Rennes Musique 2008

Radio Sing Sing

Sing-Sing Podcast

Rennes Musique 2008

Sing-Sing Podcast

Rennes Musique

Rennes Music

Après le 5 avril, personne ne décrochera plus le téléphone de Rennes Musique

After April 5th, no one will answer the phone at Rennes Musique anymore.

puisque le magasin aura définitivement fermé ses portes.

since the store will have definitely closed its doors.

Rennes Musique c'était un disquaire indépendant depuis 1977.

Rennes Musique was an independent record store since 1977.

C'était surtout la caverne d'Alibaba de tous les amoureux de disques et de musique.

It was mainly the Aladdin's cave for all record and music lovers.

C'était aussi un modèle pour tous les disquaires indépendants.

It was also a model for all independent record stores.

Et Rennes Musique n'est pas un cas isolé puisqu'en 2001 on comptait en France

And Rennes Music is not an isolated case since in 2001 there were in France

un millier de magasins de disques indépendants.

a thousand independent record stores.

Aujourd'hui, 7 ans après, il en reste 400.

Today, 7 years later, there are still 400 left.

L'occasion de revenir avec Patrick Kérous, son créateur,

The opportunity to return with Patrick Kérous, its creator,

et Christophe Brault qui fait partie de l'aventure depuis une quinzaine d'années

and Christophe Brault, who has been part of the adventure for about fifteen years.

sur l'épopée Rennes Musique.

on the Rennes Music epic.

1977 donc, alors que les clashs embrasent Londres,

1977 then, as the clashes ignite London,

une étincelle arrive jusqu'à Rennes.

A spark arrives in Rennes.

J'ai créé Rennes Musique en mars 1977.

I created Rennes Musique in March 1977.

Je voulais concilier ma passion pour le disque avec un moyen de gagner ma vie.

I wanted to reconcile my passion for records with a way to make a living.

Au tout départ, c'était la passion du rock and roll.

In the very beginning, it was the passion for rock and roll.

J'étais un passionné de Chuck Berry, Jerry Lee Lewis, Buddy Holly, Eddie Cochrane etc.

I was a fan of Chuck Berry, Jerry Lee Lewis, Buddy Holly, Eddie Cochran, etc.

Une époque où on pouvait s'acheter que 2 ou 3 45 tours par mois

A time when you could only buy 2 or 3 45 RPM records a month.

parce qu'on avait très peu d'argent de poche.

because we had very little pocket money.

Mon premier 45 tours, c'était un Buddy Holly Peggy Sous.

My first 45 RPM record was a Buddy Holly Peggy Sue.

Un troisième critère qui est important pour moi,

A third criterion that is important to me,

c'était le fait d'être totalement indépendant voilà le métier de disquaire apparaissait là

It was the fact of being completely independent that the record store job appeared there.

le meilleur compromis pour réaliser ça ce qu'il faut savoir c'est qu'à l'époque avec peu de

The best compromise to achieve this is that what you need to know is that at that time with little...

moyens on pouvait démarrer une affaire comme comme on l'a fait en progressant petit à petit

we could start a business as we did by progressing gradually

on fois

once

et là notre départ qui était de privilégier toujours la passion

and here our departure was to always prioritize passion

pour

for

L'indépendance, quand on a embauché des responsables de rayon,

Independence, when hiring department managers,

le premier critère, c'était leur passion de la musique.

The first criterion was their passion for music.

Je n'ai jamais cherché des bons gestionnaires au départ.

I never looked for good managers in the beginning.

Il fallait qu'ils soient passionnés de musique.

They had to be passionate about music.

Et après, chacun dans son domaine devait se sentir bien,

And afterward, each one in their field should feel good,

se sentir indépendant et le gérer du mieux possible, évidemment,

feeling independent and managing it as best as possible, of course,

mais tout en étant libre de ses choix, de ses coups de cœur, de ses mises en avant.

but while being free in its choices, its favorites, its highlights.

C'est difficile de travailler dans un magasin de disques

It's difficult to work in a record store.

sans une ambiance décontractée quand même.

without a relaxed atmosphere though.

On a vu les réactions quand on a annoncé que malheureusement on arrêtait,

We saw the reactions when we announced that unfortunately we were stopping.

des réactions de regrets, des réactions qui nous font plaisir.

reactions of regret, reactions that make us happy.

