De Man die Alles Had: H2

Dario Goldbach

Vier Weekenden

De Man die Alles Had: H2

Vier Weekenden

Welkom bij Samen Tegen Elkaar. Mijn naam is Dario Goldbach.

Welcome to Together Against Each Other. My name is Dario Goldbach.

Vandaag hoofdstuk 2 van mijn afgelopen week verschenen literaire debuut De Man Die Alles Had.

Today chapter 2 of my recently released literary debut The Man Who Had Everything.

Wanneer u de vorige aflevering nog niet heeft gehoord, raad ik u aan deze eerst te beluisteren.

If you haven't listened to the previous episode yet, I recommend that you do so first.

Anders wordt het allemaal verwarrend.

Otherwise, it will all become confusing.

Hierna zullen er geen hoofdstukken meer gepubliceerd worden als podcast.

There will be no more chapters published as a podcast after this.

U zult toch echt moeten gaan lezen.

You will really have to start reading.

Maar voor nu, nog eventjes, geniet of niet.

But for now, just for a moment, enjoy or not.

Het hoofdprogramma gaat reeds van start.

The main program is already starting.

Hoofdstuk 2. Den Haag.

Chapter 2. The Hague.

De workshop Mindful Yoga is bij Odium wereldwijd minstens één keer per week verplicht.

The Mindful Yoga workshop at Odium is mandatory at least once a week worldwide.

Het dwingende karakter van de lessen leidt ertoe dat de stress die ze horen te verlichten voor de man met elke pose toeneemt.

The compelling nature of the lessons causes the stress that they are supposed to alleviate for the man to increase with each pose.

Het is een maand voordat hij op het bootje bij St. John's zal aanmeren.

It is a month before he will dock at the little boat in St. John's.

Ook nu kan hij zijn tenen niet aanraken.

He still can't touch his toes now.

Hoewel de dag nog maar net is begonnen, is de bedrijfsyoga de zoveelste op een lange lijst irritaties.

Although the day has just begun, the company yoga is yet another on a long list of irritations.

Een van deze irritaties is het feit dat Odium dat afgelopen kwartaal een recordomzet van 57 miljard euro boekte,

One of these irritations is the fact that Odium recorded a record revenue of 57 billion euros last quarter,

de yoga instructrice heeft wegbezuinigd.

The yoga instructor has been cut back.

Ze vormde blijkbaar een te groot deel van het stress relief budget.

She apparently made up too large a part of the stress relief budget.

Vandaar dat ze hier nu...

That's why they are here now...

Met een stuk of veertig werknemers in een zaal op de 22e verdieping van het kantoor staan te kijken naar een scherm.

With about forty employees in a room on the 22nd floor of the office watching a screen.

Volgens Odium zijn de lessen live en geeft ze nu yoga aan duizenden werknemers over de hele wereld.

According to Odium, the lessons are live and she is now teaching yoga to thousands of employees around the world.

Maar de man heeft een zeer sterk vermoeden dat dat een leugen is.

But the man has a very strong suspicion that it is a lie.

De instructrice op de 66 inch monitor van Odium Makelei staat in tree pose...

The instructor on the 66-inch monitor of Odium Makelei is in tree pose...

...terwijl ze het heet...

...while they are hot...

...over ademhaling.

...about breathing.

Bij de tree pose sta je op één voet, terwijl de andere voet op de binnenkant van het dijbeen rust.

In the tree pose, you stand on one foot while the other foot rests on the inside of the thigh.

Zijn voet rust niet op zijn dijbeen, maar eerder tegen zijn knieband.

His foot does not rest on his thigh, but rather against his knee ligament.

Hoger lukt de man niet.

The man can't rise any higher.

Hij probeert zijn irritaties bij het uitademen los te laten.

He tries to let go of his irritations while exhaling.

In plaats daarvan krijgt hij een hoestaanval waarbij hij, voorover gebogen, met zijn handen op zijn knieën...

Instead, he gets a coughing fit where he, bent over, has his hands on his knees...

...slijm en gal op moet hoesten, om dit dan noodgedwongen weer in te slikken.

...has to cough up slime and bile, only to be forced to swallow it again.

Well done, zegt de vrouw op het scherm, die hem niet kan zien.

Well done, says the woman on the screen, who cannot see him.

Now, take some time to recenter and let's go on to the other side.

Now, take some time to recenter and let's go to the other side.

Niemand reageert op zijn hoestaanval.

No one responds to his coughing fit.

Iedereen wisselt van been en staat weer netjes in tree pose.

Everyone switches legs and stands neatly in tree pose again.

Zijn collega's hebben geen oog voor dingen die niet direct betrekken...

His colleagues have no eye for things that do not directly involve them...

...en hebben op henzelf.

...and have on themselves.

De man gaat op zijn andere been staan en wankelt de tijd door.

The man stands on his other leg and wobbles through time.

Via poses met namen als cat-cow en happy baby eindigen ze in extended child's pose.

Through poses with names like cat-cow and happy baby, they end in extended child's pose.

Goed, deze vindt de man stiekem nog wel lekker.

Good, the man secretly still likes this.

Hij zit op zijn knieën, met zijn voeten bij elkaar en zijn knieën wijd.

He is on his knees, with his feet together and his knees wide apart.

Voorover gebogen, met zijn armen voor zich uitgestrekt.

Leaning forward, with his arms stretched out in front of him.

Hij hoeft het scherm niet te zien, om te weten dat de instructrice met haar voorhoofd en neus op de mat ligt.

He doesn't need to see the screen to know that the instructor is lying on the mat with her forehead and nose.

Hij haalt dat niet. Lang niet.

He won't make it. Not at all.

Hij houdt zijn ogen gesloten omdat hij, als hij ze opent, enkel het witte Odium-logo op zijn blauwe yoga-mat ziet.

He keeps his eyes closed because when he opens them, he only sees the white Odium logo on his blue yoga mat.

Take this time to set some goals for today.

Take this time to set some goals for today.

Charge up and ground down.

Laad op en aard af.

Take the deepest breath you can and let it all go.

Take the deepest breath you can and let it all go.

Even is het stil, in afwachting van haar laatste woorden die elke week hetzelfde zijn

Even if it's quiet, awaiting her last words that are the same every week.

en de man vullen met een bijna onoverkomelijk gevoel van demotivatie.

and fill the man with an almost insurmountable feeling of demotivation.

The world is beautiful, but it's even better with Odium. Namaste.

The world is beautiful, but it's even better with Odium. Namaste.

Namaste, herhalen zijn collega's in koor.

Namaste, his colleagues repeat in unison.

De man zegt niks, maar niemand merkt dat.

The man says nothing, but nobody notices that.

Het is zijn stille protest.

It is his silent protest.

Iedereen staat op en begint op rustige toon met elkaar te kletsen.

Everyone gets up and begins to chat with each other in a calm tone.

De man maakt, zoals elke week, van die gelegenheid gebruik om als eerste in de kleedkamer te zijn,

The man takes advantage of the opportunity, as he does every week, to be the first in the changing room.

zich om te kleden en te vertrekken voordat hij daar iemand tegen hoeft te komen.

to get dressed and leave before he has to run into someone there.

Hij neemt de lift, de 22 verdiepingen naar beneden.

He takes the elevator down 22 floors.

