Çigdem Yüksel | A new beginning

Audiodroom podcastproducties

De Gangmakers

Çigdem Yüksel | A new beginning

De Gangmakers

FotoGalerie De Gang in Haarlem brengt beeld en verhalen bij elkaar.

Photo Gallery De Gang in Haarlem brings images and stories together.

Dankzij indrukwekkende exposities van professionele fotografen krijgen bezoekers niet alleen toegang tot beelden,

Thanks to impressive exhibitions by professional photographers, visitors gain access not only to images,

maar ontstaat ook ruimte voor gedachten en gesprekken.

but space also arises for thoughts and conversations.

Bovendien legt De Gang letterlijk en figuurlijk verbinding naar de verscholen doopsels in de kerk uit 1683 en de wereld van Jansje.

Moreover, De Gang literally and figuratively connects to the hidden baptisms in the church from 1683 and the world of Jansje.

Thema's van de buitenwereld en binnen de kerk vinden elkaar op deze bijzondere plek aan de Grote Houtstraat 43 in Haarlem.

Themes from the outside world and within the church come together in this special place at Grote Houtstraat 43 in Haarlem.

Welkom bij de vierde aflevering van Gangmakers.

Welcome to the fourth episode of Gangmakers.

In 2023 wordt ieder kwartaal een foto-expositie georganiseerd waarbij de vrouw centraal staat.

In 2023, a photo exhibition will be organized every quarter, with women in the spotlight.

FotoGalerie De Gang heeft het haar van Haarlem in dit gekozen thema heel letterlijk genomen.

PhotoGallery De Gang has taken the hair of Haarlem very literally in this chosen theme.

De vierde expositie heet A New Beginning en de fotografe bij mij aan tafel is Tsidem Yüksel.

The fourth exhibition is called A New Beginning and the photographer at my table is Tsidem Yüksel.

Tsidem, leuk dat wij met elkaar hierover in gesprek kunnen om te praten over jouw werk, jouw passie en in het bijzonder dit project.

Tsidem, it's great that we can have a conversation about your work, your passion, and in particular this project.

Als het gaat over A New Beginning, kun je me eens meenemen, hoe is dat tot stand gekomen, hoe is dat gegaan?

When it comes to A New Beginning, can you take me through how it came about, how did that go?

Ja, daar moet ik een aantal jaar voor terug in de tijd.

Yes, I have to go back a number of years in time for that.

A New Beginning is een fotoserie wat onderdeel is van een groter multimediaal project, Shadow Game.

A New Beginning is a photo series that is part of a larger multimedia project, Shadow Game.

En Shadow Game bestaat uit een documentaire, een educatief programma, een game en een aantal andere kleine documentaires.

And Shadow Game consists of a documentary, an educational program, a game, and several other short documentaries.

Maar de film Shadow Game is gemaakt door Evi Blankenvoort en Els van Driel.

But the film Shadow Game was made by Evi Blankenvoort and Els van Driel.

En het gaat over minderjarige jongeren die op de vlucht zijn en die een veilig heenkomen proberen te vinden in Europa.

And it is about underage youth who are seeking refuge and trying to find a safe haven in Europe.

En eigenlijk tijdens hun reis tegen hekken aanlopen.

And actually run into fences during their journey.

Letterlijke hekken?

Literal fences?

Letterlijke hekken.

Literal fences.

En niet verder komen en hun leven op het spel moeten zetten om veilig in Nederland, in Duitsland, in Frankrijk aan te komen.

And not getting any further and having to put their lives at risk to arrive safely in the Netherlands, in Germany, in France.

En zij hebben drie jaar lang een aantal jongeren gevolgd.

And they have followed a number of young people for three years.

En Evi vroeg mij of ik een fotoserie wilde maken over dit thema.

And Evi asked me if I wanted to make a photo series on this theme.

Nu gaat de film over de reis, de reis zelf.

Now the film is about the journey, the journey itself.

Levensgevaarlijk, heel traumatisch.

Life-threatening, very traumatic.

En in de fotoserie heb ik me gefocust op wat gebeurt er met je leven als je eenmaal aankomt in een veilig land, in Nederland in dit geval.

In the photo series, I focused on what happens to your life once you arrive in a safe country, in this case, the Netherlands.

Je bent jong, je bent puber, je leven begint net.

You are young, you are a teenager, your life is just beginning.

Ja, wie ben je?

Yes, who are you?

Ja, dus juist in die ingewikkelde tijd die jongeren doormaken, pubertijd, transformatie, ben jij eigenlijk met ze gaan zitten?

Yes, so during that complicated time that young people go through, puberty, transformation, have you actually sat down with them?

Ben jij met hen die portretten gaan maken?

Are you going to make those portraits with them?

Ja, ik was heel erg benieuwd wat ze voelden, wat ze dachten, wat ze wilden in het leven.

Yes, I was very curious about what they felt, what they thought, what they wanted in life.

Want je komt aan in een nieuw land, je spreekt de taal niet, je kent de gebruiken niet.

