Les chansons de Julien Cazarre - Steeven Langil

RMC

After Foot : Les archives mythiques

Les chansons de Julien Cazarre - Steeven Langil

After Foot : Les archives mythiques

RMC, les archives de l'after

RMC, the archives of the aftershow

Qu'on lui donne une cheville, pour qu'il aime dribbler

Let him have an ankle, so that he loves to dribble.

Qu'on lui donne des yeux, pour qu'il ait la vie stable

Let him be given eyes, so that he may have a stable life.

Oh, pour qu'il aime centrer, qu'on lui donne un orteil

Oh, so that he loves to center, let’s give him a toe.

Un pied tout simplement, pour qu'il tire quelques fois

A foot simply, so that it pulls a few times.

On a tout donné, pour avoir l'angile

We gave everything to have the angel.

On a même vendu, les domaines, les presqu'îles

They even sold the estates, the peninsulas.

Faut dire que mal au pied, il est facile

It must be said that when your foot hurts, it's easy.

Même le grand Yatabaré, et moi la ville

Even the great Yatabaré, and me the city.

En plus, il a du style

On top of that, he has style.

Comme d'avant de l'angile

Like before from the angel

J'ai envie d'avoir l'angile

I want to have the flu.

Après, je vous laisse tranquille

After that, I'll leave you alone.

Oh, le cinquième but, Guingampé, allez pour la route

Oh, the fifth goal, Guingamp, let's go for the road.

Histoire de clôturer le festival, il est magnifique

To wrap up the festival, it is magnificent.

Steven d'Angy, là-bas, mettre une frappe du droit

Steven d'Angy, over there, take a shot with your right foot.

Dans la lucarne, Pouplain n'a pas bougé

In the skylight, Pouplain hasn't moved.

Son cheval va avoir très très mal à la tête

His horse is going to have a very bad headache.

5-1 pour Guingampé

5-1 for Guingamp

Guingamp, c'est quasiment fini

Guingamp, it’s almost over.

On a tout donné, pour avoir l'angile

We gave everything to have the angel.

On a dû contraindre Riboula, à l'exil

Riboula had to be forced into exile.

On a sacrifié chacun, une de nos filles

We sacrificed each one, one of our daughters.

Une statue, grandeur nature, toute en argile

A life-sized statue, 모두 made of clay.

En plein milieu de la ville

In the middle of the city.

Oh, qu'on nous donne l'angile

Oh, let us be given the eel.

J'ai envie d'avoir l'angile

I want to have the angile.

Après, je vous laisse tranquille

After, I'll leave you alone.

Oh, t'as pas compris

Oh, you didn't understand.

J'veux l'angile

I want the eel.

Oh, ouais, j'veux l'angile

Oh, yeah, I want the eel.

J'veux Steven d'Angile

I want Steven from Angile.

J'veux l'angile

I want the eel.

J'ai envie d'avoir l'angile

I want to have the eel.

Après, j'pars sur une île

Afterward, I'm heading to an island.

C'est terminé avec la victoire totale

It is finished with total victory.

Les Bretons, 5 buts à 1

The Bretons, 5 goals to 1.

Passent au show, les buteurs, les buts à 1

Passing to the show, the scorers, the goals at 1.

Vos buts, Attic, sans carré

Your goals, Attic, without square.

Et à Steven l'angile

And to Steven the eel.

RMC, l'after mythique

RMC, the mythical after-show

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.