Hoewel dit een prachtig kantoor is, een moderne glazen toren die tot in de hemel rijdt,

Although this is a beautiful office, a modern glass tower that reaches into the sky,

is het niks vergeleken met het gloednieuwe hoofdkantoor dat afgelopen jaar in Silicon Valley is geopend.

it's nothing compared to the brand new headquarters that opened last year in Silicon Valley.

De Odium ring, zoals het futuristische bouwwerk is gedoopt, heeft de vorm van een gigantische O, het bedrijfslogo.

The Odium ring, as the futuristic structure is called, takes the shape of a giant O, the company logo.

Het feit dat het kantoor nu operationeel is, heeft ervoor gezorgd dat iedereen die er niet werkt, automatisch in status is gedaald.

The fact that the office is now operational has caused everyone who does not work there to automatically drop in status.

Hoewel de man er niet over zou pijnen, is het niet zo.

Although the man would not suffer from it, it is not so.

Om voor zijn werkgever naar Californië te verhuizen, steekt het hem toch dat hij niet is gevraagd.

It bothers him that he was not asked to move to California for his employer.

Nadat de lift hem heeft uitgespuugd, steekt de man de eindeloze parkeerplaats over.

After the elevator has spat him out, the man crosses the endless parking lot.

Hij rookt op zijn gemak twee sigaretten in het daarvoor bestemde glazen hok.

He smokes two cigarettes at his leisure in the designated glass booth.

Hij is alleen.

He is alone.

Roken wordt zwaar tegengewerkt.

Smoking is heavily opposed.

Het is geen toeval dat dit hok zo ver bij de ingang vandaan is.

It's no coincidence that this shed is so far from the entrance.

Rokers dwarszitten is het enige waarin Odium het waard vindt om af te wijken van hun gewonelijke mantra van efficiëntie en time management.

The only thing that Odium finds worthwhile to deviate from their usual mantra of efficiency and time management is driving smokers crazy.

Per werkdag mag de man twee keer roken.

The man is allowed to smoke twice a workday.

Op zijn tempo kost dit hem ongeveer anderhalf uur.

At his pace, this will take him about an hour and a half.

Dat is zeven en een half uur per week, dertig uur per maand en dus 360 uur per jaar.

That is seven and a half hours per week, thirty hours per month, and thus 360 hours per year.

In het begin was het stelen van die uren voor de man genoeg reden.

At the beginning, stealing those hours was enough reason for the man.

Totdat hij erachter kwam dat rokers contractueel aanzienlijk minder vakantiedagen toebedeeld krijgen dan hun gezonde collega's.

Until he found out that smokers are contractually assigned significantly fewer vacation days than their healthy colleagues.

Sindsdien rookt hij enkel voor zichzelf.

Since then, he only smokes for himself.

Op zijn eerste werkdag rookte de man naast de glazen schuifdeuren voor de ingang van de wolkenkrabber.

On his first working day, the man smoked next to the glass sliding doors at the entrance of the skyscraper.

Maar luttelen seconde na het opsteken van zijn sigaret kwam er een beveiliger aanrollen op een segway.

But just a few seconds after he lit his cigarette, a security guard came rolling up on a Segway.

Het roken voor de deuren was een beetje een verhaal.

Smoking outside the doors was a bit of a story.

Het roken voor de deuren was geen vorm van stil protest, maar een oprechte fout.

Smoking in front of the doors was not a form of quiet protest, but a genuine mistake.

De man wist niet dat hij werd geacht om via een walk of shame over een eindeloze parkeerplaats een klein glazen hokje in te duiken.

The man did not know that he was expected to dive into a small glass booth across an endless parking lot via a walk of shame.

De beveiliger rolde de hele weg stapvoets met de man mee, alsof hij een arrestant begeleidde.

The security guard walked the whole way at a slow pace with the man, as if he were escorting an arrestee.

De man probeerde nog een praatje te maken.

The man tried to make small talk.

Hoe lang werkt u al voor Odium?

How long have you been working for Odium?

Meneer, ik doe gewoon mijn werk.

Sir, I'm just doing my job.

Ik probeer gewoon een praatje te maken.

I'm just trying to make small talk.

Meneer, het zou gemakkelijker zijn als u mijn instructies opvolgt.

Sir, it would be easier if you follow my instructions.

Ik ben toch onderweg naar het rookhok?

Aren't I on my way to the smoking area?

Meneer, ik verzoek u om te stoppen met tegenwerken.

Sir, I ask you to stop opposing.

Nadat de man terug is van het roken van zijn twee sigaretten is het lunchtijd.

After the man returns from smoking his two cigarettes, it is lunchtime.

Hij scant zijn keycard om de glazen schuifdeuren te openen en automatisch aan zijn werkgever te laten weten dat hij terug is van zijn sigaret.

He scans his keycard to open the glass sliding doors and automatically let his employer know that he is back from his cigarette.

Via een van de acht liften gaat hij naar de elfde.

He goes to the eleventh floor via one of the eight elevators.

Op deze verdieping bevindt zich het restaurant.

On this floor is the restaurant.

Het eten is erg goed.

The food is very good.

Dat moet de man ze nageven.

That is something the man must give them credit for.

Elke wereldkeuken komt voorbij.

Every world cuisine passes by.

Wat de man wel jammer vindt is dat alles vegetarisch is.

What the man finds unfortunate is that everything is vegetarian.

Met een zeewiersalade op zijn bord loopt hij langs de verplichte pushbutton survey.

With a seaweed salad on his plate, he walks past the mandatory pushbutton survey.

Dit is een wit doosje met drie smileys erop.

This is a white box with three smileys on it.

De linker is rood en boos.

The left one is red and angry.

De middelste geel en neutraal.

The middle one is yellow and neutral.

De rechter groen en blij.

The judge green and happy.

Hij drukt op de blije, wetend dat deze surveybot alles behalve anoniem is.

He presses on the happy button, knowing that this survey bot is anything but anonymous.

Ooit was de man het vegetarische menu zat en ramde hij elke middag op de rode knop.

Once the man was fed up with the vegetarian menu and pressed the red button every afternoon.

Al snel werd hij bij HR geroepen zodat een werknemer hen kon vragen hoe ze de kwaliteit van de lunch konden verbeteren.

He was soon called to HR so that an employee could ask them how to improve the quality of the lunch.

Nog voordat de man drie woorden kon uitbrengen werd hij onderbroken.

Even before the man could utter three words, he was interrupted.

We appreciate your feedback.

We waarderen uw feedback.

We would love to hear much more of it at the Employee Lunch Project Team Meeting.

We zouden daar graag veel meer van horen tijdens de bijeenkomst van het Employee Lunch Project Team.

Zo kreeg de man een werkgroep door zijn strot geduwd waar hij drie maanden onbetaald voor moest overwerken.

This is how the man was forced into a working group where he had to work unpaid for three months.

De presentaties die hij maakte over de voedingswaarde van een medium rare ribeye werden direct de prullenbak ingeworpen.

The presentations he made about the nutritional value of a medium rare ribeye were immediately thrown in the trash.

You do understand that these suggestions will make Mrs. Molenaar very uneasy.

You do understand that these suggestions will make Mrs. Molenaar very uneasy.

De man wist dat mevrouw Molenaar hun rapporten nooit onder ogen zou krijgen.