Because you arrive in a new country, you don't speak the language, you don't know the customs.

Alles is nieuw, alles is vreemd.

Everything is new, everything is strange.

Je hebt je ouders achtergelaten.

You have left your parents behind.

Dat wat je kende heb je achtergelaten in het leven.

What you knew, you left behind in life.

Dus hoe teken je jezelf opnieuw in iets totaal onbekends?

So how do you draw yourself into something completely unknown?

En het leuke van jonge mensen is dat je...

And the nice thing about young people is that you...

Je staat nog zo aan het begin van je leven dat je nog steeds zoveel mogelijkheden hebt om een levensbad uit te stippelen.

You are still so early in your life that you still have so many possibilities to map out a life plan.

En daar was ik benieuwd naar.

And I was curious about that.

Ik was benieuwd naar hun belevingswereld, naar wat ze dachten, wat ze voelden, wat ze droomden.

I was curious about their inner world, about what they thought, what they felt, what they dreamed.

Mooi, want je bent dus dan weggestapt eigenlijk van die stereotypering van de vlucht, om het zo maar te zeggen.

Nice, because you have actually stepped away from that stereotype of the flight, so to speak.

En je bent naar de mens gegaan en je bent daar nieuwsgierig in geworden.

And you went to the human and became curious about it.

Ja.

Yes.

Een nieuw begin is natuurlijk niet gelijk ontstaan.

A new beginning certainly didn't arise overnight.

Daar is iets aan vooraf gegaan.

Something preceded that.

Ik ben, voordat ik de serie ging maken, op een researchreis geweest met Eefje naar Bosnië.

I went on a research trip to Bosnia with Eefje before I started working on the series.

De grens van Bosnië met Kroatië.

The border of Bosnia with Croatia.

Omdat we wilden kijken waar die jongeren nou terecht kwamen als ze de grens niet over konden.

Because we wanted to see where those youngsters ended up if they couldn't cross the border.

En wat we daar aantroffen aan de grens is dat er heel veel jongeren, volwassenen waren die de grens niet over konden...

And what we found there at the border is that there were many young people, adults who could not cross the border...

...omdat ze illegaal terugkwamen.

...because they returned illegally.

Dus ze konden de grens met Kroatië niet over.

So they couldn't cross the border into Croatia.

Dat is een verhaal wat inmiddels heel bekend is, namelijk de illegale pushbacks.

That is a story that has now become very well known, namely the illegal pushbacks.

Je wilt de grens over, maar het kan niet.

You want to cross the border, but it's not possible.

Je wordt opgepakt, je wordt in elkaar geslagen, je telefoon wordt kapot gemaakt en je wordt weer terug naar Bosnië gestuurd.

You get arrested, you get beaten up, your phone gets broken, and you are sent back to Bosnia.

En al die jongeren die hebben verschillende pogingen gedaan om die grens over te steken.

And all those young people who have made various attempts to cross that border.

Dus ik had daar foto's gemaakt van die jongeren in die tentjes.

So I had taken pictures of those young people in those little tents.

Want iedereen had een tentje.

Because everyone had a little tent.

Er is niet een normaal asielzoekerscentrum of iets.

There is no normal asylum seeker center or anything.

Het was allemaal geïmproviseerd.

It was all improvised.

En ik had mooie portretten gemaakt van al die jongeren in tentjes.

And I had made beautiful portraits of all those young people in tents.

Wij kwamen terug naar Nederland.

We returned to the Netherlands.

Het werd een hele mooie fotoserie in de Volkskrant.

It became a very beautiful photo series in the Volkskrant.

Met een goed verhaal, de illegale pushbacks, want dat moest iedereen ook weten.

With a good story, the illegal pushbacks, because everyone needed to know that too.

Maar op een gegeven moment dachten we, wat willen we eigenlijk nog meer met deze foto's?

But at some point, we thought, what else do we actually want to do with these photos?

Want eigenlijk kennen we deze foto's wel.

Because we actually know these photos.

Het zijn dezelfde foto's die laten zien dat mensen op de vlucht onder erbarmelijke omstandigheden leven.

They are the same photos that show people fleeing living in miserable conditions.

En tegen Europees beleid aanlopen met gevaar voor eigen leven.

And running into European policy at the risk of one's own life.

En wij dachten, is het niet tijd dat we een andere kant en een ander beeld van deze mensen laten zien?

And we thought, isn't it time that we show a different side and a different image of these people?

Want toen wij in Bosnië waren, ja tuurlijk ik heb ze gefotografeerd in een tentje.

Because when we were in Bosnia, yes of course I photographed them in a little tent.

En het is natuurlijk verschrikkelijk dat ze de grens niet over kunnen.

And it is of course terrible that they cannot cross the border.

Maar we hebben ook veel gelachen.

But we also had a lot of laughs.

We hebben grapjes gemaakt, muziek geluisterd.

We made jokes, listened to music.

We hebben het over dromen gehad, over het prachtige land in hun thuisland.

We talked about dreams, about the beautiful land in their homeland.

Over hun ouders, over dilemma's, over jong zijn.

