Dany : Grandir au fil des voyages

Nahil

L'odyssée de l'esprit

Dany : Grandir au fil des voyages

L'odyssée de l'esprit

Alors bonjour à tous, bienvenue dans un nouvel épisode de l'Odyssée de l'Esprit. Aujourd'hui,

So hello everyone, welcome to a new episode of the Odyssey of the Spirit. Today,

après cette petite trêve, on revient dans un nouvel épisode, je ne sais pas de quelle caméra

After this little break, we're back with a new episode, I don't know which camera.

garder, avec Danny, pour contextualiser, et mon pote d'enfance. C'est la personne avec qui j'ai

keep, with Danny, to contextualize, and my childhood friend. It’s the person I have

grandi et avec qui on a fait nos premiers voyages. Voilà, donc pour cet épisode un peu particulier,

grown up and with whom we made our first trips. So, for this somewhat special episode,

je veux dire, on va faire, on va dire, on va discuter de nous deux, pas seulement de Danny,

I mean, we are going to do, we are going to say, we are going to discuss the two of us, not just Danny.

et dans une logique chronologique, pour leur expliquer comment on est revenu à cet amour du

and in a chronological logic, to explain to them how we came back to this love of the

voyage, qu'est-ce que ça nous a apporté, et on va en profiter pour avoir des différents thèmes

Travel, what has it brought us, and we will take the opportunity to have different themes.

liés à tout ça, finalement. Donc voilà, on va commencer par le premier épisode.

related to all of this, in the end. So here we go, we will start with the first episode.

Bonjour Danny. Bonjour, merci de me recevoir, en tout cas, sur ce super podcast, sur l'Odyssée de

Hello Danny. Hello, thank you for having me, in any case, on this great podcast about the Odyssey of

l'Esprit. Du coup, j'imagine que je me présente. Vas-y, je t'enverrai. Bon bah enchanté. Du coup,

The Spirit. So, I suppose I should introduce myself. Go ahead, I'll send you. Nice to meet you. So then,

moi c'est Danny, effectivement, ami d'enfance depuis un petit moment, plus de dix ans. Et

I'm Danny, indeed, a childhood friend for quite some time, more than ten years. And

effectivement, bon bah, on a eu toujours des projets en commun, etc. Ce qui nous a amené

Indeed, well, we always had common projects, etc. This has led us to

effectivement à rencontrer cette passion commune du voyage.

indeed to encounter this common passion for travel.

Et du coup, bah, on en est là aujourd'hui après de multiples voyages, de multiples

And so, well, here we are today after multiple trips, multiple...

aventures. Et voilà, après... quoi... peut-être plus de bois ? Alors, bah on va envrier, de toute

adventures. And there you go, after... what... maybe more wood? Well, we're going to envy, anyway.

manière. Pour contextualiser les choses un peu, Danny vit à Lyon, là où moi j'ai grandi. Là,

way. To contextualize things a bit, Danny lives in Lyon, where I grew up. There,

je suis de retour à Lyon pour les fêtes, et on est entre deux repas de Noël, ce midi dans sa famille,

I am back in Lyon for the holidays, and we are in between two Christmas meals, this afternoon with his family.

ce soir, vous voyez... dans ma fête... et maintenant, je vais ça y aller. Et j'ai un petit자기, j'ai

Tonight, you see... at my party... and now, I'm going to go there. And I have a little something, I have

dans ma famille, donc c'est un peu sportif en termes d'estomac

In my family, it’s a bit sporty in terms of the stomach.

mais c'est un bonheur tout simplement, on adore la nourriture tous les deux

but it's simply a happiness, we both love food

donc là on est en train de lutter contre la digestion

So right now we are struggling against digestion.

et on prépare le deuxième repas

and we are preparing the second meal

mais voilà enfin bon

but there you go, well

venons-en aux faits

let's get to the facts

Alors, ce qui va être bien c'est qu'on va pouvoir aborder comme je disais beaucoup de

So, what's going to be good is that we'll be able to address, as I was saying, a lot of...

thématiques parce que tout simplement on s'est construit

themes because simply we have built ourselves

et on a évolué en même temps

and we evolved at the same time

on est passé par différentes étapes qui sont assez similaires

We went through different stages that are quite similar.

qu'on a vécu différemment, on a des points de vue qui sont très différents sur

that we have lived differently, we have very different perspectives on

certains points

certain points

d'autres où on se

others where we are

d'autres où on se rapproche

others where we get closer

pour commencer ça, ce que je propose c'est qu'on parle de

To start with that, what I propose is that we talk about

toute la partie

the whole part

collège

middle school

enfin non lycée

finally no high school

comment on s'est rencontré, où est-ce qu'on vivait à ce moment-là et tout ça

how we met, where we were living at that time, and all that

c'est assez différent toi et moi

It's quite different you and me.

moi je vivais, en fait j'ai grandi

I lived, in fact I grew up.

au périphérique de Lyon

on the ring road of Lyon

dans un cadre assez campagne et avant ça j'avais qu'à déménager

in a fairly rural setting and before that, I just had to move.

de la Bourgogne

from Burgundy

donc voilà

so here it is

j'ai plutôt une éducation on va dire

I have rather an education, shall we say.

un peu hybride mais très teinté de

a little hybrid but very tinted with

de campagne en fait

in fact, rural

et c'est que à partir du lycée

and it is that starting from high school

ouais du lycée que j'ai commencé à avoir le lycée

Yeah, from high school that I started to have high school.

dans Lyon quoi finalement

In Lyon, what finally?

alors que toi

while you

et bien effectivement moi

Well indeed, me.

j'ai eu un parcours un peu totalement différent on va dire

I had a somewhat completely different journey, let's say.

j'ai vécu plus dans un

I lived more in one.

et grandi

and grew

que ce soit de la primaire ou de la maternelle

whether it is from primary school or kindergarten

toute l'enfance

all childhood

en fin de compte dans un milieu un peu plus complexe

ultimately in a slightly more complex environment

on était en

we were in

au quartier on va dire

in the neighborhood, let's say

si on peut le dire comme ça, en cité quoi

if we can say it like that, in the city, you know

au TIEC comme disent les jeunes

at the TIEC as the young people say

et effectivement c'est un milieu différent on va dire

And indeed, it's a different environment, let's say.

beaucoup plus sportif

much more athletic

où les fréquentations sont quand même vachement importantes

where social connections are still really important

et effectivement moi mes parents au début effectivement

and indeed my parents at the beginning indeed

j'étais à l'école primaire on m'a fait la proximité

I was in elementary school, they made me feel close.

j'étais à côté

I was next to.

mais tout de suite sorti en fin de compte de la primaire

but immediately out of the primary after all

à partir du collège tout de suite

Starting from middle school right away.

je suis rentré du coup au collège d'enseignement privé

I ended up going back to the private school.

et j'ai continué effectivement mon

and I indeed continued my

mon cursus dans ce chemin là

my path in this direction

donc enfin rebasé sur Lyon etc

so finally relocated to Lyon, etc.

effectivement bah c'est un peu comme ça

Indeed, well that's a bit like that.

ça m'a quand même apporté quand même pas mal de choses

It still brought me quite a few things.

parce que du coup forcément

because of that, of course

on ne côtoie pas forcément les mêmes personnes au quotidien

We don't necessarily interact with the same people every day.

ce qui fait qu'on évolue différemment

what makes us evolve differently

surtout qu'on sait qu'à cet âge là

especially since we know that at that age

en fin de compte

in the end

l'influence des gens que l'on côtoie à l'école

the influence of the people we associate with at school

nous forge beaucoup plus en tout cas que les parents

We forge much more anyway than the parents.

qui ont tendance effectivement à nous forger

who do indeed tend to shape us

à partir de la petite enfance etc

from early childhood etc.

primaire

primary

et du collège et encore

and from middle school and again

mais on sait qu'à partir du collège effectivement c'est

but we know that starting from middle school it is indeed

beaucoup les gens effectivement avec qui on reste au quotidien

many people indeed with whom we spend our daily lives

donc ça va être effectivement le collègue de classe etc

So it's going to be indeed the classmate, etc.

peut-être le prof effectivement qu'on

maybe the teacher indeed that we

avec qui on travaille etc

with whom we work etc

c'est beaucoup plus eux qui nous influencent

It's much more them who influence us.

sur la suite effectivement de notre

on the continuation indeed of our

de notre éducation encore en tant qu'enfant

from our upbringing still as a child

ouais

yeah

ouais à ce niveau là en fait tous les deux on a eu une éducation un peu culturelle mixte

Yeah, at that level, both of us actually had a somewhat mixed cultural upbringing.

donc moi ça a été très imprégné par la culture algérienne et kabyle

So for me, it has been greatly influenced by Algerian and Kabyle culture.

et puis à l'école on a eu une éducation un peu culturelle mixte

And then at school we had a somewhat mixed cultural education.

c'est vrai que en fait ça dépendait

It's true that it actually depended.

parce que moi dans mes écoles en gros on est en périphérie de Lyon

because in my schools we are basically on the outskirts of Lyon

mais pas totalement dans la campagne

but not completely in the countryside

donc ce qui se passe c'est que

so what happens is that

il y avait beaucoup de maghrébins aussi

There were many people from the Maghreb too.

et il y avait aussi énormément de personnes qui venaient d'ailleurs

and there were also a lot of people who came from elsewhere

beaucoup de français de sous

a lot of underground French

je déteste ce terme mais des français très franchouillards

I hate this term but very French French people.

moi dans mon éducation dans ma famille

me in my upbringing in my family

et très français aussi donc

and very French too then

alors bourguignonne on va dire

so, let's say Burgundian

et dans ma famille un peu plus large c'est pas très grand

and in my extended family it's not very big

très culturellement donc j'ai eu cette double culture un peu toujours avec les bons et les

very culturally so I have had this dual culture a bit always with the good and the

mauvais côtés voilà après d'un côté ça permet aussi effectivement d'avoir une double vision

Bad sides, well, on the one hand it also allows for a double perspective.

une vision quand même en fin de compte plus élargie de différents aspects du coup de la

a vision that is ultimately broader of different aspects of the coup of the

société qui sont perçus des deux côtés ouais après moi effectivement c'est pareil en famille

Society that is perceived from both sides, yeah after me it's actually the same in family.

etc très influencé par la culture asiatique vietnamienne etc mais effectivement à l'école

etc very influenced by Vietnamese Asian culture etc but indeed at school

malgré le fait qu'ils effectivement on est exposé à beaucoup de cultures à plein de cultures malgré

despite the fact that they are indeed exposed to a lot of cultures

ça en fin de compte c'était plus la culture française effectivement qui était imprégné en

In the end, it was more indeed the French culture that was ingrained in.

moi du coup lorsque j'étais en dehors de chez moi ouais c'est à peu près ça à ce niveau là

So when I was outside of my home, yeah, that's pretty much it at that level.

où j'ai trouvé ça à double tranchant parce qu'il ya eu un phénomène pendant pas mal de temps

where I found this to be a double-edged sword because there has been a phenomenon for quite some time

qui s'est passé c'est que quand j'étais avec des maghrébins j'étais trop français pour eux surtout

What happened is that when I was with North Africans, I was too French for them especially.

que je suis athée donc franchement le critère distinctif quand on était plus jeune en tout

that I am an atheist so frankly the distinguishing criterion when we were younger in everything

cas peut-être toujours encore même peut-être c'est encore pire maintenant c'était est-ce que tu manges

This case might still be even worse now than it was. Are you eating?

du porc est-ce que tu es musulman ou pas moi j'étais pas musulman du coup il y avait une

pork are you Muslim or not I wasn't Muslim so there was a

cassure dès l'instant où je disais que j'étais pas musulman ou que je mangeais du porc je sais

Break as soon as I said that I wasn't Muslim or that I ate pork, I know.

qu'il y a toujours des énormes

that there are always huge

cassures avec les gens que je côtoyais et par contre par exemple je faisais du basket avec un

breakdowns with the people I was around, and on the other hand, for example, I played basketball with one.

club donc là c'était plutôt mes potes on va dire très franchouillards et je sentais qu'il y avait

So it was rather my friends, let's say very French, and I felt that there was

un peu de j'ai grandi avec eux aussi en fait et donc au départ c'était les parents qui était un

A little bit, I grew up with them too, in fact, and so at first it was the parents who were one.

peu différent avec moi et par la suite j'ai eu des petites remarques du genre les arabes ils sont

a little different with me and afterwards I received small comments like Arabs are

comme ça mais pas toi tu comptes pas toi c'est différent de toi et du coup t'es toujours dans un

like that but not you you don't count you it's different from you and so you're always in a

entre-deux mais on sent qu'il y a au moindre au moindre truc par exemple au moment où j'étais à

in-between, but you can feel that at the slightest little thing, for example, at the moment when I was at

temps qu'il y a la moindre au moindre truc par exemple au basket tu vois si je m'énervais direct

As long as there's the slightest thing, for example in basketball, you see, if I got angry right away.

j'avais un traitement différent parce que si moi je m'énerve ou si Thomas s'énerve c'est pas pareil

I had a different treatment because if I get angry or if Thomas gets angry, it's not the same.

tu vois après c'est vrai que quand on y repense effectivement au collège les critères de

You see, after all, it's true that when we think back to middle school, the criteria of

différenciation etc sont quand même beaucoup plus sévères que je pense dans la vie adulte je pense

Differentiation, etc. is still much stricter than I think in adult life, I believe.

quand même les gens avec le temps relativise beaucoup plus du fait que effectivement leur

Still, people over time relativize a lot more because indeed their

je connais peut-être plus de monde ça leur est déjà arrivé que effectivement quelqu'un qui vient

I may know more people to whom this has happened than someone who actually comes.

du mal être par exemple ne soit pas régulièrement soit t c'est encore dur c'est encore très dur

For example, discomfort is not regularly present, but it's still hard; it's still very hard.

au quotidien au quotidien il y a des gens même des gens que toi depuis longtemps j'ai des j'ai

In daily life, there are people, even people you have known for a long time. I have some.

des potes devant qui j'ai mangé du porc par exemple qui me demandent je sais pas juste

friends in front of whom I ate pork, for example, who ask me I don't know just

après est-ce que tu es musulman ah ouais d'accord en fait t'es musulman non tu vois tu peux dire oui

So, are you Muslim? Oh, okay, so you are Muslim. No, you see, you can say yes.

la religion il y a des personnes qui l'aperçoivent différemment

Religion is something that some people perceive differently.

et tout ça

and all that

mais c'est vrai que par principe

but it's true that by principle

je suis associé à une religion

I am affiliated with a religion.

