Simplifier la nutrition pour les jeunes adultes.

Les Boys

Tire-toi une bûche!

Simplifier la nutrition pour les jeunes adultes.

Tire-toi une bûche!

Hey, what's up tout le monde? Bienvenue à Tire-toi une bûche. Ici, on a des discussions

Hey, what's up everyone? Welcome to Take a Seat. Here, we have discussions.

entre boys sur des sujets qui nous passionnent. On partage nos expériences et nos connaissances

between guys on topics that excite us. We share our experiences and our knowledge.

de façon la plus authentique possible. Alors, tire-toi une bûche et viens nous rejoindre

In the most authentic way possible. So, pull up a log and come join us.

autour du feu. Bonne écoute!

Around the fire. Enjoy listening!

Gros, je te dis, c'est comme ça que tu passes d'être un adolescent à un adulte, bro.

Dude, I'm telling you, that's how you go from being a teenager to an adult, bro.

Quand tu commences à faire ton épicerie, c'est eux qui réalisent que t'es un vrai

When you start doing your grocery shopping, that's when they realize you're the real deal.

adulte. Quand tu vas à l'épicerie et que t'es comme « Yo, fuck, tu hunts les spéciales

adult. When you go to the grocery store and you're like "Yo, fuck, you're hunting for the specials"

comme un petit rapace, c'est que t'es rendu un adulte pour vrai. »

"Like a little bird of prey, you've really become an adult."

Honnêtement, gros, c'est fucking drôle qu'on parle de ça parce que cette semaine,

Honestly, dude, it's fucking funny that we're talking about this because this week,

j'ai eu un déclic dans ma tête. Chez nous, j'arrive chez nous, là, je regarde mon

I had a click in my head. At home, I arrive home, and there, I look at my…

pain.

bread.

J'ai un panier de fruits, man. Je suis comme « Wow, man, je suis fucking vieux, gros.

I have a basket of fruits, man. I'm like "Wow, man, I'm fucking old, dude."

J'ai un panier de fruits, gros. » Il est rempli, man. Il déborde de fruits, gros.

"I have a big basket of fruits. It's full, man. It's overflowing with fruits, man."

Puis, je suis comme « Aïe, man. » Je suis comme « J'ai quel âge, hostie? J'ai un

Then, I'm like "Ouch, man." I'm like "How old am I, damn it? I'm a..."

panier de fruits. » Fait que c'est là que j'ai fait comme « Bon, ben, man, je suis

fruit basket. » So that's where I was like, "Well, man, I am

un adulte, gros. J'ai un panier de fruits, man. »

"A big adult. I have a basket of fruit, man."

Moi aussi, j'ai un panier de fruits, mais mon problème avec mon panier de fruits, c'est

I also have a fruit basket, but my problem with my fruit basket is

que des fois, je pogne des farces parce que j'aime vraiment les bananes. Puis, des fois,

sometimes, I get cravings because I really love bananas. Then, sometimes,

j'aime pas. Des fois, je pogne juste... J'aime les bananes en général, mais des fois,

I don't like it. Sometimes, I just get... I generally like bananas, but sometimes,

je pogne juste comme pas une envie de pogner. « Oh, il est nice. T'as le petit rock en

I just feel like not wanting to catch. "Oh, he's nice. You've got the little rock in

haut, toi. Nice. »

"Up, you. Nice."

« Ah, man, j'ai pensé à tout, mon gars. »

"Ah, man, I thought of everything, my guy."

« T'as la diversité. Moi, il y a tout le temps juste des bananes puis des pommes. »

"You have diversity. For me, there are just bananas and apples all the time."

« Moi, live, dedans, j'ai absolument rien, gros. J'ai pas fameux. »

"I, live, inside, I have absolutely nothing, man. I don't have anything great."

« C'est plate pour ceux qui écoutent sur la plateforme, gros. Ils le voient pas. »

"It’s disappointing for those who are listening on the platform, man. They can’t see it."

« Merci. Un bouton beau panier de fruits. »

"Thank you. A nice fruit basket button."

« Ils voient que c'est super, mon panier de fruits. »

"They see that my fruit basket is great."

« High quality panier de fruits, non joke. »

"High quality fruit basket, no joke."

« Mais c'est un major qui, par exemple, ce qu'elle t'a dit, genre, aussi, genre, quand

"But it's a major who, for example, what she told you, like, also, like, when"

t'es rendu au point de scout les circulaires. Pas les circulaires, mais juste... Moi, je

You're at the point of scouting the circulars. Not the circulars, but just... Me, I...

rentre dans l'épicerie, man, là, puis j'ai un radar à, genre, ça, c'est pas cher cette

Go into the grocery store, man, and then I have a radar for, like, that's not expensive this.

semaine. Ça, c'est pas cher cette semaine. Genre, les étiquettes jaunes, elles me sortent

Week. This is cheap this week. Like, the yellow tags are driving me crazy.

dans la face. Puis le pire, c'est que des fois, je le sais que même l'étiquette jaune

in the face. Then the worst part is that sometimes I know that even the yellow label

n'avait rien dit, mais je suis quand même capable d'en regarder puis de comparer le

said nothing, but I am still able to look at it and then compare it.

nombre de millilitres comparé au gramme. Je suis comme « Ah, ouais, man. »

number of milliliters compared to grams. I'm like "Oh, yeah, man."

« J'aime beaucoup que tu le saches parce que des fois, tu penses qu'il y a quelque chose

"I really like that you know it because sometimes you think there is something."

qui est en rabais, mais genre, finalement, tu vois que c'est quand même pas tant un

who is on sale, but like, in the end, you see that it's still not really one

bon prix. Parce qu'il y a des trucs que s'il y a un rabais d'une pièce dessus, c'est

good price. Because there are things that if there is a discount of one piece on it, it's

un fou rabais. Puis il y a des trucs que pour que ça soit un fou rabais, il faut que ça

a crazy discount. Then there are things that to be a crazy discount, it has to

soit, genre, 50% ou plus off. Genre, s'il... Il y a certaines affaires, là, que c'est

So, like, 50% off or more. Like, if... there are certain things, there, that it is.

comme, mettons, qu'il y a un rabais de 15% là-dessus, là, ça vaut même pas la peine.

For example, if there is a 15% discount on that, it’s not even worth it.

Faut pas que t'achètes ça, gros. »

"You shouldn't buy that, man."

« Non, c'est genre, mettons, du yogourt, gros, là. Quelqu'un qui est en rabais d'une

"No, it's like, let's say, yogurt, man, there. Someone who is on sale for one."

pièce, là. Il est tout le temps en rabais d'une pièce. Comme ça, ça sert à rien

Piece, there. It's always discounted by one piece. Like that, it serves no purpose.

de t'en prendre 10. Il va être encore en rabais. »

"to get you 10. It will be on sale again."

« Il est tout le temps au moins une marque qui est en rabais d'une pièce. »

"There is always at least one brand that is discounted by one item."

« Mais c'est juste des tricks que tu peins avec. »

"But it's just tricks that you're painting with."

« Oui, je shave beaucoup, là. Puis comme je check ma facture, je suis comme « Holy shit,

"Yes, I'm shaving a lot, there. Then when I check my bill, I'm like 'Holy shit,'"

genre, j'ai sauvé, genre, 7 pièces. » Mais il y a tout le temps, genre, des coupes

Like, I saved, like, 7 pieces. But there are always, like, cuts.

de meat qui sont tout le temps super en rabais au IGA, tu sais, ou dans d'autres places.

of meat that are always on sale at IGA, you know, or in other places.

Fait que ça, genre, moi, honnêtement, un autre fait, j'ai tout le temps remarqué

So that, like, me, honestly, another thing, I've always noticed.

que c'est la viande qui me coûtait cher. Puis j'ai décidé d'en manger beaucoup

that it was the meat that was costing me a lot. Then I decided to eat a lot of it.

moins. Fait que j'ai commencé à juste manger des légumineuses. Puis j'ai été

less. So I just started eating legumes. Then I went

paresseux parce que, genre, pour moi, si je mange des légumineuses, là, je prends

Lazy because, like, for me, if I eat legumes, then I gain weight.

mon ouvre-à-cane, j'ouvre la canne, je mets ça dans un bol, puis je mange des poichées

my cane opener, I open the cane, I put that in a bowl, then I eat the poached eggs

de chrys, man, je m'en fous, là. Moi, je me casse tellement pas la tête, mais en faisant

I don't care, dude. I don't overthink it at all, but by doing.

ça, genre, comme, tu sais, je compte mes macros en plus. Fait que je suis juste comme

It's just that, you know, I'm tracking my macros too. So I'm just like

« Yo, je mange beaucoup moins de viande, je mange plus de légumineuses. »

"Yo, I eat much less meat, I eat more legumes."

Fait que là, j'ai besoin de moins de viande. Fait que je m'achète... Au vrai, là, je

So, I need less meat now. So I'm buying... Actually, I...

dois m'acheter, genre, 25 piastres de viande par semaine, puis j'en ai de la congelée.

I have to buy, like, 25 bucks of meat per week, then I have some frozen.

Mais avant, là, c'était... Quand je travaillais avec Coach Bowl, là, je pense que ça me

But before, there, it was... When I was working with Coach Bowl, there, I think that it me

coûtait 60 piastres de viande par semaine. Genre, ça avait aucun bon sens. Puis là,

it cost 60 bucks for meat per week. Like, it didn't make any sense. And then,

je suis capable de...

I am capable of...

60 piastres de viande par semaine, c'est pas tant que ça, man?

60 piastres of meat per week, that's not that much, is it?

Non, non, man. C'était quand même... Je mangeais, genre, 8 portions... 6 à 8 portions

No, no, man. It was still... I was eating, like, 8 servings... 6 to 8 servings.

de viande par jour, puis c'était, genre, des portions de, genre...

of meat per day, then it was, like, portions of, like...

Par jour? Bien, ça te coûtait pas mal plus que 60 piastres.

Per day? Well, it was costing you quite a bit more than 60 bucks.

Hum... Je pense pas, man.

Um... I don't think so, man.

C'est quoi ta portion?

What is your portion?

C'était peut-être 100 à 200 grammes, là.

It was perhaps 100 to 200 grams, there.

C'est quoi tes cotes?

What are your sizes?

Je veux pas des Angus barbecue.

I don't want the barbecue Angus.

C'est comme... Mais ouais, mais ça dépend laquelle, là. Il y en a des...

It's like... But yeah, it depends which one, though. There are some...

Non, non, gros. J'achetais pas... J'achetais pas des filets mignons, là.

No, no, dude. I wasn't buying... I wasn't buying filet mignons, there.

Comme t'achetais des... Des inside, là? Des...

Like you were buying some... Some inside stuff, there? Some...

Des steaks français, là. C'est pas mangeable.

French steaks, there. It's not edible.

Ah, ça, c'est pas cher. Mais ça, c'est pas mangeable en estime.

Ah, that's not expensive. But that, that's not edible in good taste.

C'est un barbecue, gros.

It's a barbecue, dude.

Mais toi, mettons, cette semaine, c'était...

But you, let's say, this week, it was...

Fucking dégueulasse.

Fucking disgusting.

Ah, non, je fule. Mais toi, cette semaine, c'était les pork chops.

Ah, no, I'm sorry. But you, this week, it was the pork chops.

Non, des pork chops.

No, pork chops.

Ça, c'est pas cher.

That's not expensive.

Je m'en souviens justement à ça.

I remember exactly that.

Ouais, c'est bon, man.

Yeah, it's good, man.

Non, honnêtement, là, la viande, pis...

No, honestly, there, the meat, and...

Tu sais, juste...

You know, just...

Sans nécessairement, encore une fois, entrer dans les détails,

Without necessarily going into details again,

je sais que c'est bon pour moi de diminuer un peu ma consommation de viande,

I know that it's good for me to reduce my meat consumption a little.

sachant que je suis capable d'en manger beaucoup.

knowing that I can eat a lot of it.

Fait que je suis bien...

So I'm doing well...

Je suis bien content de manger des légumes nourrices,

I am very happy to eat nourishing vegetables.

pis en même temps, ça me coûte moins cher.

but at the same time, it costs me less.

Pis qu'est-ce qui est pas cher?

So what is cheap?

L'épicerie aussi, souvent, là, c'est genre fruits et légumes, man.

The grocery store too, often, it's like fruits and vegetables, man.

Pis j'en mange une trollée de fruits et légumes.

And I eat a ton of fruits and vegetables.

Mais encore là, genre...

But still, like...

Mettons, là, moi, j'aime beaucoup les asperges, là,

Let's say, I really like asparagus.

mais en ce moment, acheter des asperges, là,

but right now, buying asparagus there,

ou même durant l'hiver, là,

or even during the winter, there,

je l'ai fait une fois l'erreur, là,

I made the mistake once, there,

pis une petite botte d'asperges, là,

and a small bunch of asparagus, there,

ça m'a coûté 16$, man.

It cost me $16, man.

J'étais comme, what the fuck?

I was like, what the fuck?

Ah, 16$ tantôt.

Ah, 16$ just now.

Il y avait des...

There were some...

Au métro, il y avait des stries.

At the subway, there were stripes.

Comme sur le...

Like on the...

Il y a comme un stand.

There is like a stall.

Fait que, tu sais, comme tout ce qui est sur le stand est dans le rabais.

So, you know, everything on the stand is on sale.

Mais les stries, ils viennent d'arriver.

But the stripes, they just arrived.

Ils viennent d'arriver de la Californie.

They just arrived from California.

Fait que genre, c'est les premières batches.

So like, these are the first batches.

Fait que je le prends, pis je me dis que, moi,

So I take it, and I tell myself that, for me,

le prix, il était manquant.

the price, it was missing.

Il était pas là.

He wasn't there.

Ah, whatever.

Ah, peu importe.

Peut-être que ça va me coûter, genre, 8-9$

Maybe it's going to cost me about 8-9$.

pour un sac de stries, tu sais, c'est quand même cher.

For a bag of stripes, you know, it's still expensive.

Mais je me dis, ah, whatever, j'aime vraiment les stries.

But I tell myself, ah, whatever, I really like the stripes.

Fait que je me dis, ah, je vais le payer, man.

So I say to myself, oh, I'll pay him, man.

Whatever, tu sais.

Whatever, you know.

C'est correct, là.

That's correct, there.

C'est pour une fois, c'est chill.

It's just for once, it's chill.

C'est mon luxe de la semaine, gros, une poche de stries.

It's my luxury of the week, dude, a bag of stripes.

Ah, c'est ça.

Ah, that's it.

J'arrive à la caisse.

I arrive at the checkout.

17$!

$17!

Ah, gros!

Ah, dude!

J'ai fait le saut, man.

I took the leap, man.

Je suis allé à la madame.

I went to the woman.

17$!

17$!

J'ai dit à la madame, à la caisse, j'ai dit,

I told the lady at the checkout, I said,

« Ouais, tu peux-tu m'enlever, s'il te plaît? »

"Yeah, can you take me off, please?"

Ça vient à une pièce, la cerise, man.

It's a buck, the cherry, man.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Le pire, gros, c'est qu'avant, moi, j'étais trop rigueilleux, man.

The worst part, dude, is that before, I was way too proud, man.

J'étais pas capable de dire, genre,

I wasn't able to say, like,

« Ah non, enlève-le du tapis aujourd'hui. »

"Ah no, take it off the carpet today."

J'étais comme, « You fight that? Enlève ça, enlève ça. »

I was like, "You fight that? Take that off, take that off."

Comme l'autre jour, là, je payais cash, là,

Like the other day, I was paying cash, you know.

pis ça avait coûté, genre, 102$,

but it had cost, like, 102$.

pis j'avais juste 2,50$.

And I only had $2.50.

J'étais comme, « Ah non, enlève les cocons,

I was like, "Oh no, take off the cocoons,"

mais il faut que ça arrive à 100$ pile, man. »

"But it has to come to exactly $100, man."

J'avais l'air d'un bon pauvre.

I looked like a good poor person.

Pourquoi t'as pas payé ta carte?

Why didn't you pay for your card?

Je sais pas, gros.

I don't know, man.

J'avais de l'argent de cash, man, pis...

I had cash, man, and...

Fait que là, t'as fuck up les concons, man.

So now, you've messed up the idiots, man.

Moi, je mange...

Me, I eat...

Ah, fuck that, mais...

Ah, fuck that, but...

Non, non, mais pour vrai, les fruits et légumes...

No, no, but seriously, the fruits and vegetables...

Hein?

Huh?

Non, mais j'allais dire, gros,

No, but I was going to say, dude,

à part dire les rabais, même, de métro, pis les gars,

aside from talking about discounts, even, from the subway, and the guys,

là, genre...

there, like...

Faut que vous m'expliquiez avant, genre,

You need to explain it to me first, like,

est-ce que vous faites des meal prep?

Do you do meal prep?

Est-ce que, genre,

Is it, like,

vous faites des meal prep?

Do you do meal prep?

Vous faites des meal prep?

Do you do meal prep?

Est-ce que t'as un plan avant d'aller à l'épicerie,

Do you have a plan before going to the grocery store?

ou tu te pointes à l'épicerie, pis là, tu décides sur ce pot?

So you show up at the grocery store, and then you decide on that jar?

Je sais pas ce qu'on a.

I don't know what we have.

Non, moi, honnêtement, là, ça fait assez longtemps

No, honestly, it's been long enough for me now.

que je travaille avec le même gars, pis je sais...

that I work with the same guy, and I know...

Ben, c'est Mike Cannon, là, je vous en avais déjà parlé,

Well, it's Mike Cannon, I had already mentioned him to you.

pis, genre, je sais comment il fonctionne,

well, like, I know how it works,

pis ce gars-là, c'est, genre, fruits et légumes,

but this guy, it's like, fruits and vegetables,

des carbs, tout apparemment,

carbs, everything apparently,

de, mettons, vos besoins,

let's say, your needs,

mais moi, mes besoins, c'est, mettons,

but for me, my needs are, let's say,

genre, patates, douces, riz, de la viande,

like, potatoes, sweet, rice, meat,

produits laitiers, ça va être, genre,

dairy products, it's going to be, like,

du yogourt grec,

Greek yogurt,

ou encore là, genre, je me suis acheté de la cassine,

or else here, like, I bought myself some cassine,

mais je sais exactement ce que j'ai besoin

but I know exactly what I need

dans mon meal plan, fait qu'à chaque fois

in my meal plan, make sure that every time

que je vais à l'épicerie, lui, il dit, genre,

"That I am going to the grocery store, he says, like,"

il dit pas, genre, mange des tomates ou mange des céleris,

he doesn't say, like, eat tomatoes or eat celery,

il dit, genre, va t'acheter une variété de légumes,

he says, like, go buy a variety of vegetables,

fruits et légumes, pis après ça, compte-le entre tes macros,

fruits and vegetables, and after that, count it among your macros,

fait que je sais que, comme,

makes me know that, like,

mettons, cette semaine, les pommes sont en raveille,

let's say, this week, the apples are on sale,

mais je vais acheter des pommes, ça change rien,

but I am going to buy some apples, it doesn't change anything,

ça change rien, tu sais.

