44. Nicolas et Charlotte, de véritable mentors : acteurs de leur vie dans l'adveristé

Audrey Chesneau

Il est temps de vivre !

44. Nicolas et Charlotte, de véritable mentors : acteurs de leur vie dans l'adveristé

Il est temps de vivre !

bienvenue sur le podcast il est temps de vivre mon nom est Audrey Chenot je suis ravie heureuse

Welcome to the podcast It's Time to Live. My name is Audrey Chenot, and I am delighted.

et excitée de te retrouver pour cette deuxième saison tu en as marre de ta situation tu as

and excited to see you again for this second season you are fed up with your situation you have

l'impression que tu ne pourras jamais t'en sortir quelle que soit l'expérience de vie que tu as

the feeling that you'll never be able to get out of it no matter what life experience you have

vécu ou que tu vis actuellement dans cette nouvelle saison et de manière très originale je vais

lived or that you are currently experiencing in this new season and in a very original way I will

t'apporter une vision différente des choses car oui on peut tous changer l'histoire qu'on se

bring you a different perspective on things because yes, we can all change the story we tell ourselves.

raconte on peut changer nos perceptions et passer du mode victime au mode artiste de sa vie cette

Tell how we can change our perceptions and shift from victim mode to artist mode in our life.

saison quelques invités surprises continueront de nous accompagner alors je te laisse découvrir et

season some surprise guests will continue to accompany us so I'll let you discover and

j'ai hâte que tu me racontes comment tu kiffes ta vie bonjour à tous et bienvenue sur le podcast il

I'm looking forward to you telling me how much you love your life. Hello everyone and welcome to the podcast!

est temps de vivre ça y est c'est officiel on se retrouve pour le dernier épisode de la saison 2

It's time to live it, it's official, we'll meet for the last episode of season 2.

mais pour ce dernier épisode ça va être un épisode exceptionnel parce que je ne suis pas seul aujourd'hui

but for this last episode, it’s going to be an exceptional episode because I’m not alone today.

on va parler de l'expérience de la vie et de l'expérience de l'expérience de l'expérience de l'expérience

We are going to talk about the experience of life and the experience of the experience of the experience of the experience.

je reçois nicolas et charlotte salut nicolas et charlotte super bien merci beaucoup d'avoir

I receive Nicolas and Charlotte. Hello Nicolas and Charlotte, super well, thank you very much for having.

accepté mon invitation alors ce que vous savez pas parce que je pense que vous n'avez pas pris

Accepted my invitation, so what you don't know is that I think you didn't take it.

le temps connaissant un petit peu votre vie d'écouter mes autres interviews que j'ai pu

Time getting to know a little bit about your life listening to my other interviews that I could.

avoir dans le podcast les gens que je choisis dans mon podcast c'est toujours des gens qui

having people in the podcast that I choose in my podcast are always people who

ont impacté ma vie marqué ma vie changé ma vie et vous avez particulièrement je pense souvent

have impacted my life, marked my life, changed my life, and you have particularly, I think, often.

à vous au quotidien alors j'avais eu la chance de

to you on a daily basis, so I had the chance to

d'échanger par téléphone un petit peu avec nicolas je sais pas si tu te souviens j'étais à

to exchange a little by phone with Nicolas I don’t know if you remember I was at

l'aéroport on avait eu un appel pour moi vous êtes hyper inspirant parce que vous êtes l'exemple de ce

The airport had a call for me, you are incredibly inspiring because you are the example of this.

que je veux transmettre dans ce podcast vous êtes l'antithèse de la victime ça veut pas dire que c'est

What I want to convey in this podcast is that you are the antithesis of the victim, that doesn't mean that it's

toujours facile dans votre quotidien je vous laisserai raconter je dis pas que c'est facile

always easy in your daily life I will let you tell I’m not saying it’s easy

et qu'il n'y a pas des moments où vous êtes pas en mode victime non plus mais pour moi en tous les

and that there aren't moments when you are not in victim mode either, but for me in all cases

cas et je vois que ce que je vois sur les réseaux mais j'ai quand même parlé avec toi c'est ce que

case and I see that what I see on social media but I still talked to you it's what

je disais nicolas vous êtes vraiment un exemple et il y a des fois dans mon quotidien où je vous utilise comme

I was saying Nicolas you are really an example and there are times in my daily life when I use you as

un exemple pour me dire tiens comment nicolas et charlotte ils feraient dans cette situation là

An example to tell me how Nicolas and Charlotte would handle this situation.

et je pense à vous et ça me tire vers l'eau et ça me booste donc je voulais aussi que vous le sachiez

And I think of you and it pulls me toward the water and it boosts me, so I wanted you to know that too.

donc pour ceux qui vous connaissent pas est-ce que vous pourriez vous présenter du coup l'un après

So for those who don't know you, could you introduce yourselves one after the other?

l'autre alors c'est nicolas nico nicolas j'ai 35 ans j'habite à côté de lyon voilà j'ai je pense

The other one is Nicolas, Nico, Nicolas. I am 35 years old, I live near Lyon. There you go, I think.

qu'on dit bientôt 19 quoi oui voilà en septembre donc voilà ça fait 19 ans quand on est ensemble à

that we're soon saying 19, yes, here we are in September, so that makes 19 years we've been together.

rencontrer sur les sur les bancs du lycée voilà et puis et puis après quoi j'ai eu une scolarité

meeting on the school benches, there you go, and then what, I had an education

on va dire un petit peu classique entre guillemets beaucoup suivre un petit peu peut-être les on va

We're going to say a little bit classic, in quotes, a lot following a little bit maybe the we're going to.

dire un petit peu le sillage un petit peu papa maman etc un petit peu un petit peu à l'ancienne

to say a little bit about the wake a little bit about mom and dad etc a little bit a little bit old-fashioned

et puis après beaucoup de prise de conscience on va dire au travers du parcours de vie et puis bah

and then after a lot of awareness, we will say through the life journey and then well

qui s'est lié au suivi de charlotte après aussi voilà des moments des moments des épreuves de

who has been involved in Charlotte's follow-up after also here are moments of trials of

vie un cancer pour ma part aussi à 23 ans du coup j'ai failli passer et puis après voilà après un

I experienced cancer myself at 23, so I almost didn't make it, and then, well, after that...

parcours on va dire entrepreneurial que j'ai retrouvé parce que j'avais j'avais cette âme

entrepreneurial journey that I rediscovered because I had this soul

là en moi et puis et puis et puis ensemble on a construit de belles choses ensemble une belle famille

there in me and then and then and then together we built beautiful things together a beautiful family

sur lesquelles aujourd'hui on va

on which we are going today

donc on partage pas mal de choses parce que bah parce que c'est on va dire une de nos valeurs

So we share quite a few things because, well, it's one of our values, let's say.

fortes et puis et puis bah d'autres challenges de vie et notamment la grande maladie de notre

strong and then and then well other life challenges and particularly the great illness of our

petit troisième maladie génétique grave et incurable du coup depuis depuis deux ans qu'on

little third severe and incurable genetic disease so for two years now that we have

a qu'on a découverte et qui du coup bah forcément nous pousse à voilà encore une fois à prendre de

to which we have discovered and which therefore inevitably pushes us to once again take some action.

la vie mais aussi à chercher la force en nous pour pour avancer et à tirer voilà des enseignements et

life but also to seek the strength within us to move forward and to draw lessons from it.

à se battre pour pour aller avancer malgré tout pour pour ce qui nous ce qui nous porte et ce qui est

to fight to move forward despite everything for what carries us and what is

ce qui est important pour nous un petit peu le résumé et aujourd'hui notre voilà on va dire notre

What is important for us is a little summary and today, let's say our...

quotidien il est guidé par le fait de tout faire pour pour lui le pouvoir le protéger et le voir

Daily, he is guided by the desire to do everything to protect him and see him.

grandir dans de bonnes conditions donner tout l'amour qu'on peut lui donner et et au fil aussi

growing up in good conditions, giving all the love we can give it, and as time goes by

des difficultés quoi et je valide 100% quand tu dis que vous avez créé de belles choses parce que

difficulties, and I fully agree when you say that you have created beautiful things because

moi je connais je te suis aussi pour la partie pro et effectivement ce que vous avez créé que

I know, I follow you for the professional part too, and indeed what you have created that

ce soit votre compte plus famille ou ton compte pro c'est c'est juste exceptionnel et c'est très

whether it's your family account or your professional account, it's just exceptional and it's very

admirable je trouve ouais merci merci donc voilà pour moi oui ça rejoint moi c'est Charlotte j'ai 36

Admirable, I find, yeah, thank you, thank you. So there you go for me, yes, that connects with me, it's Charlotte, I'm 36.

ans j'ai commencé des études aussi classiques j'ai travaillé en dans le tourisme et puis un jour

years I started classical studies, I worked in tourism and then one day

j'en ai eu marre et j'ai j'ai bifurqué en banque pendant ça fait 12 ans et puis Eden a eu sa maladie