On a preuve que le travail qu'on a fait n'était pas si mauvais que ça.

We have proven that the work we did wasn't that bad after all.

C'était une bonne équipe.

It was a good team.

Pour moi, c'est Christophe, donc Christophe Braud.

For me, it's Christophe, so Christophe Braud.

Je m'occupe du rayon rock et électro, donc CD et vinyle pour l'électro,

I take care of the rock and electronic section, so CDs and vinyl for electronic music.

depuis une quinzaine d'années.

for about fifteen years.

Et donc, effectivement, dans ce rayon qu'il faut suivre au jour le jour

And so, indeed, in this section that must be followed day by day.

pour arriver à conseiller les gens,

to be able to advise people,

moi j'ai eu la chance en plus de faire de la radio en même temps,

I was lucky enough to do radio at the same time.

donc j'avais accès à toutes les nouveautés.

So I had access to all the new features.

Donc ça veut dire, c'est écouter des dizaines et des dizaines de nouveautés par semaine.

So that means it's listening to dozens and dozens of new releases each week.

Pour ensuite pouvoir en parler, pouvoir défendre ce que l'on veut.

In order to then be able to talk about it, to be able to defend what one wants.

Et puis les gens sont contents, parce qu'effectivement c'est une telle jungle aujourd'hui.

And then people are happy, because indeed it’s such a jungle today.

La musique, ça l'était déjà il y a dix ans, mais encore plus aujourd'hui avec Internet.

Music was already like that ten years ago, but even more so today with the Internet.

C'est qu'ils sont paumés.

It's that they are lost.

Et puis si on connaît bien la clientèle, on peut leur dire, ça, ça va vous plaire.

And then if we know the customers well, we can tell them, this, you will like.

Ça, laissez tomber. Ça, c'est pas bien.

Forget it. That's not good.

Ça, vous devriez écouter.

You should listen to that.

Et ils sont très contents, parce qu'effectivement, je pense que dans d'autres enseignes,

And they are very happy, because indeed, I think that in other brands,

on ne va pas leur faire ces conseils-là.

We are not going to give them that kind of advice.

Ou les gens n'ont pas écouté les disques, ou c'est qu'à de leurs soucis.

Either people did not listen to the records, or it is because of their worries.

Il y a plein de raisons.

There are plenty of reasons.

Donc nous, on essaie de jouer la différence là-dessus.

So we are trying to play the difference on that.

Et je crois que ça s'est beaucoup vu et beaucoup entendu.

And I believe that this has been seen and heard a lot.

Les gens reviennent avec plaisir.

People come back with pleasure.

Donc voilà, ça fonctionne comme ça.

So there you go, it works like that.

Avant Internet, c'est clair, on avait les clés de l'info.

Before the Internet, it's clear, we had the keys to information.

C'est-à-dire qu'on connaissait les dates de sortie à l'avance.

That is to say that we knew the release dates in advance.

On pouvait renseigner.

One could inform.

On avait les disques à l'écoute bien en avant.

We had the records playing loud and clear.

En plus, moi, avec la radio, c'était double emploi.

Moreover, for me, with the radio, it was redundant.

Et clairement, on leur amenait des infos qu'ils n'avaient pas.

And clearly, we were providing them with information they didn't have.

Maintenant, avec le développement d'Internet, on se sent parfois vraiment à la rue.

Now, with the development of the Internet, one can sometimes really feel out of the loop.

C'est-à-dire que ce sont eux qui nous disent, tiens, vous n'avez pas reçu le nouveau disque ?

That is to say, it's them who tell us, hey, you haven't received the new album?

Il sort là, il sort tant.

He goes out there, he goes out so much.

Ah non, je ne suis pas au courant.

Oh no, I am not aware.

Ah, je l'ai écouté.

Ah, I listened to it.

Ah bon, vous avez de la chance.

Oh really, you're lucky.

Pas moi.

Not me.

Il y a des morceaux et tout.

There are pieces and everything.

Donc parfois, c'est vexant, mais c'est inévitable.

So sometimes, it's annoying, but it's inevitable.

Maintenant, l'accès à l'information par Internet, ils l'ont facilement.

Now, access to information via the Internet is easily available to them.