It doesn't change anything, you know.

Fait que ça, pis en même temps, genre, je commence

So that's it, and at the same time, like, I'm starting.

à connaître mes quantités aussi, ça fait quand même un bon bout

To know my quantities too, that makes quite a bit.

que je suis sur le même meal plan, fait que, tu sais,

that I am on the same meal plan, means that, you know,

je sais que j'ai pas besoin d'acheter plus de meal,

I know that I don't need to buy more meals.

sachant que ça fait déjà peut-être

knowing that it's already been maybe

trois mois que j'achète les mêmes

Three months that I've been buying the same ones.

quantités, pis honnêtement,

quantities, and honestly,

au niveau de

in terms of

au niveau de cuisiner, là, ben moi,

as for cooking, well, for me,

je fais du batch prep, là, où est-ce que

I'm doing batch prep, where is it that...

mettons, là, le barbecue

let's set up the barbecue

et la saison est commencée, je pars le barbecue,

and the season has started, I am setting up the barbecue,

pis qu'est-ce qui, je regarde mon frigo, je suis juste comme

Well, what is it, I look at my fridge, I'm just like

qu'est-ce qui peut aller sur le barbecue, tu sais, cette semaine, j'ai fait

What can go on the barbecue, you know, this week I made

des chou-fleurs, j'ai fait des carottes,

cauliflower, I made some carrots,

j'ai tout fait de queue, mes pork chops,

I did everything wrong, my pork chops,

pis après ça, je suis comme, ah, ben je vais faire du riz pour la

then after that, I'm like, oh, well I'm going to make rice for her

semaine, je mets ça dans le rice cooker, pis je mets tout ça dans des

week, I put that in the rice cooker, and I put all that in some

tupperware, ça accède dans le frigo, pis à chaque

Tupperware, it goes into the fridge, and every time

chaque repas, j'essaie de jamais avoir la même chose,

every meal, I try to never have the same thing,

j'essaie tout le temps de varier, pis c'est pas assez

I try all the time to vary, but it's not enough.

drôle, parce que même Mike, dans mon meal plan, il m'a dit,

funny, because even Mike, in my meal plan, he told me,

genre, à chaque jour, il faut que tu manges quelque chose

Basically, every day, you have to eat something.

de différent, de yard, tu sais, fait que

different, yard, you know, makes that

justement, pour qu'il y ait un peu de variété,

precisely, to have a bit of variety,

mais non, moi, c'est...

but no, for me, it's...

Fait que, mettons, tu t'es fait, tu vois, genre, une batch de légumes,

So, let's say you made, you know, like a batch of vegetables,

pis là, une batch, genre, de

and there, a batch, like, of

de carbs, soit riz, soit patate,

of carbs, either rice or potatoes,

whatever, pis, mettons,

whatever, so, let's say,

une ou deux sortes de viande, pis là,

one or two types of meat, and then,

à tous les jours, t'es quand t'es là,

Every day, you're when you're there,

tu te fais un mix, mettons, tu as ta balance,

you make a mix, let's say, you have your balance,

pis tu fais une assiette avec tes portions,

so you make a plate with your portions,

mais tu fais pas, mettons, genre,

but you don't do, let's say, like,

un plat, boum, de ça, pis là,

a dish, boom, of that, and then,

mettons, je sais pas, t'en fais cinq fois, c'est un peu là.

Let's say, I don't know, you do it five times, that's a bit much.

Non, non, ça, je l'ai fait en masse, pis

No, no, I've done that a lot, and

c'est sûr que

it's certain that

ça prend un peu moins de temps, là, mais

it takes a little less time, though

je pense, c'est peut-être

I think, it's maybe.

pas crédible, là, mais j'avais une source dans le domaine

Not credible, but I had a source in the field.

de la restauration, pis encore là, j'aimerais

from the restaurant, and even then, I would like

vraiment savoir si c'est vrai ou non,

really know whether it's true or not,

mais comme le fait de mettre tes

but like the fact of putting your

mélanger certains aliments

mix certain foods

comme du riz, mettons, avec

like rice, let’s say, with

des légumes, whatever, certains agencements

vegetables, whatever, certain arrangements

qui font en sorte que ça peut développer certaines

that ensure it can develop certain

bactéries ou altérer la qualité

bacteria or alter the quality

de la viande, fait que, honnêtement,

of the meat, makes that, honestly,

j'ai entendu ça une fois dans ma vie, je l'ai

I heard that once in my life, I have it.

pris pour du cash, pis je le fais depuis, fait que

taken for granted, and I've been doing it since, so

peut-être que c'est pas vrai, man.

maybe it's not true, man.

Non, c'est vrai, mais c'est juste que ça accélère

No, it's true, but it's just that it speeds things up.

la prolifération des bactéries.

the proliferation of bacteria.

Mais gros, non, mais attends,

But seriously, no, wait a minute,

c'est pas que tu le dis de même,

it's not that you say it like that,

c'est pas qu'automatiquement, tu mesurerais

it's not that you would automatically measure

que des carottes, les carottes sont plus bonnes,

just carrots, carrots are tastier,

c'est pas du tout pas de même, ça marche, c'est juste que des fois...

It's not at all the same, it works, it's just that sometimes...

Non, mais il était cuit, pis quand je le mélangeais avec du riz,

No, but it was cooked, and when I mixed it with rice,

il redevenait cru, gros, je comprenais pas.

He was becoming raw again, big, I didn't understand.

Non, mais c'est comme si tu mets de la viande

No, but it's like if you put meat.

avec certaines affaires,

with certain matters,

ça peut favoriser

it can promote

que la viande va devenir...

that the meat is going to become...

Tu vas pouvoir la garder moins longtemps dans ton frigo.

You will be able to keep it in your fridge for a shorter time.

Si tu gardes juste la viande

If you just keep the meat.

cuite dans ton frigo, scellée,

cooked in your fridge, sealed,

whatever, c'est sûr que tu vas pouvoir la garder longtemps, mais genre,

whatever, it's certain that you'll be able to keep it for a long time, but like,

comme c'est juste, faut juste...

as it is fair, you just have to...

Si tu le manges vite, quand même, ça change

If you eat it quickly, anyway, it makes a difference.

absolument rien.

absolutely nothing.

La vérité de...

The truth of...

Moi, ce que j'ai commencé à faire, c'est parce que

For me, what I started doing is because

je faisais du meal prep, pis là, j'ai vu ça à quelque part,

I was doing meal prep, and then I saw that somewhere.

j'ai dit « Ah, ben, une bonne raison d'arrêter du meal prep,

I said, "Oh well, a good reason to stop meal prep."

même, fait que j'ai juste commencé à... »

"Even, the fact that I just started to..."

Ça, honnêtement, j'aime mieux ça, là, comme

Honestly, I prefer it like that, there.

la méthode que j'utilise en ce moment, parce que justement,

the method I am using right now, precisely because,

ça me permet de varier, pis,

it allows me to vary, and,

tu sais, mettons, rendu au vendredi ou

you know, let's say, by Friday or

jeudi, j'ai plus tant de bouffe dans mon frigo, ben,

Thursday, I don't have much food in my fridge anymore, well,

tu sais, je me garde tout le temps, mettons,

You know, I always hold back, let's say,

j'ai tout le temps des bonnes cotes

I always have good odds.

de bœuf dans mon cajou,

beef in my cashew,

fait que je me dis « Ok, ben, mettons, aujourd'hui, c'est vendredi,

makes me think, "Okay, well, let's say, today is Friday,

je vais prendre un rib steak, tu sais, pis je vais me faire

I'm going to have a rib steak, you know, and I'm going to treat myself.

des frites de patates douces avec

sweet potato fries with

brocolis, tu sais, pis ça, ça va être, genre, mon

broccoli, you know, and that, it's going to be, like, my

cheat de la semaine. »

"cheat of the week."

Fait qu'au final, tu cuisines, genre, combien de fois semaine?

So, in the end, how many times a week do you cook?

Honnêtement, là, le dimanche, là,

Honestly, right now, on Sunday, there,

comme j'ai... Moi, le dimanche, c'est mon... J'appelle ça

as I have... Me, on Sundays, it's my... I call it

mon « church day », là, où est-ce que, genre, je cuisine

my "church day," where I cook, like,

le plus possible pour la semaine,

as much as possible for the week,

mais mettons, là, aujourd'hui,

but let's say, here, today,

je réalise que j'ai plus de riz, ben, je vais cuisiner

I realize that I have more rice, well, I'm going to cook.

une bâche de pâte au blanc entier, tu sais,

a sheet of dough with whole egg white, you know,

pour le restant de la semaine. Fait que peut-être deux fois

for the rest of the week. So maybe twice.

semaine, mais je vais pas faire deux

week, but I'm not going to do two

grosses bâches. Le dimanche, je vais lui donner une claque, mais après ça,

big tarpaulins. On Sunday, I'm going to give him a slap, but after that,

durant la semaine, genre,

during the week, like,

je cuisine pas tant

I don't cook that much.

que ça. Je fais, je dis, mettons, comme s'il me manque

That's it. I do, I say, let's say, as if I'm missing it.

des affaires, je vais le faire, mais je vais pas recuisiner

I'll take care of it, but I'm not going to cook it again.

ben ben. Ok.

well well. Ok.

Tu veux, Pascal? Moi, je sais pas,

Do you want, Pascal? I don't know.

moi, c'est sûr que c'est pas pareil, parce que c'est pas

Me, it's for sure that it's not the same, because it's not.

tout le monde qui aime cuisiner. Moi, j'aime ça cuisiner, genre, c'est

everyone who loves to cook. Me, I like cooking, like, it’s

toujours que... J'aime ça

always that... I like that

faire ça, là, genre, mettons,

do that, like, let's say,

ça me dérange pas de

I don't mind to

passer trois heures pour faire un souper, là, genre, c'est

spending three hours to make a dinner, like, that’s

chill avec moi. J'aime ça, j'aime ça, j'aime ça voir

chill with me. I like it, I like it, I like to see it.

le résultat, pis tu sais, je suis un gars qui a...

the result, and you know, I'm a guy who has...

Je sais pas, mes parents,

I don't know, my parents,

ils ont toujours été, comme, assez diversifiés

They have always been, like, quite diversified.

dans qu'est-ce qu'ils mangeaient, fait que j'ai été, comme,

in what they were eating, made me, like,

toujours été là-dedans, fait que j'aime ça manger

always been into it, which means I love eating that

des affaires différentes. Fait que je suis pas

different business. So I'm not

un gros gars de meal prep, mais ça dépend pourquoi, là,

a big meal prep guy, but it depends why, right,

pour mes...

for my...

mes meals du midi, des fois, je le fais,

my lunch meals, sometimes I do it,

mais pas vraiment souvent, honnêtement, là.

but not really often, honestly, there.

J'aime ça cuisiner pendant chaque jour.

I love to cook every day.

Puis,

Then,

d'habitude, qu'est-ce que je fais pour l'épicerie, c'est que

Usually, what I do for grocery shopping is that

je vais essayer d'aller faire l'épicerie deux fois par semaine, fait que

I'm going to try to go grocery shopping twice a week, so...

je time avec le...

I time with the...

la journée que les spéciaux

the day of the specials

y changent, là, fait que, admettons, d'habitude, c'est le mercredi,

they change, there, makes that, let's say, usually, it's on Wednesday,

là, je sais pas si c'est la même chose pour vous à Québec, là, mais...

there, I don't know if it's the same for you in Quebec, there, but...

— C'est le jeudi, mais...

— It's Thursday, but...

— Ça change le jeudi, ça finit le mercredi, le jeudi...

— It changes on Thursday, it ends on Wednesday, Thursday...

— Ouais, c'est ça. — Ouais, c'est ça, c'est la même chose.

— Yeah, that's it. — Yeah, that's it, it's the same thing.

Bref, en tout cas, fait que je check tout le temps

In short, anyway, it means that I check all the time.

les spéciaux pour aller deux fois par semaine, fait que, admettons,

the specials for going twice a week, means that, let's say,

j'irai le mercredi, fait que, admettons,

I will go on Wednesday, so let's say,

aujourd'hui, je suis allé, pis...

Today, I went, and...

Je vais...

I am going...

Fait que je vais aller deux...

So I'm going to go two...

Je vais aller... Ben, OK.

I'm going to go... Well, okay.

Je vais aller, genre, le vendredi, pis le mercredi,

I'm going to go, like, on Friday, and on Wednesday,

ou, genre, le samedi, pis le mercredi. Fait que deux fois

Or, like, on Saturday, and Wednesday. So twice.

dans la même... Mais je vais aller à deux places différentes.

in the same... But I'm going to two different places.

Comme ça, admettons,

Let's say,

si... Je vais aller checker, parce que j'ai

Yes... I'm going to go check because I have

toutes les épiceries proches de chez moi, je suis quand même chanceux, là.

All the grocery stores near my home, I'm still lucky there.

Fait que je vais checker, OK, admettons,

So I'm going to check, OK, let's say,

le maxi, on est vraiment bon deal

the max, we have a really good deal

pour les légumes, les fruits, pis

for vegetables, fruits, and

une couple de trucs, de viande, ou whatever.

a couple of things, meat, or whatever.

Je vais aller là, je vais acheter qu'est-ce qui est en rabais.

I'm going to go there, I'm going to buy what's on sale.

Pis là, avec

And then, with

qu'est-ce que j'ai acheté,

What did I buy,

je fais mes meals par rapport à qu'est-ce que j'ai acheté.

I make my meals based on what I have bought.

Fait que maintenant que j'ai vu

So now that I've seen

qu'est-ce qui était vraiment pas cher, les bons, vraiment bons

What was really cheap, the good ones, really good.

spéciaux, j'achète, pis après,

specials, I buy, and then,

je vais faire mes meals par rapport à ça.

I will plan my meals accordingly.

Je sais pas si...

I don't know if...

Je vais checker pour des

I will check for some.

recettes, des meal prep, par rapport à qu'est-ce que

recipes, meal prep, in relation to what

j'ai acheté. Fait que je vais pas faire le contraire, là, parce que

I bought. So I'm not going to do the opposite, you know, because

si je fais le contraire, je trouve que ça me limite, pis après, j'ai besoin

If I do the opposite, I find that it limits me, and after that, I need.

d'acheter des affaires qui, des fois, qui sont pas...

to buy things that sometimes are not...

Ouais, c'est ça. Fait que c'est un peu pour le prix,

Yeah, that's right. So it's a bit about the price,

pis ça me force aussi

but it also forces me

à manger des trucs différents tout le temps, parce que

to eat different things all the time, because

si, cette semaine,

yes, this week,

le spécial, c'est la morue,

the special is the cod,

ben, généralement, j'achèterais pas de la morue, juste de même.

Well, generally, I wouldn't buy cod just like that.

Mais là, je vais en manger, parce que c'est ça qui est pas cher.

But now, I'm going to eat it because that's what's cheap.

Si...

If...

Fait que tu vas cuisiner...

So you're going to cook...

Fait que tu vas cuisiner quasiment

So you're going to cook almost.

tous les jours. Ouais, ouais, je vais cuisiner tous les jours.

every day. Yeah, yeah, I'm going to cook every day.

Mettons, tu disais, plus

Let's say, you were saying, more.

recettes au souper?

recipes for dinner?

Ouais, ouais, d'habitude,

Yeah, yeah, usually,

mais ça dépend si je suis avec Verge

but it depends if I'm with Verge

ou si je suis seul. Si je suis avec Verge, souvent, je vais faire

or if I'm alone. If I'm with Verge, often I will do

quelque chose d'un peu plus compliqué,

something a bit more complicated,

parce que c'est comme

because it's like

à peu près trois...

about three...

Quatre fois par semaine, je vais vraiment faire

Four times a week, I'm really going to do.

quelque chose de compliqué, là, que...

something complicated, there, that...

Comme si une vraie recette, ça va prendre du temps à faire, pis...

As if a real recipe, it's going to take time to make, and...

De la fine cuisine!

Gourmet cuisine!

Ouais, de la fine cuisine!

Yeah, fine dining!

Faut aller tout le temps, tu fais juste, genre, tu drop un steak,

You have to go all the time, you're just, like, you drop a steak,

même des patates, pis...

even potatoes, and...

Moi, honnêtement, c'est...

Me, honestly, it's...

Moi aussi, je fais ça, mais plus pour, genre,

Me too, I do that, but more for, like,

quand je suis tout seul. Mettons, je suis tout seul, là, ce soir,

when I am all alone. Let's say, I am all alone, here, this evening,

je vais faire ça. Je vais me prendre, genre,

I'm going to do that. I'm going to take myself, like,

une cote de viande ou, genre, je vais faire mariner

a piece of meat that I'm going to marinate

du poisson juste tout de même,

just fish all the same,

pis je vais juste le mettre sur le barbecue, pis je vais faire des légumes

I'll just put it on the barbecue, and I'll make some vegetables.

sur le barbecue. Là, tu sais, c'est vraiment simple, genre, parce que...

on the barbecue. There, you know, it's really simple, like, because...

Je vais pas... Je vais pas me casser la tête

I'm not going to... I'm not going to stress myself out.

trop fois par semaine, sinon c'est trop compliqué, là.

Too many times a week, otherwise it's too complicated, there.

Fait que je vais le faire une couple de fois

So I'm going to do it a couple of times.

parce que j'aime ça le faire, mais si je vais le faire à chaque jour,

because I like doing it, but if I'm going to do it every day,

c'est trop taxant, pis des fois, je finis tard ou j'ai d'autres choses

It's too taxing, and sometimes I finish late or I have other things.

à faire, fait que je peux pas le faire, genre.

To do, the fact that I can't do it, like.

Pour le midi aussi, c'est la même chose. Pour le midi,

For lunch too, it's the same thing. For lunch,

je vais juste faire qu'est-ce qui me passe par la tête vite de même, là.

I'm just going to quickly do whatever comes to my mind right now.

Ben, tu vois, moi, c'est...

Well, you see, for me, it's...