About their parents, about dilemmas, about being young.

En al die aspecten kwamen natuurlijk helemaal niet terug in die foto's.

And all those aspects certainly did not come back in those photos.

En we dachten, ja eigenlijk zouden we die jongeren zoals ze zijn, jong, maar wel met een bepaald verhaal, op een hele mooie en andere manier moeten laten zien.

And we thought, yes actually we should show those young people as they are, young, but with a certain story, in a very beautiful and different way.

En dus ook hele andere foto's.

And so also completely different photos.

En daar ben je mee, je bent met die jongen gaan zitten.

And there you are, you sat down with that boy.

En je bent met hen die portretfoto's gaan maken, waarin je dus heel duidelijk die andere kant wil belichten.

And you went to take those portrait photos with them, in which you clearly want to highlight that other side.

Of misschien wel niet de andere kant, maar de ene kant.

Or maybe not the other side, but one side.

Dat is maar net hoe je er naar kijkt natuurlijk.

It all depends on how you look at it, of course.

Hoe heb je dat aangepakt?

How did you handle that?

Ja, wat een nieuw beginning focust zich op jongeren die net in Nederland zijn aangekomen.

Yes, what a new beginning focuses on young people who have just arrived in the Netherlands.

Ja, om echt tot andere foto's te komen, moet je ook andere vragen stellen.

Yes, to really get different photos, you also need to ask different questions.

Moet je een andere aanpak hebben in het maken van foto's.

You need to have a different approach to taking pictures.

Het is niet zo dat je als documentairefotograaf iemand op een stoel kan zetten en een foto kan maken.

It's not that you can just sit someone in a chair and take a photo as a documentary photographer.

Want wat je dan doet als fotograaf, tenminste dat gevoel had ik.

Because what you do then as a photographer, at least that's the feeling I had.

Eigenlijk projecteer ik mijn eigen beeld van iemand in de foto die ik maak.

Actually, I project my own image of someone in the photo I take.

En ik was benieuwd, hoe zouden zij zichzelf eigenlijk in beeld willen zien?

And I was curious, how would they actually like to see themselves portrayed?

Welke elementen zijn interessant om in die foto terug te laten komen?

Which elements are interesting to include in that photo?

Dus ik was...

So I was...

Welke vraag heb je ze dan gesteld?

What question did you ask them then?

Hoe heb je dat gedaan?

How did you do that?

Ik heb de vragen gebruikt om echt tot andere foto's te kunnen komen.

I used the questions to really arrive at different photos.

Dus ik was benieuwd naar hun belevingswereld.

So I was curious about their experience of the world.

Dus ja, waar droom je over?

So yes, what do you dream about?

En als je die droom hebt, als je aan die droom denkt, aan welke kleur denk je dan?

And when you have that dream, when you think about that dream, what color do you think of?

En welk gevoel denk je dan?

And what feeling do you think?

En aan welke expressie denk je dan?

And what expression are you thinking of?

Als je terugdenkt aan je reis, welk gevoel komt er dan in je op?

When you think back to your trip, what feeling comes to mind?

En welke kleur komt er dan in je op?

And what color comes to your mind?

Dus ik heb die kleuren die uit die antwoorden kwamen.

So I have those colors that came from those answers.

Het gevoel heb ik proberen te verwerken in de foto's.

I have tried to process that feeling in the photos.

Dus het was echt een samenspel om tot die foto te komen.

So it was really a collaboration to get to that photo.

Nou, en dat heb je echt fantastisch gedaan.

Well, you really did a fantastic job.

Want wat mij heel erg opviel in alle foto's, zowel de kleurrijke als de misschien wat donkerdere.

Because what struck me very much in all the photos, both the colorful and the perhaps darker ones.

Alles mag er zijn, maar het gaat ook heel erg over hoe ze hun kwetsbaarheid tonen.

Everything is allowed, but it's also very much about how they show their vulnerability.

Dat komt zo sterk naar voren.

That comes across so strongly.

Hoe was dat voor jou?

How was that for you?

Ja, het zijn natuurlijk superpersoonlijke vragen.

Yes, they are of course super personal questions.

En het zijn eigenlijk ook onvermijdelijke vragen.

And they are actually unavoidable questions.

Want als je iemand wil leren kennen, als je daadwerkelijk wil laten zien wat iemand denkt en voelt op dat moment.

Because if you want to get to know someone, if you really want to show what someone thinks and feels at that moment.

Dan wordt het heel snel persoonlijk.

Then it becomes very personal very quickly.

En het mooie aan deze jongeren is dat ze daar ook antwoord op wilden geven.

And the beauty of these young people is that they also wanted to respond to that.

Dat ze daar open voor stonden.

That they were open to that.

Dat ze mij daarin ook toelieden.

That they also let me in on that.

Niet alleen het beantwoorden van de vragen, maar ook nog eens op de foto gaan.

Not only answering the questions, but also having to take a photo.

Dat is echt wel een stap.

That's definitely a step.

Ik bedoel, ik weet niet of ik dat had durven doen of kunnen doen.

