L'ACTU + du 26 juin 2020
MédiAT
L'ACTU
L'ACTU + du 26 juin 2020
Mesdames, Messieurs, bienvenue à votre autre édition de l'Actu+.
Ladies and gentlemen, welcome to your latest edition of Actu+.
Une fois de plus, cette semaine, on va revenir sur le déconfinement.
Once again, this week, we will revisit the deconfinement.
Nouvelles mesures qui ont été annoncées hier par le Dr Horacio Arruda.
New measures that were announced yesterday by Dr. Horacio Arruda.
On s'entretient avec le président du GIRAT au sujet du projet Mobile AT.
We are discussing with the president of GIRAT about the Mobile AT project.
On vous présente le projet Goûter AT, un projet intéressant de marché public virtuel.
We present to you the Goûter AT project, an interesting virtual public market project.
Plonge vite tes passions, lance l'initiative, pilote ton projet.
Dive into your passions quickly, take the initiative, and drive your project.
Et Kate Lessard nous dévoile un scoop sur ce qui s'en vient dans les prochains mois et vient nous parler de son livre.
And Kate Lessard reveals a scoop about what’s coming in the next few months and comes to talk to us about her book.
Bienvenue à l'Actu+.
Welcome to Actu+.
Bon, on va commencer cette émission-là de l'Actu+, encore une fois en faisant un léger retour sur ce qui s'est passé cette semaine.
Well, let's start this episode of Actu+ by taking a little look back at what happened this week.
Ça a été un petit peu plus mollo dans l'actualité, mais le Dr Horacio Arruda a surpris tout le monde hier en annonçant la dernière phase du plan de déconfinement pour ce qui est de la période estivale.
It has been a little quieter in the news, but Dr. Horacio Arruda surprised everyone yesterday by announcing the final phase of the deconfinement plan for the summer period.
Il a présenté ses raisons qui le poussaient à déconfiner la plupart des secteurs d'activité dès l'annonce qui a été faite.
He presented his reasons for wanting to lift the lockdown on most sectors of activity as soon as the announcement was made.
Entre autres, les indicateurs, les décès, les hospitalisations et le nombre de cas qui sont à la baisse partout au Québec et même dans la grande région de Montréal,
Among other things, the indicators, the deaths, the hospitalizations, and the number of cases are decreasing everywhere in Quebec and even in the greater Montreal area,
où il se trouvait pour faire sa conférence de presse, l'ont donc annoncé que l'ensemble des secteurs pourront reprendre leurs activités,
where he was holding his press conference, it was announced that all sectors will be able to resume their activities,
à l'exception des festivals, camps de vacances avec séjour et des sports de combat avec contact.
with the exception of festivals, holiday camps with overnight stays, and contact combat sports.
Les parcs aquatiques, les spas, les bars, casinos, entreprises de services et autres entreprises qui étaient sur pause pourront donc reprendre leurs activités dès maintenant.
Water parks, spas, bars, casinos, service companies, and other businesses that were on hold can now resume their activities.
L'ensemble des secteurs d'activité devront respecter des règles plus précises à leur secteur.
All sectors of activity will have to comply with more specific rules for their sector.
Pour ce qui est des bars, par exemple, la clientèle devra être assise.
As for the bars, for example, customers will have to be seated.
Du 2 mètres devra s'appliquer, un peu comme dans les restaurants.
A 2-meter distance will have to be maintained, similar to what is done in restaurants.
Les bilans quotidiens aussi vont cesser.
The daily reports will also cease.
Il y aura donc des chiffres seulement vers la fin de la semaine, le jeudi.
There will therefore be figures only at the end of the week, on Thursday.
Il n'y aura plus de points de presse quotidien.
There will no longer be daily press briefings.
Même chose pour le CISAT en Abitibi-Témiscamague.
The same goes for the CISAT in Abitibi-Témiscamingue.
On va faire le bilan le jeudi.
We will do the assessment on Thursday.
Donc, ça va nous permettre d'avoir un portrait un peu plus global.
So, this will allow us to have a somewhat broader picture.
Docteur Arruda qui l'expliquait, entre autres, on voyait des décès des journées précédentes être comptabilisés un peu plus tard.
Doctor Arruda explained that, among other things, we saw deaths from previous days being counted a little later.
Ça mélangeait un peu les statistiques.
It mixed up the statistics a bit.
Et ça ne donnait pas nécessairement un portrait qui était très fidèle face à la réalité pour le nombre de cas,
And it did not necessarily provide a portrait that was very faithful to reality regarding the number of cases.
le nombre de décès et le nombre d'hospitalisations.
the number of deaths and the number of hospitalizations.
Parce que des fois, il y a des chiffres qui ne suivaient pas.
Because sometimes, there are figures that didn't match.
Donc là, on va les avoir par semaine et ça va nous permettre de suivre un peu plus dans ces chiffres-là.
So there, we will have them weekly and it will allow us to keep track of these figures a bit more.
Donc, c'est ce qui est pour cette portion de déconfinement qui a été annoncée.
So, that is what is for this portion of deconfinement that has been announced.
Je discutais hier, entre autres, avec des propriétaires de bars de la région qui se sont dit surpris de voir une nouvelle aussi rapide.
I was discussing yesterday, among other things, with bar owners in the region who expressed surprise at such a rapid news.
On ne s'attendait pas.
We didn't expect that.
On ne s'attendait pas à pouvoir déconfiner la journée même de l'annonce.
We did not expect to be able to lift the confinement on the very day of the announcement.
Donc, ça en a pris quelques-uns par surprise qui ont dit qu'on va prendre quelques jours le temps de se préparer et d'être fonctionnels avant de pouvoir ouvrir nos portes.
