#3 - De time-out

Melchior Wammes

De belangrijkste lessen - Met Melchior Wammes

#3 - De time-out

De belangrijkste lessen - Met Melchior Wammes

Welkom! Leuk dat je luistert.

Welcome! Nice to have you listening.

Dit is aflevering 3 van De Belangrijkste Lessen.

This is episode 3 of The Most Important Lessons.

De podcast over schooltrauma en thuiszitten.

The podcast about school trauma and staying home.

We zijn alweer aanbeland bij aflevering 3.

We have already reached episode 3.

De weken vliegen voorbij.

The weeks are flying by.

Ik besefte me net dat ik me eigenlijk nooit echt heb voorgesteld.

I just realized that I have never really introduced myself.

Tja, dat is ook niet echt mijn ding.

Well, that's not really my thing either.

Ik heb er altijd een hekel aan gehad om mezelf in een paar zinnen te introduceren.

I have always hated introducing myself in a few sentences.

Dat gaat toch niet?

That's not going to work, is it?

Dus ik neem gewoon nog zeker 10 afleveringen de tijd

So I’ll just take at least 10 more episodes to do it.

om te vertellen over wie ik ben en hoe ik naar de wereld kijk.

to tell about who I am and how I see the world.

Ik ben Melchior Wammes.

I am Melchior Wammes.

Ik ben 21 jaar oud.

I am 21 years old.

Ik kom uit IJsselstein en ik wil aan de hand van mijn ervaringen

I come from IJsselstein and I want to share my experiences.

bijdragen aan verbetering van het onderwijs en de zorg.

Contributing to the improvement of education and healthcare.

Voor nu moeten jullie het hiermee doen.

For now, you'll have to make do with this.

We zullen gedurende de komende weken ongetwijfeld verder kennis maken.

We will undoubtedly get to know each other further in the coming weeks.

Goed, genoeg geklets.

Good, enough chatting.

Vorige week vertelde ik over mijn opname in een instelling

Last week I talked about my stay in a facility.

en de situatie met het onderwijs daaromheen.

and the situation with the education surrounding it.

Toevallig was ik in de zorg voor de zorg voor de zorg.

Coincidentally, I was in care for care for care.

Toevallig was ik vorige week bij een bijeenkomst over schoolaanwezigheid

Coincidentally, I was at a meeting about school attendance last week.

en daar kwam ik mensen tegen die in deze periode betrokken waren.

And there I met people who were involved during this period.

Ze hadden de podcast zelfs al geluisterd.

They had even already listened to the podcast.

Eerlijk gezegd vond ik dat behoorlijk ongemakkelijk,

To be honest, I found that quite awkward.

maar zij zagen het als een mooie kans om te reflecteren op hun werk.

but they saw it as a great opportunity to reflect on their work.

Ik zal de komende tijd nog veel vaker vertellen over scholen,

I will be talking much more often about schools in the coming time,

personen en instanties die een belangrijke rol hebben gespeeld.

persons and institutions that have played an important role.

En ondanks dat ik mijn best doe om het zo ongeveer te doen,

And even though I try my best to do it roughly like that,

zo anoniem mogelijk te vertellen,

to tell as anonymously as possible,

zal het voor de betrokkenen in ieder geval altijd herleidbaar zijn.

It will always be traceable for those involved.

Mijn intenties zijn om het verhaal zo te vertellen als ik het heb ervaren.

My intentions are to tell the story as I have experienced it.

Maar sommige dingen zijn zo bizar of specifiek

But some things are so bizarre or specific.

en ik denk dat die verhalen juist verteld moeten worden.

And I think those stories need to be told.

Maar ik ben me er tegelijkertijd van bewust dat daar risico's aan kleven.

But I am also aware that there are risks involved.

Ik probeer daar zorgvuldig mee om te gaan.

I try to handle that carefully.

De impact van een podcast kan erg groot zijn.

The impact of a podcast can be very significant.

Dat kan zowel positief als negatief zijn.

That can be both positive and negative.

Ik vind het van groot belang dat mijn kant van het verhaal wordt verteld.

I find it very important that my side of the story is told.

Het verhaal van de jongeren.

The story of the youth.

Ik kan me nog goed herinneren dat er een jaar of twee geleden een podcast verscheen

I can still remember well that a podcast appeared about a year or two ago.

waarin door professionals werd gesproken over hoe ze lastige leerlingen weer naar school wisten te krijgen.

in which professionals discussed how they managed to get difficult students back to school.

Die podcast zorgde voor ontzettend veel verontwaardiging.

That podcast caused immense outrage.

En reacties waarin mensen hun afbeelden.

And reactions in which people depict their images.

En afschuwuitspraken.

And expressions of disgust.

Want in deze podcast vertelde een orthopedagoge nogal lacherig

Because in this podcast, a child psychologist mentioned quite humorously

hoe ze een jongen van acht jaar de klas in had gekregen.

how she had gotten an eight-year-old boy into the class.

De jongen had zich opgesloten op het toilet.

The boy had locked himself in the bathroom.

Hij durfde niet naar school.

He was afraid to go to school.

En de orthopedagoge heeft toen de scharnieren van de deur gehaald.

And the orthopedagogue then removed the hinges from the door.

De jongen werd gillend en krijzend in de auto gepropt

The boy was stuffed into the car screaming and yelling.

en naar school gereden.

and drove to school.

In zijn pyjama.

In his pajamas.

Want zijn kleren, die mocht hij terugverdienen.

Because he could earn back his clothes.

De jongen heeft toen drie dagen lang aan één stuk doorgeschreeuwd.

The boy screamed continuously for three days.

Ik kan het niet.

I can't do it.

Deze podcast zet de onderwijsland behoorlijk op zijn kop.

This podcast turns the education landscape quite upside down.

En terecht.

And rightly so.

Ik kan jullie de columns van de Volkskrant hierover warm aanbevelen.

I can warmly recommend the columns from the Volkskrant on this.

Ik zal de link delen in de show notes van deze aflevering.

I will share the link in the show notes of this episode.

Op deze vreselijke podcast werd gereageerd met veel kritiek.

This terrible podcast received a lot of criticism.

Ik heb me er destijds ook flink over geuit op Twitter.

I also expressed myself quite strongly about it on Twitter back then.

Maar die uitspraken zijn tot op heden niet teruggenomen.

But those statements have not been retracted to this day.

En ik vrees dat we met alle goede bedoelingen en afkeurende tweets

And I fear that with all good intentions and disapproving tweets

nog geen volledige mentaliteitsverandering teweeg hebben gebracht.

has not yet resulted in a complete change in mentality.

Bij professionals heerst toch vaak het idee dat zij de deskundigen zijn.

Professionals often have the idea that they are the experts.

Soms zie ik echt een rotsvast vertrouwen in het eigen handelen.

Sometimes I really see a rock-solid confidence in one's own actions.

Dat is niet altijd terecht.

That is not always justified.

Ik mis soms nog echt een stukje reflectie.

I sometimes still really miss a bit of reflection.

Ook professionals zijn mensen.

Professionals are also people.

Ook deskundigen maken wel eens fouten.

Even experts make mistakes sometimes.

En een fout maken, dat moet kunnen.

And making a mistake should be allowed.

Maar een fout niet toegeven, dat maakt dat je diezelfde fout zult blijven herhalen.

But not admitting a mistake means that you will continue to repeat that same mistake.

Het verhaal over de achtjarige jongen.

The story about the eight-year-old boy.

Raakte mij enorm.

Touched me immensely.

Helaas herkende ik mezelf heel sterk in het verhaal.

Unfortunately, I recognized myself very strongly in the story.

Sterker nog, ik dacht eerst dat het daadwerkelijk over mij ging.

In fact, I initially thought it was actually about me.

Ik wil vandaag een verhaal vertellen vanuit het perspectief van de jongeren.

I want to tell a story today from the perspective of the youth.

Ik hoop dat mijn podcast net zoveel los zal maken als die podcast die ik besprak.

I hope that my podcast will have as much impact as the podcast I discussed.

Hopelijk dit keer op een positieve manier.

Hopefully this time in a positive way.

Ik wil één ding even heel duidelijk benadrukken.

I want to emphasize one thing very clearly.

Ik vertel dit niet om met het vingertje te wijzen of te hameren op wat mensen fout doen.

I am not saying this to point fingers or to hammer on what people are doing wrong.

Maar wel om met elkaar te kunnen leren.

But to be able to learn from each other.

Het onderwijs kan en moet echt beter.

Education can and must truly improve.

Veiligheid moet een centrale rol krijgen in het denken over onderwijs en leerrecht.

Safety must play a central role in thinking about education and the right to learn.

Om het onderwijs veiliger te maken, zullen we voor eens en altijd afscheid moeten nemen

To make education safer, we will have to say goodbye once and for all.

van bepaalde denkrichtingen en benaderingen.

from certain schools of thought and approaches.

Ik hoop dat we met z'n allen afstappen.

I hope that we all get off.

Als we kinderen kosten wat het kost het schoolgebouw in proppen zonder af te vragen of het kind

If we cram children into the school building at all costs without asking whether the child...

daar daadwerkelijk aan toe is, dan raken duizenden kinderen beschadigd en getraumatiseerd.

if it actually comes to that, then thousands of children will be harmed and traumatized.

En geloof me, in een onveilige situatie kom je niet echt tot ontwikkelen.

And believe me, in an unsafe situation you can't really develop.

Dus we gaan hiermee aan het doel van de leerplicht voorbij.

So we are missing the goal of compulsory education with this.

Namelijk ervoor zorgen dat iedereen de kans krijgt om te leren, het beste uit zichzelf te

Namely to ensure that everyone has the chance to learn, to bring out the best in themselves.

halen en voorbereid te worden op het volwassen leven.

to prepare and be equipped for adult life.

Als je schooltrauma's hebt opgelopen, dan zal je hier de rest van je schoolcarrière

If you have experienced school traumas, then you will have to deal with them for the rest of your school career.

mee worstelen.

struggling with it.

Je kunt er misschien wel mee om leren gaan, maar de littekens, die verdwijnen nooit.

You may be able to learn to deal with it, but the scars never disappear.

In de eerste twee afleveringen besprak ik hoe ik mijn eerste schooltrauma's heb opgelopen.

In the first two episodes, I discussed how I experienced my first school traumas.

Nadat ik 17 jaar was, was ik op school.

After I was 17 years old, I was at school.

Toen ik 17 jaar was, was ik op school.

When I was 17 years old, I was at school.

Toen ik tien maanden in een instelling had gezeten, zette ik de volgende stap.

When I had been in an institution for ten months, I took the next step.

De stap naar een school voor speciaal onderwijs.

The step to a school for special education.

In feite liep ik toen al rond met open wonden.

In fact, I was already walking around with open wounds at that time.

Alle onbezonnenheid en het optimisme dat je zou verwachten bij een leerling van die leeftijd

All the thoughtlessness and the optimism you would expect from a student of that age.

was al lang verdwenen.

had long since disappeared.

Want ik wist hoe het spel in elkaar zat.

Because I knew how the game worked.

School kon soms een marteling zijn.

School could sometimes be a torture.

Ik wist dat ik heel flink moest werken.

I knew that I had to work very hard.

Ik wist dat ik heel flink moest zijn om deze volgende strijd te overleven.

I knew I had to be very brave to survive this next battle.

Het moge duidelijk zijn dat als je ergens met zo'n houding aan begint, dat het dan een

It should be clear that if you start somewhere with such an attitude, then it is a

kwestie van tijd is tot de boel escaleert.

It's only a matter of time before things escalate.

Nou, dat deed het zeker.

Well, that certainly did.

En ook al vrij snel.

And quite soon as well.

Toch had ik de hoop dat alles dit keer goed zou komen.

Still, I had hope that everything would turn out well this time.

Ik was inmiddels ook een behoorlijke succeservaring rijker.

In the meantime, I had also gained quite a significant experience of success.

Namelijk een prachtige rondreis door Thailand.

Namely, a beautiful round trip through Thailand.

Ondanks alle bezwaren en waarschuwingen van mensen om ons heen, verliep de reis uitstekend.

Despite all the objections and warnings from people around us, the trip went excellently.

Er leek helemaal niks geks aan de hand met ons gezin.

There seemed to be nothing strange going on with our family.

Sterker nog, we maakten onze reis wel heel avontuurlijk.

In fact, we made our journey quite adventurous.

Ik hoor vaak een vooroordeel over mensen met autisme dat ze behoefte zouden hebben aan

I often hear a prejudice about people with autism that they would need

voorspelbaarheid en structuur.

predictability and structure.

Daar valt misschien wel iets voor te zeggen, maar ik heb altijd het tegenovergestelde gehad.

There may be something to be said for that, but I have always experienced the opposite.

Ik ben allergisch geworden voor structuur en regelmaat.

I have become allergic to structure and routine.