The man knew that Mrs. Molenaar would never see their reports.

Ook wist hij dat de Employee Lunch Project Team Meeting enkel in het leven was geroepen om de deelnemers af te leren ooit nog op de rode knop te drukken.

He also knew that the Employee Lunch Project Team Meeting was only established to teach the participants to never press the red button again.

Sinds de werkgroep was het menu niet veranderd, maar de gemiddelde score van de survey wel 100% groen.

Since the working group, the menu had not changed, but the average score of the survey was 100% green.

Al met al hadden ze hun target behaald.

All in all, they had achieved their target.

Mevrouw Molenaar is inderdaad te druk voor rapporten.

Mrs. Molenaar is indeed too busy for reports.

Over bedrijfslunch.

About a business lunch.

Als founder en CEO van de recent in de S&P 500 opgenomen techgigant houdt ze zich bezig met belangrijkere zaken.

As the founder and CEO of the recently added tech giant in the S&P 500, she is involved in more important matters.

Afgelopen week werd ze wereldnieuws vanwege een miljardeninvestering die een geheimzinnige private groep uit Qatar had toegezegd voor Odium Sky.

Last week, she became world news due to a billion-dollar investment that a mysterious private group from Qatar had pledged for Odium Sky.

Een nog opgerichte tak van het bedrijf om high speed internet op afgelegen achtergestelde gebieden te krijgen.

A newly established branch of the company to provide high-speed internet to remote underserved areas.

Via een netwerk van zendmasten, luchtballonnen en satellieten.

Through a network of transmission towers, balloons, and satellites.

Belanghebbenden verslonden haar presentatie over het samenbrengen van de wereld via één netwerk.

Stakeholders were captivated by her presentation on bringing the world together through a single network.

Hoewel de media Odium Sky neerzetten als een soort filantropisch project, doorzag de man deze poppenkast.

Although the media portray Odium Sky as some sort of philanthropic project, the man saw through this charade.

Hij begreep dat winst de enige reden was om Odium Sky in het leven te roepen.

He understood that profit was the only reason to bring Odium Sky to life.

In Odium's ideale wereld zat iedereen op elk moment van de dag op het internet.

In Odium's ideal world, everyone was online at every moment of the day.

Op die manier verdiende het bedrijf zijn geld.

In this way, the company earned its money.

Bakken met geld.

Making money.

Odium Sky was enkel een instrument om de laatste restjes mensheid hun systeem in te zuigen.

Odium Sky was merely a tool to absorb the last remnants of humanity into their system.

Daarnaast was er de onvertuinlijke situatie rondom de dood van een chauffeur die 36 uur nonstop ritten had gemaakt als bezorger voor Odium Shopping, hun mondiale online alleswinkel.

Additionally, there was the unfortunate situation surrounding the death of a driver who had made 36 hours of non-stop deliveries as a courier for Odium Shopping, their global online everything store.

Hij was op een marktkraam in Delhi ingereden nadat hij in slaap was gevallen achter het stuur.

He had crashed into a market stall in Delhi after falling asleep at the wheel.

Van zijn vieze witte bestelbusje.

From his dirty white van.

De publiciteit was slecht en dus draaide de marketingafdeling overuren.

The publicity was poor and so the marketing department worked overtime.

Mevrouw Molenaar was echter al door Team Legal op de hoogte gesteld dat ze op dat front niks te vrezen had.

However, Mrs. Molenaar had already been informed by Team Legal that she had nothing to fear on that front.

Op papier was de bezorger namelijk geen werknemer van de webshop, maar een schijnzzp'er die vast zat aan een wurgcontract.

On paper, the delivery person was not an employee of the webshop, but a faux self-employed worker tied to a suffocating contract.

Het was een handige constructie die het bedrijf al vaker uit de brand had geholpen in vergelijkbare situaties.

It was a handy arrangement that had helped the company out of trouble in similar situations before.

Dan was er nog een persmomentje vanwege de miljardste betaling via Odium Pay, de cashless oplossing van het bedrijf.

Then there was another press moment due to the billionth payment via Odium Pay, the cashless solution of the company.

Ook was er een schandaal rondom een datalek bij de beveiligingscamera's die ze produceerden en een inspirerende video van een blinde hond die werd gered uit het asiel.

There was also a scandal surrounding a data leak from the security cameras they produced and an inspiring video of a blind dog being rescued from the shelter.

Dit laatste had eigenlijk niet echt iets te maken met Odium, maar algoritmes gebruikten deze video om het nieuws over de overleden bezorger naar de achtergrond te brengen.

This last point actually had nothing to do with Odium, but algorithms used this video to push the news about the deceased delivery person to the background.

Het is een groot geheim dat werknemers mevrouw Molenaar niet mogen toetwaaieren.

It is a big secret that employees are not allowed to bother Mrs. Molenaar.

In de media waar ze op handen wordt gedragen noemen ze haar gewoon bij haar voornaam, Moriko.

In the media where she is adored, they simply refer to her by her first name, Moriko.

Zoals haar voornaam doet vermoeden is Moriko niet van Nederlandse komaf.

As her first name suggests, Moriko is not of Dutch descent.

Moriko is een vrouw die zich in de midden van de wereld bevindt.

Moriko is a woman who finds herself in the middle of the world.

Moriko begon haar onconventionele leven als nazaad van een vooraanstaand Japans koppel dat hun rijkdom verwierf met het importeren van agrarische technologie uit Nederland.

Moriko began her unconventional life as the descendant of a prominent Japanese couple who acquired their wealth by importing agricultural technology from the Netherlands.

Haar ouders stonden erom bekend zeer betrokken te zijn bij de inspectie van nieuwe tractoren, combines, oogstmachines en dergelijke, al voren deze aan te kopen voor de Japanse markt.

Her parents were known to be very involved in the inspection of new tractors, combines, harvesters, and similar equipment before purchasing them for the Japanese market.

Het was de inspectie van een John Deere 925 MyDorser die Moriko ouderloos liet.

It was the inspection of a John Deere 925 MyDorser that left Moriko orphaned.

Een moment van onoplettendheid, een verkeerde inschatting.

A moment of inattention, a misjudgment.

De machine was van voortreffelijke kwaliteit en had geen enkele moeite met het verpulveren van een vooraanstaand Japans koppel.

The machine was of excellent quality and had no trouble pulverizing a prominent Japanese couple.

Meneer Molenaar stortte volledig in nadat hij de klanten aan wie hij zijn John Deere 925 MyDorser had willen verkopen voor zijn ogen zag vermengen met een aanstaande oogst.

Mr. Molenaar completely broke down after he saw the customers to whom he wanted to sell his John Deere 925 MyDorser mingling with an upcoming harvest before his eyes.

Toen hij hoorde dat ze een pasgeboren dochter achterlieten zagen zijn vrouw en hij het als...

When he heard that they left behind a newborn daughter, he and his wife saw it as...

...hun verantwoordelijkheid om voor haar te zorgen.

...their responsibility to take care of her.

Adopteren bleek na veelvuldig bureaucratische hoorders mogelijk.

Adoption turned out to be possible after numerous bureaucratic hurdles.

Ze hadden nooit kunnen vermoeden dat de Japanse wees die ze naar Utrecht haalde een genie bleek te zijn.