Moi, c'est ma situation un spécial un peu

Me, my situation is a bit special.

parce que ma mère, c'est une coupe de métier,

because my mother is a skilled cutter,

tu sais, elle a étudié là-dedans, pis elle a eu son resto,

You know, she studied in that field, and then she got her restaurant.

pis tout ça, fait que depuis que je suis jeune, genre,

and all that, means that ever since I was young, like,

je suis initié à des saveurs, pis des recettes,

I am initiated to flavors and recipes,

pis ci, pis ça. Pis j'ai tout le temps

Then this, then that. And I have all the time.

remarqué que moi, j'aimais pas

noticed that I didn't like it

nécessairement faire des recettes parce que

necessarily make recipes because

je trouve que c'était time-consuming,

I find that it was time-consuming.

mais j'aime cuisiner quand même. Fait que le compromis

but I like cooking anyway. So it's a compromise.

que je fais, c'est que, mettons, là, cette semaine,

what I'm doing is, let's say, this week,

c'était weird, là. Mettons, je me suis fait des carottes,

It was weird, you know. Let's say, I made some carrots,

je les ai coupées en rondelles, j'ai mis ça dans un foil,

I sliced them into rounds, I put that in foil,

j'ai fait une papillote. Tu sais, j'ai mixé

I made a papillote. You know, I blended.

plein d'épices, pis ma mère, elle a joué le cas par ça,

full of spices, and my mother, she dealt with it that way,

tu sais, elle a ses propres épices, pis tout, pis elle,

You know, she has her own spices, and everything, and she,

c'est vraiment les saveurs, tu sais. Fait que moi,

it's really the flavors, you know. So for me,

peu importe la recette, j'aime juste essayer des nouvelles affaires,

no matter the recipe, I just like to try new things,

pis je trouve qu'avec, mettons, quelque chose d'aussi stupide

Well, I think that with, let's say, something as stupid as that.

que des carottes, ben, tu peux mélanger plein d'épices

Just carrots, well, you can mix in a whole lot of spices.

qui vont altérer le goût, tu sais. Tu peux donner une saveur

that will alter the taste, you know. You can give a flavor

asiatique, épicée, whatever,

Asian, spicy, whatever.

tu sais. Fait que moi, c'est ma manière

You know. So for me, it's my way.

de cuisiner, mais, mettons, c'est sûr

to cook, but, let's say, it's certain

que, tu sais, j'ai, mettons,

that, you know, I have, let's say,

je décide de faire un souper pour

I decide to have a dinner for

quelqu'un chez nous, ben, je vais pas y faire des

Someone at our place, well, I'm not going to do anything about it.

carottes, tu sais, avec

carrots, you know, with

une poitrine de poulet, tu sais, je vais essayer de cuisiner

a chicken breast, you know, I'm going to try to cook

une recette, mais ça, encore là,

a recipe, but that, there again,

tu sais, j'aime ça faire des recettes,

You know, I like making recipes.

mais c'est juste durant mon train de vie, durant la semaine,

but it's just during my lifestyle, during the week,

je suis comme, j'ai pas de

I'm like, I don't have any.

temps à mettre à cuisiner

time to spend cooking

un gros repas, mais en même temps,

a big meal, but at the same time,

ça me dérange pas parce que j'aime vraiment ça, genre,

It doesn't bother me because I really like it, like,

faire des meals

to prepare meals

différents, des agencements différents,

different, different arrangements,

réutiliser ce que j'ai cuisiné le dimanche, pis,

reuse what I cooked on Sunday, then,

tu sais, c'est tout dans des tupperwares dans mon frigo, fait que

You know, it's all in Tupperware in my fridge, so

moi, le micro-ondes chez nous, gros, il y a une obsolescence

Me, the microwave at our place, man, it's obsolete.

magnifiée de vencer, de crissement

magnified by overcoming, by creaking

longtemps, même, je m'en sers

For a long time, even, I use it.

à l'infini, pis là,

to infinity, and then,

honnêtement, le seul meal prep que je fais

Honestly, the only meal prep that I do.

peut-être, là, comme la veille, c'est mon déjeuner,

maybe, there, like the day before, it's my lunch,

là, le matin, j'aime vraiment ça que ça soit

there, in the morning, I really like it to be

quick, là, fait que comme c'est soit des smoothies

Quick, so it's either smoothies.

ou gym, man, gros, je suis à l'heure, gros,

Where's the gym, man, come on, I'm on time, dude.

tu vas initier au quick, pas au

you are going to initiate in quick, not in

quick oats, oui, au quick oats, mais...

quick oats, yes, to quick oats, but...

Overnight oatmeal. Overnight, man, c'est

Overnight oatmeal. Overnight, man, it's

fucking bon, gros, c'est easy, man, pis...

fucking good, dude, it's easy, man, and...

C'est quoi ça? Attends, les boches, faut que je vous montre quelque chose qui est

What is that? Wait, the Germans, I need to show you something that is

fucking bon, man, just go.

Fucking good, man, just go.

C'est quoi les overnight choses?

What are overnight things?

Dans le fond, c'est...

In essence, it's...

Tu fais pas cuire ton griot, là, tu fais juste la dropper, mettons,

You're not cooking your griot, you're just dropping it, let's say.

avec, genre, du lait d'amande, des protéines,

with, like, almond milk, protein,

genre, des fruits, des jus d'orange,

like, fruits, orange juices,

pis par le temps, mettons que

but over time, let's say that

dans le frigo, il passe la nuit, là, mais

in the fridge, he spends the night there, but

le gros, il va avoir imbibé du liquide que t'as mis,

the big guy, he's going to have soaked up the liquid you put in.

fait que c'est défini par, comme, cuire,

made that it is defined by, like, cook,

mais pas cuire, là, mais

but do not cook, there, but

avoir sa texture, comme quand il est cuit.

to have its texture, like when it is cooked.

C'est ça, là?

Is that it, then?

C'est sûr que c'est pas santé, c'est bon.

It's sure that it's not healthy, it's good.

C'est pas du fucking santé,

It's not fucking healthy,

mais c'est fucking bon, man, OK?

but it's fucking good, man, okay?

Des céréales. Non, c'est pas des céréales,

Cereal. No, it's not cereal,

j'aime pas les céréales. C'est des Nesquik,

I don't like cereals. They're Nesquik.

est-ce-tu? Non, c'est du mélange à crêpe,

Are you? No, it's pancake mix.

OK? Tu peux faire des crêpes, man, mais, comme,

OK? You can make pancakes, man, but, like,

tu sais, tu jacks du lait

You know, you’re milking.

pis un oeuf dedans, man, t'as 20 grammes

put an egg inside, man, you've got 20 grams

de protéines par 55 grammes,

of protein per 55 grams,

ce qui est quand même bon, là. C'est genre...

what is still good, there. It's like...

Ah, ouais, quand même. Yeah, man. C'est quoi,

Oh, yeah, for sure. Yeah, man. What’s up,

la protéine? C'est, genre, du pot?

The protein? Is it, like, weed?

Non, c'est... Attends un peu,

No, it's... Wait a minute,

c'est de la wheat

it's wheat

protéine. Ah, ouais. Ah, pis de la

protein. Oh, yeah. Oh, and some

whey protéine. Solide.

whey protein. Solid.

Mais, ah, c'est...

But, ah, it's...

Une photo. Mais, yo,

A photo. But, yo,

juste avant que tu ailles,

just before you go,

Follé, comme, moi, je vous écoutais

Crazy, like, I was listening to you.

parler, pis je trouve que

talk, and I think that

c'est quand même weird parce que ma situation, c'est un peu, genre,

It's still weird because my situation is kind of, like,

entre les deux, dans le sens que

between the two, in the sense that

avant, je faisais

before, I used to do

juste, genre, comme, ce que j'ai compris

just, like, what I understood

que Follé fait un peu, là, genre, juste,

what Follé is doing a little bit, like, just,

ouais, tu fais que tu as ta viande, tes légumes,

yeah, you just say you have your meat, your vegetables,

pis, mettons, tes patates, ton riz,

well, let's say, your potatoes, your rice,

pis tu joues un peu avec les épices tout de suite, mais sans suivre

but you play a little with the spices right now, without following.

trop de recettes, pis vraiment, comme,

too many recipes, and really, like,

assez simple.

quite simple.

Genre, mais là,

Like, but there,

mettons, moi, ce que je fais maintenant, c'est que

Let's say, what I'm doing now is that

je suis, je vais, mettons,

I am, I am going, let's say,

voir les...

see the...

comme, je sais pas, je fais l'épicerie à peu près

Like, I don't know, I do the grocery shopping approximately.

deux fois par semaine, mettons, pis,

twice a week, let's say, and,

genre, tu sais, je check, mettons,

like, you know, I'm checking, let's say,

qu'est-ce qui est en rabais, pis là, je fais comme

What's on sale, and then I do like

un... j'essaie de penser à une recette, genre,

um... I'm trying to think of a recipe, like,

j'ai un goût de foire, là, tu check sur Internet, t'en trouves

I have a fair taste, here, you check on the Internet, you find some.

une, qui va avec les trucs en rabais,

one, which goes with the discounted items,

pis là, je vais en faire, mais moi,

but then, I'm going to do it, but me,

je vais en faire, mettons, au lieu de faire comme Pascal,

I will do it, let's say, instead of doing like Pascal,

que c'est, genre, pour la journée ou whatever, moi,

what it is, like, for the day or whatever, me,

je vais en faire pour, comme, quatre jours, mettons,

I'm going to do it for, let's say, about four days.

en général, quatre ou cinq jours,

in general, four or five days,

ce qui était, comme, le côté de

what was, like, the side of

tu manges bien parce que tu fais une belle recette,

you eat well because you make a nice recipe,

c'est... sauf que, genre,

it's... except that, like,

c'est vrai que j'ai pas mal moins de diversité, probablement,

It's true that I probably have quite a bit less diversity.

que, genre, Follé ou

what, like, Follé or

Pascal, mais j'ai peut-être plus de goût

Pascal, but I might have more taste.

un peu que Follé,

a bit like Follé,

parce que je mettais à peine une recette.

because I was barely following a recipe.

Fait que, tu sais, au début,

So, you know, at the beginning,

tu sais, j'ai essayé les... j'ai essayé les deux,

You know, I tried the... I tried both,

pis moi, pour moi, c'est ce qui marche le plus, parce que

Well for me, it's what works best, because

sinon, c'est... c'est vrai que c'est time-consuming

Otherwise, it's... it's true that it's time-consuming.

de faire comme Pascal, mettons, pis de cuisiner

to do like Pascal, let's say, and to cook

presque à tous les jours, là.

almost every day, there.

Mais, une des bonnes raisons pourquoi est-ce que moi,

But one of the good reasons why I...

j'ai tout le temps voulu continuer à faire des recettes,

I have always wanted to continue making recipes,

dans ma loi, c'était justement pour... parce que

In my law, it was precisely for... because

je trouve ça extrêmement insane, comme

I find that extremely insane, like

une skill cuisinée, man, comme

a cooked skill, man, like

être capable de cuisiner un bon repas, être capable

to be able to cook a good meal, to be able

d'agencer des saveurs, être capable de présenter

to arrange flavors, to be able to present

un repas à quelqu'un, tu sais, d'enjoyer un repas,

a meal for someone, you know, to enjoy a meal,

de prendre un verre en même temps, tu sais. Moi, je trouve ça...

...to have a drink at the same time, you know. I find that...

je trouve ça un major skill à avoir, fait que

I find it a major skill to have, so that

j'ai tout le temps voulu entertain ça, mais en même temps,

I've always wanted to entertain this, but at the same time,

genre, justement, c'est pour ça que j'ai été chercher ce livre-là,

yeah, exactly, that's why I went to get that book.

man, ça s'appelle « The Shredded Chef ».

Man, it’s called "The Shredded Chef."

C'est tout. C'est genre...

That's it. It's like...

Ça fait pas fucking longtemps que t'as ce livre-là?

Isn't it fucking true that you haven't had that book for long?

Hein? Ouais, ça fait quand même un bout.

Huh? Yeah, it's been a while.

Il me semble que, comme, quand t'étais, genre,

It seems to me that, like, when you were, like,

première année de cégep, t'avais ça.

First year of CEGEP, you had that.

Ah, j'avais ça. Puis tu vois, j'ai des stickers dedans,

Ah, I had that. Then you see, I have some stickers inside,

j'ai mes recettes préférées, fait que qu'est-ce que je faisais?

I have my favorite recipes, so what was I doing?

Là, j'ai arrêté,

There, I stopped,

mais comme toute bonne réjouissance

but like any good festivity

du nouvel an, cette année, je me disais, genre,

for the New Year, this year, I was thinking, like,

à chaque semaine, je vais essayer une recette du livre.

Every week, I will try a recipe from the book.

Puis il y en a que j'ai aimées, il y en a que j'ai pas aimées,

Then there are some that I liked, and some that I didn't like.

mais tu sais, il y a des recettes qui ont stick, comme, justement,

But you know, there are recipes that have stuck, like, precisely,

il y a une recette de crêpes là-dedans, genre, c'est juste

There is a pancake recipe in there, like, it's just.

des blancs d'oeufs avec, mettons, de la poudre, puis

egg whites with, let's say, some powder, then

ça fait des bonnes crêpes, mais tu sais, je me disais,

it makes good pancakes, but you know, I was thinking,

si je suis capable de me garder actif

if I am able to keep myself active

culinairement,

culinarily,

créativement et culinairement, bien, je gardais

Creatively and culinarily, well, I was keeping.

la composante importante

the important component

pour moi d'essayer d'agencer des soeurs,

for me to try to arrange sisters,

des recettes, mais je me cassais pas la tête

recipes, but I wasn't overthinking it

en enfer à chaque jour, tu sais, fait que

in hell every day, you know, so

ça, encore une fois, c'est de trouver

That, once again, is to find.

un équilibre, mais tu vois, même, il y en a des gens qui s'en

a balance, but you see, there are even some people who are not affected by it.

contre-câlissent à cuisiner. — Ouais, je pense que le

counter-acts cooking. — Yeah, I think that the

gros takeaway de ça, c'est, genre,

The big takeaway from that is, like,

il faut que tu fasses

you have to do

ce qui te fit le plus

what hurt you the most

avec toi, genre, fait que, mettons, il y a du

with you, like, makes that, let's say, there is some

monde que, comme je sais pas comment

world that, as I don't know how

ils font, là, mais en ce cas,

they do, there, but in that case,

parlant de ça, je pense que ça a été un peu, ça a été prouvé

Speaking of that, I think it has been a bit, it has been proven.

que si

that if

t'enjoies pas ce que tu manges,

Don't enjoy what you eat,

t'es un peu fuck, là, comme c'est impossible, quasiment impossible

You're a bit messed up, it's almost impossible.

que tu... — Chicken broccoli, man.

that you... — Chicken broccoli, man.

— Ouais, c'est quasiment impossible que tu sticks à ta diet

— Yeah, it's almost impossible for you to stick to your diet.

si, puis t'es constant si t'enjoies

Yes, then you're consistent if you enjoy it.

pas ce que tu manges, là, fait que, mettons,

not what you eat, there, let's say,

il y en a qui le font, là, mais c'est, genre,

there are some who do it, like, but it's, like,

t'es des high-level bodybuilders ou des gars

Are you high-level bodybuilders or guys?

qui sont des, comme, fucked-up dudes

who are some, like, fucked-up dudes

qui sont pas bien dans leur tête, là,

who aren't well in their head, there,

eux, ça leur dérange pas, mais, tu sais, comme,

they don't mind, but, you know, like,

je te dirais que pour, comme, 99,9%

I would tell you that for, like, 99.9%

du monde,

of the world,

faut que tu sois capable de enjoy ce que tu manges, right?

You have to be able to enjoy what you're eating, right?

C'est, genre, peu importe la façon que tu le fais,

It's like, no matter how you do it,

faut que tu utilises la méthode qui est la plus

You need to use the method that is the most

conveniente pour toi ou qui te fit le mieux

convenient for you or who suited you best

par rapport à ce que tu fais. Tu sais, si t'es

compared to what you're doing. You know, if you're

quelqu'un qui travaille fucking beaucoup, ben,

someone who works fucking a lot, well,

probablement que la méthode que j'utilise, le meal prep,

probably the method I use, meal prep,

c'est vraiment mieux, là, tu sais, comme, puis

it's really better, there, you know, like, then

no knock on that shit, comme,

no knock on that shit, like,

tu sais, y a du monde qui va dire, ouais, mais

You know, there are some people who are going to say, yeah, but

tu vas manger tout le temps les mêmes meals, tu vas pas avoir de, genre,

you're going to eat the same meals all the time, you're not going to have, like,

tu sais, tu vas pas avoir

You know, you're not going to have

quelque chose de varié, ouais, oui, là,

something varied, yeah, yes, there,

mais en même temps, comme, bro, si tu meal prep,

but at the same time, like, bro, if you meal prep,

c'est ça, à la semaine,

That's it, see you next week.

à la fin du mois,

at the end of the month,

tu vas avoir mangé des trucs variés,

you will have eaten various things,

fait que, genre, c'est pas, c'est sûr que si tu fais le même meal

So, like, it's not, it's for sure that if you make the same meal.