Mijn ouders hadden voor een groot deel van de reis georganiseerde tripjes gepland, maar

My parents had organized trips planned for a large part of the journey, but

al heel snel merkten we dat we het veel leuker vonden om zelf op avontuur te gaan en het

very quickly we noticed that we enjoyed going on adventures ourselves much more and it

land op onze eigen manier te verkennen.

to explore the country in our own way.

We zijn heel Bangkok op eigen houtje doorgescheest.

We explored all of Bangkok on our own.

Mijn moeder heeft mij op allerlei lokale markten leren onderhandelen.

My mother taught me to negotiate at various local markets.

Ik ben van mening dat mijn moeder een uitstekende onderhandelaar is en heb daar altijd veel bewondering voor gehad.

I believe that my mother is an excellent negotiator and I have always admired that greatly.

Ook hebben we gewerkt aan ons eigen morele kompas.

We have also worked on our own moral compass.

Zo kwamen we op den duur bij een dierentuin waar de dieren werden opgesloten in veel te kleine kooien.

Thus, we eventually ended up at a zoo where the animals were locked up in far too small cages.

En allerlei dieren werden geslagen tijdens de shows.

And all sorts of animals were beaten during the shows.

We hebben daar een statement kunnen maken en zijn daarna vertrokken.

We were able to make a statement there and then left.

Ik heb geleerd dat het belangrijk is om je uit te spreken tegen onrecht.

I have learned that it is important to speak out against injustice.

Ik kan nog veel meer vertellen over de reis door Thailand, maar ik zou daar een hele podcast mee kunnen vullen.

I can tell you much more about the trip through Thailand, but I could fill an entire podcast with that.

Misschien is dat ook wel een leuk idee.

Maybe that's a nice idea too.

Voor nu is het belangrijk om te weten dat ik dankzij deze reis weer dacht dat ik daadwerkelijk iets kon.

For now, it is important to know that thanks to this trip, I began to believe that I could actually do something.

Ik werd niet gezien als lastpost.

I was not seen as a nuisance.

Sterker nog, vanwege mijn blonde haren wilde ze...

In fact, because of my blonde hair, she wanted to...

Ik had zelfs mensen met mij op de foto.

I even had people with me in the photo.

En overal waar ik kwam zaten mensen aan mijn haar of aan mijn wangen.

And everywhere I went, people were touching my hair or my cheeks.

Ik voelde me net een soort filmster.

I felt just like a sort of movie star.

De reis door Thailand was magisch.

The journey through Thailand was magical.

Wat ook heel bijzonder was, die zomer was het feest voor vrienden en familie.

What was also very special was that summer when there was a celebration for friends and family.

Nadat ik de instelling verliet en weer thuis kwam wonen, mocht ik een heel groot feest geven.

After I left the institution and returned home, I was allowed to throw a very big party.

En ondanks dat ik die 17 maanden altijd ontzettend lieve kaartjes heb gekregen,

And despite the fact that I always received incredibly sweet cards during those 17 months,

was ik toch bang dat men mij op den duur zou vergeten.

I was just afraid that in time people would forget me.

Of men, net als mijn eerste school, zouden zien als een lastpost.

Or men, just like my first school, would see as a burden.

Op dit feest wilde iedereen weten hoe het met me ging.

At this party, everyone wanted to know how I was doing.

En iedereen was zo trots.

And everyone was so proud.

Dit deed echt wonderen voor mijn zelfbeeld.

This really worked wonders for my self-esteem.

Misschien was de wereld zo slecht nog niet.

Maybe the world wasn't so bad after all.

Ik begon steeds meer gespannen te raken voor de nieuwe school.

I was starting to feel more and more anxious about the new school.

Deze school was voor mij in allerlei opzichten een hele nieuwe, bijzondere ervaring.

This school was a whole new, special experience for me in many ways.

Gelukkig wist ik voor een groot deel waar ik aan begon.

Fortunately, I knew largely what I was getting into.

Mijn maatje Roadrunner kwam bij mij in de klas.

My buddy Roadrunner came to my class.

En ik had de juffermeester al ontmoet tijdens een kennismaking op school.

And I had already met the teacher during a meet-and-greet at school.

Hierdoor wist ik ook al in wat voor gebouw ik terecht zou komen.

This way, I already knew what kind of building I would end up in.

En ik heb in de loop van de jaren gemerkt dat het gebouw een enorme betekenis kan hebben.

And I have noticed over the years that the building can have a tremendous significance.

Als het gaat over hoe je je voelt op school.

When it comes to how you feel at school.

Dit was niet echt een geweldig gebouw.

This wasn't really a great building.

Het was namelijk een noodgebouw.

It was a temporary building.

Ergens weggestopt op een kaal bedrijventerrein.

Somewhere tucked away in a bare industrial area.

Ik weet niet goed hoe ik het kan beschrijven.

I don't really know how to describe it.

Maar het gebouw maakte zowel aan de binnen- als de buitenkant geen solide indruk.

But the building left no solid impression on either the inside or the outside.

De hele constructie bestond in feite uit een paar dunne witte platen.

The entire structure actually consisted of a couple of thin white sheets.

Je wist dat als het een keer flink zou...

You knew that if it would happen once strongly...

...waaraan waaien, dat het hele gebouw er zo vandoor zou gaan.

...that it would blow away, as if the whole building would just take off.

En het was slecht geïsoleerd.

And it was poorly insulated.

In de winter was het ijskoud en in de zomer bloedheet.

In the winter it was freezing cold, and in the summer it was scorching hot.

Ook hadden we hierdoor snel last van geluidsoverlast.

We quickly experienced noise disturbance because of this.

We konden uitstekend meeluisteren met de klaslokaten naast ons.

We could hear excellently with the classrooms next to us.

Iets anders dat deze school voor mij bijzonder maakte...

Something else that made this school special for me...

...is dat bijna alle leerlingen met leerlingvervoer naar school kwamen.

...that almost all students arrived at school by student transport.

Iedere ochtend stond er een enorme file met taxibusjes...

Every morning there was a massive traffic jam of taxi buses...

...op het terrein.

...on the premises.

Leerlingen kwamen echt uit de hele regio.

Students really came from all over the region.

De chauffeurs zelf ook.

The drivers themselves too.

Sinds september dit jaar is hashtag leerlingvervoercrisis trending op Twitter.

Since September of this year, the hashtag #studenttransportcrisis has been trending on Twitter.

Omdat er overal tekorten zijn aan chauffeurs en er misstanden zijn.

Because there are shortages of drivers everywhere and there are grievances.

Zoals dat leerlingen worden vergeten of uren te laat zijn.

As if students are forgotten or are hours late.

Iedereen heeft het nu vol verontwaardiging over de crisis rondom leerlingvervoer.

Everyone is now full of indignation about the crisis surrounding student transportation.

Als donderslag bij helder hemel.

Like a bolt from the blue.

Maar in 2019...

But in 2019...

...was het in ieder geval voor mij al duidelijk zichtbaar...

...it was already clearly visible to me...

...dat het systeem rondom leerlingvervoer door en door verrot was.

...that the system surrounding student transport was thoroughly rotten.

Gelukkig had ik voor die zomer al geoefend met de taxi.

Fortunately, I had already practiced with the taxi before that summer.

Toen ik weg was uit de instelling...

When I was out of the facility...

...bleef ik nog een paar weken naar school gaan.

...I stayed at school for a few more weeks.

Want juf Klaver kwam op het briljante idee...

Because teacher Klaver came up with the brilliant idea...

...om iedere vrijdag al met de taxi te oefenen.

...to practice with the taxi every Friday already.

Zowel naar school toe als naar huis.

Both to school and home.

Leerlingvervoer...

Student transportation...

...het liep in het begin behoorlijk moeizaam.

...it started off quite difficult.

Ik vond het gewoon doodeng.

I just found it extremely scary.

Zomaar met een wild vreemde in een busje.

Just casually with a complete stranger in a van.

Geen idee of je daadwerkelijk op je bestemming zou aankomen.

No idea if you would actually arrive at your destination.

Ik had hier allerlei angsten bij.

I had all sorts of fears about this.

Zoals dat de chauffeur...

As the driver...

...heel ergens anders naartoe zou rijden.

...would drive somewhere completely different.

En dat ik dan daar moest zien te overleven.

And that I had to try to survive there.

Maar ik uiteindelijk zou uithongeren.

But I would ultimately starve you.

Ergens in the middle of nowhere.

Somewhere in the middle of nowhere.

Het fijne aan angsten...

The nice thing about fears...

...is dat het meestal verzin...

...is that it usually makes up...

...gezinsels zijn.

...be family matters.

Die totaal niet overeenkomen met de werkelijkheid.

That do not correspond at all with reality.

Maar soms heb je pech.

But sometimes you have bad luck.

Bij mij werd al in de eerste weken...

With me, it already happened in the first weeks...

...werd ik bevestigd in mijn vermoedens.

...I was confirmed in my suspicions.

Het begon al met het feit...

It all started with the fact...

...dat de chauffeur op de eerste dag...

...that the driver on the first day...

...de school niet eens kon vinden.

...couldn't even find the school.

Hij was oprecht verdwaald...

He was truly lost...

...en het duurde ruim een half uur...

...and it took over half an hour...

...voordat we het schoolgebouw konden zien.

...before we could see the school building.

Ik wist de weg wel...

I knew the way...

...maar raakte zo in paniek...

...but became so panicked...

...dat ik er ook niet meer uitkwam.

...that I couldn't find my way out either.

Ik durfde helemaal niets te zeggen.

I dared not say anything at all.

Toen we het schoolgebouw in de verte zagen...

When we saw the school building in the distance...

...toen zei de chauffeur...

...then the driver said...

...dat ik zelf wel kon gaan lopen vanaf hier.

...that I could easily walk from here.

Hoewel het gebouw heel dichtbij was...

Although the building was very close...

...moest ik dan nog een behoorlijk stuk lopen...

...then I still had quite a way to walk...

...want er lag een sloot in de weg.

...because there was a ditch in the way.

En ik moest dan langs een hele drukke weg.

And I had to go along a very busy road.

En dat durfde ik echt niet.

And I really didn't dare to do that.

Dus ik barstte in huilen uit.

So I burst into tears.

Ik wilde naar huis.

I wanted to go home.

Maar gelukkig kwam toen juf Klaver...

But fortunately, then Miss Klaver came...

...naar ons toe.

...towards us.

Ze had ons al vier keer lang zien rijden.

She had already seen us drive by four times.

Eindelijk!

Finally!

Ik was gered!

I was saved!

Op die dag besloot ik eigenlijk al...

On that day, I actually decided...

...dat ik nooit meer met de taxi wilde.

...that I never wanted to take a taxi again.

Maar juf Klaver wist mij te overtuigen.

But teacher Klaver was able to convince me.

Ze zou hele duidelijke instructies geven...

She would give very clear instructions...

...aan de chauffeur.

...to the driver.

Daar kon ik wel op bouwen.

I could rely on that.

Juf Klaver was ontzettend goed...

Ms. Klaver was incredibly good...

...in het geven van duidelijke instructies.

...in giving clear instructions.

Het eenvoudig maken...

Making it simple...

...van ingewikkelde dingen...

...of complicated things...

...dat was haar allergrootste kracht.

...that was her greatest strength.

Dus het reizen...

So traveling...

...dat verliep in die eerste weken...

...that progressed in those first weeks...

...redelijk.

...fairly.

Later zou het nog meermaals...

Later it would happen several more times...

...goed misgaan.

...go wrong.

Deze week...

This week...

...was het groot nieuws...

...it was big news...

...dat een jongen van vijf...

...that a five-year-old boy...

...urenlang opgesloten zat...

...was locked up for hours...

...in een geparkeerde taxi.

...in a parked taxi.

De chauffeur was hem vergeten.

The driver had forgotten him.

Dit bracht bij mij ook...

This brought to me also...

...herinneringen naar boven.

...memories come to the surface.

Ik ben zelf ook meerdere keren...

I myself have also been several times...

...bijna vergeten.

...almost forgotten.

Zo weet ik nog dat ik een keer...

So I still remember that once I...

...opgehaald werd van school.

...was picked up from school.

Maar de chauffeur wel een...

But the driver does indeed a...

...opvallend grote omweg nam.

...took a remarkably large detour.

Uiteindelijk stopte hij...

Eventually, he stopped...

...ongeveer vijftig kilometer...

...approximately fifty kilometers...

...bij mijn huis vandaan.

...from my house.

Ik weet niet of hij hier zelf woonde...

I don't know if he lived here himself...

...of de garage hier zat of zo.

...or the garage was here or something.

Maar hij keek nog heel even achterom.

But he looked back for just a moment.

Hij zag mij zitten.

He saw me sitting.

En hij werd zo rood als een tomaat.

And he turned as red as a tomato.

Hij zei niets.

He said nothing.

Zuchtte heel hard.

Sighed very hard.

En...

And...

...sloeg zichzelf in het gezicht...

...hit himself in the face...

...en reed toen alsnog naar mijn huis.

...and then drove to my house anyway.

