#4 : The Trust Society, Damien - Rendre accessibles les marques vraiment responsables

Elisa Jourde

La Relève

#4 : The Trust Society, Damien - Rendre accessibles les marques vraiment responsables

La Relève

Bonjour à toutes et à tous, bienvenue dans La Relève, le podcast consacré aux créateurs du monde de demain.

Hello everyone, welcome to La Relève, the podcast dedicated to the creators of tomorrow's world.

Je suis Elisa, sa fondatrice, et aujourd'hui je suis allée échanger avec Damien de la plateforme The Trust Society.

I am Elisa, its founder, and today I went to talk with Damien from the platform The Trust Society.

Je trouvais intéressant de le faire là, à ce stade du podcast, parce que très souvent, quand on commence à essayer de consommer de manière plus responsable,

I found it interesting to do it here, at this stage of the podcast, because very often, when we start trying to consume more responsibly,

on est un peu perdu dans le flot de toutes les marques, tous les projets qui surfent sur la tendance de la consommation éthique, responsable, verte.

We are a bit lost in the flood of all the brands, all the projects that ride the trend of ethical, responsible, green consumption.

Et donc, c'est là qu'intervient The Trust Society. The Trust Society, c'est un peu plus qu'une plateforme de e-commerce éthique,

And that's where The Trust Society comes in. The Trust Society is a bit more than an ethical e-commerce platform,

c'est aussi une communauté qui permet de faire des choix plus éclairés et de ne pas se perdre dans le flot des offres.

It is also a community that allows for more informed choices and to not get lost in the flow of offers.

Donc aujourd'hui, je rencontre Damien, l'un des fondateurs de Trust, qui m'explique leur parcours et aussi leur vision du futur du e-commerce.

So today, I'm meeting Damien, one of the founders of Trust, who is explaining their journey and also their vision for the future of e-commerce.

À la fin de l'épisode, n'hésitez pas à me partager ce qui vous a parlé ou touché dans son témoignage en commentant

At the end of the episode, feel free to share what resonated with you or touched you in their testimony by commenting.

ou en m'envoyant un message sur le compte Instagram de La Relève Podcast.

or by sending me a message on the Instagram account of La Relève Podcast.

Et si l'épisode vous a plu, n'hésitez pas à vous abonner. Bonne écoute.

And if you enjoyed the episode, feel free to subscribe. Happy listening.

Bonjour Damien.

Hello Damien.

Salut Elisa.

Hello Elisa.

Merci d'avoir répondu présent sur le podcast La Relève.

Thank you for joining the podcast La Relève.

Avec plaisir.

With pleasure.

Pour commencer, on pourrait te présenter toi et l'équipe.

To begin, we could introduce you and the team.

Je m'appelle Damien, j'ai 29 ans. On a cofondé Trust Society à trois, donc Pablo, Thibaut et moi.

My name is Damien, I am 29 years old. We co-founded Trust Society in a team of three, so Pablo, Thibaut, and I.

On est trois copains d'enfance, on peut appeler ça maintenant un peu d'enfance.

We are three childhood friends, we can now call that a bit of childhood.

On s'est rencontrés sur les bancs de la fac il y a à peu près dix ans.

We met on the university benches about ten years ago.

On a tous les trois décidé de faire des parcours un peu différents.

We all three decided to take slightly different paths.

Moi, j'ai travaillé au sein de différentes startups dans les secteurs commerciaux et opérationnels.

I have worked within various startups in the commercial and operational sectors.

Pablo, lui, a bossé en banque d'investissement pendant cinq ans.

Pablo worked in investment banking for five years.

Et Thibaut, lui, a bossé en agence de com pendant cinq ans dans une agence qui s'appelle La Chose.

And Thibaut worked at a communication agency for five years in an agency called La Chose.

On a tous des parcours un peu différents.

We all have slightly different journeys.

Oui, d'accord. Et cette complémentarité, finalement, ça vous a aidé pour lancer Trust Society ?

Yes, agreed. And this complementarity, ultimately, did it help you to launch Trust Society?

Ça nous a aidé. Ça a été dur au départ.

It helped us. It was hard at the beginning.

Parce que lancer une société, c'est un peu la même chose que lancer une société.

Because starting a company is somewhat the same as starting a company.

C'est un peu la même chose que lancer une société.

It's a bit like starting a company.

Lancer une société avec des gens qui ont bossé dans des secteurs différents, ce n'est pas forcément facile.

Starting a company with people who have worked in different sectors is not necessarily easy.

Donc, on a dû prendre un peu nos repères, essayer de comprendre un peu comment les autres fonctionnaient,

So, we had to find our bearings, try to understand a little how others functioned,

comment ils travaillaient.

how they worked.

Et donc, les premiers mois ont été un peu compliqués,

And so, the first few months were a bit complicated,

notamment au niveau de l'organisation et des règles de vie communes.

particularly in terms of organization and common rules of life.

Mais on a réussi, bien évidemment, avec le temps, à améliorer tout ça.

But we have managed, of course, over time, to improve all of that.

Et aujourd'hui, on marche bien tous les trois.

And today, we all walk well together.

Moi, je conseillerais à toutes les personnes qui veulent se lancer avec leurs copains de le faire.

I would advise everyone who wants to start out with their friends to go for it.

On m'avait beaucoup mis de warnings au début.

I had been given a lot of warnings at the beginning.

On était tous un peu stressés au départ parce qu'on avait peur de ruiner l'amitié, etc.

We were all a bit stressed at first because we were afraid of ruining the friendship, etc.

Mais aujourd'hui, l'amitié n'en est que plus forte.

But today, the friendship is all the stronger.

On a peut-être de la chance, après tu me diras.

Maybe we'll be lucky, then you'll tell me.

Mais moi, je conseillerais à tout le monde de lancer une boîte avec un de ses amis

But I would advise everyone to start a business with one of their friends.

qui est complémentaire après en termes de capacité de travail et de connaissances.

who is complementary afterwards in terms of work capacity and knowledge.

Parce que toi, tu étais dans le commercial, c'est ça ?

Because you were in sales, right?

Alors moi, du coup, j'ai fait Dauphine, ma soeur doit Dauphine d'Affaires Internationales.

So, I went to Dauphine, my sister is studying International Business at Dauphine.

J'ai décidé après de partir dans une start-up qui s'appelle Doctolib,

I decided to join a start-up called Doctolib.

où j'ai beaucoup appris.

where I learned a lot.

Là-bas, j'étais commercial et j'ai managé une équipe de commerciaux.

Over there, I was a sales representative and managed a team of salespeople.

Je suis resté chez eux pendant un an et demi, deux ans.

I stayed with them for a year and a half, two years.

Et après, je suis parti dans une autre start-up qui s'appelle Tacotax.

And then, I joined another start-up called Tacotax.

Et là, j'étais responsable commercial de la société.

And there, I was the sales manager of the company.

Et Pablo, en fait, est venu un jour avec un problème.

And Pablo actually came one day with a problem.

Il a réussi à mettre le doigt sur un problème qu'on avait, en fait, Pablo, Thibaut et moi.

He managed to pinpoint a problem that we had, in fact, Pablo, Thibaut, and I.

Et c'est à ce moment-là qu'on a décidé de quitter tous les trois de nos jobs respectifs pour se lancer.

And it was at that moment that we all three decided to leave our respective jobs to embark on this journey.

Ok, donc toi, tu t'occupes plutôt de la partie commerciale dans d'autres societies.

So, you take care of the business side in other companies.

Donc logiquement, effectivement, je me suis occupé de la partie commerciale.

So logically, indeed, I took care of the commercial aspect.

Donc sourcing de producteurs, négociations avec les producteurs, mise en avant sur le site.

So sourcing of producers, negotiations with producers, promotion on the site.

Et aussi la partie logistique, vu que je travaille aussi un peu sur l'opérationnel avant.

And also the logistics part, since I also work a bit on the operational side beforehand.

Toute la partie logistique, c'est moi qui l'ai prise et qui m'en suis occupé.

I took care of the entire logistics part myself.

Et donc du coup, d'autres societies, c'est quoi ?

And so, what are other companies then?

Parce qu'on commence à parler de producteurs, de logistique.

Because we are starting to talk about producers, about logistics.

Alors...

So...

The Trust Society, c'est le e-commerce des produits responsables made in France

The Trust Society is the e-commerce platform for responsible products made in France.

qui va te permettre de changer ta manière de consommer.

which will allow you to change the way you consume.

Donc l'idée, c'est que tous les produits que tu vas avoir chez toi,

So the idea is that all the products you will have at home,

on a la version éco-responsable et made in France sur le e-commerce.

We have the eco-friendly and made in France version on e-commerce.

Le but, ce n'est pas d'avoir un e-commerce qui soit un e-commerce avec 5 000, 10 000, 15 000 références.

The goal is not to have an e-commerce site that has 5,000, 10,000, or 15,000 references.

On veut être vraiment le select store des meilleurs producteurs français

We want to truly be the select store of the best French producers.

qui vont avoir un impact positif sur la planète et qui vont être sains pour toi.

that will have a positive impact on the planet and that will be healthy for you.

Oui, c'est ça.

Yes, that's right.

Donc ce n'est pas une plateforme où je ne peux trouver que des produits bio.

So it's not a platform where I can only find organic products.

C'est aussi une plateforme où, en fait, c'est plus complet.

It's also a platform where, in fact, it's more comprehensive.

C'est-à-dire que c'est peut-être bio, mais c'est aussi zéro déchet.

That is to say, it may be organic, but it is also zero waste.

C'est aussi, voilà, vous avez une réflexion plus profonde.

It's also, there you go, you have a deeper reflection.

Globale.

Global.

Globale, oui, c'est ça.

Global, yes, that's it.

Quand on a voulu lancer The Trust Society, en fait, le problème de base qu'on a identifié,

When we wanted to launch The Trust Society, in fact, the basic problem we identified,

c'était aujourd'hui, il y a beaucoup de produits qui sont dans les rayons de supermarchés

It was today, there are many products that are on the supermarket shelves.

ou qui sont dans des boutiques bio qui sont souvent emballés dans du plastique.

or who are in organic shops that are often packaged in plastic.

Produits bio emballés dans du plastique, c'est une hérésie.

Organic products packaged in plastic is an abomination.

Ou des produits bio qui viennent de Chine, ce n'est pas terrible non plus.

