ze die schedels en botten op een hele respectvolle wijze neergelegd.

And they have laid those skulls and bones down in a very respectful manner.

En als je daar even binnen gaat.

And if you just go inside there for a moment.

En al die schedels die kijken je aan.

And all those skulls are staring at you.

Het is niet angst aan jaren.

It is not fear for years.

Mensen denken vaak van over een eng gezicht is dat.

People often think it is a scary face.

Maar dat is het niet.

But that is not it.

Het is gewoon heel.

It is just very.

Door de manier waarop het is neergelegd.

Due to the way it has been laid down.

Krijg je ook weer een heel rustig gevoel eigenlijk over je.

You actually get a very calm feeling about yourself again.

Begrijp je eigenlijk niet wat de mensheid zich daar heeft aangedaan.

Do you not actually understand what humanity has done to itself?

Echt een moment voor bezinning.

Really a moment for reflection.

Ja, een moment voor bezinning.

Yes, a moment for reflection.

Dus dat is een Mussie in Phnom Penh.

So that's a Mussie in Phnom Penh.

En daarna moet je heel snel doorrijden naar Chemrib.

And then you have to drive very quickly to Chemrib.

En daar natuurlijk prachtige tempels van Angkor Wat.

And of course the beautiful temples of Angkor Wat.

Ja, absoluut een highlight natuurlijk van het land nog steeds.

Yes, absolutely a highlight of the country still.

Kun je daar kort nog eventjes aanraden wat je sowieso niet mag overslaan?

Can you briefly recommend what you definitely should not miss?

Ja, wat je niet mag overslaan.

Yes, what you must not skip.

Kijk, de bekende tempels is natuurlijk de Angkor Wat zelf.

Look, the famous temples are of course Angkor Wat itself.

Dat is de allergrootste tempel.

That is the largest temple.

Maar mijn lievelingstempel.

But my favorite stamp.

En die bewaar ik het liefst voor het laatst.

And I prefer to save that for last.

Dat is de Ta Phnom.

That is the Ta Phnom.

En dat is de Jungle Tempel.

And that is the Jungle Temple.

Je moet je voorstellen die tempels zijn.

You have to imagine what those temples are like.

Sommige daarvan die zijn drie, vierhonderd jaar onbewoond gebleven.

Some of them have remained uninhabited for three or four hundred years.

En dan heeft de jungle daar zijn werk kunnen doen.

And then the jungle has been able to do its work there.

En je ziet daar de wortels van de bomen.

And you can see the roots of the trees there.

Veel krachtiger zijn dan al die muren.

Much stronger than all those walls.

Hoe die muren zijn omgedrukt.

How those walls have been pushed down.

Hoe de wortels eigenlijk de baas zijn geworden in de tempel.

How the roots have actually become the masters in the temple.

En een deel is allemaal gerestaureerd.

And part of it has all been restored.

Maar een deel is ook gewoon intact gebleven.

But part of it has also simply remained intact.

En dat levert gewoon de meest fotogenieke plaatjes op.

And that just produces the most photogenic pictures.

Fijne tips Frits.

Nice tips, Frits.

Hartelijk dank.

Thank you very much.

Graag gedaan.

You're welcome.

Ik hoop dat we de mensen thuis ook hebben kunnen inspireren.

I hope we have also been able to inspire the people at home.

Voor wellicht hun eerste of volgende reis naar Vietnam.

For perhaps their first or next trip to Vietnam.

En tot de volgende podcast.

And until the next podcast.

Tot dan.

Until then.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.