Plutôt que de voir ça comme un aspect négatif,

Rather than seeing this as a negative aspect,

moi, je vois plutôt ça comme un échange.

I see it more as an exchange.

Un échange, j'ai toujours conçu un magasin comme un lieu de rencontre, un lieu d'échange.

An exchange, I have always envisioned a store as a meeting place, a place of exchange.

Par conséquent, c'est intéressant d'avoir de nouvelles informations de nos clients

Therefore, it is interesting to have new information from our clients.

et de s'enrichir également par leur connaissance, bien sûr.

and to enrich themselves through their knowledge, of course.

On peut dire que le métier de disquaire, ça rend modeste.

One can say that the profession of a record dealer keeps you humble.

Si on arrive ici en disant, je connais tout, je vais tous les écraser,

If we arrive here saying, I know everything, I will crush everyone,

au bout de huit jours de stage, on se rend compte d'abord qu'on ne connaît rien ou pas grand-chose.

After eight days of training, we first realize that we know nothing or very little.

Tous les jours, tous les jours.

Every day, every day.

Quand je dis tous les jours...

When I say every day...

Tous les jours, ce n'est pas un vain mot.

Every day, it's not an empty word.

Tous les jours, je me fais coller.

Every day, I get stuck.

On me demande un truc, un nom, comment ça s'écrit, c'est quel genre et tout.

I'm being asked something, a name, how it's spelled, what gender it is, and so on.

Tous les jours.

Every day.

Donc, c'est dire un peu l'étendue des goûts, des groupes et tout.

So, that gives a little idea of the range of tastes, groups, and everything.

Et voilà, donc ça rend modeste.

And there you go, so it makes it modest.

C'est sûr qu'on ne peut pas sortir avec la grosse tête d'un boulot comme ça.

It's certain that you can't strut around with a big head from a job like that.

On en apprend tous les jours, on connaît plein de choses.

We learn something new every day, we know a lot of things.

Mais bon, il y a encore du boulot, c'est incroyable.

But still, there is a lot of work to be done, it's incredible.

Mais quand dans les années 90, l'industrie du disque privilégie les grandes surfaces

But when in the 90s, the record industry favored large stores

en leur accordant des tarifs préférentiels,

by granting them preferential rates,

c'est le début de la fin pour tous les disquaires indépendants.

It's the beginning of the end for all independent record stores.

Je crois que l'âge d'or s'est terminé

I believe that the golden age has ended.

quand les maisons de disques ont commencé à faire n'importe quoi.

when record labels began to do whatever they wanted.

Et qu'elles n'ont pas su s'adapter aux nouveaux...

And that they have not been able to adapt to the new...

les nouveaux modes de consommation des gens.

the new consumption habits of people.

Elles ont commencé à paniquer, très sérieusement.

They started to panic, very seriously.

À sortir un peu n'importe quoi, n'importe comment et à n'importe quel prix.

To put out just about anything, in any way and at any price.

Ça date d'il y a 7-8 ans.

That dates back to 7-8 years ago.

Et ça a totalement déstabilisé le... ce métier.

And it completely destabilized the... this profession.

C'est-à-dire que quand je dis qu'elles ont paniqué,

That is to say, when I say that they panicked,

elles n'ont pas su protéger leur réseau de distribution.

They were unable to protect their distribution network.

Elles ont toujours agi à court terme.

They have always acted in the short term.

C'est-à-dire que quand la grande distrib...

That is to say, when the big distribution...

Bon, je ne vais pas citer de nom.

Well, I'm not going to name names.

Mais c'est mis à développer du disque qu'ils sont allés à fond dedans

But it's when they started developing the disk that they really went all in.

en leur accordant des conditions qu'on n'avait pas.

by granting them conditions that we did not have.

En leur... payant des prestations auxquelles on n'avait pas accès.

By paying them benefits that were not accessible to us.

Quand elles ont voulu faire du chiffre à tout prix,

When they wanted to make numbers at all costs,

elles ont baissé le prix des CD de manière... incompréhensible.

They have lowered the price of CDs in an... incomprehensible way.

C'est-à-dire qu'aujourd'hui, vous pouvez avoir une nouveauté qui sort

That is to say, today you can have a new release coming out.

entre 18 et 20 euros à l'avance

between 18 and 20 euros in advance

et arriver 4 mois après à 8,99.

and arrive 4 months later at 8.99.