So, it caught a few of them by surprise who said they were going to take a few days to prepare and be operational before they could open their doors.
Mais donc, à partir de maintenant, ces secteurs-là vont pouvoir déconfiner.
But from now on, those sectors will be able to deconfine.
On le sait, la couverture cellulaire et Internet mobile en région, ce n'est pas toujours facile.
As we know, mobile coverage and Internet access in rural areas is not always easy.
Tout dépendamment des secteurs, dans les villages, sur la route 117, entre autres, aussi dans la réserve faunique, la véranderie.
Everything depends on the sectors, in the villages, along Route 117, among others, also in the wildlife reserve, La Véranderie.
C'est pourquoi il y a sur la table depuis un bon bout le projet MobilAT.
That is why the MobilAT project has been on the table for quite some time.
Projet qui chemine bien.
Project that is progressing well.
On a d'ailleurs annoncé la mise en service de l'installation dans le secteur de Pressac tout récemment.
It was recently announced that the facility in the Pressac area is now in operation.
Je me suis d'ailleurs entretenu avec le président du GIRAT au sujet de ce projet-là de MobilAT.
I also spoke with the president of GIRAT about that MobilAT project.
Le projet MobilAT avance de plus en plus.
The MobilAT project is progressing more and more.
On a annoncé la semaine dernière qu'il y avait une tour qui était maintenant fonctionnelle.
It was announced last week that there is a tower that is now operational.
On en est rendu où dans le projet?
Where are we at in the project?
C'est ça.
That's it.
On annonçait la semaine dernière la mise en service du site de l'acte Pressac,
Last week, the commissioning of the Pressac Act website was announced.
qui est le dernier site qui est mis en service dans le projet de 32 sites sur le projet MobilAT au complet.
Who is the last site that has been put into service in the 32-site project of the complete MobilAT project?
Il nous en reste encore plusieurs à faire.
We still have several left to do.
Où est-ce qu'on est rendu dans le projet?
Where are we at with the project?
Il faut comprendre que dans un projet d'implantation de 32 sites comme ça,
It is important to understand that in a project to set up 32 sites like this,
il y a énormément de travail qui est mis dans une chose qu'on appelle l'acquisition de site.
There is a tremendous amount of work that goes into something called site acquisition.
L'acquisition de site, c'est vraiment l'obtention.
Site acquisition is really about obtaining.
Les autorisations réglementaires, les bails pour installer les sites.
The regulatory permits, the leases to set up the sites.
Là-dessus, pour la grande majorité des sites, c'est complété ou en voie d'être complété.
On that note, for the vast majority of sites, it is completed or in the process of being completed.
Là, on tombe vraiment dans une phase plus active de déploiement des nouveaux sites du projet MobilAT.
We are really entering a more active phase of deploying the new sites of the MobilAT project.
Quels sont les prochains sites qui devraient être déployés?
What are the next sites that should be deployed?
Ce qu'on a annoncé également, c'est qu'à l'été 2020, il y aura la mise en chantier des quatre sites très attendus sur la route 117,
It was also announced that in the summer of 2020, work would begin on the four highly anticipated sites on Route 117.
dans la réserve faunique La Véranderie, soit le site de Lac-Cavillon, Dorval Lodge, Le Domaine et Lac-Varillat.
in the La Véranderie Wildlife Reserve, namely the Lac-Cavillon site, Dorval Lodge, Le Domaine and Lac-Varillat.
Donc, eux autres, la mise en chantier est prévue au courant de l'été 2020.
So, they are scheduled to start construction in the summer of 2020.
C'est certain que ça, ça va avoir un impact significatif au niveau de la sécurité routière sur cet axe routier-là.
It is certain that this will have a significant impact on road safety on that road axis.
Dans le projet MobilAT, on a des sites qu'on appelle des sites macro,
In the MobilAT project, we have sites that we call macro sites,
ce sont des antennes à 300 pieds en tant que telles, comme par exemple,
these are 300-foot antennas as such, for example,
Lac-Présac. Mais on a aussi d'autres sites qu'on appelle, nous, des sites méso,
Lac-Présac. But we also have other sites that we call, ourselves, meso sites,
qui sont des sites à un peu plus petite portée qu'on installe souvent sur des clochers d'église ou sur des mâts dans les municipalités.
These are sites with a slightly smaller range that are often installed on church steeples or on masts in municipalities.
Puis là-dessus, également, dans les prochaines semaines, au courant de l'été,
Then also, in the coming weeks, throughout the summer,
il va y avoir la mise en chantier de six sites dans la région,
there will be the start of construction on six sites in the region,
soit La Tulipe, La Force, Moffett, Hautier Nord, Guérin et Clairval.
namely La Tulipe, La Force, Moffett, Hautier Nord, Guérin, and Clairval.
Donc, ça aussi, ça va être mis en service.
So, this too will be put into service.
Puis,
Then,
quand on regarde, on appelle le site Lac-Présac parce qu'on a un deuxième site, également, à Présac, qui va être sur le clocher d'église,
When we look, we call the site Lac-Présac because we have a second site, also at Présac, which will be on the church steeple.
à une autre portée, qui va être installé, lui aussi, plus tard dans l'année. Donc, on travaille très fort pour
at another range, which will also be installed later in the year. So, we are working very hard to
avoir la grande majorité des sites installés d'ici la fin 2020.
to have the vast majority of sites installed by the end of 2020.
Puis, à date, on conserve notre objectif de l'installation de tous les sites
Then, to date, we maintain our goal of installing all the sites.
pour le 31 mars 2021.
for March 31, 2021.
