Épisode 1 : Pirater une crise mondiale

EFPC - Perfectionnement et apprentissage des cadres

Anecdotes internationales en temps de pandémie

Épisode 1 : Pirater une crise mondiale

Anecdotes internationales en temps de pandémie

Bonjour et bienvenue au balado « Anecdotes internationales en temps de pandémie » produit

Hello and welcome to the podcast "International Anecdotes in Pandemic Times."

par l'École de la fonction publique du Canada. Mon nom est Daniel Jean, je suis heureux d'être

by the Canada School of Public Service. My name is Daniel Jean, I am happy to be

votre hôte. Que vous soyez au travail, sur la route, que vous attendiez un appel ou que vous

your host. Whether you are at work, on the road, waiting for a call, or you

preniez une marche, je vous remercie d'être là. Nous avons tous entendu parler des pirates

Take a walk, thank you for being here. We have all heard about pirates.

informatiques, ces personnes qui accèdent sans autorisation au système d'un ordinateur. Et si

computer experts, these people who access a computer system without authorization. And if

on regardait le piratage d'un autre œil, serait-il possible de pirater cette pandémie mondiale? Je

We looked at hacking in a different light, would it be possible to hack this global pandemic? I

m'entretiens aujourd'hui avec Mick Vaynik, qui est à la tête d'Accelerate Estonia, un projet

I am speaking today with Mick Vaynik, who is the head of Accelerate Estonia, a project.

d'innovation agile à l'allure d'entreprises en démarrage, lancé par le ministère des

agile innovation resembling startup companies, launched by the Ministry of

aires économiques et propulsé par Technopole Startup Incubator et Startup Estonia. Je vous

economic zones powered by Technopole Startup Incubator and Startup Estonia. I you

remercie d'être des nôtres. Mick. Merci de me recevoir, c'est un plaisir. Allons dans le vif

Thank you for being with us. Mick. Thank you for having me, it's a pleasure. Let's get to the heart of the matter.

du monde. Allons dans le vif du monde. Allons dans le vif du monde. Allons dans le vif du monde. Allons dans le vif

of the world. Let's get to the heart of the world. Let's get to the heart of the world. Let's get to the heart of the world. Let's get to the heart

du sujet d'aujourd'hui. Pourriez-vous nous en dire plus sur les activités d'Accelerate Estonia?

about today's topic. Could you tell us more about the activities of Accelerate Estonia?

L'aventure d'Accelerate Estonia a débuté il y a plusieurs années lorsque l'Estonie a décidé de

The adventure of Accelerate Estonia started several years ago when Estonia decided to

mettre sur pied quelque chose dont vous avez peut-être entendu parler, le projet e-Résidence.

to set up something you may have heard of, the e-Residence project.

C'était à l'époque une initiative du gouvernement parce que ce dernier avait beaucoup de pain sur

At the time, it was an initiative of the government because the latter had a lot on its plate.

la planche avant que le secteur privé ne puisse prendre la relève en innovation.

the board before the private sector can take over in innovation.

En fait, le contexte qui a vu naître Accelerate Estonia est similaire. En somme, nous nous

In fact, the context that gave rise to Accelerate Estonia is similar. In short, we…

efforçons de trouver de nouvelles façons pour le gouvernement de concentrer ses efforts là où c'est

let's strive to find new ways for the government to focus its efforts where it is needed.

nécessaire en premier, soit sur le plan des procédures ou de la législation, afin de créer

necessary first, either in terms of procedures or legislation, in order to create

un nouveau marché à partir de quelque chose qui est pour l'instant un épineux problème. C'est la

a new market from something that is currently a thorny issue. It is the

mission d'Accelerate Estonia. C'est un processus qui vise à déterminer auquel de ces problèmes complexes,

mission of Accelerate Estonia. It is a process aimed at determining which of these complex issues,

nous pouvons nous attaquer pour en faire une occasion d'affaires, pas seulement pour une

we can tackle it to make it a business opportunity, not just for one

seule entreprise, mais pour des dizaines de nouveaux modèles d'affaires.

only company, but for dozens of new business models.