à des valeurs

to values

et tout ça bien précis dans la tête de beaucoup de gens

and all that is very clear in the minds of many people

même si je leur en ai pas

even if I don't have any for them

moi personnellement

me personally

communiqué avant

press release before

après c'est l'étiquette

after that it's the label

effectivement de la société qui te

indeed of the company that you

la met comme ça

put it like that

c'est clair

it's clear

je pense que si on peut pas

I think that if we can't

franchement y faire quelque chose

Honestly, do something about it.

merde je l'acceptais

Shit, I was accepting it.

vivre avec toi de toute façon

live with you anyway

ouais exactement

yeah exactly

et puis aussi

and then also

au niveau de l'apparence physique

in terms of physical appearance

j'ai une tête qui est

I have a head that is

un peu passe partout

a little bland

donc à ce niveau là j'ai quand même

so at this level I still have

de la chance parce que je peux

lucky because I can

je suis pas directement

I am not directly.

identifiable en tant qu'une ethnie plus qu'une autre

identifiable as one ethnicity more than another

mais je pense que pour d'autres personnes

but I think that for other people

qui sont présentes sur ce podcast

who are present on this podcast

par exemple c'est marqué sur

for example, it's written on

leur visage

their face

un peu leur son

a bit their sound

du coup je pense que

so I think that

les valeurs

the values

les préjugés tout ça

prejudices and all that

qu'on te colle elles sont directes

They stick to you; they're straightforward.

après c'est vrai que

after it's true that

sur ce point là

on that point

effectivement sur ce point là

indeed on that point

c'était très très marqué

It was very, very pronounced.

sur la petite enfance en fin de compte et la primaire

on early childhood in the end and primary school

où effectivement

where indeed

maintenant

now

c'est effectivement perçu comme du racisme

It is indeed perceived as racism.

forcément

necessarily

à l'époque

at the time

forcément je prends sur moi

I definitely hold it in.

pas parce que

not because

effectivement j'avais conscience de ce racisme là

Indeed, I was aware of that racism.

en fin de compte mais plus du fait que

in the end but more because of

j'étais un peu ignorant du fait qu'effectivement

I was a bit ignorant of the fact that indeed

moi je me dis

I tell myself.

en plus pour les asiatiques

in addition for Asians

il y a une sorte de

there is a kind of

j'ai l'impression que socialement il y a des grades

I feel that socially there are ranks.

des grades de ce que les gens

grades of what people

ont le droit de se permettre

have the right to allow themselves

et autant il y a des ethnies où maintenant c'est plus

and just as there are ethnic groups where now it is more

toléré autant d'autres

tolerated as much as others

où c'est

Where is it?

ouais c'est ça

yeah that's it

c'est très comment dire minimiser

It's very how should I put it minimize.

oui voilà c'est ça

yes that's it

j'avoue que moi maintenant

I admit that I now

avec l'âge etc

with age etc.

les antécédents qui font

the background that makes

que effectivement je sais prendre sur moi

that indeed I know how to hold myself back

ce genre de choses ça m'atteint

This kind of thing affects me.

pas forcément je suis bien sûr parce que tu sais

Not necessarily, I am sure because you know.

ouais

yeah

et franchement

and frankly

pas genre rigole mais entre guillemets

not like lol but in quotes

bon bah c'est un peu nul ce que tu dis

Well, what you're saying is a bit lame.

mais bon allez

but hey, come on

après effectivement

after indeed

du fait que

due to the fact that

bon je

well I

je pose un stéréotype dessus aussi

I place a stereotype on it as well.

peut-être que effectivement les asiatiques

maybe indeed the Asians

sont de manière très très calme etc

are very very calmly etc.

très tempéré etc

very temperate etc

je me dis que effectivement

I tell myself that indeed.

du fait qu'il soit comme ça

because he is like that

a fait que

made that

du coup ce genre de propos en fin de compte

so this kind of remark ultimately

sont acceptés

are accepted

du fait qu'il n'y ait pas de

due to the fact that there is no

rébellion entre guillemets

"rebellion"

à ce niveau là font que du coup

At that level, it just results in.

ça s'est un peu démocratisé

It has become a bit more democratized.

c'est toléré entre guillemets

it's tolerated in quotation marks

après ça c'est plutôt culturel

after that it's rather cultural

c'est des valeurs culturelles

these are cultural values

partout en Asie

everywhere in Asia

le fait de pas montrer que tu perds ton sang froid

the fact of not showing that you are losing your cool

reste également en toutes circonstances

remains also in all circumstances

dans la plupart des pays d'Asie c'est un critère

In most Asian countries, it is a criterion.

parce que quand tu t'énerves

because when you get angry

typiquement au Vietnam

typically in Vietnam

quand tu perds ta face c'est la honte

when you lose your face it's embarrassing

et c'est culturel donc ouais

and it's cultural so yeah

au delà du tempérament c'est surtout

beyond temperament, it's mainly

un aspect de la culture qui restait

an aspect of culture that remained

mais de là

but from there

à en jouer ou en rigoler je trouve ça un peu bizarre

I find it a bit weird to play around with it or joke about it.

surtout qu'en France

especially since in France

t'es très français quoi

You're very French, aren't you?

tu vois ce que je veux dire ?

Do you see what I mean?

je pense que je consomme plus de saucisson et de vin rouge

I think I consume more sausage and red wine.

qu'à mon avis la plupart des français

in my opinion, most French people

non mais voilà

no but here it is

donc c'est pour dire que

so it's to say that

les traits culturels asiatiques

Asian cultural traits

évidemment t'as ton héritage vietnamien

Of course, you have your Vietnamese heritage.

mais t'as quand même un énorme héritage français

but you still have a huge French heritage

qui biaise totalement le cliché

which completely distorts the cliché

tu vois il doit y avoir des tonnes de gens

You see, there must be tons of people.

enfin ça concerne des millions de personnes

finally it concerns millions of people

c'est ça

that's it

c'est fou

it's crazy

c'est abusé

that's outrageous

parce que effectivement

because indeed

bah moi

well me

je suis français

I am French.

la première chose qui vient effectivement

the first thing that actually comes

quand on me pose ce genre de question

when I get asked this kind of question

en fin de compte c'est

ultimately it's

je suis français

I am French.

j'ai pas d'accent déjà

I don't have an accent already.

enfin je crois qu'on parlait

Finally, I think we were talking.

j'ai pas d'accent effectivement asiatique

I don't have an Asian accent, indeed.

qui est resté parce que du coup

who stayed because of that

j'ai grandi avec la langue française

I grew up with the French language.

bon il y a quelques mots parfois effectivement

Well, there are sometimes a few words indeed.

ou dans la conversation

or in the conversation

mais ça c'est juste parce que

but that's just because

et puis ça dépend avec qui c'est

and then it depends on who it's with

oui voilà c'est ça

yes that's it

mais euh enfin...

but um finally...

les... les valeurs effectivement de la France sont là

the... the values of France are indeed there

bas et ça on a grandi...

low and we grew up with that...

et effectivement

and indeed

je dirais pas que effectivement les minorités

I wouldn't say that indeed the minorities

la minorité a fait qu'effectivement bon

the minority has indeed made it good

les gens se pose effectivement des questions etc

People are indeed asking questions, etc.

c'est souvent un sujet qui revient souvent

It's often a topic that comes up frequently.

en fin de compte quand tu rencontres des gens

Ultimately, when you meet people.

moi en tout cas je sais que le France

me, in any case, I know that France

n'est pas une affaire unique

is not a unique matter

alors voilà c'est vrai que là barsabans c'est une situation simple c'est comme ça

So here it is, it's true that barsabans is a simple situation, that's how it is.

ils vont me demander mon origine

They are going to ask me about my origin.

c'est vrai que ce sujet là

it's true that this subject

revient souvent

comes back often

après ça sert un peu à admettre tout le monde

after that it serves a bit to admit everyone

oui oui c'est sûr

yes yes for sure

mais après

but after

c'est vrai que maintenant

it's true that now

je reste tempéré

I remain moderate.

on aime pas trop créer du drama

We don't really like creating drama.

juste on laisse passer le truc

We just let it pass.

et on prend sur nous de toute façon

and we take it upon ourselves anyway

c'est juste dommage

It's just a shame.

que le fait soit minimisé

that the fact be minimized

mais après

but afterwards

au quotidien

daily

on est en mesure

we are able

tant qu'il n'y a pas de dérapage

as long as there is no slippage

on n'arrive pas à des propos

we can't arrive at statements

totalement abusés

totally abused

ou des propos totalement vraiment

or totally really statements

surtout entre guillemets

especially in quotation marks

on rentre les deux pieds dans le racisme

We are fully entering into racism.

pour en faire compte

to take into account

ça va

It's going well.

non c'est clair

no it's clear

et puis moi jusqu'à pas longtemps

and then me until recently

j'avais

I had

plutôt tendance

rather trendy

ces dernières années

these last years

les personnes les plus proches

the closest people

que j'ai rencontré

that I met

avec qui je me suis le mieux entendu

with whom I got along best

c'était aussi des personnes

it was also people

qui étaient fils, petits-fils

who were sons, grandsons

issus de l'immigration

of immigrant origin

et qui étaient hyper concisés

and who were super concise

et finalement des profils

and finally profiles

qui me ressemblaient beaucoup

who looked a lot like me

et du coup je me dis

and so I tell myself

que cette affinité

that this affinity

elle s'est créée aussi

she also created herself

c'était involontaire

it was unintentional

mais elle s'est créée

but she created herself

parce que finalement

because in the end

on a un peu tous la même expérience

we all have more or less the same experience

d'entre deux

between two

tu sais

you know

et puis

and then

finalement

finally

ça roule bien

It's going well.

on a des mécaniques

we have mechanics

qui marchent bien

which walk well

on arrive à switcher

we manage to switch

entre nos différentes cultures

between our different cultures

et du coup on s'y retrouve

and so we find ourselves there

même si on vient pas

even if we don't come

des mêmes endroits

from the same places

après c'est vrai

after it's true

que quand tu mentionnes

that when you mention

effectivement

indeed

nous on a à peu près

we have about

entre guillemets

in quotation marks

un parcours

a course

entre guillemets similaire

in similar quotes

quand on prend du recul

when you take a step back

effectivement

indeed

toi et moi

you and me

à peu près le même parcours

about the same journey

à peu près la même vision

about the same vision

à peu près la même expérience

about the same experience

effectivement

indeed

quand on a grandi ensemble

when we grew up together

tu vois

you see

et puis

and then

ça se rapproche

It's getting closer.

on a fait à peu près

we did approximately

le même parcours

the same path

entre guillemets

in quotes

c'est pas identique

it's not identical

mais voilà

but here you go

c'est pas identique

it's not identical

parce que je me suis fait virer

because I got fired

de ton lycée

from your high school

il y en a un

There is one.

qui était un peu plus sage

who was a little wiser

que l'autre

than the other

mais voilà

but here we are

bon

good

c'est

it is

ça arrive

It happens.

mais ouais

but yeah

effectivement

indeed

on a à peu près

we have approximately

le même parcours

the same journey

donc effectivement

so indeed

on se comprend

we understand each other

sur pas mal de points

on quite a few points

et effectivement

and indeed

le point qu'on est en train

the point that we are currently at

d'aborder

to address

effectivement ici

indeed here

effectivement

indeed

on a fait un parcours

We took a tour.

où on a à peu près

where we have about

la même vision

the same vision

on a à peu près

we have about

la même histoire

the same story

à vous raconter

to tell you about

en fait

in fact

que ce soit du côté

whether it's on the side

de l'un ou de l'autre

either one or the other

en fin de compte

in the end

c'est à peu près

it's about

effectivement

indeed

la même histoire

the same story

tu as dit beaucoup de fois

you said a lot of times

effectivement

indeed

donc pour continuer

so to continue

donc en fait

so in fact

ce qui s'est passé

what happened

c'est qu'on s'est rencontré

It's that we met.

au lycée

in high school

en seconde

in second

ouais c'est ça

yeah that's it

c'est ça

that's it

donc

so

et comme je vous ai dit

and as I told you

moi je me suis fait virer

I got kicked out.

parce que j'avais des notes

because I had notes

qui étaient pas très folles

who weren't very crazy

et puis

and then

en gros

basically

j'arrivais pas

I couldn't make it.

à rester concentré

to stay focused

plus de 30 secondes

more than 30 seconds

j'arrivais pas à travailler

I couldn't work.

enfin

finally

en fait l'école

in fact, the school

m'ennuyait profondément

bored me deeply

et du coup

and so

je faisais des petites conneries

I was doing silly things.