I mean, I don't know if I would have dared to do that or could have done that.

Want je geeft jezelf letterlijk bloot.

Because you are literally exposing yourself.

En je geeft eigenlijk, ik maak de foto, dus je geeft het ook ergens uit handen.

And you're actually giving it away, I take the photo, so you also hand it over somewhere.

Hoe iemand jou portretteert.

How someone portrays you.

Ondanks dat ik probeer om het samen te doen.

Even though I try to do it together.

Ja, dat snap ik.

Yes, I understand that.

Want kun je me eens vertellen, hoe ging dat dan?

Can you tell me, how did that go?

We zien foto's van een prachtige jongeman.

We see photos of a handsome young man.

Die zich helemaal door roze omringt.

That is completely surrounded by pink.

Kun je me eens vertellen hoe dat is gegaan?

Can you tell me how that went?

Ja, ik heb uiteindelijk zes jongeren geportretteerd.

Yes, I eventually portrayed six young people.

En bij heel veel van die jongeren heb ik meerdere foto's gemaakt.

And I took several photos of many of those young people.

De foto in het roze is Mo.

The photo in pink is Mo.

En ik heb hem anderhalf jaar lang regelmatig opgezocht.

And I visited him regularly for a year and a half.

En wat we dan deden was wandelen, of even naar het winkelcentrum.

And what we would do then was walk, or go to the shopping center for a bit.

Of chillen.

Or chilling.

Of chillen op zijn kamer.

Or chilling in his room.

En het dan hebben over school, over het leven.

And then talk about school, about life.

En een van onze gesprekken ging over dat hij een beetje vast zat in hoe hij is.

And one of our conversations was about how he felt a bit stuck in who he is.

En waar hij van houdt.

And what he loves.

Maar dat dat door de buitenwereld, in dit geval zijn ouders.

But that is influenced by the outside world, in this case his parents.

En zijn Syrische achtergrond in Syrië, de Syrische cultuur.

And his Syrian background in Syria, the Syrian culture.

Dat het bijvoorbeeld niet gebruikelijk is dat mannen roze dragen.

That it is, for example, not common for men to wear pink.

Terwijl roze zijn lievelingskleur is.

While pink is his favorite color.

Dus het liefst zou hij met een roze petje, een roze t-shirt of roze schoenen zichzelf willen uiten.

So preferably he would like to express himself with a pink cap, a pink t-shirt, or pink shoes.

Maar dat heeft hij nooit kunnen doen in Syrië.

But he was never able to do that in Syria.

En thuis was dat toen ook moeilijk omdat hij dan opmerkingen krijgt.

And at home that was difficult too because he then gets comments.

Nou ja, we weten allemaal dat de maatschappij...

Well, we all know that society...

Je zit natuurlijk als man, maar ook als vrouw in een keurslijf.

As a man, but also as a woman, you are of course in a straitjacket.

En hij ervaarde dat toen heel erg.

And he experienced that very strongly at that time.

En ik dacht laten we iets doen met dat gevoel van dat keurslijf waar je in zit.

And I thought let's do something with that feeling of the corset you're in.

En niet kunnen doen wat je zelf zou willen.

And not being able to do what you would want yourself.

En dat is roze dragen.

And that is wearing pink.

Dus ik dacht hoe tof zou het zijn als we jou helemaal in het roze onderdompelen.

So I thought, how cool would it be to immerse you completely in pink.

En dat vond hij een heel leuk idee.

And he thought it was a very nice idea.

Dus wat ik dan vaak doe is de volgende dag of de volgende keer dat ik hem zie...

So what I often do is the next day or the next time I see him...

Kom ik met roze stoffen, roze bloemen.

I come with pink fabrics, pink flowers.

Wat heb jij allemaal voor roze in je kledingkast?

What do you have in pink in your wardrobe?

We hebben allemaal eruit gehaald.

We all got it out.

En daar geprobeerd een foto mee te maken.

And tried to take a photo with it.

Dus ik wilde hem letterlijk omhullen in het roze.

So I wanted to wrap him literally in pink.

En dat is gelukt.

And that has been accomplished.

Prachtige foto.

Beautiful photo.

Je ziet ook wel heel erg die blik.

You can really see that look.

Het sprak me heel erg aan in zijn ogen.

It appealed to me very much in his eyes.

Het is ook een beetje dubbel natuurlijk.

It is also a bit contradictory, of course.

Want het is een bedrukte blik.

For it is a gloomy look.

Dus ergens voel je van.

So somewhere you feel it.

Ja, precies.

Yes, exactly.

En dan had Meron bijvoorbeeld.

And then there was Meron, for example.

Die staat er helemaal in blauw.

That one is completely in blue.

Wat is haar verhaal?

What is her story?

Ja, Meron.

Yes, Meron.

Ik zat ook weer bij haar op de kamer.

I was also back in her room.

En een van onze gesprekken ging over...

And one of our conversations was about...

Waar zie je jezelf nou over vijf jaar, over tien jaar?

Where do you see yourself in five years, in ten years?