à chaque fois, non, mais, genre, tu sais, tu vas faire

every time, no, but, like, you know, you are going to do

des meals différents, fait qu'il faut pas

different meals mean that one shouldn't

commencer à capoter avec ça non plus, je pense que

start to go off the rails with that either, I think that

le plus important, puis

the most important, then

moi, je vais toujours dire ça à tout le monde, man,

me, I'm always going to say that to everyone, man,

dans presque les trois affaires

in almost all three cases

les plus importantes du training, c'est

the most important thing about training is

être constant quand tu train,

be consistent when you train,

être constant quand tu manges, être constant quand tu dors,

be consistent when you eat, be consistent when you sleep,

c'est juste ça, man, à quel point t'es constant, c'est pas

it's just that, man, how consistent you are, it's not

c'est pas, t'as pas

it's not, you don't have

besoin de, tu sais, comme,

need to, you know, like,

à moins que tu veux achever un

unless you want to finish one

vraiment high level, mais même si tu veux achever un

really high level, but even if you want to finish one

high level, c'est à quel point t'es constant,

high level, it's about how consistent you are,

mais c'est à quel point t'es constant sur

but it's about how consistent you are on

une plus haute fréquence, puis un plus long terme,

a higher frequency, then a longer term,

mais admettons, quelqu'un qui veut juste perdre du push,

but let's say, someone who just wants to lose some weight,

train, si tu veux train

train, if you want train

deux, trois fois par semaine, train deux, trois fois par semaine,

two or three times a week, train two or three times a week,

mais fais-le constant, manque pas de training, manque jamais,

but do it consistently, don't skip training, never miss it,

fais juste, train deux fois

just do it, train twice

par semaine, mais manque zéro training,

per week, but miss zero training,

fais tout le temps un training, fais tous les reps

Always do a workout, do all the reps.

dans tous tes trainings, puis

in all your trainings, then

fais ton, tu sais, comme fais ton training au complet,

do your thing, you know, like do your training completely,

vas-y à même heure à chaque fois, puis tu sais, comme, c'est la même chose pour

go at the same time each time, then you know, like, it's the same thing for

tes meals, si tu décides

your meals, if you decide

de manger, tu sais, comme

to eat, you know, like

trois meals par jour, ben c'est correct,

three meals a day, well that's good,

t'es pas obligé de manger six meals par jour, mais c'est correct si tu manges

You don't have to eat six meals a day, but it's okay if you do.

trois meals par jour, mais sois constant sur tes trois

Three meals a day, but be consistent with your three.

meals, essaie de manger des

meals, try to eat some

bons meals à chaque jour, puis si

Good meals every day, then if

tu le fais pas pendant une journée, c'est correct,

if you don't do it for a day, that's okay,

mais fais-le pas, mange pas

but don’t do it, don’t eat

quatre jours de suite des estimes de

four consecutive days of estimates of

merde, essaie d'être constant, ok, une fois par

shit, try to be consistent, okay, once a

une fois par, tu sais, comme une fois par

once in a while, you know, like once in a while

une fois par trois,

once every three,

trois jours, tu vas te permettre quelque chose, c'est correct aussi,

three days, you're going to allow yourself something, that's okay too,

tu sais. Moi, je pense qu'un des

You know. I think that one of the

problèmes, là, puis c'est vraiment bien numéreux,

problems, there, then it's really numerous,

souvent, c'est que les gens vont chercher à optimiser

Often, it's that people will seek to optimize.

avant même d'avoir intégré

even before having integrated

la routine, ou avant même d'avoir essayé

the routine, or even before having tried

d'être constant, tu sais, comme c'est

to be consistent, you know, how it is

facile de dire, ah ben moi, mon alimentation

easy to say, well for me, my diet

est on point, tu sais, à chaque jour,

is on point, you know, every day,

je mange

I eat.

exactement le nombre de calories, exactement

exactly the number of calories, exactly

le nombre de macros, puis tout, puis

the number of macros, then everything, then

tu sais, tu te dis, ah, je me donne le objectif de faire pendant

You know, you tell yourself, ah, I'm setting myself the goal of doing for.

quatre mois, tu sais, mais est-ce que

four months, you know, but is it that

c'est, là, ça va revenir des

it's, there, it's going to come back some

habits, tu sais, ou est-ce que

habits, you know, or where is it that

est-ce que c'est quelque chose

Is it something?

que t'aimes faire, tu sais, est-ce que c'est

What do you like to do, you know, is it?

quelque chose que, est-ce que c'est quelque chose

something that, is it something

que t'es capable de garder sur le long terme, c'est quoi les raisons

what you are able to maintain in the long term, what are the reasons

pourquoi tu le fais, tu sais, j'ai l'impression que souvent

Why are you doing it? You know, I feel like often

les gens qui vont, ben,

the people who go, well,

là, je parlais de chicken-broccoli tantôt,

there, I was talking about chicken-broccoli earlier,

j'ai souvent l'impression que c'est un quick fix, là, comme je connais

I often feel that it's a quick fix, like I know.

pas beaucoup de gens qui ont continué cette diète-là sur

not many people who continued that diet on

plusieurs années, honnêtement, là, comme

several years, honestly, there, like

les fameuses diètes de bodybuilders, là.

the famous diets of bodybuilders, there.

Ah ben, chicken-broccoli aussi,

Ah well, chicken-broccoli too,

c'est de la sauce, là, genre, sorry, mais les doutes qui disent

it's sauce, like, sorry, but the doubts that say

qu'ils mangent des chicken-broccoli, ils sont saucés, là.

Let them eat chicken-broccoli, they are sauced, there.

Alors, c'est difficile.

So, it's difficult.

Ah ben, fuck, man, tu sais.

Oh well, fuck, man, you know.

Ça, c'est un wild take, man.

That's a wild take, man.

Non, bro, si tu te dis que tu manges juste du chicken-broccoli

No, bro, if you think you're just eating chicken-broccoli.

pis t'es fucking saucy, bro, t'es

but you're fucking saucy, bro, you are

ça, ça, sorry, mais comme

that, that, sorry, but like

fucking, that's it.

Fucking, that's it.

Ça me fait fucking rire, parce qu'un jour, j'étais sur YouTube,

It makes me fucking laugh because one day I was on YouTube,

je suis tombé sur une vidéo d'un bodybuilder qui dit

I came across a video of a bodybuilder who says

comme, il dit

as he says

« viens à l'épicerie avec moi », pis tout ce qu'il met dans son

"Come to the grocery store with me," and everything he puts in his

panier d'épicerie, c'est de l'ostie de poulet pis du

grocery basket, it's a damn chicken and some

brocoli. Ouais, c'est un fucking russe.

Broccoli. Yeah, it's a fucking Russian.

C'est un chicken immense, gros. C'est-tu comme un russe

It's a huge, big chicken. Is it like a Russian?

roumain ou quelque chose? Ah, j'ai déjà vu

Romanian or something? Ah, I've seen it before.

cette vidéo. J'ai regardé ça, j'étais comme « comment, man? »

this video. I watched that, I was like "how, man?"

Bro, tu peux juste manger ça trois fois

Bro, you can just eat that three times.

par jour pis y'a une piche de même.

per day and there’s a little bit like that.

Tout le monde qui mange juste chicken-broccoli-rice

Everyone who only eats chicken-broccoli-rice.

ou des acteurs qui disent que

or actors who say that

« ah ouais, comment t'as-tu

"Ah yeah, how did you do?"

transformé de genre Batman à genre

transformed from Batman genre to genre

un fucking skinny dude

a fucking skinny dude

de genre 150 pounds à Batman

like 150 pounds to Batman

à 2'10? » Ah, ben oui,

"At 2'10?" "Oh, well yes,"

j'ai juste

I just have

2 trainings a day for

2 trainings a day for

3 months, pis j'ai juste

3 months, and then I just...

mangé chicken and broccoli and rice. Yo,

I ate chicken and broccoli and rice. Yo,

shut the fuck up, bro, t'as mis

shut the fuck up, bro, you put

that tromboloni in the fucking ass, man!

that tromboloni in the fucking ass, man!

Yo, s'il y a

Yo, if there is

un major,

a major,

major takeaway à sortir

major takeaway to draw

de ce podcast, c'est de ne pas

from this podcast, it's not to

aller à l'épicerie quand t'as faim.

go to the grocery store when you're hungry.

Ouais, ouais. Ça, man, là,

Yeah, yeah. That, man, there,

je vais parler par expérience, là, pis

I'm going to speak from experience, there, and

Pascal, aussi, man, j'ai réussi à faire

Pascal, too, man, I managed to do it.

des épiceries de 175

grocery stores of 175

piastres, gros, juste parce que j'avais faim

piasters, big, just because I was hungry

quand je suis allé à l'épicerie, man.

When I went to the grocery store, man.

Je pense que c'est la paix, là.

I think that's peace, there.

Yo, man, fais pas ça, fais jamais ça.

Yo, man, don’t do that, never do that.

Tu vas revenir chez toi avec des

You're going to come back home with some

3 boîtes de triscuits en pensant que c'est santé.

3 boxes of triscuits thinking that it's healthy.

C'est la pire erreur que...

It's the worst mistake that...

Si t'es un débutant, man, tu commences à faire tes épiceries,

If you're a beginner, man, you start doing your grocery shopping,

man, tu vas jamais à l'épicerie quand t'as faim.

Man, you never go to the grocery store when you're hungry.

« Est-ce que j'ai faim, man? Je vais aller faire l'épicerie. » Non, non,

"Am I hungry, man? I'm going to go grocery shopping." No, no,

non, buddy, fais pas ça. Non, gros, mange quelque chose

No, buddy, don't do that. No, man, eat something.

chez vous, est-ce que tu manges une canne de toit ou quelque chose, mon homme,

At your place, do you eat a roof can or something, my man?

parce que... Une soupe à la glace, est-ce que tu veux?

Because... a soup with ice, do you want it?

Ça pardonne pas, man.

It doesn't forgive, man.

Mais toi, Jay, sachant que...

But you, Jay, knowing that...

Tu sais, t'as...

You know, you have...

Ta nutrition, t'en as plus nécessairement besoin

Your nutrition, you don't necessarily need it anymore.

pour performer, mettons, au foot,

to perform, let's say, in football,

comme pour...

as for...

Tu sais, ta performance au foot,

You know, your performance in soccer,

c'est quoi les raisons personnelles en ce moment qui te poussent

What are the personal reasons right now that are driving you?

à garder une bonne nutrition,

to maintain good nutrition,

une bonne alimentation?

a good diet?

Parce que, gros, je pèserais genre 220...

Because, dude, I would weigh like 220...

Vous m'avez déjà vu quand j'étais jeune?

Have you seen me when I was young?

Avec le bol de griot?

With the bowl of griot?

Ouais, avec le bol de griot, bon, ben, gros,

Yeah, with the bowl of griot, well, big,

pour ceux qui écoutent, allez sur l'Instagram de mon frère,

for those who are listening, go to my brother's Instagram,

Joshua Walsh, puis vous allez comprendre pourquoi.

Joshua Walsh, then you will understand why.

Non, mais, pour vrai...

No, but, seriously...

Attends, je vais voir ça, moi.

Wait, I'm going to check that out.

J'ai pas d'avis, je suis sur Instagram maintenant.

I don't have an opinion, I'm on Instagram now.

C'est un bol de crème glacée sur ma bédaine, mais...

It's a bowl of ice cream on my belly, but...

Je pensais que c'était du griot, gros.

I thought it was griot, dude.

Non, gros, c'est de la crème glacée.

No, dude, it's ice cream.

C'est de la crème glacée.

It's ice cream.

Continue, continue.

Continue, continue.

Fait que, tu sais, il y a une partie, genre, mettons,

So, you know, there’s a part, like, let’s say,

pour maintenir un poids, puis une certaine...

to maintain a weight, then a certain...

Tu sais, body composition,

You know, body composition,

une composition corporelle, tu sais.

a body composition, you know.

Je pense qu'il y a aussi un côté qui est comme...

I think there is also a side that is like...

Même si...

Even if...

Quand je fais ça...

When I do that...

Même si je...

Even if I...

C'est plus dans un sport, je pense que, dans mon entraînement,

It's more in a sport, I think that, in my training,

j'ai encore comme...

I still have like...

Tu traines quand même ça.

You're still dragging that around.

C'est comme si je chaissais quelque chose, je pense, quand même.

It's like I'm chasing something, I think, still.

Oui, je comprends.

Yes, I understand.

Je pense qu'il n'y a pas grand...

I think there isn't much...

Bien, là, j'ai pas...

Well, there, I don't have...

Non.

No.

Je vais dire, je pense qu'il n'y a pas grand monde qui traîne

I'm going to say, I don't think there are many people hanging around.

avec autant de discipline, puis...

with as much discipline, then...

qui n'ont pas un sport ou un objectif en tête que moi,

who do not have a sport or a goal in mind like I do,

mais je pars à travers mon chapeau, là.

But I'm going off my rocker there.

Je pense que...

I think that...

Je pense que je donne le même effort que si j'avais continué à jouer au foot.

I think I am putting in the same effort as if I had continued playing soccer.

Fait que, tu sais, je pense que c'est quelque chose qui est important pour moi.

So, you know, I think it's something that is important to me.

Ça m'apprend plein de choses.

It teaches me a lot of things.

Vous avez trouvé l'image, les gars?

Did you find the picture, guys?

C'est toi, ça!

That's you!

Oui, c'est...

Yes, it is...

Ben non!

Well no!

Est-ce que tu comprends?

Do you understand?

Oui, exactement.

Yes, exactly.

Les étudiants qui nous écoutent en ce moment, vous manquez de quoi?

Students who are listening to us right now, what are you lacking?

Ça ne te ressemble tellement pas, là!

That doesn't look like you at all!

Je dirais que ça ne ressemble pas pas à toi.

I would say that it doesn't look like you.

Ils vont le trouver, les gars.

They're going to find him, guys.

Fait que, un foot, c'est pas mal pour ça, je te dirais.

So, a soccer game is pretty good for that, I'd say.

Je pense que c'est vraiment important.

I think it's really important.

Puis, tu sais, ça me...

Then, you know, it makes me...

Tu sais, si tu le fais, puis c'est un désagrément,

You know, if you do it, then it's an inconvenience,

puis genre, je trouverais ça contraignant, je ne le continuerais pas,

then like, I would find that restrictive, I wouldn't continue it,

mais, tu sais, justement,

but, you know, precisely,

habitué de contenir les macros,

used to containing macros,

de bien manger et tout,

eating well and everything,

que je ne trouve pas ce que je me fais servir.

that I do not find what I am being served.

Tu sais, je me rends service à moi-même, puis à ma santé,

You know, I am doing a service to myself, and then to my health,

plus que m'empêcher de manger des bonnes choses à la vie.

more than preventing me from eating good things in life.

Puis, ce n'est pas vrai que je m'empêche de manger des bonnes choses à la vie.

Then, it's not true that I'm depriving myself of enjoying good things in life.

Avant mon sport, les gars, j'ai mangé, genre,

Before my sport, guys, I ate, like,

tu sais, les petites barres Magnum, comme la scène.

You know, the little Magnum bars, like the scene.

Ben oui!

Well yes!

Ma belle-mère, elle achetait un.

My mother-in-law, she was buying one.

J'en ai mangé un, là!

I ate one, there!

Je vais encore aller, ça!

I'm going to go again, that!

Tu sais, je pèse...

You know, I weigh...

Je pèse pas 200 kilos.

I don't weigh 200 kilograms.

Il faut juste...

You just have to...

Il ne faut juste pas que ce soit toi qui la paies, gros.

Just make sure it's not you who pays for it, dude.

Je pense que c'est 12 piastres la boîte, tu sais.

I think it's 12 bucks a box, you know.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Mais, tu sais, vous comprenez, puis ça, on parlait un peu tantôt...

But, you know, you understand, then we were talking a little earlier...

Ah, je te comprends, man.

Ah, I understand you, man.

Avant l'émission, c'est-tu qu'on voulait parler un peu de cheat meal, tout ça?

Before the show, didn't we want to talk a bit about cheat meals and all that?

Tu sais, moi, là, c'est sûr, je ne compétitionne plus,

You know, for me, I'm definitely not competing anymore,

puis ce n'est pas la même réalité si tu veux, genre,

then it's not the same reality if you want, like,

faire une compétition de bodybuilding,

to participate in a bodybuilding competition,

ou tu as un combine, ou whatever,

either you have a trick, or whatever,

puis tu veux que ton pourcentage de gras soit full bas,

Then you want your body fat percentage to be very low.

mais, tu sais, si tu veux juste garder une bonne shape,

but, you know, if you just want to stay in good shape,

je pense que, puis, tu sais, quand même avoir

I think that, then, you know, still have.

une bonne nutrition pour ton entraînement,

a good nutrition for your training,

je pense que tu peux quand même te permettre de cheat

I think you can still afford to cheat.

à un certain moment.

at a certain moment.

Tu sais, moi, je n'ai jamais adopté, genre,

You know, I have never adopted, like,

l'idée du cheat meal, mettons, une journée,

the idea of a cheat meal, let's say, one day,

je ne sais pas, le dimanche, je sais pas,

I don't know, on Sunday, I don't know.

je vais avoir un immense hamburger, man,

I'm going to have a huge hamburger, man.

avec plein de frites.

with plenty of fries.

Non, je n'ai jamais fait ça,

No, I have never done that.

mais quand j'ai, il y a de quoi qui me tente,

but when I have, there is something that tempts me,

genre, il y a un soir, un stitch crave,

like, one evening, a stitch crave,

genre, un bol de chips,

like, a bowl of chips,

je vais manger mon petit bol de chips

I am going to eat my little bowl of chips.

parce que, mettons, les 3000 autres calories dans ma journée,

because, let's say, the 3000 other calories in my day,

c'était des bonnes choses.

It was good things.

Fait que, tu sais, je me dis,

So, you know, I tell myself,

s'il y a plus que comme 80 à 90 %

if there is more than about 80 to 90%

de ce que tu manges à tous les jours

of what you eat every day

qui est de la bonne bouffe,

who is good food,

pas, genre, fouille transformée, bien préparée, tu sais,

no, like, transformed search, well prepared, you know,

puis c'est santé, mais gros, on s'en fout, je dirais, ça.

Then it's health, but who cares, I would say, that.

Il y a un autre aspect à ça.

There is another aspect to that.

Sorry, Pascal, tu sais.

Sorry, Pascal, you know.

Vas-y, vas-y, vas-y.

Go ahead, go ahead, go ahead.

Il y a un autre aspect à ça,

There is another aspect to that,

puis c'est l'aspect social aussi,

then there is the social aspect as well,

parce qu'il y a un des bons exemples pressants,

because there is one of the pressing good examples,

c'est, mettons, avant ma première saison à Laval,

let's say, before my first season in Laval,

tu sais, j'étais en Outaouais,

You know, I was in Outaouais,

puis j'avais, genre, tout l'hiver,

then I had, like, all winter,

j'avais été « locked in »,

I had been "locked in."

genre, j'étais rendu « legit » comme Jocko,

Dude, I had become "legit" like Jocko.

où est-ce que, pratiquement pas de « cheat »,

where is it that, practically no "cheat",

tu sais, pratiquement pas rien,

you know, practically nothing,

puis j'étais comme super « mind deep »,

then I was like super "mind deep,"

puis là, j'étais arrivé à Laval,

then I had arrived in Laval,

puis j'avais gardé ce mindset-là, tu sais,

then I had kept that mindset, you know,

puis je refusais, mettons,

then I refused, let's say,

d'aller prendre un verre avec les gars.

to go out for a drink with the guys.

J'étais comme, non, mais une course demain matin,

I was like, no, but a race tomorrow morning,

tu sais, moi, je « cheat » pas ou ça,

You know, I don't "cheat" on that.

puis, tu sais, dans ce temps-là,

then, you know, at that time,

je pensais que, oui, j'étais comme,

I thought that, yes, I was like,

ah, c'est la seule manière de faire, tu sais,

Ah, that's the only way to do it, you know.

puis avec du recul,

then with hindsight,

j'ai commencé à le faire un peu plus,

I started doing it a little more.

parce que j'apprécie,

because I appreciate,

j'apprécie beaucoup plus le fait d'aller prendre un verre,

I much prefer going out for a drink.

là, c'est sûr, c'est un sinon,

there, for sure, it's a if not,

mais, mettons, avant, j'apprécie beaucoup plus le fait

but, let's say, before, I appreciate the fact much more

d'aller prendre un verre avec les gars,

to go have a drink with the guys,

puis de créer des relations,

then to create relationships,

de fortifier les liens,

to strengthen the ties,

que de rester chez nous le soir,

how nice it is to stay at home in the evening,

puis de me dire, je fais ça pour moi,

then to tell me, I do this for myself,

pour ma performance, tu sais,

for my performance, you know,

puis j'ai souvent pensé comme ça,

then I often thought like that,

puis peut-être que je suis « wrong » en ce moment,

then maybe I'm "wrong" right now,

puis peut-être qu'au niveau performance,

then maybe at the performance level,

c'est peut-être pas la même chose,

it may not be the same thing,

mais je me dis, la confiance que je suis en train de créer

but I tell myself, the trust I am building

avec les gars, tu sais, juste en allant prendre un verre,

with the guys, you know, just going out for a drink,

pas en allant en prendre 42, tu sais,

not by going to get 42, you know,

juste aller avec les gars, sortir,

just go out with the guys, hang out,

rentrer un peu plus tard qu'à 9h, 10h,

come back a little later than 9 AM, 10 AM,

je me dis que ça, c'est quelque chose qui vaut

I tell myself that this is something that is worth it.

beaucoup plus que le sentiment

much more than the feeling

de discipline, tu sais, d'avoir resté chez nous,

of discipline, you know, of having stayed at home,

puis c'est facile de « buy-in » là-dedans,

then it's easy to "buy-in" to that,

quand tu suis justement du monde sur Instagram,

when you are following people on Instagram,

qui laisse paraître, tu sais,

that reveals, you know,

« no parties », « I don't see you at the bank »,

"no parties", "I don't see you at the bank"

tu sais, des affaires, je suis en taille,

You know, I'm in size deals.

non, mais je pense que,

no, but I think that,

tu sais, ça revient à ce que Pascal disait tantôt,

You know, it goes back to what Pascal was saying earlier,

qui est comme la constance,

who is like constancy,

c'est un gros facteur, tu sais, dans le sens que

it's a big factor, you know, in the sense that

si te permettre

if you allow me

mettons, ce vendredi soir-là, après que vous avez

Let's say, that Friday night, after you have

gagné un game, d'aller boire une ou deux

won a game, to go have one or two drinks

birottes, des fois, ça apporte plus que ça,

Birottes, sometimes, it brings more than that.

on s'en attend, on va tous jouer.