Or organic products that come from China, that's not great either.

Et donc, c'est sur ces problèmes-là qu'on a essayé de construire The Trust Society.

And so, it is on these problems that we tried to build The Trust Society.

On avait aussi identifié le fait que le e-commerce avait aussi un impact assez mauvais sur l'environnement

It had also been identified that e-commerce had quite a negative impact on the environment.

du fait de l'envoi du packaging et de la logistique.

due to the dispatch of packaging and logistics.

Donc sur ces problèmes-là, en fait, on avait décidé de construire The Trust Society

So on these issues, we actually decided to build The Trust Society.

et on s'est posé en premier lieu la question de quels produits on veut mettre en avant.

And we first asked ourselves which products we want to highlight.

Et donc, on a décidé de construire une charte de sélection des produits

And so, we decided to create a product selection charter.

qui est aujourd'hui assez simple.

who is quite simple today.

Le produit doit être 100% fabriqué en France.

The product must be 100% made in France.

Donc, ce n'est pas la dernière étape de fabrication.

So, this is not the final stage of manufacturing.

C'est vraiment 100% fabriqué en France.

It's really 100% made in France.

Le produit doit être sain et naturel.

The product must be healthy and natural.

Donc, il doit être bon pour la planète et pour la personne qui l'utilise.

So, it must be good for the planet and for the person using it.

Et il doit être sans emballage superflu.

And it must be without excessive packaging.

Donc, un produit qui va avoir un emballage plastique, bien évidemment, il ne sera pas sur Trust Society.

So, a product that will have plastic packaging will obviously not be on Trust Society.

Le but, c'est d'avoir soit un packaging qui soit réutilisable, soit biodégradable, soit rechargeable.

The goal is to have either packaging that is reusable, biodegradable, or refillable.

Ok. J'ai l'impression qu'on voit beaucoup, beaucoup de produits tous les jours.

Okay. I feel like we see a lot, a lot of products every day.

J'ai l'impression qu'ils émergent.

I feel like they are emerging.

Sur le marché, des produits soi-disant responsables, éthiques, bio, zéro déchet, etc.

On the market, so-called responsible, ethical, organic, zero waste products, etc.

Et est-ce que vous arrivez, vous, à en trouver beaucoup, des produits qui respectent l'intégralité de votre charte ?

And are you able to find many products that fully comply with your guidelines?

Quand on s'est lancé, on a eu un peu de mal à trouver les producteurs, les producteurs adéquats.

When we started, we had a bit of trouble finding the producers, the right producers.

On est tombé sur 5-6 producteurs dès le départ qui nous ont fait confiance

We came across 5-6 producers right from the start who trusted us.

et qui ont décidé de nous accompagner dans l'aventure et qui respectaient en fait ces trois critères.

and who decided to join us on this adventure and who actually met these three criteria.

Et il se trouve qu'effectivement, aujourd'hui, il y a de plus en plus de jeunes producteurs, ou de moins jeunes,

And it turns out that indeed, today, there are more and more young producers, or less young ones,

qui se lancent.

who are embarking.

Oui, dans la création de produits responsables.

Yes, in the creation of responsible products.

Et nous, ça nous conforte dans notre choix.

And for us, it reassures us in our choice.

Et ça nous conforte aussi dans la sélection des produits qu'on a faits

And it also reassures us in the selection of the products we have made.

puisqu'aujourd'hui, la plupart des producteurs, en tout cas qu'on voit émerger, respectent ces trois critères-là.

Since today, most producers, at least those we see emerging, meet these three criteria.

La fabrication française, le zéro emballage ou le sans emballage superflu

French manufacturing, zero packaging or unnecessary packaging-free.

et la qualité du produit qui doit primer avant tout.

and the quality of the product that must take precedence above all.

Donc c'est chouette. On est vraiment content de voir que les producteurs sont au rendez-vous

So that's cool. We're really happy to see that the producers are showing up.

et qu'il y a toute une jeune génération de producteurs aussi qui émergent et qui développent de nouveaux produits.

And there is a whole young generation of producers emerging who are developing new products.

Oui. Et du coup, tout à l'heure, tu disais que le but n'était pas d'avoir des millions,

Yes. And earlier, you said that the goal was not to have millions,

mais d'avoir des milliers de références sur votre plateforme.

but to have thousands of references on your platform.

Du coup, je crois qu'il y en a un par semaine qui rentre, c'est ça ?

So, I think there's one that comes in per week, right?

Oui. L'idée, c'est de mettre une nouveauté, en tout cas, en avant chaque semaine.

Yes. The idea is to showcase a new feature, at least, every week.

Typiquement, la semaine prochaine, c'est tout ce qui est autour de la conservation.

Typically, next week is all about conservation.

On avait déjà un bivrap qui était sur le...

We already had a bivrap that was on the...

Si tu veux, j'expliquerai ce que c'est un bivrap.

If you want, I will explain what a bivrap is.

Mais on avait déjà un bivrap sur la plateforme.

But we already had a bivrap on the platform.

On a décidé du coup d'en rajouter d'autres de tailles différentes pour venir compléter la gamme.

We decided to add more of different sizes to complete the range.

Mais en plus de ça, on va mettre sur la plateforme des petites charlottes réutilisables

But on top of that, we will put reusable little charlottes on the platform.

que tu vas mettre du coup sur les plats pour éviter tout ce qui est film plastique

that you are going to use on the dishes to avoid anything plastic wrap

et tout ce qui est aussi papier alu, qui est à usage unique.

and everything that is also aluminum foil, which is single-use.

Et le bivrap, c'est un papier, enfin un coton bio enduit de cire d'abeille

And the bivrap is a paper, well, an organic cotton coated with beeswax.

et que tu vas pouvoir réutiliser pendant deux ans.

and that you will be able to reuse for two years.

La cire d'abeille permet en fait que ça colle au plat.

Beeswax actually helps it stick to the plate.

Donc c'est comme si tu utilisais du film plastique, sauf que c'est bio, naturel

So it's like using plastic wrap, except it's bio, natural.

et que c'est réutilisable pendant un à deux ans si jamais tu l'utilises bien.

and that it is reusable for one to two years if you use it properly.

Surtout à la fin, ça ne crée pas un déchet qui ne sera pas recyclé

Especially at the end, it does not create waste that will not be recycled.

puisqu'aujourd'hui, le plastique, il n'y a que 20% du plastique qui est recyclé.

Since today, only 20% of plastic is recycled.

Le coton et la cire d'abeille, en fait, tu as juste à les découper et à les mettre dans ton compost.

Cotton and beeswax, in fact, you just have to cut them up and put them in your compost.

C'est sa sortie de la terre, ça revient de la terre, c'est un cycle assez vertueux.

It's its return from the earth, it comes back from the earth, it's a fairly virtuous cycle.

Et donc le but sur Truss, effectivement, c'est qu'on met en avant des produits de ce style-là toutes les semaines.

And so the goal with Truss, indeed, is that we showcase products like this every week.

Ok. Donc là, par exemple, si je vais sur votre site, je peux trouver pour la maison,

Okay. So right now, for example, if I go to your site, I can find for the house,

je peux trouver même des boissons, je peux trouver...

I can even find some drinks, I can find...

Alors, ouais, aujourd'hui, il y a trois gammes.

So, yeah, today there are three ranges.

On a voulu ne pas trop s'éparpiller au départ.

We wanted not to scatter too much at the beginning.

On voulait vraiment essayer de répondre à trois besoins qu'on a identifiés.

We really wanted to try to address three needs that we have identified.

Il y a l'hygiène et la beauté.

There is hygiene and beauty.

Qui est celui qu'on a le plus développé, qui est le secteur qui est le plus demandeur aujourd'hui.

Who is the one we have developed the most, which is the sector that is the most in demand today?

Des eaux d'orange, emprunts solides, savons saponifier à froid, etc.

Orange waters, solid loans, cold process soaps, etc.

On a le quotidien.

We have the daily life.

On a des éponges réutilisables et lavables, des vivrables, des charlottes, justement, des lessives, etc.

We have reusable and washable sponges, washcloths, covers, detergent, etc.

Enfin bref, plein de petites choses qui vont venir égayer ton quotidien

In short, a lot of little things that will brighten your daily life.

et apporter un peu de décor responsabilité au sein de ton quotidien.

and bring a little decorative responsibility into your daily life.

Et on a un dernier rayon qui est le rayon épicerie, avec des bars pour les sportifs.

And we have a final section which is the grocery section, with energy bars for athletes.

Puisqu'on aime bien le sport avec Pablo et Thibaut.

Since we really like sports with Pablo and Thibaut.

Et des boissons, effectivement, qui sont des boissons faites à base de plantes médicinales, par exemple.

And beverages, indeed, that are drinks made from medicinal plants, for example.

Et vous pensez, étant de la gamme, par exemple, si tu peux trouver des vêtements aujourd'hui ?

And do you think, being in the range, for example, if you can find clothes today?

Les vêtements, non.

The clothes, no.

Aujourd'hui, on n'a pas pour vocation de lancer la gamme de vêtements.

Today, we do not intend to launch the clothing line.

On va essayer de développer plus les gammes qu'on a aujourd'hui et essayer de les agrandir.

We will try to further develop the ranges we have today and try to expand them.

On a lancé, il y a peu de temps, une gamme do-it-yourself.

We recently launched a do-it-yourself range.

Parce qu'on avait pas mal de nos consommateurs qui nous disaient,

Because we had quite a few of our consumers telling us,

ben voilà, vos déodorants sont top, mais j'aimerais bien aussi m'y mettre

Well, there you go, your deodorants are great, but I would also like to get into it.

et essayer de créer mon propre déodorant.

and try to create my own deodorant.

Ou ma propre lessive, ou mon propre nettoyant multi-usage.

Either my own laundry detergent or my own multi-purpose cleaner.

Et donc, on a sourcé des matières premières auprès d'un fabricant qui est super,

And so, we sourced raw materials from a manufacturer that is great,

qui est dans le sud-ouest de la France.

who is in the southwest of France.

Et donc, on a développé cette gamme-là.

And so, we developed this range.

Mais on a plus vocation, en fait, à développer des gammes bébés ou ce genre de gamme-là.

But we are actually more inclined to develop baby ranges or that kind of product line.

Et vos producteurs, justement, vos fabricants, vous les trouvez comment ?