Si je comprends bien, au printemps dernier en mars, Accélérate Estonia s'est engagée

If I understand correctly, last spring in March, Accélérate Estonia committed.

avec des partenaires et le secteur public à relever quelques-uns des défis posés

with partners and the public sector to address some of the challenges posed

par la crise de la COVID-19. Dites-moi Mick, qu'est-ce qui a motivé cette initiative?

by the COVID-19 crisis. Tell me Mick, what motivated this initiative?

Alors, le 12 mars, il était clair que l'Estonie allait déclarer l'état d'urgence.

So, on March 12, it was clear that Estonia was going to declare a state of emergency.

Le ministre responsable de l'entrepreneuriat et des TI à ce moment a envoyé une lettre

The minister responsible for entrepreneurship and IT at that time sent a letter.

à tout le ministère disant qu'il était désormais nécessaire de sortir des sentiers

to the whole ministry saying that it was now necessary to step off the beaten path

battus pour trouver des façons de minimiser les effets de cette crise sur nous.

beaten to find ways to minimize the effects of this crisis on us.

Il était tout aussi clair que, puisque j'étais le dirigeant d'un laboratoire d'innovation,

It was just as clear that since I was the head of an innovation lab,

nous devions, mon équipe et moi, apporter aussi notre contribution.

My team and I also had to make our contribution.

Alors, j'ai simplement fait appel à mon équipe en leur demandant de penser à des moyens

So, I simply called on my team asking them to think of ways.

d'innovation.

of innovation.

Le matin suivant, un membre de l'équipe a proposé l'idée d'un programmaton virtuel,

The next morning, a team member suggested the idea of a virtual programming.

un marathon de programmation en ligne, et puisque l'horaire de travail de tout le monde

an online programming marathon, and since everyone's work schedule

était déjà chamboulé de toute façon, nous avons décidé de l'organiser en six heures

was already in disarray anyway, we decided to organize it in six hours.

et de le lancer la journée même.

and to launch it on the very same day.

Nous avons une très longue tradition de collaboration publique-privé en Estonie,

We have a very long tradition of public-private collaboration in Estonia,

alors il n'a pas été difficile de mobiliser les représentants du secteur privé pour

so it was not difficult to mobilize representatives from the private sector to

notre projet.

our project.

Ils ont contribué avec des prix, notamment.

They contributed with prizes, notably.

Tout de même, j'ai été estomaqué de constater qu'en six heures, nous avons mis sur pied

Nevertheless, I was stunned to see that in six hours, we set up

un événement qui a rassemblé plus de 1000 personnes en ligne, lesquelles ont créé

an event that brought together more than 1000 people online, who created

quelques 30 projets, dont cinq ou sept, si ma mémoire est bonne, sont toujours actifs

About 30 projects, of which five or seven, if I remember correctly, are still active.

six mois plus tard.

six months later.

Alors, si je comprends bien, comme plusieurs organisations gouvernementales faisant face

So, if I understand correctly, like several government organizations facing

à une crise majeure, dans ce cas-ci une crise mondiale, mais tout de même avec des effets

to a major crisis, in this case a global crisis, but still with effects

considérables sur le plan national.

considerable at the national level.

Vous avez su rallier à la fois vos partenaires publics et privés.

You succeeded in bringing together both your public and private partners.

Pouvez-vous nous décrire quelques-unes des initiatives qui ont émergé de ce acte de

Can you describe some of the initiatives that emerged from this act of?

crisis?

crisis?

Pirater la crise, si vous me permettez une traduction libre, et leurs répercussions.

Hacking the crisis, if I may offer a loose translation, and its repercussions.

Deux types de projets ont émergé de notre programmaton estonien.

Two types of projects have emerged from our Estonian programming.

Certains d'entre eux étaient en fait des modèles d'affaires, des entreprises qui

Some of them were actually business models, companies that

pourraient générer des profits dans notre nouveau normal, pour ainsi dire, mais d'autres

could generate profits in our new normal, so to speak, but others

s'apparentaient aux projets d'un groupe de volontaires qui, en fait, ont créé des

were similar to the projects of a group of volunteers who actually created some

projets de mobilisation.

mobilization projects.

