God is God - Psalm 73 - Jan Bakker

Refbap Emmeloord

Reformatorische Baptistengemeente Emmeloord

God is God - Psalm 73 - Jan Bakker

Reformatorische Baptistengemeente Emmeloord

INTROMUZIEK

INTRO MUSIC

En het thema heeft u al geraden natuurlijk, want we hebben al een keer of tien gezongen, God is goed.

And you have already guessed the theme, of course, because we have sung "God is good" about ten times already.

En daar willen we bij stilstaan deze middag en natuurlijk kijken wat het woord van God daarover zegt tegen ons.

And we want to take a moment to reflect on that this afternoon and of course see what the word of God says about it to us.

En ja, als we dat horen, God is goed, dan komen er heel veel mensen allerlei gedachten en vragen op.

And yes, when we hear that, God is good, many people have all kinds of thoughts and questions.

En soms ook een beetje vrevel, van is God nou wel zo goed?

And sometimes also a bit of grievance, is God really that good?

We hebben net in de lidder ook gezongen, een aantal karaktertrekken van God, hoe hij is.

We just sang in the service about a number of character traits of God, how He is.

Hij is genadig en barmhartig en hij is vol van liefde en genade.

He is gracious and merciful, and he is full of love and grace.

En deze psalm van middag die zegt, God is goed.

And this psalm of the afternoon that says, God is good.

Zullen we die psalm eerst met elkaar gaan lezen?

Shall we read that psalm together first?

Het lijkt wel of we een psalm zondag hebben, want dat is prima.

It feels like we have a psalm Sunday, because that's just fine.

Dat is een heel goed idee, dat moesten we meer doen.

That's a very good idea, we should do that more often.

Ik wil met u lezen op psalm 73.

I want to read with you from Psalm 73.

Daar staat...

There it stands...

Gaat het volgende.

Here it goes.

Het staat boven, toch dicht bij God.

It is above, yet close to God.

De psalm van Azaf.

The psalm of Asaph.

Ja, God is goed voor Israël.

Yes, God is good for Israel.

Voor hen die zuiver van hart zijn.

For those who are pure of heart.

Maar wat mij betreft, mijn voeten waren bijna uitgekleden.

But as far as I'm concerned, my feet were almost slipping off.

Mijn schreden waren haast uitgeschoten.

My steps had almost run away from me.

Want ik was jaloers op de dwazen.

Because I was jealous of the fools.

Toen ik de vrede van de goddelozen zag.

When I saw the peace of the wicked.

Tot aan hun dood zijn er immers geen boeien.

Until their death, there are no chains.

En hun kracht is fris.

And their strength is fresh.

Zij verkeren niet in moeite, zoals andere stervelingen.

They are not in trouble, like other mortals.

En worden niet gekweld met andere mensen.

And are not tormented by other people.

Daarom hangt de hoogmoed hun als een ketting om de nek.

Therefore, pride hangs around their neck like a chain.

Het geweld bedekt hen als een mantel.

The violence covers them like a cloak.

Hun ogen puilen uit van het vet.

Their eyes bulge with fat.

Ze hebben de inbeelding van hun hart overdraaid.

They have turned the image of their heart inside out.

Zij zijn betroffen.

They are affected.

Zij spotten.

They mock.

En spreken boos aardig van onderdrukking.

And speak angrily nicely about oppression.

Zij spreken uit de hoogte.

They speak condescendingly.

Zij zetten hun mond op tegen de hemel.

They set their mouths against the heavens.

Hun tong wandelt honend rond op de aarde.

Their tongue walks mockingly around the earth.

Daarom kan Gods volk ertoe komen.

Therefore, God's people can come to this.

Wanneer er een volle beker water voor hen uitgeperst wordt.

When a full cup of water is squeezed out for them.

Dat zij zeggen, hoe kan God het weten?

That they say, how can God know it?

Zij zeggen, hoe kan God het weten?

They say, how can God know it?

Zou de Allerhoogste er weet van hebben?

Would the Most High be aware of it?

Zie, deze zijn goddeloos.

Behold, these are wicked.

Toch hebben zij in de wereld rust.

Yet they have peace in the world.

En vermeerden hun vermogen.

And increased their wealth.

Ja, voor niets heb ik mijn hart gezuiverd.

Yes, I have purified my heart for nothing.

En mijn handen in onschuld gewassen.

And I have washed my hands in innocence.

Want de hele dag word ik gekweld.

Because all day long I am tormented.

En mijn bestraffing is er elke morgen.

And my punishment is there every morning.

Als ik zou zeggen, ik zal ook zo spreken.

If I were to say, I will speak like this too.

Zij zeggen, ik zal ook zo spreken.

They say, I will speak like that too.

Zie, ik zou ontrouw zijn aan al uw kinderen.

Behold, I would be unfaithful to all your children.

Toch heb ik nagedacht om dit te kunnen begrijpen.

Yet I have thought about this to be able to understand.

Maar het was moeite in mijn ogen.

But it was effort in my eyes.

Totdat ik Gods heiligdom binnenging.

Until I entered God's sanctuary.

En op hun einde lette.

And they paid attention to their end.

Ja, u zet hen op gladde plaatsen.

Yes, you put them on slippery surfaces.

U doet hen in verwoesting vallen.

You cause them to fall into destruction.

Hoe worden zij in een ogenblik tot een verwoesting?

How do they become a devastation in an instant?

Zij worden weggevaagd.

They are being swept away.

Komen om door verschrikkingen.

Come to die from horrors.

Zoals hun droom vervaagt bij het ontwaken.

As their dream fades upon awakening.

Zult u, heren, als u wakkerd wordt, hun beeld verachten.

Will you, gentlemen, despise their image when you wake up?

Toen mijn hart verbitterd was.

When my heart was bitter.

En ik in mijn nieren geprikkeld werd.

And I was stimulated in my kidneys.

Hoe onverstandig was ik toen.

How foolish I was back then.

Ik wist niets.

I knew nothing.

Ik was een redeloos dier bij u.

I was a senseless creature to you.

Niettemin zal ik voortdurend bij u zijn.

Nevertheless, I will always be with you.

U hebt mijn rechterhand gegrepen.

You have grabbed my right hand.

U zult mij leiden door uw raad.

You will guide me by your counsel.

Daarna zult u mij in heerlijkheid opnemen.

Then you will receive me in glory.

Wie heb ik behalve u in de hemel?

Who do I have in heaven besides you?

Naast u vind ik nergens vreugde in op aarde.

Next to you, I find no joy anywhere on earth.

Bezwijkt mijn lichaam en mijn hart.

My body and my heart are giving in.

Dan is God de rots van mijn hart.

Then God is the rock of my heart.

En voor eeuwig mijn deel.

And forever my share.

Want zie.

For see.

Wie zich ver van u houden.

Those who love you from afar.

En wie zich ver van u houden.

And those who love you from afar.

Zullen omkomen.

Will perish.

U verdelgt allen die als in hoererij u verlaten.

You destroy all those who abandon you as if in fornication.

Maar wat mij betreft.

But as far as I'm concerned.

Het is voor mij goed dicht bij God te zijn.

It is good for me to be close to God.

Ik neem mijn toevlucht tot de Heren.

I take refuge in the Lord.

Om al uw werken te vertellen.

To tell all your works.

Nou tot zover de lezing uit het woord van God.

Well, that's it for the reading from the Word of God.

Voor dit moment.

For this moment.

Bedankt.

Thank you.

Heel erg bedankt aan u.

Thank you very much to you.

Bedankt aan de moeders en zusters.

Thanks to the mothers and sisters.

Gemeente van de Heer Jezus Christus.

Congregation of the Lord Jesus Christ.

En misschien anderen die op een andere plek

And perhaps others who are in a different place.

gasten met ons meeluisteren.

guests listening in with us.

Met deze dienst.

With this service.

Het thema van vanmorgen.

The theme of this morning.

Van vanmiddag is God is goed.

From this afternoon, God is good.

En dat is niet zomaar iets dat de Heer God dat zegt.

And that is not just something that the Lord God says.

Want als hij dat zegt.

Because if he says that.

Dan betekent dat hij een en al goedheid is.

Then that means he is all goodness.

En dat we daarvan op aan kunnen.

And that we can rely on that.

En daarom willen we deze psalm ook lezen.