Je suis désolé, mais pour le consommateur,

I am sorry, but for the consumer,

c'est un petit peu déstabilisant et incompréhensible.

It's a little bit destabilizing and incomprehensible.

Et quand 2 mois après, le prix va remonter,

And when, 2 months later, the price will go up,

pour redescendre 4 mois après,

to come back down 4 months later,

ça devient totalement illisible et totalement incompréhensible.

It becomes totally illegible and completely incomprehensible.

Bon, ça fait... c'est une des données...

Well, that's... it's one of the pieces of data...

Bon, c'est pas la salle, mais c'est une des données

Well, it's not the room, but it's one of the pieces of information.

qui a contribué à profondément perturber ce marché.

who has contributed to profoundly disrupt this market.

Et quelques années après,

And a few years later,

c'est Internet et le téléchargement, légal ou pas.

It's the Internet and downloading, legal or not.

À partir de 2000...

From 2000...

Fin 2002, début 2003, on a senti un ralentissement

At the end of 2002, beginning of 2003, we felt a slowdown.

à l'arrivée de l'ADSL en France et du téléchargement.

with the arrival of ADSL in France and downloading.

La crise du 10 coïncidait parfaitement avec l'arrivée de l'ADSL.

The crisis of 10 perfectly coincided with the arrival of ADSL.

Et au fur et à mesure que les foyers s'équipaient,

And as households got equipped,

on a constaté une baisse de fréquentation,

a decrease in attendance has been observed,

une baisse de la clientèle.

a decrease in clientele.

Même si elle était moins importante que la chute du marché.

Even if it was less important than the market crash.

Nous, en 5 ans, on a baissé de 25%,

We have decreased by 25% in 5 years.

ce qui est mieux que la moyenne nationale,

which is better than the national average,

mais ce qui nous pose quand même des difficultés aujourd'hui pour continuer.

but what still poses difficulties for us today to continue.

La FNAC est arrivée en 1986.

FNAC arrived in 1986.

Mais dans un marché en expansion,

But in a growing market,

on a eu un an et demi de difficile.

We had a difficult year and a half.

Et c'est reparti...

And here we go again...

Bon, la FNAC a dû arriver en février 1986.

Well, FNAC must have arrived in February 1986.

Fin 1987, on reprogressait à nouveau.

At the end of 1987, we were making progress again.

Et même chose quand le Virginie est arrivé en 1998.

And the same thing happened when Virginia arrived in 1998.

Personnellement, je crois que la crise du disque

Personally, I believe that the record crisis

n'est pas seulement due au téléchargement,

is not only due to the download,

mais elle est due à une concentration des maisons de disques

but it is due to a concentration of record labels

depuis une dizaine d'années,

for about ten years,

par une prise du pouvoir de financier

through a financial takeover

au détriment des directeurs artistiques,

to the detriment of the artistic directors,

même s'ils avaient certains défauts,

even if they had some flaws,

privilégiaient quand même à l'époque la découverte de nouveaux talents.

still favored the discovery of new talents at that time.

Aujourd'hui, c'est moins le cas.

Today, it's less the case.

Il n'y a pas généralisé.

It is not generalized.

Il y a une majeure qui s'appelle Universal qui bosse toujours très bien,

There is a major called Universal that always works very well.

qui découvre tous les jours de nouveaux talents,

who discovers new talents every day,

qui les travaille sur le long terme,

who works on them in the long term,

qui nous donne des conditions de travail correctes.

who provides us with acceptable working conditions.

Mais bon, ce n'est pas le cas pour tout le monde.

But well, that's not the case for everyone.

Les Américains sont toujours les plus forts Dans tous les domaines, chez eux c'est toujours mieux

Americans are always the strongest in every field; for them, it's always better.

Les milles sont plus grandes, elles ont plus de confort

The thousands are bigger, they have more comfort.

Les glacis sont plus grosses, donc les gens plus heureux

The glaciers are bigger, so people are happier.

Les Américains n'ont jamais de problèmes

Americans never have problems.

Ils voient leur chagrin dans le Coca-Cola

They see their sorrow in the Coca-Cola.