I got fed up and I switched to banking, it's been 12 years, and then Eden got his illness.

donc effectivement on a eu nos trois enfants donc deux filles où ça s'est très bien passé et puis

so indeed we have our three children, two girls where everything went very well and then

Eden qui est arrivé on va dire comme un petit miracle parce qu'il n'était pas du tout prévu

Eden, who arrived let's say like a small miracle because he was not planned at all.

et puis il y a quatre mois il a fait une très grosse crise de d'épilepsie qui a duré 53 très

And then four months ago he had a very severe seizure that lasted 53 very

très longues minutes avec donc hospitalisation examen on a eu donc moi je devais à ce moment-là

very long minutes with hospitalization examination so I had to at that moment

faire une reconversion professionnelle j'étais partie pour ne pas reprendre à la fin de mon

to make a career change, I had intended not to return at the end of my

congé maternité et me lancer dans ce qui était ma passion depuis des années qui est la décoration

maternity leave and to embark on what had been my passion for years, which is decoration.

donc faire une formation à distance en décoratrice d'intérieur l'intérieur pardon

So, doing a distance training in interior decorating, pardon.

et là Eden a eu sa maladie qui a été déclarée ce qui fait que j'ai dû arrêter de travailler parce

And then Eden became ill, which meant I had to stop working because

qu'aujourd'hui Eden que ce soit en crèche ou même chez nous c'est très compliqué pour le faire

That today, Eden, whether in daycare or even at home, it's very complicated to do it.

garder et donc donc j'ai arrêté de travailler depuis depuis deux ans maintenant donc je reste

I have stopped working for two years now, so I stay.

à la maison et je m'occupe de lui à 100% c'est un temps plein c'est un temps plein c'est vrai que

At home and I take care of him 100%, it's a full-time job, it's a full-time job, that's true.

d'habitude dans le podcast parfois je vous laisse exposer une situation dans laquelle vous pouvez

Usually in the podcast, I sometimes let you explain a situation in which you can

avoir été positionné en victime ou que vous pourriez avoir l'impression de subir mais c'est vrai que

having been positioned as a victim or that you might feel like you are suffering, but it’s true that

dans votre cas entre guillemets si c'est OK pour vous parce que je pense que c'est inspirant pour

"In your case, in quotation marks if that's okay with you because I think it's inspiring for."

tellement de parents et même pour des personnes autres quant à un membre de ta famille malade ou

so many parents and even for other people regarding a sick family member or

etc que c'est vrai que du coup si c'est OK pour vous je pense que c'est OK puisqu'on est là pour

...that it's true that if it's okay for you, I think it's okay since we're here to...

ça ce serait de parler par rapport à la maladie d'Eden parce que ça a un peu révolutionné votre vie

That would be talking about Eden's illness because it has somewhat revolutionized your life.

je dis pas que vous avez jamais vous êtes jamais senti victime je dis pas ça mais vous auriez pu

I'm not saying that you have never felt like a victim, I'm not saying that, but you could have.

totalement vous mettre en position de victime par rapport à ça tout à fait ouais c'est vrai

totally putting you in a victim position regarding that absolutely yeah that's true

effectivement après en fait je pense que si tu veux le au départ on s'est connu nous on avait

Indeed, afterwards, I think that if you want it, at the beginning we knew each other, we had...

on avait 17 et 18 ans à 23 moi j'ai un cancer vraiment vraiment j'avais très peu de chance de

We were 17 and 18 at 23, I really have cancer, I really had very little chance of...

m'en sortir et je pense que si tu veux

get by and I think that if you want

du coup ça ça te force forcément

So that forces you for sure.

cette force face aux épreuves au niveau Là du coup moi je parle vraiment du principe que c'est

this strength in the face of trials at that level, so I'm really talking about the principle that it's

dans les difficultés de la vie dans les épreuves que tu te construit en fait parce que quelqu'un

In the difficulties of life, in the trials, you actually build yourself because of someone.

qui a peu ou pas de problème le jour il va rencontrer quelque chose de très dur très

who has little or no problems the day he will encounter something very hard very

difficile pas forcément la première fois c'est comme tout c'est comme toutes les premières fois

difficult not necessarily the first time it's like everything it's like all the first times

c'est c'est qu'il aura du mal on a du mal du coup à la surmonter parce que on n'est pas on n'est pas

It's that he will have difficulty, and we have trouble overcoming it because we are not... we are not...

pareil, c'est comme tout ce qu'on fait une première fois finalement

It's the same as everything we do for the first time, really.

et pour les difficultés

and for the difficulties

les épreuves c'est la même chose

the trials are the same thing

et donc du coup forcément cette épreuve là

And so consequently this challenge

elle a été très marquante pour nos vies

She was very significant for our lives.

et donc après c'est encore un autre stade

And so after that, it's yet another stage.

c'est différent, c'est même pas forcément comparable

It's different, it's not even necessarily comparable.

mais du coup

but as a result

je pense qu'il y a une forte résilience

I think there is a strong resilience.

qui s'est ancrée en nous

which has taken root in us

et donc du coup après quand

and so then after when

on va dans des difficultés extrêmes

we are facing extreme difficulties

comme celle-ci

like this one

après d'autres

after others

difficultés

difficulties

qui peuvent paraître moins extrêmes

which may seem less extreme

forcément deviennent plus faciles

necessarily become easier

parce que quand

because when

vous tombez entre guillemets assez bas

you fall into quite low quotes

dans l'épreuve

in the trial

qui est très douloureuse ou très difficile

which is very painful or very difficult

forcément quand vous arrivez

necessarily when you arrive

à surmonter ça, vous remontez d'autant

to overcome that, you rise all the more

plus vite sur des épreuves qui vont être

faster on events that are going to be

moins challengeables de la vie

less challenging aspects of life

et donc du coup en fait on n'a pas

And so, in fact, we don't have.

trop le

too much the

comme je dis souvent

as I often say

c'est soit en fait

it's either in fact

on se pose une scène effectivement

we are indeed setting a scene

victime et on

victim and we

on baisse les bras

we're giving up

jusqu'à

until

tu peux penser à tout à ces moments-là

you can think of everything at those times

mais après c'est

but then it's

qu'est-ce qui nous raccroche à la vie

What connects us to life?

et qu'est-ce qui nous guide, c'est nos enfants

And what guides us is our children.

après nos filles

after our daughters

c'est aussi pour elles qu'on se bat

It's also for them that we fight.

c'est notre moteur

it's our engine

et du coup après

and so after

c'est dire qu'il y a une vie

that is to say there is a life

il faut la croquer à pleines dents

You have to bite into it with zest.

même si

even if

c'est pas toujours l'idéal qu'on a souhaité

It's not always the ideal we wished for.

même si

even if

je pense qu'on peut toujours retrouver

I think we can always find it again.

une forme de

a form of

de

of

comment dire

how to say

d'arriver à apprécier les choses différemment

to come to appreciate things differently

pas telles qu'on les a fait

not as we made them

ce qui est le plus dur au début

what is hardest at the beginning

c'est de faire une croix sur

it's to make a cross on

peut-être pas un petit peu

maybe not a little bit

mais un peu nos rêves forcément

but a little of our dreams necessarily

une partie de nos rêves à ce moment-là

a part of our dreams at that moment

en tout cas quand ça arrive

in any case when it happens

parce que tu te projettes sur ta vie

because you project yourself onto your life

tes projets

your projects

donc du coup tout ça

so all of that

c'est remis forcément en question

It is necessarily called into question.

on peut rebondir un petit peu dessus

We can bounce back a little from it.

oui c'est vrai

yes, it's true

ça passe par une phase de deuil en fait

It goes through a grieving phase, in fact.

c'est obligé

it's mandatory

enfin surtout

finally especially

donc par rapport à la maladie d'Eden

So in relation to Eden's illness

t'as été obligée

you had to

surtout de toi

especially from you

je dirais plus toi Charlotte

I would say you more, Charlotte.

mais ça veut pas dire que toi

but it doesn't mean that you

t'as pas eu à en faire non plus

you didn't have to do it either

mais peut-être différemment

but perhaps differently

ça passe effectivement par un deuil

It indeed involves a mourning.

de plein de choses

a lot of things

ou de la vie que t'avais imaginée

or of the life you had imagined

c'est vrai qu'on avait des projets déjà

It's true that we already had plans.

on avait plein de projets communs

we had many common projects

des projets que ce soit

projects, whatever they may be

côté professionnel

professional side

des côtés personnels

personal sides

et puis moi c'est vrai que j'ai dû

And then, it's true that I had to

arrêter de travailler

stop working

donc c'est une vie sociale

so it's a social life

qui est fortement réduite

which is heavily reduced

après j'ai quand même une vie sociale

after all, I still have a social life

par rapport à mes filles

in relation to my daughters

parce que je les emmène

because I am taking them

à l'école

at school

mais c'est pas pareil

but it's not the same

et puis ma vie entre guillemets

and then my life in quotes

se résume beaucoup

boils down a lot

aux rendez-vous médicaux

to medical appointments

aujourd'hui

today

Eden il a

Eden has it.

kiné une fois par semaine

physiotherapy once a week

il a deux fois de l'orthophoniste

He has two speech therapists.

il a de la psychomotricité

he has psychomotricity

et puis petit à petit

and then little by little

il y a des choses

there are things

qui certainement se rajouteront

which will certainly be added

de l'ergo

from the ergo

enfin voilà c'est des choses

Finally, here it is, it's things.

des examens complémentaires

additional exams

t'as toujours un examen

Do you always have an exam?