And that is why we want to read this psalm as well.

zijn overdenken om te zien wat de Heer daar nou mee bedoelt.

to reflect on it to see what the Lord means by that.

En ook natuurlijk wat wij daarmee kunnen.

And of course what we can do with that.

Want hij wil ons daardoor bemoedigen, hij wil ons kracht geven, hij wil ons hoop en uitzicht

For he wants to encourage us through that, he wants to give us strength, he wants to give us hope and perspective.

geven.

to give.

Daarom deze psalm, een psalm van Asaf, niet van David, maar van Asaf, een hele bijzondere

Therefore this psalm, a psalm of Asaph, not of David, but of Asaph, a very special one.

psalm, met een hele bijzondere ervaring van deze Asaf, ik zal zo vertellen wie hij was.

psalm, with a very special experience of this Asaph, I will tell you who he was in a moment.

Een hele bijzondere ervaring in zijn leven.

A very special experience in his life.

Misschien wel een herkenbare ervaring, een ervaring die wij ook wel eens hebben, die

Maybe a relatable experience, an experience we also sometimes have, that

ons ook kan overkomen.

can also happen to us.

Sommige mensen die een boek gaan lezen, een roman ofzo, die bladeren eerst aan het einde

Some people who are going to read a book, a novel or something, first flip to the end.

van het boek.

from the book.

En dan kijken ze bij het laatste hoofdstuk en dan kijken ze hoe het afloopt.

And then they look at the last chapter and see how it ends.

En wie dan de dader is, of wie het verliest of wint, of wie het krijgt.

And who the offender is, or who loses or wins, or who gets it.

En dan vervolgens lezen ze het boek in de wetenschap van nou het komt goed, ja of het

And then they read the book knowing that it will be alright, yes or it

komt niet goed natuurlijk, maar ze weten dan de afloop al.

It won't be good, of course, but they will already know the outcome.

Ze kennen de ontknoping.

They know the climax.

Nou, die moeite die wil Asaf ons besparen.

Well, Asaf wants to spare us that effort.

Daarom begint hij aan het begin van deze psalm.

That's why he starts at the beginning of this psalm.

En dan is hij meteen al met de uitkomst.

And then he immediately comes up with the outcome.

Het is alsof hij wil zeggen, mensen, ik ga jullie iets vertellen over mijn leven, over

It's as if he wants to say, people, I am going to tell you something about my life, about

wat er is gebeurd en hoe ik dat heb ervaren, maar ik zeg je van tevoren, God is goed.

What happened and how I experienced it, but I tell you beforehand, God is good.

Dat is zijn conclusie.

That is his conclusion.

Hij zegt van tevoren, mensen, het loopt zo af, God is goed.

He says beforehand, people, this is how it will end, God is good.

En dan vertelt Asaf over de geloofstrijd.

And then Asaf talks about the struggle of faith.

De geloofstrijd die hij heeft gehad.

The struggle of faith that he has had.

En dat was best een diepe en ernstige strijd waar hij mee te maken heeft.

And that was quite a deep and serious struggle he was dealing with.

Maar in die strijd, uiteindelijk kwam hij tot de conclusie, God is goed.

But in that struggle, he ultimately came to the conclusion that God is good.

Dat staat vast.

That's for sure.

Hij vertelt hoe hij daartoe is gekomen, tot die conclusie.

He explains how he came to that conclusion.

Want dat was niet zomaar.

Because that was not just anything.

Dat was eigenlijk door een diep dal waar hij doorheen ging.

That was actually through a deep valley that he was going through.

En waar de heren hem doorheen leiden.

And where the gentlemen lead him through.

En uiteindelijk kwam hij tot die conclusie.

And eventually he came to that conclusion.

God is goed.

God is good.

Wat gebeurde er nou?

What just happened?

Wat gebeurde er nou in het leven van Asaf in deze psalm?

What happened in Asaf's life in this psalm?

Nou, het volgende.

Well, the following.

Asaf, die zag eens om zich heen.

Asaf, who looked around him once.

En die zag naar de andere mensen.

And she looked at the other people.

En hij zag wat er allemaal gebeurde.

And he saw what was happening.

En toen zag hij, hé, ik zie slechte mensen.

And then he saw, hey, I see bad people.

Ik zie ongelovige mensen.

I see unbelieving people.

En met die mensen gaat het hartstikke goed.

And those people are doing really well.

En ze zijn voorspoedig.

And they are prosperous.

En ze hebben vrede.

And they have peace.

En ze hebben het goed in vele opzichten.

And they are doing well in many ways.

Ondanks hun ongeloof.

Despite their disbelief.

En dat maakt Asaf jaloers.

And that makes Asaf jealous.

Dat vreet hem op.

That eats him up.

Dat raakt zijn hart.

That touches his heart.

Hij kan daar niet mee omgaan.

He can't handle that.

Asaf, die snapt daar heel veel van.

Asaf understands a lot about that.

Hij kan daar helemaal niks van.

He can't do anything about that at all.

Hij zegt tegen God ook, heren, hoe kan dat nou?

He also says to God, "Lord, how can that be?"

Hoe kan dat nou?

How can that be?

Terwijl ik u dien, en het gaat zo moeizaam in veel dingen.

While I serve you, and it goes so difficult in many things.

En terwijl die ander, die ongelovige, dat niet doet.

And while that other one, that unbeliever, does not do that.

En alles gaat voor de wind.

And everything is going smoothly.

Alles gaat ogenschijnlijk goed.

Everything seems to be going well.

In veel opzichten.

In many ways.

De gelovige, kind van God, heeft soms moeite

The believer, child of God, sometimes struggles.

met de dingen die wij zien.

with the things we see.

Zijn om ons heen.

Are around us.

Want misschien is dit ook herkenbaar voor ons.

Because perhaps this is also recognizable for us.

Ja, voor mij in zekere zin wel.

Yes, in a certain sense, for me it is.

Want dit is toch ook de werkelijkheid waar we nu in leven.

For this is also the reality we are living in now.

We zien op andere mensen.

We look at other people.

We zien op mensen om ons heen.

We see people around us.

We zien op vele ongelovigen.

We see many unbelievers.

En ogenschijnlijk gaat het hun zo goed.

And seemingly, they are doing so well.

Ogenschijnlijk is er allemaal voorspoed.

Seemingly, there is prosperity all around.

Alles lukt.

Everything works out.

Alles gaat voor de wind.

Everything is going well.

Financieel gaat het ze goed.

They are doing well financially.

In hun gezinnen gaat het allemaal goed.

In their families, everything is going well.

Met hun gezondheid gaat het allemaal goed.

Their health is all good.

En hoe kan het nou heren dat het met mij zo moeilijk is.

And how is it possible, gentlemen, that it is so difficult for me?

En dat het voor mij zo moeizaam is.

And that it is so difficult for me.

Deze psalm die we gelezen hebben, die had vandaag geschreven kunnen zijn.

This psalm that we have read could have been written today.

Want dit zijn gevoelens en gedachten die niet alleen toen voortkwamen, maar die wij ook kennen.

For these are feelings and thoughts that did not only arise then, but that we also know.

En dat is het.

And that's it.

En daar kun je best mee worstelen.

And you can certainly struggle with that.

Daar kun je het als kind van God, als gelovige, best moeilijk mee hebben.

As a child of God, as a believer, you can have a hard time with that.

Met de dingen die je ziet om je heen.

With the things you see around you.

Daar kun je mee worstelen.

You can struggle with that.

Daar kun je het moeilijk mee hebben in je eigen hart.

It's hard to deal with that in your own heart.

In je eigen leven.

In your own life.

Soms kun je het moeilijk hebben met het handelen van God.

Sometimes you can have a hard time with God's actions.

Of het niet handelen van God.

Or the non-action of God.

En komen er allerlei vraagtekens op.

And various question marks arise.

En soms zelfs.

And sometimes even.

Boosheid.

Anger.

Soms zelfs onbegrip.

Sometimes even misunderstanding.

En het kan zo ver gaan, en dat zien we bij Asaf ook in deze psalm verderop.

And it can go that far, and we see that with Asaf further on in this psalm.

Dat hij bijna zijn geloof verliest.

That he is almost losing his faith.

Dat hij bijna God de rug toekeert.

That he almost turns his back on God.

En dat hij bijna het maar afzweert, want wat heb ik daar dan aan.