Het is dat de chauffeur...

It's that the driver...

...in mijn geval...

...in my case...

...zelf achterkwam.

...found out for myself.

Anders had ik ook waarschijnlijk...

Otherwise, I probably would have...

...niks durven zeggen.

...dare not say anything.

En was ik in het busje blijven zitten.

And I had stayed in the van.

Maar goed, ondanks die belofte...

But well, despite that promise...

...van juf Klaver...

...from teacher Klaver...

...vond ik het reizen met de taxi...

...I found traveling by taxi...

...in het begin nog steeds doodeng.

...still terrifying in the beginning.

Daarom hadden we afgesproken...

That's why we had agreed...

...dat ik thuis werd opgevangen.

...that I was taken in at home.

Door mijn eigen begeleider.

By my own supervisor.

Ik noem maar voor nu...

I'll just mention for now...

...de hulk.

...the hulk.

Ik vertel later wel waarom...

I'll tell you later why...

...maar weet dat ik het positief bedoel.

...but know that I mean it in a positive way.

Ik kende de hulk pas net.

I just got to know the hulk.

Toch wist ik meteen dat ik haar kon vertrouwen.

Still, I knew right away that I could trust her.

Voordat ik haar had ontmoet...

Before I met her...

...had ik mijn moeder tegen juf Klaver...

...had I my mother against teacher Klaver...

...horen zeggen...

...hear say...

...dat zij heel stevig in haar schoenen stond.

...that she was very firm in her beliefs.

En zich niet uit het veld liet slaan.

And did not let himself be discouraged.

Door die uitspraken...

Due to those statements...

...vormde zich een beeld in mijn hoofd...

...a picture formed in my head...

...van een soort hulk.

...of a kind of hulk.

Eigenlijk best gek.

Actually quite crazy.

Want de hulk draagt toch helemaal geen schoenen.

Because the Hulk doesn't wear shoes at all.

Maar goed, op een bepaalde manier...

But good, in a certain way...

...klopt dat beeld ook weer wel.

...that image is also correct.

Niet qua uiterlijke kenmerken...

Not in terms of physical characteristics...

...wel qua persoonlijkheid.

...both in terms of personality.

De hulk was altijd heel duidelijk...

The Hulk was always very clear...

...over wat er van mij werd verwacht.

...about what was expected of me.

Wat we samen gingen doen...

What we were going to do together...

...en gaf daarbij altijd duidelijk haar grenzen aan.

...and always clearly indicated her boundaries.

Ze deed niet aan...

She didn't engage in...

...dubbelzinnigheden...

...ambiguities...

...of sarcastische opmerkingen.

...or sarcastic remarks.

Ze zei altijd...

She always said...

...precies waar het op stond.

...exactly what it was about.

En was niet bang om te zeggen...

And was not afraid to say...

...wat ik liever niet wilde horen.

...what I would rather not have heard.

In tegenstelling tot andere mensen om me heen...

In contrast to other people around me...

...probeerde zij de boel...

...she tried to mess things up...

...nooit te sugarcoaten.

...never to sugarcoat.

Als ik nog even rekensommen moest oefenen...

If I still had to practice some math problems...

...of andere opdrachtjes had...

...or other assignments had...

...om mee aan de slag te gaan...

...to get started with...

...dan probeerde zij niet om het leuk te maken.

...then she didn't try to make it fun.

Ze zei gewoon dat het moest. En waarom?

She simply said that it had to be done. And why?

Dat werkte veel beter.

That worked much better.

Want leuk werd het toch nooit.

Because it was never fun anyway.

Ik vind sowieso dat het onderwijs...

I think that education...

...de laatste tijd veel te veel probeerde...

...have been trying far too much lately...

...om de boel leuk te maken.

...to make things fun.

Stop daar alsjeblieft mee.

Please stop that.

Het onderwijs hoeft niet leuk te zijn.

Education doesn't have to be fun.

Alsjeblieft niet.

Please don't.

Stop met al die...

Stop with all that...

...onzinnige spelletjes.

...nonsensical games.

Het hoeft niet leuk te zijn.

It doesn't have to be fun.

Het moet betekenisvol en relevant zijn.

It must be meaningful and relevant.

Het maakt niet uit hoe stom het is.

It doesn't matter how stupid it is.

Als je duidelijk kunt maken...

If you can make it clear...

...waarom het belangrijk is...

...why it is important...

...om over bepaalde kennis...

...to discuss certain knowledge...

...of vaardigheden te beschikken...

...to possess knowledge or skills...

...dan krijg je die leerlingen echt wel aan het werk.

...then you really will get those students to work.

Als je niet kunt verantwoorden...

If you cannot justify...

...waarom het van belang is...

...why it is important...

...dan zou ik toch even overwegen...

...then I would certainly consider...

...om dat gedeelte volledig te schrappen.

...to completely eliminate that part.

Maar goed.

But good.

Ik vertrouwde mijn hulk dus volledig.

So I completely trusted my Hulk.

We werkten aan concrete doelen...

We worked on concrete goals...

...rondop zelfstandigheid.

...about independence.

Zo besteden we tijd aan het leren klokkijken...

This is how we spend time learning to tell time...

...en het zelf naar de supermarkt...

...and go to the supermarket myself...

...of speelgoedwinkel gaan.

...or go to the toy store.

Daar kwam nog van alles bij kijken.

There was still a lot involved.

Vergis je niet.

Don't be mistaken.

Sociale vaardigheden...

Social skills...

...met geld kunnen omgaan...

...to handle money...

...een boodschappenlijstje maken.

...to make a shopping list.

Alles was nieuw voor mij, hè.

Everything was new to me, huh.

De hulk bood mij voor die tijd...

The hulk offered me at that time...

...een stabiele basis.

...a stable foundation.

Een tijd waarin ik werd overspoeld...

A time when I was overwhelmed...

...door nieuwe dingen.

...through new things.

Ook met nieuwe mensen.

Also with new people.

Zo kwam ik op de kennismakingsbijeenkomst...

So I ended up at the introductory meeting...

...een jongen tegen...

...a boy against...

...die ik nog niet kende.

...that I did not know yet.

Hij zat op het schoolplein...

He was sitting in the schoolyard...

...te wachten tot zijn ouders klaar waren...

...to wait until his parents were ready...

...met het gesprek, met de juffemeester.

...with the conversation, with the teacher.

Hij was ongeveer...

He was about...

...even oud als ik.

...even old as I.

Mijn ouders gingen ook in gesprek.

My parents also started a conversation.

Dus deze jongen en ik...

So this boy and I...

...die zaten met z'n tweeën op het schoolplein.

...they were sitting together on the schoolyard.

Het was een snikhete zomernamiddag...

It was a scorching hot summer afternoon...

...dus natuurlijk probeerden we...

...so of course we tried...

...in de schaduw te gaan zitten.

...to sit in the shade.

Dat kale schoolplein...

That bare schoolyard...

...dat had geen bomen...

...that had no trees...

...geen grote speeltoestellen...

...no large play equipment...

...dus het enige beetje schaduw wat we hadden...

...so the only little bit of shade we had...

...dat kwam van het gebouw zelf.

...that came from the building itself.

We zaten dus noodgedwongen...

So we were forced to sit...

...een beetje naast elkaar.

...a little beside each other.

Ik vond dat nogal ongemakkelijk...

I found it quite uncomfortable...

...en probeerde...

...and tried...

...het dus koste wat het kost...

...it therefore cost what it takes...

...oogcontact te vermijden.

...to avoid eye contact.

Toch was ik op een bepaalde manier...

Yet I was, in a certain way...

...ook wel een beetje nieuwsgierig...

...also a bit curious...

...wat die knul nou aan het doen was.

...what that guy was up to.

Dus af en toe...

So occasionally...

...keek ik even heel vluchtig zijn kant op.

...I briefly glanced in his direction.

En dan staarde hij gauw de andere kant op.

And then he quickly stared the other way.

Blijkbaar probeerden we...

Apparently we were trying...

...allebei om contact te vermijden.

...both to avoid contact.

Dat was voor mij een geruststelling.

That was a reassurance for me.

Ik denk dat hij het zelfde ervaren...

I think he experiences the same...

...want hij ging toen rechtop zitten...

...because he then sat up straight...

...en toverde...

...and conjured...

...jawel, een Nintendo DS uit de tas.

...yes, a Nintendo DS from the bag.

Wauw.

Wow.

Opeens was ik alle schaamte voorbij.

Suddenly I had surpassed all shame.

Zo nieuwsgierig was ik.

I was so curious.

Hij speelde zowaar een potje Mario Kart.

He actually played a game of Mario Kart.

Een echte man van cultuur dus.

A true man of culture, then.

Ik heb verder niets tegen hem gezegd...

I didn't say anything further to him...

...maar blijkbaar was ik onbewust...

...but apparently I was unconsciously...

...bijna tegen hem aangekropen...

...almost crawled up to him...

...om mee te kunnen kijken met zijn spel.

...to be able to watch his game.

Hij was er minstens net zo goed in als ik.

He was at least just as good at it as I was.

Hij had zelfs al die...

He had even all those...

...die bijzondere wagen vrijgespeeld...

...that special car has been freed...

...die ik nog niet had.

...that I did not have yet.

Een geduchte tegenstander dus.

A formidable opponent then.

Iemand...

Someone...

...waarmee ik me zou kunnen meten.

...with which I could compete.

Ik had toen geen DS bij me...

I didn't have a DS with me then...

...anders had ik hem zeker uitgedaagd...

...otherwise I would have definitely challenged him...

...voor een duel.

...for a duel.

Ik kreeg meteen ontzettend veel zin...

I immediately felt an intense desire...

...in dit schooljaar.

...in this school year.

Hier waren mijn mensen.

Here were my people.

En na enige tijd kwamen mijn ouders weer naar buiten.

And after a while, my parents came outside again.

Vrolijk kletsend...

Cheerfully chatting...

...met een hele kudde andere ouders.

...with a whole herd of other parents.

De andere kinderen waren blijkbaar wel mee naar binnen.

The other children apparently went inside as well.

Want ik zag mijn vriend Roadrunner...

Because I saw my friend Roadrunner...

...met zijn ouders naar buiten lopen.

...to walk outside with his parents.

Hij stak zijn duim op...

He gave a thumbs up...

...en zei...

...and said...

...prima school hoor.

...a great school, I must say.

Oké, ik wist genoeg.

Okay, I knew enough.

Dit zou het beste schooljaar ooit worden.

This was going to be the best school year ever.

Terwijl ik met mijn ouders...

While I was with my parents...

...naar de auto liep...

...walked to the car...

...vertelde ik vol enthousiasme...

...I told with great enthusiasm...

...over die jongen die ik had ontmoet...

...about that boy I had met...

...en dat ik dolgraag is...

...and that I would love to...

...met hem zou willen gamen.

...would like to game with him.

Ik mocht hem wel.

I liked him.

Blijkbaar heeft hij me dat...

Apparently he told me that...

...alles horen zeggen.

...hearing everything being said.

Hij liep naar onze auto toe en zei...

He walked towards our car and said...

...ik wil ook wel gamen.

...I also want to game.

Mijn dag kon niet meer stuk.

My day couldn't get any better.

Maar hoe heette die knul eigenlijk?

But what was that guy's name actually?

Hoe zou ik hem ooit terugvinden...

How would I ever find him again...

...in die grote school?

...in that big school?

Misschien woont hij wel aan de andere kant...

Maybe he lives on the other side...

...van het land.

...of the country.

Toen riep een andere jongen...

Then another boy shouted...

...naar mijn toekomstige Mario Kart tegenstander...

...to my future Mario Kart opponent...

...hé...

...hey...

...Torenmuts.

...Tower cap.

Alles goed?

Everything okay?

Ah, hij heet dus Torenmuts.

Ah, so his name is Torenmuts.

Bijzondere naam?

Special name?

Ja.

Yes.

Maar dit lijkt me ook wel een bijzondere gozer.

But this also seems to me like a special guy.

Volgens mij dacht ik echt...

I really thought...

...dat hij Torenmuts heette.

...that his name was Torenmuts.

Later kwam ik erachter...

Later I found out...

...dat hij dus zo werd genoemd...

...that he was thus called...

...omdat hij in de winter...

...because he in the winter...

...een hele vrolijke muts droeg.

...wore a very cheerful hat.

Die inderdaad wel iets had...

That indeed had something...

...van een blokkentoren.

...of a block tower.

Die naam was volgens mij...

That name was, in my opinion...

...niet echt positief bedoeld...

...not really meant positively...

...maar vooral vernederend.

...but especially humiliating.

Nou, laat mij dit zeggen.

Well, let me say this.

Als iemand iets zegt...

If someone says something...

...over wat je draagt...

...about what you're wearing...

...dan is het waarschijnlijk...

...then it is probably...

...gewoon een keigoede outfit.

...just an awesome outfit.

Dragen met trots.

Carrying with pride.

Ik heb altijd veel respect gehad...