D'autres ont créé des projets de mobilisation, qui ont mis sur pied un réseau de personnel

Others have created mobilization projects, which established a network of personnel.

de la santé qui pourrait épauler les hôpitaux où des travailleurs de première ligne étaient

of health that could support hospitals where frontline workers were

en demande.

on demand.

Il y a eu aussi un réseau de bénévoles raffamblant des gens qui livraient des denrées à des

There was also a network of volunteers gathering people who delivered goods to a

groupes de personnes à risque, puisque ces derniers ne pouvaient quitter leur domicile.

at-risk groups of people, since they could not leave their homes.

Il y a eu aussi un chatbot, un robot conversationnel, que le gouvernement a rapidement mis sur pied

There was also a chatbot, a conversational robot, that the government quickly set up.

pour répondre à plus de questions, puisque les lignes étaient engorgées et que les gens

to answer more questions, since the lines were congested and people

n'obtenaient pas de réponse.

did not get an answer.

Donc, la plupart des solutions sont venues du domaine de la santé.

So, most of the solutions came from the health sector.

Cela dit, il y a eu beaucoup d'innovations qui concernent le futur du travail, ou alors

That said, there have been many innovations regarding the future of work, or else

l'éducation, les fournitures médicales.

education, medical supplies.

Il y a eu par exemple, cette entreprise qui a construit un prototype de respirateur.

For example, there was this company that built a prototype of a ventilator.

Une autre, toujours en opération d'ailleurs, qui a créé une plateforme d'échanges de

Another one, still in operation by the way, which has created an exchange platform for

travailleurs pour les employeurs.

workers for employers.

Il y a eu aussi des projets culturels qui ont permis à des artistes de donner des concerts

There have also been cultural projects that allowed artists to give concerts.

en ligne et de les monnayer.

online and to monetize them.

Toute la gamme, en fait.

The whole range, in fact.

Estonie est un pays déjà tellement branché à la grande toile que l'Internet.

Estonia is a country already so connected to the great web that is the Internet.

Si je me fie aux exemples que vous avez présentés, on peut voir que cela a créé une plateforme

If I rely on the examples you have presented, it can be seen that this created a platform.

qui ouvre la porte au soutien communautaire virtuel en temps de crise, n'est-ce pas?

who opens the door to virtual community support in times of crisis, doesn’t it?

Oui, la crise nous a frappés de plein fouet, mais nous avons pu nous adapter rapidement.

Yes, the crisis hit us hard, but we were able to adapt quickly.

Nous avons utilisé une technologie estonienne, une plateforme appelée Guana, pour tenir

We used an Estonian technology, a platform called Guana, to hold.

notre programme à temps.

our program on time.

Et une fois le pire de la crise passée, on a effectué un changement de direction et

And once the worst of the crisis was over, we made a change in management and

on s'est réinventé pour créer une nouvelle entreprise qui se spécialise dans la tenue

We reinvented ourselves to create a new company that specializes in apparel.

de ses programmes à temps, parce qu'on dirait bien que ces événements, ces communautés

of its scheduled programs, because it seems that these events, these communities

numériques, ne sont pas prêts de disparaître.

digital, are not about to disappear.

Ainsi, par accident, nous avons soutenu le démarrage d'une entreprise nommée Eventornado,

Thus, by accident, we supported the launch of a company called Eventornado,

qui est aussi un effet secondaire plutôt cool.

which is also a pretty cool side effect.

Merci, Mec, plutôt impressionnant! En décrivant ce que vous avez accompli en mars, vous avez

Thank you, dude, quite impressive! By describing what you accomplished in March, you have

mentionné que cela appliquait la curiosité au-delà des frontières du pays. On vous

mentioned that this applied curiosity beyond the borders of the country. You are

avait ainsi demandé d'aider à organiser un programme à temps international en avril,

had thus requested assistance in organizing a time international program in April,

une espèce de festival international du piratage de la crise.

a kind of international festival of crisis hacking.

Que pouvez-vous nous dire au sujet de l'innovation à l'échelle mondiale et des partenariats

What can you tell us about global innovation and partnerships?

avec le secteur public? En est-il sorti quelque chose dont vous êtes particulièrement fiers?