Et là, bien oui, c'est un projet,
And there, well yes, it's a project,
c'est un projet mobilité qui existe depuis déjà un bon bout de temps, mais là, on a vu, en cette période de COVID-19 et de travail à la maison, toute la nécessité de ce projet-là.
It's a mobility project that has been around for quite some time, but now, during this time of COVID-19 and working from home, we've seen the full necessity of this project.
Effectivement, on sait que la connectivité, c'est quelque chose qui est essentiel pour la région,
Indeed, we know that connectivity is something that is essential for the region.
que ça soit tant cellulaire qu'Internet.
whether it is cellular or Internet.
Puis, le projet mobilité travaille directement dans ce sens-là.
Then, the mobility project works directly in that direction.
C'est sûr qu'on aurait bien aimé ça que ça soit fait plus tôt. On aimerait tous aussi que
It's true that we would have liked it to be done earlier. We would all also like that
la couverture soit
the cover is
la plus grande possible.
the biggest possible.
Mais là, il faut vraiment voir le projet mobilité comme un projet majeur d'amélioration de la couverture
But here, we really need to see the mobility project as a major improvement in coverage.
cellulaire avec ses 32 sites en habitabilité miscamagne.
cellular with its 32 habitable sites microscopically.
Parlez-nous un peu des défis que ça représente. Bon, on en a parlé, il y a l'acquisition de sites. J'imagine aussi qu'on doit travailler avec différents partenaires pour réussir à mettre tout ça en place.
Tell us a little about the challenges it presents. Well, we've talked about it, there is the acquisition of sites. I imagine we also have to work with different partners to successfully implement all of this.
Effectivement, là, on travaille avec des partenaires. Notre partenaire technique, c'est Belle Canada. En fait, Belle,
Indeed, we are working with partners. Our technical partner is Bell Canada. In fact, Bell...
qui va faire l'installation des sites. Mais on a travaillé au niveau du financement avec le MEI, avec le MAMACH, avec la conférence des préfets, l'ensemble des MRC de la région, puis également un autre partenaire qui est Desjardins dans ce projet-là.
Who will install the sites. But we have worked on the financing with the MEI, with the MAMACH, with the conference of prefects, all the MRCs in the region, and also another partner who is Desjardins in this project.
Donc, tout le financement a été monté et complété avant le début du site, avant le début du projet. On a commencé par les sites sur lesquels Belle avait déjà une forme de contrôle, soit des antennes existantes.
So, all the funding was arranged and completed before the site began, before the start of the project. We started with the sites where Belle already had some form of control, namely existing antennas.
Donc, on a commencé par les sites sur lesquels Belle avait déjà une forme de contrôle, soit des antennes existantes.
So, we started with the sites where Belle already had some form of control, namely existing antennas.
acquisition de sites, parce qu'on parle entre autres
acquisition of sites, because we are talking among other things
de tout ce qui est consultation
of everything that is consultation
publique, consultation des Autochtones,
public, consultation of Indigenous peoples,
obtenir, mettons, de la
obtain, let's say, some of the
CPTAQ, des autorisations à certains endroits.
CPTAQ, authorizations in certain places.
Donc, c'est des choses qui prennent
So, these are things that take.
du temps, qui nécessitent un certain
time, which require a certain
risque. En fait, la partie, je dirais,
risk. In fact, the part, I would say,
la moins risquée du projet Mobilité,
the least risky of the Mobility project,
c'est la partie qui est l'installation des sites.
It is the part that involves the installation of the sites.
Parce que ça, on sait qu'on travaille
Because of that, we know we're working.
avec des partenaires qui sont
with partners who are
chevronnés au niveau de l'installation. Entre autres,
seasoned in installation. Among other things,
certains dans votre coin, là, Saint-Mathieu
some in your area, there, Saint-Mathieu
d'Aricana, le Technicum
d'Aricana, the Technicum
Nord-Ouest, qui est un des
North-West, which is one of the
contracteurs,
contractors,
en fait, pour l'installation de sites, qui est reconnu
In fact, for the installation of sites, which is recognized.
pour ce type de travaux-là.
for this type of work.
Il n'y en a pas beaucoup au Québec, mais il y en a un
There aren't many in Quebec, but there is one.
dans votre coin. Donc, on travaille avec lui,
in your area. So, we are working with him,
je dirais, quand même pas mal
I would say, still not bad.
pour le projet Mobilité.
for the Mobility project.
Donc, on en est très fiers.
So, we are very proud of it.
Justement, on parle de
Justly, we're talking about
fierté. C'est un projet qui a demandé
pride. It is a project that required
beaucoup de temps de
a lot of time from
préparation. Quand on voit, justement,
preparation. When we see, precisely,
on en est rendu à l'étape de déployer
we have reached the stage of deployment
plusieurs sites, comment
several sites, how
on se sent? On est fiers?
How do we feel? Are we proud?
Bien, je dis on est fiers. C'est certain que je vais être très fier
Well, I say we are proud. It's certain that I will be very proud.
quand on va avoir complété le dernier des sites.
when are we going to have completed the last of the sites.
Ça va être... On sait
It's going to be... We know.
qu'il y a des aléas aussi, là, en ce
that there are also uncertainties, there, in this
moment. C'est certain que quand on
moment. It's certain that when we
installe quoi que ce soit, quand on fait des projets
install anything when making plans
de cette envergure-là, il y a toutes sortes de sources de
of this scale, there are all kinds of sources of
risques qui peuvent apparaître.
risks that may arise.
C'est certain que la COVID-19
It is certain that COVID-19
en a été un.
has been one.
En a été un. On ne sait pas
It has been one. We don't know.
encore exactement ce sera quoi l'impact
still exactly what will the impact be
réel de ça. On sait qu'au niveau des équipements,
real of that. We know that at the level of equipment,
il y a certaines usines, des fois,
there are certain factories, sometimes,
qui ont dû être fermées ou que les livraisons
which must have been closed or that the deliveries
d'équipements ont été retardées.