And your producers, precisely, how do you find your manufacturers?

Vous êtes allés les voir sur place ?

Did you go see them on site?

Alors, au début de l'aventure, on a voulu rencontrer tous nos producteurs.

So, at the beginning of the adventure, we wanted to meet all our producers.

Donc, on est allés à chaque fois sur place.

So, we went there each time.

On faisait une petite vidéo.

We were making a little video.

Mais justement, on a fait une petite vidéo.

But indeed, we made a little video.

On a fait une petite vidéo pour mettre en avant ce producteur,

We made a little video to highlight this producer.

mettre en avant son savoir-faire, comment il produisait,

highlighting his expertise, how he produced,

quelle était sa vocation et pourquoi il avait voulu créer cette boîte-là.

What was his vocation and why did he want to create this company?

On le fait un peu moins aujourd'hui.

We do it a little less today.

On a toujours des liens qui sont très forts avec les producteurs.

We always have very strong ties with the producers.

On essaye de passer vraiment beaucoup de temps avec eux au téléphone,

We try to spend a lot of time with them on the phone.

comprendre leurs problématiques et pourquoi aussi ils ont lancé cette aventure.

understand their issues and why they also embarked on this adventure.

Donc, si jamais ils sont en Ile-de-France, maintenant, on les voit.

So, if they are ever in Île-de-France, now we see them.

Si jamais on se déplace dans leur région, on les rencontre.

If we ever travel to their region, we will meet them.

Mais on n'y va plus juste pour ça.

But we don't go there just for that anymore.

Si jamais tu vas au début de notre aventure sur les réseaux sociaux,

If you ever go back to the beginning of our adventure on social media,

tu verras qu'il y a plein de petites vidéos.

You'll see that there are plenty of little videos.

C'est hyper important pour nous de mettre en avant aussi le producteur.

It is super important for us to highlight the producer as well.

Le produit, c'est super et c'est ce que vient chercher le consommateur.

The product is great and it's exactly what the consumer is looking for.

Mais on a aussi envie que les gens qui viennent sur la plateforme

But we also want the people who come to the platform

s'identifient à ces producteurs.

identify with these producers.

Ces producteurs, c'est des gens comme toi, comme moi, comme n'importe qui

These producers are people like you, like me, like anyone else.

et qui ont une envie, une profonde vocation

and who have a desire, a deep calling

à essayer de faire changer les modes de consommation.

to try to change consumption patterns.

Et donc, c'est important pour nous aussi de mettre en avant ces gens-là

And so, it's important for us to highlight those people as well.

qui sont des gens super et qui sont des gens sans doute des précurseurs

who are great people and who are undoubtedly pioneers

parce que c'est encore des produits qui sont importants.

because they are still important products.

C'est un peu des produits de niche, mais c'est des précurseurs.

They are somewhat niche products, but they are pioneers.

Et on est persuadé que ces producteurs-là seront les grandes entreprises de demain.

And we are convinced that these producers will be the major companies of tomorrow.

Je trouve qu'il y a de plus en plus de monde qui s'intéresse

I find that there are more and more people who are interested.

ou qui achète des shampoings solides.

or who buys solid shampoos.

Moi, je vois en tout cas dans mon entourage.

I, at least, see in my surroundings.

Après, ce n'est pas représentatif forcément.

Afterwards, it's not necessarily representative.

Et c'est même plus économique parfois.

And sometimes it's even more economical.

C'est totalement plus économique.

It's totally more economical.

En fait, si tu fais le calcul, un shampoing solide,

In fact, if you do the math, a solid shampoo,

moi, le shampoing solide que j'utilise,

me, the solid shampoo that I use,

alors tu vois, là, j'ai les cheveux longs en plus.

So you see, right now I have long hair too.

Le shampoing solide que j'utilise, j'utilise depuis 4 mois.

The solid shampoo that I use, I have been using for 4 months.

Et il m'a coûté 12 euros.

And it cost me 12 euros.

Un shampoing liquide de supermarché,

A liquid supermarket shampoo,

si jamais on le prend de bonne qualité,

if we ever get it in good quality,

ça coûte à peu près, je crois, entre 7 et 8 euros.

It costs about, I believe, between 7 and 8 euros.

Sauf que ça dure plutôt entre 1 et 2 mois.

Except that it usually lasts between 1 and 2 months.

Les produits qu'on met en avant sur le site sont souvent,

The products that we highlight on the site are often,

lorsque tu les vois sur le site,

when you see them on the site,

plus chers qu'un produit que tu aurais eu dans le commerce normal.

more expensive than a product you would have in regular stores.

Typiquement, l'éponge, on la vend à 15 euros.

Typically, the sponge is sold for 15 euros.

Une éponge classique, je ne sais pas combien ça coûte.

A classic sponge, I don't know how much it costs.

Je crois que ça va coûter 50 centimes ou 1 euro.

I think it will cost 50 cents or 1 euro.

Sauf que tu la changes toutes les 2 à 3 semaines.

Except that you change it every 2 to 3 weeks.

L'éponge qu'on vend, tu la gardes 2 ans.

The sponge that you sell, you keep it for 2 years.

C'est ça.

That's it.

Donc, au final...

So, in the end...

Sur le long terme, tu es gagnant.

In the long run, you are the winner.

Toi, pour ton portefeuille, mais aussi pour la planète en plus.

You, for your wallet, but also for the planet too.

Après, c'est un travail d'éducation.

Afterwards, it's a job of education.

Parce que c'est vrai que le consommateur,

Because it's true that the consumer,

quand il est dans son magasin,

when he is in his shop,

il regarde le prix directement.

He looks at the price directly.

Il ne calcule pas à combien de temps il va garder le produit.

He does not calculate how long he will keep the product.

Il y a un vrai côté.

There's a real side.

C'est marrant que tu n'appelles pas le mot éducation.

It's funny that you don't call it education.

Parce que nous, on a une vraie volonté, justement,

Because we have a real desire, precisely,

sur le site, d'éduquer de manière positive.

on the site, to educate in a positive way.

Sensibiliser.

Raise awareness.

Et c'est pour ça que, si jamais tu vas sur le site,

And that's why, if you ever go to the site,

par exemple, sur la page des shampoings,

for example, on the shampoo page,

on leur met un petit test

we give them a little test

pour leur mettre en avant le shampoing solide

to highlight solid shampoo for them

qui serait le plus adapté à leurs cheveux.

who would be the most suitable for their hair.

Pareil pour le déodorant.

Same for the deodorant.

Selon tes habitudes d'utiliser un déodorant,

According to your habits of using a deodorant,

si tu préfères un spray, un stick,

if you prefer a spray, a stick,

c'est selon quel type de parfum tu préfères.

It depends on which type of perfume you prefer.

Et on essaie vraiment d'éduquer les gens

And we are really trying to educate people.

vers le produit parfait pour eux,

towards the perfect product for them,

pour qu'ils ne soient pas trop déstabilisés

so that they are not too unsettled

au moment où ils changent de produit.

at the moment they change products.

Un shampoing solide, au départ,

A solid shampoo, at first,

ce n'est pas naturel d'aller frotter un galet

it's not natural to go rub a pebble

sur ton cuir chevelu.

on your scalp.

Mais tu prends des coplis.

But you're getting duplicates.

Si tu as la motivation derrière,

If you have the motivation behind you,

si tu sais pourquoi tu le fais,

if you know why you are doing it,

finalement, peut-être que tu passes le cap plus facilement.

Ultimately, maybe you get through it more easily.

C'est chouette.

That's cool.

À chaque fois que tu te lèves les cheveux,

Every time you lift your hair,

tu te dis que tu as fait un jet pour la planète.

You tell yourself that you made a contribution for the planet.

Tu fais du bien à ton égo aussi.

You also do good to your ego.

Tu sors de ta douche,

You get out of your shower,

le matin à 8h,

in the morning at 8 am,

et tu viens te laver les cheveux,

and you come to wash your hair,

tu sors avec la banane

you're going out with a smile

parce que tu viens te laver les cheveux

because you are coming to wash your hair

et que tu as fait un petit pas pour la planète.

and that you have taken a small step for the planet.

C'est chouette.

That's great.

C'est vrai que cet aspect économique, financier,

It is true that this economic, financial aspect,

c'est souvent quand on essaie de consommer

it's often when we try to consume

plus éthique, plus durable,

more ethical, more sustainable,

on se rend compte que quand même,

we realize that after all,

il faut sur certains points

it is necessary on certain points

augmenter ton budget aussi.

increase your budget too.

C'est évident sur quel type de produit.

It's obvious what type of product.

Nous, sur les produits qu'on met en avant,

We, on the products we highlight,

je sais que les prix qu'on met en avant sur le site

I know that the prices we highlight on the website.

sont les mêmes prix que les producteurs.

are the same prices as the producers.

On ne veut pas faire de marge supplémentaire.

We do not want to make an additional margin.

C'est une politique qu'on a mise en place depuis le début.

It’s a policy we have implemented since the beginning.

Et celle-là, on ne la changera pas.

And that one, we won't change.

On estime qu'on n'a pas surmargé

It is estimated that there has been no overvaluation.

par rapport à un producteur.

in relation to a producer.

Le prix affiché est exactement le même

The displayed price is exactly the same.

que chez le producteur.

only at the producer.

Pour le consommateur, lui,

For the consumer, he

il y a un côté d'éducation,

there is an educational aspect,

comme on en parlait.

as we were saying.

Les prix peuvent paraître chers.

The prices may seem high.

Tu vois, une éponge à 15 euros,

You see, a sponge for 15 euros,

ça peut faire peur, au premier abord.

It can be frightening at first glance.

Mais quand tu vois que tu la gardes

But when you see that you keep her

à un ou deux ans,

in one or two years,

et en plus, l'éponge fait partie de nos best-sellers.

And on top of that, the sponge is one of our best-sellers.

Tu vois, c'est cher.

You see, it's expensive.

Enfin, tu as l'impression que c'est cher au premier abord,

Finally, you get the impression that it's expensive at first glance,

mais les gens, après, en sont fans.

but people become fans of it afterwards.

Vraiment, ils l'utilisent tous.

Really, they all use it.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

C'est quoi vos best-sellers ?

What are your best-sellers?