We expect it, we're all going to play.

T'es assez conservateur dans tes propos en ce moment.

You're quite conservative in your remarks at the moment.

Tu sais, tu connais ce que je veux dire, mettons,

You know, you know what I mean, let's say,

aller sortir, puis se coucher un peu plus tard,

go out, then go to bed a little later,

ben au moins,

well at least,

si ça te permet que le lendemain,

if it allows you that the next day,

puis les jours d'après, puis

then the days after, then

tu continues sur le long terme tout le temps,

you continue in the long term all the time,

à suivre quand même ta diète,

to still follow your diet,

mais je pense que ça va être beaucoup

but I think that's going to be a lot

plus bénéfique qu'il y a quelqu'un qui

more beneficial than there being someone who

qui se prive, tu sais, genre,

who deprives themselves, you know, like,

dans ce qu'on parlait de chicken and

in what we were talking about chicken and

broccoli, genre, tant qu'il est

broccoli, kind, as long as it is

fou, le saveur, tout, mais que

crazy, the flavor, everything, but what

ça dure trois mois, là, après ça, il y a un plunge

It lasts three months, and then there is a plunge.

qui commence à être en plus contre ses macros,

who is starting to be against his macros,

il a recommencé à manger n'importe quoi

He started eating anything again.

quand ça est tenté, puis là,

when it's attempted, then there,

il manque de constance, je pense que

he lacks consistency, I think that

la première situation est pas mal

the first situation is not bad

plus bénéfique pour ta

more beneficial for you

performance. C'est plus, j'ai l'impression

performance. It’s more, I feel.

que c'est plus sustainable sur le

that it is more sustainable on the

long terme, comme Pascal, le jeu qu'il a

long term, like Pascal, the game he has

dit tantôt, ça a vraiment bien résumé.

Said earlier, it really summarized well.

Puis moi, je trouve

Then I find

vraiment que ce

really that this

mode de vie-là, tu sais, justement,

that way of life, you know, precisely,

d'être plus

to be more

ouvert, de faire preuve, de plus

open, to demonstrate, more

mettre l'accent sur la

emphasize the

constance, ça fait en sorte que tu te sens moins mal

constance, it makes you feel less bad.

quand, justement, tu décides de

when, precisely, you decide to

prendre du time-off un peu,

take some time off a bit,

puis je me souviens, là,

then I remember, there,

comme je me critiquais, j'étais

As I was criticizing myself, I was

comme, yo, t'es weak, man, t'as fait ci,

like, yo, you're weak, man, you did this,

t'as fait ça, puis finalement, aujourd'hui, je suis juste comme, yo,

you did that, then finally, today, I'm just like, yo,

j'ai eu du fun, man, aujourd'hui, je vais aller

I had fun, man, today I'm going to go.

au gym, puis je vais continuer

At the gym, then I'm going to continue.

à faire ça, puis j'ai comme,

to do that, then I have like,

j'ai eu du fun, je l'accepte, puis c'est

I had fun, I accept it, then it is.

de même, là, tu sais, c'est comme ça que ça fonctionne.

Likewise, there, you know, that's how it works.

Mais je pense que

But I think that

tu sais, faut que t'adaptes, t'adaptes

You know, you have to adapt, adapt.

genre le

like the

lousse que tu donnes à ce que tu veux accomplir,

loose that you give to what you want to achieve,

puis genre, si

then like, if

il convient pour toi, là, tu sais.

It suits you, you know.

C'est un peu ça que j'allais dire, moi, j'avais deux points, là,

That's a bit what I was going to say, I had two points there.

que je voulais, avant que j'oublie,

that I wanted, before I forget,

le premier point, c'est

the first point is

tu sais,

you know,

tout ce que j'avais dit, j'étais à 100% d'accord,

everything I said, I was 100% in agreement.

puis c'est un peu ça, comme ça, que moi, que je fais,

then it's a bit like that, like this, that I, that I do,

mais moi, tu sais, j'ai une facilité à,

but me, you know, I have an ease to,

à pas dévier

to not deviate

dans ma nutrition, fait que c'est,

in my nutrition, that's what it is,

pour moi, c'est facile de dire que, tu sais, faites-le de même,

For me, it's easy to say that, you know, do it the same way.

whatever, là, mais

whatever, there, but

tout ça pour dire que, mais il y a des gens,

all this to say that, but there are people,

pour certaines personnes, tu sais, comme,

for some people, you know, like,

c'est vrai qu'il y a un niveau, comme Jay a dit, c'est 80%

It's true that there is a level, as Jay said, it's 80%.

ou 90% du temps,

or 90% of the time,

t'es constant, c'est déjà

you're consistent, that's already

bon, c'est déjà assez, je pense que pour la

Well, that's enough, I think that for the

plupart des gens, mais il y a certaines personnes que,

most people, but there are certain people that,

comme ils sont tellement difficiles,

as they are so difficult,

puis ils sont tellement des,

then they are so much of,

des gens qui cravent des affaires,

people who are working on deals,

tu crées, puis t'es comme des motherfuckers,

you create, then you're like motherfuckers,

c'est des estites pas sales, que genre,

it's not dirty things, like,

non, mais c'est vrai, c'est vrai, c'est méchant, mais genre,

No, but it's true, it's true, it's mean, but like,

c'est méchant, c'est un hot take, là,

that's mean, that's a hot take, there,

pas entre nous autres, mais la plupart des gens en général

not between us, but most people in general

ont trouvé que ce que je dis, c'est un hot take, mais il y a tellement des gens qui sont

found that what I say is a hot take, but there are so many people who are

des estites, mangent comme des fucking

sissies, eat like fucking

kids, là, genre, comme ceux qui ont 6 ans, que genre,

kids, like, you know, those who are 6 years old, like,

à un certain point, il faut que tu fasses des shit

At a certain point, you have to do shit.

qui est comme, t'aimerais pas ça, genre,

who is like, you wouldn't like that, like,

il y a certaines affaires qu'il faut que tu fasses que t'aimerais pas ça,

There are certain things you have to do that you won't like.

genre, c'est pas le cas pour moi,

like, that's not the case for me,

c'est probablement pas le cas pour vous autres, mais pour certaines

it's probably not the case for you all, but for some

personnes, comme si t'es fucking

people, as if you're fucking

400 pounds, sorry, mais

400 pounds, sorry, but

comme, si t'es 400 livres,

like, if you weigh 400 pounds,

ben, t'aimerais pas ça, manger des fucking brocolis,

well, you wouldn't like that, eating fucking broccoli,

man, ça va être rough, genre, mais faut...

Man, this is going to be tough, like, but we have to...

Demande-toi pas pourquoi tu manges une crise cardiaque.

Don't ask yourself why you're eating a heart attack.

Ouais, c'est ça, mais t'sais, comme, rendu à un point, il va falloir

Yeah, that's right, but you know, like, at some point, we will have to...

que tu fasses des sacrifices, comme, oui, je te dis pas de manger

that you make sacrifices, like, yes, I'm not telling you to eat

du, comme dit, du chicken and broccoli rice

of, as said, chicken and broccoli rice

à chaque fucking jour, pis manger 2000 calories quand t'as

every fucking day, and eating 2000 calories when you have

une demande de calories que c'est 5000 parce que t'es fucking a boys,

a request for calories that is 5000 because you're fucking a boy,

non, c'est pas ça que je te dis, mais genre,

no, that's not what I'm saying to you, but like,

est-ce que ça va être tough manger dans un déficit de

Is it going to be tough to eat in a deficit of

500 calories? Oui, ça va être tough. Est-ce que ça va te faire chier?

500 calories? Yeah, that's going to be tough. Is it going to annoy you?

Oui. Est-ce que tu vas aimer ça, manger... Il y a certains

Yes. Are you going to like this, eating... There are some

milles que tu vas aimer? Non, il y a probablement des milles que tu vas pas aimer.

Thousands that you will love? No, there are probably thousands that you won't like.

Mais dude, fucking...

But dude, fucking...

Jusqu'à un certain point, il y a des choses

Up to a certain point, there are things.

que tu dois faire. Pis c'est pas le cas pour tout le monde, ça, c'est des

what you have to do. But that's not the case for everyone, that is some

cas souvent qui sont extrêmes, ben, il y en a qui c'est pas extrêmes,

cases that are often extreme, well, there are some that are not extreme,

là, mais il y a tellement du monde qui sont difficiles ou qui mangent

There, but there are so many people who are difficult or who eat.

comme des fucking child que, genre,

like fucking children that, like,

ça, c'est une réalité qui existe. Il va falloir

That is a reality that exists. It will be necessary to

qu'ils fassent des affaires qui fucking suck.

that they do business that fucking sucks.

T'sais, comme, c'est facile pour nous de dire,

You know, like, it's easy for us to say,

ah, enjoy, dans l'intriguement,

Ah, enjoy, in the intrigue.

mais, dans le temps,

but, in the past,

pour du monde, ça va suck. La deuxième

For some people, it's going to suck. The second one.

affaire, c'est que ça dépend aussi du contexte.

The thing is, it also depends on the context.

Pour le contexte que, sur le

For the context that, on the

long term, comme si tu vois, genre,

long term, as if you see, like,

OK, comment ma nutrition

OK, how is my nutrition?

va être dans les prochains 5 ans,

will be in the next 5 years,

depuis que j'ai commencé à trainer, moi, ça fait, mettons, quoi,

Since I started hanging out, for me, it's been about, let's say, what,

il faut les 4 ans, 5 ans qu'on traîne? Ouais, chose de même.

Do we need the 4 years, 5 years that we drag on? Yeah, something like that.

T'sais, comme, ça fait 4-5 ans, ma nutrition

You know, like, it's been 4-5 years, my nutrition.

est vraiment, quand même, relativement stable, elle est vraiment

is really, after all, relatively stable, it is really

bonne, mais elle est stable, t'sais.

Good, but she's stable, you know.

Mais quand je vais me préparer

But when I'm going to get ready

pour mon comeback professionnel, mon but, c'est d'atteindre

For my professional comeback, my goal is to achieve

des objectifs athlétiques le plus haut possible,

athletic goals as high as possible,

ou des gars qui se préparent pour des olympiques,

or guys who are preparing for the Olympics,

ou des gars qui se préparent pour une compétition d'haltéropédie,

or guys preparing for a weightlifting competition,

ou des gars qui se préparent, des strongmen,

or guys who are preparing, strongmen,

qui se préparent pour être le plus fort au monde, d'être l'œuf

who are preparing to be the strongest in the world, to be the egg

de 500 kilos, ben, c'est pas pareil.

500 kilos, well, it's not the same.

C'est sûr que ce que ces gars-là, c'est qu'ils vont faire, genre,

It's sure that what those guys are going to do, like,

ah, 80% du temps,

Ah, 80% of the time,

je vais être pas pire. Non, fuck it,

I'm going to be not bad. No, fuck it,

fuck non, là. C'est 20 000 à chaque

fuck no, there. It's 20,000 each.

fucking jour, man, pis ils vont manger 8000

Fucking day, man, and they are going to eat 8000.

calories par jour parce que c'est des fucking strongmen,

calories per day because they're fucking strongmen,

pis genre, ils vont arriver pis ils vont exploser des

like, they're going to arrive and they're going to blow up some

PR. Est-ce que c'est bon pour leur santé?

PR. Is it good for their health?

Probablement pas, là, comme c'est

Probably not, as it is there.

des fucking bodybuilders pis des strongmen, genre,

some fucking bodybuilders and strongmen, like,

est-ce qu'ils décollissent leur health

Are they taking off their health?

pour être fucking forts? Oui, mais genre, c'est un peu

to be fucking strong? Yes, but like, it's a bit

ça pour le football aussi, genre, on

That's for football too, like, we

pète notre tête sur des casques, là, genre, c'est comme, c'est pas

blows our minds on helmets, like, it's just, it's not

transparent. Mais je pense que,

transparent. But I think that,

tu sais, ce que tu dis, c'est vraiment

You know, what you're saying is really

sûr, là, c'est que, genre,

sure, there, it's that, like,

le lousse que tu donnes,

the looseness that you give,

ça va dépendre de ce que tu vas attendre.

It will depend on what you are expecting.

Tu sais, genre, mettons, comme t'as dit, mettons,

You know, like, let's say, as you said, let's say,

une personne, moi, je me souviens

one person, I remember

quand j'étais au Portugal, là, mettons,

when I was in Portugal, let's say,

tu sais, j'étais en échange étudiant, là, fait que

You know, I was on a student exchange, so...

tout le monde allait tout le temps brosser, tu sais, à toutes les soirs.

Everyone was always brushing, you know, every evening.

Genre, moi, les seules fois que j'y allais,

Like, me, the only times I went there,

j'allais là, je prenais une ou deux bières,

I would go there, I would have one or two beers,

il était 10h30, 11h,

It was 10:30, 11:00.

je crissais mon quai, pis là, tout le monde était comme, ah, tu restes pas,

I was cruising my dock, and then, everyone was like, oh, you're not staying,

pis eux, ils se couchaient à 4h du matin.

And as for them, they went to bed at 4 in the morning.

J'étais comme, non, faut que j'aille train demain, ok, mais je suis en échange

I was like, no, I have to take the train tomorrow, okay, but I'm on exchange.

étudiant, moi.

student, me.

Je joue plus au foot. Mais je m'en crissais

I don't play soccer anymore. But I didn't care.

parce que moi, c'est ça qui me faisait plaisir, pis tu sais, genre,

because for me, that was what made me happy, and you know, like,

il y a bien du monde qui aurait vu ça,

there are indeed many people who would have seen that,

pis qui ferait ça, mettons, pis ils se sentiraient

But who would do that, let's say, and they would feel

forcés, que genre, ça serait

forced, what kind would that be

« detrimental », ça serait mauvais pour, genre, leur santé mentale,

"Detrimental," that would be bad for, like, their mental health.

le côté social, tout le monde.

the social side, everyone.

Mais tu sais, mettons, moi, ça me...

But you know, let's say, for me, it...

Ça te balance.

It throws you off.

Mais une autre personne, genre, mettons qu'il veut, genre,

But another person, like, let's say they want, like,

aller aux Olympiques, comme Pascal disait,

to go to the Olympics, as Pascal said,

où il y a un combine, whatever,

where there is a combination, whatever,

mais il serait comme « dude, ce gars-là, il est fucké, man, à toutes les trois

but he would be like "dude, that guy, he's messed up, man, every three"

fois par semaine,

once a week,

il va prendre deux bières, pis il se couche

He’s going to have two beers, then he’s going to bed.

passer 10h, tu sais.

spend 10 hours, you know.

Fait que tu sais, c'est vraiment relatif, hein.

So you know, it's really relative, huh.

Genre, c'est quoi ton...

Like, what is your...

Faut que t'adaptes par rapport à la réalité

You need to adapt to reality.

qui est là.

Who is there?

Tu sais, le gars, si,

You know, the guy, yes,

mettons, tu te prépares pour ton combine,

let's say, you're getting ready for your scheme,

j'ai un exemple, tu te prépares

I have an example, are you getting ready?

pour ton combine, pendant 4 mois, tu te prépares pour ton combine,

for your interview, for 4 months, you prepare for your interview,

tu veux courir un fucking 4x4,

you want to drive a fucking 4x4,

ben, tu vas manger comme un « yes, fucking clean »,

Well, you're going to eat like a "yes, fucking clean."

toutes tes mires vont être préparées au grand presse,

All your targets will be prepared in the big press.

tu sais, pendant 4 mois, mais si tu décides

You know, for 4 months, but if you decide.

d'après ton combine, ou après que tu te fais drafter,

according to your combine, or after you get drafted,

que tu vas, gros, 3 jours

How are you doing, big guy, 3 days?

rester avec tes boys, pis tu vas

stay with your boys, and you will

te péter la face, ben, hey!

to smash your face, well, hey!

Tout dépend du contexte. Tu sais, comme, je pense que...

Everything depends on the context. You know, like, I think that...

Ou comme, si tu décides d'aller dans un

Or like, if you decide to go into a

voyage étudiant après, pis tu décides d'aller te trainer,

student trip afterwards, and then you decide to go hang out,

juste 2 fois par semaine pendant ton voyage étudiant,

just 2 times a week during your student trip,

c'est correct aussi, parce que t'as pas l'objectif

It's correct too, because you don't have the goal.

d'aller fucking jouer...

to go fucking play...

Tu sais, comme, toi, tu décides de le faire parce que

You know, like, you decide to do it because

t'aimes ça, mais t'aurais pu pas le faire,

you love it, but you could have not done it,

tu sais. T'aurais été correct, t'aurais pu

You know. If you had been okay, you could have.

recommencer 3... Je sais pas combien de temps t'es au

start again 3... I don't know how long you've been there.

Portugal, mais t'aurais pu recommencer quand t'es revenu ici,

Portugal, but you could have started over when you came back here,

t'aurais pu recommencer à trainer, pis t'aurais été ben en santé,

you could have started hanging out again, and you would have been really healthy,

genre. C'est un peu ça, mon point. Le contexte,

like. That's kind of my point. The context,

c'est important, là.

It's important, right there.

Ça dépend c'est quoi le but, on aura.

It depends on what the goal is, we will have.

Est-ce que tu veux être en santé, pis

Do you want to be healthy, and

c'est vraiment important, fait qu'il faut faire attention

It's really important, so we need to be careful.

de pas abuser non plus, mais est-ce que ton but

not to overdo it either, but is your goal

c'est d'être en santé pis bien manger, ou ton but

It's about being healthy and eating well, or your goal.

c'est de... Les performances athlétiques,

it's about... athletic performances,

pis t'sais, les performances athlétiques, des fois,

Well, you know, athletic performances, sometimes,

comme je disais, les strongmen, là, qui mangent comme des esthènes malades,

As I was saying, the strongmen who eat like crazy bodybuilders,

eux, leur performance athlétique

them, their athletic performance

aide pas vraiment à leur santé, là, genre.

doesn't really help their health, like.

