É12 : L'avenir

Société de musique contemporaine du Québec

SMCQ : L'histoire

É12 : L'avenir

SMCQ : L'histoire

S.M.C.Q. L'Histoire

S.M.C.Q. The History

Ce balado raconte l'histoire fascinante de la Société de musique contemporaine du Québec, la S.M.C.Q.,

This podcast tells the fascinating story of the Société de musique contemporaine du Québec, the S.M.C.Q.

à la fine pointe de la création musicale depuis 1966.

at the cutting edge of musical creation since 1966.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Ici Lorraine Pintal.

Here is Lorraine Pintal.

J'ai le grand plaisir d'animer ce balado sur l'histoire de la Société de musique contemporaine du Québec, la S.M.C.Q.

I have the great pleasure of hosting this podcast on the history of the Société de musique contemporaine du Québec, the S.M.C.Q.

Comme dans les autres épisodes, notre chroniqueur, Réjean Bocage,

As in the other episodes, our columnist, Réjean Bocage,

auteur du livre La Société de musique contemporaine du Québec, Histoire à suivre,

author of the book The Society for Contemporary Music of Quebec, A Story to Follow,

est notre guide. Bienvenue, Réjean.

is our guide. Welcome, Réjean.

Salut, Lorraine.

Hi, Lorraine.

De quoi allons-nous parler dans cet épisode?

What are we going to talk about in this episode?

Le dernier épisode de notre série va évidemment porter sur l'avenir de la S.M.C.Q.

The last episode of our series will obviously focus on the future of the S.M.C.Q.

Alors, à quoi on peut s'attendre d'une société comme la Société de musique contemporaine du Québec?

So, what can we expect from an organization like the Société de musique contemporaine du Québec?

L'avenir de la S.M.C.Q., est-ce que les gens vont jouer dans des bulles de gaz,

The future of the S.M.C.Q., are people going to play in gas bubbles?

en quelque part dans la stratosphère, pendus par les pieds,

somewhere in the stratosphere, hanging by their feet,

avec des instruments dont on ne peut même pas s'imaginer?

with instruments that we can't even imagine?

Walter Boudreau.

Walter Boudreau.

Je ne le sais pas, parce que la technologie avance à un rythme effréné,

I don't know it, because technology is advancing at a breakneck pace,

oserais-je dire même exponentiel, mais l'idée de base de la S.M.C.Q.,

dare I say even exponential, but the basic idea of the S.M.C.Q.,

c'est la création et c'est d'être non seulement le témoin de son époque,

it is creation and it is to be not only a witness of one's time,

mais aussi d'agir dans cette époque-là et de faire en sorte qu'on défende

but also to act in that time and to ensure that we defend

ce que j'appellerais, entre guillemets, une pratique musicale intelligente.

what I would call, in quotes, an intelligent musical practice.

Et ça, ce sera de tout temps.

And that will be for all time.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Closed captioning Society Radio-Canada

Maxime McKinley, compositeur et rédacteur en chef et directeur général de la revue

Maxime McKinley, composer and editor-in-chief and managing director of the magazine.

Circuit Musique Contemporaine, membre du comité artistique de la S.M.C.Q. entre 2008 et 2016,

Contemporary Music Circuit, member of the artistic committee of the S.M.C.Q. from 2008 to 2016,

également membre du conseil d'administration de la S.M.C.Q. de 2012 à 2016.

also a member of the board of directors of the S.M.C.Q. from 2012 to 2016.

Parce qu'évidemment, les choses changent.

Because obviously, things change.

Il y a des périodes, des fois, où on a l'impression que ça n'a pas tant bougé, finalement.

There are times when we feel that things haven't really changed much, after all.

Mais là, j'ai l'impression qu'on est dans une séquence où les choses bougent assez vite.

But right now, I feel like we're in a sequence where things are moving quite quickly.

Qu'est-ce qui, dans l'ADN de la S.M.C.Q.,

What is in the DNA of the S.M.C.Q.,

reste assez fort pour que ça continue,

stay strong enough for it to continue,

puis en même temps, que ça s'adapte, que ça se transforme,

then at the same time, that it adapts, that it transforms,

puis que ça reste contemporain au sens le plus premier degré du terme.

since it remains contemporary in the most literal sense of the term.

Moi, j'ai l'impression que la S.M.C.Q. fait preuve d'adaptabilité et de flexibilité.

I feel that the S.M.C.Q. demonstrates adaptability and flexibility.

Pour la scène de la musique contemporaine en général, je pense qu'elle se porte bien.

For the contemporary music scene in general, I think it is doing well.

Dans la mesure où la diversité est toujours très présente,

As long as diversity remains very present,

où il y a un public acquis, même s'il est modeste.

where there is a captive audience, even if it is modest.

Michel Ducheneau, directeur de l'Observatoire interdisciplinaire de création et de recherche en musique,

Michel Ducheneau, director of the Interdisciplinary Observatory of Creation and Research in Music,

a été directeur général de la S.M.C.Q. de 1997 à 2002.

was the general manager of the S.M.C.Q. from 1997 to 2002.

