Les chansons de Julien Cazarre - Steeven Langil
RMC
After Foot : Les archives mythiques
Les chansons de Julien Cazarre - Steeven Langil
RMC, les archives de l'after
RMC, the archives of the aftershow
Qu'on lui donne une cheville, pour qu'il aime dribbler
Let him have an ankle, so that he loves to dribble.
Qu'on lui donne des yeux, pour qu'il ait la vie stable
Let him be given eyes, so that he may have a stable life.
Oh, pour qu'il aime centrer, qu'on lui donne un orteil
Oh, so that he loves to center, let’s give him a toe.
Un pied tout simplement, pour qu'il tire quelques fois
A foot simply, so that it pulls a few times.
On a tout donné, pour avoir l'angile
We gave everything to have the angel.
On a même vendu, les domaines, les presqu'îles
They even sold the estates, the peninsulas.
Faut dire que mal au pied, il est facile
It must be said that when your foot hurts, it's easy.
Même le grand Yatabaré, et moi la ville
Even the great Yatabaré, and me the city.
En plus, il a du style
On top of that, he has style.
Comme d'avant de l'angile
Like before from the angel
J'ai envie d'avoir l'angile
I want to have the flu.
Après, je vous laisse tranquille
After that, I'll leave you alone.
Oh, le cinquième but, Guingampé, allez pour la route
Oh, the fifth goal, Guingamp, let's go for the road.
Histoire de clôturer le festival, il est magnifique
To wrap up the festival, it is magnificent.
Steven d'Angy, là-bas, mettre une frappe du droit
Steven d'Angy, over there, take a shot with your right foot.
Dans la lucarne, Pouplain n'a pas bougé
In the skylight, Pouplain hasn't moved.
Son cheval va avoir très très mal à la tête
His horse is going to have a very bad headache.
5-1 pour Guingampé
5-1 for Guingamp
Guingamp, c'est quasiment fini
Guingamp, it’s almost over.
On a tout donné, pour avoir l'angile
We gave everything to have the angel.
On a dû contraindre Riboula, à l'exil
Riboula had to be forced into exile.
On a sacrifié chacun, une de nos filles
We sacrificed each one, one of our daughters.
Une statue, grandeur nature, toute en argile
A life-sized statue, 모두 made of clay.
En plein milieu de la ville
In the middle of the city.
Oh, qu'on nous donne l'angile
Oh, let us be given the eel.
J'ai envie d'avoir l'angile
I want to have the angile.
Après, je vous laisse tranquille
After, I'll leave you alone.
Oh, t'as pas compris
Oh, you didn't understand.
J'veux l'angile
I want the eel.
Oh, ouais, j'veux l'angile
Oh, yeah, I want the eel.
J'veux Steven d'Angile
I want Steven from Angile.
J'veux l'angile
I want the eel.
J'ai envie d'avoir l'angile
I want to have the eel.
Après, j'pars sur une île
Afterward, I'm heading to an island.
C'est terminé avec la victoire totale
It is finished with total victory.
Les Bretons, 5 buts à 1
The Bretons, 5 goals to 1.
Passent au show, les buteurs, les buts à 1
Passing to the show, the scorers, the goals at 1.
Vos buts, Attic, sans carré
Your goals, Attic, without square.
Et à Steven l'angile
And to Steven the eel.
RMC, l'after mythique
RMC, the mythical after-show
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.