And that he almost swears it off, because what good does that do me?

Hoe is het mogelijk dat die mens zonder God, dat het hem zo goed gaat.

How is it possible that that person is doing so well without God?

En dat het mij zo slecht gaat.

And that I'm doing so poorly.

En hoe komen we nu aan antwoorden op die vraag.

And how are we going to get answers to that question?

Hoe komen we nou, ja hoe komen we daar nu uit.

How do we get out of this now?

Hoe gaan we nu, hoe komen we nu via het woord van God naar antwoorden nou.

How do we now, how do we now come to answers through the word of God.

Ik wil met jullie, met u eens kijken naar wat er gebeurt in het leven van Asaf.

I want to take a look with you at what is happening in the life of Asaf.

Want hij zegt dan wel, ja God is goed.

For he does say, yes, God is good.

Er staat in het begin, eerste, er staat ja God is goed.

It says at the beginning, first, it says yes God is good.

Oude vertaling staat iets van werkelijk God is goed of waarlijk zoiets.

The old translation says something like truly God is good or truly something like that.

Dat is een conclusie waarvan hij zegt, daar zit al in van ik heb nu ervaren door al die dingen in.

That is a conclusion he says is already implied by the fact that I have now experienced all those things.

God, toch is God goed.

God, yet God is good.

Toch is God goed.

Yet God is good.

Ik snapte er helemaal niks van.

I didn't understand anything at all.

En ik zat helemaal in de put.

And I was completely down in the dumps.

En nu zeg ik uiteindelijk, en toch is God goed.

And now I ultimately say, and yet God is good.

Ondanks wat ik dacht.

Despite what I thought.

Ondanks wat anderen misschien zeggen.

Despite what others may say.

Maar toch.

But still.

Is God goed.

Is God good?

Hoe ging dat nou bij Asaf?

How did that go with Asaf?

Nou, Asaf was een bijzonder man in het woord van God.

Well, Asaf was a remarkable man in the word of God.

En een bijzonder man in deze psalm en ook in vele andere psalmen.

And a remarkable man in this psalm and also in many other psalms.

Asaf was een lefiet.

Asaf was a daredevil.

Asaf was een muzikant.

Asaf was a musician.

Asaf was eigenlijk de hoofd muzikale leiding bij koning David.

Asaf was actually the chief musical director under King David.

En in de tempel en bij de tabernakel.

And in the temple and at the tabernacle.

Asaf had een hoge positie in het koninkrijk van David.

Asaf had a high position in the kingdom of David.

Asaf was ook de persoonlijke muzikant van David.

Asaf was also David's personal musician.

Asaf stond dus dicht bij de troon.

Asaf stood close to the throne.

Dicht bij de troon van David.

Close to the throne of David.

Hij was lefiet.

He was brave.

Er staat in 1 Kroniken 16.

It is written in 1 Chronicles 16.

Wat is nu de taak van een lefiet?

What is the task of a lefiet now?

Die had de taak om van de Heren, de God van Israël.

He had the task of the Lord, the God of Israel.

Melding te maken.

To make a report.

Om over hem te spreken.

To speak about him.

En hem te loven en te prijzen.

And to praise and glorify him.

Dat was zijn baan.

That was his job.

Daar was hij mee bezig.

He was busy with that.

Vertellen van God.

Telling about God.

Melding maken.

Report a complaint.

En hem loven en prijzen.

And praise and glorify him.

Dat was zijn dagelijks werk.

That was his daily work.

En in die tijd ging dat.

And at that time, that was possible.

Ja, we hebben nu geen muziek vanmiddag.

Yes, we don't have music this afternoon.

Dat is jammer.

That is a pity.

In die tijd, als je dat leest.

At that time, when you read that.

Dat ging met luiten en harpen.

That went with flutes and harps.

En hoorden.

And heard.

En cymbalen.

And cymbals.

En trompetten.

And trumpets.

En weet ik wat voor instrumenten.

And I know what kind of instruments.

En Asaf ging daar allemaal over.

And Asaf was all about that.

Die was de baas over al die dingen.

He was in charge of all those things.

Wat een prachtige, eervolle positie had Asaf in die tijd.

What a beautiful, honorable position Asaf had in those days.

En wat een voorrecht.

And what a privilege.

Hij was in de tempel.

He was in the temple.

Hij was bij de tempel.

He was at the temple.

Hij leefde fysiek lichamelijk dicht bij God.

He lived physically close to God.

Waar God woonde.

Where God lived.

Waar God woonde in die tempel.

Where God lived in that temple.

En dat was hij.

And that was him.

En hij loofde God.

And he praised God.

En hij riep andere mensen daartoe op.

And he called on other people to do so.

Hij was altijd dicht bij God.

He was always close to God.

Bij de plek waar God woonde.

At the place where God lived.

Maar weet u, weet je.

But you know, you know.

Dat betekende niet dat Asaf geen geloofstrijd had.

That did not mean that Asaf had no faith struggle.

Dat betekende niet dat bij hem alles van een leien dakje riep.

That didn't mean that everything went smoothly for him.

Dat betekende niet dat hij geen innerlijke strijd had.

That didn't mean he had no inner struggle.

Dat betekende niet dat hij een allemaal geloofstrijd had.

That didn't mean he had a universal struggle of faith.

Dat hij een allemaal wel snapte.

That he understood everyone well.

En dat het allemaal wel goed zat.

And that everything was alright.

Nee, een tegendeel.

No, the opposite.

Hij snapte God helemaal niet meer.

He didn't understand God at all anymore.

Hij begreep helemaal niets meer van God.

He didn't understand anything about God anymore.

Hij worstelde met het voorspoed van de goddelozen.

He struggled with the prosperity of the wicked.

Ten opzichte van de moeite van de gelovigen.

In relation to the struggles of the believers.

En dat maakte hem aan het twijfelen.

And that made him doubt.

Aan het nut van zijn geloof.

To the benefit of his faith.

Wat heb ik er nou aan?

What do I get out of it?

Hij heeft het bijna opgegeven.

He almost gave up.

Zegt vers 2.

Verse 2 says.

En wat heb ik er aan?

And what do I get out of it?

Wat levert het mij op?

What does it give me?

Zegt hij in vers 13 en vers 14.

He says in verse 13 and verse 14.

En eigenlijk is dat een moderne vraag.

And actually, that's a modern question.

Dat is de vraag van de moderne mens van tegenwoordig.

That is the question of the modern person today.

Wat heb ik er aan?

What do I gain from it?

Wat levert het mij op?

What does it yield me?

Wat schiet ik daarbij op?

What do I gain from that?

Wat word ik daar beter van?

What do I get better from that?

En dan niet morgen of overmorgen, maar nu.

And not tomorrow or the day after tomorrow, but now.

Wat heb ik er nu aan?

What do I gain from it now?

Wat kan ik daar nu mee?

What can I do with that now?

En wat levert het mij nu op?

And what does it give me now?

Veel mensen zitten met die vragen.

Many people are grappling with those questions.

Ook als het om geloof gaat.

Even when it comes to faith.

Over onze relatie met de Heere God.

About our relationship with the Lord God.

En velen die daarin terecht komen, hebben dat opgegeven.

And many who end up in it have given that up.

Want hier staat dan vers 2 zegt Aasaf.

For here verse 2 says Asaph.

Ik was bijna uitgegleden en mijn scheden waren haast uitgeschoten.

I almost slipped and my pants were nearly torn.

Nou er zijn velen in deze tijd die zijn uitgegleden en zijn gevallen en die niet meer opgestaan zijn.

Well, there are many in these times who have slipped and fallen and who have not gotten up again.

En die de Heere God afgezworen hebben.

And those who have renounced the Lord God.

En die maar gezegd hebben, Heere ik begrijp er niets van.

And they keep saying, Lord, I don't understand anything of it.

Zo'n God hoef ik niet.

I don't need such a God.

Die de slechte mens zegent en de goede strafst, die hoef ik niet.

I don't need the one who blesses the bad person and punishes the good.

Daar kan ik niet mee uit de voeten.

I can't handle that.

Daar kan ik niet mee leven.

I can't live with that.

Die God, die zweer ik af.

That God, I renounce.

Die hoef ik niet.

I don't need that.

Dat is de gedachte die je vindt bij veel mensen.