à droite à gauche

to the right to the left

j'avais des notes pas terribles

I had not-so-great grades.

et enfin bref

and finally in short

on m'a orienté ailleurs

I was directed elsewhere.

mais c'est pas la question

but that's not the question

donc on s'est perdu

so we got lost

de vue physiquement

from a physical standpoint

quelques mois

a few months

finalement on s'est retrouvé

Finally, we found ourselves.

sur les jeux vidéo

on video games

effectivement

indeed

voilà

there you go

c'est vrai que

it's true that

qu'elle est

what it is

enfin

finally

je me souviens

I remember.

on s'est retrouvé

we found ourselves

plus exactement

more precisely

le pourquoi

the why

on s'est rencontré

we met

de base

basic

c'était par rapport

it was about

ça a toujours été

It has always been.

un intermédiaire

an intermediary

il y a toujours eu

there has always been

un midi

noon

je pense que c'était

I think it was.

je pense que ouais

I think so, yes.

effectivement

indeed

on s'est connu

we got to know each other

effectivement

indeed

de

of

à travers

through

un autre ami

another friend

en fin de compte

after all

on avait en commun

we had in common

et effectivement

and indeed

ouais

yeah

bah du coup

well then

il s'est fait

he got himself

licencier

to lay off

il a perdu

he lost

voilà

there you go

il a perdu

he lost

ils ont perdu

they lost

un atout majeur

a major asset

qui finalement

who ultimately

a réussi

succeeded

sa danse

her dance

ça sort plutôt pas trop mal

It's turning out pretty well.

mais bon

but hey

il s'est quand même fait virer

He still got fired.

qui plus est

moreover

et effectivement

and indeed

bah

well

du coup

so

passion commune

shared passion

effectivement

indeed

les jeux vidéo

video games

qui fait qu'on a gardé

that is why we kept

contact jusqu'à

contact until

pendant un petit bout de temps

for a little while

quand même

still

à l'air de rien

as if nothing happened

quoi que

whatever

en fait

in fact

ce qui s'est passé

what happened

c'est que

it's that

on a

we have

quand je suis parti

when I left

on s'est retrouvé

we found ourselves

grâce à

thanks to

la cousse

the cowl

quelques mois

a few months

en fait

in fact

après

after

en groupe

in a group

après notre

after our

après ma

after my

notre

our

notre année

our year

nouvelle année

new year

où on était plus

where we were more

dans les mêmes endroits

in the same places

chacun faisait sa vie

everyone was living their life

et un jour

and one day

on s'est retrouvé

we met again

par le biais

by means of

d'un autre joueur

of another player

qu'on avait

that we had

en pote en commun

in a shared pot

qui était en réalité

who was actually

une sorte de

a kind of

tyran des internets

Internet tyrant

d'ailleurs un jour

besides, one day

faudra qu'on fasse

We will have to do.

un podcast

a podcast

sur ce sujet

on this subject

qui n'existe pas encore

that does not yet exist

c'est

it is

les

the

relations sociales

social relations

qui sont uniquement

who are only

en ligne

online

mais tu vois

but you see

Mickal

Mickal

tout ça

all of that

c'est vrai que ça pourrait

It's true that it could.

il y a des gens

there are people

qui sont

who are

très très

very very

normaux

normal

et équilibrés

and balanced

dans la vie

in life

de tous les jours

of every day

et quand tu les vois

and when you see them

en ligne

online

c'est des

it's some

vrais tyrans

true tyrants

enfin bref

in short

pour ceux qui connaissent

for those who know

on joue à

we are playing at

League of Legends

League of Legends

le jeu le plus

the most game

angleterre

England

et puis il y avait

and then there was

ce gars

this guy

qui était

who was

avec

with

avec Danny

with Danny

et il lui apprenait

and he was teaching him/her

à jouer

to play

il lui apprenait

he was teaching him/her

pas à jouer

not to play

de manière pédagogue

in a pedagogical manner

il lui apprenait

he was teaching him/her

comme un vrai tyran

like a true tyrant

donc en fait

so in fact

il vivait un enfer

he was living a hell

et très vite

and very quickly

ce qu'il s'est passé

what happened

c'est que

it's that

nous on s'est mis à jouer

we started playing

à 3

at 3

de plus en plus

more and more

et finalement

and finally

on a un peu éjecté

we got a bit ejected

le mentor

the mentor

Danny

Danny

et puis voilà

and there you go

finalement

finally

on a gardé contact

we kept in touch

par notre passion commune

through our shared passion

on est allé à droite

we went to the right

à gauche

to the left

dans Lyon

in Lyon

après on est sorti

after we went out

on est allé

we went

dans des cyberjouets

in cyber toys

on a une passion

we have a passion

commune

municipality

pour la nourriture

for the food

aussi

also

donc on est allé

so we went

tester des trucs

test some things

à droite à gauche

to the right to the left

aussi

also

c'est vrai que

it's true that

quand on y repense

when we think back on it

effectivement

indeed

on a toujours pu garder

we have always been able to keep

contact à travers

contact through

parce qu'en fait

because in fact

on a tellement

we have so much

de trucs en commun

stuff in common

qui font que

that make that

effectivement

indeed

les vidéos

the videos

la bouffe

the food

les voyages

travels

pas longtemps après

not long after

ouais les voyages

yeah the travels

c'est arrivé assez vite

it happened quite quickly

après ouais

after yeah

effectivement

indeed

ces 3 points là

those 3 points there

effectivement

indeed

sont restés

remained

mais en fait

but in fact

puis on s'est retrouvé

then we met up

à la fac aussi

at university too

en fait

in fact

une fois qu'on a été

once we've been

à la fac

at university

on s'est mis d'accord

we reached an agreement

pour faire une année

to make a year

de licence en commun

common license

et cette année

and this year

de licence

of license

on se voyait

we saw each other

quasiment tous les jours

almost every day

quand on rentrait

when we returned

on jouait ensemble

we played together

on était dans

we were in

une asso étudiante

a student association

c'était la même aussi

it was the same too

donc vraiment

so really

on faisait tout

we did everything

c'est pas l'année

it's not the year

sur laquelle on a le plus

on which we have the most

travaillé

worked

ouais on a vraiment

Yeah, we really do.

rien fait

nothing done

mais c'était

but it was

une année chouette

a great year

ouais c'était marrant

Yeah, it was funny.

sur le plan humain

on a human level

on l'a pris un peu

We took it a little.

comme une année sabbatique

like a sabbatical year

quoi en réalité

what in reality

ouais un peu

yeah a little

ouais

yeah

parce que c'était pas

because it wasn't

la priorité

the priority

à prendre

to take

nos leçons de maths

our math lessons

moi la fac

me the university

très honnêtement

very honestly

j'ai essayé

I tried.

non ça a plutôt bien marché

No, it went quite well instead.

en vrai pour le droit

In reality, for the right.

je suis noisilangue

I am a polyglot.

c'est vrai que j'étais

It's true that I was.

encore dans le

still in the

dans le mood

in the mood

très lycée

very high school

et c'était pas pour ça

and it wasn't for that

c'était pas pour ça

it wasn't for that

c'était pas pour moi encore

it wasn't for me yet

j'étais pas prêt

I wasn't ready.

je faisais encore n'importe quoi

I was still doing anything.

on me disait

I was being told.

tu peux juste te reposer

You can just rest.

ou aller profiter de la vie

where to go to enjoy life

ou aller en amphi

where to go to the auditorium

et évidemment

and obviously

oui évidemment

yes obviously

c'était le canapé

it was the couch

qui nous attendait

who was waiting for us

à notre local étudiant

to our student room

oui voilà c'est ça

yes that's it

ouais bizarre

yeah strange

je sais pas

I don't know.

donc voilà

so here it is

beaucoup de découvertes

many discoveries

beaucoup d'expériences

many experiences

mais sur le plan des études

but in terms of studies

on avait pas trop avancé

we hadn't made much progress

à ce moment là

at that moment

mais ce qui s'est passé

but what happened

à ce moment là

at that moment

c'est qu'on a commencé

It's that we started.

à avoir des

to have some

en fait ça arrivait

in fact, it happened

soudainement

suddenly

un jour

one day

on était posé

we were relaxed

je sais pas

I don't know.

je me rappelle

I remember.

dans ce même canapé

in this same sofa

il y avait toi moi

there was you me

et ton cousin

and your cousin

comment ça s'est décidé ça ?

How was that decided?

mais non

but no

on a parlé

we talked

on a dit

we said

mais

but

vous savez

you know

on va au Vietnam

We're going to Vietnam.

on prend des scooters

we are taking scooters

on traverse le Vietnam

We are crossing Vietnam.

mais vraiment

but really

un après-midi comme ça

an afternoon like that

on s'est dit ça

we said to ourselves that

c'était vraiment ça ?

Was it really that?

ouais ouais

yeah yeah

je me rappelle

I remember.

qu'on était à 3 sur le canapé

that we were three on the couch

et c'est parti

And off we go.

je sais plus

I don't know anymore.

c'est quoi l'étincelle

What is the spark?

qui a démarré ça

who started this

mais on a dit ça

but we said that

moi je viens d'une famille

I come from a family.

qui est extrêmement voyageuse

who is an extremely frequent traveler

de base

basic

toute mon enfance

all my childhood

j'ai voyagé partout en Europe

I have traveled all over Europe.

on a fait des road trips

we went on road trips

on a dormi

We slept.

on faisait du camping

we were camping

on a fait des petits trucs

we did some little things

j'étais toujours imprégné de ça

I was always imbued with that.

et puis j'aimais bien

and then I liked it

et ce qui s'est passé

and what happened

c'est que

it's that

j'avais toujours cette optique

I always had this perspective.

où je me disais

where I was telling myself

en fait on peut voyager

In fact, we can travel.

où on veut

where we want

mais ça coûte très cher

but it costs very much

c'est impossible

it's impossible

et tout ça

and all that

et en fait

and in fact

à ce moment là

at that moment

j'avais mis de l'argent de côté

I had saved money.

parce que j'avais pu travailler

because I had been able to work

j'avais fait des jobs d'études

I had done study jobs.

étudiant

student

en fait ça devenait

in fact it was becoming

quelque chose d'accessible

something accessible

alors que

while

aussi un truc important

also an important thing

c'est que

it's that

dès le collège

as early as middle school

on avait

we had

moi j'avais un groupe d'amis déjà

I already had a group of friends.

et j'avais dit

and I had said

au collège

in middle school

la norme c'était

the norm was

projet X

project X

tout ça

all that

tu sais ce genre de film

You know that kind of movie.

et la norme c'était

and the norm was

c'est stylé

It's stylish.

de faire des projets X

to make plans X

c'est stylé de faire des

it's stylish to do some

comment ça s'appelle

what is it called

des capillaires

capillaries

ou des trucs comme ça

or stuff like that

non tu sais

no you know

les trucs américains là

the American stuff there

au bord de la plage

at the edge of the beach

aux Etats-Unis

in the United States

Spring Break

Spring Break

ah ouais

Oh yeah

c'est vrai que c'était

it's true that it was

c'est pas

it's not

c'est ça

that's it

et tout le monde était

and everyone was

c'est trop classé

it's too classy

et du coup

and so

j'avais dit un jour

I had said one day

et on était encore en 3ème

and we were still in 9th grade

c'était

it was

bien longtemps avant

a long time before

et un jour

and one day

j'avais dit

I had said

ça m'a marqué

It left an impression on me.

j'y pensais encore

I was thinking about it again.

j'avais dit

I had said.

oh un jour

oh one day

je vais lui faire le Spring Break

I'm going to give him/her the Spring Break.

c'est trop bien et tout

it's really great and everything

et là tout le monde m'a dit

and then everyone told me

mais non

but no

mais c'est impossible

but it is impossible

mais jamais tu le feras

but you will never do it

en Amérique

in America

faire le Spring Break

to go on Spring Break

et en vrai

and in fact

ils ont raison

They are right.

parce qu'encore aujourd'hui

because even today

je ne l'ai pas fait le Spring Break

I didn't do Spring Break.

mais je ne l'ai pas fait

but I didn't do it

parce que j'ai pu voyager

because I was able to travel

dans des trucs

in stuff

qui me correspondent

who correspond to me

beaucoup plus

much more

que des endroits de beuverie

just places for drinking

où on fait la fête

where we party

quand on y repense

when we think back to it

en réalité Spring Break

in reality Spring Break

bon c'est pas

well it's not

avec du recul

in hindsight

bah t'es sur place

Well, you're on site.

tu ne vas pas traverser

you are not going to cross

juste pour une tarte

just for a pie

autant aller au Cap d'Agde

might as well go to Cap d'Agde

oui on peut faire

Yes, we can do it.

la même au Cap d'Agde

the same in Cap d'Agde

on va dans une grande villa

We're going to a big villa.

avec piscine etc

with pool etc.

on fait la même chose

we do the same thing

oui voilà

yes here it is

mais c'est vrai

but it's true

que ça a changé

that it has changed

c'était le projet de la hype

it was the hype project

mais bon bref

but anyway

donc il y avait toujours

so there was always

cette optique de voyage

this travel perspective

et tout

and everything

et moi j'avais vécu

and I had lived

comme un défi

like a challenge

quand j'étais en 3ème

when I was in the 9th grade

le fait est que

the fact is that

quand on a commencé

when we started

à discuter de ça

to discuss that

on commençait à avoir 18 ans

we were starting to turn 18 years old

et on s'est dit

and we said to ourselves

enfin on avait un peu

finally we had a little

d'argent à côté

money on the side

et je ne sais pas

and I don't know

pourquoi on a parlé

why we talked

du Vietnam

from Vietnam

mais on a dit

but we said

je pense que c'est parce

I think it's because

que tu avais dit

that you had said

que tu avais de la famille

that you had family

et nous ça nous rassurait

And it reassured us.

un peu

a little

que tu avais de la famille

that you had family

sur place

on site

un truc comme ça

something like that

oui c'est ça

yes that's it

après pour recontitualiser

after to recontextualize

je pense que là

I think that there

je reprends un peu

I'm taking a little more.

les souvenirs

memories

effectivement

indeed

on a décidé

we decided

sur le canapé

on the sofa

comme ça

like that

et puis après

and then after

on a décidé

we decided

de faire un groupe

to form a group

Facebook

Facebook

et puis je crois

and then I believe

que vraiment pas longtemps

that really not long

après il a été pris

after he was taken

sur le coup de la hype

in the heat of the hype

en fin de compte

in the end

on s'est dit

we said to ourselves

le projet est trop viable

the project is too viable

etc

etc.

on va en plus

we're going further

dans un pays

in a country

d'origine en fin de compte

ultimately originating

en plus il avait menti

Moreover, he had lied.

il avait dit

he had said

ouais pas de problème

Yeah, no problem.

je le parle trop

I talk too much about it.

et tout

and everything

on s'est retrouvé là-bas

we met there

il bégait

he stuttered

il bégait de moi

he stuttered about me

il teintait des trucs

He was dyeing stuff.

il comprenait

he understood

en plus il comprenait

furthermore he understood

que j'étais viet

that I was Vietnamese

mais il s'attendait

but he was expecting

à ce que je leur dise

for me to tell them

un truc

a thing

et moi j'étais là

and I was there

en mode

in mode

ok

ok

c'est ça

that's it

mais non après

but no after

c'est quand même

it's still

bien débrouillant

very resourceful

mais après je pense

but then I think

que c'était surtout

that it was especially

effectivement

indeed

le fait que

the fact that

effectivement

indeed

on soit dans

we are in

un pays d'origine

a country of origin

qui fait que

which means that

effectivement

indeed

ça rassurait

it was reassuring

vraiment beaucoup

really a lot

sur notre premier voyage

on our first trip

et de se dire

and to tell oneself

qu'effectivement

that indeed

effectivement

indeed

arrête de dire

stop saying

effectivement

indeed

je ne sais pas

I don't know.

mais c'est vrai

but it's true

que du coup

that’s why

j'avais de la famille

I had family.

effectivement

indeed

non c'était fait

No, it was done.

c'était fait

it was done

j'avais de la famille

I had family.

j'avais des contacts

I had contacts.