Nos best-sellers, tu as justement le Bivrap,

Our best-sellers, you have the Bivrap.

tu as l'éponge,

you have the sponge,

tu as quelques champagnes solides,

you have some solid champagnes,

qui sont des best-sellers aussi.

who are also best-sellers.

Les gens, en fait, dans leur transition,

People, in fact, during their transition,

le champagne solide, c'est un de leurs premiers produits.

Solid champagne is one of their first products.

C'est le produit dont ils entendent pas mal parler autour d'eux.

It’s the product that they hear quite a lot about around them.

C'est le produit qui peut être un des plus simples,

It is the product that can be one of the simplest.

au départ.

at the start.

Quand tu changes ta manière de consommer,

When you change your way of consuming,

si jamais une personne veut changer,

if ever a person wants to change,

mais qu'elle n'a pas forcément envie de le dire à terre entière,

but she doesn't necessarily want to tell the whole world,

le shampoing, c'est un peu intimiste.

Shampooing is a bit intimate.

Donc, tu es toi, face à toi-même.

So, it's you, facing yourself.

Donc, si jamais tu veux faire ton geste pour l'écologie

So, if you ever want to make your contribution to ecology

et pour la planète,

and for the planet,

tu es tout seul dans ta douche.

You are all alone in your shower.

Si jamais tu achètes un t-shirt,

If you ever buy a t-shirt,

ou ce genre de choses-là,

or that kind of thing,

c'est peut-être plus voyant.

It might be more noticeable.

Donc, les gens, je ne sais pas s'ils seraient plus à même

So, people, I don't know if they would be more likely.

de faire ce premier pas vers un vêtement.

to take this first step towards a garment.

Le shampoing, c'est vrai que c'est assez simple.

Shampooing, it's true that it's quite simple.

Et vous, comment vous vous rémunérez, du coup,

And how do you compensate yourself, then?

si vous ne faites pas de marge par rapport au producteur ?

If you are not making a margin over the producer?

Alors, on fait de la marge par rapport au producteur,

So, we are making a margin in relation to the producer,

mais on ne surmarge pas.

but we do not surcharge.

Le producteur, comment ça se passe,

The producer, how's it going,

le producteur a un prix retail qui est un prix classique

The producer has a retail price that is a standard price.

auquel lui vend ses produits,

to whom he sells his products,

et il a un prix qui est un prix revendeur.

And it has a price that is a reseller price.

Et donc, en fait, entre le prix revendeur et le prix retail,

So, in fact, between the wholesale price and the retail price,

il y a une marge, et donc nous, on marche en marge de ça.

There is a margin, and so we walk on the outskirts of that.

Est-ce que vous, vous leur offrez aussi de la visibilité ?

Do you also provide them with visibility?

On leur offre de la visibilité,

They are offered visibility,

et l'idée, c'est lorsqu'un producteur,

And the idea is when a producer,

on essaie de plus en plus de bosser avec des jeunes producteurs aussi,

we are increasingly trying to work with young producers as well,

lorsqu'ils veulent lancer un produit ou ce genre de choses-là,

when they want to launch a product or something like that,

on essaie effectivement de leur faire part

we are indeed trying to inform them

un peu de notre expertise

a bit of our expertise

et les mettre en avant sur la plateforme.

and showcase them on the platform.

Et quand on met en avant justement un nouveau produit chaque semaine,

And when we highlight a new product every week,

c'est un vrai focus qui est mis sur un producteur

It is a real focus on a producer.

et sur leurs produits.

and on their products.

Donc, nous, à chaque fois, on fait un shooting photo,

So, every time we do a photo shoot,

il y a tout un angle, un peu de communication aussi qui est fait,

there is a whole angle, a bit of communication as well that is done,

et donc, il y a tout ce petit côté market et com.

And so, there is all this little marketing and communication side.

Oui, c'est ça, et qui peut représenter un gros budget

Yes, that's it, and it can represent a large budget.

quand tu lances ta marque.

When you launch your brand.

Exactement.

Exactly.

Et donc, votre objectif, c'est de vendre finalement moins

And so, your goal is to ultimately sell less.

puisque les objets que vous vendez, c'est réutilisable.

since the items you are selling are reusable.

Donc, je me suis demandé justement

So, I was just wondering

comment on peut être vraiment vendu,

how can one really be sold,

viable, en vendant moins, quelque part.

viable, by selling less, somewhere.

Alors, nous, c'est pas forcément vendre moins,

Well, for us, it's not necessarily about selling less,

mais c'est vendre mieux.

but it's selling better.

C'est-à-dire que quand tu vas acheter,

That is to say, when you go shopping,

en fait, ton produit va être destiné à durer dans le temps.

In fact, your product is designed to last over time.

Et sur ces produits, de toutes les manières,

And on these products, in any case,

comme je te disais, nous, on marche quand même dessus.

As I was telling you, we still walk on it.

C'est des produits sur lesquels on va sans doute faire moins de marge

These are products on which we will undoubtedly make less margin.

que des produits qui auraient été achetés en Chine,

only products that would have been purchased in China,

donc ça, c'est sûr.

so that's for sure.

Mais on le savait en lançant le projet.

But we knew it when launching the project.

Nous, de toutes les manières, on souhaite bien

We, in any case, wish well.

que les producteurs soient bien rémunérés.

that producers are well paid.

Comment c'est viable depuis le début de l'aventure ?

How has it been viable since the beginning of the adventure?

C'est qu'on a un budget marketing qui est assez faible.

It's that we have a marketing budget that is quite low.

On a fait beaucoup d'acquisitions organiques pures.

We have made a lot of pure organic acquisitions.

Alors, toute petite parenthèse pour ceux qui se demanderaient

So, just a little aside for those who might be wondering.

ce que c'est que l'acquisition organique,

what organic acquisition is,

dont parle Damien ici,

don't talk here, Damien,

c'est tout simplement le fait d'avoir des visiteurs

It is simply the fact of having visitors.

sur la plateforme qui viennent du référencement naturel.

on the platform that comes from organic search.

En gros, ça veut dire qu'ils ne viennent pas de publicités

Basically, that means they don't come from advertisements.

que la marque aurait payées pour tenter

that the brand would have paid to try

de booster le trafic sur son site.

to boost traffic to its site.

Ce qui nous a permis, en fait, d'avoir une croissance

What allowed us, in fact, to have growth.

qui est saine et pas uniquement basée sur du paid.

who is healthy and not solely based on paid.

On est assez fiers de ça.

We are quite proud of that.

On a réussi à acquérir une vraie belle communauté aujourd'hui

We have managed to acquire a really beautiful community today.

avec quasiment 100% d'acquisitions.

with almost 100% of acquisitions.

Maintenant, bien évidemment, si jamais on veut accélérer,

Now, of course, if we ever want to speed things up,

on va devoir diversifier ça,

we're going to have to diversify that,

faire un peu plus de sponsors sur Facebook, Instagram, etc.

do a little more sponsorship on Facebook, Instagram, etc.

Au départ, on avait vraiment envie

At first, we really wanted.

de construire quelque chose de sain avec une base

to build something healthy with a foundation

qui était des gens très proches.

who were very close people.

Et ce qui fait qu'aujourd'hui, en fait,

And what makes it so that today, in fact,

notre communauté est hyper forte et hyper proche.

Our community is extremely strong and very close-knit.

Vous avez démarré avec vos amis, votre entourage, votre famille, au final ?

Did you start with your friends, your circle, your family, in the end?

C'est assez classique, tu commences toujours

It's quite classic, you always start.

avec ton cercle proche qui achète tes premiers produits

with your close circle who buys your first products

et puis après, ça passe au copain du copain du copain

and then after, it goes to the friend of the friend of the friend

et après, en fait, il n'y a plus aucun rapport avec toi

And after that, actually, there is no longer any connection with you.

et c'est à partir de ce moment-là que ça devient, enfin, tu dis, cool.

And it's from that moment on that it becomes, well, you say, cool.

On fait beaucoup de customer interview aussi.

We also conduct a lot of customer interviews.

On appelle quasiment tous nos clients

We call almost all our clients.

pour essayer de comprendre un petit peu d'où ils viennent,

to try to understand a little bit where they come from,

leur motivation d'achat, essayer de comprendre

their motivation for purchase, trying to understand

ce dont ils auraient besoin en plus sur la plateforme

what they would need additionally on the platform

et à chaque fois, ils sont un peu surpris.

And each time, they are a little surprised.

Au départ, ils ne sont pas forcément hyper pour

At first, they are not necessarily totally on board.

le fait qu'on passe 5 à 10 minutes avec eux

the fact that we spend 5 to 10 minutes with them

et au final, à la fin de la discussion,

and in the end, at the end of the discussion,

ils sont toujours hyper satisfaits, hyper contents

They are always incredibly satisfied, incredibly happy.

parce qu'on s'intéresse à eux, en fait.

because we are actually interested in them.

On leur apporte aussi à chaque fois des conseils sur les produits

We also provide them with advice on the products each time.

parce qu'un produit nouveau, si jamais tu l'utilises mal,

because a new product, if you ever use it incorrectly,

tu ne vas pas forcément en être hyper satisfait.

You are not necessarily going to be extremely satisfied with it.

Oui, puis en même temps, ça fidélise aussi

Yes, and at the same time, it also builds loyalty.

vos consommateurs.

your consumers.

Ça fidélise aussi.

It also builds loyalty.

C'est vrai qu'on n'est pas du tout habitués

It's true that we are not used to it at all.

quand tu achètes un truc.

when you buy something.

C'est assez rare que tu aies le fondateur qui t'appelle

It's quite rare for you to have the founder calling you.

trois heures plus tard en disant bonjour.

three hours later by saying hello.

Mais c'est vrai que nous, c'est vraiment une démarche

But it's true that for us, it's really an approach.

d'aller le maximum vers eux pour essayer de comprendre

to go as far as possible towards them to try to understand

comment aider les gens dans leur transition écologique.

how to help people in their ecological transition.

Et nous, aujourd'hui, c'est comme ça qu'on se positionne.

And we, today, this is how we position ourselves.

C'est aider les gens dans leur transition écologique

It is helping people in their ecological transition.

et c'est là où il y a le côté un peu pédagogique

And that's where the somewhat educational side comes in.

puisque une fois que tu as testé le champignon solide,

since once you have tested the solid mushroom,

qu'est-ce que tu vas tester après ?

What are you going to test next?

