Episode 5 : Réveil Difficile

Jean Chérèze

Meujesse

Episode 5 : Réveil Difficile

Meujesse

Bon, ben sinon, approchez-vous de la fille tous les trois alors

Well, otherwise, why don't you all three get closer to the girl then?

Mais l'aventurière, tu passes devant

But the adventurer, you go ahead.

Tu prends un instant pour réfléchir à la suggestion d'Ethan

You take a moment to think about Ethan's suggestion.

Puis lève les yeux vers tes camarades

Then look up at your comrades.

Ils te regardent, fixement, intensément

They look at you, fixedly, intensely.

Tu les regardes à ton tour avec des yeux faussement interrogateurs

You look at them in turn with falsely questioning eyes.

Le genre de combat de regard qui ne nécessite pas de mots

The kind of stare-down that doesn't require words.

Tu sais qu'ils ont compris que tu as compris

You know that they understood that you understood.

On dirait que tu n'échapperas pas à l'aventurière

It looks like you won't escape the adventurer.

Celle-ci, elle est pour toi

This one is for you.

Résigné, tu prends la couverture et t'approches de la fille

Resigned, you take the blanket and approach the girl.

Elle est allongée sur le dos, parfaitement droite

She is lying on her back, perfectly straight.

Un halo de lumière chaude comme un rayon soleil l'éclaire

A halo of warm light, like a sunbeam, illuminates it.

Tu peux mieux voir les détails de sa peau, de ses courbes

You can see the details of her skin and her curves better.

Sa poitrine bouge au rythme de sa respiration

Her chest moves in time with her breathing.

La voir ainsi, sans la vitre du cristal qui vous sépare

Seeing her like this, without the crystal glass that separates you.

Lui donne un aspect plus vulnérable, mortel, humain

It gives him a more vulnerable, deadly, human aspect.

Elle ressemble moins à un être surnaturel

She looks less like a supernatural being.

Et plus à quelqu'un qui se repose

And more to someone who is resting.

Tu déplies la couverture et commences par recouvrir ses pieds

You unfold the blanket and start by covering his feet.

Remonte le long de ses jambes, jusqu'à son but

Climb up along her legs, up to her goal.

Une fois arrivé à son cou, tu regardes son visage

Once you reach her neck, you look at her face.

Et pousses un cri de surprise

And let out a cry of surprise.

Tu fais un bond monumental en arrière

You are making a monumental leap backward.

Tes compagnons se lèvent d'un coup

Your companions get up all at once.

Ethan est en capacité de voir tout ce qui se passe dans la pièce

Ethan is able to see everything that is happening in the room.

Il panique

He panics.

Elle a les yeux ouverts, bordel

She has her eyes open, damn it.

Ils étaient fermés il y a deux secondes, j'en suis sûr

They were closed two seconds ago, I’m sure of it.

Elle regarde, droit devant elle, avec un regard vide

She looks straight ahead of her, with a vacant stare.

Elle se débrouille, elle se débrouille, elle se débrouille

She manages, she manages, she manages.

Elle commence ensuite à cligner des yeux, de manière mécanique

She then starts to blink her eyes in a mechanical way.

Puis, commence à bouger les doigts de ses mains, de ses pieds

Then, he/she starts to move the fingers of his/her hands and feet.

Ça fait comme des petits tressautements à ses extrémités

It feels like little twitching at his extremities.

Après quelques secondes, elle tente de se redresser péniblement

After a few seconds, she tries to sit up painfully.

Poussant de terribles gémissements de douleur

Letting out terrible groans of pain.

Comme si exécuter le moindre geste lui infligeait les pires souffrances

As if executing the slightest movement inflicted the worst suffering on him.

Ses membres tremblent

Its members tremble.

Vous entendez ses os craquer les uns après les autres à chaque mouvement qu'elle effectue

You can hear her bones cracking one after another with every movement she makes.

Vous reculez tous au fond de la pièce

You all step back to the back of the room.