Je vois, moi, de nouvelles générations de créateurs.

I see new generations of creators.

Quand je vois les classes à l'université, je me dis, il y a de la relève.

When I see the classes at the university, I think to myself, there is a new generation coming up.

D'autre part, les structures qui ont été mises en place décennie après décennie

On the other hand, the structures that have been put in place decade after decade.

sont, à mon avis, pour une bonne majorité, destinées à rester en place.

are, in my opinion, for a good majority, meant to stay in place.

Donc, elles vont être capables d'accueillir ces nouvelles générations.

So, they will be able to welcome these new generations.

D'autant qu'il y a de nouvelles voies pour les jeunes professionnels,

Especially since there are new pathways for young professionals,

qui est le monde du numérique.

who is the digital world.

Ça veut dire qu'il y a un besoin de musique absolument incroyable.

It means that there is an absolutely incredible need for music.

Musique

Music

La musique contemporaine de demain, elle est polymorphe, elle va dans toutes sortes de directions.

The contemporary music of tomorrow is polymorphic, it goes in all sorts of directions.

Déjà aujourd'hui, elle est dans toutes sortes de directions.

Already today, it is in all sorts of directions.

Alain Brunet, journaliste culturel à la presse de 1984 à 2020.

Alain Brunet, cultural journalist at the press from 1984 to 2020.

Par exemple, ce que la SMCQ a développé, même dans son contenu qui est quand même hétérogène,

For example, what the SMCQ has developed, even in its somewhat heterogeneous content,

c'est quand même un des sous-ensembles du vaste ensemble de la musique contemporaine.

It's still one of the subsets of the vast realm of contemporary music.

Donc évidemment, plus ça ira, plus on ira vers l'avenir, la lutherie va changer.

So obviously, the further we go into the future, the more instrument making will change.

C'est-à-dire que je ne crois pas qu'on va avoir des orchestres de chambre ou des orchestres symphoniques

That is to say, I don't believe we will have chamber orchestras or symphonic orchestras.

ou des petits ensembles strictement en musique instrumentale, traditionnelle entre guillemets.

or small ensembles strictly in instrumental music, traditionally speaking.

Je pense qu'on va aller de plus en plus vers une cohabitation du monde électronique et du monde instrumental

I think we are going to increasingly move towards a coexistence of the electronic world and the instrumental world.

parce que le monde électronique nous permet une évolution texturale,

because the electronic world allows us a textual evolution,

beaucoup plus considérable que le monde instrumental.

much more substantial than the instrumental world.

Le monde électronique nous ouvre à un infini.

The electronic world opens us to infinity.

Évidemment, on va toujours découvrir des nouvelles textures aussi avec le monde instrumental,

Of course, we will always discover new textures also with the instrumental world.

mais l'amalgame des deux est à souhaiter à l'avenir.

but the blending of the two is to be hoped for in the future.

Je suis devenu directeur d'une société de musique électro-acoustique

I became the director of an electroacoustic music company.

qui a bougé plus du côté de ce qu'on appelait à l'époque les arts électroniques

who moved more towards what was then called electronic arts

qui sont devenus les arts numériques.

what has become of digital arts.

Alain Thibault est un compositeur spécialisé en musique numérique.

Alain Thibault is a composer specialized in digital music.

Il a souvent été le sonorisateur de la SMCQ pour les concerts où étaient présentées des oeuvres

He has often been the sound engineer for the SMCQ for concerts where works were presented.

dans la composition desquelles entrait une part d'électricité.

in the composition of which a part of electricity was involved.

Toutes les dernières musiques depuis l'an 2000 en général,

All the latest music since the year 2000 in general,

je les ai faites en collaboration avec des artistes en arts visuels.

I created them in collaboration with visual artists.

Du côté plus en numérique, il y a eu une montée en force de la performance audiovisuelle,

On the more digital side, there has been a rise in audiovisual performance.

sauf que même là, de ce côté-là, il y a une espèce de fatigue qui s'est installée.

Except that even there, on that side, there is a kind of fatigue that has set in.

Tout le monde est en train de se faire un peu plus de musique.

Everyone is getting a little more into music.

Tout le monde était un peu tanné de voir des lignes, puis des boum-boum-boum, des machins comme ça.

Everyone was a bit tired of seeing lines, then boom-boom-boom, things like that.

Il y a eu vraiment une rupture entre ces deux mondes-là qui sont, disons, un peu plus académiques,

There has really been a break between these two worlds that are, let's say, a little more academic.

et puis un monde où le savoir est plus empirique,

and then a world where knowledge is more empirical,

où le mode aussi de représentation est moins coincé, entre guillemets.

where the mode of representation is also less constrained, in quotation marks.

Tu n'es pas assis dans une salle de concert.

You are not sitting in a concert hall.

Tu es plutôt debout.

You are rather standing.