Si jamais tu n'as pas d'amis autour de toi qui te disent

If you ever don't have friends around you who tell you

« Moi, j'ai essayé ça, c'est super bien »

"I tried that, it's really great."

et que tu n'as pas la foi d'aller sur des groupes Facebook

and that you don't have the faith to go on Facebook groups

ou des blogs, nous, on a envie d'incarner un petit peu ça

or blogs, we want to embody that a little bit.

et de leur dire « Après le champignon solide,

and tell them "After the solid mushroom,

tu peux tester ça, ça et ça. »

"You can test this, this, and this."

Et si jamais tu n'as pas aimé celui-là,

And what if you didn't like that one,

tu as cette alternative-là qui est vachement bien aussi.

You have that alternative which is really good too.

Et on a envie vraiment d'être le tiers de confiance

And we really want to be the trusted third party.

de ces gens qui sont en transition

of these people who are in transition

et qui ont envie de bouger un petit peu

and who want to move a little bit

les codes de consommation.

consumer codes.

Oui, c'est ça, de leur prendre la main un petit peu

Yes, that's it, to take their hand a little bit.

et de leur montrer.

and to show them.

Exactement.

Exactly.

Et donc, on va en parler maintenant d'ailleurs.

And so, we're going to talk about it now, by the way.

Mais vous faites vos livraisons, en tout cas,

But you make your deliveries, anyway,

en Ile-de-France à vélo.

in Île-de-France by bike.

Donc, c'est vous, les fondateurs,

So, it's you, the founders,

qui allez livrer vos produits à vélo ?

Who will deliver your products by bike?

Quand on a lancé Tross Society,

When we launched Tross Society,

on voulait vraiment repenser le e-commerce

We really wanted to rethink e-commerce.

sous toute la longueur,

along the entire length,

c'est-à-dire de la sélection du produit

that is to say the selection of the product

jusqu'à sa mise en avant.

until its highlighted.

On essayait vraiment de mettre en avant

We were really trying to highlight

les produits de manière non moralisatrice

the products in a non-moralizing way

avec toujours un peu ce côté justement de solution.

with always a bit of this side of being a solution.

Et sur la livraison, on avait vraiment aussi envie

And regarding the delivery, we really wanted that too.

de faire quelque chose de propre,

to do something clean,

en tout cas, le plus propre possible.

in any case, as clean as possible.

Une livraison en général classique e-commerce,

A generally classic e-commerce delivery,

c'est livrer en camion et surpackager.

It's delivered by truck and overpackaged.

Donc, quand tu prends ces deux choses-là,

So, when you take those two things,

tu te dis que ce n'est pas hyper cohérent,

you tell yourself that it's not very coherent,

surtout si tu vends des produits qui sont écolos.

especially if you sell eco-friendly products.

Donc, il y a forcément des solutions

So there are definitely solutions.

qui peuvent être apportées à ça.

that can be brought to that.

Donc, au départ, on a commencé à lancer Tross Society

So, initially, we started launching Tross Society.

en ne vendant qu'à Paris et en banlieue limitrophe,

by selling only in Paris and the surrounding suburbs,

ce qui permettait de mettre en place

which made it possible to establish

une livraison à vélo.

a delivery by bike.

Donc, au départ, les trois premiers livreurs

So, at the beginning, the first three delivery people

de la société, c'était Pablo, Thibaut et moi.

From the company, it was Pablo, Thibaut, and me.

Donc, les gens, on se répartissait Paris en trois.

So, people, we divided Paris into three parts.

Donc, moi, j'avais l'Ouest,

So, I had the West,

Pablo avait le centre et Thibaut avait l'Est.

Pablo had the center and Thibaut had the East.

On faisait une livraison toutes les deux semaines,

We made a delivery every two weeks.

ce qui permettait de bien se concentrer.

which allowed for good concentration.

Donc, on avait des journées à 50, 60, 70 livraisons chacun.

So, we had days with 50, 60, 70 deliveries each.

Des grosses, grosses journées de livraison.

Big, big delivery days.

Il faut aimer le vélo.

One must love cycling.

Il faut aimer le vélo, il faut aimer les montées

You must love cycling, you must love the climbs.

de mini montants, ce genre de choses-là.

small amounts, that kind of thing.

Surtout quand tu es chargé avec beaucoup de colis.

Especially when you are loaded with a lot of packages.

Mais on a la chance à Paris que la maire,

But we are fortunate in Paris that the mayor,

Anne Hidalgo, ait développé depuis quelques années

Anne Hidalgo has developed over the past few years.

les pistes cyclables.

the bike paths.

Certains ne sont pas hyper contents

Some are not very happy.

de ces changements, nous, on est ravis.

We are delighted with these changes.

Ça nous permet de faire des trajets

It allows us to make trips.

de manière un peu plus sécuritaire dans tout Paris.

in a somewhat safer manner throughout Paris.

Et cette livraison à vélo, on la continue aujourd'hui.

And we continue this bike delivery today.

Donc, Pablo Thibaut et moi, on continue

So, Pablo, Thibaut, and I are continuing.

à livrer certains de nos clients.

to deliver to some of our clients.

Et c'est vrai qu'on ne prévient pas,

And it's true that we don't warn.

que c'est les fondateurs de la boîte.

that it's the founders of the company.

Et donc, certains ne nous reconnaissent pas

And so, some do not recognize us.

et disent juste que c'est un livre lambda.

and just say that it's an average book.

Et de temps en temps, ils disent

And from time to time, they say

« Ah, mais je vous ai déjà vu en story.

"Ah, but I have already seen you in a story."

Vous êtes un des fondateurs de Trust ? »

"Are you one of the founders of Trust?"

Et donc, on dit oui et on engage la discussion avec eux.

And so, we say yes and we start the discussion with them.

Et c'est un petit côté sympa pour nous.

And it's a nice little touch for us.

Ça nous permet d'être hyper proches

It allows us to be very close.

de nos consommateurs aussi et des clients.

from our consumers as well as from the clients.

Et d'essayer de comprendre encore à chaque fois.

And to try to understand again each time.

On passe 5 à 10 minutes, si jamais c'est le cas,

We spend 5 to 10 minutes, if that's the case,

on passe 5 à 10 minutes avec eux,

we spend 5 to 10 minutes with them,

échanger, essayer de comprendre leur motivation,

exchange, try to understand their motivation,

comprendre qui ils sont.

understand who they are.

Et ça, c'est un peu le but.

And that is somewhat the goal.

Cette livraison à vélo, on l'a perpétuée à Paris.

We have continued this bicycle delivery in Paris.

Et la livraison qu'on a mis en place en dehors de Paris,

And the delivery that we have set up outside of Paris,

on a des points relais qu'on a développés

We have developed relay points.

avec des marques qui ont la même identité que la nôtre.

with brands that have the same identity as ours.

Donc, c'est soit typiquement,

So, it's either typically,

par exemple, la Cui Dress Fair,

for example, the Cui Dress Fair,

qui est un e-commerce de vêtements.

which is an online clothing store.

Ils ont développé une boutique à Lyon.

They have developed a shop in Lyon.

Et donc, eux font un point relais à Lyon pour nous.

And so, they are making a drop-off point in Lyon for us.

Puisqu'on ne fait pas de vêtements, eux, ils en font.

Since we don't make clothes, they do.

On a tout à y gagner à travailler ensemble.

We have everything to gain by working together.

Et on a développé ce genre de partenariat

And we developed this kind of partnership.

un peu partout en France.

a little bit everywhere in France.

Et lorsqu'on ne peut pas avoir des points relais à proximité,

And when there are no pickup points nearby,

on passe par La Poste,

we go through the Post Office,

qui est aujourd'hui le seul groupe à avoir une empreinte carbone

Who is today the only group to have a carbon footprint?

qui est neutre, via des jeux de compensation, etc.

who is neutral, through compensation games, etc.

Et on envoie avec des colis.

And we send it with packages.

On a vraiment essayé de penser jusqu'au bout sur la logistique.

We really tried to think it through regarding the logistics.

Les colis sont fabriqués en France.

The packages are made in France.

Et on a une nouvelle méthode de livraison.

And we have a new delivery method.

On a échangé avec une boîte qui s'appelle Hop Hop Hop,

We exchanged with a company called Hop Hop Hop,

qui a créé justement ce packaging réutilisable.

who created this reusable packaging, in fact.

Les gens, en fait, achètent.

People, in fact, buy.

On leur envoie dans le packaging

We send them in the packaging.

qui est une espèce d'enveloppe, mais assez solide.

which is a kind of envelope, but quite solid.

Donc, la personne, lorsqu'elle a reçu son colis,

So, the person, when they received their package,

elle le vide, elle le referme.

She empties it, she closes it.

Donc, tout est déjà franchi.

So, everything has already been crossed.

C'est quelque chose qui est super chouette pour la livraison.

It's something that's really great for delivery.

En tout cas, moins généré de déchets,

In any case, generate less waste,

parce que le carton, bien évidemment, il y a quand même des déchets.

because cardboard, obviously, still has some waste.

Ça fait marcher aussi des petites entreprises comme Hop Hop Hop.

It also helps small businesses like Hop Hop Hop thrive.

Exactement.

Exactly.

Donc, même si j'habite au fin fond de la campagne en France,

So, even if I live in the depths of the countryside in France,

je peux recevoir un colis réutilisable Hop Hop Hop.

I can receive a reusable Hop Hop Hop package.

Il y en a eu livres toute la France que depuis, en fait, 10 mois.

There have been books available throughout France for only, in fact, 10 months.

Donc, c'est assez récent.

So, it's quite recent.

D'ailleurs, je ne sais même pas si on l'a dit,

Moreover, I don't even know if we mentioned it.

mais The Trust Society, vous l'avez lancé quand exactement ?

But The Trust Society, when exactly did you launch it?

Alors, The Trust Society, on l'a lancé...

So, The Trust Society, we launched it...

Alors, on a quitté notre job respectif avec Thibaut, Pablo et moi en septembre 2018.

So, we left our respective jobs with Thibaut, Pablo, and me in September 2018.

Le premier ébauche de plateforme est sorti en novembre 2018.

The first draft of the platform was released in November 2018.

À l'époque, on ne faisait que des coffrets thématiques pour flemmards responsables.

At the time, we only made themed boxes for responsible slackers.