Waar droom je nou van?

What are you dreaming about?

Waar sta jij in de toekomst?

Where do you see yourself in the future?

En ze zei tegen mij...

And she said to me...

Weet je, al mijn vriendinnetjes zijn bezig met vriendjes en met de liefde.

You know, all my girlfriends are busy with boyfriends and with love.

Maar ze zei, ik ben daar helemaal niet mee bezig.

But she said, I'm not dealing with that at all.

Mijn focus nu is zo snel mogelijk goed Nederlands leren.

My focus now is to learn good Dutch as quickly as possible.

Studeren.

Studying.

En op mijn eigen benen staan.

And stand on my own two feet.

Ze zei, ik wil me sterk voelen.

She said, I want to feel strong.

Dus ik vroeg haar, als je aan de toekomst denkt...

So I asked her, when you think about the future...

Wat voor Meron zie je dan?

What kind of Meron do you see then?

Een hele sterke vrouw, zei ze.

A very strong woman, she said.

En ik vroeg, met welke kleur associeer je dat gevoel?

And I asked, which color do you associate with that feeling?

En toen zei ze, knalblauw.

And then she said, bright blue.

Nou ja, dan popte er eigenlijk al een beeld op.

Well, then an image actually popped up.

Tenminste, in mijn hoofd gebeurde dat.

At least, in my head that happened.

En ik zei tegen haar, we moeten echt dan een foto maken...

And I said to her, we really need to take a photo then...

Met dat complete blauwe.

With that complete blue.

Maar ook met jouw gevoel van, ik sta hier.

But also with your feeling of, I am here.

Dus ook daar, de volgende keer dat ik daar kwam...

So also there, the next time I went there...

Ik had allemaal blauwe spullen mee.

I brought all blue stuff with me.

Blauwe doeken, blauwe pruik.

Blue cloths, blue wig.

Want ik wilde echt dat alles blauw was.

Because I really wanted everything to be blue.

En zij had zelf toevallig hele mooie lange nagels.

And she happened to have very beautiful long nails.

En toen zijn we in haar kamer eigenlijk gaan improviseren.

And then we actually started to improvise in her room.

Blauw doek opgehangen.

Blue cloth hung up.

En ik vroeg aan Meron, kunnen we proberen om jou helemaal...

And I asked Meron, can we try to completely...

Een soort blauwe jurk van te maken?

A kind of blue dress to make?

Nou gingen we proberen zo.

Well, we were going to try this way.

Kunnen we jou op een ophoginkje zetten, zodat je hoog staat?

Can we put you on a little elevation so that you stand tall?

Kan ik jou van onder fotograferen?

Can I photograph you from below?

En hoe zou je daar staan als jij je sterk voelt?

And how would you stand there if you feel strong?

Welke blik en welke houding zou je dan hebben?

What look and what attitude would you have then?

En zo hebben we in een soort samenspel die foto gemaakt.

And so we took that photo in a kind of collaboration.

En als je ernaar kijkt, dan denk je, wauw.

And when you look at it, you think, wow.

Een hele krachtige diva, zeg maar.

A very powerful diva, let's say.

Een diva, dat was ook een van de dingen die bij mij opkwam.

A diva, that was also one of the things that came to mind for me.

Dat ik denk, zo, die staat daar.

That I think, wow, she's standing there.

Mooi, hè?

Pretty, isn't it?

Een enorme kracht.

A tremendous force.

In feite ga je ook een soort droom denken.

In fact, you are also going to think of a kind of dream.

Het gaat natuurlijk ook over dromen en gemis.

It is of course also about dreams and longing.

En fijn dat je ze zo dan in hun kracht kan zetten op dat moment.

And it's nice that you can empower them like that in that moment.

Ja, het is ook een vorm van...

Yes, it is also a form of...

Het is een andere manier van expressie geven aan een verhaal.

It is a different way of expressing a story.

Dus al die kleuren staan symbool ook voor hun gevoel.

So all those colors also symbolize their feelings.

Ja, maar dat geldt ook voor Amin.

Yes, but that applies to Amin as well.

Die veel meer in donkerdere kleuren.

That much more in darker colors.

Wat is er met hem gebeurd?

What happened to him?

Amin, een Afghaanse jongen, die zat al heel lang vast in het Nederlands asielsysteem.

Amin, an Afghan boy, had been stuck in the Dutch asylum system for a very long time.

Al zes jaar lang ging hij van asielzoekerscentrum naar asielzoekerscentrum.

For six years he moved from asylum seeker center to asylum seeker center.

Toen hij op een gegeven moment 18 werd.

When he turned 18 at one point.

Ja, dat is best wel een harde kut in ons asielsysteem.

Yes, that is quite a tough situation in our shelter system.

Dan heb je geen recht meer op een voogd.

Then you no longer have the right to a guardian.

Geen recht meer op educatie.

No longer entitled to education.

En dan word je overgeplaatst naar een volwassen afdeling.

And then you are transferred to an adult department.

En dat deed hem niet echt goed.

And that didn't really do him any good.