Tu es en train de prendre un verre et de recevoir quelque chose.

You are having a drink and receiving something.

C'est parti !

Here we go!

Le mode de représentation a fait en sorte aussi de créer vraiment deux mondes

The mode of representation has also created two really distinct worlds.

qui ne semblent pas beaucoup avoir de contact l'un l'autre.

who do not seem to have much contact with each other.

Moi, j'ai des contacts des deux côtés, donc les deux côtés m'intéressent.

I have contacts on both sides, so I am interested in both sides.

Mais je vois carrément qu'il y a quand même quelqu'un comme Jean Piché à l'Université de Montréal,

But I can clearly see that there is still someone like Jean Piché at the University of Montreal,

qui est compositeur, qui a enseigné la vidéo là-bas, qui a beaucoup aidé au développement.

who is a composer, who taught video there, who helped a lot with the development.

Par exemple, lui, il appelait ça la musique visuelle.

For example, he called it visual music.

Il y a la vidéo-musique et tout ça.

There is the music video and all that.

L'avènement de Nicolas Bernier, aussi à l'Université de Montréal,

The emergence of Nicolas Bernier, also at the University of Montreal,

qui a aussi beaucoup travaillé à développer tout l'aspect nouvelle lutherie et avec éléments visuels.

who also worked hard to develop the whole aspect of new lutherie and visual elements.

Donc, la Faculté de musique de l'Université de Montréal a quand même nous a donné des très bons artistes

So, the Faculty of Music at the University of Montreal has still produced some very good artists.

qui évoluent surtout du côté art numérique, art électronique, si on veut.

who are mostly involved in digital art, electronic art, if you will.

Il y a une évolution quant à ce qu'est un concert de musique de création.

There is an evolution regarding what a contemporary music concert is.

L'apport des technologies joue un rôle très important.

The contribution of technology plays a very important role.

Mais ça ne veut pas dire que la musique instrumentale doit disparaître.

But that doesn't mean that instrumental music should disappear.

En fait, c'est même une grande valeur encore.

In fact, it's still a great value.

Mais elle se fait peut-être un peu plus rare.

But it may be becoming a little more rare.

Et par sa plus grande rareté, elle est d'autant plus importante.

And by its greater rarity, it is all the more important.

Je ne pense pas que le concert est terminé.

I don't think the concert is over.

Je pense que le concert est quand même la forme ultime de communion

I think that the concert is still the ultimate form of communion.

entre le mélomane et le compositeur et les interprètes.

between the music lover and the composer and the performers.

C'est sûr que pour les arts de la scène, on est à un moment assez compliqué.

It's true that for the performing arts, we are in a rather complicated time.

Alain Thibault.

Alain Thibault.

Moi, de mon côté, en tant que directeur artistique de la craie qui est devenue Électra,

For my part, as the artistic director of the chalk that has become Électra,

on s'est plus orienté exposition.

We focused more on the exhibition.

Donc, c'est...

So, it is...

À ce niveau-là, si on parle de, entre guillemets, modèle d'affaires,

At this level, if we talk about, quote-unquote, business model,

le fait de pouvoir présenter des expos dans des musées ou dans des grands lieux comme Arsenal,

the ability to present exhibitions in museums or in large places like Arsenal,

donc c'est ça que le lien avec le public, avec une audience, est plus assuré.

So that's how the connection with the public, with an audience, is more assured.

Tout ce qui est performance est très fragile.

Everything that is performance is very fragile.

Regardez-moi, regardez-moi, regardez-moi!

Look at me, look at me, look at me!

Regardez-moi!

Look at me!

Ça sera toujours destiné à des publics.

It will always be intended for audiences.

Des publics spécifiques.

Specific audiences.

Dans certains cas, même des publics dits de niches.

In some cases, even so-called niche audiences.

Michel Duchesneau.

Michel Duchesneau.

Mais quand même, c'est pas négligeable.

But still, it's not negligible.

Quand on calcule ce que représentent chacune de ces niches,

When we calculate what each of these niches represents,

ça commence à faire du monde.

It's starting to attract a crowd.

Et ça veut dire aussi qu'il y a des publics plus jeunes qui sont intéressés.

And that also means that there are younger audiences who are interested.

Le morcellement du milieu nous amène à nous poser des questions

The fragmentation of the environment leads us to ask questions.

parce que quand on regarde les musées, on voit que les musées sont plus intéressés.

Because when we look at museums, we see that the museums are more interested.

Quand on regarde les statistiques attentivement,

When we look at the statistics carefully,

entre le nombre de concerts qu'offre la scène de musique de création,

between the number of concerts offered by the contemporary music scene,

tous genres confondus aujourd'hui,

all genres combined today,

la quantité de public total et le nombre de personnes qu'il y a par salle,

the total audience size and the number of people per room,

on voit une augmentation du nombre de concerts,

we see an increase in the number of concerts,

on voit une diminution du nombre de personnes par salle

There is a decrease in the number of people per room.

et une stagnation au mieux des publics en salle.

and a stagnation at best of the audiences in the theater.