I have always had a lot of respect...

...voor de manier waarop Torenmuts...

...for the way Torenmuts...

...zijn eigen stijl liet zien.

...showed his own style.

De eerste schoolweek...

The first school week...

...was buitengewoon spectaculair.

...was extraordinarily spectacular.

Het begon ermee...

It all started with...

...dat ik in de taxi stapte...

...that I got into the taxi...

...en Torenmuts daar zat.

...and Torenmuts was sitting there.

Naast mij.

Next to me.

Dat begon meteen al goed.

That started off well right away.

Blijkbaar woonde hij...

Apparently he lived...

...letterlijk bij mij aan de hoek.

...literally at my corner.

Zo'n 200 meter verderop.

About 200 meters further on.

Verder was ons...

Furthermore, our...

...taxibusje goed gevuld.

...taxi van good filled.

We hadden een groep van zo'n...

We had a group of about...

...negen mensen met de chauffeur erbij...

...nine people including the driver...

...die altijd druk met elkaar...

...who are always busy with each other...

...in de weer was.

...was in the weather.

Torenmuts en ik waren verreweg de jongste.

Torenmuts and I were by far the youngest.

De anderen waren ergens tussen de...

The others were somewhere between the...

...elf en zestien jaar, gok ik.

...eleven and sixteen years, I guess.

Het mooie was...

The beautiful thing was...

...iedereen behalve de chauffeur...

...everyone except the driver...

...had ook een DS.

...also had a DS.

Dus onderweg beleefden we...

So on the way we experienced...

...ja, alles.

...yes, everything.

...en we hadden ook...

...and we also had...

...allerlei digitale avonturen...

...all sorts of digital adventures...

...met z'n allen.

...together.

Naast het gamen werd er ook heel veel...

In addition to gaming, there was also a lot of...

...naar de radio geluisterd.

...listened to the radio.

Onze chauffeur, Molenaar...

Our driver, Molenaar...

...had namelijk twee grote interesses.

...had two major interests.

Molens...

Mills...

...en politiek.

...and politics.

Molenaar was nogal...

Molenaar was rather...

...geobsedeerd door Molens.

...obsessed with Windmills.

Hij had een eigen website...

He had his own website...

...over Molens en...

...about Windmills and...

...wist een beetje iets te vertellen...

...could tell a little something...

...over alle Molens in heel Nederland.

...about all the windmills in the whole of the Netherlands.

Ik vond het...

I found it...

...altijd fascinerend om naar hem te luisteren...

...always fascinating to listen to him...

...als het over Molens ging.

...when it came to mills.

Maar hij had dus nog...

But he still had...

...een interesse en dat was politiek.

...an interest and that was politics.

Zowel Molenaar...

Both Molenaar...

...als die oude leerlingen...

...if those old students...

...die vonden discusseren...

...who were discussing...

...altijd heel tof.

...always very cool.

Die hadden het altijd graag over het laatste nieuws uit Den Haag.

They always liked to talk about the latest news from The Hague.

Hierbij vond ik het...

I found it here...

...in het begin...

...in the beginning...

...niet zo fijn om naar Molenaar te luisteren.

...it's not so nice to listen to Molenaar.

Hij flapte er van alles uit, was nogal grof...

He blurted out all sorts of things, was quite coarse...

...en ja, die discussies...

...and yes, those discussions...

...liepen dus altijd hoog op.

...therefore always ran high.

Met name Molenaar...

In particular Molenaar...

...die lam altijd hele...

...that lamb always whole...

...radicale standpunten in...

...radical positions in...

...en ging als een soort...

...and went like a sort of...

...Johan Derksen te werk...

...Johan Derksen at work...

...en probeerde mensen die het niet met hem eens waren...

...and tried to convince people who did not agree with him...

...onderuit te halen.

...to take down.

Ik was hier altijd wel van onder de indruk.

I have always been quite impressed by this.

Zoals ik...

As I...

...me meette door middel van bijvoorbeeld...

...measured by means of, for example...

...MarioQuart, kon hij zich...

...MarioQuart, could he...

...meten door middel van discussies.

...measuring through discussions.

Het was duidelijk...

It was clear...

...dat Molenaar de eindbaas was...

...that Molenaar was the boss...

...binnen de bus.

...inside the bus.

Ik voelde de behoefte...

I felt the need...

...om hem een keer uit te dagen.

...to challenge him once.

Maar ik maakte geen schijn van kans.

But I had no chance at all.

Hij had zich namelijk...

He had indeed...

...echt verdiept in wat hij zei...

...truly immersed in what he said...

...en ik wist vrijwel niets van politiek.

...and I knew almost nothing about politics.

Ik besloot...

I decided...

...me te verdiepen in de stof.

...to immerse myself in the material.

Voortaan, als ik een debat...

From now on, when I have a debate...

...voorbij zag komen op tv...

...saw it passing by on TV...

...dan probeerde ik echt...

...then I really tried...

...in me op te nemen...

...to take me in...

...hoe die mannen in pakken zich gedroegen.

...how those men in suits behaved.

Zonder iets van de inhoud...

Without anything of the content...

...te begrijpen...

...to understand...

...was het voor mij na enkele debatten...

...it was for me after a few debates...

...al volstrekt helder wat bijvoorbeeld...

...already perfectly clear what, for example...

...de heer Balkenende, Pechtold...

...Mr. Balkenende, Pechtold...

...Rutte of Wilders probeerden uit te stralen.

...Rutte or Wilders tried to project.

Ik probeerde hun manier van spreken...

I tried their way of speaking...

...hun gezichtsuitdrukkingen...

...their facial expressions...

...hun handgebaren echt in me op te nemen.

...to really absorb their hand gestures.

Alleen dan...

Only then...

...zou ik kans maken tegen Molenaar.

...would I stand a chance against Molenaar.

Ik begon me steeds meer met die dagelijkse discussies...

I started to become increasingly involved in those daily discussions...

...te bemoeien.

...to interfere.

Iedereen werd hierdoor nog fanatieker.

Everyone became even more enthusiastic because of this.

Vanaf 2011...

From 2011...

...gingen we echt all-in.

...we really went all-in.

Meerdere mensen lieten toen zelfs...

Several people even let...

...t-shirts drukken om een punt te maken.

...printing t-shirts to make a point.

Zo kennen we de bekende uitspraken uit 2011...

Thus we know the famous statements from 2011...

...tijdens de algemene beschouwingen...

...during the general discussions...

...van zowel Wilders als Rutte.

...from both Wilders and Rutte.

Doe eens normaal, man!

Act normal, man!

Wat ach.

What a pity.

Ja, doe eens normaal, man. Wat ach.

Yeah, just act normal, man. What the heck.

Ja, doe eens normaal, man.

Yeah, just act normal, man.

Lekker zelf normaal.

Nice to be normal yourself.

Ik zou zeggen, doet u zelf eens normaal.

I would say, just act normal yourself.

Meneer Wilders.

Mr. Wilders.

Nee, doet u eens normaal.

No, just act normal.

U kunt nog niet praten...

You cannot talk yet...

Doe eens normaal.

Act normal.

U kunt nog niet praten over de premier van Turkije...

You cannot talk about the Prime Minister of Turkey yet...

...als de islamitische aap.

...like the Islamic monkey.

Dat is toch een idiote uitspraak?

Isn't that a ridiculous statement?

Is gezegd.

It is said.

Dat heeft hij niet gezegd.

He did not say that.

Doe eens normaal en rustig, man.

Just act normal and calm, man.

Nee, nee, nee.

No, no, no.

Ik ben volkomen...

I am completely...

Nee, nee, nee.

No, no, no.

Meneer Wilders.

Mr. Wilders.

Ik ben hier volkomen rustig.

I am completely calm here.

Nog geen twee dagen na dit beroemde debat...

Not even two days after this famous debate...

...droeg Molenaar al een shirt met de tekst...

...Molenaar was already wearing a shirt with the text...

...doe eens normaal, man.

...just be normal, man.

En enkele dagen later...

And a few days later...

...toen droegen twee leerlingen de tekst...

...then two students recited the text...

...doe zelf normaal.

...act normal yourself.

Ik heb altijd van deze momentjes genoten.

I have always enjoyed these moments.

Maar werd hierdoor ook vaak belast...

But was often burdened by this...

...met pittige onderwerpen...

...with spicy topics...

...waar kinderen van mijn leeftijd...

...where children my age...

...nog niet zo over na hoefden te denken.

...didn't have to think about it so much yet.

Het was dan ook nooit rustig in de taxi.

It was never quiet in the taxi.

Het was altijd heftig.

It was always intense.

Of we fanatiek zaten te gamen...

Whether we were fanatically gaming...

...of er een felle discussie gaande was...

...whether a heated discussion was taking place...

...over abortus.

...about abortion.

Het was nooit stil.

It was never quiet.

Soms werd het gewoon even teveel.

Sometimes it just became too much.

Soms betekende dat...

Sometimes that meant...

...we ons moesten huilen.

...we had to cry.

Of dat we juist heel kwaad werden.

Or that we became very angry.

En in die bus zag je dus...

And in that bus you saw...

...behoorlijk op mekaars lip.

...pretty much in each other’s space.

Dan was het heel moeilijk...

Then it was very difficult...

...om rustig te blijven.

...to stay calm.

Steeds vaker liep het uit de hand...

It was increasingly getting out of hand...

...en vielen er klappen.

...and there were flaps.

Of werden de mensen echt uitgescholden.

Or were people really being insulted.

Je werd helemaal verrot gescholden.

You were cursed out completely.

Uiteindelijk was het bijna...

In the end, it was almost...

...iedere dag gedonder.

...every day a hassle.

Tegen de tijd dat we bij school aankwamen...

By the time we arrived at school...

...dan zaten we al helemaal...

...then we would be completely...

...onder de blauwe plekken.

...under the bruises.

En Modenaar greep nooit in.

And Modenaar never intervened.

Hij vond het wel grappig...

He found it quite funny…

...volgens mij.

...in my opinion.

Maar soms werd het lawaai...

But sometimes the noise became...

...werd hij wel zat.

...he got fed up.

Op den duur probeerde hij een regel uit...

Eventually, he tried a line out...

...dat we in de ochtenden...

...that we in the mornings...

...niet meer mochten praten.

...were no longer allowed to talk.

En helemaal geen geluid meer mochten maken.

And we were not allowed to make any noise at all.

Behalve met onze eigen oortjes...

Except with our own earbuds...

...of koptelefons.

...or headphones.

Op zich geen heel gek idee...

Not a completely crazy idea...

...maar hierdoor liepen de spanningen...

...but this caused the tensions to escalate...

...juist nog veel verder op.

...just much further up.

En toen...

And then...

...we waren meestal kapot...

...we were usually exhausted...

...tegen de tijd dat we dan aankwamen op school.

...by the time we arrived at school.

Echt niet fijn.

Really not nice.

Uiteindelijk besloten mijn ouders...

Eventually, my parents decided...

...samen met die van Torenmuts...

...together with that of Torenmuts...

...om er werk van te maken.

...to make it happen.

Zo vroegen we om een rustigere rit.

So we asked for a quieter ride.

Of een chauffeur...

Or a driver...

...die strenger zou ingrijpen.

...that would intervene more strictly.

Nou, dat kon niet.

Well, that couldn't be.

Wel zou Modenaar worden aangesproken.

Sure, a Modenaar would be addressed.

Dat bleek niet te helpen.

That turned out not to help.

Hij begon sindsdien...

He started since then...

...de hele tijd te dreigen.

...to threaten all the time.

Met wat hij zou doen...

With what he would do...

...als er nog meer klikspanen...

...if there are any more informers...

...iets zouden zeggen.

...would say something.

Tegen mijn ouders had hij gezegd...

He had said to my parents...

...dat hij echt een hekel had...

...that he really hated...

...aan deze kinderen.

...to these children.

Omdat wij en onze ouders...

Because we and our parents...

...veel te brutaal waren.

...were far too cheeky.

Hij zei...

He said...

...ik rij veel liever met downies.

...I much prefer riding with Downies.

Nou ja, dat eerste jaar op school...

Well, that first year at school...

...heb ik sowieso weinig...

...I have very little anyway...

...aan schoolwerk gewerkt.

...worked on schoolwork.

Volgens mij gold dat niet alleen voor mij.

I believe that did not apply only to me.

De leerkrachten...

The teachers...

...hadden het al druk genoeg...

...were already busy enough...

...met het bouwen aan vertrouwen.

...by building trust.

De meesten van ons hadden al...

Most of us had already...

...veel meegemaakt in het onderwijs.

...experienced a lot in education.

We hadden op zich een hele fijne klasgroep.

We actually had a really nice class group.

Alleen maar jongens.

Only boys.

Met allemaal vergelijkbare interesses.

With all similar interests.

En ondanks dat iedereen...

And despite the fact that everyone...

...ver uit elkaar woonde...

...lived far apart...

...werden er toch altijd creatieve kinderfeestjes...