They could never have suspected that the Japanese orphan they brought to Utrecht turned out to be a genius.

Als 13-jarig meisje was ze niet alleen een gevierd violiste, maar ook drievoudig Nederlands kampioen schaken in de categorie dames onder de 14.

At 13 years old, she was not only a celebrated violinist but also a three-time Dutch champion in chess in the girls' under 14 category.

Moriko was de enige die niet onder de indruk was.

Moriko was the only one who was not impressed.

Van haar succes op jonge leeftijd.

From her success at a young age.

In een interview zei ze ooit schaken is logica.

In an interview, she once said chess is logic.

Je hoeft er niks voor te kunnen.

You don't need to be able to do anything for it.

Over de viool sprak ze wel met passie.

She spoke about the violin with passion.

Het was Vivaldi en dan in het bijzonder Winter in F mineur die haar liefde voor het instrument had aangewakkerd.

It was Vivaldi, and in particular Winter in F minor, that had ignited her love for the instrument.

Na de lagere school in recordtempo doorlopen te hebben was ze pas 10 toen ze op het gymnasium terecht kwam.

After completing elementary school at record speed, she was only 10 when she started at the gymnasium.

Hier groeide ze snel op.

Here she grew up quickly.

Ze leek alles mee te hebben.

She seemed to have everything going for her.

Dankzij het schaken en haar carrière in de wereld van de klassieke muziek was ze eigenlijk toen al rijk.

Thanks to chess and her career in the world of classical music, she was actually already rich at that time.

Voor haar leeftijd tenminste.

For her age at least.

Hier stopte in de media de bio's over het algemeen.

Here the media generally stopped the bios.

Bij haar jeugd als wonderkind.

In her youth as a child prodigy.

Alles leek zo goed te gaan.

Everything seemed to be going so well.

Het was bijna te mooi om waar te zijn.

It was almost too good to be true.

Het was te mooi om waar te zijn.

It was too good to be true.

Want vanaf haar veertiende begon het spijbelen.

Because it started skipping school from her fourteenth year.

Wanneer ze toch in de les verstaan.

When they do understand in class.

Verscheen was ze knetterstoond.

She appeared completely stoned.

Haar kleine fortuin begon ze te spenderen aan dure flessen drank die ze met haar vriendinnetjes opdronk in speeltuintjes en parkjes in de buurt.

She began to spend her little fortune on expensive bottles of alcohol that she drank with her girlfriends in playgrounds and parks in the neighborhood.

Haar ouders waren op deze situatie niet voorbereid.

Her parents were not prepared for this situation.

Ze waren gewend geraakt aan een kind dat geen opvoeding behoefde en volledig autonoom de top zou bereiken.

They had become accustomed to a child who needed no upbringing and would reach the top completely autonomously.

De volgende jaren in het ouderlijk huis kenmerkte zich vooral door het slaan van deuren.

The following years in the parental home were primarily characterized by the slamming of doors.

Het breken van beloftes en ouders die in angst op de bank zaten.

The breaking of promises and parents who sat in fear on the couch.

Elkaar vertellend dat het wel goed zou komen.

Telling each other that it would be alright.

Terwijl ze dit geen van beiden geloofden.

While neither of them believed this.

Wanneer de telefoon ging stopte hun hart altijd even met kloppen.

Whenever the phone rang, their heart always skipped a beat.

Vroeger waren het journalisten die belden voor hun dochter.

In the past, it was journalists who called for their daughter.

Nu waren het heel andere types die interesse in haar toonden.

Now it was very different types who showed interest in her.

Wijkagenten, jongere werkers, docenten en mentoren hingen aan de lijn.

Neighborhood officers, youth workers, teachers, and mentors were on the line.

Na een tijdje begon ze hele nachten niet meer thuis te komen.

After a while, she started to not come home for whole nights.

Nachten waarin haar ouders jaren verouderden.

Nights in which her parents aged years.

Waar ze die nachten was wist niemand.

Where she was those nights, no one knew.

Waardoor haar ouders zich enkel het ergste konden voorstellen.

Causing her parents to only imagine the worst.

Op een ochtend zat het gezin samen aan het ontbijt.

One morning, the family was together at breakfast.

Voor iedereen aan tafel een ongewone ervaring.

An unusual experience for everyone at the table.

Het gezin besteedde niet echt meer tijd samen.

The family didn't really spend more time together.

De gezelligheid was opgedroogd.

The coziness had dried up.

Terwijl haar ouders geen eetlust toonden smeerde Morico boterham naar boterham.

While her parents showed no appetite, Morico buttered sandwich after sandwich.

Haar vader deed alsof hij de krant las terwijl haar moeder haar aanstaarde.

Her father pretended to be reading the newspaper while her mother stared at her.

Haar moeder vroeg zich af wat ze met haar dochter aan moest.

Her mother wondered what to do with her daughter.

Terwijl die onverstoorbaar doorat zich onbewust van het leed dat ze haar ouders aandeed.

While she unperturbed continued to eat, she was unaware of the pain she caused her parents.

Haar brood kouwend in een bubbel van onverschilligheid zoals alleen pubers dat kunnen.

Chewing her bread in a bubble of indifference, as only teenagers do.

Ze stond op en liep naar de koelkast.

She stood up and walked to the fridge.

Ze stond op en liep naar de koelkast om een nieuw pak jus te pakken.

She got up and walked to the fridge to grab a new carton of gravy.

De blik van haar moeder rustte op Morico's silhouet.

Her mother's gaze rested on Morico's silhouette.

Nekharen gingen overeind staan.

Hairs stood on end.

Ze geloofde bijna niet wat ze ging zeggen.

She could hardly believe what she was about to say.

Schat, Morico groemde iets.

Honey, Morico grunted something.

Misschien moet je even een testje halen bij de ethos.

Maybe you should take a quick test at the ethos.

Vader keek abrupt op van zijn krant.

Father abruptly looked up from his newspaper.

Dat heb ik al gedaan, zei Morico.

"I've already done that," said Morico.

En ik hou het.

And I'll keep it.

Ze was vijftien jaar.

She was fifteen years old.

Na zijn werkdag rijdt de man in zijn auto naar huis.

After his workday, the man drives home in his car.

Tenminste, hij zit met zijn handen op schoot achter het stuur.

At least, he has his hands on his lap behind the wheel.

De auto rijdt zichzelf.

The car drives itself.

Verveeld kijkt de man naar de reflectie van de voorbij flitsende lantaarnpalen in zijn voorruit.

Bored, the man gazes at the reflection of the passing streetlights in his windshield.

De snelweg raast onder hem door.

The highway rushes beneath him.

Er is iets op de radio.

There is something on the radio.

De man wordt wakker in de parkeergarage van het hotel.

The man wakes up in the hotel's parking garage.

Het is niet de eerste keer dat hij onderweg naar huis...

It’s not the first time that he... on his way home...

in slaap is gevallen.

has fallen asleep.

De eerste keer dat het hem overkwam, was hij ervan geschrokken.

The first time it happened to him, he was startled.

Maar nu doet het hem niet zoveel meer.

But now it doesn't bother him much anymore.

Hij shockt de lift in, waar hij met zijn vingerafdruk zijn identiteit bevestigt.

He shocks the elevator, where he confirms his identity with his fingerprint.