On va pas se mentir que ces gars-là...

Let's not kid ourselves, those guys...

C'est comme un bodybuilder pre-comp, là.

It's like a bodybuilder pre-comp, here.

Quoi? C'est comme un bodybuilder pre-comp, là, viens pas me dire

What? It's like a bodybuilder pre-comp, don't come telling me.

que... Ah non, c'est pas... C'est fucking...

What... Oh no, it's not... It's fucking...

Avoir 4% de body fat, c'était du rallye,

Having 4% body fat was a rally.

mais c'est pas bon pour eux, là, dans plusieurs sports,

but it's not good for them, there, in several sports,

avant la pesée, gros, c'est quelque chose, là.

Before the weigh-in, man, it's something, there.

C'est pas bon, là, pis ça peut fucker tes reins,

It's not good, and it can mess up your kidneys.

c'est fucking dangereux, là. Ah, ça, c'est la créatine

It's fucking dangerous, man. Ah, that's creatine.

qui fuck tes reins, man, prenez pas de créatine.

who fucks your kidneys, man, don't take creatine.

Ah, pis ça, c'était mon

Ah, and that was my

troisième point.

third point.

Don't fall for fucking gimmicks, man.

Don't fall for fucking gimmicks, man.

Il y a tellement de produits assis

There are so many sitting products.

qui se vendent, qui sont de la fucking bullshit, man.

which are sold, which are fucking bullshit, man.

Il y a encore... Je vois encore du monde, man, qui sont...

There are still... I still see people, man, who are...

Il faut du fat burn

You need fat burn.

X, extra, mégas, acido,

X, extra, mega, acid

libido, acide, burn...

libido, acid, burn...

Je vais jamais comprendre ça, qu'il y a encore

I'm never going to understand that, that there is still.

du monde qui pense que des fat burnings, ça fonctionne, gros.

of the world that thinks fat burnings work, dude.

Call it, c'est moi, sauf, dangereux, esti,

Call it, it's me, except, dangerous, damn.

pogné, pis cobbler dans le poubelle, man, c'est clair,

caught, and cobbler in the trash, man, that's clear,

tabarnak, gros, c'est tellement d'estis de merde,

goddammit, man, it's such a fucking mess,

gros, pis la plus grosse tabarnak de l'histoire, man,

big, and the biggest fucking thing in history, man,

que... Ça, là,

What... That, there,

c'est mon statement, gros, s'il y a une chose que les gens

it's my statement, dude, if there's one thing that people

peuvent prendre de ce

can take from this

fucking podcast-là, ou de whatever, comment il s'appelle...

that fucking podcast, or whatever it's called...

De parler à l'épsi quand ils ont faim, c'est ça.

Talking to the epsi when they are hungry, that's it.

Non, c'est achète pas des estis

No, don't buy any of those.

de fucking supplément si t'en as pas besoin, gros.

The fucking supplement if you don't need it, dude.

Ça sert tellement à fuck all, man,

It’s such a waste of time, man.

comme, les suppléments, c'est tellement la petite

Like, the supplements, it's so small.

tip of the iceberg que, genre, gros,

tip of the iceberg that, like, big,

commence à bien manger, pis à bien dormir, pis après,

start eating well, then sleeping well, and after that,

tu prendras des fucking suppléments, man.

You'll take some fucking supplements, man.

C'est la seule affaire qui fonctionne, c'est la créatine.

It's the only thing that works, it's creatine.

C'est drôle, gros, parce que...

It's funny, man, because...

La caféine aussi. On se fait jamais,

Caffeine too. We never do.

genre, je suis d'accord, je suis sans doute d'accord avec toi,

I mean, I agree, I probably agree with you.

mais

but

l'opération est tellement reverse, genre, de la mer

the operation is so reverse, like, from the sea

que la... Je sais pas si c'est la société

That... I don't know if it's society.

ou, genre, le monde, l'entraînement qui...

or, like, the world, the training that...

qui...

who...

qui pousse ça, mais comme...

who pushes that, but like...

Moi, mettons, quand j'ai commencé la train, je pense que c'est, genre,

Me, let's say, when I started training, I think it's, like,

en secondaire 2 ou 3, genre, au gym de l'Arabie 1,

in secondary 2 or 3, like, at the gym of Arabia 1,

pis la première fois que j'ai fait

but the first time I did

de même, c'est aller acheter des suppléments.

Similarly, it's about going to buy supplements.

Pis je mangeais, tu sais, je mangeais ce que mes parents

And I was eating, you know, I was eating what my parents...

me faisaient, je mangeais pas mal, mais je mangeais

I was being made to, I didn't eat much, but I was eating.

pas non plus un

not one either

super healthy habit, là. Genre, mon déjeuner,

super healthy habit, there. Like, my lunch,

c'était tout le temps, tu sais, genre, je suis en secondaire

It was all the time, you know, like, I'm in high school.

4, c'était, genre,

4, it was, like,

deux toasts au Nutella avec une balance,

two Nutella toasts with a scale

ce qui est vraiment pas santé pour ceux qui nous écoutent,

what is really not healthy for those who are listening to us,

surtout du pain blanc, gros. Fait que, genre...

especially white bread, man. So, like...

Pas de croûte. Fait que,

No crust. So,

tu sais, genre, on l'a tellement reverse,

You know, like, we turned it over so much,

cette affaire-là. C'est comme,

that matter. It's like,

c'est comme si tout ce qui est à propos

it's as if everything that is about

de la nutrition, genre, même l'entraînement, on pourrait dire ça aussi,

about nutrition, gender, even training, you could say that too,

à propos de la nutrition, c'est comme si

about nutrition, it's as if

on partait, genre, c'est une pyramide, pis

we were leaving, like, it's a pyramid, and

le monde, ils disent de partir d'en haut.

The world, they say to leave from above.

Fait que, genre, tu fais les trucs les moins importants

So, like, you do the least important things.

en premier, une, pis qui ont le moins d'influence,

first, one, then those who have the least influence.

pis qui sont vraiment le tip of the iceberg,

but which are really just the tip of the iceberg,

comme Pascal a dit, jusqu'à temps

As Pascal said, until time.

qu'il commence, il faudrait peut-être que je mange

let him start, maybe I should eat

pas des... de la bouffe

not... the food

transformée, ça faudrait peut-être que je mange

Transformed, maybe I should eat.

diversifiée. Je trouve ça tellement...

diversified. I find it so...

Je sais pas si vous avez même consacré...

I don't know if you even spent...

Ben oui, pis je me souviens, je l'ai...

Well yes, and I remember, I have it...

Je l'ai montré à un moment donné, cette pyramide-là,

I showed it at one point, that pyramid there,

je l'avais vue dans un de mes cours,

I had seen her in one of my classes,

pis c'est fou, tu sais, il y a tellement des affaires

but it's crazy, you know, there are so many things

de base, autant approuvées

basically, as much approved

par la littérature, pis tout, qui sont...

through literature, and all, which are...

qui sont vues comme n'étant pas

who are seen as not being

si importants que ça, tu sais. Là, on...

If it's that important, you know. There, we...

Là, on peut dire merci à LeBron James, là, tout le monde

There, we can thank LeBron James, there, everyone.

trouve que c'est important à dormir, là, parce que LeBron James,

find it important to sleep, there, because LeBron James,

il dit qu'il dormait beaucoup, tu sais, là, tout le monde...

He says he was sleeping a lot, you know, there, everyone...

Brady aussi, je pense. Brady, tu sais,

Brady too, I think. Brady, you know,

même affaire avec l'alimentation, tout le monde le savait,

same thing with food, everyone knew it,

mais, tu sais,

but, you know,

après ça, c'est l'activité

After that, it's the activity.

physique, pis comme tu dis, Pascal,

physical, or as you say, Pascal,

c'est les suppléments, mais, man,

it's the supplements, but, man,

j'ai travaillé dans le domaine

I have worked in the field.

des suppléments, là, pis il y en a des affaires, là,

some supplements, there, and there are things, there,

il y en a des produits, man, c'est tellement

There are products, man, it's so...

d'offres de se perdre là-dedans, là. Comme si tu lis

"offers to lose oneself in there, there. Like if you read"

les étiquettes, là,

the labels, there,

tu peux te dire, genre, avec ce produit-là, là,

you can tell yourself, like, with this product, there,

je vais prendre 20 livres de masse, c'est sûr.

I will gain 20 pounds, that's for sure.

C'est sûr que je vais prendre 20 livres de masse, pis je vais être

I'm definitely going to gain 20 pounds of mass, and I'm going to be

fucking lean, tu sais, fait que c'est tellement

fucking lean, you know, makes it so much

facile de se perdre là-dedans, mais...

easy to get lost in there, but...

Pis, justement, un contraste avec ça, moi, j'aime bien

Well, precisely, I like a contrast with that.

François Lambert, pis récemment,

François Lambert, then more recently,

c'est un ancien...

it's an old...

Ouais, ben, je l'écoute,

Yeah, well, I'm listening to him/her.

pis il y a des takes un peu intenses, des fois,

but there are some pretty intense takes, sometimes,

mais des fois, il dit des affaires personnelles, comme

but sometimes he shares personal things, like

justement ça, pis tu sais, il parlait de comment la construction

exactly that, and you know, he was talking about how the construction

de la conception d'un

of the design of a

entrepreneur, c'est un gars qui dort pas,

An entrepreneur is a guy who doesn't sleep.

tu sais, c'est un gars qui work,

you know, he's a guy who works,

qui grind 24 sur 24, tu sais,

who grinds 24/7, you know,

qui prend pas de break, pis lui, t'es juste comme, non,

who doesn't take a break, and him, you're just like, no,

c'est pas le même si ça marche, tu sais, il dit, c'est

It's not the same if it works, you know, he says, it's

important que tu sois à ton best pour prendre tes

It's important that you are at your best to take your

meilleures décisions à journée longue,

best decisions all day long,

tu sais, à chaque fois, pis il dit, la meilleure manière de faire ça,

you know, every time, and he says, the best way to do this,

c'est de prendre soin de toi-même, tu sais, de bien dormir,

it's about taking care of yourself, you know, getting enough sleep,

de bien manger, de prendre soin de ton corps,

to eat well, to take care of your body,

pis de cette manière-là, tu vas être un bon leader,

And this way, you will be a good leader.

tu vas être quelqu'un qui va prendre des décisions éclairées, tu sais,

you are going to be someone who will make informed decisions, you know,

tu vas être quelqu'un qui va avoir de l'énergie, fait que j'étais juste,

you are going to be someone who will have energy, so I was just,

je trouvais ça,

I found that,

je trouvais ça nice, tu sais, qu'un entrepreneur

I thought it was nice, you know, that an entrepreneur

prenne le temps de dire, genre,

take the time to say, like,

un entrepreneur, c'est pas nécessairement quelqu'un qui

An entrepreneur is not necessarily someone who

qui grind

who grinds

comme Elon Musk, tu sais, qui disait qu'il travaille je sais pas combien d'heures

like Elon Musk, you know, who said he works I don't know how many hours

ça mène. 20 heures,

It leads. 8 PM,

24 heures, mais,

24 hours, but,

mais, tu sais, c'est comme,

but, you know, it's like,

c'est comme, je trouve qu'il est corny as fuck, là,

It's like, I find him really corny, you know.

on va pas en parler du trop, là, mais il y a

we're not going to talk about it too much, but there is

Gary V aussi, il l'a dit, là, c'est que je suis, en tout cas,

Gary V also said it, there, it's just that I am, in any case,

Julianne Foy, mais, ouais, il est corny

Julianne Foy, but yeah, he's corny.

à la crise, mais, mais, Gary V, il a aussi

to the crisis, but, but, Gary V, he also

dit que, que c'était important de dormir

says that it was important to sleep

pis tout ça, pis tu sais, je pense que ça commence de plus en plus

and all that, and you know, I think it's starting more and more.

à être, comme, reconnu,

to be, like, recognized

là, mais, c'est vrai qu'il y a quand même des histoires

there, but it's true that there are still some stories

de, genre, Elon Musk

like, Elon Musk

qui dormait 4 heures, là, mais, tu sais, l'affaire,

who was sleeping 4 hours, there, but, you know, the thing,

Elon Musk est probablement, genre, un high functional,

Elon Musk is probably, like, a high functioning.

high functional qui a pas

high functional who doesn't have

besoin de sommeil, genre, il a probablement besoin de 4 heures

need for sleep, like, he probably needs 4 hours

pour être reposé, mais, tu sais, qui, qui a besoin de 4 heures

to be rested, but, you know, who, who needs 4 hours

pour être reposé? Personne, là, genre,

to be rested? No one, like,

qui dort 4 heures pis qui est reposé, genre,

who sleeps 4 hours and is rested, like,

1.0001%

1.0001%

de la population, probablement, Elon Musk

of the population, probably, Elon Musk

qui fait partie de cette population-là, pis, genre,

who is part of that population, and, like,

qui est fucking chanceux, mais, genre, gros, personne n'est

who is fucking lucky, but like, dude, nobody is

de même, là, genre, essaye pas de copier

likewise, there, like, don't try to copy

Elon Musk, là, genre.

Elon Musk, like, you know.

Je pense que, tu sais, c'est ça le problème, c'est que, comme, tu sais,

I think that, you know, that's the problem, it's that, like, you know,

les social media, pis, genre,

social media, like, you know,

la société, ils promote, tu sais,

the company, they promote, you know,

genre, les exploits

like, the exploits

que, mettons, cette monde-là font, mais,

that, let's say, this world does, but,

c'est tellement, comme tu dis, c'est le point

It's so much, as you say, it's the point.

0.0001% de la population,

0.0001% of the population,

pis, souvent,

then, often,

en plus, ça reflète même pas leur réalité

Moreover, it doesn’t even reflect their reality.

correctement, genre.

correctly, like.

Maintenant, ça commence un peu à,

Now, it's starting a little to,

comme vous avez dit avec LeBron, tout à, genre,

As you said with LeBron, everything is, like,

être plus, genre, mis à

to be more, like, put to

à découvrir, que, comme, mettons,

to discover, that, as, let's say,

qu'est-ce les, genre,

What is it, like,

oui, c'est important de train, mais si, genre,

Yes, it's important to train, but if, like,

tu train des two-a-days

you're training with two-a-days

six fois semaine, mais tu dors qu'à

six times a week, but you only sleep at

six heures par nuit, mais t'es aussi pas

six hours a night, but you're also not

une train deux fois semaine, bro,

a train twice a week, bro,

genre.

gender.

Parce que, ça commence à

Because, it's starting to

moins pire, là, comme le monde,

less worse, there, like the world,

non plus, cette information-là, mais on,

not that information either, but we,

t'sais, on est tous tombés dans le trap, là,

You know, we all fell into the trap, there.

il faut, là, aussi, dire, genre, un peu,

one must also say, like, a little,

quand on était, genre...

when we were, like...

Ouais, non, c'est ça, t'sais, moi aussi, j'en ai fait

Yeah, no, that's right, you know, me too, I've done that.

des niaiseries de ce genre-là, mais...

nonsense like that, but...

On a une canne de thon, pis 500 grammes

We have a can of tuna and 500 grams.

de yogourt grec, est-ce que c'est pendant la nuit?

Greek yogurt, is it during the night?

Yark, ça, c'était un estime, mais c'était marrant,

Yark, that was an estimate, but it was funny.

mais what the fuck?

but what the fuck?

J'ai trop écouté le coach Julien, mais j'ai pris 65 livres

I listened to coach Julien too much, but I gained 65 pounds.

en un hiver, est-ce que c'est...

in a winter, is it...

C'est pas grave.

It's not serious.

Tu sais, quand tu y penses, c'est vraiment

You know, when you think about it, it’s really

pas santé, man, 65 livres, c'est...

not healthy, man, 65 pounds, it's...

Ah, gros, j'étais pas bien, mon gars, man,

Ah, dude, I wasn't feeling well, man,

je mangeais des pelletés de noix, man, des pelletés...

I was eating handfuls of nuts, man, handfuls...

T'avais tellement été bloqué,

You had been so stuck,

t'étais vraiment...

you were really...

J'étais chanceux de travailler dans la construction, pis de brûler des calories,

I was lucky to work in construction and burn calories.

parce que, gros, parce que, man,

because, dude, because, man,

esti que je mangeais, gros, ça vaut aucun bon sens, man.

Dude, I was eating, man, it doesn't make any sense at all.

Plus que jamais, là.

More than ever, there.

Mais tu vois, aujourd'hui, man,

But you see, today, man,

c'est fou, là,

it's crazy, right,

comme, j'ai tellement plus l'impression de me gaver,

like, I feel so much more like I'm indulging,

j'aimais pas tant ça, me gaver,

I didn't like that so much, overindulging.

honnêtement, t'sais, je me disais, ah, build, build, build,

Honestly, you know, I was thinking, ah, build, build, build,

man, pis j'étais comme, il faut que je mange tout le temps, beaucoup, là,

Man, and I was like, I have to eat all the time, a lot, you know.

pis, t'sais, savoir que ta dernière bouchée

Well, you know, knowing that your last bite

est plus bonne tellement que

is better so that

t'es bourré, ça, j'aimais pas tant ça, mais aujourd'hui,

you're drunk, I didn't like that so much, but today,

je suis content de... je suis content de plus le faire,

I am happy to... I am happy to do it more.

pis de quand même être capable de manger

but still being able to eat

beaucoup, là.

a lot, there.

Mais je sais pas si, là, parlant de gavage un peu,

But I don't know if, right now, talking about force-feeding a bit,

parce que je me suis, mettons, ma belle-famille m'a souvent dit ça,

because I have, let's say, my in-laws often told me that,

genre, des fois, j'étais comme, ah, j'ai pas faim ce soir,

like, sometimes, I was like, oh, I'm not hungry tonight,

mais fallait que je finisse mes calories,

but I had to finish my calories,

pis vous comprenez le principe,

Well, you understand the principle,

mais ce que j'ai remarqué un peu,

but what I noticed a little,

c'est que, on dirait que

it's that, it seems that

quand tes meals sont bien timés,

when your meals are well-timed,

pis bien distribués dans la journée,

well distributed throughout the day,

ça va souvent...

it often goes...

t'arriveras pas le soir, là, de genre...

You won't arrive in the evening, like...

je suis sûr que ça vous a tout déjà arrivé, là,

I'm sure it has all happened to you already, there.

je suis contre leurs macros, là,

I am against their macros, there.

pis comme, il est rendu 8h30 le soir,

Well, it’s already 8:30 in the evening,

pis t'as 700 calories à manger,

Well, you have 700 calories to eat,

t'en manges un autre, tu peux, pis là, t'es comme...