That is the thought you find in many people.

En daardoor verlaat ook veel mensen de gemeente of de kerk, zo u wilt, om deze reden.

And as a result, many people also leave the municipality or the church, if you will, for this reason.

En het gevolg is dat in veel plekken, ook in veel kerken, in veel groepen, dat de mens staat centraal.

And the result is that in many places, including many churches and groups, the person is central.

Het gaat in de kern om de mens, om de menselijke verlangens, om de menselijke behoeften.

It basically revolves around the human, human desires, and human needs.

In veel kerkelijke groeperingen of gemeenten staat de mens centraal.

In many church groups or congregations, the human being is central.

Het gaat om de mens.

It is about the human.

Zo zegt men in deze tijd.

Thus says one in this time.

Het gaat om de mens en om zijn behoeften, denkt men.

It is about the person and their needs, one thinks.

Weet u, God laat geloofsstrijd toe in ons leven.

You know, God allows faith struggles in our lives.

Dat laat Hij toe.

He allows that.

Hij kan wat best verhinderen.

He can prevent quite a bit.

Maar Hij laat dat toe in ons leven.

But He allows that in our lives.

Geestelijke strijd.

Spiritual struggle.

En dat doet Hij niet zodat wij Hem verlaten.

And He does not do this so that we abandon Him.

Dat doet Hij niet met de bedoeling dat wij Hem de rug toe keren.

He does not do this with the intention that we turn our backs on Him.

Dat doet Hij niet met de bedoeling om ons te ontmoedigen.

He doesn't do that with the intention of discouraging us.

Maar Hij doet dat met de bedoeling om ons aan zijn hart te drukken.

But He does this with the intention of impressing upon us.

Hij doet dat met de bedoeling dat wij naar Hem terug zullen gaan.

He does that with the intention that we will return to Him.

Dat wij...

That we...

Ons opnieuw tot Hem zullen wenden.

We will turn back to Him again.

En dat we het van Hem zullen verwachten.

And that we will expect it from Him.

En dat wij al onze hoop op Hem zullen stellen.

And that we will place all our hope in Him.

Want tot wie anders zullen we gaan dan tot Hem en tot de Heerde Jezus Christus?

For who else shall we go to but to Him and to the Lord Jesus Christ?

Dat gebeurde in het leven van Asaf.

That happened in the life of Asaf.

En daarom komt hij tot de conclusie.

And that is why he comes to the conclusion.

En daarom kan hij zeggen in vers 1.

And that's why he can say in verse 1.

Ja, God is goed.

Yes, God is good.

Dat was niet zomaar iets.

That was not just anything.

Maar dat heeft hij ervaren door de diepte van zijn leven.

But he has experienced that through the depth of his life.

Door alles wat hij mee heeft gemaakt.

Through everything he has experienced.

Door hoe het allemaal ging.

Because of how it all went.

En hij heeft ervaren dat de Heer hem vasthield.

And he has experienced that the Lord held him.

En dat de Heer hem terug leidde.

And that the Lord led him back.

En daarom zegt hij God is goed.

And that is why he says God is good.

Niet omdat hij het mij zo makkelijk maakt.

Not because he makes it so easy for me.

Maar omdat hij mij vasthoudt in de diepte van de nood en van de ellende.

But because he holds me in the depths of need and misery.

En omdat hij mij daardoor leidt.

And because he leads me through that.

En omdat hij mij helpt en leidt in alle dingen.

And because he helps and guides me in all things.

God is goed, zegt Psalm 73.

God is good, says Psalm 73.

Ja, God is goed voor Israël, staat er.

Yes, God is good for Israel, it says.

Ja, Israël was en is Gods eerste liefde.

Yes, Israel was and is God's first love.

En Israël blijft Gods eerste liefde.

And in Israel, God's first love remains.

Vanaf Genesis 12 in de Bijbel tot aan de dag van vandaag.

From Genesis 12 in the Bible to the present day.

En ook nu is Israël Gods oogappel.

And even now, Israel is God's chosen one.

Zachariah 2 zegt die u aanraakt, dat is Israël, die raakt zijn oogappel aan.

Zechariah 2 says that whoever touches you, that is Israel, touches the apple of His eye.

God is goed voor Israël.

God is good to Israel.

Maar er staat meer.

But there is more.

Er staat meer in deze psalm en in dat eerste vers.

There is more in this psalm and in that first verse.

Er staat ook voor hen die zuiver van hart zijn.

It is also for those who are pure of heart.

God is goed voor hen die zuiver van hart zijn.

God is good to those who are pure in heart.

God is goed voor diegene die zijn hart opent voor hem.

God is good to those who open their hearts to Him.

En die het van hem verwacht.

And those who expect it from him.

Hier staat niet, God is goed voor wie volmaakt is.

It does not say here, God is good to those who are perfect.

Er staat niet, God is goed voor ieder die het allemaal goed doet.

It doesn't say, God is good to everyone who does everything right.

Voor ieder die oprecht is.

For everyone who is sincere.

God is volmaakt voor ieder die eerlijk is.

God is perfect for everyone who is honest.

Nee.

No.

God is goed voor hen die zuiver van hart zijn.

God is good to those who are pure in heart.

Wat is nu zuiver van hart?

What is now pure of heart?

Zuiver van hart betekent dat als we het moeilijk hebben, als we strijd hebben,

Pure of heart means that when we are struggling, when we are in conflict,

dat wij met ons hart naar hem toe gaan.

that we go to him with our hearts.

Dat wij ons hart voor hem openen.

That we open our hearts to him.

Dat wij ons hart voor hem uitstorten.

That we pour out our hearts for him.

En dat hij aan het werk kan daarmee.

And that he can work with that.

En dat we beleiden dat we het van hem verwachten.

And that we confess that we expect it from him.

God is goed voor hen die een zuiver hart hebben.

God is good to those who have a pure heart.

Die het van hem verwachten.

Those who expect it from him.

En die het naar hem verlangen.

And those who long for him.

God is geïnteresseerd in ons hart.

God is interested in our heart.

God is geïnteresseerd in jouw hart.

God is interested in your heart.

God houdt van mensen.

God loves people.

En God houdt van jou.

And God loves you.

En God houdt van jouw hart.

And God loves your heart.

Hij wil dat je hem lief hebt.

He wants you to love him.

En dat je naar hem luistert.

And that you listen to him.

En dat je doet wat hij zegt.

And that you do what he says.

Dat je doet wat hij vraagt.

That you do what he asks.

En dat je zult ervaren.

And that you will experience.

Ja, God is goed.

Yes, God is good.

Want hij helpt mij in alle dingen.

Because he helps me in all things.

En hij is altijd bij mij.

And he is always with me.

Maar als je staat voor hen die zuiver van hart zijn,

But if you stand before those who are pure of heart,

dan kan het ook anders.

then it can be different too.

Dan kan het ook zo zijn dat mensen hun hart niet zuiver hebben.

Then it may also be the case that people do not have pure hearts.

Maar dat zij een hart hebben wat besmet is.

But that they have a heart that is infected.

Dat zij een hart hebben waar dingen in zijn die niet goed zijn.

That they have a heart where things are that are not good.

Als dat zo is, dan mogen we ook tot hem gaan.

If that is the case, then we may also go to him.

En dan zal hij ons hart zuiveren.

And then he will purify our hearts.

Dan mogen we onze zonden en schuld beleiden.

Then we may confess our sins and debts.

En dan zuivert hij.

And then he purifies.

En dan reinigt hij.

And then he cleans.

En dan herstelt hij de relatie.

And then he restores the relationship.

En dan gaat hij weer met ons verder.

And then he continues with us again.

We hebben zo'n genade en warmhartig God.

We have such a gracious and compassionate God.

Daar kun je altijd bij terugkomen.

You can always come back to that.

Met alle dingen.

With all things.

En hij ruimt het allemaal op.

And he cleans it all up.

En hij doet het allemaal weg.

And he gets rid of it all.

En dan zegt hij opnieuw, ik hou van je.

And then he says again, I love you.

En ik wil met je verder.

And I want to move forward with you.

Asaf had geen zuiver hart.

Asaf did not have a pure heart.

Dat blijkt wel.

That proves to be the case.

Want we lezen in vers 3 wat er in zijn hart omging.

For we read in verse 3 what was going on in his heart.