Zo kan hij naar de bovenste verdieping, die voor de hotelgasten niet beschikbaar is.

This way he can go to the top floor, which is not available to hotel guests.

De liftdeuren openen en de man bevindt zich in zijn woonkamer.

The elevator doors open and the man finds himself in his living room.

De lichten ontsteken automatisch en Charlie Parker komt uit de speakers.

The lights turn on automatically and Charlie Parker comes out of the speakers.

Hij schopt zijn schoenen uit en gooit zijn autosleutels op het zwart-marmeren keukeneiland.

He kicks off his shoes and throws his car keys onto the black marble kitchen island.

Uit de wijnkoelkast pakt hij een fles Chateauneuf-du-Pape uit 1992.

From the wine cooler, he picks a bottle of Chateauneuf-du-Pape from 1992.

Deze is precies 16 graden.

This is exactly 16 degrees.

Hij graait de opener uit de keukenla terwijl hij op luidspreker roomservice bestelt.

He grabs the opener from the kitchen drawer while ordering room service on speakerphone.

De man die alles had, woont in het penthouse boven het Hilton Hotel aan de Zeestraat.

The man who had everything lives in the penthouse above the Hilton Hotel on Zeestraat.

Het appartement heeft een woonoppervlakte...

The apartment has a living area...

...van bijna 200 vierkante meter met nog eens 80 vierkante meter terras rondom.

...of almost 200 square meters with an additional 80 square meters of terrace around it.

Altijd zon.

Always sun.

Er zijn drie slaapkamers en twee badkamers.

There are three bedrooms and two bathrooms.

Er is een jacuzzi, vloerverwarming en een ijsmachine.

There is a jacuzzi, underfloor heating, and an ice machine.

De televisie hangt verzonken in de muur.

The television is recessed in the wall.

Maar wat de man het meeste aansprak toen hij dit appartement kocht...

But what appealed to the man the most when he bought this apartment...

...was dat hij gebruik kon maken van de faciliteiten van het hotel.

...was that he could use the facilities of the hotel.

Room, schoonmaak en linnenservice.

Room, cleaning, and linen service.

Technische dienst, krant- en pakketbezorging...

Technical service, newspaper and package delivery...

...wellness, sportschool, sauna, zwembad en valetparking.

...wellness, gym, sauna, swimming pool, and valet parking.

Hoewel de man dat laatste al enkele jaren niet meer nodig heeft...

Although the man hasn't needed that last thing for several years now...

...aangezien zijn auto inmiddels zelf de weg naar zijn parkeerplek weet te vinden.

...since his car now knows how to find its way to his parking spot by itself.

De man was twintig en werkloos toen hij dit penthouse cash afrekende.

The man was twenty and unemployed when he paid for this penthouse in cash.

Niet veel later zit hij aan het einde van zijn lange tafel...

Not much later, he sits at the end of his long table...

...met een glas Chateauneuf-du-Pape, een medium rare ribeye, aardappelgratin en haricot vert.

...with a glass of Chateauneuf-du-Pape, a medium rare ribeye, potato gratin, and haricot vert.

Op tafel brandt een eenzame kaars.

A lonely candle burns on the table.

Achter hem hangt een paars schilderij met een rood rond stickertje in de hoek.

Behind him hangs a purple painting with a red round sticker in the corner.

Hij denkt niet aan odium, wel eventjes aan haar...

He doesn't think about odium, but for a moment about her...

...en daarna schakelt zijn brein weer over naar de nulmeting.

...and then his brain switches back to the baseline measurement.

Was ik maar kunstschilder geworden.

I wish I had become a painter.

De concentratie is een van de belangrijkste dingen.

Concentration is one of the most important things.

De concentratie die zijn vader opbracht tijdens het schilderen...

The concentration his father exhibited while painting...

...was iets waar de man bewondering voor had.

...was something that the man admired.

Beiden vergaten ze de tijd tot een van hun magen luid genoeg knoorde.

Both forgot the time until one of their stomachs rumbled loudly enough.

Is het al zo laat? riep zijn vader dan.

Is it already that late? his father then exclaimed.

Hij frommelde wat kleingeld uit zijn broekzak...

He fumbled some loose change out of his pocket...

...en vroeg zijn zoon naar de supermarkt te rennen...

...and asked his son to run to the supermarket...

...voor een ovenpizza of magnetronmaaltijd.

...for a frozen pizza or microwave meal.

Hoewel de snackbar alleen in het weekend was toegestaan...

Although the snack bar was only allowed on the weekend...

...kwam de man die nog een jongen was terug...

...the man who was still a boy came back...

...met een grote patat en frikandellen.

...with a large fries and frikandellen.

Op de bank aten ze, kijkend naar de naakte vrouw op het doek.

On the couch they ate, looking at the naked woman on the canvas.

De vader doopte zijn frikandel in de pindasaus.

The father dipped his frikandel in the peanut sauce.

Het was een woensdag, maar alleen de zoon had dat door.

It was a Wednesday, but only the son realized it.

Wanneer de man zijn roomservice op heeft...

When the man has his room service...

...schenkt hij nog een glas rode wijn in en loopt hij naar de ezel.

...he pours another glass of red wine and walks over to the donkey.

Op het krukje ernaast staat een grote glazen vaas...

On the stool next to it stands a large glass vase...

...gevuld met zwarte big poppen.

...filled with black pig dolls.

In tegenstelling tot zijn vader schildert de man niet op doek...

Unlike his father, the man does not paint on canvas...

...maar heeft hij een A0-formaat klapblok...

...but does he have an A0-sized clipboard...

...waarvan hij de bladen steeds kan afscheuren.

...from which he can continuously tear off the pages.

Dit maakt het weggooien naar haar hand gemakkelijker.

This makes throwing it away easier for her.

Met het glas wijn in zijn hand trekt hij lijnen over het papier.

With the glass of wine in his hand, he draws lines on the paper.

Elke lijn krast hij heen en weer om hem kracht bij te zetten.

He scratches every line back and forth to emphasize it.

Zijn stel is hoekig, agressief.

His style is angular, aggressive.

De man lijkt zeker van zichzelf.

The man seems confident.

Haar torso is smal.

Her torso is narrow.

Haar benen lang en dun.

Her legs are long and thin.

De knieën zo puntig als haar borsten.

The knees as pointed as her breasts.

Haar hoofd ligt in haar nek.

Her head is in her neck.

Haar lippen gesperd.

Her lips parted.

Haar ogen groot, overgaven.

Her eyes wide, surrender.

Zijn ogen groot, woede, haat.

His eyes are large, anger, hate.

Hij neemt een halve slok en gooit het glas zo hard hij kan...

He takes a half sip and throws the glass as hard as he can...

...tegen de hulpeloze vrouw op het stuk papier.

...against the helpless woman on the piece of paper.

Roerloos blijft ze liggen...

Motionless she lies...

...terwijl de wijn als bloed van haar gezicht druipt.

...while the wine drips from her face like blood.

Charlie Parker zet een solo in.

Charlie Parker starts a solo.

De saxofoon schreeuwt terwijl de man zijn overhemd uittrekt.

The saxophone screams as the man takes off his shirt.

Hij legt zijn hand op de borst van de vrouw, heigend.

He places his hand on the woman's chest, panting.

