Elle t'aime, la Vie

Robin Emery

Un Temps Pour Tout

Elle t'aime, la Vie

Un Temps Pour Tout

Sous-titrage ST' 501

Captioning ST' 501

Nous voilà, un moment ensemble, juste là, un moment où tout disparaît, où tu es là, tranquille.

Here we are, a moment together, just there, a moment where everything disappears, where you are there, calm.

Tu es quelque part dans le monde.

You are somewhere in the world.

Alors autour de toi, il y a un peu d'air, un peu de matière, un peu de temps.

So around you, there is a bit of air, a bit of matter, a bit of time.

Il y a eu du temps avant, il y aura du temps après.

There was time before, there will be time after.

Et là, il y a maintenant, maintenant, il y a juste ma voix et tes quelques pensées et les croisements entre elles.

And there, now, now, there is just my voice and your few thoughts and the intersections between them.

Par-dessus tout, là, maintenant, il y a toi, toi, le résultat de toute ta vie.

Above all, there is you, you, the result of your whole life.

Tout est là.

Everything is here.

Tout ce qui t'est arrivé, depuis toujours, tout est là.

Everything that has happened to you, since forever, everything is here.

Parce que tu ressens et tu es conscient de ce moment ensemble.

Because you feel and are aware of this moment together.

Tout est là.

Everything is here.

Pas de questions, pas de réponses.

No questions, no answers.

Rien de juste ou de faux, de bon ou de mauvais.

Nothing is right or wrong, good or bad.

Juste toi qui perçois le monde.

Just you who perceives the world.

Tu perçois le monde d'une certaine manière, puis le monde change.

You perceive the world in a certain way, then the world changes.

Alors tu ajustes ton regard.

So you adjust your gaze.

Le kaleidoscope du monde tourne sans cesse.

The kaleidoscope of the world keeps turning endlessly.

Alors ne t'accroche pas trop à des choses, à des idées.

So don't cling too much to things, to ideas.

Laisse-les juste être et disparaître.

Just let them be and disappear.

Comme les flammes d'un feu qui naissent, puis se subliment.

Like the flames of a fire that are born and then sublime.

Les choses, les idées, laisse-les passer.

Let things, ideas, pass by.

Comme les flammes d'un feu qui naissent, puis se subliment.

Like the flames of a fire that are born, then sublime.

La seule chose qui est constante dans l'univers.

The only thing that is constant in the universe.

C'est le changement.

It's the change.

Tout bouge, tout résonne, tout change, tout est beau.

Everything moves, everything resonates, everything changes, everything is beautiful.

Et en toi aussi, rien n'est figé.

And nothing in you is fixed either.

Car tu es en vie, et la vie bouge, la vie résonne, la vie change, la vie est belle.

Because you are alive, and life moves, life resonates, life changes, life is beautiful.

Peu importe ce qu'il y a eu, peu importe ce qu'il y aura,

No matter what has happened, no matter what will be.

ta vie est seule.

your life is alone.

Elle est simplement belle, parce que tu es en vie.

She is simply beautiful because you are alive.

Respire.

Breathe.

La vie, elle t'aime.

Life, it loves you.

Elle t'aime tellement.

She loves you so much.

Elle t'aime.

She loves you.

Ce que tu donnes,

What you give,

ce que tu donnes à la vie,

what you give to life,

elle va te le rendre,

she will give it back to you,

mille fois.

a thousand times.

La vie, elle aime tellement quand tu t'émerveilles.

Life loves it so much when you are in awe.

Alors pourquoi pas,

So why not,

lui faire ce plaisir,

to do him this favor,

en regardant ce qui est beau,

by looking at what is beautiful,

en vivant avec ce qui vibre juste pour toi ?

by living with what resonates just for you?

Sois proche de tes sens.

Be close to your senses.

Écoute les oiseaux.

Listen to the birds.

Sens la rose.

Smell the rose.

Regarde la lune.

Look at the moon.

Ressens le vent.

Feel the wind.

Tu es en vie.

You are alive.

Alors tu es en vie.

So you are alive.

Tu fouilles.

You are digging.

Car c'est très dur.

Because it's very hard.

Maisúcctant tout le monde.

But everyone.

C'est le plus beau monde.

It's the most beautiful world.

Oui, mais sequing gorgeous, est-ce que ce n'est pas ?

Yes, but sequined gorgeous, isn't it?

Ce n'est pas au p CPTA de pai.

It's not up to the CPTA to pay.

Ce qui a chauffé l'air, c'est toi.

You are what heated the air.

Cet air a été caressé par la vie, grâce à toi.

This air has been caressed by life, thanks to you.

Tu es là pour vivre le monde, et le monde se vit lui-même à travers toi.

You are here to experience the world, and the world experiences itself through you.

Alors donne de l'amour à ton existence, et à tout autour de toi.

So give love to your existence, and to everything around you.

Fais l'expérience du monde, et l'expérience de toi.

Experience the world, and experience yourself.

Tu es la vie, tu es la beauté, tu es l'amour.

You are life, you are beauty, you are love.

Alors donne au monde.

So give to the world.

Parce qu'il t'aime, le monde.

Because he loves you, the world.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.