c'était assez rassurant

it was quite reassuring

dans tous les cas

in any case

au pire du pire

in the worst of the worst

on avait quelqu'un

we had someone

sur place

on site

effectivement

indeed

pour nous aider

to help us

dans nos démarches

in our démarches

administratives

administrative

et puis on était

and then we were

aïe parce qu'on savait

Ouch because we knew.

que c'était un beau pays

that it was a beautiful country

enfin

finally

Dany il en parlait bien

Dany spoke about it well.

il nous avait dit

he had told us

que c'était joli

how pretty it was

que ça valait le coup

that it was worth it

nous on s'est dit

we said to ourselves

c'était un peu renseigné

it was a little informed

moi à l'époque

me at the time

je regardais un youtubeur

I was watching a YouTuber.

dont je ne me rappelle plus du nom

of which I no longer remember the name

mais tous les jours

but every day

il faisait des vlogs

He was making vlogs.

sur le Vietnam

about Vietnam

et plus je regardais

and the more I watched

plus je me disais

the more I told myself

c'est incroyable

it's incredible

l'envie elle montait

desire was rising

elle montait

she was climbing

et je le vivais

and I was living it

comme un défi

as a challenge

moi dans la vie

me in life

je suis quelqu'un

I am someone.

qui a foncièrement besoin

who fundamentally needs

de faire les choses

to do things

je ne supporte pas

I can't stand.

juste discuter longtemps

just discuss for a long time

il me faut de l'action

I need action.

et du coup

and so

j'ai l'impression

I have the impression

d'être sur une

to be on a

sur une bio Tinder

on a Tinder bio

un peu nulle

a bit useless

tu sais

you know

alors moi les filles

so for me the girls

il me faut de l'action

I need some action.

il faut que ça bouge

Things need to change.

ouais

yeah

non mais franchement

no but honestly

j'ai besoin de concrétiser

I need to make it happen.

les projets

the projects

je déteste parler pendant des heures

I hate talking for hours.

pour quelque chose

for something

qui tombe à l'eau

who falls into the water

donc très vite

so very quickly

il a fallu qu'on achète les billets

We had to buy the tickets.

pour qu'on soit bloqué

so that we get stuck

je m'en rappelle

I remember it.

c'était un truc

it was a thing

où j'ai fait du forcing

where I pushed hard

en fait ce qui s'est passé

in fact what happened

entre temps aussi

in the meantime too

c'est que

it's that

le cousin de Danny

Danny's cousin

a give up

a give up

en gros

basically

il avait d'autres occupations

he had other activities

bref

short

et en fait

and actually

on a mis un autre collègue

we put another colleague

dans le traquenard

in the trap

quelqu'un qu'on connaissait

someone we knew

aussi depuis des années

also for years

et du coup

and so

en fait

in fact

on y est allé

We went there.

tous les trois

all three

un peu la fleur au fusil

a little carefree

et puis

and then

voilà

there you go

on sait

we know

finalement

finally

c'est surtout ça

that's mainly it

moi c'est

me it is

ok

ok

j'entends ta version

I hear your version.

tu sais pas des choses

you don't know things

la vraie histoire

the true story

c'est passé

it's happened

la vraie histoire

the true story

c'est pas ça

it's not that

c'est que

it's that

un jour

one day

t'as décidé

you've decided

que t'allais mettre

What were you going to put?

un message sur le groupe

a message in the group

comme quoi t'avais pris tes billets

such that you had taken your tickets

ce jour là

that day

sans prévenir personne

without warning anyone

en fin de compte

in the end

c'est pourquoi

that's why

on voyage à trois

We are traveling with three.

mais pourquoi prévenir

but why warn

en fin de compte

in the end

les autres

the others

que j'ai pris

that I took

les billets aujourd'hui

the tickets today

en fait

in fact

ça a triné

It dragged on.

et j'avais peur

and I was scared

qu'on me le fasse

let them do it to me

et j'avais peur

and I was afraid

qu'on juste

just that

on repousse toujours

we always postpone

et là je me suis dit

and then I said to myself

si je dois

if I have to

t'avais vraiment pris

you really took

en janvier

in January

il me semble

it seems to me

bah ouais

well yeah

janvier pour

January for

pour juillet

for July

mi-juillet

mid-July

c'était sept mois avant

it was seven months ago

ouais mais

yeah but

enfin tu connais

finally you know

oui

yes

moi chaque jour

me every day

qui passait

who was passing

je me disais

I was telling myself

ça va être plus cher

It's going to be more expensive.

parce que

because

c'est la première fois

it's the first time

que je prenais des billets

that I was buying tickets

long courrier

long-haul

comme ça

like that

et une fois

and once

que c'était fait

that it was done

il n'y avait pas

there was not

de retour en arrière

backward

il n'y avait pas

there was not

de question de remboursement

about the refund question

c'est vrai que c'est une règle

It's true that it's a rule.

l'air de rien

as if nothing happened

qu'on a gardé

that we kept

sur le long terme

in the long term

en fin de compte

in the end

parce que ça a toujours été

because it has always been

effectivement

indeed

notre critère

our criterion

qui fait que

which makes that

du coup

so then

le voyage

the journey

soit ébouqué

to be bewildered

en fait

in fact

ouais c'est ça

yeah that's it

et c'est mon critère

and that is my criterion

en fait

in fact

effectivement

indeed

pour toute chose

for everything

en fait

in fact

on parle

we speak

mais dès qu'il n'y a pas

but as soon as there is not

de quelque chose

of something

de concret

concrete

dès qu'en fait

as soon as in fact

je pense que

I think that

c'est un peu

it's a bit

une étape

a step

en fin de compte

ultimately

qu'on se met dans la tête

that we put in our heads

on se dit

we say to each other

que

that

bah

well

les billets

the tickets

c'est vraiment

it's really

le début de l'aventure

the beginning of the adventure

ouais c'est ça

yeah that's it

et à contrario

and conversely

quand justement

when exactly

on craine trop

we fear too much

et bah

well then

on a tendance

we tend

à se démotiver

to become demotivated

à annuler un voyage

to cancel a trip

typiquement là

typically there

j'avais deux semaines

I was two weeks old.

je voulais absolument

I absolutely wanted.

prendre un truc

take something

depuis cet été

since this summer

en fait

in fact

je me suis démotivé

I became unmotivated.

tout seul

all alone

au final

in the end

tu vois

you see

j'ai rien pris

I took nothing.

donc vraiment

so really

le billet

the ticket

c'est la phase

it's the phase

la phase cruciale

the crucial phase

il faut saisir

it is necessary to seize

se lancer

to take the plunge

il y a un moment

a moment ago

où il faut dire

where it must be said

allez stop

go stop

j'ai vu les prix

I saw the prices.

j'ai un peu regardé

I watched a little bit.

comment c'était

how was it

j'ai mes vacances

I have my vacation.

tellement vent

so windy

je prends

I take.

dans 7 mois

in 7 months

et bah c'est ça

Well, that's it.

mais c'est vrai

but it's true

que c'est resté

that it has remained

quand même

all the same

quelque chose

something

qu'on a toujours gardé

that we have always kept

c'est les billets

these are the tickets

font qu'on y va

Let's go!

mais maintenant

but now

pour toute chose

for everything

pour tout voyage

for any trip

que je décide

that I decide

et bah c'est effectivement

Well, it is indeed.

la condition

the condition

ouais c'est ça

yeah that's it

c'est le passage

it's the passage

de la théorie

of the theory

au concret

in concrete terms

mais bon

but well

après maintenant

after now

on prépare encore

we are still preparing

moins nos voyages

less our travels

qu'avant

than before

et bah

well then

moi j'y vais vraiment

I'm really going there.

j'ai fait

I did.

on l'avait quand même

we still had it

pas mal préparé

not badly prepared

ouais ouais

yeah yeah

mais j'avais passé un an

but I had spent a year

à regarder des vidéos

to watch videos

des trucs

stuff

les machins

the things

on avait acheté

we had bought

on était renseigné

we were informed

les guides et tout

the guides and everything

guides michelin et tout

Michelin guides and all

on était renseigné

we were informed

avant de partir

before leaving

après

after

on peut pas trop

we can't really

s'en empêcher non plus

not to stop oneself either

non bah ouais

Well, yeah.

c'est dur

it's hard

c'est dur de

it's hard to

entre guillemets

in quotation marks

ne rien regarder

to look at nothing

parce que

because

en plus

in addition

on vit dans une société

we live in a society

où tout passe par

where everything goes through

les réseaux sociaux

social networks

etc

etc.

on est obligé

we are forced

entre guillemets

in quotation marks

d'aller voir

to go see

ouais

yeah

mais

but

c'est vrai que le Vietnam

It's true that Vietnam

pour revenir sur

to come back to

notre premier voyage

our first trip

c'était quand même

it was still

une sacrée expérience

one hell of an experience

quand même

nevertheless

oh mais c'était

oh but it was

c'était fou

It was crazy.

les paysages sont

the landscapes are

hyper beaux

super beautiful

la culture

the culture

elle est vraiment très belle

She is really very beautiful.

le pays n'est pas trop grand

the country is not too big

donc ça permet de

so it allows to

de voyager

to travel

convenablement

properly

les

the

ouais les gens sont adorables

Yeah, people are lovely.

bah pas tous

well, not all

mais

but

ça dépend

it depends

ouais ouais

yeah yeah

non ça dépend

No, it depends.

surtout quand

especially when

on est en France

We are in France.

quand on a la chance

when one has the chance

de comprendre un peu

to understand a little

enfin Dany avait la chance

Finally, Dany had the chance.

de comprendre un peu

to understand a little

on a entendu

we heard

de 30 petites fois

of 30 little times

où les jeunes nous disaient

where the young people told us

bon

good

dis-leur de dégager

Tell them to clear off.

ces bouffons

these buffoons

du coup ouais

So yeah.

bah c'est une ambiance

well, it's an atmosphere

on va s'en aller

we're going to leave

c'est pas la majorité

it's not the majority

pour ceux qui réfléchissent

for those who think

j'ai oublié de la major

I forgot the major.

c'est pas la majorité

it's not the majority

mais ils sont un peu

but they are a bit

ils savent parler

They know how to speak.

assez franchement

quite frankly

quand même

anyway

parfois

sometimes

ils ont pas peur de

they are not afraid of

ils ont pas peur

they are not afraid

d'exprimer

to express

ils ont pas peur

They are not afraid.

leur ressenti

their feelings

et

and

c'est pas

it's not

enfin c'est pas forcément

finally it’s not necessarily

dans le cas partout

in the case everywhere

dans les pays d'Asie

in the Asian countries

surtout sur

especially on

ceux où on est allé récemment

those we went to recently

les mers

the seas

effectivement

indeed

c'est

it is

après

after

bon franc parler

good frank speaking

là où on a été confronté

where we were confronted

à du franc parler

to have frankness

vraiment c'était

really it was

dans la capitale

in the capital

c'était à Ho Chi Minh

it was in Ho Chi Minh

ouais

yeah

mais peut-être que

but maybe that

c'est une culture

it's a culture

qui tend à

which tends to

à se

to oneself

à muter

to transfer

avec tout ce qui est

with everything that is

la mondialisation

globalization

tout ça

all that

l'arrivée du tourisme

the arrival of tourism

et tout ça

and all that

en masse

in bulk

tu vois

you see

bah c'est vrai

well it's true

que c'est quand même

that it's still

une terre d'expatriés

a land of expatriates

en fin de compte

in the end

quand on y repense

when we think back on it

après plus Hanoï

after more Hanoi

je trouve

I find

ah tu penses ?

Oh, you think so?

Hanoï

Hanoi

pour moi

for me

il y a un quartier français

there is a French neighborhood

tout ça

all that

il y a un quartier

there is a neighborhood

des expats

expats

surtout au centre

especially in the center

donc pour moi

so for me

Hanoï

Hanoi

c'est plus

it's more

plus marqué

more pronounced

parce que pour moi

because for me

Ho Chi Minh

Ho Chi Minh

c'est tellement grand

it's so big

je sais pas

I don't know.

ça fait vraiment

It really does.

mégalopole

metropolis

je l'ai moins ressenti

I felt it less.

je parle vraiment

I really speak.

d'un ressenti personnel

of a personal feeling

parce qu'il y a

because there is

une masse

a mass

effectivement

indeed

tellement

so much

il y a un quartier

there is a neighborhood

des affaires

business

des business

businesses

et tout

and everything

qui est assez fou

who is crazy enough

tu vois

you see

après c'est vraiment

afterwards it’s really

un ressenti

a feeling

je me base sur

I rely on

vraiment aucun chiffre

really no figures

pour moi

for me

mais ouais

but yeah

et puis on a appris

and then we learned

beaucoup de choses

a lot of things

on a vu que

we saw that

les tours

the towers

c'était vraiment

it was really

quelque chose

something

de particulier

private individual

bon même si

good even if

c'est assez de mon côté

That's enough from my side.

mais bon

but well

quand tu cherches

when you search

de l'authenticité

authenticity

c'est pas

it's not

c'est pas quelque chose

it's not something

qui nous avait

who had us

trop trop

too too

trop trop fait rêver

too much made me dream

et après dans nos voyages

and then in our travels

on a évité les tours

we avoided the towers

finalement

finally

c'est vrai que

it's true that

les tours

the towers

qu'on a eu

that we had

on a fait quoi

What did we do?

on a fait

we did

la baie d'Along

Ha Long Bay

après ce tour là

after this round

bon

good

c'était en bateau

it was by boat

etc

etc

c'était sympa quand même

it was nice after all

non non

no no

c'était sympa

it was nice

et ça permet de voir

and it allows to see

la baie d'Along

Halong Bay

dans de bonnes conditions

under good conditions

on se baignait dedans

we used to swim in it

et tout

and everything

donc ça va

so it's okay

c'est plus le tour

it's no longer the turn

effectivement

indeed

qu'on a fait

that we did

au delta du Mekong

in the Mekong Delta

si je me souviens bien

if I remember correctly

qui était

who was

très très touriste

very very touristy

et c'est là

and it is there

where

on s'est rendu compte

we realized

que

that

c'était pas pour nous

it wasn't for us

ce genre de choses

this kind of thing

ouais

yeah

c'est ça

That's it.

en fait

in fact

c'était

it was

nous présenter des gens

introduce us to people

qui étaient rémunérés

who were paid

toute la journée

the whole day

pour

for

venir nous faire

come and do to us

des petites présentations

small presentations

il y avait aussi

there was also

à Ninh Binh

in Ninh Binh

je me rappelle

I remember.