Equipment has been delayed.
On va voir. On va le savoir un petit peu
We'll see. We'll know a little bit.
plus à l'automne, savoir comment ça va avoir
more in the fall, knowing how it's going to turn out
impacté le calendrier.
impacted the schedule.
Mais au niveau de la fierté, je pense que oui, c'est
But in terms of pride, I think that yes, it is.
vraiment, je dirais,
really, I would say,
la région au complet
the entire region
qui se prend en main pour améliorer son sort en termes
who takes charge of their own fate in terms
de connectivité. Donc ça, je crois qu'on peut tous en être
of connectivity. So I believe we can all agree on that.
très fiers.
very proud.
En terminant, qu'est-ce qu'on peut se souhaiter pour les
In conclusion, what can we wish for the
prochains mois?
next months?
Qu'est-ce qu'on peut se souhaiter pour les prochains mois?
What can we wish for ourselves in the coming months?
Que ça aille bien.
I hope it goes well.
Oui, la phrase
Yes, the sentence.
« ça va bien aller », elle est rendue très
"It's going to be fine," she has become very
utilisée à toutes les sauces.
used in every context.
Mais je dirais oui, que ça va bien aller.
But I would say yes, that it will be fine.
Qu'on continue, qu'on obtienne
Let's continue, let's achieve.
les dernières autorisations
the latest authorizations
réglementaires
regulatory
qu'il nous faut sur les sites qui restent.
that we need on the remaining sites.
Mais j'ai bon espoir
But I am hopeful.
qu'on va
that we're going to
les avoir et qu'on va être capable de terminer
the resources and that we will be able to complete
le projet dans les temps.
the project on time.
L'été est bel et bien
Summer is indeed here.
commencé. Qui dit été, dit jardinage,
started. When you say summer, you say gardening,
dit producteur.
said producer.
Le produit du terroir aussi,
The local produce too,
les marchés publics cette année
public procurement this year
vont être disponibles. On s'est adapté à la pandémie.
will be available. We adapted to the pandemic.
Ça va être disponible sur le web aussi.
It will be available on the web too.
Donc vous allez pouvoir faire votre commande
So you will be able to place your order.
à l'avance pour les marchés publics
in advance for public procurement
et aller récupérer celle-ci dans les marchés publics
and go retrieve this one from the public markets
des différentes villes de la région.
from the different towns in the region.
C'est un projet qui s'appelle Goûter à thé
It's a project called Tasting Tea.
qui a été lancé un petit peu plus tôt cette
who was launched a little bit earlier this
semaine du côté de Val-d'Or et on s'est déplacé
week in the area of Val-d'Or and we moved.
sur place. Je me suis
on site. I took myself
à cet endroit-là entretenu avec Francis
at that place maintained with Francis
Dumais qui est directeur général de la
Dumais, who is the general director of the
SADC Vallée de l'Or.
SADC Valley of Gold.
Voici ce que ça a donné.
Here is what it resulted in.
En tout début mars,
At the very beginning of March,
tout début avril,
early April,
nos agents de développement
our development agents
des SADC, le projet était
from SADC, the project was
comme tous à l'arrêt à cause de
like everyone stopped because of
la pandémie comme on sait tous.
the pandemic as we all know.
Alors on leur a demandé
So we asked them.
de réfléchir à quelque chose qui
to think about something that
pourrait aider d'une certaine
could help in a way
façon la région à s'en remettre le plus
way for the region to recover the most
rapidement possible. Puis un des
as quickly as possible. Then one of the
secteurs où ce qu'on voyait qu'il n'y avait
sectors where what we saw was not there
pas nécessairement beaucoup d'aide
not necessarily a lot of help
pour l'instant, c'était les producteurs
For now, it was the producers.
agricoles. Donc on a décidé
agricultural. So we decided
de prendre la plateforme
to take the platform
qui existait déjà, Goûter à thé,
which already existed, Tea tasting,
qui était juste une plateforme pour
who was just a platform for
mettre en valeur les produits et
highlight the products and
de s'assurer de faire de
to ensure doing
cette plateforme-là une plateforme
that platform there a platform
transactionnelle. Donc la plateforme
transactional. So the platform
qu'on connaît maintenant va
that we now know goes
permettre aux producteurs d'afficher leurs
allow producers to display their
produits, mais de les vendre maintenant.
products, but to sell them now.
C'est la distinction qu'on fait
It is the distinction we make.
importante présentement.
currently important.
C'est quelque chose qu'on a fait extrêmement
It's something we did extremely.
rapidement. On a travaillé avec bien
quickly. We worked well.
du monde pour réussir à regrouper tout ça
of the world to succeed in bringing all of this together
rapidement. Oui, tout à fait.
quickly. Yes, absolutely.
Chacune des SADC
Each of the SADC
a mis la main à la pâte.
got involved.
Il y avait même
There was even
trois permanentes de
three permanents of
trois SADC qui étaient pratiquement
three SADC that were practically
en temps plein et trois autres
full-time and three others
qui étaient vraiment en support pour
who were really supportive for
nous donner un sérieux coup de main.
give us a serious helping hand.
Et c'est deux mois de travail
And it's two months of work.
vraiment, vraiment importants qu'ils
really, really important that they
ont donné pour aboutir
gave to achieve
à ce que vous avez vu aujourd'hui,
to what you saw today,
faire la promotion, faire
promote, do
le petit vidéo de promotion
the small promotional video
également. Donc aussi
also. So too
rendre la plateforme transactionnelle,
make the transactional platform,
c'est tout un défi
it's quite a challenge
compte tenu qu'on a plusieurs producteurs
given that we have several producers
qui vont utiliser
who will use
la plateforme avec des besoins,
the platform with needs,
avec des
with some
besoins, des grandeurs
needs, magnitudes
d'entreprises différentes.
from different companies.