à droite à gauche à faire

to the right to the left to do

t'as la surveillance

You have the surveillance.

et du coup c'était ça ma question

And so that was my question.

parce que je sais que par rapport

because I know that in relation

on peut nommer la maladie

One can name the disease.

bien sûr

of course

parce qu'on l'a pas encore nommée

because we haven't named it yet

donc il a la maladie

So he has the disease.

de Dreyfus

of Dreyfus

et en fait je sais qu'il y a

and in fact I know that there is

beaucoup d'errance médicale

a lot of medical wandering

je sais pas si c'est ce que

I don't know if it's what

vous avez vécu vous

Have you lived?

ou pas

or not

ou si ça a été très rapide

or if it was very quick

et après la deuxième question

and after the second question

qui va juste avec ça

who just goes with that

c'est du coup

it's a consequence

on vous annonce ça

we announce this to you

ou vous comprenez

or you understand

qu'il y a un truc

that there is a thing

à la première crise

at the first crisis

vous comprenez que

you understand that

en fait là il y a un truc

Actually, there is something here.

qui bascule dans votre vie

that turns your life upside down

qui est grave

who is serious

et qui va tout changer

and which will change everything

c'est quoi la chose

What is the thing?

c'est quoi le déclic

what is the trigger

qui vous fait sortir

who makes you go out

de cette posture de victime

from this victim position

ou de cette espèce

or of this species

de chape de plomb

of leaden cloak

qui tombe dessus

who falls on it

dans laquelle t'aurais pu rester

in which you could have stayed

finalement

finally

alors pour moi

so for me

si tu permets

if you allow

que je reprenne un petit peu

that I take a little bit back

en fait Eden a 4 mois

In fact, Eden is 4 months old.

donc nous on revenait

So we were coming back.

de vacances de Corse

from Corsican holidays

et à 4 mois

and at 4 months

et une semaine

and one week

on a fait le vaccin

We got vaccinated.

il a fait son vaccin

he had his vaccine

des 4 mois

for 4 months

oui je sais plus

Yes, I don't know anymore.

lequel c'est

which one is it

l'obligatoire

the mandatory

et en fait

and actually

il a fait le soir même

he did that very evening

une faible fièvre

a slight fever

38.1

38.1

et là il a convulsé

and then he convulsed

53 minutes

53 minutes

donc on est parti

So we left.

à l'hôpital

at the hospital

sur Lyon

on Lyon

et beaucoup d'examens

and many exams

et déjà on comprend

and already we understand

qu'il y a quelque chose

that there is something

enfin on sait

finally we know

qu'il y avait quelque chose

that there was something

qui n'était pas normal

which was not normal

alors à aucun moment

so at no time

on a imaginé

we imagined

que ça allait être si grave

that it was going to be so serious

donc le médecin

so the doctor

nous a dit clairement

told us clearly

en gros c'est soit

Basically, it's either.

quelque chose

something

qui ne se reproduira jamais

that will never reproduce

soit c'est

either it is

une maladie génétique

a genetic disease

mais alors nous

but then we

enfin

finally

nous maladie génétique

we genetic disease

c'était pas du tout ça

it wasn't that at all

enfin on était très loin

finally we were very far away

d'imaginer ça

to imagine that

il a refait une crise

He had another seizure.

donc on a passé l'été

so we spent the summer

comme ça

like that

parce que c'était

because it was

le 20 juillet 2021

July 20, 2021

on a passé l'été

we spent the summer

en étant quand même

while still being

très angoissé

very anxious

et on a refait

and we redid

le mois de septembre

the month of September

et septembre

and September

ce qui a fait basculer

what tipped the balance

c'est qu'on a contacté

it's that we contacted

Necker

Necker

qui est spécialiste

who is a specialist

dans les maladies rares

in rare diseases

et normalement

and normally

le délai d'attente

the waiting time

est de 10 à 12 mois

is 10 to 12 months

et on nous a recontacté

and we were contacted again

pour avoir un rendez-vous

to make an appointment

trois semaines après

three weeks later

d'accord

okay

on a compris

we understood

qu'il se passait

that was happening

quelque chose de grave

something serious

et quand on a fait

and when we did

des recherches sur internet

internet research

le syndrome de Dravet

Dravet syndrome

et bon

and good

il remplissait toutes les cases

he filled in all the boxes

et là nous

and there we

on a passé un week-end

we spent a weekend

il faut le dire

It must be said.

un week-end à pleurer

a weekend of crying

un week-end vraiment

a really weekend

très très difficile

very very difficult

un week-end

a weekend

après on va dire

then we're going to say

les jours les se font

the days are made

mais vraiment

but really

ce week-end-là

that weekend

a été très dur

was very hard

parce que

because

même si on ne l'avait pas dit

even if we hadn't said it

nous en tant que parents

we as parents

le ressentait

felt it

on savait que c'était ça

we knew it was that

et je trouve que

and I find that

c'est super important

it's super important

ce que tu partages

what you share

excuse-moi après

excuse me later

Nico tu vas continuer

Nico, are you going to continue?

c'est ce week-end à pleurer

it's a crying shame this weekend

je trouve que c'est bien

I think it's good.

parce qu'il y a aussi

because there is also

cette croyance

this belief

je trouve de plus en plus

I find more and more

avec le def perso d'aujourd'hui

with today's custom defense

ou le coaching d'aujourd'hui

or today's coaching

genre t'accueilles pas le truc

like you don't welcome the thing

et donc je trouve ça génial

and so I find that great

que tu dises

that you say

on a pleuré pendant un week-end

We cried for a weekend.

et que toi Nico

and what about you, Nico

tu dis d'un peu plus

you say a little more

mais au moins

but at least

c'est un week-end

it's a weekend

où t'es vraiment mal

where you really feel bad

t'es au bout du rôle

you're at the end of your role

t'es au fond du sac

You're at the bottom of the bag.

parce qu'on a un peu

because we have a little

cette tendance à dire

this tendency to say

non c'est bon tout de suite

No, it's fine right away.

je suis debout

I am standing.

je suis un warrior

I am a warrior.

j'ai compris

I understood.

en fait si tu veux

in fact, if you want

moi je dis aussi vraiment

I also really say so.

tu vois le fait

you see the fact

d'avoir cette forme de fragilité

to have this form of fragility

ou je ne sais pas

or I don't know

si on peut parler de fragilité

if we can talk about fragility

parce que finalement

because in the end

c'est juste un sentiment

it's just a feeling

qui s'exprime

who expresses themselves

un sentiment

a feeling

c'est de savoir

it's to know

que ton troisième enfant

that your third child

il est très malade

He is very sick.

qu'il peut décéder

that he may pass away

aujourd'hui du jour au lendemain

today from one day to the next

c'est factuel

it's factual

c'est vrai

it's true

c'est pas aller plus loin

it's not going any further

c'est la vérité

it is the truth

et en fait aujourd'hui

and actually today

si justement on se cache

if we are indeed hiding

de cette vérité

of this truth

le jour où

the day when

en fait on ne peut pas dire

In fact, we can't say.

qu'on s'y prépare

let's prepare for it

on ne s'y prépare jamais

One is never prepared for it.

mais en fait

but in fact

on doit faire le chemin

We must make the journey.

dans notre tête

in our head

que quelque part

that somewhere

ça peut arriver

It can happen.

tu vois

you see

sinon en fait

otherwise, actually

si un jour ça arrive

if one day it happens

tu vois mais ouais

You see, but yeah.

en fait je ne m'attendais pas

In fact, I wasn't expecting that.

bon en fait

well actually

factuellement

factually

on sait que ça peut arriver

we know that it can happen

tu vois

you see

ça c'est très dur du coup

That's very hard then.

si tu veux

if you want

parce que du coup

because of that

c'est en gros

it's basically

il suffit qu'il y ait une crise

It just takes a crisis.

qui tourne mal

that goes wrong

qui soit trop longue

that is too long

etc

etc.

qui fasse un état de mal

which causes a state of illness

trop long

too long

du coup effectivement

So indeed.

il peut passer de l'autre côté

He can cross over to the other side.

et dans les stats

and in the stats

aujourd'hui

today

c'est un enfant sur 5

It's one child out of five.

qui n'atteint pas l'âge adulte

who does not reach adulthood

par rapport à sa maladie

in relation to his illness

donc c'est factuel

So it is factual.