You eat another one, you can, and then you're like...

pis là, t'as pas faim, même, parce qu'il est 7h,

Well, you're not hungry even because it's 7 o'clock.

il est 8h30 le soir,

it is 8:30 in the evening,

fait que, genre, moi, j'ai réalisé

It's like, you know, I realized.

que plus tes meals sont bien

the better your meals are

timés dans la journée,

timed during the day,

pis bien équilibrés, t'évites cette situation-là,

well balanced, you avoid that situation,

fait que t'es quand même capable de manger, mettons,

the fact that you're still able to eat, let's say,

un...

one...

un excédent calorique, pis prendre du poids

a caloric surplus, then gain weight

sans non plus être obligé de te gaver

without having to stuff yourself either

comme Eddie Hall

like Eddie Hall

dans son documentaire,

in his documentary,

ou tout excès avant le milieu de la nuit.

or any excess before midnight.

Ouais, je pense que...

Yeah, I think that...

c'est vrai que le timing, c'est vraiment important, là, parce que...

It's true that timing is really important, you know, because...

ben, c'est vraiment important. C'est pas

Well, it's really important. It's not

important, mais c'est important de le comprendre. Ce que je veux dire par là,

important, but it's important to understand it. What I mean by that,

c'est que si tu manges... moi, ça va m'arriver des fois

It's just that if you eat... sometimes that will happen to me.

de manger fucking tôt, genre à 10h

to eat fucking early, like at 10am

ou à 11h le soir.

or at 11 PM.

Si je mange à 10h pis à 11h le soir, j'aurai pas vraiment faim

If I eat at 10am and then at 11pm, I won't really be hungry.

pour déjeuner, pis c'est... c'est no shit, là,

for lunch, and it's... it's no shit, there,

genre, t'as mangé un esti de gros meal, pis...

dude, you ate a freaking huge meal, and...

donc, pendant que tu dors, tu dépenses pas vraiment

So, while you sleep, you don't really spend.

beaucoup d'énergie, fait que tu te réveilles comme si t'étais

a lot of energy, makes you wake up as if you were

quasiment en plein, là. Comme

almost full, there. Like

fucking plein d'énergie. Comme t'as pas faim, là.

fucking full of energy. Like you're not hungry, huh.

Je me réveille pis j'ai pas faim, mais t'sais, je devrais pas

I wake up and I'm not hungry, but you know, I shouldn't.

faire ça. Mais si je fais ça tout le temps,

do that. But if I do that all the time,

ben au moins, je vais manger tout le temps aux mêmes heures,

Well at least, I will eat at the same times all the time,

t'sais, comme... fait que ça va revenir

You know, like... so it’s going to come back.

qu'à la fin de la journée, j'aurai pas...

that at the end of the day, I won't have...

j'aurai pas besoin de manger le nombre de calories qui me restent

I won't need to eat the number of calories I have left.

à manger, t'sais, comme... ça va venir naturellement.

to eat, you know, like... it's going to come naturally.

Mais si, admettons, t'es... tu manges jamais

But if, let's say, you... never eat

aux mêmes heures, fait que, admettons, une journée,

at the same times, means that, let's assume, a day,

tu finis de manger

Are you done eating?

à 7h ou à 8h,

at 7 o'clock or at 8 o'clock,

admettons, à 6h, pis tu manges pas

Let’s say, at 6am, and then you don’t eat.

après, ben, Chris...

after, well, Chris...

pis le lendemain matin,

then the next morning,

tu finis de manger à 11h, ben, Chris,

you finish eating at 11, well, Chris,

tu vas avoir mangé bien plus la journée

you will have eaten much more during the day

d'après, là, que la journée que t'as mangé à 11h.

according to that, the day you ate at 11am.

Le matin, t'auras fucking pas faim, pis là,

In the morning, you won't be fucking hungry, and then,

le soir, ça va être fucking tough rentrer tes macros, parce que

In the evening, it's going to be fucking tough to track your macros, because

t'as mangé fucking proche la journée d'après, t'sais.

You ate fucking close the next day, you know.

La journée d'avant, fait que, t'sais, comme...

The day before makes it so, you know, like...

c'est important, je pense, que d'avoir, comme...

It's important, I think, to have, like...

t'es à 1 minute près, là, mais...

You're just a minute off, but...

c'est important. Ça dépend, c'est quoi tes objectifs, là,

It's important. It depends, what are your goals there?

tu peux y aller aussi. Si tu

You can go there too. If you

comptes tes macros, pis tu veux tout le temps

count your macros, then you want all the time

reacher tes macros, comme, admettons, t'as un

reach your macros, like, let's say you have a

objectif de macros vraiment précis, fait que tu vas avoir,

really precise macro goals, means that you will have,

admettons, un déficit ou un...

let's assume, a deficit or a...

une augmentation, comme, vraiment

an increase, like, really

calculée, t'sais, c'est important

Calculated, you know, it's important.

quand même de manger relativement au même moment,

still to eat relatively at the same time,

parce que si, comme je dis, si tu manges

because if, as I say, if you eat

à 11h une soirée, le lendemain,

at 11 AM a party, the next day,

la journée d'après, ça va être tough de rentrer tous tes macros

The next day, it's going to be tough to track all your macros.

dans la journée, là. Ouais, parce que, t'sais,

during the day, there. Yeah, because, you know,

ton corps, c'est un peu le fait que

your body, it's a bit like the fact that

ton corps, lui, il s'en fout, là, du 24h.

Your body, it doesn't care about the 24-hour thing.

Ouais, il s'en colisse, là. Il s'en reset pas.

Yeah, he doesn't care at all. He doesn't reset himself.

Il est minuit, ça reset, non. Ouais, c'est sûr

It's midnight, it resets, right? Yeah, for sure.

que ton appétit reset pas. C'est pour ça que moi, je fais

that your appetite doesn't reset. That's why I do

le jeûne intermittent. Je mange juste

intermittent fasting. I just eat

de midi à 8h.

from noon to 8 PM.

Comment ça se passe

How is it going?

pour toi, ça?

For you, that?

Ça fait que, le matin,

That means that, in the morning,

je peux me lever, pis faire mes shit, travailler

I can get up, then do my stuff, work.

dans peu importe ce que je veux.

in whatever I want.

Pis, admettons, j'avais d'aller au gym,

Well, let's say I had to go to the gym,

admettons, je prends, admettons, quelques cuillères

Let's say, I'll take, let's say, a few spoons.

de yogourt ou de compote de pommes

of yogurt or applesauce

que ma mère a fait. Fait que ça me donne juste assez de glucides

that my mother made. It gives me just enough carbohydrates.

pour passer au-delà de mon training.

to go beyond my training.

Pis là, je reviens, il est genre midi,

And then, I'll be back, it's like noon,

fait que là, je fais mon shake, je me fais un bon dîner,

so now, I'm making my shake, I'm preparing a nice dinner,

pis ça me fait toffer jusqu'au

"and it makes me hold out until the"

mieux au souper.

better at dinner.

Pis, je mange un bon souper, là,

So, I'm having a nice dinner right now.

pour pas du temps.

for not wasting time.

Mais sais-tu combien de calories tu manges?

But do you know how many calories you eat?

Non, je compte pas mes trucs, là.

No, I'm not counting my stuff, there.

Je mange à ma faim. Je mange pas pour

I eat until I'm full. I don't eat for

me défoncer, mais

get high, but

j'arrête.

I'm stopping.

T'as-tu vu des gains,

Have you seen any gains?

des bienfaits, des avantages, des désavantages?

Benefits, advantages, disadvantages?

Ben,

Well,

je suis capable, quand même, de contrôler

I am capable, after all, of controlling.

mon poids, là. Disons que, dans la fin

my weight, there. Let's say that, in the end

de saison...

in season...

Du coup, les trainings avaient arrêté,

So, the training sessions had stopped,

ben, je mangeais... Je prenais pas la...

Well, I was eating... I wasn't having the...

Je prenais plus de la soupe à glace, je prenais de la soupe

I was having more ice soup, I was having soup.

à l'air.

in the air.

J'ai comme moins mangé un peu,

I have eaten a little less.

fait que j'ai comme droppé 10 livres en une semaine.

I dropped 10 pounds in a week.

Oh, shit, OK.

Oh, merde, d'accord.

Fait que, après ça, je me suis re-mangé à

So, after that, I ate again at

train, fait que... Fait que t'étais à genre 170 au lieu de

train, means that... Means that you were at like 170 instead of

190.

190.

J'étais descendu genre à 200,

I had gone down to like 200,

201.

201.

Pis là, non, là, j'ai...

And then, no, there, I have...

Moi, je paye 200.

Me, I pay 200.

Oh, shit, t'es rendu 200, tu sais?

Oh, shit, you've reached 200, you know?

Ben, gros, je suis genre 195.

Well, dude, I'm like 195.

C'était sec.

It was dry.

T'es sur la ligne, live?

Are you on the line, live?

Moi, c'était le contraire.

For me, it was the opposite.

Pendant le confinement, je mangeais

During the lockdown, I was eating.

autant que quand je trainais fucking beaucoup

as much as when I hung out fucking a lot

pendant la tête.

during the head.

Là, je suis rendu pas peu, mais j'ai pris...

There, I've come quite a way, but I took...

J'étais plus lourd pis j'étais plus gras aussi.

I was heavier and I was fatter too.

Là, je suis revenu une chose, mais j'étais plus gras.

There, I came back one thing, but I was fatter.

J'étais pas fucking gras, parce que

I wasn't fucking fat, because

j'ai pas tant de gras, en général, dans la vie.

I don't have that much fat, generally, in life.

Mais, ouais, j'ai pris...

But, yeah, I took...

J'étais comme 200

I was like 200.

pendant le confinement.

during the lockdown.

Là, je suis peut-être...

There, I might be...

190, je suis revenu à ce que j'étais avant, là.

190, I returned to what I was before, there.

Moi, j'ai pensé à jouer Rideguard pendant le confinement.

I thought about playing Rideguard during the lockdown.

Le gars, il était 265, là.

The guy was 265, there.

Je suis monté à 205, man,

I reached 205, man,

mais j'étais...

but I was...

C'est parce que l'affaire, man, c'est qu'on faisait...

It's because the deal, man, is that we were doing...

Deux combien, bro?

Two how much, bro?

Live?

Live?

Non, t'es monté à deux...

No, you got up with two...

Je suis monté à 265.

I went up to 265.

T'es en parrain, bro, t'es genre 5'8, esti.

You're in godfather mode, bro, you're like 5'8, damn.

T'es quoi, 5'8, bro?

What are you, 5'8", bro?

Il chiait, man!

He's shitting, man!

T'es genre 5'10, bro, pour lui.

You're like 5'10, bro, for him.

Bro, t'es tombé sur...

Bro, you came across...

David, il m'a mesuré il y a pas longtemps.

David measured me not long ago.

David, je suis genre...

David, I'm like...

T'es quoi, t'es 3'4?

What are you, 3'4?

Ah oui, t'as obtenu la vraie grandeur, bro.

Oh yes, you achieved true greatness, bro.

Je veux pas te t'exposer.

I don't want to expose you.

Non, je t'ai dit, même partout où je suis allé,

No, I told you, even everywhere I went,

c'est bien flush, man.

It's really flush, man.

Ben, gros, c'est low, là, de 265.

Well, that's low, there, at 265.

Ouais, mais l'affaire, c'est que

Yeah, but the thing is that

j'étais quand même...

I was still...

J'étais pas si tonne-marque, ça, tu sais.

I wasn't that much of a big deal, you know.

Où est-ce qu'on continue d'en faire,

Where do we continue to make it?

mettons, avec le foot, on avait des push-ups,

let's say, with soccer, we had push-ups,

mettons, tu sais, des live workouts,

let's say, you know, live workouts,

pis ça, j'en ai legit pas manqué un,

well, I honestly didn't miss any of them,

fait que j'ai jamais arrêté de train,

so I never stopped taking the train,

mais j'ai tout le temps gardé ma...

but I have always kept my...

ma nutrition, comme, dans l'objectif

my nutrition, like, in the goal

de prendre du poids, parce que je voulais...

to gain weight, because I wanted...

Moi, mon main goal, là, c'est de péser 250,

Me, my main goal right now is to weigh 250.

pis comme, d'être vraiment athlétique.

but like, being really athletic.

Pis, justement, genre, durant l'hiver,

Well, precisely, like, during the winter,

j'ai jamais arrêté de manger, pis...

I never stopped eating, and...

Tu sais, à un moment donné, je me suis juste pésé,

You know, at one point, I just weighed myself,

pis j'étais comme, ah, tu sais, je feel good, man,

and I was like, ah, you know, I feel good, man,

je me sens quand même fort, je me...

I still feel strong, I...

Tu sais, je faisais du...

You know, I was doing...

Il y a eu une phase où je faisais du jogging, tu sais,

There was a phase when I was jogging, you know,

pis on faisait tout plein d'affaires en aérobie, là,

and we were doing all kinds of things in aerobics, there,

où est-ce que... En aérobie aussi,

where is it... In aerobics too,

genre, des circuits, pis tout ça,

like, circuits, and all that,

fait que j'étais... C'est sûr, j'ai perdu du poids,

the fact that I was... For sure, I lost weight,

pis finalement, j'étais embarqué sur la scale, là,

but finally, I was caught up on the scale, there,

pis j'étais genre 265.

and I was like 265.

J'ai fait comme, holy fucking shit, là.

I was like, holy fucking shit, there.

Là, t'es combien?

How many are you?

Là, je suis peut-être 250, 255.

There, I am maybe 250, 255.

T'es quand même pesable.

You're still annoying.

Mais, tu sais, tu vois, là, on a des...

But, you know, you see, well, we have some...

Mais c'est drôle, parce que j'avais redescendu

But it's funny, because I had gone back down.

à, genre, 240, 245,

to, kind, 240, 245,

pis là, depuis que le training a recommencé,

and now, since the training has started again,

mettons, on a fait trois semaines, il y a peut-être un mois,

Let's say we did three weeks, maybe a month ago,

aussitôt que j'ai recommencé à toucher à des weights, là,

as soon as I started lifting weights again, then,

pis à aller faire du training en résistance,

but to go do resistance training,

t'sais, j'ai peut-être repris un bon

You know, I might have taken a good one back.

10-12 livres, là, mais tu vois, on court ces temps-ci,

10-12 pounds there, but you see, we’re running around these days,

pis genre, je me sens comme...

like, I feel like...

Je me sens pareil comme à 225, t'sais,

I feel the same as at 225, you know,

mais comme avec un peu plus de poids,

but like with a bit more weight,

mais 265, c'est définitivement

but 265 is definitely

beaucoup trop, man. Genre, j'ai...

way too much, man. Like, I have...

J'avais essayé d'aller courir, man,

I had tried to go running, man.

pis je pense que j'avais perdu mes deux

but I think I had lost both of them

Achilles sans chemin, là.

Achilles without a path, there.

Mais ce que tu me dis, là, pour lui, ça me fait

But what you're telling me, there, about him, it makes me...

penser un peu à un truc que j'ai lu, pis je pense

thinking a little about something I read, and then I think

qu'on avait déjà parlé, là, que genre,

that we had already talked about, like,

on a un base weight, là, un peu.

We have a base weight there, a little bit.

Ouais.

Yeah.

Parce que moi, j'ai remarqué,

Because I, I noticed,

genre, un poids de référence, mettons,

like a reference weight, let's say,

c'est sûr que ça bouge, mais tu sais,

it's sure that things are changing, but you know,

moi, ce que j'ai remarqué, c'est que, mettons,

What I noticed is that, let's say,

quand je jouais au foot,

when I was playing soccer,

je variais tout le temps, genre,

I was always changing, like,

entre 2.10, pis genre

between 2.10, and like

2.30, mais mettons, mon vrai

2.30, but let's say, my real

poids que j'étais capable de garder bien, c'était genre

the weight I was able to maintain well was like

2.20, mettons.

2.20, let's say.

Mais là, étant de plus que... C'est sûr que

But there, being more than... It's certain that

je peux pas être plus lean de plus, mais tu sais, maintenant,

I can't be leaner than this, but you know, now,

genre, je suis tout le temps

like, I'm always

proche du 200,

close to 200,

t'sais, je suis jamais plus haut que 195 ou

You know, I'm never higher than 195 or

205, même si j'augmente

205, even if I increase.

de façon significative

significantly

mes calories,

my calories,

je finis par, genre,

I end up, like,

tu sais,

you know,

si je veux rester à la même, genre,

if I want to stay the same, like,

compulsion corporelle.

bodily compulsion.

Ouais, mais c'est drôle, parce que j'en parlais cette semaine,

Yeah, but it's funny because I was talking about it this week,

pis genre, j'y réfléchissais beaucoup, parce que j'étais comme,

but like, I was thinking about it a lot, because I was like,

« Je suis-tu bien, live? » Parce que c'est

"Am I good, live?" Because it is

sûr, mon goal, c'est d'être vraiment

Sure, my goal is to be truly.

lean en 250, mais live, est-ce que je suis vraiment

Lean in 250, but live, am I really

lean ou pas du tout, tu sais?

Lean or not at all, you know?

Fait que j'étais juste comme, « Est-ce que je suis bien, live, à ce poids-là? »

So I was just like, "Am I good, live, at this weight?"

Pis je suis comme, « Non, je suis pas nécessairement bien,

"And I'm like, 'No, I'm not necessarily okay,

mais j'ai joué une,

but I played one,

une saison où est-ce que j'étais quand même très lean

A season when I was still very lean.

à, genre, 220, pis à ma position, tu sais, c'était...

to, like, 220, and at my position, you know, it was...

Même si j'étais quand même

Even if I still was

assez fort, tu sais, pis physiquement,

strong enough, you know, and physically,

j'étais aussi fort qu'un O-line, tu sais,

I was as strong as an O-line, you know,

ça faisait en sorte que quand un gars de

it made it so that when a guy from

320, 330, genre, m'arrivait

320, 330, like, was happening to me

« down », tu sais, j'avais un peu plus de misère

"Down," you know, I had a bit more trouble.

que quand c'était au cégep avec des gars de, genre,

that when it was at CEGEP with guys from, like,

270, 280.

270, 280.

Fait que ça, ça m'a mis en perspective,

So that put things into perspective for me,

j'étais juste comme, « Ben, man, si je suis capable d'être

I was just like, "Well, man, if I can be

plus lourd, plus explosif, tu sais,

heavier, more explosive, you know,

juste, pis en overall, tu sais,

Just, and overall, you know,

être capable de garder sensiblement le même

to be able to keep roughly the same

speed, parce que je pense que le take-off, c'est tout,

speed, because I think the take-off is everything,

là, fait que je voulais jamais, jamais sacrifier mon speed.

There, it means that I never wanted to sacrifice my speed.