On appelait ça flemmards responsables avant qu'on se rende compte

We used to call that responsible laziness before we realized.

que les gens, en fait, n'étaient pas forcément flemmards,

that people weren't necessarily lazy,

mais c'était juste qu'ils n'avaient pas le temps.

But it was just that they didn't have the time.

Donc, on n'emploie plus le mot flemmard aujourd'hui.

So, we no longer use the word "flemmard" today.

Ça a fait rire pas mal de gens, mais aujourd'hui, on a décidé de le mettre de côté.

It made a lot of people laugh, but today we decided to put it aside.

On ne voulait pas vexer certaines personnes.

We didn't want to upset certain people.

Surtout quand on parle d'écologie,

Especially when talking about ecology,

on sent qu'il y a vraiment des gens qui ont un combat qui les habite.

You can feel that there are truly people who have a struggle that resides within them.

Donc, c'est important de ne pas les froisser.

So, it's important not to offend them.

Donc, on a lancé le e-commerce comme il existe aujourd'hui en septembre 2019.

So, we launched e-commerce as it exists today in September 2019.

Donc, ça fait même pas un an, en fait.

So, it's not even been a year, actually.

On a une jolie croissance.

We have a nice growth.

On a de plus en plus de gens qui reviennent.

We have more and more people coming back.

Plein de nouvelles personnes qui nous découvrent.

Lots of new people discovering us.

Du coup, si vous vous développez, vous allez continuer cette livraison,

So, if you develop, you will continue this delivery,

par exemple, à vélo en Ile-de-France ?

for example, by bike in Île-de-France?

On a toujours envie de livrer des gens à vélo.

We always want to deliver people by bike.

Un, parce qu'on adore le vélo et que ça nous fait faire un peu de sport.

One, because we love cycling and it allows us to do some exercise.

C'est important de faire du sport quand tu lances ta boîte

It's important to do sports when you start your business.

et ça te permet de prendre un peu de recul et de transpirer.

And it allows you to take a step back and sweat a little.

Ça fait pas de mal.

It doesn't hurt.

On les fera sans doute de moins en moins, mais on continuera.

We will undoubtedly do them less and less, but we will continue.

C'est quelque chose qu'on veut inculquer dans l'équipe.

It's something we want to instill in the team.

C'est que tout le monde en fasse un petit peu.

It's that everyone does a little bit.

C'est important parce que chez nous, tout est internalisé.

It's important because for us, everything is internalized.

Le packaging, la préparation de commandes, etc.

The packaging, the order preparation, etc.

Tout le monde le fait.

Everyone does it.

Que tu sois en charge, que tu sois community manager

Whether you are in charge, whether you are a community manager.

ou que tout le monde fait de la préparation de commandes, nous aussi.

where everyone is doing order preparation, we are too.

Ce qui fait qu'en fait, tu sais exactement quel est ton cœur de métier.

This means that, in fact, you know exactly what your core business is.

C'est quand même ça.

That's still something.

Et sur la livraison, c'est pareil.

And regarding the delivery, it's the same.

C'est important qu'on a envie que tout le monde le fasse.

It is important that we want everyone to do it.

Soir après une journée de livraison, on se prend une bonne bière

Evening after a day of deliveries, we grab a good beer.

et tout le monde est très content.

and everyone is very happy.

Vous êtes au centre de Paris ?

Are you in the center of Paris?

On a commencé notre aventure.

We started our adventure.

On a été incubé chez Make Sense.

We were incubated at Make Sense.

Puis on a été incubé à l'université Paris-Dauphine.

Then we were incubated at Paris-Dauphine University.

Et malheureusement, le confinement est arrivé.

And unfortunately, the lockdown has arrived.

Et donc, Dauphine a dû fermer assez rapidement.

And so, Dauphine had to close quite quickly.

On a tous été confinés, du coup, chacun de notre côté.

We all were in lockdown, so everyone was on their own.

Et donc là, maintenant que le confinement est terminé,

And so now, now that the lockdown is over,

on a pris des bureaux aux cinq toits dans le sud-ouest de Paris.

We rented offices at the five roofs in the southwest of Paris.

C'est un peu excentré, mais c'est un lieu qui est super chouette.

It's a bit off-center, but it's a really cool place.

C'est l'association Aurore qui gère le lieu.

The Aurore association manages the place.

Et en fait, c'est une ancienne caserne de gendarmerie.

And in fact, it's an old gendarmerie barracks.

Donc c'est un lieu qui est assez improbable.

So it's a place that is quite unlikely.

C'est un lieu qui est immense.

It is a place that is immense.

Et en fait, tous les anciens appartements de gendarmes,

And in fact, all the former police officers' apartments,

en tout cas la plupart, ont été mis à disposition de réfugiés,

in any case most of them have been made available to refugees,

d'affugiés politiques et d'exilés.

of political refugees and exiles.

Et ils permettent aussi, du coup, à certaines entreprises

And they also allow, consequently, certain companies

d'avoir des locaux.

to have premises.

Et donc, nous, on a nos locaux là-bas.

And so, we have our premises over there.

Donc c'est assez chouette.

So it's pretty cool.

Oui, et puis j'imagine qu'ils doivent choisir les entreprises qui viennent.

Yes, and then I imagine they have to choose the companies that come.

Oui, il y a un léger entretien avant de rentrer

Yes, there is a slight maintenance before entering.

pour bien vérifier que tu fais partie de l'écosystème

to ensure that you are part of the ecosystem

et que tu n'es pas juste là pour le lieu.

and that you are not just there for the place.

Je ne sais pas quelle autre raison.

I don't know what other reason.

Mais oui, effectivement, ce qui est sympa,

But yes, indeed, what is nice,

c'est que tu as un écosystème de gens qui sont là.

It's that you have an ecosystem of people who are there.

Il y a tout un pôle vélo, par exemple, qui est sur place.

There is a whole bike hub, for example, that is on site.

Il y a aussi ma petite couche

There is also my little diaper.

qui est un service de location

which is a rental service

de couches réutilisables pour bébés.

of reusable baby diapers.

Oui, il y a des couches réutilisables pour bébés.

Yes, there are reusable diapers for babies.

En location.

For rent.

Il y a plein de possibilités de développement

There are plenty of development opportunities.

et de mutualisation des projets.

and the pooling of projects.

Donc le fait de démarrer des lieux comme ça,

So the fact of starting places like that,

avec du matériel, des idées,

with equipment, ideas,

de la force humaine aussi.

of human strength as well.

Quand tu es dans cet environnement-là,

When you are in that environment,

effectivement, c'est ultra stimulant.

Indeed, it's highly stimulating.

Oui.

Yes.

Et je voulais te demander aussi,

And I wanted to ask you as well,

du coup, vous avez cette charte qui est assez précise.

So, you have this charter that is quite specific.

Et pourquoi pas devenir un label pour vos produits ?

And why not become a label for your products?

Eh bien, pourquoi pas ?

Well, why not?

C'est quelque chose que vous réfléchissez ?

Is this something you are thinking about?

Oui, c'est quelque chose qui est dans les tuyaux.

Yes, it's something that is in the works.

En fait, n'importe qui peut se lancer en disant

In fact, anyone can start by saying

que c'est un label trust.

that it's a trust label.

Tant que tu n'as pas prouvé, c'est compliqué.

As long as you haven't proven it, it's complicated.

On avait besoin, je pense, éthiquement parlant,

We needed, I think, in ethical terms,

tous de d'abord faire voir si j'ai mon arrivée à tenir.

First of all, show if I have my arrival to keep.

Aussi, il y a cette charte aujourd'hui

Also, there is this charter today.

pour voir si derrière, ça pouvait devenir un label

to see if behind it, it could become a label

et pourquoi pas.

and why not.

Sur le début, c'était plus simple d'avancer.

At the beginning, it was easier to move forward.

En ne créant pas de label.

By not creating a label.

Mais c'est vrai que demain, si jamais on a envie de le faire,

But it's true that tomorrow, if we ever feel like doing it,

c'est possible, on y pense.

It's possible, we're thinking about it.

Mais on ne sait pas encore à quel horizon on le fera.

But we do not yet know at what horizon we will do it.

D'accord.

Okay.

Et comment vous voyez vous développer, du coup ?

And how do you see yourself developing, then?

Les champs des possibles sont assez importants.

The fields of possibilities are quite significant.

Déjà, le e-commerce,

Already, e-commerce,

on a envie vraiment de le développer

We really want to develop it.

de manière assez forte.

quite strongly.

On a envie de pérenniser

We want to sustain.

les efforts qu'on a faits depuis un peu moins d'un an.

the efforts we have made for just under a year.

Il y a beaucoup de gens aussi qui nous posent la question

There are also a lot of people who ask us the question.

de est-ce qu'on va ouvrir une boutique ?

When are we going to open a store?

Pareil, c'est une idée qu'on a en tête

Likewise, it's an idea we have in mind.

depuis un an.

for a year.

Depuis le lancement du projet, pourquoi pas.

Since the launch of the project, why not.

Il y a aussi la possibilité de lancer des produits en propre.

There is also the possibility of launching proprietary products.

Dire lancer une marque,

To say to launch a brand,

soit faire de la marque blanche,

either to do white labeling,

c'est-à-dire que c'est des producteurs qui ont déjà produit des produits

That is to say, they are producers who have already produced products.

et on a juste à poser notre marque dessus.

And we just have to put our brand on it.

Ou alors les développer complètement, soit avec un labo,

Or else develop them completely, either with a lab,

soit avec une personne avec laquelle on développerait une gamme.

either with a person with whom we would develop a range.

Il y a plein de possibilités aujourd'hui.

There are plenty of possibilities today.

La seule chose qu'on sait aujourd'hui à 100%,

The only thing we know for sure today is 100%,

c'est qu'on veut développer à fond le e-commerce.

We want to fully develop e-commerce.

Après, il y a plein de possibilités et plein de projets possibles

Afterwards, there are plenty of possibilities and plenty of potential projects.

autour de ce e-commerce et c'est ce qui est assez stimulant.

around this e-commerce and that is quite stimulating.

Bien sûr, après, il faut éviter aussi

Of course, after that, one must also avoid.

de trop s'éparpiller, ça c'est un gros danger

Spreading oneself too thin is a big danger.

dans l'entrepreneuriat aussi.

in entrepreneurship too.

Il faut bien faire ce que tu es en train de faire déjà.