Na een ogenblik oogcontact scheurt hij het papier af...

After a moment of eye contact, he tears off the paper...

...en kneedt hij het tot een prop.

...and he kneads it into a ball.

Deze werpt hij de kamer in met de pen erachteraan.

He throws this into the room with the pen following it.

Zijn ademhaling is zwaar.

His breathing is heavy.

Hij pakt een fles jenever en schenkt een glas met een ijsklontje vol.

He grabs a bottle of gin and pours a glass full with an ice cube.

Hij nipt terwijl hij kijkt naar de ravage rondom de ezel.

He takes a sip while looking at the wreckage around the donkey.

Rode wijn en scherven.

Red wine and shards.

Met de bezem die tegen de muur staat, veegt hij alles naar de zijkant.

With the broom that is leaning against the wall, he sweeps everything to the side.

Dat maakt het makkelijker voor de schoonmakers morgen.

That makes it easier for the cleaners tomorrow.

Hij pakt een nieuwe ballpoint en begint van vooraf aan.

He takes a new ballpoint pen and starts over again.

Rustiger deze keer.

Quieter this time.

Met de punt van zijn nieuwe pen op het papier is hij voorzichtig.

He is careful with the tip of his new pen on the paper.

Hij aait het bijna.

He's almost petting it.

Hij brengt haar lichaam aan.

He brings her body in.

Hij neemt de scherven.

He takes the shards.

De dijbenen zijn dikker deze keer.

The thighs are thicker this time.

Hij werkt langzaam naar beneden tot hij op zijn knieën vlak voor de ezel zit.

He works his way slowly down until he is on his knees right in front of the donkey.

Hij kijkt omhoog en tekent één voor één tien tenen.

He looks up and draws ten toes one by one.

Als babyvoetjes zo zacht.

As baby feet so soft.

Hij aanschouwt kort zijn werk en staat dan op.

He briefly surveys his work and then stands up.

Haar.

Hair.

Veel haar rond haar schaamstreek.

Lots of hair around her pubic area.

Zijn pen beweegt in krullen.

His pen moves in curls.

Het pijlt tussen de dijen uit.

The arrow sticks out between the thighs.

De borsten hangen.

The breasts are sagging.

Groot maar leeg tot de navel.

Big but empty up to the navel.

De tepels naar onderen gericht.

The nipples pointing downward.

Haar gezicht schrikt als van haar eigen plotse bestaan.

Her face startles as if from her own sudden existence.

Ook hier krullen.

Curly here too.

Uit de schedel.

Out of the skull.

Aan alle kanten.

On all sides.

De lokken beslaan al snel de bovenste helft van het papier.

The locks quickly cover the upper half of the paper.

Armen ergens ertussen gefrommeld.

Arms somehow squeezed in between.

De man neemt afstand.

The man distances himself.

Schenkt wat bij.

Give a little extra.

En gooit zijn pen bij de scherven aan de zijkant.

And throws his pen by the shards on the side.

Hij gromt een beetje.

He growls a little.

Hij drinkt.

He is drinking.

Gromt.

Growls.

Zijn lul ligt snel genoeg in zijn hand.

His dick is soon enough in his hand.

Hard.

Hard.

Kloppend.

Pulsating.

Afbuigend naar links.

Turning left.

Zijn ogen gefixeerd op die van de papieren vrouw.

His eyes are fixed on those of the paper woman.

Zijn brein gefixeerd op haar.

His brain is fixated on her.

Zijn broek is op zijn enkels gezakt.

His pants have slipped down to his ankles.

Hij laat zijn jenever vallen.

He drops his gin.

Het glas breekt naast zijn voeten.

The glass breaks next to his feet.

En wederom is de vloer bezaaid met scherven.

And once again, the floor is covered with shards.

Hij kreunt vanuit het achterste van zijn keel.

He groans from the back of his throat.

En spuit met lange rustige halen over het kunstwerk.

And spray in long, calm strokes over the artwork.

Hij stapt uit zijn verfrommelde broek.

He steps out of his wrinkled pants.

En steekt een sigaret op met enkels sokken aan.

And lights a cigarette while wearing ankle socks.

Zaad.

Seed.

Druipt langs haar dijbeen.

Drips down her thigh.

Met de rook die hij uitblaast.

With the smoke he blows out.

Laat zijn aangespannen lichaam eindelijk los.

Let his tense body finally relax.

En tevreden valt hij achterover op de bank.

And satisfied, he falls backwards onto the couch.

Tussen het assortiment decoratieve kussens.

Among the assortment of decorative pillows.

Die een binnenhuisarchitect ooit had uitgekozen.

That a interior designer once chose.

Ligt hij bijna naakt te roken.

He is lying almost naked smoking.

Zaad lekt van het A0.

Seed leaks from the A0.

Was ik maar kunstschilder geworden.

I wish I had become a painter.

De volgende dag vecht hij op de heenweg tegen misselijkheid.

The next day he fights against nausea on the way there.

Halverwege kiest hij ervoor zelf te rijden.

Halfway through, he chooses to drive himself.

In de hoop dat het hem af zou leiden.

In the hope that it would distract him.

Het helpt niet.

It doesn't help.

Het inparkeren laat hij wel aan de auto.

He lets the car take care of parking itself.

Achter zijn bureau is hij plakkerig.

Behind his desk, he is sticky.

Uit zijn lade pakt hij twee ibuprofen.

He takes two ibuprofen from his drawer.

Die hij wegspoelt met zwarte koffie.

Which he washes away with black coffee.

Gloeiend heet.

Glowing hot.

Zonder suiker.

Without sugar.

Did you hear about Finn?

Did you hear about Finn?

Vraagt een collega die schijnbaar uit het niks tegen zijn bureau geleund staat.

Asks a colleague who seems to be leaning against his desk out of nowhere.

Zijn accent is hollandisch.

His accent is Dutch.

Zijn accent is hollandisch als een kaasboer.

His accent is Dutch like a cheese merchant.

Nederlands spreken is op kantoor verboden.

Speaking Dutch is forbidden in the office.

Aangezien aan de meeste projecten wordt gewerkt door teams van over de hele wereld.

Since most projects are worked on by teams from all over the world.

Logisch.

Logical.

Maar het feit dat deze droplul zelfs dit onbenullige gesprekje in het Engels wil voeren.

But the fact that this idiot even wants to have this trivial conversation in English.

Kan de man deze ochtend niet hebben.

The man cannot have this morning.

Odium neemt alles van je af.

Odium takes everything from you.

Zelfs je taal.

Even your language.

De man wil eigenlijk in het Nederlands antwoorden.

The man actually wants to respond in Dutch.

Als statement.

As a statement.

Maar hij doet het niet.

But he doesn't do it.

Hij antwoordt ook niet.

He does not respond either.

Niet in het Engels.

Not in English.

Hij kan het niet opbrengen.

He can't handle it.

Ook weet hij dat het volstrekt onnodig is.

He also knows that it is completely unnecessary.

Yesterday afternoon.

Yesterday afternoon.

During a brainstorm.

During a brainstorming session.

He lost it.

He lost it.

He threw a coffee mug at an intern.

He threw a coffee mug at an intern.

Before he screamed that there was no need to fire him.

Before he yelled that there was no need to fire him.

He would just quit.