Hij heeft jarenlang geprobeerd de IND ervan te overtuigen dat hij niet veilig was in Afghanistan.

He tried for years to convince the IND that he was not safe in Afghanistan.

En Nederland is één van de weinige landen die heel lang heeft volgehouden.

And the Netherlands is one of the few countries that has persevered for a very long time.

Dat is heel belangrijk.

That is very important.

Dat Afghanistan een veilig land is.

That Afghanistan is a safe country.

Terwijl andere Europese landen dat niet deden.

While other European countries did not do so.

En dat heeft hem gesloopt.

And that has broken him.

Want hij heeft meerdere keren een afwijzing gekregen van het IND.

Because he has received multiple rejections from the IND.

En wat je dan doet, is dat je gedwongen wordt om mee te werken aan je terugkeer.

And what you do then is that you are forced to cooperate with your return.

Ja, dat deed psychisch heel veel met hem.

Yes, that had a huge psychological impact on him.

Dat gaf hem ontzettend veel stress.

That gave him an enormous amount of stress.

Hij heeft geen familie in Afghanistan.

He has no family in Afghanistan.

Want zijn ouders zijn geëmigreerd naar Iran.

Because his parents have emigrated to Iran.

Dus hij werd ook nog eens teruggestuurd naar een land waar hij niemand heeft.

So he was sent back to a country where he has no one.

Dat zorgt voor hele donkere periodes.

That leads to very dark periods.

Ik kan al wel vermelden dat Amin gelukkig nu eindelijk een verblijfsvergunning heeft.

I can already mention that Amin is finally happy to have a residence permit now.

Echt een opluchting.

Really a relief.

Maar die donkere foto met het donkere gezicht.

But that dark photo with the dark face.

Ik vroeg ook aan hem van jeetje, als je dit vertelt, aan welke kleur denk je dan?

I also asked him, wow, when you tell this, what color do you think of?

En hij zei pikzwart.

And he said pitch black.

Gewoon pikzwart.

Just pitch black.

Geen enkels.

No ankles.

Geen enkel sprankje hoop.

Not a glimmer of hope.

Geen enkel lichtpuntje.

No silver lining.

En dat is één van de foto's.

And that is one of the photos.

Je ziet alleen zijn gezicht.

You only see his face.

En het pikken donker.

And it's pitch dark.

Je ziet de pijn.

You see the pain.

Je ziet de pijn in de foto.

You see the pain in the photo.

Absoluut.

Absolutely.

En ik ben wel heel blij dat je ook vertelt dat dat met hem nu een stijgende lijn is.

And I am very glad that you also mention that there is an upward trend with him now.

Dat hij ook nu aan kracht kan gaan denken.

That he can also start thinking about strength now.

Ja, want hij heeft natuurlijk ook dromen.

Yes, because he also has dreams, of course.

Hij wil binnenhuisarchitect worden.

He wants to become an interior designer.

Hij wil er studeren.

He wants to study there.

Werken.

Work.

En zijn leven opbouwen.

And build his life.

En hij zei elke keer tegen mij.

And he said to me every time.

Dat hij op een snelweg rijdt.

That he is driving on a highway.

Maar dat ik met pech aan de kant sta en de rest voorbijzoeft.

But I'm standing on the sidelines with bad luck while the rest zooms by.

Ik sta stil in het leven.

I am stuck in life.

En hij wilde zo graag door.

And he wanted to continue so badly.

Dat legt hij goed uit.

He explains that well.

Ja.

Yes.

Want je hebt dus inderdaad van Abdullah, van Shiro en van Hamout, hè?

So you indeed have from Abdullah, from Shiro, and from Hamout, right?

Heb je ook foto's gemaakt?

Did you also take pictures?

Ja, Hamout, ja.

Yes, Hamout, yes.

Ik zou ze allemaal willen bespreken.

I would like to discuss them all.

Maar ik hoor ook heel duidelijk de thema's waarin jullie met dit project hebben geprobeerd

But I also hear very clearly the themes you have tried to address with this project.

om dit over de grenzen heen te gaan.

to go beyond this across borders.

Over de grenzen heen te brengen.

To bring across the borders.

Is dat ook gebeurd?

Has that also happened?

Ja, het maken van foto's is natuurlijk één ding, hè.

Yes, taking photos is one thing, you know.

Je wilt visueel maken.

You want to visualize.

Je wilt verhalen vertellen.

You want to tell stories.

Maar het is natuurlijk belangrijk dat het ook een bepaald publiek bereikt.

But it is of course important that it also reaches a certain audience.

En exposities zijn daarin fantastisch.

And exhibitions are fantastic in that regard.

Maar wij wilden meer.

But we wanted more.

Wij wilden ook echt impact bereiken.

We really wanted to make an impact.

Bij mensen die iets te zeggen hebben over ons asielbeleid.

With people who have something to say about our asylum policy.

Dus wat we hebben gedaan vorig jaar is dat foto's op verschillende buitenlocaties

So what we did last year is take photos at different outdoor locations.

worden geopend.

are opened.