You have to keep doing what you are already doing.

Une fois que tu sais que ça marche et que ça tourne,

Once you know it works and that it’s running,

tu peux effectivement commencer à penser à autre chose.

You can indeed start thinking about something else.

Après, rien ne t'empêche d'anticiper.

Later, nothing prevents you from anticipating.

Mais si tu veux, quand tu lances ta boîte, c'est quelque chose qui te prend

But if you want, when you start your business, it's something that consumes you.

vraiment les tripes, qui t'occupe l'esprit toute la journée.

Really the guts, which occupy your mind all day.

Dès ton réveil le matin, en fait, tu y penses.

As soon as you wake up in the morning, in fact, you think about it.

Et je ne sais plus qui avait dit ça

And I don't remember who said that.

et j'avais entendu ça sur un podcast

and I had heard that on a podcast

ou sur un webinar.

or on a webinar.

C'est un entrepreneur qui disait que justement,

It's an entrepreneur who said that precisely,

tu ne passeras jamais autant de temps avec ta boîte

You will never spend as much time with your box.

qu'avec ta femme.

than with your wife.

Donc, il faut aimer ta boîte.

So, you have to love your job.

C'est là où je pense que c'est hyper important

This is where I think it's super important.

d'avoir un sujet qui te motive.

to have a subject that motivates you.

C'est pour ça que nous, quand on se lève le matin,

That's why we, when we get up in the morning,

même si la veille, ça a été un peu compliqué

even though the day before was a bit complicated

parce que dans l'entrepreneuriat, il n'y a pas que des bonnes nouvelles,

because in entrepreneurship, there aren't just good news,

tu as toujours ce petit coup de pouce

You always have that little helping hand.

qui est, en fait, je me lève parce que

who is, in fact, I get up because

j'ai envie de donner

I want to give.

un bon futur à mes enfants, mes petits-enfants.

A good future for my children, my grandchildren.

Et en fait, cette motivation-là,

And in fact, this motivation,

ça n'a pas de prix.

It’s priceless.

Et si jamais tu ne l'as pas, je pense que c'est difficile

And if you don't have it, I think it's difficult.

de lancer un projet.

to launch a project.

Oui, complètement.

Yes, completely.

Et même au prix de la frontière,

And even at the cost of the border,

je te demande, entre vie pro et vie perso,

I ask you, between professional life and personal life,

finalement, ta boîte, ça devient ta vie perso.

Eventually, your job becomes your personal life.

Si jamais tu te lances dans une boîte,

If you ever start a company,

il faut être prêt à ça.

One must be ready for that.

Mais aujourd'hui, encore une fois, si jamais le projet

But today, once again, if the project ever...

est un projet qui te motive

is a project that motivates you

et qui te stimule, il n'y a pas de souci.

and who motivates you, no problem.

Et puis, de toute façon, souvent, si tu te lances dans un truc

And then, anyway, often, if you get into something

qui ne te passionne pas profondément,

that does not deeply inspire you,

ça s'arrête très vite.

It stops very quickly.

C'est plus compliqué. Il y en a qui arrivent,

It's more complicated. Some are arriving,

mais c'est plus compliqué.

But it's more complicated.

Je pense que je n'y arriverai pas.

I don't think I will make it.

Et tu vois, l'extra hour, le soir,

And you see, the extra hour, in the evening,

tu ne l'as peut-être pas, en fait.

You may not have it, actually.

Alors que si jamais tu te dis, il y a peut-être ça,

So if you ever think, maybe there's that,

ça va changer, et en fait, les gens,

it's going to change, and in fact, people,

ils vont avoir, en plus, sur le mail,

they will have, in addition, on the email,

je suis une connerie, mais sur le mail

I am a nonsense, but on the email.

de remerciement de commande, on va rajouter un petit tips

For the order thank you, we will add a little tip.

pour utiliser bien le produit.

to use the product well.

Tu vas faire deux heures de travail, en plus, le soir.

You are going to work two extra hours in the evening.

Tu te dis, dès le lendemain, les gens qui vont commander

You tell yourself, from the next day, the people who are going to order.

vont avoir ce petit tips en plus sur leur produit.

will have this little tip added to their product.

Et ça rajoute un petit truc

And it adds a little something.

un peu plus sympa pour le consommateur, donc c'est cool.

A little nicer for the consumer, so that's cool.

Oui, il faut voir l'impact que ça a aussi.

Yes, we need to see the impact that it has as well.

Et là, vous bossez, c'est quoi à peu près

And there, you’re working, what is it about roughly?

vos journées ?

your days?

Vous faites des journées de combien d'heures ?

How many hours do you work in a day?

On essaie de respecter, justement, l'équilibre vie pro-vie perso,

We try to maintain a balance between work and personal life.

même si, dans la vie perso,

even if, in personal life,

on pense quand même à la vie pro.

We still think about professional life.

On est sur des horaires un peu différents.

We are on slightly different schedules.

Moi, je suis le lève-tôt de l'équipe,

I am the early riser of the team,

donc j'arrive assez tôt au bureau, en général.

So I usually arrive at the office quite early.

Et je repars un peu plus tôt, du coup.

And I'm leaving a little earlier, then.

Et Pablo, par exemple, lui, c'est plutôt un travail tard.

And Pablo, for example, he tends to work late.

Ça arrive que je reçoive des mails à 8h du matin, par exemple.

It happens that I receive emails at 8 in the morning, for example.

Alors que moi, je suis plutôt celui qui envoie des mails vers 8h.

While I am more the one who sends emails around 8 a.m.

Donc on est un peu des équipes là-dessus.

So we are a bit of teams on that.

Complémentaires aussi, finalement.

Also complementary, ultimately.

Mais on essaie vraiment d'avoir...

But we are really trying to have...

On est fan de...

We're a fan of...

de sport, tous, dans l'équipe.

of sports, all, in the team.

C'est important de faire un peu de sport,

It's important to do some exercise.

sinon, en fait, ton esprit se fatigue.

Otherwise, in fact, your mind gets tired.

Et le sport te permet, justement, de venir un peu

And sport allows you, precisely, to come a little.

oxygéner ton esprit,

oxygenate your mind,

de te recentrer un peu,

to refocus a bit,

de te concentrer sur toi,

to focus on yourself,

et de prendre un peu de recul,

and to take a step back,

justement, sur tes tâches de la journée, de ta semaine, du mois.

Exactly, regarding your tasks for the day, the week, the month.

C'est chouette. Vous devez bien dormir la nuit.

That's great. You must sleep well at night.

On dort pas mal.

We sleep quite well.

J'aimerais bien finir par te demander

I would eventually like to ask you.

des marques qui t'inspirent.

brands that inspire you.

Alors, moi, je suis...

So, me, I am...

Je vais être un peu biaisé, parce que je suis un grand fan

I might be a bit biased because I am a big fan.

de...

from...

de surf.

of surfing.

Donc, j'ai des marques vers lesquelles je vais plus facilement me diriger.

So, I have brands that I tend to gravitate towards more easily.

On parlait au début

We were talking at the beginning.

off de Opal.

off of Opal.

Moi, j'aime beaucoup ce qu'ils font, et

I really like what they do, and

ils ont réussi à construire

they managed to build

avec des produits recyclés.

with recycled products.

Alors, comme c'est génial, enfin, bref, on adore l'équipe.

So, since it's great, well, anyway, we love the team.

Une autre marque que j'aime bien aussi,

Another brand that I really like too,

Oumaï, avec laquelle on travaille.

Oumaï, with whom we work.

Alors là, du coup, c'est pas un rapport avec le surf direct,

So there, as a result, it's not directly related to surfing,

mais c'est leur combat contre

but it's their fight against

la pollution des océans.

ocean pollution.

Vu que moi, étant surfeur, c'est un sujet qui me...

Since I, being a surfer, it's a topic that...

qui me touche beaucoup.

who touches me a lot.

Il y a, c'est marrant, on s'était rencontrés un peu par hasard

It's funny, we met quite by chance.

sur un salon, et elle est venue nous voir nous présenter

at a trade show, and she came to see us to introduce herself

son premier proto de champignons solides.

his first prototype of solid mushrooms.

Et on avait vu, en fait, la passion

And we had seen, in fact, the passion.

qu'il animait à l'époque.

which he was hosting at the time.

Et derrière, on a vu l'énorme crowdfunding

And behind, we saw the massive crowdfunding.

qu'elle a réussi à faire sur Ulule.

that she succeeded in doing on Ulule.

Et depuis, elle a explosé. Enfin, moi, c'est...

And since then, it has exploded. Well, me, it's...

Ouais, même en com', on la voit partout.

Yeah, even in marketing, we see it everywhere.

Ouais, ils sont super forts, et on a bossé avec eux.

Yeah, they are really strong, and we worked with them.

Du coup, on les aime beaucoup.

So, we love them a lot.

Et donc, une autre marque que j'aime bien,

And so, another brand that I really like,

Patagonia.

Patagonia.

Moi, c'est une marque que je suis depuis longtemps.

For me, it's a brand that I've been following for a long time.

Du coup, plus grande échelle, alors, Patagonia.

So, on a larger scale, then, Patagonia.

Plus grande échelle, mais c'est, en fait, c'est devenu

Larger scale, but it is, in fact, it has become.

à la mode que depuis un ou deux ans.

in fashion for only a year or two.

C'est vrai.

It's true.

Et au départ, c'était plutôt pour des gens qui étaient spécialisés

And at the beginning, it was mainly for people who were specialized.

montagne, etc.

mountain, etc.

Et en fait, la philosophie

And in fact, philosophy

de cette boîte-là est quand même assez géniale depuis le début.

This box has been quite amazing from the beginning.

Ils n'ont jamais changé leur fusil d'épaule.

They never changed their approach.

Et on s'est vachement inspirés de ça, en fait.

And we were really inspired by that, actually.

Nous, on a des valeurs qu'on a envie de mettre en avant.

We have values that we want to highlight.