on avait un tour

we had a tour

où à un moment

where at one point

on arrive sur une île

we arrive on an island

et puis

and then

il y avait un cagnard de fou

there was a crazy heatwave

c'était une petite île

it was a small island

il n'y avait

there wasn't

aucun endroit

nowhere

avec de l'ombre

with shade

et t'avais des gars

and you had guys

qui étaient déguisés

who were disguised

en tenue

in outfit

traditionnelle

traditional

ouais

yeah

mais un peu

but a little

d'une tribu

of a tribe

ils étaient vraiment

they were really

en panier

in basket

et recouverts

and covered

de peinture

of painting

ils attendaient comme ça

they were waiting like that

et ils nous disaient

and they were telling us

ne bougez pas

don't move

ils attendaient

they were waiting

oui effectivement

yes indeed

c'était des statues

they were statues

pour le coup

for the moment

c'était des statues

they were statues

c'était des êtres humains

they were human beings

statues

statues

et donc

and so

là on s'est dit

there we said

bon

good

on est un peu mal à l'aise

We're a bit uncomfortable.

parce que

because

ce gars

this guy

vraiment

really

on dirait

it looks like

qu'il va faire un malaise

that he is going to faint

c'était un peu particulier

it was a little special

le cagnard

the scorching sun

là-bas

over there

il tape

he's tapping

c'est tropical

it's tropical

il fait chaud

It's hot.

il y a du soleil

It is sunny.

donc

so

t'as l'impression

do you feel

vraiment d'étouffer

really suffocate

des fois

sometimes

donc

so

c'était un peu particulier

it was a little peculiar

mais

but

ah oui si

oh yes, indeed

le tour

the tour

où on

where we

le tour

the tour

quand on était allé

when we had gone

dans le sud du Vietnam

in the south of Vietnam

on avait vu

we had seen

les tunnels creusés

the excavated tunnels

par les vietnamiens

by the Vietnamese

pendant la guerre

during the war

et après

and after

en fait

in fact

ce qui s'est passé

what happened

c'est qu'on a été

it's that we have been

hyper sensibilisés

hyper sensitized

du coup

so

aux horreurs de la guerre

to the horrors of war

tout ça

all that

on avait vu

we had seen

la veille

the day before

un musée

a museum

avec

with

clairement

clearly

le massacre

the massacre

qui avait été fait

which had been done

avec l'agent orange

with Agent Orange

et tout

and everything

donc c'était hyper immoral

so it was extremely immoral

et derrière

and behind

ils nous disaient

they were telling us

si vous voulez

if you want

pour 20 euros

for 20 euros

vous pourrez tirer

you will be able to shoot

à la K47

to the K47

nous on avait été

we had been

traumatisés à ce moment-là

traumatized at that moment

je rappelle

I recall

on avait 18 ans

we were 18 years old

on s'est dit

we said to each other

ouais

yeah

non du coup

no, not at all

j'ai pas hyper envie

I'm not really in the mood.

de toucher une arme là

to touch a weapon there

tout nouveau dans les voyages

all new to traveling

très touché par l'histoire

very touched by the story

forcément

necessarily

c'est horrible

it's horrible

ce qui s'est passé

what happened

effectivement

indeed

c'était horrible

It was horrible.

ils le racontent

they tell it

d'une manière

in a way

qui fait que

which means that

c'est dit

it's said

on ne prend pas les sentiments

We do not take feelings into account.

c'est difficile

it's difficult

de détourner le regard

to look away

de ce qui s'est passé

of what happened

mais par contre

but on the other hand

pour 20 euros

for 20 euros

on peut tirer

one can draw

à la K47

at the K47

c'est ça

that's it

on peut reproduire

one can reproduce

un peu

a little

c'était hyper imagé

it was super vivid

il y avait des photos

there were photos

de personnes

of people

qui

who

qui étaient

who were

même des photos connues

even well-known photos

qui étaient horribles

who were horrible

il y avait des cages

there were cages

où on t'expliquait

where they explained to you

que c'était une cage

that it was a cage

qui faisait moins d'un mètre

who was less than one meter tall

pour que tu ne puisses

so that you cannot

jamais te lever

never get up

et tu étais bloqué dedans

and you were stuck inside

des trucs comme ça

stuff like that

c'était vraiment terrible

it was really terrible

tu avais des photos

Did you have any photos?

d'enfants

of children

qui venaient

who were coming

de se faire massacrer

to be slaughtered

des trucs de fou

crazy stuff

et franchement

and frankly

derrière

behind

pour le tourisme

for tourism

et dans le tour

and in the round

c'était prévu

it was planned

ils disaient

they said

si vous voulez

if you want

là vous pouvez

there you can

et les touristes américains

and the American tourists

qui étaient là

who were there

oh fuck yeah

oh fuck yeah

America USA

America USA

on peut dire

one can say

les droits

the rights

et nous

and us

on était choqués

we were shocked

on s'est dit

we said to ourselves

mais

but

mais enfin

but finally

non

no

pourquoi

why

parce que nous

because we

on découvrait

we were discovering

on découvrait l'histoire

we were discovering the story

on était au courant

we were aware

qu'il y avait eu des guerres

that there had been wars

et tout ça

and all that

mais là vraiment

but really there

on avait l'étonnant

we had the astonishing

les aboutissants

the outcomes

on avait vu étape par étape

we had seen step by step

et puis concrètement

and then concretely

ce que le mot

what the word

guerre

war

voulait dire

wanted to say

dans le sens où

in the sense that

tu vois

you see

nous

we

toute notre jeunesse

all our youth

on a poncé

we sanded

des Call of Duty

some Call of Duty

des Battlefield

of Battlefields

et tout

and everything

on sait

we know

tu vois

you see

on tire machin

We shoot at thing.

mais là on nous parle

but here we are being talked to

de vraies choses

real things

et de techniques

and techniques

de torture

of torture

des trucs

stuff

mais vraiment infâmes

but really infamous

il y avait

there was

l'agent orange

Agent Orange

ou des trucs comme ça

or stuff like that

qui ont pollué les sols

who have polluted the soils

pendant des générations

for generations

il y a encore

there is still

des malformations

malformations

qui résultent de ça

that result from this

aujourd'hui

today

tu vois des trucs

you see stuff

ultra immoraux

ultra immoral

c'est terrible

it's terrible

parce qu'on les voit

because we see them

dans les livres d'histoire

in history books

qu'on étudie

that we study

aux collèges

to colleges

des trucs comme ça

things like that

mais la réalité

but reality

quand tu vas sur place

when you go on site

et que c'est expliqué

and that it is explained

par des gens

by people

en fin de compte

in the end

qui l'ont vécu

who experienced it

c'était pas

it wasn't

si longtemps

so long

que ça non plus

that neither

c'est quand même

it's still

il y a un petit pincement

there is a little pinch

surtout

especially

c'est concret

it's concrete

quand ils te disent

when they tell you

les vietnamais

the Vietnamese

ils se cachaient

they were hiding

dans des tunnels

in tunnels

en fait

in fact

tu vas dans le tunnel

you go into the tunnel

quand ils te disent

when they tell you

il y avait des pièges

there were traps

où ça te broie le pied

where it crushes your foot

en fait

in fact

il y a un piège

There is a trap.

ça te broie le pied

It crushes your foot.

ils te le montrent

they show it to you

et voilà

and there it is

tout était clair

everything was clear

il y avait des photos

there were photos

il y avait des cages

there were cages

donc

therefore

c'est impressionnant

it's impressive

de le voir en vrai

to see him in real life

moi ça m'a fait

it made me

un peu grandir

a little grow up

cette histoire

this story

c'est un peu

it's a bit

je me suis rendu compte

I realized.

de pas mal de choses

of quite a few things

tu vois

you see

le mémorial

the memorial

le musée de la guerre

the war museum

était quand même

was still

dur

hard

le musée de la guerre

the war museum

il était dur celui-là

That one was tough.

ouais

yeah

et pour vous donner une idée

and to give you an idea

pour ceux qui sont allés

for those who went

à Berlin

in Berlin

il y a aussi

there is also

le musée

the museum

qui était lié

who was linked

au génocide

to genocide

des juifs

Jews

qui est

who is

un peu dans la même fibre

a little in the same vein

où on va te présenter

where we are going to introduce you

les choses

the things

mais

but

ils sont

they are

prendre conscience

to become aware

que c'est

what is it

des trompeurs

deceivers

qu'on parle

let's talk

et d'un massacre

and a massacre

et que c'est

and that it's

et en fait

and in fact

l'angle

the angle

qui est utilisé

who is used

dans ce musée

in this museum

qui est très sensoriel

which is very sensory

bah en fait

well, actually

ça te met quand même

it still puts you

un coup

a blow

quand tu vas

when you go

dans le musée

in the museum

c'est psychologiquement dur

it's psychologically hard

tu prends bien conscience

you are fully aware

de

of

de tous ces êtres humains

of all these human beings

en fait

in fact

qui étaient

who were

finalement

finally

du jour au lendemain

overnight

chassés comme des bêtes

hunted like beasts

et de ce qu'ils ont vécu

and of what they have experienced

et tout

and everything

et ça aussi

and that too

ça fait grandir

It helps one grow.

ça fait vraiment grandir

It really makes you grow up.

et à moindre coût

and at a lower cost

puis derrière

then behind

après tu vas dans

after you go to

le mémorial

the memorial

qui est à ciel ouvert

who is in the open air

puis tu vois

then you see

des instagrammeuses

Instagram influencers

qui vont se poser

that will arise

tu vois

you see

des chups

lollipops

qui font des petites

who make small ones

et là t'as envie

and there you want

de les balayer

to sweep them away

c'est terrible

it's terrible

les premiers degrés

the first degrees

en gros

basically

le mémorial

the memorial

je sais pas si tu vois

I don't know if you see.

à quoi il ressemble

what it looks like

c'est une sorte

it's a kind

de grand parc

of large park

enfin parc

finally park

de béton

made of concrete

où en gros

where basically

t'as des morceaux

Do you have any pieces?

je pense

I think

c'est du granit

It's granite.

qui est posé

who is posed

comme ça

like that

rectangulaire

rectangular

et t'en as plein

and you've got plenty of them

côte à côte

side by side

et ça te fait

and it makes you

des allées

walkways

comme ça

like that

très sobre

very sober

le sol

the ground

c'est très gris

it's very gray

tout est très gris

everything is very gray

très noir

very black

en fait c'est ça

In fact, that's it.

le mémorial

the memorial

en fait t'as des gens

In fact, you have people.

qui

who

déjà qui font

already who do

plein de photos

lots of photos

Instagram

Instagram

y'a des gens

there are people

qui grimpent dessus

who climb on it

y'a des gens

there are people

qui s'amusent

who are having fun

à faire labyrinthe

to make a labyrinth

et tout

and everything

alors que c'est

while it is

un truc vraiment

a really thing

c'est l'histoire

it's the story

en plus

in addition

en Allemagne

in Germany

c'est symbolique

it’s symbolic

c'est un truc

it's a thing

vraiment fort

really strong

c'est un vrai truc

it's a real thing

c'est comme le mur

It's like the wall.

après le mur

after the wall

les gens

the people

se sont réappropriés

have taken back

le mur

the wall

avec l'art

with art

et tout ça

and all that

donc c'est très différent

So it's very different.

là dans le cas du mémorial

there in the case of the memorial

ça reste un mémorial

It remains a memorial.

y'a pas d'art

there's no art

y'a pas eu de réappropriation

There hasn't been any reclaiming.

y'a pas eu de destruction

There was no destruction.

y'a pas toute l'histoire du mur

there's not the whole story of the wall

c'est différent

it's different

on parle du génocide

we are talking about genocide

voilà

there you go

et bon après

and good after

en plus je te dis

besides, I'm telling you

t'es dans un mood

You're in a mood.

une fois que tu sors

once you go out

du musée

from the museum

qui est quand même

who is still

t'es touché

You're affected.

c'est quelque chose

it's something

de lourd

heavy

à porter

to wear

pareil je l'ai fait aussi

I did it too.

assez jeune

fairly young

donc là je pense

So here I think.

même pas que j'étais majeur

not even that I was of legal age

quand j'ai vu

when I saw

c'était quand t'étais allé à

it was when you had gone to

je suis allé 3 fois

I went three times.

et la première

and the first

je devais avoir

I was supposed to have.

à la

to the

17 ans

17 years old

moi c'était pas longtemps

It wasn't long for me.

ah non

oh no

tu l'avais fait avant le Vietnam

you had done it before Vietnam

ouais je l'ai fait

Yeah, I did it.

une fois avant le Vietnam

once before Vietnam

une ou deux fois avant le Vietnam

one or two times before Vietnam

une fois j'étais très petit

Once I was very small.

très jeune

very young

et ensuite

and then

j'ai fait deux fois

I did it twice.

et donc une qui était assez récente

and so one that was quite recent

il y a deux ans

two years ago

au premier Valence

at the first Valencia

non mais c'est bien

No, but it's good.

parce qu'en réalité

because in reality

tous ces voyages

all these trips

on en tire quand même

we still get it out

beaucoup

a lot

beaucoup d'apprentissage

lots of learning

et à chaque fois

and each time

qu'on revient

that we are coming back

en réalité

in reality

on a grandi

we grew up

ouais c'est ça

yeah that's it

après

after

on a pas forcément

we don't necessarily

la même vision

the same vision

mais

but

on a quand même

we still have

une vision

a vision

qui est

who is

beaucoup plus élargie

much wider

ouais

yeah

sur la société

on society

sur comment le monde marche

on how the world works

comment les autres marchent

how others walk

et ça nous permet

and it allows us

de relativiser

to put into perspective

avec notre vie actuelle

with our current life

ouais

yeah

et puis il y en a d'autres aussi

and then there are others as well

qui nous apportent d'autres choses

that bring us other things

sur d'autres aspects

on other aspects

je pense à

I am thinking about

on est allé à Tromsø

We went to Tromsø.

donc au nord de la Norvège

so in the north of Norway

et là ça a été

and there it was

vraiment

really

un autre mode de vie

another way of life

on est allé en hiver

we went in winter

donc vraiment

so really

des paysages enneigés

snowy landscapes

hyper beaux

super beautiful

les aurores boréales

the northern lights

les styles de vie

lifestyles

il y a des trucs

there are things

que j'ai moins apprécié

that I appreciated less

par exemple

for example

les chiens de traîneau

sled dogs

j'ai trouvé

I found.

que c'était un peu limite

that it was a bit borderline

ouais

yeah

et puis

and then

j'ai pas trop apprécié

I didn't really enjoy it.

mais par contre

but on the other hand

on a rencontré des gens

we met some people

un petit couple

a little couple

par exemple

for example

qui avait une petite activité

who had a small activity

Airbnb

Airbnb

qui l'organisait

who was organizing it

c'était de se balader

it was to stroll

c'était en raquette ?