Donc ça ne veut pas dire que le milieu va mal parce qu'il y a toujours du monde.

So that doesn't mean that the environment is doing poorly because there are always people around.

Sauf que dans une dynamique, je dirais,

Except that in a dynamic, I would say,

d'occupation de salles à des taux raisonnables, là, il y a une problématique.

the occupation of rooms at reasonable rates, there is a problem there.

Durant une bonne période, la SMCQ a carburé à la surprise

For a good period, the SMCQ ran on surprise.

de faire des grands événements justement pour être dans l'œil du public constamment.

to hold major events in order to stay in the public eye constantly.

Est-ce que justement un événement comme MNM qui arrive à sa dixième édition

Isn't an event like MNM, which is reaching its tenth edition,

va perdre justement de l'attrait de la nouveauté et puis cesser d'attirer des gens?

Will it just lose its newness appeal and then stop attracting people?

Tout va dépendre de comment la SMCQ sera en mesure de faire évoluer MNM.

Everything will depend on how the SMCQ will be able to evolve MNM.

J'ai l'impression qu'il faut repenser.

I feel like we need to rethink.

On a repensé le festival et alors le hasard fait que la pandémie peut permettre de repenser

We rethought the festival, and as luck would have it, the pandemic may allow us to rethink it.

au moins en partie ce que doit être ce genre de festival.

at least in part what this kind of festival must be.

De l'information complémentaire,

Additional information,

et de la ressource de l'École des sciences de l'Histoire,

and the resource from the School of History Sciences,

la SMCQ a été créée par MNM et le Conseil de l'École des sciences de l'Histoire.

The SMCQ was created by MNM and the Council of the School of Historical Sciences.

La SMCQ a été créée par MNM et le Conseil de l'École des sciences de l'Histoire.

The SMCQ was created by MNM and the Council of the School of Historical Sciences.

incluant le titre des pièces jouées,

including the titles of the plays performed,

est disponible sur notre site web

is available on our website

smcq.qc.ca.

smcq.qc.ca.

Je crois qu'après cette épidémie,

I believe that after this epidemic,

beaucoup de choses vont changer.

Many things are going to change.

Anna Sokolowicz, compositrice.

Anna Sokolowicz, composer.

D'ailleurs, ça a déjà commencé avec les concerts en ligne

Besides, it has already started with online concerts.

et je pense que c'est là pour rester,

and I think it's here to stay,

en bonne partie.

largely.

Plein d'autres choses vont changer

Many other things will change.

et j'espère aussi dans notre façon

and I also hope in our way

de consommer monétairement.

to consume monetarily.

Ça, c'est une autre question,

That's another question,

mais aussi importante,

but also important,

une question de notre planète

a question about our planet

qu'on veut avoir si on veut avoir la musique,

that we want to have if we want to have the music,

n'est-ce pas, et la culture en général.

isn't it, and culture in general.

Le monde change tellement.

The world is changing so much.

Justement, on peut avoir un public

Indeed, we can have an audience.

beaucoup plus international.

much more international.

Maxime McKinley.

Maxime McKinley.

La société québécoise a atteint un degré de maturité

Quebec society has reached a degree of maturity.

où ce qui se fait de mieux ici

where the best is made here

est de niveau international.

is of international level.

Le rapport du local à l'international

The relationship between the local and the international.

est complètement différent

is completely different

d'il y a quelques années à peine.

just a few years ago.

L'internationalisme, il s'est beaucoup décentralisé.

Internationalism has become much more decentralized.

C'est génial ce qui se passe à Paris,

It's great what's happening in Paris.

mais c'est génial aussi ce qui se passe à Bogota.

But what is happening in Bogotá is also great.

C'est pas des blagues.

It's not a joke.

Je veux dire, il faut en parler aux pianistes.

I mean, we need to talk to the pianists about it.

Daniel Agnès, là, qui est colombien,

Daniel Agnès, there, who is Colombian,

il m'a fait découvrir la musique qui se fait à Bogota,

he introduced me to the music that is made in Bogotá,

mais j'étais complètement halluciné.

but I was completely stunned.

Donc ça, c'est des choses formidables à découvrir.

So, these are wonderful things to discover.

Il y a des changements de sensibilité aussi,

There are changes in sensitivity as well,

des changements de préoccupations.

changes of concerns.

Ça me frappe à quel point il y a des préoccupations éthiques

It strikes me how there are ethical concerns.

qui prennent tellement d'espace depuis quelques années.

which have been taking up so much space for the past few years.

C'est un changement complètement de mentalité.

It's a completely different mindset.

Donc c'est important de prendre en compte ça.

So it's important to take that into account.

Je pense que, justement, la génération montante

I think that, precisely, the rising generation

est un petit peu non négociable là-dessus.

is a little bit non-negotiable on that.

Puis je pense...

Then I think...

C'est pas moi qui vais leur jeter la pierre.