Et on voit pas pourquoi,

And we don't see why,

si aujourd'hui, il n'y a pas forcément les solutions,

if today there are not necessarily solutions,

pourquoi on changerait. Et comme tu me demandais au départ

Why would we change? And as you were asking me at the beginning.

s'il y avait beaucoup de producteurs qui respectaient notre charte,

if there were many producers who respected our charter,

tu vois, au final, aujourd'hui, on est content d'être resté

You see, in the end, today, we are happy to have stayed.

assez strict sur cette charte-là, parce qu'aujourd'hui,

quite strict on this charter, because today,

il y a plein de producteurs qui naissent et qui développent

There are plenty of producers who are emerging and growing.

ce genre de produit. Est-ce que ça pouvait être tentant au début

this kind of product. Could it have been tempting at first?

d'assouplir un peu votre charte pour avoir plus de producteurs,

to relax your guidelines a bit to have more producers,

finalement ? Sauf que, du coup, tu perds un peu

Finally? Except that, as a result, you lose a bit.

de trust. Oui, totalement. Et tu vois,

of trust. Yes, totally. And you see,

pareil sur le Made in France, en fait, il y avait plein, plein de produits

similar to the Made in France, in fact, there were lots and lots of products

qui sont fabriqués au Portugal. Il y a plein de producteurs géniaux

which are made in Portugal. There are many great producers.

qu'on a rencontrés, qui sont, selon notre charte,

that we encountered, who are, according to our charter,

quasiment irréprochables. Mais tu vois, voilà,

almost flawless. But you see, there it is,

qui fabriquent au Portugal ou qui fabriquent en République tchèque.

who manufacture in Portugal or who manufacture in the Czech Republic.

Mais nous, on a vraiment voulu mettre en avant ce côté

But we really wanted to highlight this aspect.

Made in France, parce qu'il y avait cet aspect

Made in France, because there was this aspect.

social. Le Made in France, c'est de l'emploi local

Social. Made in France means local employment.

et donc, c'est faire avancer

and so, it's about making progress

l'économie française. Donc, ça faisait

the French economy. So, it was

partie aussi de ces choix-là. Parce que si

part of those choices too. Because if

le problème du e-commerce, c'est que finalement, ça a fait

The problem with e-commerce is that in the end, it has made

disparaître beaucoup de commerces locaux.

many local businesses disappear.

Beaucoup de commerces locaux, oui. Alors, nous, tu vois,

Many local businesses, yes. So, we, you see,

on est uniquement en ligne, et donc, potentiellement, ça pourrait

we are only online, and therefore, potentially, it could

faire disparaître des petits

make little ones disappear

commerces locaux. Mais après, les commerces locaux,

local businesses. But then, local businesses,

aujourd'hui, on l'a vu pendant la crise du confinement aussi,

today, we saw it during the lockdown crisis as well,

beaucoup de commerces locaux, en fait,

many local businesses, in fact,

créent maintenant aussi leur site en ligne

are now also creating their online site.

parce que le e-commerce

because e-commerce

croît chaque année et va

grows every year and goes

de plus en plus croître. Donc, les petites boutiques

increasingly grow. So, the small shops

retail vont avoir besoin de se mettre en ligne.

Retail will need to go online.

Et nous, on est bien évidemment hyper preneurs aussi

And we are obviously very interested too.

des marques qui étaient uniquement retail et qui peuvent se mettre

brands that were solely retail and that can position themselves

aussi... Enfin, qui veulent se mettre en ligne.

also... Well, who want to go online.

Et en fait, c'est là qu'on voit que c'est un travail de fourmi

And in fact, that's where we see that it's a meticulous job.

aussi, de voir chaque producteur

also, to see each producer

exactement... La sélection, c'est un travail

Exactly... Selection is a job.

de fourmi, surtout qu'en plus, aujourd'hui, on fait tester

of ant, especially since today, we are testing

tous les produits qu'on met sur la plateforme,

all the products that we put on the platform,

parce qu'on pourrait très bien, en fait, juste faire la sélection, regarder la sélection

because we could very well, in fact, just make the selection, look at the selection

et dire, OK, on les met

and say, OK, let's put them in

live sur la plateforme. Maintenant,

live on the platform. Now,

en fait, on a mis depuis quelques mois en place un système

In fact, we have been implementing a system for a few months now.

de test vis-à-vis de notre communauté. Quand je te disais

of test towards our community. When I was telling you

qu'on avait une communauté qui était hyper forte,

that we had a community that was super strong,

notre communauté, en fait, teste. On demande

our community, in fact, tests. We ask

aux producteurs de nous envoyer des échantillons de leurs produits

to ask producers to send us samples of their products

qu'on veut introduire parce qu'ils respectent

that we want to introduce because they respect

la sélection. Et on demande aux producteurs, du coup,

the selection. And we ask the producers, so,

voilà, il faut que ces produits soient

there, these products need to be

testés et approuvés par notre communauté.

tested and approved by our community.

Et donc, maintenant, en fait, tous les produits sont testés

And so, now, in fact, all products are tested.

par notre communauté. Et donc, ensuite, vous

by our community. And so, then, you

récupérez leurs avis ? On récolte les feedbacks.

Collect their feedback? We gather the feedback.

Là, justement, on a lancé, il y a deux semaines,

There, precisely, we launched, two weeks ago,

un gros, gros batch de tests pour

a big, big batch of tests for

tous les produits qui vont arriver en septembre, octobre, novembre.

all the products that will arrive in September, October, November.

Et là, on a récupéré tous les retours.

And there, we gathered all the feedback.

Ils les testent tous entre 3, 5, 10 fois.

They test them all between 3, 5, 10 times.

Et puis, le fait de le faire tester à votre communauté,

And then, having it tested by your community,

ils sont déjà investis aussi ?

Are they already invested too?

Exactement. Ils sentent

Exactly. They feel.

une petite pierre de l'édifice et c'est chouette parce que

a small stone of the edifice and it's great because

c'est vraiment ce qu'on a voulu créer quand on a créé

it's really what we wanted to create when we created

Trust Society. Il y a le mot trust qui a

Trust Society. There is the word trust which has

un mot qui est fort, c'est confiance.

A word that is strong is trust.

Et en fait,

And in fact,

les gens nous font confiance parce qu'on a réussi à créer

People trust us because we have managed to create.

quelque chose, une image qui

something, an image that

inspire confiance et nos choix. J'espère

inspire confidence and our choices. I hope.

en tout cas, on inspire cette confiance-là. Mais le flot, c'est qu'on va

In any case, we inspire that trust. But the flow is that we are going to

tester des gens externes de la

testing external people from the

communauté.

community.

De la structure Trust Society

Of the Trust Society structure

à la communauté, on pense

to the community, we think

et on a envie que ça crée encore plus

and we want it to create even more

cet espèce de climat de réassurance,

this kind of reassuring atmosphere,

de confiance vis-à-vis des produits qui

trustworthy regarding the products that

sont mis en avant.

are highlighted.

Ça, c'est quelque chose que vous avez senti, que le consommateur

That's something you felt, that the consumer...

a besoin de plus de confiance, plus de transparence maintenant ?

needs more trust, more transparency now?

Les gens, quand ils arrivent sur un site internet, ils regardent

People, when they arrive on a website, they look.

énormément les avis. Et en fait, sur un nouveau produit,

a lot of reviews. And in fact, on a new product,

tu as rarement des avis. Donc typiquement,

you rarely have opinions. So typically,

lorsqu'un producteur lance un nouveau produit,

when a producer launches a new product,

il n'a pas d'avis. Nous, on les fait tester en amont.

He has no opinion. We have them tested in advance.

Donc, il y a des avis sur ces produits-là. On met

So, there are reviews on these products. We put

sur l'avis, on met que c'est fait

On the notice, we put that it's done.

par un testeur de la communauté Trust Society.

by a tester from the Trust Society community.

Et donc, ce n'est pas un avis qui peut être

And so, it's not an opinion that can be

façonné ou changé ou quoi.

shaped or changed or what.

Vraiment, c'est un avis brut qui a été donné

Really, it's a raw opinion that has been given.

pendant un test produit. Et donc, c'est

during a product test. And so, it's

vraiment pur, pur, pur.

really pure, pure, pure.

Et donc, on a envie que les gens puissent avoir

And so, we want people to be able to have

toutes les informations nécessaires. Et puis, en plus, ce qui est cool, c'est

all the necessary information. And then, on top of that, what's cool is

qu'ils peuvent donner des petits tips, en plus,

that they can give some little tips as well,

sur l'usage des produits. Ce qui est important encore sur

on the use of products. What is also important on

le côté un peu apprentissage

the somewhat learning side

et pédagogie. Et toujours, bien sûr, avec le plaisir.

and pedagogy. And always, of course, with pleasure.

Il y a une notion de plaisir qui doit être importante parce qu'on estime

There is a notion of pleasure that must be important because we consider.

qu'une transition écologique ne doit pas se faire

that an ecological transition should not take place

de manière forcée. Elle doit se faire de manière

forcibly. It must be done in a manner

positive. En disant, ben voilà, c'est une nouvelle

positive. By saying, well here it is, it's news.

solution qui est apportée. Et d'essayer de voir

solution that is provided. And to try to see

les choses de manière positive. Ouais, complètement.

things in a positive way. Yeah, completely.

Merci beaucoup, Damien. Merci à toi de m'avoir

Thank you very much, Damien. Thank you for having me.

accueilli.

welcomed.

Merci à Damien pour le partage

Thank you to Damien for sharing.

de ses idées, de sa vision des choses.

of his ideas, of his vision of things.

J'espère que ça vous a inspiré ou que

I hope it inspired you or that

ça a suscité des interrogations

This has raised questions.

ou des réflexions. Évidemment,

or reflections. Obviously,

n'hésitez pas à aller faire un tour sur le site

Feel free to take a look at the website.

de Trust Society et à entrer dans la

of Trust Society and to enter into the

communauté, pourquoi pas. Tous les liens, en tout cas,

community, why not. All the connections, in any case,

sont en description. N'hésitez pas

are in the description. Feel free

non plus si vous avez des questions, des remarques,

nor if you have any questions or comments,

si cet épisode vous a plu. Vous pouvez

If you liked this episode. You can

m'envoyer tout ça en privé ou en

send me all that privately or in

mentionnant La Relève Podcast sur Instagram.

mentioning The Relève Podcast on Instagram.

Vous pouvez également vous abonner

You can also subscribe.

si vous voulez être au courant des prochaines sorties

if you want to be informed about upcoming releases

d'épisodes. Je vous remercie infiniment pour

of episodes. I thank you immensely for

votre écoute et on se retrouve pour le prochain épisode.

Thank you for listening and we'll meet again for the next episode.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.