Parlez-nous un peu de comment ça fonctionne.
Tell us a little about how it works.
On fait notre commande en ligne, on peut aller récupérer
We place our order online, we can go pick it up.
ça dans notre marché public local après.
It's in our local public market afterwards.
Oui, tout à fait. Les six
Yes, absolutely. The six.
marchés publics vont offrir la
public procurement will offer the
possibilité d'aller accueillir
possibility to go welcome
votre commande directement en ligne.
your order directly online.
Donc vous pouvez faire plusieurs produits
So you can make several products.
dans votre propre commande.
in your own order.
Sur chacun des marchés,
On each of the markets,
il va y avoir une personne
There is going to be a person.
ou un site attitré, goûter à thé,
or a designated site, tea tasting,
où les commandes vont être préparées
where the orders will be prepared
et vont être distribuées aux gens
and will be distributed to the people
qui vont se présenter en fonction
who will present themselves in office
du numéro de facture
of the invoice number
ou de la preuve que c'est eux
or proof that it is them
le propriétaire de cette facture-là.
the owner of that invoice.
Et ils vont avoir déjà
And they are going to have already
préalablement payé en ligne.
previously paid online.
Ça évite encore un contact de plus.
It avoids one more contact.
Donc, en gros, c'est comme ça
So, basically, this is how it is.
que ça va fonctionner.
that it will work.
L'avantage, naturellement, c'est qu'on a
The advantage, of course, is that we have
au-delà d'une trentaine, d'une trente-six
beyond thirty, beyond thirty-six
producteurs présentement d'inscrits.
currently registered producers.
Donc ces trente-six producteurs-là
So these thirty-six producers
vont augmenter
will increase
d'une certaine façon
in a certain way
le nombre
the number
de produits qui vont être disponibles
of products that will be available
au marché public. Ça fait que c'est un gros avantage.
at the public market. This means it is a significant advantage.
Et là, la plateforme a été mise en ligne
And there, the platform has gone live.
ce matin. C'est déjà faisable
This morning. It's already feasible.
de commander? Oui, tout à fait.
To order? Yes, absolutely.
Pour le marché du 28
For the market on the 28th.
ici à Val-d'Or,
here in Val-d'Or,
on va pouvoir récupérer des produits
We will be able to retrieve some products.
qu'on va avoir achetés en ligne.
that we will have bought online.
Donc, on a les producteurs. Maintenant,
So, we have the producers. Now,
il reste à attacher les clients
It remains to attach the clients.
avec notre plateforme.
with our platform.
Tout va bien aller, je suis sûr.
Everything will be fine, I'm sure.
C'est un coup de main qu'on veut
It's a helping hand that we want.
s'autodonner aux producteurs
to devote oneself to the producers
et aux clients ici.
and to the clients here.
Cette semaine aussi, il y a Plonge, vis tes passions
This week too, there is Dive, live your passions.
dans le secteur d'Amos qui a lancé un projet
in the Amos area that launched a project
bien, bien cool. Une initiative qui s'appelle
good, very cool. An initiative called
Pilote ton projet. On s'est entretenus.
Drive your project. We had a discussion.
On est avec quelqu'un de l'organisation.
We are with someone from the organization.
On est avec Marie-France Petit
We are with Marie-France Petit.
qui est coordonnatrice de Plonge, vis tes passions.
who is the coordinator of Plonge, live your passions.
Bonjour. Bonjour, monsieur Munger.
Hello. Hello, Mr. Munger.
Alors là, vous lancez un programme
So there, you are launching a program.
qui s'appelle Pilote ton projet
called Pilot your project
pour cet été. Parle-nous un peu
for this summer. Tell us a little bit
de c'est quoi ce programme-là.
What is this program?
Oui, le programme s'adresse aux jeunes
Yes, the program is aimed at young people.
de 12 à 17 ans.
from 12 to 17 years old.
C'est dans le but de leur faire
It is in order to do it for them.
profiter de leur été.
enjoy their summer.
On a décidé de monter ce petit
We decided to set up this little one.
projet-là pour qu'ils puissent
that project so that they can
s'entreprendre.
to undertake.
On leur permet durant l'été
They are allowed during the summer.
de se partir
to leave
une petite entreprise à leur compte
a small business on their own
et on les accompagne tout au long
and we accompany them all the way through
de l'été. Ils vont recevoir des formations.
from the summer. They will receive training.
Ils vont aussi
They are also going.
pouvoir avoir un petit montant de départ
to be able to have a small starting amount
pour se lancer.
to get started.
Tout au long de l'été, il va y avoir
Throughout the summer, there will be
de l'accompagnement.
support.
Ça va être fait aussi principalement sur les réseaux sociaux.
It will mainly be done on social media as well.
Mais on va
But we are going to
s'assurer que tout le monde va bien
to make sure everyone is okay
et il va y avoir des petits suivis
and there will be some little follow-ups
qui vont être faits avec les jeunes.
which will be done with the young people.
J'imagine que ça a été créé
I imagine it was created.
dans le contexte où cette année, c'était un petit peu
In the context where this year, it was a little bit
plus difficile d'aller dans les projets
more difficult to get into projects
d'entrepreneuriat avec la COVID-19.
entrepreneurship with COVID-19.
Exactement. Le COVID nous pousse à
Exactly. COVID is pushing us to
nous renouveler.
renew us.