...there were always creative children's parties...

...georganiseerd met verjaardagen.

...organized with birthdays.

De meesten van ons hadden veel interesse...

Most of us were very interested...

...in wetenschap en geschiedenis.

...in science and history.

En we hadden...

And we had...

...en als klas werden we ook vaak aangesproken...

...and as a class, we were often addressed as well...

...als de professors.

...like the professors.

Dus kinderfeestjes gingen dan bijvoorbeeld...

So children's parties would then for example...

...naar Naturalis, Nemo...

...to Naturalis, Nemo...

...of Corpus...

...of Corpus...

...of het Oortijdmuseum. Dat was leuk.

...or the Oortime Museum. That was fun.

Ik weet niet of dat iets bijzonders is.

I don't know if that's something special.

Ik ben eigenlijk wel benieuwd...

I am actually curious...

...of er luisteraars zijn die dus naar een...

...if there are listeners who are thus listening to a...

...reguliere basisschool zijn gegaan.

...went to a regular primary school.

En wat voor kinderfeestjes daar gebruikelijk waren...

And what kind of children's parties were common there...

...tussen de 9 en 11 jaar.

...between the ages of 9 and 11 years.

Hoe dan ook...

Anyway...

...met name onze meester...

...especially our master...

...wist goed aan te sluiten op onze interesses.

...was able to connect well with our interests.

Meester Nike.

Master Nike.

Hij droeg altijd hippe sportschoenen.

He always wore trendy sneakers.

Hij was al behoorlijk jong...

He was already quite young...

...maar hij probeerde zich altijd te kleden...

...but he always tried to dress himself...

...alsof hij nog 10 jaar jonger was.

...as if he were 10 years younger.

Ook mengde hij zich altijd naar onze strijd...

He always involved himself in our struggle...

...door zijn eigen Nintendo DS...

...through his own Nintendo DS...

...mee naar school te nemen.

...to take to school.

Ik heb het idee...

I have the idea...

...dat meester Nike...

...that master Nike...

...met name bezig was met de klas...

...particularly focused on the class...

...bij elkaar houden.

...to keep together.

Volgens mij was hij al helemaal tevreden...

I think he was already completely satisfied...

...als iedereen zo'n beetje de hele dag...

...if everyone is more or less doing it all day...

...in de klas was.

...in the class was.

Dat was namelijk al alles behalve...

That was in fact anything but...

...van zo sprekend.

...so expressive.

Zoals ik al zei...

As I already said...

...ieder van ons had al deuken opgelopen.

...each of us had already taken some hits.

De school had hier rekening mee gehouden.

The school had taken this into account.

Leerlingen die behoefte hadden...

Students who needed...

...aan wat rust...

...to some rest...

...even afkoelen...

...cool down a bit...

...die konden terecht bij de time-out.

...who could go to the time-out.

Achterin het schoolgebouw...

At the back of the school building...

...zat juf Mango.

...sat teacher Mango.

Zo.

There.

Naar de time-out ging...

To the time-out went...

...dan kwam je niet alleen terecht...

...then you didn't end up alone...

...op een rustig plekje.

...in a quiet spot.

Je kreeg hierdoor vaak ook even...

You often also got a little...

...een een-op-een gesprekje met juf Mango.

...a one-on-one conversation with teacher Mango.

Dat was natuurlijk heel fijn.

That was of course very nice.

Zeker omdat juf Mango...

Certainly because teacher Mango...

...echt een goede luisteraar was.

...really a good listener.

Ze vroeg altijd uit zichzelf...

She always asked on her own...

...hoe het met je ging...

...how you were doing...

...en leefde met je mee...

...and lived with you...

...als je niet zo lekker in je vel zat.

...when you weren't feeling so good about yourself.

Dat was heel fijn.

That was very nice.

Misschien zelfs te fijn.

Maybe even too fine.

Want na enkele weken...

Because after a few weeks...

...maakte ik...

...I made...

...niet alleen gebruik van de time-out...

...not only use of the time-out...

...als ik vastliep...

...if I got stuck...

...maar steeds vaker ook gewoon.

...but more and more often just as well.

Ja, omdat ik het wel gezellig vond...

Yes, because I thought it was nice...

...om even een praatje te maken met juf Mango.

...to have a chat with teacher Mango.

Daar was de time-out...

There was the time-out...

...niet voor bedoeld.

...not meant for that.

Binnen no-time zat ik meer in de time-out...

Before I knew it, I was in timeout more often...

...dan in het klaslokaal.

...than in the classroom.

Tja...

Well...

...ik kan het niet helpen dat juf Mango zo aardig was.

...I can't help that teacher Mango was so nice.

Ik vertelde in de vorige aflevering...

I mentioned in the previous episode...

...iets over...

...something about...

...verstoorde relaties...

...disturbed relationships...

...en dat dat zo ver uit de hand liep...

...and that it got so out of hand...

...dat ik ook zelfs getrouwd was...

...that I was even married...

...zogenaamd met een begeleider.

...so-called with a guide.

Nou ja, dat was niet het enige...

Well, that wasn't the only thing...

...waarbij de relaties verstoord raakten.

...where the relationships were disrupted.

Meester Nike...

Master Nike...

...wilde iets doen aan het feit...

...wanted to do something about the fact...

...dat zijn klas langzaam leegliep.

...that his class was slowly emptying out.

Hij moet gedacht hebben...

He must have thought...

...wat als ik juf Mango nou gewoon voor mezelf claim?

...what if I just claim Miss Mango for myself?

Dan is het probleem opgelost.

Then the problem is solved.

Dus op een dag vertelde meester Nike...

So one day, Master Nike told...

...dat hij juf Mango...

...that he (is) Miss Mango...

...ten huwelijk afvraagde.

...asked for marriage.

Ze had ja gezegd.

She had said yes.

Onze hele klas mocht naar de bruiloft komen...

Our whole class was allowed to attend the wedding...

...en er zou een enorme bruidstaart...

...and there would be a huge wedding cake...

...met wel vijf lagen zijn.

...can have as many as five layers.

Ik ben gek op taart.

I am crazy about cake.

Dus alleen dat was al reden genoeg...

So that alone was reason enough...

...om enthousiast te worden.

...to become enthusiastic.

De klas bleef maar doorvragen...

The class kept asking questions...

...naar details over de bruiloft...

...about details regarding the wedding...

...en na een paar weken...

...and after a few weeks...

...hield de meester het niet meer vol.

...the master could no longer keep it up.

Hij moest opbiechten...

He had to confess...

...dat het een uit de hand gelopen grap was.

...that it was a joke that got out of hand.

Wij waren woest.

We were furious.

Hoe durfde hij zo tegen ons te liegen?

How dared he to lie to us like that?

De anderen konden er ook wel...

The others could do it too...

...snel alweer om lachen.

...quickly again to laugh.

Maar mijn vertrouwen...

But my trust...

...in meester Nike...

...in Master Nike...

...die had echt een dieptepunt bereikt.

...had truly reached a low point.

Vanaf dat moment weigerde ik...

From that moment on, I refused...

...in de klas te zijn als hij er was.

...to be in the class when he was there.

In plaats daarvan...

Instead...

...zat ik dus letterlijk de hele dag...

...I was literally sitting the whole day...

...bij juf Mango.

...with teacher Mango.

Precies wat men probeerde te voorkomen.

Exactly what was tried to be prevented.

Uiteindelijk was de grens...

Ultimately, the border was...

...van de school bereikt.

...from the school reached.

Ook de directeur ging zich ermee bemoeien...

The director also got involved...

...want het werd ineens...

...because it suddenly became...

...veel te onrustig in de school.

...too restless in the school.

Iedereen liep de hele tijd maar door de gangen...

Everyone kept walking through the hallways all the time...

...van en naar de time-out.

...from and to the time-out.

Voortaan...

From now on...

...was de time-out niet meer een rustige plek...

...the time-out was no longer a quiet place...

...waar je naartoe kon...

...where you could go...

...als je in de klas niet kon concentreren.

...if you couldn't concentrate in class.

Vanaf nu...

From now on...

...was de ruimte van juf Mango...

...was the room of teacher Mango...

...een soort beloningsspeelplek.

...a kind of reward playground.

Als je goed je best deed...

If you did your best...

...en al je werk af had...

...and you had completed all your work...

...dan mocht je een half uur...

...then you could take half an hour...

...tje naar de voormalige time-out.

...to the former time-out.

Leuk verzonnen...

Nice made up...

...maar je raadt het al...

...but you can guess...

...geen succes.

...no success.

Beloningssystemen en straffen werken niet bij mij.

Reward systems and punishments do not work for me.

Het werkte voor mij...

It worked for me…

...alleen maar extra demotiverend.

...only extra demotivating.

Want als ik bijvoorbeeld...

Because if I for example...

...mijn rekenwerk niet op tijd af had...

...had not finished my calculations on time...

...dan was het voor mij...

...then it was for me...

...ja, volstrekt helder...

...yes, absolutely clear...

...dat ik geen schijn...

...that I have no illusion...

...van kans maakte om die dag...

...made a chance to that day...

...de beloning nog te halen.

...the reward still to be earned.

Dus waarom zou ik dan...

So why would I...

...hyperhoud nog de moeite doen?

...is it still worth the effort?

Ik had niets meer te verliezen.

I had nothing left to lose.

Dus ja, ik ging me behoorlijk misdragen.

So yes, I was behaving quite badly.

Daar had de klas...

There the class had...

...natuurlijk last van.

...of course, suffering from it.

Dus ik moest het lokaal uit.

So I had to leave the classroom.

Zolang ik me zo gedroeg.

As long as I behaved like that.

Maar de time-out...

But the time-out...

...was geen optie meer.

...was no longer an option.

Want ze wilden me niet meer zingeven.

Because they didn't want to give me any more supplies.

Dus toen werd ik naar een klein kantoortje gestuurd.

So then I was sent to a small office.

Dan zat ik opgescheept...

Then I was stuck...

...met een mevrouw die ik niet kende.

...with a lady I didn't know.

Wat zag ik niet zitten.

What I couldn't see coming.

Dus toen...

So then...

...werkte ik flink tegen.

...I was quite resistant to it.

De mensen in de school hadden hier...

The people in the school had here...

...een techniek voor geperfectioneerd.

...a technique for perfected.

Het is alsof...

It's as if...

...leerkrachten die onrust...

...teachers who unrest...

...konden ruiken.

...could smell.

Want echt binnen vijf seconden...

Because really within five seconds...

...kwamen er altijd twee leerkrachten aangerend.

...two teachers always came running.

En die pakten mij dan bij de armen en benen...

And they grabbed me by the arms and legs...

...naar de gewenste bestemming.

...to the desired destination.

En ja, dat waren duidelijk...

And yes, that was clearly...

...pros.

...pros.

Er hoefde niet gecommuniceerd te worden.

There was no need to communicate.

Ze gingen echt...

They really went...

...uh...

...uh...

...huppakee, weg ben je.

...there you go, off you go.

Als je normaal in het kantoortje nog niet rustig was...

If you weren't calm in the office normally yet...

...of je probeerde te ontsnappen...

...or you were trying to escape...

...dan was daar ook een protocol voor.

...then there was also a protocol for that.

Dan gingen ze er dus met...

Then they went off with...

...dan gingen ze met meerdere volwassenen...

...then they went with several adults...

...met volle gewicht bovenop je zitten.

...sitting on top of you with full weight.

Zogenaamd om je...

So-called to get you...

...onschadelijk te maken of zo.

...to neutralize or something.

Dit kon twee minuten zijn...

This could be two minutes...

...maar soms wel een half uur.

...but sometimes up to half an hour.

Soms meerdere keren per dag.

Sometimes multiple times a day.

Op alle dagen van de week.

On all days of the week.

Volgens mij hoef ik niet uit te leggen...

I don't think I need to explain...

...dat dat niet echt fijn is.

...that is not really nice.

Er waren zelfs ook professionals bij...

There were even professionals there...

...ik zal hier geen namen noemen...

...I will not name names here...

...die er nog een radicalere...

...that there is an even more radical...

...aanpak op nahielden.

...approach to tendrils.

Als ik iets deed...

If I did something...

...wat ze niet beviel...

...what she didn't like...

...dan kreeg ik gewoon een harde tik...

...then I just got a hard knock...

...of een schop.

...or a kick.

Nogmaals, ik wil niet met het vingertje wijzen...

Once again, I don’t want to point fingers...

...en ben ook geen jurist...

...and I am also not a lawyer...

...maar een zoekopdracht op Google...

...but a search query on Google...

...maakt mij al duidelijk...

...makes it clear to me...

...dat die corrigerende tik...

...that corrective slap...

...als sinds 2007 verboden is.

...has been prohibited since 2007.

Ik ga er maar even van uit...

I'll just assume...

...dat dat ook voor het onderwijs geldt.

...that this also applies to education.

En ik las laatst ook een stukje...

And I also read a piece recently...