With the public sector? Has anything come out of it that you are particularly proud of?

Oui, deux choses me viennent à l'esprit. D'abord, une entreprise estonienne qui, grâce au programme

Yes, two things come to mind. First, an Estonian company that, thanks to the program

à temps international, a réussi à démarcher de nouveaux clients, à étendre ses activités

at international times, has succeeded in soliciting new clients and expanding its activities

au-delà des frontières, puisqu'elle a mis sur pied un outil de gestion de la demande

beyond the borders, since it has set up a demand management tool

pour le matériel médical. Je ne sais pas si l'entreprise l'a déjà vendu, mais elle

for the medical equipment. I don't know if the company has already sold it, but it

l'a à tout le moins présenté à plusieurs pays qui ont les mêmes problèmes, en fait.

He has at least presented it to several countries that have the same problems, actually.

Il y a aussi de plus grosses entreprises, comme Masque, avec un C à la fin. Un autre bon

There are also larger companies, like Masque, with a C at the end. Another good one.

dénouement de tout cela, c'est que le groupe de gens derrière le Marathon de programmation

The outcome of all this is that the group of people behind the Programming Marathon

international, nous nous connaissions déjà depuis le début de l'économie, et nous avons

international, we had already known each other since the beginning of the economy, and we have

reçu l'opportunité d'être partenaires de ce programme à temps international. C'est-à-dire,

received the opportunity to be partners of this international program. That is,

nous sommes déjà, mais maintenant, nous sommes encore plus proches.

We are already close, but now we are even closer.

D'accord. La façon dont vous décrivez le rôle d'Accélérer Estonia et la manière

Okay. The way you describe the role of Accelerate Estonia and the manner

dont vous énumérez tous vos partenaires, tant publics que privés, dans le cadre de

that you list all your partners, both public and private, as part of

la lutte contre la COVID-19, démontre clairement que l'Estonie doit figurer parmi les pays

the fight against COVID-19 clearly demonstrates that Estonia must be among the countries

les plus avancés dans le domaine de ce qu'on appellerait les partenariats publics-privés.

the most advanced in the field of what would be called public-private partnerships.

Selon vous, quel rôle joue le gouvernement pour maximiser l'innovation dans ce type

In your opinion, what role does the government play in maximizing innovation in this type?

de partenariat? Au plus fort de la crise, on nous a demandé

of partnership? At the height of the crisis, we were asked

de cesser de faire des partenariats publics-privés.

to stop engaging in public-private partnerships.

C'est-à-dire de tenir autant de programme à temps, parce que le gouvernement ne pouvait

That is to say, to keep as many programs on time, because the government could not.

absorber que la quantité d'innovation que ses employés pouvaient gérer. Donc, je pense

to absorb that the amount of innovation that its employees could handle. So, I think

qu'on a, en effet, poussé les choses plutôt loin. Mais quand on y réfléchit, les services

that we have indeed pushed things rather far. But when we think about it, the services

que le gouvernement offre sont ceux qui sont soit non viables économiquement ou qui sont

that the government offers are those that are either economically non-viable or that are

trop risqués pour que le secteur privé puisse les offrir. Il faut que le gouvernement prenne

too risky for the private sector to offer them. The government must take.

des risques. C'est la raison même qui fait que ces services lui sont confiés pour prendre

risks. It is the very reason that these services are entrusted to him to take

les risques à la place des entreprises privées.

the risks on behalf of private companies.

C'est la raison même qui fait que ces services lui sont confiés pour prendre les risques à la place des entreprises privées.

This is precisely the reason why these services are entrusted to him to assume the risks on behalf of private companies.

de façon à offrir une prestation de qualité. Si l'on voit les choses sous cet angle, il n'y a pas d'excuses.

in order to provide a quality service. If one looks at things from this perspective, there are no excuses.

Il faut laisser place à l'innovation. L'autre côté de cette médaille, c'est qu'il n'y a alors

We must make room for innovation. The other side of this coin is that there is then

aucune compétition, donc aucun incitatif pour créer des services de haute qualité. Un autre

no competition, therefore no incentive to create high-quality services. Another

désavantage, c'est que le système qui récompense le risque ne favorise pas vraiment l'innovation

The disadvantage is that the system which rewards risk does not really favor innovation.