Jaloersheid.

Jealousy.

Zijn hart was gevuld met jaloersheid.

His heart was filled with jealousy.

En dat had gevolg in zijn leven.

And that had consequences in his life.

Dat had gevolg voor zijn relatie met God.

That had consequences for his relationship with God.

Dat blijkt in de hele psalm.

That is evident throughout the entire psalm.

Doordat hij de jaloersheid toeliet in zijn leven, in zijn hart, raakte hij verder van God af.

By allowing jealousy in his life, in his heart, he drifted further away from God.

En ging zijn relatie met God.

And his relationship with God.

Zijn relatie met God leed daaronder.

His relationship with God suffered as a result.

Niet zijn zaligheid hoor.

Not his bliss, you know.

Niet onze zaligheid leidt eronder als wij ongehoorzaam zijn.

It is not our salvation that suffers when we are disobedient.

Maar onze relatie met hem.

But our relationship with him.

Want onze zaligheid ligt vast in het bloed van de Heer Jezus Christus.

For our salvation is secured in the blood of the Lord Jesus Christ.

Dat ligt daar vast.

That is probably fixed there.

Dat kan niemand wegnemen.

No one can take that away.

Daar kan niemand bij.

No one can get to that.

Daar kan niemand aan.

No one can argue with that.

Wie tot geloof is gekomen in de Heer Jezus Christus, is vast en zeker onveranderlijk een kind van God.

Whoever has come to faith in the Lord Jesus Christ is certainly and unchangingly a child of God.

En voor hem ligt de zaligheid klaar.

And for him, salvation is ready.

Asaf was boos.

Asaf was angry.

Asaf was jaloers.

Asaf was jealous.

En dat leed, daaronder leed zijn relatie met God.

And that suffering, underneath that suffering was his relationship with God.

Dat is ook logisch.

That makes sense too.

Want als er zonde in ons hart is.

For if there is sin in our hearts.

Als er dingen in ons zijn die niet goed zijn.

If there are things in us that are not good.

Dan leidt onze relatie met God daar toch ook door.

Then our relationship with God is also influenced by that.

Dan is hij toch verder weg.

Then he is further away.

Dan ga je ook niet zo makkelijk meer naar hem toe.

Then you won't easily go to him anymore.

Je zou kunnen zeggen.

You could say.

Als wij zonde toelaten in ons leven, dan raak je het zicht op God kwijt.

If we allow sin into our lives, we lose sight of God.

Dan zie je hem niet meer.

Then you won't see him anymore.

Dan zie je hem niet goed meer.

Then you can't see him properly anymore.

Dan is je relatie niet goed meer.

Then your relationship is not good anymore.

Je zaligheid misschien wel, maar je relatie zeker niet.

Your salvation perhaps, but not your relationship for sure.

Dan zie je de dingen niet meer zoals ze werkelijk zijn.

Then you no longer see things as they truly are.

Als de relatie is verstoord, zie je de dingen niet meer zoals God ze ziet.

When the relationship is disturbed, you no longer see things as God sees them.

Dan is dat vertroebeld.

Then it is clouded.

Dan ben je dat zicht kwijt.

Then you lose that perspective.

Hoe ons hart is, dat heeft gevolgen voor onze relatie met hem.

How our heart is, that has consequences for our relationship with him.

Als ons hart niet zuiver is, vermoeilijkt dat onze relatie met hem.

If our heart is not pure, it complicates our relationship with him.

David kende dat ook.

David knew that too.

En David spreekt daar ook over in verschillende psalmen.

And David also speaks about it in various psalms.

David kende dat ook.

David knew that too.

Hij heeft ook gemerkt dat als ik zonde, als ik verkeerde dingen doe.

He has also noticed that when I sin, when I do wrong things.

Dan trekt God zich terug.

Then God withdraws.

Hij kende dat in de Boethe psalm, psalm 51.

He knew that in the Boethe psalm, psalm 51.

En dan zegt hij, heren geef mij de vreugde over uw heil terug.

And then he says, gentlemen, give me back the joy of your salvation.

Dat was hij kwijt, dat was hij verloren.

That was what he lost, that was what he had lost.

Waardoor? Door de zonde.

Why? Because of sin.

Notabene was hij daarvoor een relatie begonnen met Bathsheba.

Notably, he had started a relationship with Bathsheba before that.

Vind je het gek dat dat de relatie met God vertroebeld is?

Do you find it strange that the relationship with God is clouded?

Dat is moeilijk he?

That's difficult, isn't it?

Vind je het gek dat als hij daarmee bezig ging.

Do you think it's strange that when he started doing that?

Dat de Heere God zich terug trok aan hem.

That the Lord God withdrew from him.

Die vreugde bij David, die ging weg omdat zijn hart niet meer zuiver was.

That joy in David went away because his heart was no longer pure.

Hij raakte het zicht op God kwijt.

He lost sight of God.

Hij raakte het zicht op de plan van God kwijt.

He lost sight of God's plan.

Matthijs 5 vers 8 zegt, zalig zijn de reinen van hart, want zij zullen God zien.

Matthew 5:8 says, "Blessed are the pure in heart, for they shall see God."

Zij zullen God zien.

They will see God.

Zalig zijn de reinen van hart, want zij zullen God zien.

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Als ons hart zuiver is voor God, dan ga je God zien.

If our heart is pure before God, then we will see God.

En dan ga je Hem meer en meer zien.

And then you will see Him more and more.

En dan ga je Hem ervaren, dan ga je Hem begrijpen.

And then you will experience Him, then you will understand Him.

Dan ga je merken dat Hij werkt in je leven en in al je dingen.

Then you will notice that He is working in your life and in all your matters.

Dan gaat Hij je helpen en leiden.

Then He will help and guide you.

Weet u, er is een verband tussen ons hart en ons geloof en onze relatie met God.

You know, there is a connection between our heart and our faith and our relationship with God.

En daar wil de Heere ook aan werken.

And that is what the Lord wants to work on as well.

Een onzuiver, een onrein hart vertoepelt het zicht op Hem en neemt zegen weg.

An impure, an unclean heart distorts the vision of Him and removes blessing.

Maar met een zuiver hart, zegt het woord van God, ga je God zien.

But with a pure heart, says the word of God, you will see God.

Dan ga je Hem ontmoeten en dan gaat Hij in je werken en door je werken.

Then you will meet Him, and He will work in you and through you.

Mag ik u gewoon vragen, hoe is uw hart ten opzichte van God?

May I just ask you, how is your heart towards God?

Hoe is jouw hart?

How is your heart?

Is je hart open naar Hem?

Is your heart open to Him?

Zijn we open en reëel en eerlijk naar Hem?

Are we open and realistic and honest with Him?

Vertellen we Hem wat leeft in ons, wat we moeilijk vinden, wat we fijn vinden misschien.

We tell Him what lives within us, what we find difficult, what we perhaps enjoy.

Maar openen wij ons hart voor Hem, zodat Hij kan werken in ons en door ons.

But we open our hearts to Him, so that He can work in us and through us.

Weet u, als we dat doen, gaat God dat beloven.

You know, if we do that, God will promise that.

Want dan gaat Hij aan het werken.

For then He will get to work.

Dan kan Hij van alles doen.

Then He can do anything.

De Bijbel noemt dat de vrucht van de Geest.

The Bible refers to that as the fruit of the Spirit.

En die gaat werken in ons hart en in ons leven.

And that will work in our heart and in our life.

Dan gaan we liefde ervaren en blijdschap en vrede en geduld en vriendelijkheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid en zelfbeheersing, zegt Paulus tegen de Galaten.

Then we will experience love and joy and peace and patience and kindness, goodness, faith, gentleness, and self-control, Paul says to the Galatians.

Als je je hart opent voor Hem, gaat dat gebeuren.

If you open your heart to Him, that will happen.

Dan gaat Hij dat doen.

Then He will do that.

Dan kun je van mensen houden die misschien niet van jou houden.

Then you can love people who may not love you back.

Dan kun je van mensen houden die jou misschien iets kwaads hebben aangedaan.

Then you can love people who may have done you some harm.

Omdat het de liefde van God is die in jouw hart, in ons hart leeft.

Because it is the love of God that lives in your heart, in our heart.

En die ons helpt en die ons leidt.

And who helps us and who guides us.