...uit een onderzoek...

...from a study...

...van Harvard University...

...of Harvard University...

...dat stelt dat een corrigerende tik...

...that states that a corrective smack...

...hetzelfde effect heeft op het brein...

...has the same effect on the brain...

...als vormen van ernstige mishandeling.

...as forms of severe abuse.

Nog altijd hoor ik mensen in onderwijsland...

I still hear people in the education field...

...roepen dat het wel meevalt.

...to say that it's not so bad.

Een tik op z'n tijd moet kunnen...

A tap every now and then should be fine...

...om de grenzen aan te geven.

...to indicate the boundaries.

Dat lijkt mij een vrij dom standpunt...

That seems to me a rather stupid viewpoint...

...want als professional...

...because as a professional...

...heb je ook een voorbeeldfunctie.

...you also have a role model function.

Lijkt me dan niet handig...

That doesn't seem convenient to me...

...om te laten zien dat het normaal is...

...to show that it is normal...

...om problemen op te lossen met geweld.

...to solve problems with violence.

Maar het maakt ook eigenlijk helemaal niet uit...

But it doesn't really matter at all...

...wat we vinden.

...what we think.

Het is gewoon verboden.

It is simply prohibited.

Punt.

Point.

Steeds vaker was het drama op school.

More and more often, it was the drama at school.

Drama op de heenweg in de taxi...

Drama on the way there in the taxi...

...drama op school...

...drama at school...

...en steeds vaker liep het zo ver uit de hand...

...and more often it got out of hand like that...

...dat ik dan aan het einde van de dag...

...that by the end of the day...

...ja, dat haalde ik niet eens...

...yes, I couldn't even manage that...

...en dan moesten mijn ouders me ophalen.

...and then my parents had to pick me up.

Het heeft mij altijd verbaasd...

It has always amazed me...

...dat er nooit...

...that there never...

...echte consequenties waren.

...real consequences were.

Mijn ouders en ik moesten wel eens...

My parents and I sometimes had to...

...op gesprek komen.

...to come in for a conversation.

Soms kreeg ik als straf...

Sometimes I was punished with...

...dat ik dus door mijn ouders werd opgehaald...

...that I was picked up by my parents...

...en dan hooguit een paar dagen...

...and then at most a couple of days...

...niet naar school mocht komen.

...was not allowed to come to school.

En ik kreeg dan wel eens strafregels.

And sometimes I would get lines as punishment.

Dan moest ik vijfhonderd keer opschrijven...

Then I had to write it down five hundred times...

...dat het me speet.

...that I regretted it.

Voordat ik terug mocht naar de klas.

Before I was allowed to go back to the class.

Als ik nog iets ergens had gedaan...

If I had done something somewhere...

...dan moest ik nog meer...

...then I had to do even more...

...strafregels opschrijven.

...writing down punishment rules.

Dit weigerde ik eigenlijk altijd.

I actually always refused this.

Ik verscheurde die strafregels...

I tore up those punishment lines...

...en uiteraard werden er dan weer nieuwe uitgeprint...

...and of course new ones were printed out again...

...maar ik bleef net zo lang scheuren...

...but I kept tearing for just as long...

...totdat men het opgaf.

...until one gave up.

Ook dit begon ik als een soort...

I also started this as a sort of...

...ja, wedstrijdje te zien.

...yes, to see a match.

En als je...

And if you...

...een beestje kent...

...a little creature knows...

...dan weet je dat ik alles op alles zet...

...then you know that I am putting everything on the line...

...om zo'n wedstrijdje te winnen.

...to win such a match.

Sowieso zette ik alles op alles...

In any case, I went all out...

...om mijn positie binnen de school te verdedigen.

...to defend my position within the school.

Als men dreigde mij opnieuw...

If they threatened me again...

...naar dat kantoortje te sturen...

...to send to that little office...

...dan gooide ik met stoelen...

...then I threw chairs...

...plantenpotten door de school...

...plant pots throughout the school...

...of ik maakte een ruit kapot.

...or I broke a window.

Meestal waren dat soloacties.

Most of the time, those were solo actions.

Maar af en toe...

But occasionally...

...dan voegden zich klasgenoten...

...then classmates joined...

...bij de strijd.

...in the battle.

Dan spraken we bijvoorbeeld...

Then we talked for example...

...af om ons allebei...

...off to both of us...

...tegelijk te laten wegsturen...

...to have them sent away at the same time...

...in de hoop dat er dan tenminste...

...in the hope that at least there...

...een van ons alsnog naar de tuinhout zou kunnen.

...one of us could still go to the garden wood.

Ook weet ik nog...

I also still know...

...dat we een keer...

...that we once...

...ons punt wilden maken.

...we wanted to make our point.

Een klasgenoot vertelde toen dat hij een plan had uitgewerkt.

A classmate then said that he had worked out a plan.

Hiervoor moesten we bovenop het dak...

For this, we had to go on top of the roof...

...van de sporthal klimmen.

...climb from the sports hall.

Daar hadden we altijd gym...

That's where we always had gym...

...en ik hield van klimmen.

...and I loved climbing.

Dus dit leek me wel een toffe challenge.

So this seemed like a cool challenge to me.

Toen we bovenop de sporthal stonden...

When we were on top of the sports hall...

...vertelde ik...

...I told...

...vertelde hij dat de bedoeling was...

...he said that the intention was...

...om de eerste twee letters...

...to the first two letters...

...van de voorgevel te slopen.

...to demolish the front facade.

Ik begreep...

I understood...

...nooit echt waarom...

...never really why...

...maar vond het wel opwindend...

...but I did find it exciting...

...om iets groots te slopen.

...to demolish something big.

Die letters waren echt enorm.

Those letters were really enormous.

Nu pas snap ik wat de gedachte erachter was...

Now I finally understand what the thought behind it was...

...denk ik.

...I think.

De sporthal heet de sporthal...

The sports hall is called the sports hall...

...de wetering.

...the watercourse.

Bedenk zelf maar...

Just think for yourself...

...wat er op de voorgevel stond...

...what was written on the front facade...

...nadat we dus die eerste letters...

...after we thus had those first letters...

...van het woord wetering...

...of the word wetering...

...hadden weggehaald.

...had removed.

Dus ja, vreemd dat er voor mij eigenlijk nooit...

So yes, strange that for me there has never really been...

...nauwelijks in ieder geval...

...hardly in any case...

...consequenties waren.

...consequences were.

Hierdoor bleven behoorlijk...

As a result, quite a few...

...onverantwoorde situaties...

...irresponsible situations...

...voortbestaan.

...continuation.

Voor de school waren er dus zelfs helemaal...

For the school, there were even completely...

...geen consequenties.

...no consequences.

En ik heb daar de laatste tijd veel over nagedacht.

And I have thought a lot about that lately.

Hoe kan het nou...

How can it be...

...dat de onderwijsinspectie...

...that the education inspectorate...

...hier nooit werk van heeft gemaakt...

...has never done anything about this...

...waarom vroeg de inspectie...

...why did the inspection ask...

...niet aan de leerlingen...

...not to the students...

...of ze zich überhaupt veilig voelden op school?

...if they felt safe at school at all?

Want ik weet zeker...

Because I am sure...

...dat ze dan een glashelder antwoord zouden krijgen.

...that they would then receive a crystal clear answer.

Waarom wordt toch steeds de schijn gewekt...

Why is the impression always being created...

...dat scholen het voordeel van de twijfel krijgen?

...that schools are given the benefit of the doubt?

Ik heb later bepaalde misstanden op school...

I later encountered certain irregularities at school...

...wel eens geprobeerd aan te kaarten...

...have you ever tried to address...

...bij de inspectie.

...during the inspection.

Maar steeds kreeg ik te horen...

But I kept being told...

...dat er niet wordt ingegaan...

...that there is no response...

...op inspectie.

...under inspection.

Individuele casuïstiek.

Individual case studies.

Waarom niet?

Why not?

En is het überhaupt nog wel...

And is it still...

...individuele casuïstiek...

...individual case studies...

...als het sowieso gaat over...

...if it's about anything at all...

...dat algemene schoolbeleid?

...that general school policy?

Ja, het schoolbeleid zegt...

Yes, the school policy states...

...dat er op een bepaalde manier...

...that in a certain way...

...gehandeld moet worden.

...must be addressed.

Ik snap het niet.

I don't understand it.

Als er in een restaurant of een supermarkt...

If there is in a restaurant or a supermarket...

...één keer een rat wordt aangetroffen...

...if a rat is found once...

...dan weet je zeker dat je binnen een week...

...then you can be sure that within a week...

...een inspecteur op bezoek krijgt.

...receives a visit from an inspector.

Lijkt me ook wel goed.

Sounds good to me as well.

Waarom blijven we dan over het onderwijs zeggen...

Why do we then keep talking about education...

...ja, die leraren...

...yes, those teachers...

...die doen zo hard hun best?

...who try so hard?

En er gaan ook wel heel veel dingen...

And there are also quite a few things...

...wel goed.

...well good.

Tuurlijk gaan er dingen goed.

Of course, things are going well.

Dat ontkent toch ook helemaal niemand?

No one is denying that at all, right?

Ik word altijd zo boel van dat zinnetje.

I always get so confused by that sentence.

Jason, een ervaringsdeskundige jongere...

Jason, an experiential expert young person...

...die legde het laatst als volgt uit.

...he explained it like this last time.

Stel...

Imagine...

...een openbare weg...

...a public road...

...die wordt slecht onderhouden.

...which is poorly maintained.

En er vliegen om de haverklap...

And they fly from time to time...

...autos van de weg.

...cars off the road.

Dan is er niemand die zou zeggen...

Then no one would say...

...sommige wegen worden wel goed onderhouden.

...some roads are well maintained.

Nou, zo klinkt het dus als je zegt...

Well, this is how it sounds when you say...

...soms gaat het wel goed...

...sometimes it goes well...

...in het onderwijs.

...in education.

Er is niemand die zegt...

There is no one who says...

...waar het personeel van Rijkswaterstaat...

...where the staff of Rijkswaterstaat...

...die doet zo hard zijn best.

...he is trying so hard.

Of...

Of...

...ze bedoelen het zo goed.

...they mean well.

Want dat is niet relevant.

Because that is not relevant.

Want de kwaliteit is ondermaats...

Because the quality is substandard...

...verder is er nooit beweerd...

...it has never been claimed further...

...dat het aan het personeel ligt.

...that it is the staff's fault.

Het kan ook aan de gemeente liggen...

It could also be due to the municipality...

...of aan het materiaal.

...or to the material.

Niemand zal tegen die verongelukte zeggen...

No one will say to that accident victim...

...nou, wat je nu zegt...

...well, what you’re saying now...

...dat is wel heel negatief.

...that is quite negative.

Zeg eens iets positiefs over die weg...

Say something positive about that road...

...of het personeel.

...or the staff.

Omdat dat een bizarre verwachting is.

Because that is a bizarre expectation.

Waarom zou een verongelukte persoon...

Why would a deceased person...

...je voor die niet onderhouden weg bedanken?

...can you thank someone for that unmaintained road?

Echt.

Really.

De dooddoeners in het onderwijs...

The killjoys in education...

...die slaapt...

...who is sleeping...

...op de weg.

...on the road.

...om de oren.

...around the ears.

Simpelweg constateren dat het onderwijs...

Simply noting that education...

...niet functioneert, dat is geen aanval.

...does not function, that is not an attack.

Jongeren zoals ik...

Young people like me...

...die gaan onze ervaringen...

...that will go our experiences...

...echt niet afzwakken of sugarcoaten...

...really not downplay or sugarcoat...

...omdat jij ze zo hard vindt.

...because you find them so hard.

De realiteit is hard.

Reality is hard.

Kinderen gaan letterlijk dood.

Children are literally dying.

Als je een suikerlaagje...

If you have a sugar layer...

...om het onderwijs heen wilt...

...around education...

...dan vraag je maar naar de mening van de minister.

...then just ask the minister's opinion.

Maar niet aan mij of andere jongeren.

But not to me or other young people.

Want die weten prima hoe het zit.

Because they know exactly how it works.

Wij hebben getraumatiseerde...

We have traumatized...

...klasgenoten...

...classmates...

...en uitgebluste docenten.

...and burned-out teachers.

En om de weg te verbeteren...

And to improve the road...

...moet je eerst erkennen...

...you must first acknowledge...

...dat die simpelweg...

...that simply...

...niet goed genoeg is.

...is not good enough.

En er mogen...

And there may...

...in het onderwijs...

...in education...

...heel wat wegen worden verbeterd.

...quite a few roads are being improved.

Of zelfs hele nieuwe wegen...

Or even completely new roads...

...worden aangelegd.

...are being laid out.

In de zomer van 2010...

In the summer of 2010...

...zette mijn school zo'n stap.

...my school took such a step.

Maar niet iedere stap...

But not every step...

...is een stap in de goede richting.

...is a step in the right direction.

Het nieuwe gebouw...