Jusqu'à ce que le mur vous empêche d'aller plus loin

Until the wall stops you from going any further.

Les gars, je crois qu'on assiste à la naissance

Guys, I think we are witnessing the birth.

Non, à la renaissance d'un être supérieur

No, to the rebirth of a superior being.

Merde

Shit

Qu'avons-nous fait, putain ?

What have we done, damn it?

La jeune femme tousse et respire péniblement

The young woman coughs and breathes laboriously.

Sormait parfois à crier pour exprimer sa souffrance

Sometimes he would scream to express his suffering.

Elle semble prendre conscience de son corps comme si elle le découvrait

She seems to become aware of her body as if she were discovering it.

Une fois assise, elle tourne doucement la tête en direction de ton sac à dos

Once seated, she gently turns her head towards your backpack.

Que t'as laissé traîner par terre là où vous preniez la pause déj

What did you leave lying on the ground where you took your lunch break?

Elle le regarde

She is looking at him.

Comme si elle le découvrait

As if she were discovering it.

Comme s'il s'agissait de quelque chose de vital

As if it were something vital.

Elle enlève la couverture

She removes the blanket.

Et entreprend alors de se lever

And then undertakes to stand up.

Euh, l'aventurière, c'est pas dans ton sac à dos qu'on a mis la relique ?

Uh, adventurer, isn't it in your backpack that we put the relic?

Tu vois la femme qui tente de bouger les jambes

You see the woman trying to move her legs.

La douleur semble insupportable

The pain seems unbearable.

Ses jambes sont aussi dures que de la pierre

Her legs are as hard as stone.

C'est de l'engourdissement puissance 1000

It's numbness to the power of 1000.

Mais il est évident qu'elle fera tout pour marcher jusqu'à son objectif

But it is obvious that she will do everything to reach her goal.

Elle ne semble pas vous avoir remarqué

She doesn't seem to have noticed you.

Ou en tout cas, elle vous ignore complètement

Or in any case, she completely ignores you.

Thomas s'affole

Thomas is panicking.

On peut pas la laisser souffrir comme ça

We can't let her suffer like this.

Faut faire quelque chose

We need to do something.

T'es malade ou quoi ?

Are you sick or what?

Et t'as n'a dit que...

And you said that...

Allez prendre le sac

Go get the bag.

Allez bordel

Come on, damn it!

L'aventurière, fais quelque chose

The adventurer, do something.

Pourquoi c'est toujours toi qu'on envoie faire le sale boulot ?

Why is it always you that they send to do the dirty work?

Vous êtes une équipe

You are a team.

T'es pas toute seule après tout

You're not all alone after all.

T'es une équipe

You are a team.

Oh merde

Oh shit

Mais qu'est-ce que t'es en train de penser ?

But what are you thinking?

Y'a un être vivant en souffrance devant toi

There is a living being in suffering in front of you.

Va lui porter secours

Go help him.

Allez, bouge

Come on, move.

Ce débat intérieur prend fin lorsque Thomas décide à aller prendre son sac à dos

This internal debate comes to an end when Thomas decides to go get his backpack.

Il s'avance doucement auprès de la jeune femme

He approaches the young woman gently.

Celle-ci a du mal à se tenir debout

This one has difficulty standing up.

Tu interviens pour l'aider en l'attrapant par les épaules

You intervene to help him by grabbing him by the shoulders.

Ton ami sort de ton sac une petite amulette en pierre de jade

Your friend takes a small jade stone amulet out of your bag.

Sur l'amulette, il y a un petit sac de jade

On the amulet, there is a small pouch of jade.

L'amulette est gravée une forme anthropomorphique avec les yeux fermés

The amulet is engraved with an anthropomorphic shape with closed eyes.

Qui semble endormie avec les mains jointes et les jambes croisées

Who seems asleep with hands clasped and legs crossed.

Thomas l'attend lentement, un peu tremblant

Thomas is slowly waiting for him, slightly trembling.

A la fille qui attrape l'amulette sans attendre

To the girl who grabs the amulet without waiting.