Hij zou gewoon stoppen.

He said he was gonna walk out and never return.

He said he was going to walk out and never return.

On his way out.

On his way out.

He called Janneke the B-word.

He called Janneke the B-word.

De man fronst.

The man frowns.

Vooral vanwege het feit dat zijn collega.

Especially because of the fact that his colleague.

Blijkbaar het woord bitch.

Apparently the word bitch.

Niet durft te herhalen.

Does not dare to repeat.

Dit soort meltdowns zijn niet ongebruikelijk.

This kind of meltdown is not unusual.

Maar van de collega in kwestie had de man het niet verwacht.

But he did not expect it from the colleague in question.

Finn zag er altijd uit alsof de stress geen vat op hem kon krijgen.

Finn always looked like stress could never get a hold of him.

Natuurlijk zijn dat de ergste.

Of course, those are the worst.

Zij die het inhouden.

Those who hold it back.

Degene zonder uitlaatklep.

The one without an outlet.

Degene die niet af en toe bitch durven te zeggen.

Those who do not dare to say "bitch" once in a while.

Dan komt alles er in één keer uit.

Then everything will come out at once.

Een beetje als klaarkomen.

A bit like coming.

You know what this means, right?

You know what this means, right?

If you give a proper presentation this afternoon.

If you give a proper presentation this afternoon.

You will be the first in line to replace him.

You will be the first in line to replace him.

Het is precies op dit moment dat de man zich realiseert.

It is at this exact moment that the man realizes.

Dat hij om half twee een presentatie dient te geven.

That he has to give a presentation at half past one.

Aan de rest van Innovation Management.

To the rest of Innovation Management.

En wie er dan ook van Upper Management bij gaat zijn deze keer.

And whoever from Upper Management will be involved this time.

Direct voegt angstzweet zich bij zijn brakkenzweet.

Directly, fear sweat joins his dog sweat.

Het leger aan engineers en developers onder hem.

The army of engineers and developers under him.

Heeft natuurlijk de rapporten van hun projecten gestuurd de afgelopen maanden.

Of course, they have sent the reports of their projects in the past months.

De man heeft er tot zijn uitzondering.

The man has it as his exception.

Bij verbazing nog geen één geopend.

With amazement, not a single one opened yet.

Hij vraagt zich af of het echt al drie maanden geleden is.

He wonders if it really was three months ago.

Dat hij dat achterlijke project over energieopwekkende mestkevers heeft gepresenteerd.

That he presented that ridiculous project about energy-producing dung beetles.

Eens per kwartaal is het aan de man als Senior Innovation Manager.

Once a quarter, it's the man's turn as Senior Innovation Manager.

Een project van een van de talloze engineers in zijn team te presenteren.

To present a project from one of the numerous engineers in his team.

Hij heeft niks.

He has nothing.

Toen Odium in de groeifase zat.

When Odium was in the growth phase.

En Morico binnen een paar jaar duizenden werknemers aannam.

And Morico hired thousands of employees within a few years.

Kreeg ze een idee.

She had an idea.

Dat tot op de dag van vandaag haar geheime wapen was.

That has been her secret weapon to this day.

Haar idee liet zien dat Morico niet alleen een computernerd was.

Her idea showed that Morico was not just a computer nerd.

Maar ook een geboren leider.

But also a born leader.

Ze begreep mensen.

She understood people.

Ze begreep haar werknemers.

She understood her employees.

Ze noemde haar idee de 20% rule.

She called her idea the 20% rule.

Het concept was dat elke werknemer 20% van zijn of haar tijd mocht besteden aan een project naar keuze.

The concept was that each employee could spend 20% of their time on a project of their choice.

Een eigen project.

A personal project.

Op die manier kregen werknemers.

In that way, employees received.

Een zekere vorm van vrijheid om hun passie achterna te gaan.

A certain form of freedom to pursue their passion.

Sommige van deze passies waren uitgegroeid tot Odium's belangrijkste diensten.

Some of these passions had evolved into Odium's main services.

Odium Mail, de belangrijkste e-mail service ter wereld, kwam uit zo'n project.

Odium Mail, the most important email service in the world, emerged from such a project.

Maar ook Odium Maps was zo begonnen.

But Odium Maps had started out that way too.

Een dienst die onderhand elke centimeter van de aardbol had gedocumenteerd.

A service that had documented almost every centimeter of the globe.

Odium Sky, dat project dat net een miljardeninvestering had binnengehaald.

Odium Sky, that project that had just secured a billion-dollar investment.

Begon op dezelfde wijze.

Started in the same way.

De 20% rule was waarom Odium Shopping de wereld had overgenomen.

The 20% rule was why Odium Shopping had taken over the world.

Omdat een werknemer in die 20% tijd een cross-platform tracking techniek had ontwikkeld die ongeëvenaard was.

Because an employee had developed a cross-platform tracking technique during that 20% time that was unparalleled.

Dit was uiteindelijk waar het om draaide.

This is ultimately what it was all about.

Het overnemen van industrieën waarvan ze zelf nooit hadden verwacht dat ze er iets mee zouden kunnen.

Taking over industries they never expected to be involved with.

De man mag straks de next big thing voor gaan leggen.

The man may soon present the next big thing.

Dit is het belangrijkste wat hij in zijn functie te doen heeft.

This is the most important thing he has to do in his position.

Helaas kan zijn gebrek aan voorbereiding niet overdreven worden.

Unfortunately, his lack of preparation cannot be overstated.

And, fluistert de collega, Morico will be joining us today.

And, whispers the colleague, Morico will be joining us today.

Nog steeds zegt de man niks.

The man still says nothing.

Good luck with your presentation.

Good luck with your presentation.

And you know, if you get his job, I will most likely be getting yours.

And you know, if you get his job, I will most likely be getting yours.

So, from the bottom of my heart, don't fuck this up.

So, from the bottom of my heart, don't mess this up.

You look terrible by the way.

By the way, you look terrible.

De man opent zijn inbox en begint paniekerig door de ongeopende mailtjes met bijgevoegde slide decks te klikken.

The man opens his inbox and begins to click through the unopened emails with attached slide decks in a panic.

Hij is te brak om te lezen.

He is too broken to read.

De felle pixels van de monitor als naalden in zijn pupillen.

The bright pixels of the monitor like needles in his pupils.

De kans dat hij straks precies als Finn een zenuwinzinking zal hebben is groot.

The chance that he will have a nervous breakdown just like Finn is high.

Het is bijna zeker.

It is almost certain.

De man twijfelt naar welke van zijn collega-managers hij straks een mok zal gooien.

The man is unsure which of his fellow managers he will throw a mug at later.

Of misschien toch ook naar een stagiair.

Or maybe also to an intern.

Als hij de neiging heeft, dan is het niet zo.

If he has the tendency, then it is not so.

Als hij de neiging krijgt om iemand een bitch te noemen, zal hij zich maar tot mevrouw Molenaar richten.

If he feels the urge to call someone a bitch, he should just direct it at Mrs. Molenaar.

Niet omdat hij dat wil, maar omdat het zijn dramatische uitbarsting op de meest theatrale manier kracht bij zal zetten.

Not because he wants to, but because it will emphasize his dramatic outburst in the most theatrical way.

De man besluit te gaan roken.

The man decides to smoke.