c'est chiffré

it's encrypted

c'est concret

it's concrete

c'est voilà

here it is

c'est juste se reporter

it's just referring back

à la data finalement

to the data finally

à ce qui existe aujourd'hui

to what exists today

et donc du coup

and so consequently

enfin partant de ça

finally starting from that

il y a

there is/are

il y a les

there are the

on va dire

let's say

l'émotion du quotidien

the emotion of everyday life

où tu sais que ton enfant

where you know that your child

il va avoir forcément

he is definitely going to have

un spectre de retard

a spectrum of delay

cognitif

cognitive

moteur

engine

etc

etc

la largeur du spectre

the width of the spectrum

tu ne la connais pas

You don't know her.

mais dans le cas

but in the case

donc du coup

so then

cette inconnue

this unknown

en fait

in fact

elle te fait soit

she either makes you

te placer dans le scénario

to place yourself in the scenario

le pire du spectre

the worst of the spectrum

dans ta tête

in your head

et raisonner du coup

and reason as a result

plus le côté

more the side

pencher vers le côté

lean to the side

plus victime

more victim

entre guillemets

in quotes

tu vois

you see

tu es la plus victime

you are the most victim

peu importe le moment

no matter the moment

qu'on y met

that we put there

ou alors te dire

or tell you

et moi c'est plutôt ma vision

and for me, it's more about my vision

je pense que je partage souvent

I think that I often share.

c'est de se dire

it's to say to oneself

mais putain regarde

but damn look

il y a 6 mois en arrière

six months ago

est-ce qu'on aurait pensé

would we have thought

le voir faire

seeing him do it

ce qu'il fait aujourd'hui

what he is doing today

tu vois

you see

non parce qu'en fait

no because actually

au début

at the beginning

au tout début

at the very beginning

c'est forcément

it's necessarily

dans le scénario

in the scenario

aussi le pire

also the worst

tu vois

you see

aujourd'hui bien entendu

today of course

qu'il y a toujours

that there is always

des décès etc

deaths, etc.

mais par contre

but on the other hand

par rapport

in relation to

aussi à

also to

ses progrès

his progress

à ce qu'il fait

to what he does

et aussi bien

and just as well

sur le plan cognitif

on a cognitive level

que moteur

what engine

tu vois aujourd'hui

do you see today

il va marcher une heure

He is going to walk for an hour.

tu vois

you see

jamais j'aurais imaginé

I would never have imagined.

il y a 6 mois en arrière

six months ago

qu'il marcherait une heure

that he would walk for an hour

tu vois par jour

you see per day

presque une heure par jour

almost an hour a day

tu vois

you see

donc en fait

so in fact

c'est toujours de te dire

it's always to tell you

te rappeler en fait

to remind you actually

on a tendance dans la vie

we tend in life

tu vois

you see

à oublier

to forget

et je le partage souvent

and I often share it

dans mes contenus

in my content

c'est où est-ce qu'on était

Where were we?

il y a 6 mois

six months ago

tu vois

you see

parce qu'en fait

because in fact

on a tendance

we tend

et comme le dit d'ailleurs

and as it is said after all

souvent Tony Robbins

often Tony Robbins

tu vois

you see

on a tendance

we tend

à finalement

to finally

sur-estimer

to overestimate

ce qu'on est capable de faire

what we are capable of doing

finalement en un an

finally in a year

tu vois

you see

et à sous-estimer

and to underestimate

ce qu'on peut faire

what we can do

en 5 ou 6 ans

in 5 or 6 years

en fait

in fact

tu vois

you see

et c'est un peu

and it's a little

cette image là en fait

this image here actually

tu vois

you see

c'est à dire que

that is to say that

du coup

so

on a toujours un raisonnement

We always have reasoning.

dans notre tête

in our head

qui est très

who is very

court-termiste en fait

short-termist in fact

tu vois

you see

sur ce qu'il peut arriver

on what can happen

et en fait

and in fact

aussi bien devant nous

as well in front of us

que derrière nous

that behind us

en fait

in fact

tu vois

you see

et moi le progrès

and me the progress

je le vois comme ça

I see it like this.

c'est toujours de se dire

it's always to tell oneself

ok

Okay

où est-ce qu'on était

Where were we?

tu vois

you see

toujours te rappeler

always remind you

prendre le recul

take a step back

la prise de conscience

awareness

de dire

to say

comment on était

how we were

il y a 6 mois

six months ago

tu vois

you see

on était au fond

we were at the bottom

on était vraiment au fond

we were really at rock bottom

tu vois

you see

en gros

basically

des grosses dépressions

big depressions

tu vois

you see

et en fait

and in fact

aujourd'hui

today

peut-être que demain

maybe tomorrow

comme je dis souvent

as I often say

dans mes contenus

in my content

tu vois

you see

peut-être que demain

maybe tomorrow

sera pire qu'hier

will be worse than yesterday

et peut-être surtout

and perhaps especially

qu'il sera meilleur

that it will be better

tu vois

you see

et moi en fait

and me actually

j'essaie de retenir

I am trying to remember.

ce côté là

that side

tu vois

you see

peut-être qu'il sera meilleur

maybe he will be better

tu vois

you see

et c'est ça le moteur

and that's the engine

pour répondre à ta question

to answer your question

c'est le switch mental

it's the mental switch

tu vois

you see

pour moi c'est ça

for me that's it

c'est essayer de voir

it's trying to see

toujours le côté

always the side

qui est le plus

who is the most

porteur d'espoir

bearer of hope

en fait

in fact

tu vois

you see

plutôt que de regarder

rather than watching

le côté qui irait

the side that would go

tendance à ton français

tendency to your French

en fait

in fact

sinon tu peux pas avancer

otherwise you can't move forward

en fait

in fact

tu vois

you see

c'est vrai qu'on

it's true that we

on profite vraiment

we really enjoy it

de chaque instant

every moment

c'est-à-dire qu'on arrive

that is to say, we arrive

aujourd'hui à faire

today to do

des balades en vélo

bike rides

on aime beaucoup

we love it a lot

aller faire des balades

to go for walks

en vélo tous les 5

by bike every 5

c'est des moments

it's moments

qui peuvent paraître

that may seem

complètement anodins

completely harmless

pour beaucoup

for many

beaucoup de monde

a lot of people

mais en fait

but in fact

pour nous

for us

on en profite à fond

we're fully taking advantage of it

en fait

in fact

parce qu'on se dit

because we say to ourselves

c'est des moments

it's moments

où on est tous les 5

where we are all 5

on est bien

we're good

Eden il est bien

Eden is doing well.

nos filles elles sont bien

Our daughters are well.

donc en fait

so in fact

enfin voilà

finally, here it is

il faut profiter

we must take advantage

c'est ça

that's it

je me souviens

I remember.

de la première photo

from the first photo

je vous avais écrit

I had written to you.

je crois que c'était

I believe it was.

Nicolas qui m'avait répondu

Nicolas who had replied to me

il m'a dit

he told me

mais c'est exceptionnel

but it's exceptional

tu te rends pas compte

You don't realize.

de ce qu'on vit

of what we live

moi je me rends compte

I realize.

parce que

because

dans mes multiples casquettes

in my multiple roles

je suis aussi psychomotricienne

I am also a psychomotrician.

donc j'ai vécu

so I lived

des situations similaires

similar situations

ou autres

or others

et du coup

and as a result

je peux imaginer

I can imagine.

ce que c'est

what it is

je ne l'ai pas vécu

I did not experience it.

je ne peux pas dire

I can't say.

que je sais

that I know

ce que c'est

what it is

ce serait mentir

that would be lying

mais je peux imaginer

but I can imagine

je sais ce que c'est

I know what it is.

que d'aller de rendez-vous

What a series of appointments!

en rendez-vous

in a meeting

d'être dans la tente

to be in the tent

et c'est vrai

and it's true

que j'allais en parler

that I was going to talk about it

tout à l'heure

a little while ago

quand tu parlais

when you were talking

de cette photo

from this photo

où vous êtes

where are you

tous les cinq à vélo

all five by bike

quand je l'ai vue

when I saw her

j'ai trouvé ça magique

I found it magical.

mais moi je l'ai vécu

but I lived it

pour vous

for you

entre guillemets

in quotation marks

parce que je pouvais imaginer

because I could imagine

tout ce que ça représentait

everything it represented

c'est ce que tu m'as dit

that's what you told me

ce que ça représente

what it represents

c'est énorme

it's huge

c'était inimaginable

it was unimaginable

pour nous

for us

il y a deux semaines

two weeks ago

trois semaines

three weeks

un mois avant

one month before

et du coup

and so

dans les actions concrètes

in concrete actions

on va dire

let's say

pour sortir du mode de victime

to get out of victim mode

donc toi Nico

so you Nico

j'ai bien compris

I understand well.

il y a le switch

There is the switch.

après avoir appelé Néquer

after calling Néquer

est-ce qu'il y a eu

has there been

un autre truc

another thing

une autre action

another action

qui vous a sorti

who took you out

ou qui vous a fait changer

Or who made you change?