Laten we even teruggaan naar Aasaf.

Let's go back to Asaph for a moment.

Aasaf zegt, God is goed.

Aasaf says, God is good.

Maar in vers 2 tot en met 9 in dat stukje, daar deelt hij met ons hoe moeilijk zijn tijd was.

But in verses 2 to 9 of that section, he shares with us how difficult his time was.

En wat er allemaal is gebeurd in zijn leven.

And everything that has happened in his life.

En waarom hij in zo'n, ja eigenlijk oorspronkelijk in zo'n diepe put terecht kwam.

And why he ended up in such a, well actually originally in such a deep pit.

Hij had een hele moeilijke tijd meegemaakt.

He had gone through a very difficult time.

Het ongeloof had toegeslagen in zijn leven.

Unbelief had struck in his life.

Twijfel was binnengekropen.

Doubt had crept in.

Zijn geloof was hij bijna kwijt.

He had almost lost his faith.

Dat scheelde bijna niks, niet zoveel meer.

That barely made a difference, not much anymore.

Hij was in een periode terecht gekomen waarin hij twijfelde.

He had entered a period in which he doubted.

Waarom doe ik het nog?

Why am I still doing it?

Wat heeft het nou voor zin?

What is the point of it all?

Zou ik er niet maar ook mee stoppen zoals die andere mensen allemaal doen?

Shouldn't I just stop like all those other people do?

Wat heb ik aan God als hij deze dingen toelaat in mijn leven?

What use is God to me if he allows these things in my life?

Wat heb ik aan de Heere God als hij anderen zo zegent en mij niet?

What good is it to me to have the Lord God if He blesses others so and not me?

Nou, we weten iets van de oorzaak van die gedachte.

Well, we know something about the cause of that thought.

Die gedachte heeft een oorzaak.

That thought has a cause.

Die gedachte kwam uit zijn hart.

That thought came from his heart.

In vers 3 staat dat ook.

It also states that in verse 3.

Want ik was jaloers op de dwazen toen ik tevreden was.

For I was jealous of the fools when I was content.

Toen ik de vrede van de Goddelozen zag.

When I saw the peace of the ungodly.

Waarom werd dat hart zo boos van Azaf?

Why did that heart become so angry with Azaf?

Omdat hij lette op de dwazen in de Bijbel.

Because he paid attention to the fools in the Bible.

Dat woord komt vaak voor.

That word occurs often.

In de Bijbel is een dwaas iemand die God niet kent.

In the Bible, a fool is someone who does not know God.

Die naar God niet luistert.

Those who do not listen to God.

Is een ongelovige.

Is an unbeliever.

Dat noemt de Bijbel een dwaas.

The Bible calls that a fool.

Dan zegt hij, want ik was jaloers op de dwazen toen ik de vrede van de Goddelozen zag.

Then he says, for I was jealous of the foolish when I saw the prosperity of the wicked.

Azaf lette op de Goddelozen.

Azaf took notice of the wicked.

Hij lette op de ongelovigen.

He paid attention to the unbelievers.

Hij lette op het tijdelijke.

He focused on the temporary.

Hij lette op het aardse.

He paid attention to the earthly.

Hij lette op de voorspoed die die mensen allemaal meemaakten.

He paid attention to the prosperity that those people were all experiencing.

Azaf die keek hoe mensen leefden zonder God.

Azaf who observed how people lived without God.

De Goddelozen.

The wicked.

En toen dacht hij van, die hebben het best goed.

And then he thought, they are doing quite well.

Die Goddelozen.

The Wicked.

Ze hebben geld zat.

They have plenty of money.

Ze hebben plezier.

They are having fun.

Ze hebben geen zorgen.

They have no worries.

En dat zien we tegenwoordig ook.

And we see that nowadays too.

Ze kunnen alles doen wat ze willen.

They can do anything they want.

En wij hebben het zo moeilijk.

And we have it so difficult.

En ze hebben niet eens geloofstrijd.

And they don't even have a faith battle.

Logisch want ze kennen God niet.

Logical because they do not know God.

Ze hebben logisch geen geloofstrijd.

They logically have no religious conflict.

Azaf die dacht van, die hebben het pas gemakkelijk.

Azaf thought, they have it easy.

Die kunnen doen wat ze willen.

They can do whatever they want.

En ze kunnen zeggen wat ze willen.

And they can say what they want.

En ze hoeven zich bij niemand te verantwoorden.

And they do not have to account to anyone.

Ze zijn helemaal vrij.

They are completely free.

Dat was de gedachte.

That was the thought.

En dat gaf Azaf een gevoel van boosheid.

And that gave Azaf a feeling of anger.

En van bitterheid.

And of bitterness.

Waarom geloof ik nog?

Why do I still believe?

Waar doe ik het nog voor?

What am I doing it for?

Ik kan beter stoppen.

I better stop.

In vers 13 zegt hij van Psalm 73.

In verse 13, he says of Psalm 73.

Ja voor niets heb ik mijn hart gezuiverd.

Yes, I have purified my heart for nothing.

En mijn handen in onschuld gewassen.

And my hands washed in innocence.

Want de hele dag word ik gekweld.

Because I'm tormented all day.

En mijn bestraffing is er elke morgen.

And my punishment is there every morning.

Ik heb het allemaal voor niets gedaan.

I did it all for nothing.

Het heeft mij allemaal niets opgeleverd.

It has brought me nothing at all.

Wat Azaf gebeurt kan misschien ons ook wel eens gebeuren.

What happens to Azaf may also happen to us someday.

Je kunt zo in beslag genomen worden door alle dingen om je heen.

You can easily be overwhelmed by all the things around you.

Zelf doe je, doe jezelf.

Do it yourself, do yourself.

Doe je eigen dingen.

Do your own thing.

Je kunt zo bezig zijn met alle aardse dingen.

You can be so caught up in all earthly things.

Dat je het zicht op God kwijtraakt.

That you lose sight of God.

Dat je Hem niet meer ziet.

That you no longer see Him.

En dat je de dingen niet meer ziet zoals God ze ziet.

And that you no longer see things as God sees them.

En dat zien we op veel plaatsen.

And we see that in many places.

Dat je niet meer ziet.

That you can't see anymore.

Dat wij, broerders en zusters.

That we, brothers and sisters.

Gemeente van de Heer Jezus Christus.

Congregation of the Lord Jesus Christ.

Burgers zijn van een rijk.

Citizens are of a realm.

In hemelen.

In heaven.

En niet hier.

And not here.

En dat onze toekomst niet hier ligt.

And that our future does not lie here.

Niet op aarde.

Not on earth.

Maar bij Hem.

But with Him.

Dat dat ons einddoel is.

That that is our end goal.

Als je ziet op de dingen om je heen.

When you look at the things around you.

En op de wereld van vandaag.

And in today's world.

Dan verlies je die hoop.

Then you lose that hope.

Dan verlies je die blijdschap.

Then you lose that joy.

Dan verlies je het zicht op de toekomst.

Then you lose sight of the future.

En heb je al helemaal geen verwachting.

And you have no expectations at all.

Op de komst van de Heer Jezus Christus.

On the arrival of the Lord Jesus Christ.

Dan zak je weg in de moeras.

Then you'll sink away in the swamp.

Zoals Azaf dat overkwam.

As it happened to Azaf.

Dan glij je uit.

Then you slip.

Dan is je vrede weg.

Then your peace is gone.

Maar weet je.

But you know.

Dat is geen hopeloze situatie.

That is not a hopeless situation.

Er is altijd hoop.

There is always hope.

Er is altijd een uitweg.

There is always a way out.

En dat zien we ook bij Azaf.

And we see that with Azaf as well.

Want wat gebeurde er.

Because what happened was.

Toen Azaf deze dingen herkende.

When Azaf recognized these things.

En toen hij zo diep in de put zat.

And when he was so deep in the pit.

Toen ging Azaf.

Then Azaf went.

Hij ging terug.

He went back.

In gebed.

In prayer.

Tot God.

To God.

Hij was nu tot ontdekking gekomen.

He had now made a discovery.

Die hele wereld.

That whole world.

Al die dingen.

All those things.

Hij had niets op.

He had nothing on.

Maar ik heb de Heere God nodig.

But I need the Lord God.

Want die is van eeuwigheid.

For that is from eternity.

Die is almachtig.