à travers le gouvernement, parce que si les choses se passent bien, le public est satisfait du service.

Through the government, because if things go well, the public is satisfied with the service.

Mais si les choses ne se passent pas comme prévu, la majorité blâme tel ou tel représentant

But if things don't go as planned, the majority blames this or that representative.

du gouvernement. Pour cela, nous avons essayé de concevoir un processus qui soutient les

of the government. To do this, we have tried to design a process that supports the

responsables politiques, de façon à ce que la prise de risque soit acceptable pour réaliser

political leaders, so that taking risks is acceptable to achieve

ces expériences, considérant le problème qui doit être résolu.

these experiences, considering the problem that needs to be solved.

Merci Mick, et que devrions-nous attendre de nos partenaires du secteur privé?

Thank you Mick, and what should we expect from our private sector partners?

Il faut garder le dialogue honnête et sans détour. C'est la clé. Par exemple, si le

It is essential to keep the dialogue honest and straightforward. That's the key. For example, if the

gouvernement dit, allez, nous allons innover, je ne sais pas, sur le plan de l'environnement ou des

government says, come on, we are going to innovate, I don't know, in terms of the environment or of

enjeux sociaux, alors il faut qu'il communique clairement qu'il connaît le terrain dans lequel

social issues, so he needs to communicate clearly that he knows the field in which

il s'engage. Donc, pour communiquer avec les innovateurs, avec le secteur privé, il faut être

he is committed. So, to communicate with innovators, with the private sector, one must be

honnête à propos de ce qui se trouve au bout du chemin. Est-ce qu'il y aura des achats garantis,

honest about what is at the end of the road. Will there be guaranteed purchases,

des subventions, ce genre de choses, ou ne s'agit-il que de discussion? En d'autres mots,

grants, that kind of thing, or is it just discussion? In other words,

si l'offre du secteur public est relativement claire,

if the offer from the public sector is relatively clear,

le secteur privé aura alors la possibilité de bouger plus rapidement, de sortir du cadre,

the private sector will then have the opportunity to move more quickly, to break out of the framework,

peut-être de montrer que telle loi devrait être légèrement modifiée, et ainsi, vous savez,

perhaps to show that such a law should be slightly modified, and thus, you know,

saisir l'occasion. Parce que, surtout quand on parle de start-up, elles ont besoin que le

seize the opportunity. Because, especially when talking about start-ups, they need that the

gouvernement leur reconnaisse le premier cas d'usage, que leur technologie, notre processus,

government recognizes their first use case, that their technology, our process,

notre modèle d'affaires a de la valeur. C'est quelque chose que l'on observe beaucoup dans

our business model has value. It's something that we observe a lot in

l'industrie estonienne de la cyberdéfense.

the Estonian cyber defense industry.

C'est-à-dire que l'entreprise estonienne, c'est-à-dire l'entreprise estonienne qui a réalisé une première preuve de concept avec le ministère de la Défense pour quelque chose autour de 100 000. Quelques années plus tard, on se retrouve avec de l'investissement directement lié à l'attrait de cette technologie, plus de 10 millions de dollars. C'est ce qu'il faut faire.

That is to say, the Estonian company, meaning the Estonian company that carried out a first proof of concept with the Ministry of Defense for something around 100,000. A few years later, we find ourselves with investment directly linked to the appeal of this technology, more than 10 million dollars. This is what needs to be done.

Voilà une excellente réponse.

Here is an excellent response.

Merci.

Thank you.

.

.

,

,

OptGLM.

OptGLM.

Ce serait pour ainsi dire un écosystème de soutien venant du gouvernement, mais qui catalyserait l'énergie du secteur privé pour que cette croissance soit couronné de succès.

It would be, so to speak, a support ecosystem from the government, but one that would catalyze the energy of the private sector to ensure that this growth is successful.

Oui, parce que dans la phase de croissance, je ne crois pas que les entreprises veulent vraiment que les fonctionnaires leur disent quoi faire. Mais si elles en sont encore aux premières étapes, elles ne savent pas vraiment comment accéder aux incubateurs ou aux financements.