It's not me who is going to cast stones at them.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Captioning Radio-Canada

Ça va être intéressant de voir

It will be interesting to see.

si ça n'a pas un impact

if it doesn't have an impact

dans le rapport avec le public

in the relationship with the public

et avec la société en général.

and with society in general.

Parce que je pense que l'isolement

Because I think that isolation

de la musique contemporaine, tout le monde en a assez.

Everyone has had enough of contemporary music.

La question de la diversité culturelle,

The question of cultural diversity,

à mon avis,

in my opinion,

est pour le milieu de la musique

is for the music scene

probablement une bonne chose

probably a good thing

dans la mesure où on sait le manipuler.

as long as one knows how to handle it.

Michel Duchesneau.

Michel Duchesneau.

Ça veut dire que c'est une ouverture

That means it's an opening.

vers de nouvelles manières de concevoir le concert,

towards new ways of conceiving the concert,

de nouvelles manières aussi d'aborder la programmation.

new ways to approach programming.

Là encore, la SMCQ, je pense,

Once again, the SMCQ, I think,

a fait des efforts intéressants

made interesting efforts

dans sa programmation.

in its programming.

Mais le plus important pour le milieu,

But the most important thing for the environment,

c'est de ne pas travailler

it's not working

de manière à plaquer les choses.

in order to flatten things out.

Et ça,

And that,

c'est difficile.

It's difficult.

Parce que dans les rangs des nouvelles générations,

Because among the ranks of new generations,

les gens de la diversité sont peu présents.

People from diverse backgrounds are few in number.

Mais c'est en train de changer

But that is changing.

parce qu'on accueille dans nos universités

because we welcome in our universities

des étudiants qui viennent de partout dans le monde actuellement.

students coming from all over the world currently.

La diversité, elle est là

Diversity, it is here.

et elle est en train de monter.

and she is climbing.

Cette diversité du répertoire,

This diversity of the repertoire,

elle est liée aux nouvelles technologies,

she is linked to new technologies,

mais aussi à la manière de concevoir

but also in the way of thinking

ce qu'est, par exemple,

what it is, for example,

un ensemble de musiques contemporaines aujourd'hui.

a set of contemporary music today.

On voit poindre de plus en plus d'œuvres

More and more works are emerging.

qui font appel à des instruments

that rely on instruments

qui ne sont non seulement

who are not only

non occidentaux.

non-Western.

Donc c'est une manière,

So it's a way,

quelque chose de passionnant,

something exciting,

parce que si un compositeur occidental

because if a Western composer

souhaite utiliser un instrument non occidental,

wants to use a non-Western instrument,

mais qu'il est guidé par un musicien spécialisé

but he is guided by a specialized musician

de cet instrument qui vient de la culture,

of this instrument that comes from culture,

le problème est résolu.

The problem is solved.

On ne parle plus d'appropriation,

We no longer talk about appropriation,

mais de partage culturel.

but of cultural sharing.

À Montréal, quelqu'un qui a joué un rôle important

In Montreal, someone who played an important role.

par rapport à la diversité culturelle,

in relation to cultural diversity,

je trouve que c'est Sandeep Bhagwati.

I think it's Sandeep Bhagwati.

Lui, il prône vraiment le dialogue

He truly advocates for dialogue.

pour ce qui concerne les questions

regarding the questions

d'appropriation culturelle

cultural appropriation

versus dialogue culturel.

versus cultural dialogue.

Et puis les façons dont il travaille

And then the ways in which he works.

sont vraiment intéressantes.

are really interesting.

Les influences diverses,

The diverse influences,

c'est-à-dire que la musique

that is to say that the music

« sérieuse » a toujours puisé

"serious" has always drawn

dans les musiques populaires.

in popular music.

Alain Brunet.

Alain Brunet.

Évidemment, je m'imagine qu'on va puiser

Obviously, I imagine that we will draw on.

non seulement dans les musiques traditionnelles

not only in traditional music

comme les grands compositeurs l'ont fait

as great composers have done

dans la grande période classique,

in the great classical period,

dans la période baroque,

in the Baroque period,

dans la période moderne et contemporaine,

in the modern and contemporary period,

mais aussi dans les nouvelles musiques populaires

but also in new popular music

qui existent depuis les derniers 50 ans,

that have existed for the last 50 years,

par exemple.

for example.

Donc que ce soit des expressions rock,

So whether it's rock expressions,

des expressions soul,

soul expressions,

des expressions R&B,

R&B expressions,

des expressions latino-américaines,

Latin American expressions,

asiatiques, etc.,

Asians, etc.,

la musique contemporaine de demain

the contemporary music of tomorrow

devra puiser là-dedans.

will have to draw from it.

Des compositeurs comme un grand ami de Walter,

Composers like a great friend of Walter,

Louis Sandricen,

Louis Sandricen,

a une culture rock,

to a rock culture,

ça se sent dans sa musique contemporaine orchestrale.