Was it on snowshoes?

c'était de la raquette

it was racketeering

ouais c'était de la raquette

yeah, it was a racket

ils étaient adorables

They were adorable.

ils nous offraient une petite soupe

they offered us a small soup

et ils nous expliquaient un peu

and they were explaining a little to us

comment vivaient les gens

how did people live

leur mode de vie

their way of life

ce qu'ils aimaient faire

what they liked to do

tout ça

all that

par exemple

for example

aller chercher le poisson

go get the fish

directement

directly

sur la glace

on the ice

tous les jours

every day

c'est énorme

it's huge

et là ça nous a apporté

and there it brought us

d'autres choses

other things

tu vois

you see

il y a eu le point naturel

there has been the natural point

et moi

and me

j'adore dans mes voyages

I love in my travels.

ce que je retiens le plus

what I remember the most

c'est l'odeur

it's the smell

la météo

the weather

tout ça

all that

et à Tromso

and to Tromso

c'est ce que j'ai retenu

That's what I remembered.

c'est l'acoustique

it's the acoustics

comme

as

s'il y a de la neige partout

if there is snow everywhere

et que les gens

and that people

tellement il y a de la neige

so much snow there is

ils ont fait par exemple

they did for example

leur jardin

their garden

leur haie de jardin

their garden hedge

c'est de la neige

It's snow.

en fait

in fact

il y a une acoustique

There is an acoustics.

ultra particulière

ultra particular

et un soir

and one evening

on est rentré d'un resto

We came back from a restaurant.

et il n'y avait pas

and there was not

un bruit dehors

a noise outside

et juste il y avait

and just there was

nos bruits de pas

our footsteps

et il y avait la neige

and there was snow

et c'était hyper fait rester

and it was super hard to stay

incroyable

incredible

c'était

it was

vraiment t'as l'impression

do you really feel that way

d'être au village du Pernod

to be in the Pernod village

c'est hyper cliché

it's super cliché

c'est vraiment différent

it's really different

dans le sens où

in the sense that

on vit dans un climat tempéré

We live in a temperate climate.

nous en France

us in France

on n'a plus de neige

We no longer have snow.

nous à part

we apart

en allant en montagne

going to the mountains

on avait fait

we had done

climat tropico

tropical climate

climat chaud

warm climate

mais de se dire

but to say to oneself

qu'on va

that we're going

sur le cercle arctique

on the Arctic Circle

c'était totalement

it was totally

une expérience

an experience

c'était totalement

it was totally

une expérience

an experience

c'était totalement différent

it was totally different

c'est pour ça

that's why

qu'il n'y avait plus

that there was no more

que les années du coup

What the years have done then.

on va y retourner

we're going to go back there

bientôt

soon

mais

but

c'est très particulier

it's very special

les gens là-bas

the people over there

sont

are

adorables

adorable

pour le coup

for the moment

je ne crois pas

I don't believe so.

qu'on a eu

that we had

de

of

de mauvaises personnes

bad people

sur notre semaine

about our week

je me suis juste

I just did.

cassé la gueule

broke the face

une fois

once

c'est tout

that's all

ça c'est naturel

That's natural.

on prendra

we will take

des crampons

cleats

la prochaine fois

next time

il y a des grosses montées

there are some big climbs

comme ça

like that

et pas assez glacées

and not cold enough

j'ai décidé

I have decided.

que notre Airbnb

than our Airbnb

serait sur une super

would be on a super

vue

view

on aurait une super vue

we would have a great view

mais qu'il fallait

but it was necessary

monter des pentes

climb slopes

et le verglas

and the black ice

la neige

the snow

etc

etc.

mais super expérience

but super experience

pour moi

for me

forcément

necessarily

une des meilleures

one of the best

dans le sens

in the direction

where

j'ai jamais

I never have

vu tant de neige

seen so much snow

que ça

what is that

et des panoramas

and panoramas

de fous

of crazies

des panoramas

panoramas

de fous

of fools

on a pu voir

we were able to see

des paysages

landscapes

magnifiques

magnificent

tout enneigé

all snowy

les fjords

the fjords

les glaciers

the glaciers

enfin

finally

on a pu voir

we could see

le chien de traîneau

the sled dog

au boréal

in the north

c'était vraiment

it was really

super

super

la seule erreur

the only mistake

qu'on a fait

that we did

c'est qu'on est allé

It's that we went.

voyager

to travel

en gros

basically

on avait une amie

we had a friend

je ne sais pas

I don't know.

si c'était ton amie

if it were your friend

non

no

je la connais

I know her.

de toi

about you

en gros

basically

j'avais une amie

I had a friend.

de fac

of the faculty

je lui ai proposé

I proposed to him/her.

de venir

to come

et elle a ramené

and she brought back

une amie

a friend

en soi

in itself

ma première amie

my first friend

ma pote de fac

my college buddy

ça allait

It was okay.

on s'entendait bien

we got along well

avec elle

with her

oui

yes

ça allait

It was fine.

mais c'est surtout

but it is mainly

sa pote

her friend

qui nous a fait vivre

who made us live

un vrai cauchemar

a real nightmare

sur le plan humain

on a human level

elle n'était pas prête

she was not ready

à voyager

to travel

je pense

I think

ou pas prête

or not ready

à vivre ce genre de choses

to live through this kind of thing

en fait

in fact

ce qui s'est passé

what happened

c'est que

it's that

ça a été

it has been

des pleurs

tears

des plaintes

complaints

et de la mauvaise humeur

and bad mood

pendant toute la semaine

throughout the week

ça a commencé

It started.

directement à la sortie

directly to the exit

de l'aéroport

from the airport

parce qu'elle et moi

because she and I

on a eu nos valises

we got our suitcases

qui étaient perdues

who were lost

tout simplement

simply

et on a eu

and we had

donc on n'avait

so we didn't have

que ce qu'on avait sur nous

what we had on us

pour vivre finalement

to finally live

et puis bon

and then good

il faisait un peu froid

It was a little cold.

donc c'était compliqué

so it was complicated

moi j'étais tellement excité

I was so excited.

en fait

in fact

de l'expérience

of experience

que vraiment

that really

le froid

the cold

c'était vraiment

it was really

j'en avais vraiment

I really had some.

rien à faire

nothing to do

et je lui ai même passé

and I even passed it to him/her

mon sous-jean

my undershirt

pour pas qu'elle ait froid

so that she doesn't get cold

c'est vrai que

it's true that

le synthétique

the synthetic

tu étais prêt

you were ready

heureusement que déjà

fortunately that already

vous étiez un peu équipé

you were a little equipped

en arrivant

upon arrival

ouais

yeah

mais ouais

but yeah

tu étais prêt

you were ready

et effectivement

and indeed

j'étais pas prêt

I wasn't ready.

je lui ai donné

I gave him/her.

tu te rappelles pas

you don't remember

ah ouais

oh yeah

ouais

yeah

je lui ai donné

I gave him/her.

puis je lui ai prêté

then I lent it to him/her

toute la semaine

all week

et quand elle a retrouvé

and when she found

sa valise

her suitcase

elle me l'a jetée

she threw it at me

tu te rappelles de ça

Do you remember that?

ça

that

c'était

it was

la première fois

the first time

moi j'étais au milieu

I was in the middle.

j'étais un peu là

I was a little there.

je lui ai prêté

I lent him/her.

toute la semaine

the whole week

donc moi j'étais

so I was

juste en jean

just in jeans

pendant

during

jusqu'à ce qu'on retrouve

until we find

notre valise

our suitcase

et donc

and so

je lui avais filé

I had given him/her.

une sorte de sous-jean

a type of undershorts

pour qu'elle ait chaud

so that she is warm

et ça marchait super bien

and it was working really well

ce truc

this thing

et donc

and so

elle le mettait

she put it on

tous les jours

every day

et un jour

and one day

elle retrouve sa valise

She finds her suitcase.

je pense

I think

c'était deux jours

it was two days

avant qu'on parte

before we leave

ou une journée avant

or a day before

qu'on part

that we are leaving

en fait

in fact

elle me l'a lancée

She threw it to me.

j'étais assis

I was sitting.

sur le canapé

on the couch

elle me l'a lancée

She threw it at me.

j'ai fait

I have done.

tiens ton truc

here's your thing

pour remettre

to put back

un peu de contexte

a little context

à Tromso

to Tromso

il fait moins 15 degrés

It is minus 15 degrees.

il y a de la neige partout

There is snow everywhere.

il neige en plus

It's snowing too.

autant dire

that is to say

le jean

the jeans

c'est du coton

it's cotton

ça prend l'eau

It's leaking.

il fait vite froid

It quickly gets cold.

et

and

on ne savait pas

we didn't know

à quoi s'attendre

what to expect

en fin de compte

ultimately

au niveau du froid

at the level of cold

je lui ai prêté

I lent him/her.

mes gants

my gloves

enfin

finally

on s'est débrouillé

We managed.

mais on était équipé

but we were equipped

quand même

nevertheless

on était un peu équipé

we were a bit equipped

quand même

still; nonetheless

mais

but

il faisait froid

it was cold

quand même

still

disons que

let's say that

tard la nuit

late at night

c'était compliqué

it was complicated

de se réchauffer

to warm up

parce qu'on restait tard

because we stayed late

pour avoir les aurores

to have the auroras

en fait

in fact

donc on était

so we were

vite dehors

quick outside

on passait les journées dehors

We spent the days outside.

donc forcément

so necessarily

au bout d'un moment

after a while

on était avec du matériel

we were with equipment

qui était quand même

who was still

on savait qu'il allait faire froid

We knew it was going to be cold.

mais on ne savait pas

but we didn't know

ce que représentait

what it represented

à ce point

to that extent

moins 15 par exemple

minus 15 for example

et tous les jours

and every day

on est dans une logique

we are in a logic

où nous on est des étudiants

where we are students

on était avec nos

we were with our

nos moyens

our means

on va dire

let's say

de ce qu'on récoltait

from what we harvested

en parallèle de nos études

in parallel to our studies

de nos petits jobs

of our little jobs

nos trucs comme ça

our stuff like that

donc c'était pas non plus la folie

so it wasn't exactly crazy either

donc on avait pris

so we had taken

tout ce qui était

everything that was

matos de ski et tout

ski gear and everything

mais pour du moins 15

but for at least 15

c'était bien quelques heures

it was good for a few hours

donc au bout d'un moment

so after a while

on avait forcément

we had to

froid tôt ou tard

cold sooner or later

mais oui du coup

but yes, then

effectivement

indeed

le fait que le collant thermique

the fact that the thermal tights

il devait tenir chaud

he was supposed to keep warm

a été jeté

was thrown

à travers cette salle

through this room

ça a été un peu mal pris

It was taken a little badly.

effectivement

indeed

après je lui ai rien dit

after that, I didn't say anything to him/her.

je lui ai rien dit

I didn't say anything to him/her.

c'est vrai

it's true

mais

but

mais ça m'est resté

but it stuck with me

en travers de la gorge

stuck in the throat

on verrait le podcast

we would see the podcast

bah

well

j'espère bien

I certainly hope so.

j'espère qu'elle va se rendre compte

I hope she will realize.

et puis en plus de ça

and then on top of that

dès le premier jour

from the first day

elle pleurait

she was crying

elle était toujours

she was always

de mauvaise humeur

in a bad mood

quand on allait

when we were going

pour aller voir les horaires

to check the schedules

et tout

and everything

limite elle voulait plus sortir

she wanted to go out less

voilà au bout d'un moment

there it is after a while

on a dû faire une césure

we had to make a break

parce qu'on n'en pouvait plus

because we couldn't take it anymore

en fait de son comportement

in terms of his behavior

on a dû faire des pauses

we had to take breaks

parce que

because

c'était trop négatif

it was too negative

et en fait

and in fact

à ce moment là

at that moment

on a appris

we learned

qu'à quel point

how much

il fallait faire gaffe

You had to be careful.

à qui on proposait

to whom was offered

de voyager

to travel

et tout ça

and all that

et puis

and then

et c'est vrai que

and it's true that

moi j'ai eu tendance

I have tended

après avec les gens

after with the people

avec qui j'ai voyagé

with whom I traveled

autres que toi

other than you

je veux dire

I want to say

à

to

pas me sentir spécialement

not feel particularly

bien quoi

well what

quand c'était sur des mois

when it was over months

des trucs comme ça

stuff like that

à un moment

at one point

je me dis

I tell myself.

j'étais pas hyper à l'aise

I wasn't very comfortable.

tu vois

you see

bon il n'y a pas eu 50 personnes

Well, there weren't 50 people.

je voyageais beaucoup

I traveled a lot.

mais autant

but as much

quand j'ai rencontré des gens

when I met people

et puis je profitais

and then I took advantage

ça allait bien

It was going well.

autant quand je passais un mois

as much as when I spent a month

et on voyageait ensemble

and we traveled together

je sentis

I felt

et puis jusqu'à ce que

and then until that

là aujourd'hui

there today

je préfère voyager solo quoi

I prefer to travel solo, you know.

tu vois

you see

non mais

no but

c'est vrai que

it's true that

ce voyage là

that trip

on s'est rendu compte

we realized

que

what

oui effectivement

yes indeed

il fallait faire attention

One had to be careful.

à

at

à qui on emmène avec nous

who we take with us

le profil de la personne

the profile of the person

est-ce qu'on a la même vision

Do we have the same vision?

est-ce qu'on a les mêmes attentes

Do we have the same expectations?

vis-à-vis du voyage

in relation to the trip

c'est ça

that's it

on avait conscience

we were aware

qu'il y avait des visions

that there were visions

très très différentes

very very different

est-ce que

is it that

t'es prêt à marcher

Are you ready to walk?