He is almighty.

Die staat boven alle dingen.

That is above all things.

Die is vol van liefde.

That is full of love.

En vol van hoop.

And full of hope.

En zegen.

And a blessing.

En barmhartigheid.

And mercy.

En vergeving van schuld.

And forgiveness of debt.

Azaf ging terug naar God.

Azaf went back to God.

Hij ging terug naar God.

He returned to God.

De Vader.

The Father.

En hij boog voor Hem neer.

And he bowed down before Him.

En weet u.

And you know.

Even kijken.

Let's see.

Vers 17.

Verse 17.

Dan zegt hij.

Then he says.

Totdat ik Gods heiligdom binnenging.

Until I went into God's sanctuary.

En op hun einde lette.

And paid attention to their end.

Azaf ziet het rampzalige einde.

Azaf sees the disastrous end.

Van een mens zonder God.

Of a man without God.

En dat is een rampzalig einde.

And that is a disastrous end.

Hij ziet hun verwoesting.

He sees their destruction.

Hij ziet de verschrikkingen.

He sees the horrors.

Hij ziet dat ze weggevaagd worden.

He sees that they are being swept away.

Hij ziet het oordeel.

He sees the judgment.

Waar zij mee te maken komen.

What they have to deal with.

De mens zonder God.

The man without God.

Want zonder God.

Because without God.

En zonder de Heerde Jezus.

And without the Lord Jesus.

En zonder geloof in de Heerde Jezus Christus.

And without faith in the Lord Jesus Christ.

Is er geen hoop.

There is no hope.

Is er geen toekomst.

There is no future.

Is er geen nieuw leven.

There is no new life.

Is er geen eeuwig leven.

Is there no eternal life?

Is er geen heerlijkheid.

There is no glory.

Maar is de toekomst van die mens.

But is the future of that person.

Is hopeloos.

Is hopeless.

Geen hoop.

No hope.

Geen toekomst.

No future.

In deze wereld.

In this world.

Er is geen hoop.

There is no hope.

Buiten het geloof.

Outside of faith.

Van de Heerde Jezus Christus om.

From the Lord Jesus Christ.

Maar er is alleen.

But there is only.

Hoop.

Hope.

En rust.

And rest.

En vrede.

And peace.

Bij Hem.

With Him.

Als wij onszelf aan Hem geven.

If we give ourselves to Him.

En als we naar zijn woord.

And if we look at his word.

En zijn stem luisteren.

And listen to his voice.

Broers en zusters.

Brothers and sisters.

Gemeente van de Heerde Jezus Christus.

Congregation of the Lord Jesus Christ.

Er zijn zoveel dingen.

There are so many things.

Die we niet begrijpen.

That we do not understand.

Waar we niets bij kunnen.

Where we can do nothing about.

En die we niet kunnen vatten.

And that we cannot grasp.

Er zijn zoveel dingen.

There are so many things.

Die pijn doen.

That hurts.

Die we graag anders zouden willen.

That we would like to change.

Waar wij zelf.

Where we ourselves.

Andere keuzes zouden willen maken.

Would like to make different choices.

Maar weet u.

But you know.

Als je dicht bij God blijft.

If you stay close to God.

En als je heel dicht bij de Heerde Jezus blijft.

And if you stay very close to the Lord Jesus.

En als je vertrouwt op Hem.

And if you trust in Him.

En als je gelooft in Hem.

And if you believe in Him.

En als je het van Hem verwacht.

And if you expect it from Him.

Dan ga je.

Then you go.

Iets ontdekken.

Discovering something.

Van de wijsheid van God.

Of the wisdom of God.

En van de vrede en de rust.

And of the peace and the calm.

Die Hij geeft.

That He gives.

Dan ga je iets ontdekken.

Then you will discover something.

Dan ga je iets zien.

Then you will see something.

Dat Hij alle dingen in zijn handen heeft.

That He has all things in His hands.

En dat Hij alles stuurt.

And that He directs everything.

En dat Hij goed is.

And that He is good.

En dat Hij vol van.

And that He is full of.

Goedheid is.

Goodness is.

En dat Hij ware vrede.

And that He is true peace.

En rust geeft.

And gives rest.

We lezen van Asaf.

We read from Asaph.

Totdat ik Gods heiligdom binnenging.

Until I entered God's sanctuary.

Was dat nou die tempel?

Was that the temple?

Dat gebouw waar hij naartoe ging?

That building he was going to?

Waar hij binnenging?

Where he went in?

Ik denk ook wel.

I think so too.

Overigens had hij dat een tijd gemeden.

By the way, he had avoided that for a while.

Want hier staat dus.

Because it says here.

Totdat ik Gods heiligdom binnenging.

Until I entered God's sanctuary.

Dat had hij dus een tijd niet gedaan.

So he hadn't done that for a while.

Dat is het gevolg.

That is the consequence.

Van ongehoorzaamheid.

Of disobedience.

Als je zegt God.

If you say God.

Dan ga je mijden.

Then you will avoid me.

Dan ga je God mijden.

Then you will avoid God.

Dan loopt je om Hem heen.

Then you walk around Him.

Dan verflout je gebedsleven.

Then you neglect your prayer life.

Dan gaat de Bijbel niet meer open.

Then the Bible no longer opens.

Dat zijn tekenen dat er iets niet goed zit.

Those are signs that something is not right.

Maar Asaf zegt.

But Asaf says.

Totdat ik Gods heiligdom binnenging.

Until I entered God's sanctuary.

Maar dat is meer dan dat gebouw.

But that is more than that building.

Dat is meer dan die tempel.

That is more than that temple.

Hij bedoelt daarmee.

He means that.

Totdat ik Gods aangezicht zocht.

Until I sought the face of God.

Totdat ik naar Hem toe ging.

Until I went to Him.

Totdat ik naar Hem terug ging.

Until I went back to Him.

Totdat ik het weer bij Hem zocht.

Until I sought it again in Him.

En niet in deze wereld.

And not in this world.

En toen kwam er verandering.

And then change came.

Zegt Asaf.

Says Asaf.

Toen kwam er hoop.

Then hope came.

Toen kwam er nieuw uitzicht.

Then a new perspective emerged.

Toen hij het heiligdom van God inging.

When he entered the sanctuary of God.

En toen hij terug ging naar God.

And then he went back to God.

Waar moeten we naartoe?

Where do we have to go?

In de diepste nood.

In dire need.

Waar moeten we naartoe?

Where should we go?

Met al die dingen waar we niets van begrijpen.

With all those things we don't understand at all.

Die we anders zouden willen.

That we would like to be different.

We moeten naar het heiligdom.

We need to go to the sanctuary.

We moeten terug naar Hem.

We must return to Him.

En moeten het Hem voorleggen.

And must present it to Him.

En dan mogen we zeggen.

And then we may say.

Heren, ik begrijp er helemaal niets van.

Gentlemen, I don't understand anything at all.

Ik begrijp er helemaal niets van.

I don't understand anything of it.

Maar...

But...

Maar wilt u dat in de hand nemen?

But do you want to take that into your own hands?

En de Heren wilt u daarmee verder gaan?

And gentlemen, would you like to proceed with that?

Dan gaan de dingen anders.

Then things will go differently.

Als dit van Hem verwachten.

If we expect this from Him.

Als je ziet dat bij Asaf.

If you see that with Asaf.

Dan komt er een grote verandering.

Then a big change will come.

We hebben ook gelezen in

We have also read in

psalm 73

Psalm 73

in de laatste vers, vers 22 bijvoorbeeld.

in the last verse, verse 22 for example.

Nu gaat Asaf zien

Now Asaf will see.

wie hij was zonder God.

who he was without God.

En dan zegt hij.

And then he says.

Hoe onverstandig was ik.

How foolish was I.

Ik wist niets.

I knew nothing.

Ik wist niets. Ik wist.

I knew nothing. I knew.

Niets daarvan, ik was een redeloos dier bij u.

Nothing of that sort, I was a senseless beast before you.

Hoe onverstandig was ik.

How foolish was I.

Hoe onverstandig is het om hem de rug toe te keren.

How unwise it is to turn your back on him.

En wanneer merk je dat?

And when do you notice that?

Als je werpt in zijn armen.

When you throw yourself in his arms.

Als je het van hem verwacht.

If you expect it from him.