Ils ne s'ennuient jamais

They never get bored.

Car ils ont plein de chaînes

Because they have lots of channels.

Et peuvent regarder plusieurs films à la fois

And can watch several movies at the same time.

Les Américains

The Americans

Autre incompréhension, l'abandon total du vinyle en France dès l'arrivée du CD

Another misunderstanding is the total abandonment of vinyl in France with the arrival of the CD.

On n'a jamais arrêté le vinyle.

Vinyl was never stopped.

Pour être confirmé, on fait encore 15 ou 20% de l'an.

To be confirmed, we still have 15 or 20% of the year left.

La part du vinyle dans notre chiffre d'affaires se situe autour de 15%.

The share of vinyl in our revenue is around 15%.

Ce qui est énorme par rapport au marché.

This is huge compared to the market.

Tu vois en Angleterre, toutes les nouveautés sortent en CD et en vinyle.

You see, in England, all the new releases come out on CD and vinyl.

En Allemagne pareil, aux Pays-Bas, en Belgique.

In Germany the same, in the Netherlands, in Belgium.

En France, on a laissé tomber le vinyle très tôt en disant

In France, vinyl was dropped very early on by saying

Vous allez arrêter d'acheter du vinyle, vous allez acheter des platines CD, des CD, etc.

You will stop buying vinyl, you will buy CD players, CDs, etc.

Nous on fait venir énormément de nos vinyles en import, quasiment 90%

We import a huge amount of our vinyl records, almost 90%.

C'est typique de la France.

It's typical of France.

Mais à l'étranger, les vinyles, on n'a jamais arrêté la production.

But abroad, vinyl production has never stopped.

C'est pour moi aussi un des éléments, une des responsabilités des maisons de disques

It is for me also one of the elements, one of the responsibilities of record labels.

Qui ont vraiment saboté le marché du vinyle en France

Who really sabotaged the vinyl market in France?

A partir de l'arrivée du CD

From the arrival of the CD.

C'est-à-dire en 1983.

That is to say in 1983.

Tu as une nouvelle politique effectivement

You have a new policy indeed.

Où elle voulait imposer un format nouveau à des gens

Where she wanted to impose a new format on people.

J'ai l'impression que maintenant le public a eu l'impression de se faire avoir

I feel that now the audience has the impression of having been taken for a ride.

Avec le prix du CD qui valdinguait à gauche à droite

With the price of the CD swinging left and right.

Qu'on imposait des tas de trucs

That they imposed a bunch of things.

C'est presque une revanche

It's almost a revenge.

Maintenant on a racké pendant 10-15 ans

Now we've been hustling for 10-15 years.

Maintenant on prend tout gratis sur internet

Now we take everything for free on the internet.

Et les maisons de disques peuvent vraiment se mordre les doigts

And the record labels can really bite their fingers.

Si on les aurait été, pas forcément plus souples

If we had been them, not necessarily more flexible.

Mais un peu plus de jugeottes au moment où il fallait

But a bit more common sense at the right moment.

Peut-être que le public aujourd'hui finalement leur en voudrait moins

Maybe the public today would ultimately hold less against them.

Et puis achèterait plus en payant les droits numériques

And then would buy more by paying the digital rights.

Des trucs légaux et piraterait moins

Legal stuff and would pirate less.

Mais pour arrêter le piratage maintenant, ben bonjour !

But to stop the hacking now, well hello!

Sous-titres par Jérémy Diaz

Subtitles by Jérémy Diaz

Nous voici donc rendus dans l'ère de la dématérialisation de la musique

Here we are in the era of the dematerialization of music.

Elle sera virtuelle, en ont décidé les décideurs

It will be virtual, the decision-makers have decided.

Mais qu'en est-il de ceux qui ne peuvent pas se dématérialiser ?

But what about those who cannot dematerialize?

Comment se recycle-t-on ?

How do we recycle?

Après 31 ans au sein d'un magasin qui était aussi une famille

After 31 years in a store that was also a family.

Ben en ce qui me concerne je continue la production qu'on avait commencé en 2002

Well, as far as I'm concerned, I continue the production we started in 2002.

On avait commencé par de la distribution, pardon

We started with some distribution, sorry.

Un groupe qui s'appelait Percubaba

A group that was called Percubaba

Donc on avait démarré en...