Yes, because in the growth phase, I don't believe that companies really want officials telling them what to do. But if they are still in the early stages, they don't really know how to access incubators or funding.

C'est vraiment là que le secteur public peut soutenir l'écosystème et s'assurer que des fonds privés soient disponibles, peut-être appuyés par des fonds publics, que des incubateurs et des espaces de travail collaboratifs soient à leur disposition au besoin, et puis fournir un soutien financier initial à ces entreprises.

This is really where the public sector can support the ecosystem and ensure that private funds are available, possibly backed by public funds, that incubators and co-working spaces are available to them as needed, and then provide initial financial support to these businesses.

Mais je ne crois pas à un cadre fixe, surtout parce que l'Estonie est une très petite économie et que nous devons être flexibles. Il ne faut vraiment pas commencer à dire aux entreprises en croissance comment elles doivent mener leurs opérations.

But I do not believe in a fixed framework, especially because Estonia is a very small economy and we need to be flexible. We really should not start telling growing companies how they should conduct their operations.

Mick, nous sommes très impressionnés de la position de l'Estonie comme leader international en innovation. Quels ont été les principaux vecteurs qui ont favorisé ce succès? Que conseilleriez-vous aux fonctionnaires canadiens qui voudraient exercer leur leadership avec l'innovation?

Mick, we are very impressed by Estonia's position as an international leader in innovation. What have been the main drivers that contributed to this success? What would you advise Canadian officials who wish to exercise their leadership with innovation?

En fait, toute l'histoire a commencé en 1991, quand nous avons retrouvé notre indépendance. Et je crois que nous avons eu beaucoup de chance parce que ce moment a coïncidé avec la montée rapide de l'Internet et nous n'avions vraiment pas assez d'argent pour faire autre chose que d'explorer ces nouvelles technologies.

In fact, the whole story began in 1991, when we regained our independence. And I believe we were very lucky because this moment coincided with the rapid rise of the Internet, and we really didn't have enough money to do anything other than explore these new technologies.

Bien sûr, il a fallu quelques années pour mettre la législation en place et mettre sur pied les technologies, mais nous avons eu la chance d'avoir les bonnes personnes dans les rôles clés.

Of course, it took a few years to establish the legislation and set up the technologies, but we were fortunate to have the right people in key roles.

À ce moment-là, le premier ministre, le président, le ministre de l'Éducation, ils étaient tous d'accord pour se tourner du côté des nouvelles technologies.

At that time, the prime minister, the president, the minister of education, they were all in agreement to turn towards new technologies.

Nous avions aussi, en fait, toute une force de travail venant des universités qui pouvaient écrire du code et penser à des concepts que nous pourrions développer.

We also had, in fact, a whole workforce coming from universities who could write code and think about concepts that we could develop.

Dès lors, l'idée que pour créer un gouvernement moderne, il fallait établir de nombreux partenariats publics-privés et travailler à toutes les étapes des deux côtés était inscrite au gouvernement.

From then on, the idea that to create a modern government, it was necessary to establish numerous public-private partnerships and work at all stages on both sides was inscribed in the government.

Et le moment clé suivant, au tournant des années 2000, c'est que les passeports délivrés en 1991, les passeports estoniens, ils arrivaient à échéance et il a été décidé que quiconque renouvelant son passeport obtiendrait aussi une carte d'identité numérique.

And the next key moment, at the turn of the 2000s, is that the passports issued in 1991, the Estonian passports, were expiring, and it was decided that anyone renewing their passport would also receive a digital identity card.

Et les gens étaient obligés de le faire. Ils n'avaient pas le choix. Les gens étaient plutôt mécontents, en fait.

And people were forced to do it. They had no choice. People were rather unhappy, in fact.

Pourquoi ai-je besoin de cela? Je n'ai pas besoin de la carte, j'ai un passeport.

Why do I need this? I don't need the card, I have a passport.

Vous dépensez tout cet argent pour ces cartes stupides.

You're spending all that money on those stupid cards.

Mais très rapidement, on a constaté que ces cartes permettaient un chiffrement très solide.

But very quickly, it was observed that these cards allowed for very strong encryption.