Euh, attendez là

Uh, wait a minute.

Qu'est-ce que vous faites ?

What are you doing?

C'est une blague ?

Is this a joke?

Vous allez lui donner la relique comme ça ?

Are you going to give him the relic like that?

Sans savoir ce qu'elle compte en faire ?

Without knowing what she intends to do with it?

Pas question, on a trop galéré pour l'avoir

No way, we struggled too much to get it.

Et...

And...

Ta gueule Jonas

Shut up Jonas.

J'y crois pas

I can't believe it.

La jeune femme lève le bras droit

The young woman raises her right arm.

Et dévoile une cicatrice à droite de sa poitrine

And reveals a scar on the right side of his chest.

C'est le motif qui figure sur l'amulette

It is the design that appears on the amulet.

Il est également gravé sur sa peau

It is also engraved on his skin.

Elle colle le pendentif sur la cicatrice

She presses the pendant against the scar.

Vous voyez le bijou en jade s'insérer dans sa chair

You see the jade jewel embedding itself in her flesh.

S'emboîtant parfaitement avec la marque

Fitting perfectly with the brand.

C'est pas vrai

It's not true.

Putain

Damn

Mais c'est dégueu

But it's disgusting.

Du sang coule abondamment sur tout le côté droit du corps de la fille

Blood flows abundantly on the entire right side of the girl's body.

Vous faites une grimace de dégoût devant cette fusion sanglante

You make a face of disgust at this bloody fusion.

Thomas et toi reculez rejoignant Jonas qui était resté en arrière

Thomas and you retreat, joining Jonas who had stayed behind.

Quant à elle

As for her

Elle fait une grimace de douleur

She makes a grimace of pain.

Mais ça semble moins atroce que le réveil

But it seems less dreadful than waking up.

Des liserés verts jadent comme la couleur de l'amulette

Green borders jade like the color of the amulet.

Se dessinent sur son corps

Are drawn on his body.

Mettant ses veines en surbrillance

Highlighting his veins

Ses iris deviennent verts lumineux

Her irises are turning bright green.

Son bras retombe brusquement le long de son corps

His arm suddenly falls back down along his body.

Elle reste ainsi

She stays like this.

Debout

Standing

Droite comme un I

Straight as an I

Les yeux grands ouverts

With wide open eyes

On aurait dit qu'elle rentre dans une sorte de trance méditative

It was as if she was entering a kind of meditative trance.

Dont rien ne pourrait la faire sortir

Of which nothing could make her go out.

Tous les trois

All three

Vous constatez qu'elle n'est pas la seule à avoir des liserés verts

You notice that she is not the only one with green trim.

Qui lui parcourent le corps

Who traverse her body

Vous aussi vous constatez que vous en avez partout sur vous

You also notice that you have it everywhere on you.

Ils retracent le parcours de votre sang coulant dans vos veines

They trace the path of your blood flowing through your veins.

Et cette sensation

And this sensation

Qu'est-ce qui nous arrive bordel

What the hell is happening to us?

Au bout de quelques secondes

After a few seconds

Les liserés disparaissent de vos corps à tous les quatre

The edges disappear from your bodies every four.

La jeune femme revient à elle

The young woman comes to herself.

Ses yeux ne sont plus lumineux

His eyes are no longer bright.

Mais d'un vert émeraude magnifique

But a magnificent emerald green

Elle a l'air d'être en train de se réveiller

She seems to be waking up.

Elle a l'air plus habile

She seems more skilled.

Et plus apte à bouger sans aide

And more capable of moving without assistance.

La fille pose les yeux sur vous

The girl has her eyes on you.

Comme si elle vous remarquait pour la première fois

As if she was noticing you for the first time.

Elle bouge les bras

She moves her arms.

Les épaules

The shoulders

Comme pour réapprendre à se servir de ses membres

Like relearning how to use one's limbs.

C'est beaucoup plus fluide

It's much smoother.