So we had started in...

Sur deux ans on a vendu 30 000

In two years, we sold 30,000.

On a ensuite démarré la production avec Marie Kizlajou, une chanteuse renaise

We then started production with Marie Kizlajou, a singer from Rennes.

Qu'on a mis en licence chez Emy

That we've put on license with Emy.

Et on a bien regretté parce qu'ils l'ont mal bossé

And we really regretted it because they did a poor job on it.

Ils ont...

They have...

Ils l'ont un peu saccagé

They somewhat vandalized it.

Et notre troisième production c'est Anaïs

And our third production is Anaïs.

Ça a quand même pas trop mal marché puisqu'on a réussi à en vendre presque 500 000

It still went pretty well since we managed to sell almost 500,000 of them.

Et on prépare le prochain album

And we are preparing the next album.

Percubaba c'est la même démarche un petit peu qu'on a eu

Percubaba is the same approach as the one we had a little bit.

C'est-à-dire indépendant, dehors des circuits traditionnels

That is to say independent, outside of traditional circuits.

On a tout de suite sympathisé

We immediately hit it off.

On a tout de suite eu envie de bosser ensemble

We immediately wanted to work together.

Personnellement je me suis investi à fond pendant deux ans

Personally, I dedicated myself fully for two years.

Sur la distribution de leur album

On the distribution of their album

C'était pas de tout repos

It wasn't easy at all.

Parce que ces 30 000 albums ont quand même été vendus en dépauvante

Because these 30,000 albums were still sold in a degrading manner.

Ce qui a impliqué des dizaines et des...

This involved dozens and...

Voir des centaines de coups de fil dans les différents magasins de France

See hundreds of phone calls in various stores in France.

Pour faire des pointages, pour demander des ressorts

To do pointings, to request springs.

Donc c'est assez stressant mais au bout de cours c'était une belle réussite

So it's quite stressful but at the end of the course it was a great success.

Et ça prouvait que avec des manières...

And that proved that with manners...

Différentes de travailler

Different from working.

Avec des prix qui étaient stables

With prices that were stable

Le prix du disque n'a jamais bougé sur deux ans

The price of the record has not changed in two years.

Il y avait moyen de faire du bon boulot

It was possible to do a good job.

Et en plus sur scène le Percubaba c'était un gros coup de cœur pour moi

And on stage, the Percubaba was a big crush for me.

Christophe, lui, a passé 15 ans dans le magasin

Christophe spent 15 years in the store.

Moi je donne déjà des cours à la fac sur l'histoire de l'électro

I already teach courses at the university on the history of electro.

Et puis des conférences sur le rock électro depuis plus de 20 ans

And then conferences on electro rock for over 20 years.

Je le faisais toujours pas en dilettante mais en deuxième boulot en quelque sorte

I always did it not as a hobby but as a sort of second job.

Et là ça va passer en du principal

And now it will translate into the principal.

C'est-à-dire que j'ai pris les devants

That is to say, I took the initiative.

Je suis devenu conférencier

I have become a speaker.

C'est un simple truc administratif, c'est pas un examen

It's just a simple administrative thing, it's not an exam.

Et puis je vais commencer à sillonner partout où on va m'accueillir

And then I will start to roam wherever I am welcomed.

Bibliothèque, médiathèque, festival, comité d'entreprise, partout

Library, media library, festival, works council, everywhere

Pour raconter l'histoire du rock, de l'électro, du rap, du reggae

To tell the story of rock, electro, rap, reggae.

Toutes mes compétences

All my skills

Et puis c'est déjà bien rodé, bien prêt puisque j'ai déjà...

And then it's already well established, well prepared since I've already...

Tout est prêt chez moi, que ce soit les images, le son, le discours, les plans

Everything is ready at my place, whether it's the images, the sound, the speech, the shots.

Tout est prêt

Everything is ready.

Rien qu'hier j'étais deux jours à Paris pour justement, c'est bizarre, informer des disquaires du groupe Starter

Just yesterday I was in Paris for two days to, strangely enough, inform record stores about the band Starter.

Ça paraît un peu paradoxal, juste au moment où on arrête

It seems a bit paradoxical, just when we stop.