C'est exactement dans cette optique-là
It is exactly in that perspective.
qu'on a lancé le projet.
that we launched the project.
Et puis, on est bien contents.
And then, we are quite happy.
Comment ça fonctionne si
How does it work if
les gens veulent s'inscrire à ce programme-là?
Do people want to sign up for that program?
Si les jeunes veulent s'inscrire,
If young people want to register,
ils vont sur le www.plongevitépassion.com
They go to www.plongevitépassion.com.
Tout ça avec des S.
All that with S's.
Et ils vont dans l'onglet Événements.
And they go to the Events tab.
La fiche d'inscription se trouve
The registration form is located
à cet endroit-là.
at that place.
Simplement à la compléter
Simply to complete it.
et nous, on reçoit l'inscription par la suite.
And we receive the registration afterwards.
Il faut faire vite parce que ça débute
We need to hurry because it’s starting.
bientôt tout ça.
Soon all of this.
Oui. On débute le 6 juillet.
Yes. We start on July 6th.
Les inscriptions terminent le 3 juillet prochain
Registrations close on July 3rd.
à 16h.
at 4 p.m.
Comment ça va se passer?
How is it going to happen?
Tu peux nous donner un peu l'idée
Can you give us a bit of an idea?
de comment ça va se passer.
how is it going to happen.
L'idée du déroulement du projet.
The idea of the project's progression.
Le projet,
The project,
le 6, on va commencer à rejoindre les jeunes.
On the 6th, we will start to join the young people.
Par la suite, il va y avoir une première rencontre
Subsequently, there will be a first meeting.
d'organisé avec tout le monde via les réseaux.
organized with everyone through social networks.
Puis, on va les aider à développer
Then, we will help them to develop.
leur idée d'entrepreneuriat à l'aide d'ateliers.
their entrepreneurial idea with the help of workshops.
Puis, dans la même semaine ou presque,
Then, in the same week or almost,
il va y avoir une petite présentation qui va être faite.
There will be a short presentation made.
Les jeunes vont venir nous montrer,
The young people are going to come show us,
nous parler de leur projet d'été, chacun individuellement.
to talk to us about their summer project, each individually.
Puis, il y a un petit financement de départ
Then, there is a small initial funding.
qui va être remis par la suite.
which will be submitted afterwards.
Et là, on enclenche les démarches.
And then, we start the process.
Donc, que ce soit la promotion, le développement du produit,
So, whether it's promotion, product development,
puis la vente qui va être faite grâce à une boutique en ligne
then the sale that will be made thanks to an online store
par Facebook.
through Facebook.
Donc, beaucoup d'apprentissage pour nos jeunes cet été.
So, a lot of learning for our young people this summer.
Ça va se tenir jusqu'au 21 août, tout ça.
It's going to last until August 21st, all of this.
Est-ce qu'on s'est fixé des objectifs de participation?
Have we set participation goals?
On aimerait,
We would like,
autour de 10 jeunes, on serait bien contents.
Around 10 young people, we would be quite happy.
On pourrait aller jusqu'à 15, même.
We could go up to 15, even.
On lance l'invitation.
We are sending the invitation.
Oui.
Yes.
À participer. Merci beaucoup.
To participate. Thank you very much.
Bien, merci à toi.
Well, thank you.
Vous l'avez peut-être connu sur YouTube,
You may have known him on YouTube,
dans T360 ou peut-être plus à Occupation double.
in T360 or perhaps more at Occupation Double.
Kate Lassard qui est avec nous.
Kate Lassard who is with us.
Allô!
Hello!
Allô! Ça fait longtemps qu'on ne t'avait pas accueillie
Hello! It's been a long time since we've welcomed you.
dans un de nos studios.
in one of our studios.
Un bouton.
A button.
Disons que nos studios étaient dans une cuisine avant.
Let's say our studios were in a kitchen before.
C'était le fun.
It was fun.
Et là, on a une occasion parfaite pour te parler aujourd'hui.
And now, we have a perfect opportunity to talk to you today.
Tu lances un livre.
You are launching a book.
Oui. Qui aurait écrit?
Yes. Who would have written?
Il y a rien.
There is nothing.
Bien oui, je lance un livre.
Well yes, I'm launching a book.
Il est-tu beau, hein?
Isn't he handsome, huh?
Parle-nous un peu, c'est la partie de où cette histoire-là?
Tell us a bit, what part of this story is that?
OK. Bien, en fait, c'est Pratico-Pratique
OK. Well, actually, it's Pratico-Pratique.
qui m'ont proposé de partir ce projet-là.
who offered me to take on this project.
Et là, je me suis dit, je pense que pour vrai,
And then I said to myself, I really think that,
on peut faire quelque chose de vraiment intéressant avec ça.
We can do something really interesting with that.
Donc, c'est la partie de là.
So, that's the part from there.
C'est la partie aussi du fait que je suis un peu tannée
It's also part of the fact that I'm a bit fed up.
de parler de la transition vraiment beaucoup,
to talk about the transition a lot,
puis de l'opération, puis tout ça.
then from the operation, then all that.
Ça fait que c'était un peu aussi une manière de tout mettre
So it was also a way to bring everything together.
dans le livre, puis que le monde ait tout le temps accès à ça,
in the book, since the world has access to this all the time,
puis que je finisse un peu avec ça,
since I finish a bit with that,
puis que je tombe sur d'autres projets.
since I come across other projects.
Pardonnez-moi, un thé chargé pour toi, justement,
Excuse me, a strong tea for you, just right.
le haut dé, la transition, un documentaire sur la transition,
the high die, the transition, a documentary about the transition,
un livre.
a book.
Oui.
Yes.
Qu'est-ce qu'on retrouve dans le livre?