En dan ga je zien, wat ben ik dom geweest.

And then you will see, how foolish I have been.

Wat ben ik dom geweest om niet naar hem te luisteren.

What a fool I've been not to listen to him.

En niet naar hem te horen.

And not to listen to him.

En niet mij door hem te laten leiden.

And not to let myself be guided by him.

Dat was de weg van Azov.

That was the road from Azov.

En weet je, weet je wat God doet?

And you know, do you know what God does?

Dan zou je zeggen van, nou dan krijgt hij op zijn kop, die Azov.

Then you would say, well he will get it in the neck, that Azov.

Nou zegt God van, jongen, jongen, jongen, dat heb je helemaal fout gedaan.

Well, God says, boy, boy, boy, you have really messed that up.

Hoe kun je dat nou doen? Hoe kun je nou je gedachten zo?

How can you do that? How can you think like that?

Hoe kun je nou zo over mij denken?

How can you think that way about me?

Hoe kun je nou zo met mij omgaan?

How can you treat me like this?

Dat doet God niet.

God does not do that.

In vers 23 zegt Azov, niet te min zal ik voortdurend bij u zijn.

In verse 23, Azov says, nevertheless, I will always be with you.

Azov heeft een besluit.

Azov has a decision.

Hij zegt, ik keer mij nooit meer God terug toe.

He says, I will never turn back to God.

Ik klam mij er nu vast.

I am now holding onto it tightly.

Ik zal voortdurend bij u zijn.

I will be constantly with you.

En dan zegt God, dan zegt Azov, Heer, u hebt mijn rechterhands gegrepen.

And then God says, then Azov says, Lord, you have seized my right hand.

U zult mij leiden door uw raad.

You will guide me through your advice.

God bestraft niet.

God does not punish.

God komt met zijn liefde en met zijn genade terug.

God returns with His love and with His grace.

Hij komt met zijn liefde en genade naar hem toe.

He comes to him with his love and grace.

Ja, als wij ons van hem afwenden, dan laat hij ons even gaan.

Yes, if we turn away from him, he will let us go for a moment.

Dan denkt hij, zeg ik het menselijk hoor, dan zegt hij, nou laat maar even gaan.

Then he thinks, should I say it humanly, then he says, well, let's just let it go for a moment.

Hij moet misschien iets leren, hij moet misschien iets gaan ervaren, maar ik hou hem wel in de gaten.

He may need to learn something, he may need to experience something, but I'll keep an eye on him.

En hij komt wel weer terug.

And he will come back again.

Dat gebeurde bij Azov.

That happened at Azov.

Hij kwam wel weer terug.

He did come back again.

En de Heere God heeft hem bij zijn rechterhand gegrepen.

And the Lord God has seized him by his right hand.

Daar staat een woord, dat betekent een vaste grip.

There is a word that means a firm grip.

Dat betekent vasthouden.

That means holding on.

Dat was de Heere.

That was the Lord.

Hij is teruggegaan naar Azov.

He has returned to Azov.

Hij heeft gezegd, kom maar hier Azov, geef mij handen maar.

He said, come here Azov, just give me your hands.

Ik help je, ik leid je daar doorheen.

I will help you, I will guide you through it.

En ik ben je Heer, ik ben je Heiland, ik zal je helpen.

And I am your Lord, I am your Savior, I will help you.

Ik zal je vasthouden en ik zal je nooit meer loslaten.

I will hold you and I will never let you go.

En hij zegt ook nog in vers 24, ik zal je leiden met mijn raad.

And he also says in verse 24, I will lead you with my counsel.

Als we het niet meer weten.

When we don't know anymore.

Als we bij hem zijn.

When we are with him.

Dan leidt hij door zijn raad.

Then he leads through his counsel.

Dat doet God.

That is done by God.

Hij geeft raad.

He gives advice.

Hij geeft wijsheid.

He gives wisdom.

Hij houdt ons vast.

He is holding us.

Volk van Israël zagen we dat.

We saw that, people of Israel.

Dat Jozua naar hen toe ging.

That Joshua went to them.

En tegen het volk van Israël zei, wat willen jullie nou?

And to the people of Israel he said, what do you want?

Wil je nou de Heere dienen?

Do you want to serve the Lord now?

Of wil je nou zelf je weg bepalen en zelf uitzoeken?

Or do you want to determine your own path and figure it out for yourself?

En dan zegt het volk Israël.

And then the people of Israel say.

Wij zullen de Heere onze God dienen en wij zullen zijn stem gehoorzamen.

We will serve the Lord our God, and we will obey His voice.

Wat zou het heerlijk zijn als wij dat zouden zeggen tegen de Heere.

How wonderful it would be if we could say that to the Lord.

Heere, we willen u dienen en we willen uw stem gehoorzamen.

Lord, we want to serve you and we want to obey your voice.

We willen doen wat u zegt.

We want to do what you say.

Hij leidt ons door zijn raad.

He leads us through his counsel.

We begrijpen het niet altijd, haast af ook niet.

We don't always understand it, hardly at all.

We dwalen soms af.

Sometimes we drift off.

Ze zien op de wereld.

They look at the world.

Maar God is liefde.

But God is love.

Hij wacht gewoon op ons.

He is just waiting for us.

Hij wacht tot we terugkomen.

He waits until we come back.

We mogen altijd.

We can always.

We zijn altijd teruggekomen en dan leidt hij ons en dan helpt hij ons en dan brengt hij ons veilig thuis en dan neemt hij ons op in zijn heerlijkheid.

We have always come back, and then he leads us, and then he helps us, and then he brings us home safely, and then he takes us into his glory.

Dat zegt het woord van God.

That is the word of God.

Dat is de belofte.

That is the promise.

Hij leidt ons door de duisternis van deze wereld en er is veel duisternis in deze wereld.

He leads us through the darkness of this world, and there is much darkness in this world.

De duisternis waarmee mij te maken hebben en die we niet altijd begrijpen.

The darkness that I have to deal with and that we do not always understand.

En hij zal ons opnemen in zijn heerlijkheid.

And he will take us into his glory.

Dat is onze toekomst.

That is our future.

En daar is het goed.

And there it is good.

Daar is geen zonde meer en geen dood meer en geen ziekte meer en geen ellende meer.

There is no more sin and no more death and no more sickness and no more misery.

Dan zijn we in volmaaktheid tot in alle eeuwigheid bij hem.

Then we are in perfection forever with Him.

Want daar is ons leven.

Because there is our life.

En daar is onze toekomst.

And there is our future.

Die is niet hier, maar die is bij hem.

That one is not here, but that one is with him.

En dat is voor ieder die gelooft en die het van hem verwacht.

And that is for everyone who believes and expects it from him.

Paulus zegt tegen de Korinther in 2 Korinther 5 vers 1.

Paul says to the Corinthians in 2 Corinthians 5 verse 1.

Wij weten immers dat, wanneer ons aardse huis deze tent afgebroken wordt, wij een gebouw van God hebben.

For we know that when our earthly house, this tent, is destroyed, we have a building from God.

Een huis niet met handen gemaakt, maar eeuwig in de hemelen.

A house not made with hands, but eternal in the heavens.

En daar is ons leven.

And there is our life.

En dat is onze toekomst.

And that is our future.

Jazeker, God is goed, zegt Azaf toen hij dit allemaal ontdekt heeft.

Surely, God is good, says Asaph when he has discovered all this.

Ik kan mij voorstellen dat hij eerst die psalm geschreven heeft en toen gedacht heeft van,

I can imagine that he first wrote that psalm and then thought,

ik ga aan het begin van die psalm, ga ik dat ervoor zetten.

I will put that at the beginning of that psalm.

Ja, God is goed.

Yes, God is good.

Zodat ze het goed weten.

So that they know it well.

Dat ze niet die hele psalm eerst hoeven te lezen en misschien zich zorgen maken,

That they don't have to read the whole psalm first and maybe worry,

maar dat ze van het begin af en toe aan weten, ja, God is goed.

but that they know from the beginning sometimes, yes, God is good.

Laten we dat vast houden.

Let's hold on to that.

God is goed.

God is good.

God is vol goedheid.

God is full of goodness.

We begrijpen hem niet altijd, maar hij is vol goedheid.

We don't always understand him, but he is full of kindness.

Amen.

Amen.

MUZIEK

MUSIC

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.