You can feel it in his contemporary orchestral music.

Mais quand il y aura des compositeurs

But when there will be composers

des années 90, 2000, 2010, 2020,

the 1990s, 2000s, 2010s, 2020s

ces gens-là auront une culture différente.

Those people will have a different culture.

Il y a une culture électronique.

There is an electronic culture.

La musique électronique elle-même

Electronic music itself

est compartimentée dans 75 sous-tendances.

is divided into 75 sub-trends.

Le rock, 75 sous-tendances.

Rock, 75 subgenres.

Enfin, le jazz, c'est la même chose.

Finally, jazz is the same thing.

Donc, on voit la musique contemporaine,

So, we see contemporary music,

la musique contemporaine devra témoigner de tout ça

Contemporary music will have to bear witness to all of this.

dans son instrumentation

in its instrumentation

et dans ses sources

and in its sources

et aussi dans sa filiation avec,

and also in its lineage with,

enfin, dans ses assises originelles.

finally, in its original foundations.

Il danse avec un bras droit

He dances with a right arm.

en regardant en haut

looking up

comme il a fait

as he did

ses pas stylisés.

his stylized steps.

L'artiste de Larenne

The artist of Larenne

a bientôt commencé à l'appeler

soon started calling him/her

la danse de Madonna.

Madonna's dance.

Les musiques contemporaines ont eu

Contemporary music has had

une certaine influence,

a certain influence,

une certaine influence sur la musique pop.

a certain influence on pop music.

Ce serait quoi cette influence-là?

What would that influence be?

Moi, je pense que c'est réciproque,

I think it's mutual.

parce que personne ne vit en vase clos.

because no one lives in a vacuum.

Walter Boudreau.

Walter Boudreau.

Les gens de la musique populaire,

The people of popular music,

dans une moindre mesure, parce que nous,

to a lesser extent, because we,

on est constamment, ceux qui font de la musique contemporaine,

we are constantly, those who make contemporary music,

ou entre guillemets de la musique de concert,

or in quotes of concert music,

on est plus souvent placés dans des circonstances

we are more often placed in circumstances

où on entend cette musique-là.

where we hear that music.

Mais il n'en demeure pas moins que beaucoup de musiciens,

But it remains that many musicians,

que ce soit de musique pop ou de jazz,

whether it's pop music or jazz,

la légende veut que Charlie Parker

the legend has it that Charlie Parker

allait se recueillir sur la rue Sullivan

was going to reflect on Sullivan Street

aux petites heures du matin

in the early hours of the morning

pour avoir joué au Blue Note,

for having played at the Blue Note,

parce que c'est là qu'habitait Edgar Varese,

because that's where Edgar Varese lived,

puis c'était comme le mad, le scientifique,

then it was like the mad scientist,

le mad scientist, et tout le monde avait

the mad scientist, and everyone had

une espèce d'adulation et d'adoration

a kind of adulation and worship

auprès d'Edgar Varese.

with Edgar Varese.

Si on pense à, par exemple,

If we think about, for example,

Sgt. Pepper's, on voit très bien

Sgt. Pepper's, it's very clear.

qu'il y a une influence, et même si vous regardez

that there is an influence, and even if you look

sur la pochette de Sgt. Pepper's,

on the cover of Sgt. Pepper's,

il y a même l'icône de Carl Heinz Stogason.

There is even the icon of Carl Heinz Stogason.

Ça veut dire que nos quatre Beatles connaissaient,

That means our four Beatles knew,

Stogason avait sûrement entendu de sa musique.

Stogason had surely heard of his music.

Il y a une interaction.

There is an interaction.

C'est plutôt la musique populaire

It's rather popular music.

qui s'est, selon moi, insinuée

who has, in my opinion, insinuated herself

dans la musique dite de concert,

in so-called concert music,

parce que très souvent, la musique contemporaine,

because very often, contemporary music,

on s'en est servi dans les films d'horreur.

It has been used in horror films.

Puis c'est de la mauvaise

Then it's bad.

musique contemporaine. On est allé

contemporary music. We went

chercher ce qu'il y a de pire

to seek out the worst

en musique contemporaine,

in contemporary music,

et c'est très difficile de faire

and it is very difficult to do

le départage exact entre les torchons

the exact division between the dishcloths

qui sont mis là-dedans. Mais il y a

who are put in there. But there is

toujours eu une interactivité,

always had an interactivity,

et je pense qu'elle est de plus

and I think she is more than that

en plus intense,

more intense,

parce que les universités se sont

because universities have been

ouvertes et ont commencé à donner des cours

opened and started giving classes

de musique pop, et donc les gens qui

of pop music, and therefore the people who

vont dans les universités, les musiciens

go to universities, the musicians

dits de musique populaire, ont commencé

popular music sayings, began

à prendre des cours d'analyse en musique

to take music analysis classes

classique ou contemporaine,

classic or contemporary,

et on assiste à,

and we witness,

j'appellerais ça, une belle coexistence

I would call it a beautiful coexistence.

pacifique.

peaceful.