What can we find in the book?
Comment ça se parle?
How does it speak?
Hé, sérieux, c'est un livre...
Hey, seriously, it's a book...
OK, moi, dans la vie, je suis pas vraiment une grande lectrice, OK?
OK, for me, in life, I'm not really a big reader, okay?
J'aime pas vraiment lire.
I don't really like reading.
Puis pour qu'un livre m'intéresse,
Then for a book to interest me,
il faut qu'il y ait vraiment beaucoup de photos.
There really needs to be a lot of photos.
Ça fait que c'est sûr que c'est important pour moi qu'il y ait,
So it's definitely important for me that there is,
comme il est écrit, plus de 60 photos dans le livre quand même.
As it is written, there are more than 60 photos in the book nonetheless.
C'est un livre qui parle grossièrement de la transition,
It's a book that roughly talks about the transition.
de mon parcours de vie.
of my life journey.
Mais je voulais pas faire ça d'une manière plate
But I didn't want to do that in a dull way.
en racontant comme de bébé à adulte.
by telling how it goes from baby to adult.
Ça me tentait pas de faire ça.
I didn't feel like doing that.
Je voulais qu'on raconte des punchlines un peu
I wanted us to tell some punchlines a bit.
de pourquoi je me suis rendue là aujourd'hui,
of why I went there today,
des histoires vraiment cocasses, des histoires très crues,
really funny stories, very raw stories,
parce que tu sais que je suis très crue.
because you know that I am very outspoken.
Hein, c'est ça?
Huh, is that it?
Bien oui.
Well, yes.
Donc, c'était vraiment comme juste un free-for-all d'histoires
So, it was really just a free-for-all of stories.
bien placées.
well placed.
C'est drôle.
It's funny.
C'est conté à la quête avec un langage vraiment...
It's told in the quest with a language that is really...
On m'entend parler quand on lit ça.
You can hear me speaking when you read this.
Puis, ouais, ça ressemble à ça.
Then, yeah, it looks like that.
Je voulais que ça soit très familial aussi.
I wanted it to be very family-oriented as well.
Ça fait qu'on parle beaucoup des amis,
So we talk a lot about friends,
de la famille.
of the family.
Parle-nous un peu des défis lancés.
Tell us a little about the challenges posed.
La COVID-19 est venue bouleverser nos vies.
COVID-19 has upheaved our lives.
Ça a eu un impact aussi sur le lancement et tout ça?
Did it also have an impact on the launch and all that?
Ouais, non, c'est ça.
Yeah, no, that's it.
On était censés sortir le livre en fin avril.
We were supposed to release the book at the end of April.
Puis là, finalement, tu vois, c'est ça, ça a retardé.
Then, finally, you see, that's it, it got delayed.
Et on était censés avoir un photo-shot de feu
And we were supposed to have a fire photo shoot.
avec la photographe Julie Perreault.
with the photographer Julie Perreault.
Mais finalement, ça a été annulé la journée même,
But in the end, it was canceled on the same day,
le matin même.
that very morning.
Donc, j'ai dû me débrouiller moi-même.
So, I had to manage on my own.
J'ai fait un photo-shot maison avec mon chum.
I did a home photo shoot with my boyfriend.
Et c'est ça que ça a donné.
And that's what it resulted in.
Dans ton salon.
In your living room.
Dans mon salon, ouais.
In my living room, yeah.
Justement, je veux t'entendre, toi, Kate,
Exactly, I want to hear you, Kate.
qui aime ça voir du monde, qui aime ça rencontrer le monde.
who likes to see people, who likes to meet people.
Comment t'as vécu les derniers mois?
How have you experienced the last few months?
Ah, la COVID, ça a été dur.
Ah, COVID was tough.
Ça a été dur pour vraiment tout le monde.
It was hard for really everyone.
Mais je suis tellement habituée de voir les gens,
But I am so used to seeing people,
de sortir, de faire quelque chose de ma vie,
to go out, to do something with my life,
que là, c'est un défi de rester chez moi,
because there, it's a challenge to stay at home,
enfermée comme ça.
locked up like this.
Mais c'est un défi aussi de rester enfermée avec mon chum.
But it's also a challenge to stay locked up with my boyfriend.
Parce que je te jure qu'on s'est testé,
Because I swear to you that we tested ourselves,
on s'est testé à rester 24 sur 24, tout le temps ensemble.
We tested ourselves by staying 24/7 together all the time.
On s'est tapé sur les nerfs,
We got on each other's nerves,
mais en même temps,
but at the same time,
je suis contente de l'avoir passé avec lui ce temps-là
I am happy to have spent that time with him.
parce qu'il est gentil, puis il est fin pour moi,
because he is nice, then he is clever for me,
puis il est bon pour moi.
then he is good for me.
Ça faisait que quelques mois que vous étiez ensemble?
Had it only been a few months that you were together?
Ouais, quand même.
Yeah, still.
C'était vraiment un gros défi, là.
It was really a big challenge, there.
Je veux dire, avec l'opération, avec la COVID,
I mean, with the operation, with COVID,
avec tout ça, là, c'était gros.
With all that, it was a lot.
On a testé notre couple, mettons.
We tested our couple, let's say.
J'écris bien.
I write well.
Ouais.
Yeah.
Là, le lancement se fait cette semaine?
There, the launch is happening this week?
Le lancement se fait aujourd'hui.
The launch is taking place today.
Donc, aujourd'hui même, ce soir, je vais faire un live.
So, today even, this evening, I am going to do a live.
On le fait aujourd'hui.
We're doing it today.
Ça fait que ça va être un live.
So it's going to be a live event.
Je vais le faire de chez moi.
I will do it from home.