En dat is heel belangrijk.

And that is very important.

Dat is heel belangrijk.

That is very important.

En dat zijn mensen die iets te zeggen hebben over ons asielbeleid.

And those are people who have a say about our asylum policy.

Dus wat we hebben gedaan vorig jaar is dat foto's op verschillende buitenlocaties in

So what we did last year is that we took photos at various outdoor locations in

Nederland tentoongesteld zijn.

The Netherlands will be displayed.

Maar bijvoorbeeld ook voor het Europees Parlement.

But, for example, also for the European Parliament.

Ook in New York.

Also in New York.

Ook in Antwerpen, bijvoorbeeld.

Also in Antwerp, for example.

En we hebben geprobeerd om elke keer op een aantal locaties politici te betrekken bij

And we have tried to involve politicians at a number of locations each time.

de tentoonstelling.

the exhibition.

Is dat ook gelukt?

Did that work out too?

Ja, de eerste buiten tentoonstelling was op het Buitenhof.

Yes, the first outdoor exhibition was at the Buitenhof.

Vlak voor het Binnenhof.

Just in front of the Binnenhof.

En wat wil je nog meer?

And what else do you want?

Het hart van de politiek waar alle beslissingen gebeuren.

The heart of politics where all decisions are made.

En wat we hebben gedaan is allemaal mensen van verschillende partijen uitnodigen om met ons langs de expositie te gaan.

And what we did is invite people from different parties to walk with us through the exhibition.

En de jongeren die ik heb gefotografeerd ook daadwerkelijk te spreken.

And actually speaking to the young people I have photographed.

Zodat ze horen wat hun verhaal is.

So that they hear what their story is.

Maar ook horen wat het asielbeleid op menselijk niveau met jongeren doet.

But also hearing what asylum policy does to young people on a human level.

En dat is toch een andere manier van een verhaal vertellen dan wanneer je de foto's...

And that is certainly a different way of telling a story than when you...

Absoluut. En blijkbaar stonden dus de politici open voor dat gesprek.

Absolutely. And apparently the politicians were open to that conversation.

Die hebben die verhalen aangehoord.

They have listened to those stories.

Jongeren zijn constant bij dit project betrokken geweest, hè?

Young people have been constantly involved in this project, haven't they?

Ja, absoluut. Dus de jongeren die ik heb gefotografeerd betrekken we regelmatig bij alle activiteiten die we nog doen.

Yes, absolutely. So the young people I have photographed are regularly involved in all the activities we still do.

We werden uitgenodigd op het Europees Parlement.

We were invited to the European Parliament.

En wat we toen hebben gedaan is de foto's...

And what we then did is the photos...

En delen van de documentaire Shadow Game projecteren op het Europees gebouw.

And parts of the documentary Shadow Game are projected onto the European building.

En uiteindelijk hebben veel van die jongeren het Europees Parlement mogen toespreken.

And in the end, many of those young people had the opportunity to address the European Parliament.

En dat is natuurlijk fantastisch dat je in het hart van de Europese politiek in dit geval duidelijk kan maken.

And that is of course fantastic that you can make this clear in the heart of European politics.

En een statement kan maken van we hebben een humaner beleid nodig.

And it can make a statement that we need a more humane policy.

Er gaan mensen dood aan onze grenzen. Hoe kunnen we het anders doen?

People are dying at our borders. How can we do it differently?

Ja, mooi. Dus je bent letterlijk en figuurlijk de grenzen overgegaan.

Yes, nice. So you have literally and figuratively crossed the borders.

Met het multimediale eigenlijk wat in dit project verborgen zit, hè?

With the multimedia that is actually hidden in this project, right?

Nou, hoe mooi dan dat je nu dus tot 5 januari dat jouw expositie te zien is in de gang.

Well, how nice that your exhibition will be on display in the hallway until January 5th.

Wat kunnen de bezoekers verwachten als ze naar de gang komen?

What can visitors expect when they come to the hallway?

Nou ja, laat ik zeggen, hele imponerende mooie portretten.

Well, let me say, very impressive beautiful portraits.

Het zijn vrij grote portretten, grote prints, A0.

They are quite large portraits, large prints, A0.

Dus als je ervoor staat, dan heb je...

So when you're facing it, you have...

Alle mogelijkheid om de portretten te bewonderen en om de kleuren tot je te nemen en de blikken.

All the opportunity to admire the portraits and to take in the colors and the gazes.

Daar staat hun verhaal bij in tekst.

Their story is written there in text.

En wat ze ook kunnen doen is een QR-code scannen waarmee ze op hun telefoon met oortjes in een verdiepend verhaal kunnen horen over Meron, over Abdullah, over Mo, over Amin.

And what they can also do is scan a QR code to listen on their phone with earbuds to an in-depth story about Meron, about Abdullah, about Mo, about Amin.

Dus het zijn niet alleen foto's, maar het zijn ook audio en video's.

So it's not just photos, but it's also audio and videos.

En ja, aanvullende elementen.

And yes, additional elements.