l'état d'esprit

the state of mind

c'est plus

it's more

on va dire

let's say

je te dis

I tell you

arriver chaque jour

arrive every day

en fait

in fact

à faire un parallèle

to draw a parallel

avec hier

with yesterday

ou il y a quelques jours

or a few days ago

en fait

in fact

comme tu es dans

as you are in

un raisonnement très

a very reasoning

en fait

in fact

tu dois avoir

you must have

si tu veux

if you want

à la fois

at the same time

une vision long terme

a long-term vision

devant et derrière toi

in front of and behind you

mais en fait

but in fact

tu dois avoir

you must have

une vision long terme

a long-term vision

dans ton quotidien

in your daily life

quelque part

somewhere

tu te dis toujours

you always tell yourself

ok ce que je gagne aujourd'hui

Okay, what I earn today.

c'est mieux qu'hier

it'sbetter than yesterday

ce que je gagne aujourd'hui

what I earn today

c'est mieux qu'hier

it's better than yesterday

etc.

etc.

et donc du coup

and so therefore

quand tu es dans

when you are in

cette approche là

that approach there

tu vois c'est la même

You see it's the same.

finalement qu'un entrepreneur

finally just an entrepreneur

tu vois

you see

c'est à la vision long terme

it's about long-term vision

la perspective

the perspective

tu vois

you see

mais est-ce que

but is it that

concrètement

concretely

dans tes actions

in your actions

de ce quotidien

of this daily life

et les bénéfices

and the profits

que tu en retires

what you take away from it

est-ce que tu as progressé

Have you made progress?

par rapport à hier

compared to yesterday

est-ce que tu fais

What are you doing?

tu vois

you see

et du coup

and so

finalement

finally

c'est ça qui nous a permis

that's what allowed us

d'avancer petit

to move forward slowly

à petit

little by little

c'est pas du jour au lendemain

It's not overnight.

comme ça

like that

et aujourd'hui

and today

pour vous ça a été un process

For you, it has been a process.

mais c'est intéressant

but it's interesting

parce que pour beaucoup

because for many

et c'est pour ça

and that's why

que j'aime bien

that I like a lot

interroger différentes

interrogate different

personnes

people

pour beaucoup

for many

il y a eu un truc

there was a thing

il y a eu une action

there was an action

et je trouve ça génial

And I think that's great.

que vous partagez

that you share

que pour vous

only for you

ça n'a pas été ça

It wasn't that.

ça a été un processus

It has been a process.

parce que ça ouvre

because it opens

un champ des possibles

a field of possibilities

aux gens qui nous écoutent aussi

to the people who are listening to us too

de se dire

to tell oneself

ah mais moi

Ah but me

j'ai pas d'action

I don't have any shares.

mais peut-être un processus

but maybe a process

en fait de se dire

in fact of saying to oneself

ce que je gagne aujourd'hui

what I earn today

c'est mieux qu'hier

it's better than yesterday

parce que

because

pour vous suivre

to follow you

la vie elle vous a rappelé

life has reminded you

moi j'en ai deux

I have two.

qui m'ont marqué

who marked me

il y a deux moments

there are two moments

où la vie

where life

elle vous a rappelé

she called you back

attention

attention

demain Aden

tomorrow Aden

il peut ne pas être là

he may not be there

il faut profiter

One must take advantage.

moi c'est ça aussi

For me, it's that too.

qui me fait aussi avancer

who also helps me move forward

profiter

to enjoy

c'est de me dire

it's to tell me

aujourd'hui il est là

Today he is here.

mais demain

but tomorrow

il peut ne pas être là

he may not be there

donc j'y pense pas quotidiennement

so I don't think about it daily

mais je sais que ça peut arriver

but I know that it can happen

donc je profite

So I take advantage.

de chaque instant

of every moment

et quand on se fait

and when we get

des sorties

outings

je sais qu'avant

I know that before

ça aurait été quelque chose

It would have been something.

de banal

of mundane

des sorties

outings

voilà

here it is

une sortie en vélo

a bike ride

pour beaucoup de familles

for many families

c'est quelque chose

It's something.

de basique

basic

de normal

normally

pour nous ça ne l'est pas

for us it is not

et c'est vrai que moi

and it's true that I

on rentre le soir

We're coming back in the evening.

la dernière fois

the last time

on s'est dit

we told each other

oui c'est rien

Yes, it's nothing.

mais pour nous

but for us

c'était énorme en fait

it was huge actually

on avait l'impression

we felt

d'avoir pris

having taken

une bouffée d'oxygène

a breath of fresh air

énorme

enormous

et voilà

and there you go

un shoot de bonheur

a shot of happiness

c'est ça

that's it

voilà

here it is

et puis aussi

and then also

c'est qu'en fait

it's just that actually

il est dans un cas

he is in a case

lui de par les traitements

him due to the treatments

qu'il a

that he has

les traitements

the treatments

qu'il n'a pas supporté

that he could not stand

etc

etc

ou si tu veux

or if you want

quand il fait des crises

when he has seizures

elles sont violentes

they are violent

elles ne pardonnent pas

They do not forgive.

la dernière crise

the last crisis

le médecin

the doctor

l'a dit à Charlotte

said it to Charlotte

il a dit là

he said there

il n'est pas passé loin

he didn't get far

le médecin m'a dit que

the doctor told me that

c'est ça en fait

that's it actually

c'est pour ça que je te dis

that's why I'm telling you

tu vois

you see

on ne peut pas être dans un cas

one cannot be in a case

où tu vois

where you see

il y a des gens

there are people

qui ont certaines épreuves de vie

who have certain life challenges

ils ont effectivement ce switch

They indeed have this switch.

et après

and after

finalement ils en sortent

finally they get out of it

tu vois

you see

nous en fait

we actually

on ne peut pas

we cannot

oublier ça non plus

forget that either

c'est à dire que

that is to say that

on sait qu'il y en aura une autre

We know there will be another one.

il y en aura une autre

There will be another one.

tu vois

you see

on le sait qu'il y en aura une autre

We know that there will be another one.

donc en fait

so in fact

l'espace entre les deux

the space between the two

c'est là où tu dois prendre

that's where you have to take

le maximum de temps

the maximum amount of time

de plaisir

of pleasure

de bonheur

of happiness

mais en fait

but in fact

on sait qu'on va y être confrontés

We know that we are going to face it.

tu vois

you see

ce que je veux dire

what I mean

c'est quelque chose

it's something

qui est là

who is there

et tant qu'on n'aura pas réussi

and as long as we haven't succeeded

à trouver quelque chose

to find something

qui vraiment

who really

peut soit le soigner

can either take care of it

soit limiter

either limit

la durée de ces crises

the duration of these crises

et le risque

and the risk

lié à chacune de ces crises

linked to each of these crises

on n'en ressortira pas

we won't come out of it

mais tu vois

but you see

il faut être

it is necessary to be

comment dire

how to say

il faut être

one must be

comme je te disais

as I was telling you

sur le risque de décès

on the risk of death

il faut être lucide en fait

One must be clear-headed, actually.

tu vois

you see

par rapport à ça

in relation to that

tu vois

you see

donc

so

ce n'est pas y penser

it's not thinking about it

quotidiennement

daily

parce que ce n'est pas

because it is not

l'objectif

the objective

de casser le moral

to break morale

mais c'est de savoir

but it is knowing

qu'effectivement

that indeed

à tout moment

at any moment

il peut ne plus être là

he may no longer be there

et là au mois d'avril

and there in the month of April

c'est ce qui s'est passé

It's what happened.

il a fait neuf crises

he had nine seizures

en une semaine

in a week

ouais

yeah

donc hospitalisation

so hospitalization

et les médecins

and the doctors

effectivement m'avaient dit

they indeed told me

votre fils est un miracule

your son is a miracle

ouais

yeah

et puis c'est important

and then it's important

ce que vous dites

what you are saying

et je le dis

and I say it

pour la culture générale

for general knowledge

des gens

people

c'est qu'une des complexités

it's just one of the complexities

de la maladie de Dravet

of Dravet syndrome

c'est de trouver le traitement

it's about finding the treatment

en fait

in fact

c'est très compliqué

it's very complicated

de trouver un traitement

to find a treatment

qui permet de réduire

which allows to reduce

ou d'éviter

or to avoid

les grosses crises

the big crises

qui peuvent être

which can be

donc fatales

so fatal

et du coup

and so

c'est effectivement

it is indeed

entre guillemets

in quotation marks

tu baignes dedans

you are immersed in it

c'est juste que

it's just that

tu apprends à vivre avec

you learn to live with it

j'ai envie de le formuler

I want to phrase it.

comme ça

like that

je ne sais pas

I don't know.

si c'est correct pour vous

if it is correct for you

mais

but

et effectivement

and indeed

moi je n'ai pas

I do not have.

vécu ce que vous vivez

experienced what you are living

mais parfois

but sometimes

dans ma vie de maman

in my life as a mom

ou même d'entrepreneuse

or even entrepreneur.

je me dis

I tell myself

mais attends

but wait

demain tout peut s'arrêter

Tomorrow everything can come to an end.