...

Sure! Please provide the text you'd like me to translate from French to English.

On disait la musique moderne,

They used to say modern music,

ensuite la musique contemporaine,

then contemporary music,

la musique au présent,

music in the present,

la musique nouvelle.

the new music.

C'est un mot qui commence à être daté

It's a word that is starting to become dated.

aussi en quelque part, la musique contemporaine.

also somewhere, contemporary music.

Oui, mais

Yes, but

en fait c'est ça, c'est que

actually that's it, it's that

il y a quelque chose avec

there is something with

l'héritage du 20e siècle.

the legacy of the 20th century.

Maxime McKinley. Il y a des oublis.

Maxime McKinley. There are some omissions.

C'est facile de penser qu'on est les premiers

It's easy to think that we're the first.

à faire quelque chose, et puis après ça,

to do something, and then after that,

quand on creuse un peu, même, juste aller voir un peu

when you dig a little, even just to take a look a bit

ce qui se faisait en Russie autour des années 1920,

what was happening in Russia around the 1920s,

il y avait des affaires assez flyées, merci.

There were some pretty crazy things, thank you.

Puis ça, ça fait vraiment

Then that really makes it

le 20e siècle.

the 20th century.

Des fois, on a l'impression aussi que les jeunes

Sometimes, we also feel that young people

compositeurs font ça parce qu'ils ne savent pas

Composers do that because they don't know.

que ça a déjà été fait. Est-ce qu'il y a un problème

that it has already been done. Is there a problem?

de transmission aussi, à un moment donné,

of transmission as well, at one point,

de l'information?

Some information?

Comment ne pas rejouer sans arrêt

How not to play again and again

les mêmes tables rases qui n'en sont plus,

the same blank slates that are no longer blank,

puis en même temps, ne pas non plus juste

then at the same time, not just either

s'en tenir à, dans le fond, c'est un peu problématique

sticking to it, essentially, is a bit problematic

ce qui s'est fait au 20e siècle,

what was done in the 20th century,

donc tenons-nous-en au 19e.

So let's stick to the 19th.

Des trucs qui sonnent, mais vraiment, c'est de la musique

Sounds like stuff, but really, it's music.

qui aurait pu être écrite. En fait, Bartok est dix fois

who could have been written. In fact, Bartok is ten times

plus moderne que ça. Il y a une époque où on trouvait

more modern than that. There was a time when we found

plus modernisme que beaucoup de choses qu'on entend

more modernism than a lot of things we hear

aujourd'hui.

today.

Puis à travers ça,

Then through that,

dans la jeune génération, il y a une espèce de

in the young generation, there is a kind of

nouveau radicalisme.

new radicalism.

On va faire du bruit inécoutable,

We are going to make unbearable noise,

sans compromis, pendant une heure.

without compromise, for an hour.

Il faut que jeunesse se passe,

Youth must be spent,

et que vieillesse se passe.

and that old age passes.

La création musicale au Québec

Musical creation in Quebec

est promis à un bel avenir,

is destined for a bright future,

tant que les soutiens fédéraux

as long as federal support

et provinciaux seront là.

and provincials will be there.

C'est clair et net que

It is clear and obvious that

le jour où il y a une politique culturelle

the day there is a cultural policy

qui change

who changes

dramatiquement l'orientation de base

dramatically the basic orientation

de ces organismes,

of these organisms,

là, on pourrait s'inquiéter.

There, one could be concerned.

Je ne le vois pas poindre

I do not see it emerging.

à l'horizon.

on the horizon.

...

Please provide the text you would like translated from French to English.

Même si elle est

Even if she is

écartée pour des domaines de pointe

set aside for cutting-edge fields

comme la musique de création,

like the music of creation,

cette question de la rentabilité

this question of profitability

n'est pas loin quand même.

it's not far after all.

Il y a une ombre.

There is a shadow.

On se pose des questions sur

We are asking questions about

les retombées, sur l'impact

the fallout, on the impact

de l'activité musicale,

of musical activity,

sur la société.

on society.

Pour la SMCQ,

For the SMCQ,

je trouve qu'elle tire assez bien

I find that she shoots quite well.

son épingle du jeu.

his trick.

...

Please provide the text you would like me to translate.

Un des grands défis,

One of the great challenges,

c'est le financement à long terme

it is long-term financing

et le financement du privé.

and private funding.

Comment on peut convaincre des fondations

How can we convince foundations?

de soutenir la création artistique

to support artistic creation

de pointe, comme celle-là,

cutting-edge, like that one,

d'un projet plus d'envergure ?

of a larger-scale project?

Les grands projets qu'on a pu voir naître

The large projects that we have seen come to life.

à la fin des années 90

at the end of the 90s

sont devenus aujourd'hui

have become today

pratiquement impossibles à réaliser

practically impossible to achieve

ou très difficilement,

or very difficultly,

alors qu'à mon avis,

in my opinion,

c'est fondamental.