Une très bonne protection contre les cyberattaques.

A very good protection against cyberattacks.

Donc, les banques et les entreprises télécoms en Estonie ont dit à leurs clients que s'ils voulaient en faire plus, s'ils voulaient utiliser plus de services en ligne, ils devaient utiliser ces cartes.

So, the banks and telecom companies in Estonia told their customers that if they wanted to do more, if they wanted to use more online services, they had to use these cards.

Donc, on a en quelque sorte poussé le secteur privé à utiliser la carte d'identité estonienne dès le départ.

So, we kind of encouraged the private sector to use the Estonian identity card from the very beginning.

C'est seulement à partir de là que les Estoniens ont eu le pouvoir de faire ce qu'ils voulaient.

It was only from that point on that the Estonians had the power to do what they wanted.

Les Estoniens ont commencé à demander que plus de services soient offerts en ligne grâce à cette carte.

Estonians have started to request that more services be offered online thanks to this card.

On connaît la suite.

We know the rest.

De là, nous avons numérisé à peu près tous les services publics que nous avions, mais ça a commencé avec du leadership.

From there, we digitized almost all the public services we had, but it started with leadership.

Et quand le leadership entraîne le premier cas d'usage, c'est le premier succès.

And when leadership drives the first use case, it is the first success.

C'est très utile pour communiquer, ce qui fait que l'innovation dans le secteur public est importante.

It is very useful for communication, which makes innovation in the public sector important.

Par la suite, il serait difficile de freiner la vague de l'innovation.

Subsequently, it would be difficult to curb the wave of innovation.

C'est très inspirant.

It's very inspiring.

Permettez-moi de revenir sur la contribution fantastique que vous avez apportée à la réponse estonienne à la COVID-19.

Allow me to revisit the fantastic contribution you made to Estonia's response to COVID-19.

À votre avis, quel élément a été le plus important?

In your opinion, which element was the most important?

S'agissait-il de la préparation ou de l'innovation et de l'agilité?

Was it about preparation or innovation and agility?

L'agilité sans hésiter, parce que nous avons tout mis sur pied en six heures.

Agility without hesitation, because we set everything up in six hours.

Mais d'un autre côté, l'organisation que nous avons utilisée pour cela, Garage48, avait dix ans d'expérience dans la gestion de programmatons physiques.

But on the other hand, the organization we used for this, Garage48, had ten years of experience in managing physical programs.

Ils savaient déjà, en quelque sorte, quel processus ils devaient mettre en place.

They already knew, in a way, what process they needed to set up.

C'est simplement qu'il y avait tant d'éléments qui n'avaient pas été testés en ligne, et nous ne savions pas, par exemple, comment les sessions de mentorat ou le réseautage se traduiraient dans un tel contexte.

It's simply that there were so many elements that had not been tested online, and we didn't know, for example, how mentoring sessions or networking would translate in such a context.

Mais dans ce contexte de décision rapide, nous nous sommes simplement lancés.

But in this context of quick decision-making, we simply jumped in.

Nous nous sommes dit, faisons appel aux partenaires qui partagent déjà nos idées, et parlons tout de suite aux médias.

We told ourselves, let's reach out to partners who already share our ideas, and let's talk to the media right away.

Assurons-nous du soutien des gens dans des postes clés.

Let's ensure support from people in key positions.

Pour mettre toute cette énergie en branle.

To put all this energy into motion.

Toutes ces décisions agiles, et le fait que nous avons gardé l'équipe centrale à quatre ou cinq personnes.

All these agile decisions, and the fact that we kept the core team to four or five people.

C'était vraiment essentiel que l'équipe principale prenant ces décisions reste petite, mais que la communauté tout autour, qui rassemblait les mentors, les prix, que ces gens soient plus nombreux, évidemment.

It was really essential that the core team making these decisions remains small, but that the community all around, which included the mentors and the prizes, that these people be more numerous, of course.

Donc, il est essentiel d'être agile, mais une réponse agile est encore plus efficace lorsque vous vous êtes entraîné à être agile auparavant.

So, it is essential to be agile, but an agile response is even more effective when you have trained to be agile beforehand.