donc en fait

so in fact

savoure ce que tu as

savor what you have

déjà là sur place

already there on site

quoi

what

exactement

exactly

c'est ça

that's it

exactement

exactly

c'est à la fois

it is both

savoir vraiment apprécier

to truly appreciate

ce que tu as

what you have

et pour moi

and for me

c'est toujours

it's always

dans l'histoire

in the history

de mindset

of mindset

tu vois

you see

c'est savoir apprécier

it's knowing how to appreciate

ce que tu as

what you have

avoir de la gratitude

to have gratitude

pour ce que tu as

for what you have

le moment présent

the present moment

etc

etc.

savourer ces moments-là

savor those moments

sans en oublier

without forgetting it

que

what

parce que

because

pour moi

for me

le travers parfois

the flaw sometimes

de ça

of that

c'est que du coup

it's just that

tu peux te conforter

you can reassure yourself

de ce que tu as

from what you have

tu vois

you see

c'est-à-dire que nous

that is to say that we

aujourd'hui

today

on est dans ce truc

we're in this thing

où on est toujours

where we always are

dans une logique

in a logic

hyper avant-gardiste

hyper avant-garde

sur la recherche

on research

d'être au taquet

to be at full throttle

sur ce qui se fait

on what is being done

etc

etc.

pour pouvoir

in order to

comme c'est très sélectif

as it is very selective

les études

studies

etc

etc.

de pouvoir

to be able

demain le placer

tomorrow place it

dans un essai clinique

in a clinical trial

dès que possible

as soon as possible

si c'est possible

if it's possible

tu vois

you see

donc c'est être aussi

so it's also being

de se battre aussi

to fight as well

pour

for

pareil

same

pour

for

par exemple

for example

se battre

to fight

pour avoir

to have

une super neuro

a super neuro

aujourd'hui

today

qui n'était pas du tout

who was not at all

si on n'avait pas fait ça

if we hadn't done that

on n'aurait pas

we wouldn't have

tu vois

you see

on n'aurait pas eu

we wouldn't have had

aujourd'hui

today

tu donnes les moyens

you provide the means

quoi

what

tu vois

you see

le traitement

the treatment

qu'il a aujourd'hui

that he has today

voilà

there you go

on a eu la chance

we were lucky

qu'il ait ce traitement

that he receives this treatment

précocement

prematurely

parce qu'on s'est battu

because we fought

pour qu'il l'ait précocement

so that he has it early

et aujourd'hui

and today

on sait que ça l'est énormément

We know that it is very much so.

donc c'est aussi

so it's also

ce chemin en parcours

this path in progress

où tu te dis

where you say to yourself

ouais en fait

yeah actually

on s'est battu pour ça

We fought for that.

mais si on ne s'était pas battu

but if we hadn't fought

peut-être qu'aujourd'hui

maybe today

il ne serait peut-être

it might not be

déjà plus là

already gone

tu vois

you see

il ne serait pas dans cet état-là

he would not be in that state

pas dans cet état-là

not in that state

tu vois

you see

donc en fait

so in fact

c'est à la fois

it's both

je te dis

I tell you

c'est savourer

it is to savor

oui l'instant présent

yes the present moment

ces moments-là

those moments

etc

etc.

mais se battre

but to fight

pour

for

faire tout

do everything

pour qu'il soit toujours

so that he is always

le mieux qu'on puisse avoir

the best we can have

en fait

in fact

tu vois

you see

comme il est aujourd'hui

as it is today

qu'il soit toujours

may it always be

au top

at the top

de ce qu'on puisse obtenir

of what we can obtain

avec la science d'aujourd'hui

with today's science

avec ce qu'on peut obtenir

with what we can obtain

aujourd'hui

today

tu vois

you see

et puis s'il faut que nous

and then if we have to

on déménage

We're moving.

qu'on aille

let's go

en Espagne

in Spain

au Royaume-Uni

in the United Kingdom

ou là où ils sont

or where they are

un peu plus avancés

a little further along

que la France

that France

on va dire

let's say

sur les essais

on the trials

on le fera

We'll do it.

je sais que j'avais

I know that I had.

j'avais connu une maman

I had known a mom.

que j'avais suivi son enfant

that I had followed her child

et j'avais trouvé ça exceptionnel

and I had found that exceptional

je crois que c'est pendant

I believe it's during.

deux ou trois ans

two or three years

tous les mois

every month

elle est allée en Hongrie

She went to Hungary.

un week-end

a weekend

ou une semaine

or a week

ou dix jours

or ten days

parce que c'était le seul pays

because it was the only country

qui avait le traitement

who had the treatment

novateur

innovative

à essayer

to try

et avec tout ce que ça implique

and with all that it implies

donc effectivement

so indeed

ouais

yeah

du coup ce serait quoi

So what would it be then?

dans cette situation

in this situation

si on peut parler

if we can talk

de souvenirs positifs

of positive memories

parce qu'il y en a toujours

because there are always some

même dans le

even in the

enfin

finally

j'ai pas

I don't have.

je vis pas ce que

I don't see what

vous avez vécu

you have lived

mais j'ai eu mon fils hospitalisé

but I had my son hospitalized

en réa

in intensive care

et ensuite en étage

and then on the floor

malgré tout

despite everything

j'ai quelques souvenirs positifs

I have some positive memories.

du coup est-ce que vous

So, are you...

il y aurait un truc positif

there would be a positive thing

je dirais positif

I would say positive.

c'est quand

when is it

bah

well

justement

exactly

des crises

crises

on aurait pu penser

one could have thought

que ça termine très très mal

that it ends very, very badly

finalement

finally

sont plutôt bien passées

went rather well

enfin bien passées

finally well passed

en tout cas

in any case

ça n'a pas fini le pire possible

It didn't end in the worst possible way.

tu vois

you see

on va dire

let's say

pas vraiment positif

not really positive

mais ça veut dire

but that means

moins pire que ce qu'on aurait

less worse than what we would have

peut-être imaginé

may be imagined

d'avoir évité le pire

to have avoided the worst

quoi

what

et puis après

and then after

c'est beaucoup

it's a lot

je te dis après

I'll tell you later.

c'est beaucoup aussi

that's a lot too

c'est vraiment

it's really

ces enseignements de vie

these life lessons

que ça te donne

what it gives you

et que aussi

and that too

par exemple

for example

nos autres filles

our other girls

nous transmettent chaque jour

they transmit to us every day

tu vois

you see

pour moi

for me

ça c'est du positif

that's positive

c'est-à-dire que

that is to say that

dans l'épothèque

in the epotheca

quand Tony Robbins te dit

when Tony Robbins tells you

les épreuves de la vie

the trials of life

sont un cadeau

are a gift

alors le terme

so the term

attention en français

attention in French

il faut apprendre peut-être

We must perhaps learn.

à le retrouver

to find him

un cadeau mal emballé

a poorly wrapped gift

comme je dis

as I say

comme ça ça calme tout le monde

That way, it calms everyone down.

c'est un cadeau parfois

it's a gift sometimes

mal emballé

badly packaged

comme si tu le fais

as if you do it

un peu tout à l'heure

a little while ago

c'est que si tu veux

it's that if you want

c'est au travers de ça

it's through that

que tu

that you

au moins que tu te construis

unless you build yourself

que tu

that you

que tu apprends sur toi

what you learn about yourself

sur les autres

on others

que tu peux transmettre

that you can pass on

aussi des choses

also things

aux personnes

to the people

qui te sont chères

who are dear to you

de ta famille

of your family

etc

etc

certaines valeurs

certain values

certaines choses très fortes

certain very strong things

tu vois

you see

et que derrière

and that behind

elles te renvoient à ça

they refer you to that

tu vois quand

you see when

je l'ai partagé

I shared it.

tu vois quand hier

you see when yesterday

notre petite deuxième

our little second

au réveil et tout

upon waking up and everything

elle me dit

she tells me

de toute façon

anyway

le plus important

the most important

tu vois ça m'est là

You see, it's happening to me here.

elle me dit

she tells me

de toute façon

anyway

le plus important papa

the most important dad

c'est l'amour

it's love

qu'on se donne

let's give ourselves

tu vois

you see

à 4 ans

at 4 years old

tu vois

you see

elle te dit ça

she tells you that

t'as rien dit avant

You didn't say anything before.

elle vient juste te dire

she just came to tell you

c'est pas tu lui poses une question

It's not that you ask him a question.

c'est quoi le plus important pour toi

What is the most important thing for you?

c'est elle

it's her

elle vient te voir d'elle-même

She comes to see you on her own.

tu vois

you see

c'est bien que

it's good that

tu vois il y a des choses

You see, there are things.

tu vois elles ont conscience aussi

You see, they are also aware.

que les jeunes

that the young

elles peuvent aussi le perdre

they can also lose it

tu vois

you see

elles ont conscience de tout ça

They are aware of all that.

tu vois

you see

à ces âges-là

at that age

c'est quand même fort

that's still strong

tu vois

you see

elles sont très proches

They are very close.