25 km par jour

25 km per day

dans de la neige

in the snow

à moins 15

at minus 15

en restant positif

by staying positive

en ne faisant pas la gueule

by not sulking

est-ce qu'en cas de problème

in case of a problem

en fin de compte

in the end

c'est surtout ça

that's mostly it

est-ce qu'en cas de problème

is there a problem?

on a la même vision

we have the same vision

toi mentalement

you mentally

tu vas accepter la chose

you will accept the thing

et tenir le coup

and hang in there

parce que c'est

because it's

je pense que c'est

I think it's

un de nos points très forts

one of our strong points

où peu importe le problème

wherever the problem doesn't matter

il y aura toujours

there will always be

une solution pour nous

a solution for us

on a été confronté

we have been confronted

à des galères

to galleys

mais on a toujours eu le sourire

but we have always had a smile

il y a toujours

there is always

quelqu'un

someone

pour garder le moral

to keep up the spirits

au Vietnam par exemple

in Vietnam for example

on a

we have

un jour

one day

on a

we have

on est arrivé un jour

we arrived one day

à Sapa

to Sapa

donc dans le nord

so in the north

c'est un peu montagneux

it's a bit mountainous

et c'est des rues

and it's streets

c'est des rues

it's streets

on est arrivé je crois

I think we've arrived.

à 3h du matin

at 3 a.m.

en bus

by bus

et je sais pas pourquoi

and I don't know why

je me suis tapé une mot dessus

I hit myself on it.

j'étais tellement excité

I was so excited.

d'être ici

to be here

et le bus a dit

and the bus said

bah en fait

well actually

le gars du bus disait

the guy on the bus said

si vous voulez

if you want

vous pouvez encore dormir

You can still sleep.

quelques heures

a few hours

et puis bah après

and then well after

au lever du jour

at dawn

vous pouvez partir

you can leave

à tout le monde

to everyone

il a dit ça

he said that

et moi j'étais tellement excité

And I was so excited.

et j'étais

and I was

j'ai eu une impulsion

I had an impulse.

j'ai dit

I said.

allez

go

on lance la rando

Let's start the hike.

on y va

Let's go.

on va à notre hostel

we are going to our hostel

et tout

and everything

les 3 seuls zigoteux

the three only wacky ones

les 3 seuls

the 3 alone

on trace tout droit

we go straight ahead

il fait encore nuit

It is still night.

et en fait

and in fact

la rando elle a duré quoi

how long did the hike last?

je me rappelle

I remember.

5-6h

5-6 hours

5-6h de rando

5-6 hours of hiking

il y avait de la pluie

there was rain

il faisait noir

It was dark.

après on a eu quand même

afterwards we still had

droit au petit matin

right at dawn

au bus et les rizières

to the bus and the rice fields

mais entre temps

but in the meantime

on avait traversé

we had crossed

des cascades

waterfalls

qui traversaient la route

who were crossing the road

on s'est fait

we got caught

enfin miaquer

finally meow

par des chiens

by dogs

des chiens

dogs

alors qu'il faisait nuit noire

while it was pitch dark

donc nous

so we

on poussait Dany

we were pushing Dany

avec mon pote

with my buddy

pour comme ça

for like that

bah il le mangeait

Well, he was eating it.

tant qu'il le mange

as long as he eats it

nous on pouvait

we could

continuer la rando

continue the hike

et bon

and good

on a quand même

we still have

été récompensé

was awarded

parce que l'endroit

because the place

était absolument magnifique

was absolutely magnificent

mais bon

but still

on a quand même

we still have

finalement

finally

on était épuisé

we were exhausted

donc tout le reste

so everything else

de la journée

of the day

qu'on était censé passer

that we were supposed to pass

à faire de la rando

to go hiking

bah en fait

well, actually

finalement on a dormi

finally we slept

mais ça a été éprouvant

but it has been exhausting

mais bon

but well

on a toujours gardé le sourire

we have always kept smiling

même quand il y en avait un

even when there was one

qui était un peu plus ronchon

who was a little more grumpy

il y avait toujours un autre

there was always another

qui était

who was

allez vas-y

Go ahead.

on y va

Let's go.

moi je pense que ça

I think that.

pour le coup

for the occasion

c'est un des meilleurs contrastes

It's one of the best contrasts.

que j'ai eu

that I had

au niveau du voyage au Vietnam

in terms of the trip to Vietnam

c'est effectivement

it is indeed

c'était vraiment super

It was really great.

la zone en elle-même

the area itself

est vraiment superbe

is really superb

tout est beau

everything is beautiful

il pleuvait

It was raining.

bon

good

vous n'étiez pas fous

you were not crazy

mais

but

c'était vraiment beau

it was really beautiful

de pouvoir voir les rizières

to be able to see the rice fields

mais effectivement

but indeed

moi cette randonnée

me this hike

elle m'a quand même

she still did to me

mis une petite tarte

put on a little pie

3h du matin

3 a.m.

on était en bus de nuit

we were on a night bus

on n'a pas beaucoup dormi

we didn't sleep much

surtout qu'on aurait vraiment

especially since we would really

pu prendre un taxi

can take a taxi

pour 5 euros

for 5 euros

et nous en rendre dans 30 minutes

and bring it back to us in 30 minutes

quand j'ai su ça après

when I found that out afterwards

bon

good

le retour

the return

on l'a fait en taxi

We did it by taxi.

ça nous a fait 5 euros

That made us 5 euros.

c'était vraiment super

it was really great

en 5 minutes

in 5 minutes

ils nous ont ramené là-bas

they brought us back there

c'était

it was

mais

but

ouais

yeah

c'était moi

it was me

pour l'information

for the information

c'était moi

it was me

le grumpy

the grumpy

le grumpy d'Annie

Annie's grumpiness

pourquoi ?

why?

ben

well

il peut dormir

he can sleep

il pleut

it's raining

on se fait courser par des chiens

we're being chased by dogs

ils sont pas super gentils

they're not very nice

il fait tout noir

it's completely dark

pour le coup

for the occasion

il n'y a pas de lumière

there is no light

là-bas il fait tout noir

Over there, it is completely dark.

on est avec nos lampes de téléphone

We are with our phone lights.

on fait un roulement

we take turns

parce que chacun

because each one

commence à avoir plus de batterie

starts to have more battery

on fait un roulement des téléphones

We are rotating the phones.

pour avoir un peu de lumière

to have a little light

qui éclaire à vraiment 500 mètres

which lights up truly 500 meters

enfin même pas 500 mètres

finally not even 500 meters

mais 50 centimètres

but 50 centimeters

quoi en fait

what actually

donc c'est

so it is

c'est vraiment pour avoir de la lumière

It's really to have light.

et pour pas tomber dans un ravin

and to avoid falling into a ravine

mais au bout des 6 heures de randonnée

but after 6 hours of hiking

quand même

still

content d'arriver

happy to arrive

avec quelques ampoules

with a few blisters

sur chacun de nos pieds

on each of our feet

ouais

yeah

trempé

soaked

et résultat de ton année

and the result of your year

ouais

yeah

je venais de rater mon année en live

I just failed my year live.

et

and

mais malgré ça

but despite that

très beau paysage

very beautiful landscape

ouais

yeah

mais en fait au lever du jour

but in fact at dawn

on a eu une vue sur l'hérisière

we had a view of the bramble patch

et ça nous a

and it has us

ça a tout changé

It changed everything.

on s'est dit

we told ourselves

waouh

wow

c'est ça quoi

that's it, right?

qu'on a depuis tout le temps

that we've had all along

tout à l'heure à côté de nous

Just now next to us.

c'est ça

that's it

et c'était beau

and it was beautiful

et plus la luminosité augmentait

and the brightness increased

et plus c'était beau

and the more it was beautiful

et à ce moment là

and at that moment

je relativise

I put things in perspective.

et je me dis

and I say to myself

bon

good

malgré toutes ces galères

despite all these hardships

en fin de compte

in the end

tu m'as haï

you hated me

il y a un moment quand même

It's been a while nonetheless.

ouais c'est vrai

yeah that's true

ouais

yeah

un petit

a little

ouais j'étais un peu grumpy

Yeah, I was a bit grumpy.

les deux jours à Asapa

the two days in Asapa

il y a acheté 2-3 insultes

He bought 2-3 insults there.

en Vietnamien

in Vietnamese

à ce moment là

at that moment

j'ai compris

I understood.

qu'il y avait un petit truc

that there was a little thing

mais non

but no

c'est vrai que

it's true that

du coup

so

c'est vrai que

it's true that

on arrive à gagner un peu plus

we manage to earn a little more

à garder la pêche entre nous

to keep the vibe between us

ouais

yeah

mais

but

on fait attention

We pay attention.

du coup maintenant

so now

aux personnes qu'on emmène

to the people we take along

avec nous

with us

ouais

yeah

parce qu'on a des profils

because we have profiles

un peu particuliers

a little special

ouais on a des

yeah we have some

personnalités fortes

strong personalities

du coup

so

c'est vrai que

it's true that

nous ça marche bien

We are doing well.

donc on passe notre temps

so we spend our time

à rigoler

to joke

à faire des blagues

to tell jokes

et tout

and everything

des fois on se saoule

Sometimes we get drunk.

des fois machin

sometimes thingamajig

mais c'est très

but it is very

je parle d'un trio

I'm talking about a trio.

parce qu'on a été

because we have been

basiquement un trio

basically a trio

et on a fait

and we did

et c'est vrai que

and it's true that

selon nous

according to us

ce trio

this trio

ça marchait bien

It was working well.

on passe le temps

we pass the time

à s'embêter

to get bored

à se chercher

in search of oneself

à faire la fête

to party

à aller voir les gens

to go see people

à aller machin

to go machine

donc en fait

so in fact

ça marche bien

It works well.

et on a fait

and we did

beaucoup plus d'importance

much more importance

à cette synergie

to this synergy

aux gens qu'on va rencontrer

to the people we are going to meet

au fait de découvrir

in the process of discovering

plein de trucs

a lot of stuff

de faire plein de trucs

to do a lot of things

qu'à notre confort

than our comfort

donc souvent

so often

on est en temps d'hostel

We are in a time of hostility.

on négligeait un peu

we were neglecting a bit

ou bien on faisait des trucs

or we were doing things

qui étaient inconsidérés

who were thoughtless

comme la rando

like the hiking

mais c'est juste

but it's just

qu'on a une pulsion

that we have an urge

sur le moment

at the moment

et c'est mieux

and it's better

de faire son voyage

to make his journey

avec on peut même

with one can even

faire ça

do that

notre voyage

our journey

au départ

at the start

on avait un trajet tout fait

we had a predefined route

mais en fait

but in fact

ce qu'on faisait

what we were doing

c'est que finalement

it's that eventually

le lendemain

the next day

la veille

the day before

on se disait

we were saying

putain demain

fuck tomorrow

vous voulez qu'on aille où

Where do you want us to go?

et on bookait le bus

and we booked the bus

et puis des fois

and then sometimes

on était sur la destination

we were on the way to the destination

on n'avait même pas encore d'hostel

we didn't even have a hostel yet

après on bookait vite fait

then we quickly booked

un petit hostel

a small hostel

qui nous donnait envie

that made us want

sur le moment

at the moment

et on bookait vraiment ça

and we really booked that

et on fait toujours ça

and we always do that

en voyage

on a trip

c'est vraiment sur le moment

it's really in the moment

qu'est-ce qui nous fait plaisir

What makes us happy?

comment ça nous fait plaisir

how happy it makes us

qu'est-ce qui fait l'autre

What makes the other?

j'ai envie d'embêter

I feel like bothering.

donc je vais l'embêter

So I'm going to bother him.

on se fait des blagues

we make jokes with each other

on fait des trucs

we're doing things

et puis voilà

and there you go

en fait c'est notre façon

In fact, it's our way.

de voyager

to travel

on profite

We're making the most of it.

donc toujours

so always

on est toujours respecté

we are always respected

avec tout le monde

with everyone

et tout ça

and all that

mais entre nous

but between us

on se fait des petites

We're having some small ones.

des coups de vol

theft blows

en Suède

in Sweden

on a fait pareil

we did the same

on marche énormément aussi

we walk a lot too

quand on va découvrir une ville

when we are going to discover a city

c'est qu'on passe la journée

It's that we spend the day.

à marcher

to walk

au Japon

in Japan

on a fait pareil

we did the same

en Corée

in Korea

on a fait pareil

we did the same

au Japon

in Japan

il faisait tellement chaud

it was so hot

on a eu combien au max ?

How much did we have at most?

40

40

c'est

it is

41

41

avec le bus

by bus

c'est quand même

it's still

18 fois plus l'hélicoptère

18 times more than the helicopter

voilà

here it is

du coup

as a result

on a passé des journées

we spent some days

sous ce canard là

under this duck there

et en fait

and in fact

là-bas

over there

il existe des petites lingettes

there are small wipes

qui sont censées te rafraîchir

who are supposed to refresh you

donc ce qu'on faisait

so what we were doing

c'est qu'on marchait

it's that we were walking

on avait nos sacs à dos

we had our backpacks

et puis en plus

and then on top of that

proté

protect

parce que bien sûr

because of course

je fais de la photo

I take photos.

par exemple

for example

j'ai mon sac à dos

I have my backpack.

avec tout le matos

with all the gear

c'est un proté

it's a protein

on était

we were

plus trempé

more soaked

et pareil

and the same

on mettait les petites lingettes

we put the little wipes

pour avoir l'effet froid

to have a cool effect

et puis on continuait

and then we continued

c'est vraiment

it's really

après

after

c'est un style

it's a style

backpacker

backpacker

on sait se faire

we know how to manage

plaisir

pleasure

quand même

nevertheless

de temps en temps

from time to time

des beaux hôtels

beautiful hotels

des beaux endroits

beautiful places

où dormir

where to sleep

etc

etc.

mettre dans

put in

notre façon de faire

our way of doing things

je peux comprendre

I can understand.

que certaines personnes

that some people

le voient

see him/see them

comme quelque chose

like something

qui est très en course

who is very much in the race

ouais

yeah

c'est éprouvant

it's exhausting

c'est sûr

it's certain

on fait

we do

on essaie

we'll try

de rien rater

to miss nothing

et je reprends ça aussi

and I'm taking that back too

des termes

terms

encore une fois

once again

c'était

it was

on y allait

we were going there

pendant la saison

during the season

des pluies

rains

et plutôt

and rather

de se dire

to tell oneself

ah putain

oh damn

il pleut

it is raining

en fait

in fact

ce qu'on faisait

what we were doing

c'est qu'on se mettait

it's that we were getting together

en déjeuner

for lunch

bar d'air

air bar

en maillot de bain

in a swimsuit

en claquette

in flip-flops

et on disait

and we said

allez laisse-moi

come on, let me be

on y va

Let's go.

il pleut

It is raining.

ça va nous faire du bien

It's going to do us good.