It is fundamental.

On devrait avoir accès

We should have access.

aux grandes oeuvres du répertoire

to the great works of the repertoire

du 20e et du 21e siècle

of the 20th and 21st century

comme partout dans le monde.

just like everywhere in the world.

...

Please provide the text you would like to have translated.

La SMCQ peut effectivement jouer un rôle positif pour éviter trop d'hyper-marginalisation.

The SMCQ can indeed play a positive role in preventing too much hyper-marginalization.

C'est difficile à jouer comme rôle parce que tu ne veux pas non plus être une espèce de missionnaire,

It's difficult to play that role because you also don't want to be some kind of missionary.

forcer les gens à aimer la musique contemporaine, mais quand même, c'est tellement diversifié,

forcing people to love contemporary music, but still, it's so diverse,

justement avec des initiatives comme la Syrie Hommage ou MNM,

precisely with initiatives like Syria Tribute or MNM,

avec des collaborations plus ou moins ponctuelles, avec des organismes vraiment qui ne sont pas dans l'avant-garde,

with more or less occasional collaborations, with organizations that are really not at the forefront,

qui ne sont pas dans les marges, qui sont en fait vraiment dans le mainstream,

who are not on the margins, who are actually really in the mainstream,

avec justement, en plein centre, si on veut, avec un large public, tout ça,

with precisely, right in the center, if you will, with a large audience, all that,

pour que la musique continue d'être jouée et entendue,

so that the music continues to be played and heard,

puis que de temps en temps, il y ait des coups de cœur, des choses qui marchent, des choses qui fonctionnent.

since from time to time, there are crushes, things that work, things that function.

Et moi, j'aurais tendance à dire qu'il faut réfléchir encore une fois à son rôle de générateur de coopération,

And I would tend to say that we need to think once again about our role as a generator of cooperation.

et ça m'apparaît d'ailleurs les voix qui sont prises actuellement à travers le festival.

And it seems to me that the voices currently being heard through the festival.

Donc le festival est une belle démonstration de la coopération,

So the festival is a beautiful demonstration of cooperation,

donc SMCQ Jeunesse fait la démonstration aussi de l'implantation de l'organisme dans la communauté.

So SMCQ Jeunesse also demonstrates the organization's establishment in the community.

Ça, je pense que c'est très important.

I think that's very important.

Mais on a besoin de renouveau, et je suis une optimiste éternelle.

But we need renewal, and I am an eternal optimist.

Anda Sokolovic.

Anda Sokolovic.

Après la peste noire, il y avait la Renaissance.

After the Black Death, there was the Renaissance.

Alors moi, je crois qu'après cette épidémie, qui est une sorte de guerre,

Well, I believe that after this epidemic, which is a kind of war,

après ça, j'espère qu'il va y avoir une Renaissance dans tous les sens, et dans l'art, et dans la musique.

After that, I hope there will be a Renaissance in every sense, in art and in music.

Longue vie à la SMCQ.

Long live the SMCQ.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Captioning Radio-Canada Society

© Sous-titrage Société Radio-Canada

© Subtitling Société Radio-Canada

Merci à tous nos invités.

Thank you to all our guests.

Ceci termine l'épisode sur l'avenir de la SMCQ.

This concludes the episode on the future of the SMCQ.

Une histoire à suivre.

A story to follow.

C'est aussi le dernier épisode du balado SMCQ d'Histoire.

This is also the last episode of the SMCQ History podcast.

Je suis Lorraine Pintal.

I am Lorraine Pintal.

J'espère que vous avez eu autant de plaisir à l'écouter que j'ai eu, moi, à l'animer.

I hope you enjoyed listening to it as much as I enjoyed hosting it.

J'avoue avoir découvert plein de choses et surtout plein de musiques.

I must admit I discovered a lot of things and especially a lot of music.

C'est une invitation à venir au concert de la SMCQ.

It is an invitation to come to the SMCQ concert.

Et si vous ne pouvez venir, allez écouter en ligne.

And if you can't come, listen online.

Et vive la création musicale!

And long live musical creation!

De l'information complémentaire, incluant le titre des pièces jouées,

Additional information, including the titles of the played pieces,

est disponible sur notre site Web.

is available on our website.

Je tiens à remercier l'équipe de production.

I would like to thank the production team.

À la technique, Philippe Bouvrette.

To the technique, Philippe Bouvrette.

Conseillers à la réalisation, Laurent Major.

Project advisors, Laurent Major.

Réalisation, Christian O'Leary.

Production, Christian O'Leary.

Chroniqueur, Réjean Bocage.

Chronicler, Réjean Bocage.

Une idée originale de Marie Descaries.

An original idea by Marie Descaries.

Une production de la SMCQ sous la direction artistique de Walter Boudreau.

A production by SMCQ under the artistic direction of Walter Boudreau.

...

Please provide the text you would like me to translate from French to English.

Sous-titrage MFP.

MFP subtitling.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.