Die het verhaal compleet maken en versterken.

That complete and enhance the story.

Mooi, mooi.

Beautiful, beautiful.

Dus echt de verdieping achter de verdieping.

So really the level behind the level.

Verstilling ook in de foto's.

Stillness also in the photos.

Ja.

Yes.

Slotvraag is altijd...

The final question is always...

Een standaard slotvraag die wij stellen is, wie is jouw gangmaker?

A standard closing question we ask is, who is your instigator?

Ja.

Yes.

Moeilijk blijft die, hè?

It remains difficult, doesn't it?

Ja, er zijn verschillende gangmakers.

Yes, there are different initiators.

Maar op dit moment, en dat is even los van het thema waar we het nu over hebben.

But at this moment, and that is separate from the subject we are currently discussing.

Dat is fotograaf Bertien van Manen.

That is photographer Bertien van Manen.

Fotograaf op leeftijd, maar best wel een bekende fotograaf in Nederland.

Photographer of age, but quite a well-known photographer in the Netherlands.

En zij, ja, ik vind haar fantastisch.

And her, yes, I think she is fantastic.

Ja, zij is een inspirerende fotograaf voor mij, omdat zij aan de ene kant in de jaren 70, 80

Yes, she is an inspiring photographer for me, because on the one hand in the 70s, 80s

veel heeft gefotografeerd onder de Turkse, Marokkaanse, Italiaanse, Spaanse, Tunesische, Bosnische vrouwen

has photographed a lot among Turkish, Moroccan, Italian, Spanish, Tunisian, and Bosnian women.

die toen naar Nederland kwamen.

those who then came to the Netherlands.

Dus zij heeft het leven van die vrouwen die toen naar Nederland kwamen en in Nederland

So she has the lives of those women who came to the Netherlands at that time and in the Netherlands.

werkten vastgelegd.

work recorded.

En dat is een document aan foto's die verder niemand heeft, dat heeft verder niemand gedaan.

And that is a document of photos that no one else has, no one else has done that.

Dus die foto's zijn nu heel erg waardevol voor de generaties daarna.

So those photos are now very valuable for the generations to come.

En voor mij bijvoorbeeld als fotograaf die, ik weet niet hoeveel jonger ik ben, Bertien

And for me, for example, as a photographer, I don't know how many years younger I am, Bertien.

is 82, ik ben 34, dat de foto's die zij toen heeft gedaan nog nu zo ontzettend waardevol

is 82, I am 34, that the photos she took back then are still so incredibly valuable now.

zijn voor ons historisch.

are historically significant to us.

Ons besef, ons cultureel erfgoed, ons visueel erfgoed.

Our awareness, our cultural heritage, our visual heritage.

Ze liep haar tijd ver vooruit eigenlijk hè?

She was actually ahead of her time, wasn't she?

Ja, en het is zo belangrijk dat zij dat toen heeft vastgelegd.

Yes, and it is so important that she documented that at that time.

En dat is ook de kracht van fotografie, ook met deze foto's, maar met alles wat we vastleggen.

And that is also the power of photography, not just with these photos, but with everything we capture.

Het is ook een document voor later, waar mensen terug op zullen kijken en zullen kijken en

It is also a document for later, where people will look back on and will look and

zeggen oh, dit waren de verhalen toen en dit was de manier waarop mensen leefden en dit

saying oh, these were the stories back then and this was the way people lived and this

was wat ze voelden.

was what they felt.

En misschien ook wel de parallellen kunnen maken naar het hedendaagse.

And perhaps also draw parallels to the contemporary.

Exact.

Exact.

Ja.

Yes.

Mooi.

Beautiful.

Dankjewel.

Thank you.

De expositie A New Beginning is nog te bezichtigen tot 5 januari 2024 in Fotogalerie De Gang

The exhibition A New Beginning can still be viewed until January 5, 2024, at Fotogalerie De Gang.

aan de Grote Houtstraat 43 in Haarlem.

at Grote Houtstraat 43 in Haarlem.

De toegang is gratis.

The entrance is free.

Kijk voor meer informatie op fotogaleriedegang.nl Hartelijk dank voor het kijken en luisteren

For more information, visit fotogaleriedegang.nl Thank you very much for watching and listening.

naar dit mooie gesprek, een initiatief van Fotogalerie De Gang.

to this beautiful conversation, an initiative of Fotogalerie De Gang.

Wilt u de volgende afleveringen automatisch ontvangen, volg dan deze serie op YouTube.

If you would like to automatically receive the next episodes, follow this series on YouTube.

En in uw favoriete podcast app dan worden nieuwe afleveringen automatisch zichtbaar.

And in your favorite podcast app, new episodes will automatically become visible.

Door de afleveringen te liken, te delen en een review te schrijven helpt u anderen om ons

By liking the episodes, sharing them, and writing a review, you help others find us.

te vinden.

to be found.

Ik ben Pettilou Middelleen hier van Audiodroom en ik zie uit naar het volgende gesprek.

I am Pettilou Middelleen here from Audiodroom and I look forward to the next conversation.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.