Mais voilà, c'est un exemple et il y en a plein d'autres

But here it is, this is one example and there are plenty of others.

Donc en plus ça me plaît, j'adore faire ça

So on top of that, I like it, I love doing that.

Donc ça me rappelle la radio que j'ai faite pendant quelques années

So it reminds me of the radio that I did for a few years.

Sauf que là on a le public devant soi, au lieu de la voir derrière le poste

Except that here we have the audience in front of us, instead of seeing them behind the screen.

Et puis voilà, j'espère, puisque je ne vais faire que ça, être dispo et puis aller en toute la France

And then there you go, I hope, since I'm just going to do that, be available and then go all over France.

Je ne tiens pas à retrouver un boulot de disquaire après

I don't want to end up with a job as a record store clerk afterwards.

Je me vois très mal à aller bosser ailleurs

I can hardly see myself working anywhere else.

Non, non, non, Fnac ou ailleurs parce que c'était un peu comme l'Oasis ici

No, no, no, Fnac or elsewhere because it was a bit like the Oasis here.

Donc moi je savais de toute façon que si j'allais quitter un jour la musique

So I knew anyway that if I were to leave music one day.

J'allais faire autre chose dans la musique après, mais certainement pas disquaire

I was going to do something else in music afterwards, but certainly not a record shop owner.

Je me sens super solide, donne-moi 10 centimes

I feel super solid, give me 10 cents.

Tu peux en avoir tout, mais combien veux-tu ?

You can have it all, but how much do you want?

Fais-moi rire, donne-moi ton cœur froid

Make me laugh, give me your cold heart.

Voilà qui permet de comprendre que Rain Music était autre chose qu'un magasin de plus

This allows us to understand that Rain Music was something more than just another store.

Et qui résume assez bien l'atmosphère qui y régnait, une oasis

And which summarizes quite well the atmosphere that was there, an oasis.

Alors laissons le mot de la fin à Patrick Kerous

So let's give the final word to Patrick Kerous.

Que lui restera-t-il de ses 31 ans ?

What will remain for him from his 31 years?

Difficile, je crois que c'est 31 ans de passion toujours intacte

Difficult, I believe it's 31 years of passion still intact.

C'est 31 ans de rencontres régulières et de clients qui sont pour certains devenus des amis

It's 31 years of regular meetings and clients who have, for some, become friends.

Voilà c'est 31 ans de passion qui s'arrête mais qui ne meurt pas

There it is, 31 years of passion that come to an end but will never die.

C'est une page qui se tourne, voilà, c'est une belle page qui se tourne

It’s a page that turns, there you go, it’s a beautiful page that turns.

Dans de bonnes conditions, j'étais prêt à prendre un nouveau bail dans ce métier

Under good conditions, I was ready to take a new lease in this profession.

Effectivement le climat morose, stressant qui existe depuis 8, 4, 5 ans

Indeed, the gloomy, stressful climate that has existed for 8, 4, 5 years.

Pfff, il me blessait les bras d'arrêter

Pfff, it was hurting my arms to stop.

Mais non, dans un autre contexte, j'étais prêt à continuer, c'est sûr

But no, in another context, I would have been ready to continue, that's for sure.

La passion elle est toujours là

The passion is always there.

L'indépendance, passionné de musique

Independence, passionate about music.

Et c'est un peu comme une oasis ici donc...

And it's a bit like an oasis here, so...

Si vous voulez vous faire un dernier petit plaisir ou même découvrir à quoi ressemble un disquaire indépendant

If you want to treat yourself to one last little pleasure or even discover what an independent record store looks like.

Totalement indépendant

Totally independent

Allez faire un tour au 19 rue du Maréchal Joffre à Rennes

Go take a walk at 19 Maréchal Joffre Street in Rennes.

Alors, est-ce qu'il y a des perles qui traînent ?

So, are there any pearls lying around?

J'ai toujours conçu un magasin comme un lieu de rencontre, un lieu d'échange

I have always envisioned a store as a meeting place, a place of exchange.

Attention, demain aux alentours de 19h, ce sera fini

Attention, tomorrow around 7 PM, it will be over.

Pour ceux qui souhaiteraient écouter ce portrait, rendez-vous sur www.sing-sing.org

For those who would like to listen to this portrait, visit www.sing-sing.org.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.