Et manifestement

And clearly

Ça ne lui fait plus mal

It doesn't hurt him/her anymore.

Votre présence ne paraît pas la déranger

Your presence doesn't seem to bother her.

Elle vous a remarqué

She noticed you.

Mais ne fait pas spécialement attention à vous

But don't pay special attention to you.

Elle regarde ses mains

She looks at her hands.

Ses pieds

His feet

Faisant connaissance avec son anatomie

Getting acquainted with its anatomy

Thomas en profite pour s'adresser à Jonas et toi

Thomas takes the opportunity to speak to Jonas and you.

Bon

Good

Elle a l'air d'aller mieux

She seems to be doing better.

On devrait tenter de lui parler plus tard

We should try to talk to him later.

J'en peux plus de tout ce mystère

I can't take this mystery anymore.

En plus

In addition

Elle a sûrement la solution pour sortir d'ici

She surely has the solution to get out of here.

Ouais je suis d'accord

Yeah, I agree.

Qui y va ?

Who is going there?

Ils n'ont même pas le temps de te faire leur regard habituel

They don't even have time to give you their usual look.

Que tu es déjà en train d'avancer vers la fille

That you are already moving towards the girl.

Tu commences à connaître le refrain

You're starting to know the refrain.

Tu ramasses la couverture de survie

You pick up the emergency blanket.

Et la lui tends

And hands it to him.

Elle te regarde un instant

She looks at you for a moment.

Et prend la couverture pour la mettre sur ses épaules

And takes the blanket to put it over his shoulders.

Tu as l'air d'être en train de te faire avancer

You seem to be making progress.

Tu l'aides dans cette démarche

You are helping him/her in this process.

Les garçons s'approchent

The boys are approaching.

Mais gardent leur distance

But keep their distance.

Tu as quelques notions de langue maya

You have some knowledge of the Mayan language.

Tu tentes donc de lui demander

You are therefore trying to ask him.

Comment elle s'appelle

What is her name?

Et d'où elle vient

And where she comes from

En essayant d'avoir la meilleure prononciation possible

While trying to have the best possible pronunciation.

Elle te regarde

She is looking at you.

Et prononce ses mots

And pronounce his words.

J'ai faim

I am hungry.

Et

And

J'ai soif aussi

I am thirsty too.

Vous bondissez de stupéfaction

You jump with astonishment.

Et vous vous déplacez à l'intérieur de la maison

And you move around inside the house.

Thomas s'exclame

Thomas exclaims.

Vous parlez notre langue, déesse ?

Do you speak our language, goddess?

C'est pas vrai

That's not true.

Mais restez pas plantés là

But don't just stand there.

Allez lui chercher à manger

Go get him something to eat.

À boire

To drink

Examinez sa blessure, vous voyez bien que ça saigne toujours

Examine his wound, you can see that it's still bleeding.

C'est moi ou

Is it me or

Thomas il vient de l'appeler déesse ?

Thomas just called her a goddess?

Je n'aurais qu'une question pour toi

I would only have one question for you.

Qu'est-ce que tu fais ?

What are you doing?

Le prochain épisode sera le dernier de la saison 1

The next episode will be the last of season 1.

De Meugès Podcast

De Meugès Podcast

A cette occasion, j'aimerais le connaître

On this occasion, I would like to get to know him.

Et co-écrire avec les auditeurs

And co-write with the listeners.

N'hésite donc pas à me faire part de tes idées

So don't hesitate to share your ideas with me.

Je prendrai les plus pertinentes

I will take the most relevant ones.

Et les ajouterai à l'épisode

And will add them to the episode.

Comme d'habitude, n'hésite pas à liker

As usual, feel free to like.

Partager

Share

T'abonner à la chaîne YouTube

Subscribe to the YouTube channel.

Et au compte Instagram du podcast

And on the podcast's Instagram account.

A très bientôt

See you very soon.

, au revoir

Goodbye

Sous-titres par Jérémy Diaz

Subtitles by Jérémy Diaz

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.