Hij kan deze laatste uren voor zijn ondergang net zo goed gebruiken om heen en weer te lopen over de parkeerplaats.

He might as well use these last hours before his downfall to walk back and forth across the parking lot.

Verloren is hij toch al.

He is already lost anyway.

Het leven is, helemaal aan het einde, op te sommen in een paar speerplaatsen.

Life can ultimately be summed up in a few bullet points at the very end.

Speerpunten.

Key points.

Het ontmoeten van een grote liefde.

Meeting a great love.

Het krijgen van kinderen.

Having children.

Het vinden van een goede baan.

Finding a good job.

Een auto-ongeluk.

A car accident.

De presentatie die de man geeft, daar in het auditorium op een van de vele verdiepingen van het kantoor, is zo'n speerpunt.

The presentation that the man is giving, there in the auditorium on one of the many floors of the office, is such a focal point.

De man begrijpt wel dat hij met vuur speelt, maar op dat moment is het enige wat hij kan doen een vuurshow geven.

The man does understand that he is playing with fire, but at that moment, the only thing he can do is put on a fire show.

Wat moet hij anders?

What should he do differently?

Moriko is er.

Moriko is here.

Hoewel hij haar...

Although he...

Met de spotlight die op hem schijnt nog niet heeft kunnen zien, voelt hij haar aanwezigheid aan de temperatuur van de ruimte.

With the spotlight shining on him, he still hasn't been able to see, but he senses her presence through the temperature of the room.

IJskoud.

Ice cold.

Zelfs met de hitte van het podiumlicht.

Even with the heat of the stage lights.

De man hoort zichzelf spreken.

The man hears himself speak.

Zijn woorden vullen de ruimte langzaam maar zeker als mosterdgas.

His words slowly but surely fill the space like mustard gas.

Hij kan niet anders.

He has no other choice.

De man werkt op automatische piloot.

The man works on autopilot.

Na zijn presentatie wordt hij ontsingeld door een roedel bloeddorstige wolken.

After his presentation, he is surrounded by a pack of bloodthirsty wolves.

De wolven in de gedaante van zijn collega's.

The wolves in the guise of his colleagues.

Het nieuwe overhemd uit zijn bureaulade, dat hij voor zijn presentatie had aangetrokken, is nu al even bezweet als dat van vanochtend.

The new shirt from his desk drawer, which he put on for his presentation, is now just as sweaty as the one from this morning.

Nu boeit het hem niet meer.

Now it no longer interests him.

De wolven huilen complimenten zijn kant op.

The wolves howl compliments your way.

De possibiliteiten zijn eindelijk.

The possibilities are finally here.

Een echte gamechanger.

A real game changer.

Ik wist niet dat je zo'n genius had in je team.

I didn't know you had such a genius in your team.

Heb je gehoord over de beschikbaar positie?

Have you heard about the available position?

De man schudt handen met de wolven.

The man shakes hands with the wolves.

Tot de groep uit elkaar splijt en Morico Molenaar, inclusief entourage, opeens voor zijn neus staat.

Until the group splits apart and Morico Molenaar, along with his entourage, suddenly stands in front of him.

Miss Molenaar, zegt de man vol verbloemde haat.

Miss Molenaar, says the man filled with veiled hatred.

Your presentation was impressive, zegt Morico.

"Your presentation was impressive," says Morico.

I recognize potential when I see it.

I recognize potential when I see it.

And this project can boost our revenue streams like it did in our startup phase.

And this project can boost our revenue streams like it did in our startup phase.

The day after tomorrow you will be flying to New York to pitch to Lev Levy.

The day after tomorrow you will be flying to New York to pitch to Lev Levy.

Do you know Lev?

Do you know Lev?

He manages a fund larger than the economy of Mauritius.

He manages a fund larger than the economy of Mauritius.

Have you ever been there?

Have you ever been there?

Mauritius?

Mauritius?

No, New York.

No, New York.

Yes.

Yes.

Yeah, but not at the hotel that we will house you.

Yeah, but not at the hotel where we will accommodate you.

De man zegt iets vaag enthousiast.

The man says something vaguely enthusiastic.

Morico noemt een absurd hoog bedrag.

Morico mentions an absurdly high amount.

De minimale investering die ze verwacht voordat ze met haar entourage verdwijnt.

The minimum investment she expects before she disappears with her entourage.

Het wolvige huil klinkt nog indringerder dan net.

The wolf's howl sounds even more intrusive than just now.

Zijn oren zuizen.

His ears are ringing.

Als buiten zijn lichaam getreden kijkt de man op zichzelf neer terwijl hij wederom omsingeld is en handen schudt.

As he steps outside his body, the man looks down at himself while once again being surrounded and shaking his hands.

Alles is te mooi om waar te zijn.

Everything is too good to be true.

En dat is het ook.

And that is it as well.

Het volle besef is bij de man nog niet echt binnengekomen.

The full realization has not really sunk in for the man yet.

De grootte van de fout die hij zojuist heeft gemaakt.

The magnitude of the mistake he just made.

Het probleem met zijn collega's is dat niemand tevreden is.

The problem with his colleagues is that no one is satisfied.

Stilstand is achteruitgang.

Stagnation is decline.

Niemand is content op zijn positie.

No one is satisfied with their position.

Jouw baan is slechts een opstap naar iets beters.

Your job is just a stepping stone to something better.

En jouw collega's zijn enkel concurrenten voor dat betere.

And your colleagues are only competitors for that better.

Het maakt niet uit of je manager slaagt of faalt zolang hij maar promotie maakt of ontslagen wordt.

It doesn't matter whether your manager succeeds or fails as long as he gets promoted or fired.

Je kunt enkel doorschuiven wanneer één van die twee situaties zich voordoet.

You can only defer when one of those two situations occurs.

Het doel in je leven als werknemer bij Odium is dat jouw gelijkte in de toekomst wordt opgeroepen om jouw koffie te halen.

The goal in your life as an employee at Odium is that your future self will be called upon to get your coffee.

En de wolven die de man nu overladen met complimenten zijn vooral bang dat ze binnenkort verantwoordelijk zullen zijn voor zijn koffie.

And the wolves who are now showering the man with compliments are especially afraid that they will soon be responsible for his coffee.

Heet, zwart en zonder suiker.

Hot, black, and without sugar.

Bedankt voor het luisteren naar deze zeer speciale aflevering van Samen Tegen Elkaar.

Thank you for listening to this very special episode of Together Against Each Other.

Er komen geen afleveringen meer uit als podcast.

No more episodes will be released as a podcast.

Dus ik raad u aan, de man die alles had.

So I advise you, the man who had it all.

Direct te bestellen via demandialeshad.nl

Directly orderable via demandialeshad.nl

Mocht u mij nog meer willen steunen, dan kan dat door deze podcast te delen op uw Instagram story.

If you would like to support me further, you can do so by sharing this podcast on your Instagram story.

Of door uw vrienden, kennissen, collega's of rivalen ervan te overtuigen mijn debuut direct aan te schaffen.

Or by convincing your friends, acquaintances, colleagues, or rivals to purchase my debut immediately.

Mijn naam is Dario Goldbach en ik dank u hartelijk.

My name is Dario Goldbach and I thank you sincerely.

Bedankt voor het luisteren.

Thank you for listening.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.