C'est un peu ce que vous dites, non?

It's a bit what you're saying, isn't it?

Oui, et je dois aussi mentionner que l'effort que nous avons fourni dans le cadre de ce mouvement de réponse à la crise ne demandait pas vraiment de budget.

Yes, and I also have to mention that the effort we put into this crisis response movement didn't really require a budget.

Bien sûr, pour les prix offerts dans le programmaton estonien, oui, nous avons dû signer quelques chèques, mais c'est resté sous la limite de notre budget d'approvisionnement.

Of course, for the prices offered in the Estonian programming, yes, we had to sign a few checks, but it stayed within the limit of our supply budget.

Mais lorsqu'un pays est frappé par une crise de cette ampleur, les gens ne demandent pas à être payés.

But when a country is hit by a crisis of this magnitude, people do not ask to be paid.

Ils veulent faire partie du mouvement.

They want to be part of the movement.

Et c'est le principal moteur, pas les coûts qui pourraient en découler.

And it's the main driver, not the costs that could result from it.

Très bien, Mick. Merci d'avoir partagé votre expérience et votre perspective sur l'agilité et l'innovation dont fait preuve le gouvernement estonien.

Very well, Mick. Thank you for sharing your experience and perspective on the agility and innovation demonstrated by the Estonian government.

Et puisqu'on parle d'agilité, pourquoi ne pas vous mettre à l'épreuve en terminant notre entretien avec quelques questions en rafale?

And since we're talking about agility, why not put you to the test by finishing our interview with a few rapid-fire questions?

Utilisez-vous la plateforme iOS ou Android?

Do you use the iOS or Android platform?

iOS.

iOS.

Et êtes-vous un lève-tôt ou un oiseau de nuit?

Are you an early riser or a night owl?

Un oiseau de nuit.

A night owl.

Du côté de la culture estonienne, en ce qui concerne la musique, dites-moi,

On the side of Estonian culture, regarding music, tell me,

est-ce que vous préférez le groupe vanilla Ninja ou Curly?

Do you prefer the group Vanilla Ninja or Curly?

Curly.

Curly.

Alors, vous penchez pour la musique folk, Mick.

So, you're leaning towards folk music, Mick.

Du côté de la littérature estonienne maintenant, préférez-vous à l'auteur Rain Road ou Indrek Arglas?

On the side of Estonian literature now, do you prefer the author Rain Road or Indrek Arglas?

Indrek Arglas, sans hésiter.

Indrek Arglas, without hesitation.

Un fan de science-fiction, Nick. D'accord. Parlons sport.

A science fiction fan, Nick. Okay. Let's talk sports.

Les sports populaires en Estonie sont le basketball et le soccer, ce qu'on appelle le football en Europe.

The popular sports in Estonia are basketball and soccer, what is called football in Europe.

Le soccer, sans hésiter.

Soccer, without a doubt.

Et enfin, du côté gastronomique, préférez-vous le plat estonien national,

And finally, on the culinary side, do you prefer the national Estonian dish,

le Very Vorse, un type de boudin, ou le Juluani de Loire-Rotie?

the Very Vorse, a type of blood sausage, or the Juluani from Loire-Rotie?

Ni l'un ni l'autre, je préfère le sirop d'érable.

Neither one nor the other, I prefer maple syrup.

Délicieux, et c'est très canadien.

Delicious, and it's very Canadian.

Ce fut un plaisir de vous recevoir pour ce balado.

It was a pleasure to have you for this podcast.

Merci, Mick.

Thank you, Mick.

Merci d'avoir pris le temps de discuter avec nous aujourd'hui.

Thank you for taking the time to talk with us today.

Et merci à vous.

And thank you.

Merci d'avoir pris le temps de nous écouter.

Thank you for taking the time to listen to us.

Si vous avez aimé cet épisode, parlez-en à vos amis et collègues,

If you enjoyed this episode, tell your friends and colleagues about it.

et n'hésitez pas à le partager sur vos médias sociaux.

and feel free to share it on your social media.

Jusqu'à notre prochain rendez-vous.

Until our next meeting.

Donc, salutations cordiales et soyez prudents.

So, best regards and be safe.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.