tu vois

you see

elles doivent avoir

they must have

tu vois un petit

you see a little

tout notre deuxième

all our second

parce que tu vois

because you see

elle a besoin

she needs

ça lui fait du bien

It does him good.

tu vois

you see

et du coup tu vois

and so you see

c'est tout ça du coup

that's all of that then

je sais que ça les

I know that it them

en fait ça

in fact that

ça les

it them

ça les construit aussi

It builds them too.

tu vois

you see

ça leur donne une âme

It gives them a soul.

tu vois pour moi

you see for me

ça leur donne

it gives them

émotionnellement

emotionally

ça leur donne

it gives them

une force

a force

qui à mon sens

who in my opinion

pour travailler dans le domaine

to work in the field

je peux me permettre

I can afford it.

qui est énorme

who is huge

parce qu'en fait

because in fact

vous leur montrez

you show them

que c'est possible

that it is possible

de le vivre

to experience it

pas en victime

not in victim

tu vois

you see

je sais pas comment le dire autrement

I don't know how to say it differently.

mais de le vivre

but to experience it

en étant acteur du truc

by being an actor in the thing

et du coup

and so

elle

she

bien évidemment

of course

sur les réseaux en général

on social networks in general

on met les photos

we put the photos

on sourit

we smile

pas les photos

not the photos

où on pleure

where we cry

mais je veux dire

but I mean

on voit bien quand même

we can still see it well

qu'elles sont lumineuses

how bright they are

qu'elles vont bien

that they are doing well

malgré le contexte

despite the context

alors qu'elles pourraient être

while they could be

au bout du roule

at the end of the roll

enfin je suis

finally I am

si on est honnête

if we are honest

parce que c'est un quotidien

because it's a daily routine

leur quotidien

their daily life

elle aussi

she too

les chamboulait tout le temps

kept upsetting them all the time

quoi

what

et je trouve qu'elles ont

and I find that they have

cette espèce de force

this kind of force

cette espèce de luminosité

this kind of brightness

et forcément

and necessarily

ça vient de vous

It comes from you.

quoi

what

on essaye de faire le mieux

we try to do our best

c'est sûr

it's certain

qu'on peut

that we can

quelque part

somewhere

oui

yes

de parce qu'on

because we

leur transmet

transmits to them

malgré ce contexte

despite this context

comme on arrive à

as we arrive at

voilà je pense qu'on est pas

Here I think we are not.

on est perfectible

we are perfectible

on fait de notre mieux

we do our best

etc

etc.

il y a des moments

there are moments

où on a été

where we have been

vous restez des humains

you remain human

c'est ça

that's it

on fait du mieux

we do our best

comme je dis souvent

as I often say

l'important c'est de faire du mieux

The important thing is to do your best.

qu'on peut

that we can

et

and

après on est bien entouré aussi

afterwards we are well surrounded too

c'est ce que j'allais vous poser

That's what I was going to ask you.

comme question du coup

as a question then

au niveau relationnel

at the relational level

il y a

there is/there are

parce qu'une des clés quand même

because one of the keys anyway

pour sortir d'un statut à l'autre

to move from one status to another

du statut je suis vie

From the status I am alive.

au statut je suis acteur

In status, I am an actor.

en général

in general

il y a quand même

there is still

un entourage qui se crée

a circle that is forming

soit avec un spécialiste

either with a specialist

soit avec une association

either with an association

soit avec

either with

quelqu'un qui a vécu

someone who has lived

la même chose

the same thing

ou un pote

or a buddy

ou la famille

or the family

les parents

the parents

je veux dire

I want to say

il n'y a pas de limite à ça

There is no limit to that.

mais très souvent

but very often

il y a

there is/there are

ouais je te rejoins complètement

Yeah, I completely agree with you.

alors nous notre famille

so we our family

elle est très présente

She is very present.

les amis

the friends

on a eu un gros tri

we had a big sorting out

dirons-nous

shall we say

un gros gros tri

a big big sorting

mais on a eu aussi

but we also had

d'autres personnes

other people

qu'on

that one

qu'on pensait pas

that we didn't think of

qui sont

who are

qui nous ont tendu la main

who reached out to us

et

and

après on est bien entouré

afterwards we are well surrounded

dans ces moments-là

in those moments

où t'es dans le monde détresse

where are you in the world distress

où t'as deux filles

where you have two daughters

à t'occuper

to keep you busy

gérées

managed

qu'on t'enchaîne

that you be chained

on disait souvent

it was often said

l'année dernière

last year

on est passé presque plus de temps

We spent almost more time.

à l'hôpital

at the hospital

que chez nous

than at our place

qu'il faut gérer

that must be managed

nos deux filles etc

our two daughters etc.

j'ai la chance

I am lucky.

que mon papa

that my dad

il habite pas très loin

He doesn't live very far away.

on a fait constat

we made an observation

notre maison

our house

à une centaine de mètres d'écart

about a hundred meters apart

donc lui du coup

so him then

il est ultra présent

he is very present

hyper généreux

hyper generous

hyper disponible

hyper available

donc du coup

so then

ça nous aide beaucoup

It helps us a lot.

malheureusement

unfortunately

ma maman n'est plus là aujourd'hui

My mom is not here today.

pour nous aider

to help us

son papa il habite assez loin

his dad lives quite far away

sa maman elle est handicapée

her mom is disabled

donc elle peut pas trop nous aider

So she can't really help us much.

donc ça repose beaucoup

So it relies a lot.

factuellement sur mon père

Factually about my father.

ma soeur aussi

my sister too

sa soeur aussi

her sister too

qui nous aide

who helps us

ma soeur aussi

my sister too

mais c'est vrai que du coup

but it's true that as a result

c'est précieux

it's precious

c'est précieux dans ces moments-là

it's precious in those moments

et je te rejoins

and I'll join you

quand tu dis que

when you say that

dans des épreuves de vie

in life's trials

c'est beaucoup l'entourage

It's mostly the surroundings.

qui fait la différence

who makes the difference

moi je prends l'exemple aussi

I also take the example.

de mon cancer

of my cancer

que j'ai eu à 23 ans

that I had at 23 years old

je sais que sans l'entourage

I know that without the support system

que j'ai eu

that I had

je l'aurais pas fait

I wouldn't have done it.

j'aurais pas gagné ce combat

I wouldn't have won this fight.

donc bien évidemment

so obviously

que les gens qui sont autour de toi

that the people who are around you

c'est dans ces moments-là aussi

it's in those moments too

qu'est-ce qui fait que nous

What makes us

on a je pense aussi

We also think so.

un couple aussi solide

a couple as strong

c'est au travers de ces épreuves-là

it is through these trials

tu vois

you see

après on se complète bien

afterwards we complement each other well

parce que des fois

because sometimes

ça faut le dire

That's worth saying.

c'est pas non plus toujours

it's not always either

on n'est pas toujours

we are not always

c'est pas toujours facile

it's not always easy

c'est comme tous les couples

it's like all couples

voilà pas toujours facile

there you go, not always easy

non mais je veux dire

No, but I mean.

il y a des fois

there are times

bah lui

well him

c'est lui qui a pas trop le moral

it's him who isn't really in a good mood

et moi ça va un petit peu mieux

and I'm feeling a little bit better

donc je vais l'aider

So I'm going to help him.

et inversement

and vice versa

on va dire que c'est plus l'inverse

Let's say it's more the opposite.

bah c'est lui qui

well it's him who

et moi

and me

qui va mieux

who is doing better

après bon voilà

Well, there you go.

entre guillemets

in quotation marks

mais voilà

but here it is

dans tous les couples

in all couples

enfin dans tous les couples

finally in all couples

je dis ça parce que moi

I say this because I

je vis pareil

I live the same way.

alors du coup

so then

je ne veux pas généraliser

I don't want to generalize.

je pense que pour un certain nombre

I think that for a certain number.

de couples

of couples

il y a une espèce de balance

there is a kind of scale

en fait

in fact

où on s'équilibre

where we find balance

où il y en a un

where there is one

qui va mieux que l'autre

who is better than the other

et puis ça s'inverse

and then it reverses

et puis etc

and then etc.

et puis bah il y a un moment

and then well there is a moment

où c'est

where is it

quand vous vivez

when you live

la maladie d'un proche

the illness of a loved one

on a tendance à s'oublier

we tend to forget ourselves

je sais que vous avez eu

I know that you had.

un petit rappel à l'ordre

a little reminder to order

il n'y a pas longtemps

not long ago

mais on a tendance

but we tend

à s'oublier soi

to forget oneself

physiquement notamment

physically in particular

et c'est là

and that's where

où l'entourage aussi

where the surroundings too

est hyper important

is super important

je me souviens

I remember.

quand mon fils

when my son

avait été hospitalisé

had been hospitalized

à un moment

at a moment

j'avais demandé

I had asked.