The new building...

...was na veel vertraging...

...was after a lot of delay...

...eindelijk klaar.

...finally done.

Nou ja, klaar.

Well, that's that.

Het was ook een beetje het absolute minimum, hoor.

It was also a bit of the absolute minimum, you know.

Het waren in feite nog steeds...

They were still in fact...

...een paar wandjes met een dak erop.

...a few walls with a roof on top.

Voor een school die zich...

For a school that...

...toch wel richt op leerlingen...

...still targets students...

...die wat prikkelgevoeliger zijn...

...that are a bit more sensitive to stimuli...

...zat het wel heel lomp in elkaar.

...it was put together very clumsily.

Ik heb nog nooit...

I have never...

...een gebouw meegemaakt...

...experienced a building...

...met zo'n enorme echo.

...with such an enormous echo.

Zelfs de Duomo...

Even the Duomo...

...die enorme kathedraal in Milaan...

...that enormous cathedral in Milan...

...die is er niets bij.

...there is nothing compared to that.

Het gebouw is ook echt foeilelijk.

The building is really ugly.

Het heeft meer weg van een verlaten...

It resembles an abandoned...

...ziekenhuis dan een school.

...hospital than a school.

Ook duurde het nog een hele tijd...

It also took a long time...

...voordat het schoolplein af was.

...before the schoolyard was completed.

De eerste weken moesten we gewoon...

In the first few weeks, we just had to...

...door de modder naar binnen.

...through the mud inside.

We hadden nog geen speelterrein.

We did not yet have a playground.

Wat ook lastig was...

What was also difficult...

...was dat de basisschool...

...was that the primary school...

...nu het gebouw deelde...

...now the building shared...

...met de middelbare school.

...with the high school.

Wij hadden de begane grond...

We had the ground floor...

...en de oudere leerlingen...

...and the older students...

...die hadden de twee verdiepingen boven ons.

...they had the two floors above us.

Het gebouw...

The building...

...was aan de binnenkant...

...was on the inside...

...helemaal strak en wit.

...completely tight and white.

Dat is niet omdat het nieuw was...

That is not because it was new...

...maar dat was een bewuste keuze...

...but that was a conscious choice...

...om het zogenaamd...

...to supposedly...

...prikkelarm te laten zijn.

...to keep it low-stimulus.

Maar als je school...

But if your school...

...prikkelarmer is dan een psychiatrische instelling...

...is more alarming than a psychiatric institution...

...dan ga ik me afvragen...

...then I will start to wonder...

...of degene die dit boel heeft ontdekt...

...or the one who discovered this mess...

...het woord bij zich wel lekker voelt.

...the word feels nice with it.

Vorige week vertelde ik al iets over die...

Last week I already told you something about that...

...kwartiertjesdoctrine.

...quarter hour doctrine.

De gedachte dat mensen met autisme...

The thought that people with autism...

...baat zouden hebben bij structuur...

...would benefit from structure...

...regelmaat en een dag...

...regularity and a day...

...die volledig voorspelbaar is ingedeeld...

...which is completely predictable in structure...

...in kwartiertjes.

...in quarters.

Nou, die gedachte...

Well, that thought...

...was hier op school ook enorm populair.

...was also extremely popular here at school.

Overal.

Everywhere.

Maar echt overal...

But really everywhere...

...in je timetimers.

...in your time timers.

In feite gewoon...

In fact just...

...lompe grote kookwekkers.

...clumsy large cooking timers.

Alleen zag je een duidelijk rood vlak...

Only you saw a distinct red area...

...voor het aantal minuten dat nog op de wekker stond.

...for the number of minutes that were still on the clock.

Zo konden mensen die geen klok konden kijken...

So people who couldn't read a clock...

...zoals ik...

...like me...

...toch nog meedoen met dat hele kwartiertjescircus.

...still take part in that whole quarter-hour circus.

Naast al die timetimers...

Besides all those time timers...

...hingen er ook overal picto's.

...there were also pictograms everywhere.

Van die zwarte pictogrammen.

Of those black icons.

Maar wederom was men hier echt...

But once again, people were really here...

...totaal in doorgeslagen.

...totally gone overboard.

Alleen al op het toilet...

Just in the toilet alone...

...hingen zo ongelooflijk veel picto's.

...there were so incredibly many pictograms hanging.

Iedere stap die je kon zetten...

Every step you could take...

...die stond afgebeeld...

...that was illustrated...

...op een pictogram aan de muur.

...on an icon on the wall.

Instructies voor het sluiten van de deur...

Instructions for closing the door...

...het gebruik van toiletpapier...

...the use of toilet paper...

...je handen wassen. Het is echt niet te geloven.

...washing your hands. It's really hard to believe.

Als ik tegenwoordig ergens...

If I go somewhere these days...

...picto's zie hangen...

...pictograms see hanging...

...dan word ik ook meteen heel onrustig.

...then I immediately become very anxious.

Ik heb daar echt een trauma aan overgehouden.

I really have a trauma from that.

Ik ben me ervan bewust...

I am aware of it...

...dat ik het woord trauma...

...that I use the word trauma...

...wel heel vaak gebruik.

...very often used.

Maar...

But...

...maar het is nogal wat.

...but it's quite a lot.

Probeer je maar eens voor te stellen...

Just try to imagine...

...hoe het is om letterlijk...

...what it's like to literally...

...je hederdag...

...your birthday...

...in te laten richten...

...to be directed...

...tot in de meest kleine details...

...down to the smallest details...

...door wat je wordt opgelegd.

...by what you are imposed.

In feite door een hogere macht.

In fact, by a higher power.

In dit geval...

In this case...

...door de systemen, planningen en pictogrammen zelf.

...through the systems, schedules, and icons themselves.

Dat is iets wat we kennen...

That is something we know...

...uit sectes.

...from sects.

Maar in Nederland...

But in the Netherlands...

...gebeurt het gewoon in het speciaal onderwijs.

...it just happens in special education.

De picto's...

The pictograms...

...die hangen trouwens ook bij sommige vrienden...

...they also hang at some friends' places...

...in huis.

...in the house.

Ook bij Torenmuts.

Also at Torenmuts.

Ik weet nog...

I still remember...

...dat ik daar meteen al ruzie over kreeg.

...that I immediately got into an argument about that.

De eerste keer dat ik bij hem kwam spelen...

The first time I came to play at his place...

...en later nog veel vaker.

...and many more times later.

Soms hadden we een waanzinnig leuk plan...

Sometimes we had an incredibly fun plan...

...maar dan moesten we eerst een kwartier buiten spelen...

...but then we had to play outside for a quarter of an hour first...

...of eerst een koekje eten...

...or first eat a cookie...

...of weet ik veel wat de pictogoden...

...or I don't know what the pictogods...

...voor ons hadden bedacht.

...had thought of for us.

Wat is dat mijn begeleidster, de Hulk...

What is that my supervisor, the Hulk...

...vanaf het begin al...

...from the very beginning...

...ja, die kon het goed vinden met zijn begeleidster.

...yes, he got along well with his supervisor.

Groenteprutje.

Vegetable stew.

Ook al woonde Torenmuts zo'n 200 meter bij mij vandaan...

Even though Torenmuts lived about 200 meters away from me...

...ik durfde er nog niet zelf heen...

...I didn't dare to go there myself yet...

...en vond het dus heel fijn...

...and therefore found it very nice...

...dat mijn begeleidster mee kon.

...that my supervisor could come along.

De Hulk wist als een echte Avenger...

The Hulk knew like a true Avenger...

...ervoor te zorgen...

...to ensure...

...dat er voldoende vrijheid en ademruimte overbleef.

...that enough freedom and breathing space remained.

Dan stelde ze bijvoorbeeld voor...

Then she suggested, for example...

...om het een keertje wat minder nauw te nemen...

...to take it a little less seriously for once...

...met de picto's.

...with the pictograms.

Als ze dat niet deed...

If she didn't do that...

...dan was die vriendschap waarschijnlijk...

...then that friendship would probably...

...al heel snel uit elkaar gevallen.

...already fallen apart very quickly.

Maar nu?

But now?

Die vriendschap wist het...

That friendship knew it...

...meer dan 10 jaar uit te houden.

...to endure for more than 10 years.

Torenmuts en ik waren onafscheidelijk.

Tower hat and I were inseparable.

We zaten bij elkaar in de klas...

We sat in the same class together...

...in de taxi...

...in the taxi...

...volgden dezelfde zwemles...

...attended the same swimming lesson...

...en kwamen meerdere keren in de week...

...and came several times a week...

...bij elkaar thuis...

...at each other's homes...

...en gingen sinds kort naar hetzelfde clubje.

...and recently started going to the same club.

Torenmuts ging al een tijd...

The tower cap had been going for a while...

...naar een plek voor groepen...

...to a place for groups...

...en groepsbegeleiding.

...and group guidance.

En hij vroeg of ik mee wilde.

And he asked if I wanted to go along.

Ja, dat wilde ik wel een keer proberen.

Yes, I would like to try that once.

Een lang verhaal kort.

A long story short.

Ik heb me daarbij na 10 jaar lang...

I have been doing that for 10 years...

...met veel, veel plezier...

...with great, great pleasure...

...uitgehouden. Ik heb zoveel avonturen...

...held on. I have so many adventures...

...beleefd. Ik heb daar vrienden gemaakt.

...polite. I made friends there.

En...

And...

...we gingen 4 keer per jaar...

...we went four times a year...

...op kamp met deze groep.

...on camp with this group.

Deze groepsbegeleiding...

This group guidance...

...ging al snel...

...went quickly...

...toch een behoorlijk centrale rol...

...still quite a central role...

...in mijn leven spelen.

...play a role in my life.

Deze plek voelde ik me het meest gezien...

This place made me feel the most seen...

...en gehoord.

...and heard.

En kon ik me het meest meten...

And I could most measure myself...

...met gelijkgestemde leeftijdsgenoten.

...with like-minded peers.

Deze groepsbegeleiding...

This group guidance...

...zal later in de komende afleveringen...

...will later in the upcoming episodes...

...van de podcast...

...of the podcast...

...een centrale rol krijgen.

...play a central role.

Jullie merken vanzelf wel waarom.

You'll soon notice why.

Voor nu volstaat het om te zeggen...

For now, it is enough to say...

...dat de twee groepsbegeleiders...

...that the two group leaders...

...overal...

...everywhere...

...ogen en oren hadden.

...had eyes and ears.

Ja, althans...

Yes, at least...

...dat bleek zo.

...that turned out to be the case.

Waar ik ook kwam...

Wherever I went...

...iedereen leek bevriend met die groepsbegeleiders.

...everyone seemed to be friends with those group leaders.

Ook mijn nieuwe meester op school.

Also my new teacher at school.

Ik miste meester Nike toch al vrij snel.

I missed Master Nike rather quickly.

Hij heeft nog even les gegeven...

He taught for a little while longer...

...aan een andere klas op school.

...to another class at school.

En ik hoorde dat hij later...

And I heard that he later...

...bij een andere plek...

...at another place...

...in dezelfde gemeente les was gaan geven.

...had started teaching in the same municipality.

Wat een verrader.

What a traitor.

Ook Groenteprutje...

Also vegetable stew...

...de begeleider van mijn vriend Torenmuts...

...the companion of my friend Torenmuts...

...zat in het complot.

...was in on the plot.

Althans, zo voelde het.

At least, that's how it felt.

Ze is zelfs wel eens als groepsbegeleider...

She has even been a group leader sometimes...

...meegegaan op kamp.

...went along to camp.

Zo begon alles...

That's how it all started...

...een beetje door elkaar te lopen.

...to walk around a bit.

Dat was aan de ene kant heel fijn...

That was very nice on the one hand...

...want ik hoefde nooit iets uit te leggen.

...because I never had to explain anything.

Maar tegelijkertijd merkte ik...

But at the same time, I noticed...

...dat dit mijn afhankelijkheid...

...that this is my dependency...

...van al die mensen vergrootte.

...increased by all those people.

Ik kon me eigenlijk niet meer vrij uitspreken.

I couldn't really express myself freely anymore.

Want ik had al...

Because I had already...

...meerdere keren meegemaakt dat ik iets...

...experienced several times that I...

...dan aan de meester...

...than to the teacher...

...in vertrouwen had gedeeld.

...had shared in confidence.

Maar mijn verhaal dan toch op magische wijze...

But my story then somehow magically...

...bij mijn begeleiders of bij mijn ouders...

...with my supervisors or with my parents...

...was beland of weer andersom.

...had landed or vice versa.

En mijn frustratie groeide hierdoor.

And my frustration grew because of this.

Ik kon me eigenlijk niet kwijt.

I couldn't actually find myself.

Ik schreef wel vaker...

I wrote more often...

...dingen op in dagboekjes.

...things in diaries.

Maar toch veel liever...

But still much rather...

...zou ik praten met een echt mens.

...I would talk to a real person.

En mijn gedrag...

And my behavior...