Mais j'étais juste comme, « Si je suis capable d'être un peu

But I was just like, "If I can be a little

plus lourd, tu sais, fait que je me disais, justement,

heavier, you know, so I was thinking, actually,

là, si à six pieds, je suis capable

there, if at six feet, I am capable

de buster 240, 245,

from buster 240, 245,

pis d'avoir du speed, là, je suis comme, ça commence

And to have some speed, I'm like, it's starting.

à être un bon 16, là, fait que c'est pour ça que

to be a good 16, there, that's why

c'est le main goal, là, mais, man,

it's the main goal, there, but, man,

j'ai... Ouais, moi, honnêtement,

I have... Yeah, me, honestly,

j'ai quand même hâte, là, d'après le foot, là,

I'm still looking forward to it, especially after the football.

de, comme, arrêter de penser à mon

of, like, stop thinking about my

poids pour le foot, tu sais, de juste penser à mon

Weight for football, you know, just thinking about my

poids pour, comme, je veux être en santé,

weight for, like, I want to be healthy,

tu seras pas, genre, tu vas être

you won't be, like, you're going to be

sûrement 2,5. Ah, mais normalement, je serai jamais 2,50,

surely 2.5. Ah, but normally, I will never be 2.50,

là. Même, gros, quand j'étais au secondaire,

there. Even, big, when I was in high school,

là, quand ma dernière année au Viking, là,

there, during my last year at the Viking, there,

j'ai commencé la saison à, genre,

I started the season at, like,

155-160, tu sais, pis

155-160, you know, and

je m'entraînais quand même, là, ben,

I was still training, well,

tu sais, ma première année collégiale, genre, je pesais... C'est fucked up, pareil.

You know, my first year of college, like, I weighed... It's messed up, too.

Je pesais 2,25, tu sais.

I weighed 2.25, you know.

Ma première année collégiale. Je pense que plus

My first college year. I think that more

tu te rapproches de ton potentiel, comme,

you are getting closer to your potential, like,

ou de ton base weight,

or your base weight,

pis plus tu pushes à l'extérieur de ton base weight

and the more you push outside of your base weight

ou en bas de ton base weight,

or below your base weight,

pis ton base weight, laisse-moi un vrai mot, là, ça existe pas pour vrai,

but your base weight, give me a real word, that doesn't actually exist,

là, mais, genre, on sait qu'est-ce qu'on veut dire, là,

there, but, like, we know what we want to say, there,

tu sais, ta carreur, là, si tu veux, là, whatever, là.

You know, your career, there, if you want, there, whatever, there.

Plus tu pushes plus haut

The more you push, the higher.

ou plus bas, plus c'est tough à

or lower, the harder it is to

rejeter. Comme moi, là,

reject. Like me, there,

gros, j'ai passé de 140

Dude, I passed 140.

à

to

170-175 en un an,

170-175 in a year,

pis après, j'ai pogné, genre, 5-10 livres

then later, I gained like, 5-10 pounds

après, pis après, j'ai pogné 5 livres, pis là,

after, and then, I got 5 books, and then,

gros, ça fait, genre, deux ans que

Dude, it's been like two years since.

je deviens plus gros, je deviens plus fort,

I am becoming bigger, I am becoming stronger.

mais, gros, je suis pas plus...

but, man, I'm not even more...

Je suis pas capable d'être plus lourd que ça.

I can't be any heavier than that.

Je suis pas plus lourd, genre, je suis pas capable d'être plus...

I'm not heavier, like, I'm not able to be more...

Comme, gros, j'ai bien beau manger comme un esti malade,

Like, big, it doesn't matter how much I eat like a damn sick person,

genre, à l'été, à l'été, je faisais fucking beaucoup,

Like, in the summer, in the summer, I was doing fucking a lot,

mais à l'été, là, je mangeais comme

but in the summer, there, I was eating like

entre 3 800 pis 4 000...

between 3,800 and 4,000...

4 300... Non, 3 800

4,300... No, 3,800

pis 4 300 calories par jour,

then 4,300 calories a day,

pis le plus lourd que j'ai été,

but the heaviest I've been,

c'est 194-195.

It's 194-195.

Tu sais, comme, pour que je sois

You know, like, for me to be

de 200 à 2 500, là, faudrait que je sois,

from 200 to 2,500, that's where I would need to be.

genre, ça va me prendre, genre,

like, it's going to take me, like,

peut-être un autre 5 ans, là, pour être 2 500,

maybe another 5 years, there, to be 2,500,

genre, ça va être fucking long, là.

Like, it's going to be fucking long, you know.

C'est exactement ce que je voulais dire.

That's exactly what I meant to say.

Attends, faut juste, genre, que, comme...

Wait, it just needs to, like, that...

Tu sais, pour garder la même composition corporelle,

You know, to maintain the same body composition,

sans, genre, que ce que tu prends,

without, like, what you take,

c'est aussi du gras,

it's also fat,

parce que c'est facile, là, de prendre 5 livres de gras, là.

because it's easy to gain 5 pounds of fat, you know.

Non, non, mais c'est sûr.

No, no, but it's for sure.

Genre, toi, tu le dis,

Like, you say it,

parce que, là, je pense que tu t'en rends compte, tu sais,

because, there, I think you realize it, you know,

quand t'as de la misère à prendre du poids, moi aussi, c'est la même chose,

when you have trouble gaining weight, me too, it's the same thing,

de la misère à prendre du poids, peu importe combien j'augmente,

from misery to gaining weight, no matter how much I increase,

en tout temps gardant la même composition corporelle,

at all times keeping the same body composition,

mais tu deviens plus fort pareil,

but you become stronger anyway,

mais on dirait qu'à un moment donné, tu deviens à un point où,

but it seems that at some point, you reach a point where,

c'est tellement tough

it's so tough

prendre une couple de livres de plus que...

take a couple more books than...

Ben, j'en ai pris un peu,

Well, I took a little bit.

je te dirais que, mettons,

I would tell you that, let's say,

ben, peut-être pas en un an, là,

well, maybe not in a year, then,

ben, peut-être en être un peu, là,

well, maybe being a little bit, there,

je te dirais qu'au début de l'année passée, j'étais peut-être,

I would tell you that at the beginning of last year, I was maybe,

je... tu sais, comme,

I... you know, like,

je vais donner un range, parce que t'es jamais, genre, le même poids, là,

I'm going to give a range because you're never really the same weight, you know.

mais j'étais peut-être, genre, entre 187

but I was maybe, like, around 187

pis 180...

then 180...

jusqu'à 195, là, maintenant, je suis plus

until 195, there, now, I am more

entre 190 et 195,

between 190 and 195,

fait que jamais, je suis jamais vraiment plus que 195,

It's just that I'm never really more than 195.

mais au moins, mon base, je vais jamais vraiment

But at least, my base, I will never really...

en dessous de 190, quand avant,

below 190, when before,

ça arrivait souvent que, comme, quand j'étais vraiment dry,

It often happened that, like, when I was really dry,

j'allais, genre, à 186, 186,

I was going, like, to 186, 186,

187, tu sais, comme si j'avais pas mangé

187, you know, as if I hadn't eaten.

pendant longtemps, là, là, mon base, il est un peu plus...

For a long time, there, there, my base, it is a bit more...

C'est ton temps de baiser, esti,

It's your time to kiss, damn it,

t'as venu se baiser. Ouais, c'est ça.

You came here to fuck. Yeah, that's right.

Non, ben, tu sais, fait que, tu sais, je suis un peu plus,

No, well, you know, it's just that, you know, I'm a little more,

comme, tu vois que je suis

as you see that I am

un peu plus gros, mais tu vois pas tant

A little bigger, but you can't really tell.

de différence, c'est que t'es rendu à un point

The difference is that you've reached a point.

que, genre, t'ajoutes, tu sais, t'ajoutes

what, like, you add, you know, you add

ta masse musculaire,

your muscle mass,

t'ajoutes peut-être, comme, deux livres,

you might add, like, two books,

mais, tu sais, deux livres, c'est fucking huge,

but, you know, two books is fucking huge,

quand t'as ça fait cinq ans que tu trains, mais

when you've been training for five years, but

ça apparaît pas tant, là,

It's not showing that much, there.

comme si tu me checks live à ce que j'avais l'air

as if you were checking me out live to see what I looked like

l'année passée, les deux, j'ai l'air quand même

Last year, both of them, I still look.

quand même ressemblable, là,

still somewhat resembling, there,

tu sais, comme, tu vas pas voir la différence,

You know, like, you're not going to see the difference,

tu vas faire comme, ouais, lui, esti, gros, il a

You’re going to do like, yeah, him, damn, dude, he has.

trainé pendant un an solide, là, t'es comme...

dragged on for a solid year, there, you’re like...

Ben oui, parce que, pour ceux qui vous connaissent pas,

Well yes, because for those who don't know you,

tu sais, mettons, t'as regardé des photos, tu sais, moi,

You know, let's say, you've looked at pictures, you know, me,

mon poids a changé, mais pas aussi drastiquement

my weight has changed, but not as drastically

que vous a, tu sais, toi, Pascal,

What you have, you know, you, Pascal,

pis Follé, là, genre, au secondaire, esti,

and Follé, there, like, in high school, damn,

vous étiez, vous étiez petit, là,

you were, you were little, there,

au début, genre,

at first, like,

des chicos, là, pis là, genre,

some guys, there, and then, like,

les deux faisaient plus gros que moi, le chrisman,

the two were bigger than me, the chrisman,

ben, Pascal, je pensais plus gros que moi, là, fait que, tu sais, genre,

Well, Pascal, I was thinking bigger than me, so, you know, like,

il y a comme un point où je me demandais

There is a point where I wondered.

si tu peux gagner, justement, comme

if you can win, precisely, like

40 livres, esti,

40 pounds, damn,

de même, en dedans d'un an ou deux,

similarly, within a year or two,

pis après ça, ça te prend

then after that, it takes you

cinq ans, je sais, pour gagner cinq livres, là.

Five years, I know, to earn five pounds, there.

Ben, je me...

Well, I...

C'est drôle, parce que je me réfère souvent,

It's funny because I often refer to myself,

genre, quand je pense à mes affaires, je me réfère

Like, when I think about my business, I refer to

souvent à cette période-là, pis c'est

often at that time, and it's

un erreur, là, parce que je suis comme, hey, si j'ai pris

A mistake, there, because I'm like, hey, if I took

65...

65...

21 ans, je peux le refaire, tu sais, mais j'étais juste comme...

21 years old, I can do it again, you know, but I was just like...

Moi, j'étais jeune, j'avais aucune expérience de

I was young, I had no experience of

training, tu sais, j'étais encore en train de

training, you know, I was still in the process of

grandir, pis tout, fait que c'était

growing up, and everything, made it so that it was

juste... Pis honnêtement, cette période-là,

just... And honestly, that time period,

c'était juste fou, man, comme

it was just crazy, man, like

j'avais aucune idée comment ça se passait, fait que

I had no idea how it was going, so

je suis juste... On est juste allé all out, là,

I'm just... We just went all out, there.

comme on vous le dit souvent, là, où est-ce qu'on...

as you are often told, there, where do we...

On traînait cinq heures par jour, man,

We used to hang out five hours a day, man.

pis genre, sept fois la semaine,

like, seven times a week,

tu sais, pis ça a juste à donner que

you know, and it just has to give that

mon corps, il a suivi, tu sais, mais

my body, it followed, you know, but

aujourd'hui, je fais ça, man, pis j'ai brisé en deux,

today, I'm doing this, man, and I broke in two,

je peux prendre 65 livres, pis

I can take 65 pounds, and

traîner cinq heures par jour, tu sais, mais...

to hang out five hours a day, you know, but...

L'autre affaire qu'il faut penser qu'on prend pas souvent en considération, c'est

The other thing that we need to consider that is not often taken into account is

qu'à cet âge-là, il faut aller... Tu grandis ça encore,

At that age, you have to go... You're still growing up,

grandir, prendre un inch,

grow, take an inch,

là, c'est peut-être, genre, je pense qu'il y avait eu un calcul

There, it's maybe, like, I think there had been a calculation.

là-dessus, là, si t'es six pieds,

there, if you're six feet,

pis tu prends un pouce,

then you take a thumb,

c'est genre dix livres.

It's like ten books.

Automatiquement, même si t'es pareil,

Automatically, even if you're the same,

t'es pareil, pareil, pareil, c'est genre dix ou quinze livres,

you're the same, the same, the same, it's like ten or fifteen books,

c'est fucking huge, là! Fait que mettons que t'étais...

it's fucking huge, man! So let's say you were...

Ça a un rapport avec la DMO, là,

It has to do with the DMO, there.

la densité osseuse, je sais pas. Ben, c'est pas juste ça,

bone density, I don't know. Well, it's not just that,

là, c'est juste que tout ton corps grandit

There, it's just that your whole body is growing.

un peu, tu sais, tout va grandir un petit peu,

a little, you know, everything will grow a little bit,

là, si tu prends un pouce, ça veut dire

there, if you take an inch, it means

ton bras, il est plus grand, ta jambe est plus longue,

your arm, it is bigger, your leg is longer,

ton chest, il est plus large,

your chest, it is wider,

tes épaules sont plus... Tu sais, comme tout,

Your shoulders are more... You know, like everything,

t'es plus gros, genre, fait que, tu sais, tu prends un pourcentage

You're bigger, like, so, you know, you take a percentage.

partout sur ton corps, genre.

Everywhere on your body, like.

Souvent, on prend pas ça en considération,

Often, we don't take that into consideration.

que quand on commence à trainer, on est jeunes,

that when you start hanging out, you are young,

fait qu'on grandit encore, fait que...

makes us grow even more, makes that...

Moi, là, quand j'ai passé de 140 à

Me, there, when I went from 140 to

170 en un an, là,

170 in a year, there,

ben, j'ai aussi probablement grandi là-dedans, là,

Well, I probably also grew up in that, there.

fait que probablement, je suis petit,

It probably means that I am small.

fait que...

makes that...

Fait que c'est peut-être moins, là, que vous autres, là,

So maybe it's less than you guys, there,

mais, tu sais, j'ai probablement pris un pouce ou un pouce et demi, là,

But, you know, I probably took an inch or an inch and a half, there.

fait que, tu sais, c'est quand même un 10-15 livres

Well, you know, it's still 10-15 pounds.

que... Il compte pas sur le poids que j'ai gagné,

that... He doesn't count on the weight I gained,

fait que j'ai peut-être réellement gagné 15 livres,

means that I may have actually gained 15 pounds,

même pas, là, tu sais. L'autre 15 livres,

not even, you know. The other 15 pounds,

c'était sur ma grandeur, là.

It was about my size, there.

En tout cas, bref.

In any case, anyway.

Pis aussi, des new begins, c'est real, là, genre,

And also, new beginnings, it's real, like,

tu commences, tu touches un barbell,

you start, you touch a barbell,

là, tu sais, tu peux faire

There, you know, you can do.

qu'est-ce que tu veux, gros, pis tu vas donner un plus big.

What do you want, dude, and you'll give a bigger one.

Souvent, c'est des adaptations neuronales, là,

Often, it's neural adaptations, there,

vu les... Ah, ben, ben, c'est pour ça, là.

given the... Ah, well, well, that's why, then.

Ton... Tes muscles

Your... Your muscles

qui ont jamais vécu de stress, tu sais, comme

who have never experienced stress, you know, like

ton système d'amnésie centrale pis tes muscles qui ont jamais

your central amnesia system and your muscles that have never

vécu de stress vraiment, ben, pas assez...

really stressful experience, well, not enough...

pas un stress soutenu, fait que tu lui donnes un stress,

not a sustained stress, makes you give him a stress,

lui, il fait comme, yo, what the fuck, faut que je m'adapte, man.

He’s like, yo, what the fuck, I need to adapt, man.

Fait qu'il devient vite, rapidement,

It quickly becomes, rapidly,

plus... plus fort, plus gros, là.

more... louder, bigger, there.

Mais non, man, j'aurais

But no, man, I would have.

probablement fait la même move que toi, Jay, où est-ce que...

probably made the same move as you, Jay, where is it that...

Où c'est tout que j'ai plus la contrainte,

Where is everything that I no longer have the constraint?

la contrainte d'être... de devoir être

the constraint of being... having to be

présent, là. Je dis pas que je vais

present, there. I'm not saying that I'm going to

commencer à faire du crossfit, là, mais je vais au moins

I’m starting to do crossfit now, but I’m going to at least

commencer à essayer de trouver un poids, man,

start trying to find a weight, man,

que je suis capable de... de fonctionner, là.

that I am able to... to function, there.

Moi, j'ai... moi, j'ai vu que...

Me, I... me, I saw that...

J'ai regardé un vidéo d'un gars qui faisait un Ironman,

I watched a video of a guy doing an Ironman.

pis j'ai décidé que

well, I decided that

quand j'ai fini ma carrière de football, je vais... je vais

When I finish my football career, I will... I will

traîner pour faire un Ironman. Ah, ouais?

Lying around to do an Ironman. Oh, yeah?

Tu sais, rien que pour faire un Ironman avec moi, ben...

You know, just to do an Ironman with me, well...

Quand on s'entraîne, genre, au Peps, man, il y a comme une track autour,

When you train, like, at Peps, man, there's a track around.

pis je regarde les gens courir, man, pis tu vois, c'est des gars

Then I watch people running, dude, and you see, they're guys.

qui font des longues distances, man, pis ils sont tellement, genre...

who do long distances, man, and they are so, like...

On dirait qu'ils flottent, man. Je suis comme, yo,

It looks like they're floating, man. I'm like, yo,

si un gros, je peux être comme ça dans ma vie, man.

If a big guy, I can be like that in my life, man.

Mission accomplie.

Mission accomplished.

Pis je vous garantis que ça se passera pas, parce que

And I assure you that it won't happen, because

même encore ce jour, moi, yo,

even still today, me, yo,

courir, c'est pas ma part.

Running isn't my thing.

Non, je pense pas, mais tu sais, en plus...

No, I don't think so, but you know, besides...

On se transforme pas en marathonnier.

One does not become a marathon runner overnight.

Notre train coach, genre, il a commencé à faire ça, là, pis

Our train coach, like, he started doing that, there, and

il met ses temps sur Facebook, là, pis

he puts his times on Facebook, there, and

il court un marathon en, genre, 3,45,

he runs a marathon in, like, 3:45,

pis on se regarde, là, moi pis

then we look at each other, me and you

les boys, pis on est juste comme...

the boys, and we're just like...

Il a du plaisir à courir longtemps, man, je comprends pas.

He enjoys running long distances, man, I don't understand.

Eh oui,

Oh yes,

c'est déjà terminé. J'espère que vous avez

it's already over. I hope you have

aimé cet épisode. N'oubliez pas d'aller vous

loved this episode. Don't forget to go get yourself

abonner sur notre page Instagram pour suivre nos

subscribe to our Instagram page to follow our

activités, et on se retrouve dans le prochain épisode.

activities, and we'll see each other in the next episode.

Merci encore, et bonne semaine.

Thank you again, and have a good week.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.