à mes parents

to my parents

vous ne pouvez pas

you cannot

me laisser seule

leave me alone

avec les jumelles

with the binoculars

parce que je ne sais pas

because I don't know

si je peux m'en occuper

if I can take care of it

mais je l'avais dit

but I had said it

plutôt que de prendre le risque

rather than taking the risk

parce qu'en fait

because in fact

j'avais dormi trois heures

I had slept for three hours.

avec des réveils

with alarms

donc du coup

so then

je n'étais pas du tout

I wasn't at all.

physiquement

physically

et ça avait été

and it had been

une nuit horrible

a horrible night

en réa

in ICU

j'avais assumé

I had taken responsibility.

ce côté-là

that side

et j'avais dit

and I had said

ne me laissez pas seule

don't leave me alone

parce que je ne sais pas

because I don't know

si physiquement

if physically

je peux tenir quoi

What can I hold?

c'est sûr

it's certain

toutes les hospitalisations

all hospitalizations

qu'on a eues

that we had

si on n'avait pas eu

if we hadn't had

ce soutien de proximité

this local support

cette présence-là

that presence there

franchement je ne sais pas

Honestly, I don't know.

comment on aurait fait

how would we have done it

c'est sûr

it's certain

que dans ces instants-là

that in those moments

la logistique

logistics

etc.

etc.

il faut pouvoir être aussi

One must also be able to be.

au-delà de la logistique

beyond logistics

et être présent

and be present

savoir les bons mots aussi

knowing the right words too

parce que quand

because when

tu pars du coup

So you're leaving then?

à l'hôpital

at the hospital

pour plusieurs nuits

for several nights

etc.

etc.

nos deux filles

our two daughters

forcément

necessarily

psychologiquement

psychologically

c'est difficile

it's difficult

donc il faut

so it is necessary

avoir les bons mots

to have the right words

il faut être présent

One must be present.

et on a la chance

and we are lucky

pour ceux dans notre famille

for those in our family

qui sont encore là

who are still there

aujourd'hui

today

de pouvoir

to be able

compter sur eux

count on them

du coup

so

dans ces moments-là

in those moments

donc c'est hyper précieux

so it's really precious

c'est sûr

it's certain

du coup on arrive

so we're arriving

à la fin de ce podcast

at the end of this podcast

j'aurais bien continué

I would have liked to continue.

mais le devoir

but the duty

nous appelle respectivement

calls us respectively

quel message

what message

vous auriez envie

you would feel like

chacun à votre tour

each in turn

de laisser

to let

ce serait quoi

what would it be

votre mot de la fin

your word to close

ce serait quoi

what would it be

le truc le plus important

the most important thing

que vous auriez envie

that you would like

de partager

to share

si vous aviez un truc

if you had a trick

à dire

to say

ce serait quoi ?

What would it be?

moi ça serait

for me, it would be

profiter de votre vie

enjoy your life

quand vous n'avez pas

when you don't have

de gros problèmes

big problems

on va dire

let's say

pas de

none of

voilà

here it is

profiter

to take advantage of

parce que

because

tout peut basculer

Everything can change.

et

and

moi il y a encore

Me, there is still.

quelques années

a few years

je ne pensais jamais

I never thought.

vivre ce qu'on vit

to live what one is experiencing

aujourd'hui

today

je le dis

I say it.

j'avais une vie

I had a life.

on avait une vie de rêve

we had a dream life

mais vraiment de rêve

but really a dream

avec des projets

with projects

plein la tête

full of ideas

cette maladie

this disease

a changé

has changed

beaucoup

a lot

beaucoup de choses

a lot of things

voilà

here you go

on vit différemment

we live differently

mais voilà

but here it is

moi ça serait

For me it would be.

le message

the message

c'est profiter

it's to take advantage

profiter

to take advantage of

et surtout

and above all

d'arrêter

to stop

de se plaindre

to complain

des fois

sometimes

pour des petites choses

for small things

qui n'en valent pas la peine

who are not worth it

parce que

because

parce que la vie

because life

peut basculer

can tip over

voilà

there you go

c'est juste mon message

it's just my message

merci

Thank you.

merci beaucoup

thank you very much

non mais je la rejoins

No, but I'm joining her.

vraiment sur ça

really about that

c'est-à-dire qu'on a

that is to say we have

on a tendance

we tend to

à

at

à pas

step

à pas prendre conscience

to become aware

de

of

de ce qu'on a

from what we have

et c'est le jour

and it is the day

où on le

where we him

le perd

loses it

sur les choses les plus chères

on the most expensive things

que

that

réellement

really

il y a une prise de conscience

there is an awareness

mais

but

c'est dommage

it's a shame

d'en arriver

to get there

à ça

to that

pour prendre conscience

to become aware

vraiment aujourd'hui

really today

du bonheur simple

simple happiness

qu'on

that one

qu'on ne peut toujours voir

that we cannot always see

le verre à moitié plein

the glass half full

et pas à moitié vide

and not half empty

c'est ça

that's it

et ben

well then

oui

yes

vas-y pardon

go ahead, sorry

du coup ça a coupé

So it cut off.

non je disais pardon

No, I was saying sorry.

c'est souvent ce qu'on a tendance à faire

It's often what we tend to do.

à plus regarder

see you later

quand il est vide

when it is empty

que quand il est plein

that when it is full

à moitié plein

half full

et d'arrêter de penser

and stop thinking

que l'air du voisin

that the neighbor's air

est vert

is green

aussi

also

je dis ça parce que

I say this because

je vais faire juste

I will just do.

je vais finir là-dessus

I will finish on that note.

parce que

because

quand on voit ton business

when we see your business

Nico

Nico

on pourrait penser

one might think

waouh c'est trop bien

wow that's really great

putain la vie qu'il a le mec

Damn, the life that guy has.

trop ouf

too crazy

et en fait

and in fact

quand tu connais l'envers

when you know the reverse

enfin entre guillemets

finally in quotes

quand je dis l'envers du décor

when I talk about the flip side of the scene

quand tu connais votre réalité

when you know your reality

ah bah peut-être que la

Oh well, maybe that's the case.

peut-être que l'herbe

maybe the grass

elle est pas si verte que ça

She's not that green.

et je pense que c'est important

and I think that it's important

de le dire

to say it

parce qu'effectivement

because indeed

c'est ça

that's it

exactement je te rejoins

Exactly, I'm joining you.

et c'est pour ça aussi

and it's also for that reason

que je le partage

that I share it

et pour moi c'est aussi

and for me it's also

une force d'être capable

a force of being capable

de partager

to share

alors peut-être pour moi

so maybe for me

tu vois

you see

comme je le disais

as I was saying

dans un contenu

in a content

mon profil

my profile

c'est ma vie

it's my life

tu vois

you see

c'est-à-dire qu'avec les hauts

that is to say that with the highs

avec les bas

with the stockings

avec les difficultés

with the difficulties

avec les joies

with the joys

avec les rêves

with dreams

avec les peines

with the pains

et moi je prends du principe

and I take it as a principle

que

what

enfin là

finally there

je partage

I share.

je partage le quotidien

I share the daily life.

quel qu'il soit

whoever it may be

tu vois

you see

et après

and after

pour pas montrer

to not show

il y en a qui font le choix

Some make the choice.

et après ça se respecte

and after that it respects itself

de montrer que

to show that

certains

some

tu te crées heureux

you create your own happiness

non etc

no etc.

ok

ok

mais je pense qu'aujourd'hui

but I think that today

si vraiment on veut

if we really want

comment dire

how to say

découvrir une personne

to discover a person

telle qu'elle est vraiment

as it really is

c'est avec toutes ses facettes

it's with all its facets

tu vois

you see

et c'est

and it is

et après c'est toujours pareil

and after that, it's always the same

c'est quelle est l'intention derrière

What is the intention behind it?

et quel message

and what message

et quel enseignement

and what teaching

tu en tires

you draw from it

tu vois

you see

et moi j'essaie d'avoir des messages

and I try to get messages

justement qui soient

just who they are

des messages

messages

porteurs justement d'espoir

bearers of hope

et d'aide aussi pour les autres

and help for others too

parce que d'autres viennent me voir

because others come to see me

et me dire

and tell me

waouh tes posts

wow your posts

tes contenus

your content

tu vois

you see

et puis ça m'a mis une claque

and then it hit me hard

et moi ça m'a aidé

And it helped me.

tu vois

you see

et donc du coup

and so consequently

bah là

well there

je me sens aussi utile

I also feel useful.

quand je fais ça

when I do that

tu vois

you see

et bah écoute

Well, listen.

écoutez plutôt

listen instead

merci à tous les deux

thank you both

c'était que du bonheur

it was pure happiness

et puis ben

and then well

pour ceux qui m'écoutent

for those who are listening to me

je vous remercie de m'avoir suivi

Thank you for following me.

pendant toute cette saison 2

during this entire season 2

et on se retrouvera

and we will meet again

pour une saison 3

for a season 3

ou pas

or not

on sait pas

we don't know

on verra

we'll see

et je vous dis à bientôt

and I say to you, see you soon

merci à toi

thank you to you

à bientôt

See you soon.

au revoir Audrey

Goodbye Audrey.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.