Ça va me tenir à cœur d'être dans ma chambre, chez moi,
It will be dear to me to be in my room, at home,
chez ma mère, où est-ce que tout a commencé.
at my mother's house, where it all began.
Donc, c'est là que je vais faire ça.
So, that's where I'm going to do that.
Et je vais avoir sûrement mes parents avec moi,
And I will surely have my parents with me,
ma soeur qui est à Québec,
my sister who is in Quebec,
qui va venir faire un petit tour en caméra.
who is going to come and take a little tour on camera.
Mon meilleure amie Stacy aussi, qui fait partie du livre.
My best friend Stacy too, who is part of the book.
Donc, ça va être très familial.
So, it's going to be very family-oriented.
Donc, un retour aux sources pour le lancement de ce livre-là.
So, a return to the roots for the launch of this book.
Ouais.
Yeah.
On va pouvoir le retrouver un peu partout?
Will we be able to find it everywhere?
Hum-hum.
Ahem.
Bien, pour vrai, il va être partout.
Well, for real, he's going to be everywhere.
Genre, les Costco, les grandes librairies,
Like, Costco, the large bookstores,
dans les petites librairies, les épiceries.
in small bookstores, grocery stores.
Un peu partout.
A little everywhere.
En ce moment, là, j'ai fait le tour ce matin
Right now, I made the rounds this morning.
pour voir si le livre était là.
to see if the book was there.
Il n'était pas encore là.
He was not there yet.
Ça fait que j'attends qu'il soit là.
So I'm waiting for him to be here.
Peut-être que demain matin, il va être là.
Maybe he'll be there tomorrow morning.
Bien oui.
Well yes.
On n'a pas le contrôle là-dessus.
We don't have control over that.
Là, on le sait, tu as toujours 1001 projets.
There, we know that you always have a thousand and one projects.
Je te pose la fameuse question.
I'm asking you the famous question.
Qu'est-ce qui s'en vient pour toi?
What's coming for you?
Tu es bon.
You are good.
C'est vrai que j'ai tout le temps quelque chose qui s'en vient.
It's true that I always have something coming up.
Présentement, c'est drôle, je n'en parle vraiment pas de ça.
Right now, it's funny, I'm really not talking about that.
Tu es le premier qui va le savoir.
You are the first to know.
Je me lance en musique.
I'm getting into music.
Oui.
Yes.
Je suis en train de faire quelque chose musicalement.
I am in the process of doing something musically.
Là, tu me connais.
There, you know me.
Je veux dire, moi, ça ne sera pas juste sortir une musique comme ça.
I mean, for me, it won't just be about releasing music like that.
Je trouve ça plat.
I find that dull.
Je vais en sortir une musique avec un clip et avec toute la chose.
I am going to release a song with a music video and everything.
Ça fait que quelque chose de très intéressant qui s'en vient.
It means that something very interesting is coming up.
J'ai plein de projets.
I have a lot of projects.
Bon, ça fait que vous avez compris.
Well, it means you understood.
Les journaux n'ont pas de temps.
Newspapers have no time.
Vous allez avoir de quoi dire demain matin.
You will have something to say tomorrow morning.
Oui.
Yes.
Voilà.
Here it is.
On te souhaite le plus grand des succès.
We wish you the greatest success.
Merci.
Thank you.
On va continuer à te suivre.
We will continue to follow you.
Je m'imagine que tu vas revenir sur notre plateau à un moment donné.
I imagine that you will come back to our set at some point.
Bien oui, c'est bien sûr.
Well yes, of course.
On va te recueillir pour un autre projet encore.
We are going to bring you in for another project again.
Bien sûr.
Of course.
Parce qu'on a du temps.
Because we have time.
Oui.
Yes.
Merci.
Thank you.
Alors voilà, c'est ce qui fait le tour de votre émission
So here it is, that's what makes the rounds of your show.
tout au long de l'été, que ce soit sur le Mediathe.ca.
all summer long, whether on Mediathe.ca.
D'ailleurs, sur le Mediathe.ca, il n'y a pas juste de la nouvelle.
Moreover, on Mediathe.ca, there is not just news.
Il y a aussi des baladodiffusions dans la section podcast.
There are also podcasts in the podcast section.
Les émissions de TVC7 se retrouvent également à cet endroit-là.
The broadcasts of TVC7 can also be found at that location.
Vous allez avoir plein, plein, plein de contenu.
You are going to have lots and lots and lots of content.
Allez faire un tour sur le Mediathe.ca.
Go take a look at the Mediathe.ca.
Il y a également la section nécrologie qui est disponible sur notre site web.
There is also the obituary section available on our website.
Vous pouvez même retrouver la météo sur le Mediathe.ca.
You can even find the weather on Mediathe.ca.
Donc, ne gênez-vous pas.
So, don't hesitate.
Allez faire un tour.
Go take a walk.
Partagez notre site web avec vos amis.
Share our website with your friends.
Suivez-nous également sur Facebook et Instagram.
Follow us also on Facebook and Instagram.
Je vous le dis tout de suite, il y a des belles annonces qui s'en viennent
I'm telling you right away, there are some great announcements coming up.
dans les prochaines semaines.
in the coming weeks.
Je ne peux pas vous en dire plus pour le moment,
I can't tell you more about it for now.
mais il faut nous suivre sur les réseaux sociaux et sur le Mediathe.ca
but you need to follow us on social media and on Mediathe.ca
pour en apprendre bien plus dans les prochaines semaines.
to learn much more in the upcoming weeks.
Là-dessus, je vous souhaite une autre très belle semaine
On that note, I wish you another very beautiful week.
et je vous dis à la prochaine.
and I say to you until next time.
Sous-titrage ST' 501
Subtitling ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.