...was voor de verhuizing van de school...

...was before the relocation of the school...

...al niet al te best.

...not very good.

Maar sinds die verhuizing...

But since that move...

...leek het wel alsof het helemaal niet meer...

...it seemed as if it was no longer...

...goed kon gaan.

...could go well.

De school had zich voorgenomen...

The school had intended...

...om daar vanaf nu ook strenger mee om te gaan.

...to deal with that more strictly from now on.

Want het afgelopen jaar...

Because the past year...

...werd door veel leerlingen...

...was experienced by many students...

...aangeduid als het verloren jaar.

...referred to as the lost year.

Er was wel een slimme truc bedacht...

A clever trick had indeed been devised...

...om dat verloren jaar te verbloemen...

...to camouflage that lost year...

...om het te laten lijken...

...to make it seem...

...alsof we toch vooruit gingen.

...as if we were still making progress.

Alle klassen hadden namelijk...

All classes had indeed...

...de naam van vogels.

...the names of birds.

De klassen waren gesorteerd...

The classes were sorted...

...op de grootte van die vogels.

...on the size of those birds.

Dus de klas met de oudste leerlingen...

So the class with the oldest students...

...had de naam van...

...had the name of...

...de allergrootste vogel.

...the largest bird.

De school...

The school...

...die liet dus zo'n beetje...

...that kind of...

...alle leerlingen overgaan...

...all students will advance...

...naar een klas verder.

...to the next grade.

Net een iets grotere vogelsoort.

Just a slightly larger bird species.

Maar wat ze tegelijkertijd deden...

But what they did at the same time...

...was dus de jongste klas...

...was therefore the youngest class...

...verwijderen...

...remove...

...en een nog oudere...

...and an even older one...

...alleroudste klas...

...oldest class...

...toevoegen.

...add.

Door die vogelname viel het dus eigenlijk...

Because of that bird name, it actually fell...

...niet op wat er nou eigenlijk gebeurde.

...not on what actually happened.

Maar als je dat...

But if you...

...meer zou bekijken...

...would look more...

...in groepen...

...in groups...

...dan blijkt dat eigenlijk iedereen bleef zitten.

...then it turns out that actually everyone stayed seated.

De leerlingen...

The students...

...die ongeveer gelijk stonden...

...that were approximately equal...

...aan bijvoorbeeld groep 7...

...to, for example, group 7...

...die bleven het jaar daarna...

...who remained the year after...

...nog steeds zitten in groep 7.

...are still in group 7.

Dit gold voor de hele school.

This applied to the whole school.

Er waren een paar mensen...

There were a few people...

...die echt bleven zitten.

...those who really stayed behind.

Dan ging je dus in feite...

So, you were basically...

...een klas achteruit.

...a class back.

Dit overkwam mijn vriend Roadrunner.

This happened to my friend Roadrunner.

Hij kwam in de klas bij leerlingen...

He came into the classroom with students...

...die echt een stuk jonger waren.

...who were really a lot younger.

Dat deed hem duidelijk geen goed.

That clearly did him no good.

Maar ons contact...

But our contact...

...verwaterde hierna...

...diluted afterwards...

...helaas al snel.

...unfortunately soon.

We kwamen elkaar gewoon niet meer tegen.

We simply didn't run into each other anymore.

En de school...

And the school...

...ja, die wilde het nu dus beter gaan doen.

...yes, he/she wanted to do better now.

Voortaan...

From now on...

...zou er streng worden opgetreden...

...there would be strict action taken...

...tegen lastig gedrag.

...against challenging behavior.

De time-out kreeg opnieuw...

The time-out was given again...

...een nieuwe functie.

...a new function.

Niet meer...

No more...

...als beloning...

...as a reward...

...maar nu als straf.

...but now as a punishment.

Geen gezellig praatje maken...

No friendly chat...

...met juf Mango...

...with teacher Mango...

...maar zolang je niet rustig was...

...but as long as you weren't calm...

...kwam je terecht in een hele kleine...

...you ended up in a very small...

...isoleerruimte.

...isolation room.

Je werd hier wederom vakkundig...

You were once again expertly...

...naartoe gesleept...

...dragged towards...

...en vervolgens ging de deur op slot.

...and then the door was locked.

Dit was vreselijk.

This was terrible.

Je wist van tevoren niet...

You didn't know in advance...

...hoe lang je hier zou blijven.

...how long you would stay here.

En ironisch genoeg...

And ironically...

...was dit zo'n beetje de enige plek...

...this was pretty much the only place...

...op school waar geen timetimer heen.

...at school where no time timer goes.

Soms was het denk ik...

Sometimes it was, I think...

...een kwartiertje...

...a quarter of an hour...

...maar soms was het echt urenlang.

...but sometimes it really lasted for hours.

Er waren weken dat ik hier dus...

There were weeks that I was here so...

...het grootste deel van de tijd zat.

...spent most of the time sitting.

Ik zei al dat het hele gebouw...

I already said that the whole building...

...één kale bedoeling was...

...was a bare intention...

...maar dit hok overtrof alles.

...but this shed surpassed everything.

Het was letterlijk...

It was literally...

...niets dan leegte.

...nothing but emptiness.

Je zat alleen maar opgescheept...

You were just stuck...

...met je eigen gedachtes.

...with your own thoughts.

Het was niet heel moeilijk...

It wasn't very difficult...

...om daar door te draaien.

...to keep going on about it.

Mijn tijdsbesef was al niet zo best...

My sense of time was already not that great...

...maar in dit hok...

...but in this cage...

...verloor ik al snel...

...I soon lost...

...mijn totale grip op de tijd.

...my total grip on time.

Ik probeerde in het begin...

I tried at first...

...hard op te tellen...

...hard to count...

...om de tijd maar bij te houden.

...to keep track of time.

Maar dat hield ik niet vol.

But I couldn't keep that up.

Later merkte ik dat als je het aantal minuten...

Later I realized that if you count the minutes...

...als je een aantal minuten niet bewoog...

...if you didn't move for a few minutes...

...dan sprong het licht uit.

...then the light went out.

Zo kon ik aan de hand...

This way I could...

...van hoe vaak het licht uitviel...

...of how often the light went out...

...enigszins...

...somewhat...

...bijhouden hoe lang ik daar was.

...keeping track of how long I was there.

Toen ik een paar weken achter elkaar...

When I had a few weeks in a row...

...bijna alleen maar opgesloten zat...

...almost solely locked up...

...toen trok ik het steeds slechter.

...then I struggled more and more.

Gek, hè?

Crazy, isn't it?

Gelukkig kwam ik toen op het idee...

Luckily, I then came up with the idea...

...om wat snoep en stripboeken...

...for some candy and comic books...

...in dat hok te verstoppen...

...to hide in that shed...

...mee te smokkelen.

...to smuggle.

Ik deed dat door...

I did that by...

...die plafondpanelen eruit te tikken.

...to knock out those ceiling panels.

En misschien had ik hier achteraf...

And maybe I should have...

...ook wel door kunnen ontsnappen.

...could also escape.

Maar dat durfde ik niet.

But I didn't dare to.

Ik was bang...

I was scared...

...dat ik dan op een nog engere plek...

...that I then in an even creepier place...

...opgesloten zou worden.

...would be locked up.

Het duurde verrassend lang.

It took surprisingly long.

Maar uiteindelijk kwam er een moment...

But eventually there came a moment...

...dat de school het opgaf.

...that the school gave up.

Ik werd van school gestuurd.

I was expelled from school.

Ik kan een hoop zeggen...

I can say a lot...

...over deze school...

...about this school...

...maar ze geven niet snel op.

...but they don't give up easily.

Dat hadden ze achteraf...

They should have done that afterwards...

...wel veel eerder moeten doen.

...should have done much earlier.

Dat had een hoop leed kunnen besparen.

That could have spared a lot of grief.

Gewoon eerlijk zijn...

Just be honest...

...blijkt me toch het beste.

...seems best to me.

Nu is er gewacht...

Now there has been waiting...

...tot het niet anders meer kon.

...until it could no longer be helped.

Ik heb nog een hele kist vol...

I still have a whole chest full...

...met dagelijkse verslagen uit die tijd.

...with daily reports from that time.

Ik heb er nu een hele stapel papier uitgehaald...

I have now taken out a whole stack of paper...

...en het is echt bijna alleen maar...

...and it's really almost only...

...Melchior heeft die geslagen.

...Melchior has hit him.

Melchior heeft die geschopt.

Melchior has kicked that.

Melchior heeft...

Melchior has...

...die uitgescholden.

...that were insulted.

Er stond trouwens nooit iets over de...

By the way, there was never anything about the...

...context en de rol van de school.

...context and the role of the school.

Eigenlijk best gek.

Actually quite crazy.

Ik hoop dat...

I hope that...

...scholen in de toekomst...

...schools in the future...

...worden aangesproken op hun verantwoordelijkheid.

...are held accountable for their responsibilities.

En dat leerlingen...

And that students...

...en ouders...

...and parents...

...ergens laagdrempelig aan de bel kunnen trekken...

...be able to easily ring the bell somewhere...

...als er iets mis is op school.

...if something is wrong at school.

Of met het leerlingvervoer.

Or with the student transportation.

We kunnen zoveel ellende voorkomen...

We can prevent so much misery...

...als er oprecht wordt geluisterd.

...if there is sincere listening.

Ik hoop...

I hope...

...met mijn verhaal...

...with my story...

...iets bij te dragen...

...to contribute something...

...aan die positieve verandering.

...to that positive change.

Luister naar de leerling.

Listen to the student.

Dat is de basis.

That is the basis.

Maar laat ik voor de verandering eens eindigen...

But let me end for a change...

...met iets...

...with something...

...waar ik zelf een hekel aan heb.

...which I personally hate.

Namelijk door te benoemen wat er wel goed ging.

Namely by naming what went well.

Ik heb veel geleerd...

I have learned a lot...

...over de Nederlandse taal in deze tijd.

...about the Dutch language in this time.

Taal en spelling...

Language and spelling...

...werden heel serieus genomen.

...were taken very seriously.

En de manier waarop dit werd aangeboden...

And the way this was presented...

...sloot goed aan bij mijn behoefte.

...fit well with my needs.

Spelling werd een soort...

Spelling became a kind of...

...wedstrijd.

...match.

Een soort...

A kind of...

...battle royale...

...battle royale...

...waarin er steeds iemand afviel...

...in which someone always dropped out...

...en er maar één de beste kon zijn.

...and there could only be one the best.

We begonnen met de hele klas.

We started with the whole class.

Al na één ronde diktee...

Already after one round of dictation...

...vierden er mensen af.

...people were celebrated.

Vanaf dat moment...

From that moment...

...gingen we op een paar momenten in de week...

...we went at a few moments during the week...

...verder...

...further...

...in een apart lokaal.

...in a separate room.

Met de overlevers.

With the survivors.

We moesten zo'n...

We had to...

...twintig lastige woorden of zinnen...

...twenty difficult words or sentences...

...op een blaadje schrijven.

...write it down on a piece of paper.

En we kregen dan niet...

And we didn't get...

...te horen of die antwoorden...

...to hear whether those answers...

...goed of fout waren.

...whether they were right or wrong.

Alleen of we door mochten...

Only if we were allowed to go through...

...naar de volgende ronde.

...to the next round.

Dit werkte heel goed tegen faalangst.

This worked very well against fear of failure.

Ik vermoed dat bepaalde mensen...

I suspect that certain people...

...wel degelijk wat foutjes hadden gemaakt...

...had indeed made some mistakes...

...maar ze in het spel...

...but they in the game...

...werden gehouden...

...were held...

...om te kijken of ze hier wat meer zelfvertrouwen...

...to see if they have a bit more self-confidence here...

...zouden hebben en het dan wel zou lukken...

...would have and then it would work...

...om foutloos te spellen.

...to spell without mistakes.

Uiteindelijk...

Ultimately...

...bleef ik en Torenmuts over.

...were left with me and Torenmuts.

Wie van ons won?

Who of us won?

Dat vertel ik de volgende keer.

I'll tell you that next time.

Met zo'n cliffhanger...

With such a cliffhanger...

...moet je de volgende keer wel luisteren.

...you should listen next time.

Volgende week heb ik trouwens...

By the way, I have next week...

...een hele bijzondere gast.

...a very special guest.

Tot volgende week.

Until next week.

Zoals je ziet...

As you can see...

...heb ik geen vaste uploaddag.

...I don't have a fixed upload day.

Ik wil dit wekelijks doen...

I want to do this weekly...

...maar tot nu toe lukt dat nog niet echt.

...but so far that hasn't really worked.

Wil je nou meteen op de hoogte zijn...

Do you want to be informed right away...

...wanneer ik een nieuwe aflevering heb geüpload?

...when I have uploaded a new episode?

Abonneer je dan op deze podcast.

Then subscribe to this podcast.

Tot de volgende keer.

Until next time.

TV Gelderland 2021

TV Gelderland 2021

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.