ça va nous rafraîchir

It's going to refresh us.

et puis on sortait

and then we went out

comme ça

like that

on sortait

we were going out

on pouvait

we could

pouvoir

to be able to

à n'importe quel moment

at any time

oui voilà

yes here it is

c'est ça

that's it

donc normalement

so normally

on s'est juste adapté

we just adapted

à la situation

to the situation

on va dire

let's say

on sort pas

we're not going out

en fin de compte

ultimately

pendant 5 jours

for 5 days

s'il décide

if he decides

de pas boire 5 jours

to not drink for 5 days

c'est quoi

What is it?

c'est ça

that's it

mais il y a même des fois

but there are even times

où il pleuvait déjà

where it was already raining

et puis on était genre

and then we were like

le soir

the evening

par exemple

for example

et il fallait

and it was necessary

qu'on aille

let's go

chercher à manger

to look for food

et on s'est mis

and we got together

en maillot de bain

in a swimsuit

on veut d'aller

We want to go.

on s'en fout

We don't care.

ou bien on avait

or we had

les petits

the little ones

on avait acheté

we had bought

les petits caoués

the little crazy ones

les moches

the ugly ones

c'est vrai

it's true

on est des débuts

We are at the beginnings.

en fait

in fact

c'était des bâches

they were tarpaulins

ouais des petites bâches

yeah, little tarps

50 centimes

50 cents

n'importe quoi

nonsense

vraiment on a

really we have

on s'est vraiment

we really did

vraiment éclaté

really exploded

c'est vrai

it's true

ouais

yeah

nos 2 premiers voyages

our 2 first trips

ensemble

together

ils étaient vraiment super

They were really great.

et les 2 autres

and the 2 others

après

after

là-dedans

in there

disons que

let's say that

on a

we have

on a eu

we had

c'est toujours

it's always

un biker

a biker

à Stockholm

in Stockholm

c'est la Suède

it's Sweden

qu'on a fait

that we did

après

after

la Suède

Sweden

ouais

yeah

ensuite la Corée

then Korea

la Suède

Sweden

on était partis

we had left

tout le monde

everyone

était en train

was in the process

de se faire confiner

to be confined

c'est nous

it's us

on s'est décidé

We've made up our minds.

qu'on allait

that we were going

nous

we

on ne faisait pas

we didn't do

mais c'était encore

but it was still

légal

legal

de voyager

to travel

non

no

dans les pays

in the countries

acceptés

accepted

ouais

yeah

dans ce pays

in this country

il restait quoi

What was left?

il restait Suède

there was Sweden

ou Dubaï

or Dubai

ou des trucs comme ça

or things like that

ouais

yeah

et on s'est dit

and we said to ourselves

nous on n'est pas

we are not

nous en France

us in France

on n'est pas confinés

we're not confined

on n'est pas comme ça

we're not like that

on est pas

we are not

on est des agriculteurs

We are farmers.

libres

free

donc je regardais

so I was watching

les infos

the news

au moins

at least

de Stockholm

from Stockholm

donc la France

so France

était confinée

was confined

et moi j'étais

and I was

dehors

outside

sans mon masque

without my mask

en train de boire

drinking

mon petit écraseau

my little crush

le matin

the morning

c'est ça

that's it

on s'est imprégné

we soaked it up

de la culture

of culture

parce que j'en étais fier

because I was proud of it

oui

yes

on a laissé

we let

c'est super

that's great

on a rencontré

we met

on a appris

we learned

qu'il existait

that it existed

un concept

a concept

qui s'appelle

who is called

le FICA

the FICA

qui consiste

which consists

à prendre un petit moment

to take a little moment

dans l'après-midi

in the afternoon

en fin d'après-midi

in the late afternoon

où tu prends juste

where you just take

un petit café

a small coffee

une petite pâtisserie

a small pastry

et tu profites

and you take advantage

du moment

at the moment

pour discuter

to discuss

avec tes amis

with your friends

et profiter du moment

and enjoy the moment

donc quand on a appris ça

so when we learned that

on a dit bon

they said good

évidemment tout le monde le fait

Of course, everyone does it.

mais là ça s'appelle FICA

but here it’s called FICA

c'est un vrai nom

It's a real name.

et puis toute une philosophie

and then a whole philosophy

derrière

behind

on a adoré

we loved it

ça nous a plu

We liked it.

donc on a dit

so we said

FICA aujourd'hui

FICA today

FICA à midi

FICA at noon

il y avait des FICA

there were FICAs

le soir

the evening

il y avait des FICA

there were FICA

le matin

the morning

il y avait des FICA

there were FICA

le FICA

the FICA

vraiment

really

l'important

the important

c'était qu'on se pose

it was that we ask ourselves

et qu'on allait prendre

and that we were going to take

un petit café

a small coffee

l'important c'est que

the important thing is that

dans la journée

during the day

il y avait un FICA

there was a FICA

c'était vraiment

it was really

la culture du café

the culture of coffee

le fait de se poser

the act of settling down

et prendre un moment

and take a moment

pour relaxer

to relax

ouais c'est ça

yeah that's it

et en vrai

and in reality

c'est quand même

it's still

en Scandinavie

in Scandinavia

c'est quand même

it's still

pas mal

not bad

les gens sont pas

people are not

ça passe

It's fine.

cette sensation

this feeling

qu'ils sont très

that they are very

pressés

in a hurry

aigus

sharp

ou

or

ils sont assez chill

they are pretty chill

ouais les gens

yeah people

ils sont

they are

preuves de la nature

evidence of nature

c'est hyper cliché

it's super cliché

non mais

no but

en fait

in fact

je dis ça

I say that.

parce que

because

Stockholm

Stockholm

c'est une ville

it's a city

où t'accèles

where do you access

la nature

nature

hyper rapidement

hyper quickly

en quelques minutes

in a few minutes

de train

by train

de métro

by subway

tu vas te retrouver

you will find yourself

dans une forêt

in a forest

totale

total

sur des hectares

on hectares

et c'est trop agréable

and it's so pleasant

en fait

in fact

il y avait

there was

aussi

also

c'est propre

it's clean

la ville

the city

elle est entourée

She is surrounded.

d'eau

of water

c'est hyper agréable

it's super pleasant

je sais pas

I don't know.

c'était relax

it was relaxing

ils ont des super poissons

They have great fish.

ouais

yeah

par contre

on the other hand

le Sustrowing

the Sustrowing

parce qu'en moins

because in less

on a goûté le Sustrowing

we tasted the Sustrowing

pour ceux qui savent

for those who know

ce que c'est

what it is

bien désolé

very sorry

pour ceux qui savent

for those who know

pas ce que c'est

not what it is

c'est du poisson

It's fish.

qui a fermenté

who fermented

finalement

finally

et qui sent

and who smells

atrocement fort

atrociously loud

et qui a un goût

and has a taste

atrocement fort

atrociously loud

si fort

so strong

que ça m'a donné

that it gave me

mal à la tête

headache

et bon

and good

là où on va

where we are going

on goûte

we taste

tout ce qui nous passe

everything that comes to us

sous la main

under the hand

au Vietnam

in Vietnam

on a goûté

we tasted

des fœtus

fetuses

des poussins

chickens

et c'était

and it was

moins hardcore

less hardcore

que le Sustrowing

that the Sustrowing

ah non

oh no

c'est du pitch

it's pitch

en fait

in fact

le Sustrowing

the Sustrowing

en fait

in fact

les poussins

the chicks

en gustativement

in tastefully

et en termes d'odorat

and in terms of smell

tu vois ça

do you see that

c'est juste le visuel

it's just the visual

le Sustrowing

the Sustrowing

c'est une conserve

it's a canning

donc bon

so good

avec une musique

with music

je vais ouvrir

I am going to open.

le sardine

the sardine

c'est déjà

it's already

il y a tellement de pression

there is so much pressure

à l'intérieur

inside

que quand tu commences

that when you start

à l'ouvrir

to open it

il y a un jet

there is a jet

qui sort

who goes out

ça existe

It exists.

tout simplement

simply

et l'odeur

and the smell

et puis

and then

si t'as du jus

if you have any juice

qui est sur toi

who is on you

bonne chance

good luck

pour te libérer

to free you

de tout ça

of all this

c'est qu'on est allé

it's that we went

à plusieurs douches

to several showers

de la vie

of life

j'étais bien assuré

I was well insured.

quand même

still, anyway

j'ai acheté un suite

I bought a suit.

à Zara Stockholm

to Zara Stockholm

il était vraiment super

he was really great

il était vraiment

he was really

très très beau

very very beautiful

il y a un jet

There is a jet.

de Sustrowing

of Sustrowing

qui est arrivé

who arrived

sur ce suite

on this suite

je n'ai plus

I no longer have.

jamais reporté

never postponed

ce suite

this suite

après l'avoir dit

after saying it

à la machine

to the machine

en France

in France

c'est hardcore

it's hardcore

c'est pas des blagues

It's no joke.

donc non

so no

si vous avez l'occasion

if you have the opportunity

d'écouter ça un jour

to listen to that one day

ne le faites pas

don't do it

refusez poliment

politely refuse

et disque l'arc

and disk the arc

non merci

no thank you

ah ouais

oh yeah

non non

no no

c'est une très bonne expérience

It's a very good experience.

mais c'est une belle expérience

but it is a beautiful experience

et les gens

and the people

mangent ça

eat that

donc finalement

so finally

et pour le coup

and for once

on s'en souviendra

We will remember it.

je sais que

I know that

je vais m'en souvenir

I will remember it.

comme une

like a

des pires

the worst

à mon avis

in my opinion

des lises

some reads

moi quand on me demande

me when I'm asked

le pire aliment

the worst food

que j'ai mangé en voyage

what I ate while traveling

c'est vrai que

it's true that

bon je parle du fœtus

Well, I'm talking about the fetus.

parce que c'est un peu graphique

because it's a bit graphic

mais en réalité

but in reality

l'œuf d'une centaine

the egg of a hundred

à côté

next to

c'est pas mal

it's not bad

c'est cool

it's cool

c'est cool ça

that's cool

c'est vraiment

it's really

on mange de tout

We eat everything.

on n'a pas de barrière

we don't have any barriers

on essaie tout

we try everything

voilà

here you go

mais là

but there

c'était très dur

it was very hard

vraiment

really

l'odeur bouge

the smell moves

il est

he is

il est dur

he is tough

et l'odeur

and the smell

quand tu

when you

quand elle te touche

when she touches you

en fait

in fact

après t'as pas envie

after you don't want to

de tremper tes doigts

to dip your fingers

pour aller choper un poisson

to go catch a fish

parce que tu sais

because you know

que ça va rester sur tes doigts

that it will stay on your fingers

et nous on l'a fait à l'air libre

and we did it in the open air

t'imagines à l'intérieur

can you imagine inside

d'être dans un port

to be in a port

à l'air libre

in the open air

et ça pue

and it stinks

there

ça emboît

It fits together.

pour très longtemps

for a very long time

mais je pense

but I think

que ça fait partie

that it is part of

de l'exemple

of the example

en réalité

in reality

ça fait partie du

it's part of the

du vibe

some vibe

on sait qu'on est dans

we know that we are in

on est dans

we are in

ce mode là

that mode

effectivement

indeed

de goûter

to taste

un peu tout

a bit of everything

et même

and even

des vécures

experiences

un peu particulières

a little special

et pour ça

and for that

en vrai

in real life

je suis content

I am happy.

qu'on l'ait essayé

that we tried it

bah bien sûr

well of course

c'est trop bien

It's too good.

c'est parfait

it's perfect

on l'a fait tous les jours

We did it every day.

oui

yes

non non

no no

je ne peux pas

I cannot.

je me suis emballé

I got carried away.

alors il le fera

so he will do it

je le filmerai

I will film him.

non

no

je pense

I think

qu'il n'y a pas besoin

that there is no need

on le connait

we know him

on peut

we can

on peut s'arrêter

we can stop

entre nous

between us

on peut s'arrêter

we can stop

à travers

through

vous êtes des gens

you are people

de purez

of purez

c'est très très bien aussi

it's very very good too

c'est super bon

it's super good

c'est quand même

it's still

bonne expérience

good experience

et les couleurs

and the colors

en automne

in autumn

sont incroyables

are incredible

les

the

chutes de soleil

sunset

les paysages

landscapes

les forêts

the forests

la ville est bien

the city is nice

parce qu'elle est

because she is

collectée à la nature

collected from nature

et

and

pour les personnes

for people

qui aiment

who love

dans les villes

in the cities

quand même assez grande

still quite large

c'est quand même

it's still

grand ce film

great this film

mais

but

rester en collection

stay in collection

avec la nature

with nature

je pense

I think

que c'est quand même

what it is still

c'est un des best-trees

it's one of the best trees

ouais

yeah

et puis dans les pays du nord

and then in the northern countries

c'est plus sans

it's no longer without

qu'il y a une culture

that there is a culture

différente

different

mais

but

ouais

yeah

il y a un vibe

there's a vibe

ouais

yeah

en fait

in fact

je parle de Gaouville

I am talking about Gaouville.

ouais

yeah

c'est un peu cher

it's a bit expensive

j'aime bien

I like it a lot.

voir aussi

see also

les populations

the populations

les mélanges

the mixtures

qu'il y a eu

that there has been

aussi

also

il y a un peu

there is a little

l'actualité

the news

les politiques

the policies

qui sont choisies

who are chosen

dans les différents pays

in different countries

avec ce qu'on peut y voir

with what we can see there

et tout ça

and all that

et son histoire aussi

and its story too

j'adore connecter tout ça

I love connecting all of this.

et tout c'est hyper

and everything is super

intéressant

interesting

de voir un peu

to see a little

comment la ville

how the city

a évolué

has evolved

et on retrouve ça aussi

and we find that too

à Berlin énormément

in Berlin a lot

l'histoire

the story

une des histoires

one of the stories

les plus connues

the most famous

en Europe

in Europe

c'est l'histoire

it's the story

de Berlin

from Berlin

donc

so

quand tu vas là-bas

when you go there

tu vois très bien

you see very well

l'Europe

Europe

de

of

Berlin

Berlin

est-ouest

east-west

et tout ça

and all that

l'impact

the impact

qu'il y a

that there is

la réappropriation

the reclaiming

de ce qui a été

of what has been

enlevé au peuple

taken from the people

et tout

and everything

c'est hyper intéressant

it's super interesting

et à ce que

and to what

comme tu retrouves

as you find again

un peu ça

a little of that

c'est hyper intéressant

it's super interesting

t'as des édifices

you have buildings

qui sont énormes

who are huge

t'as des musées

Do you have museums?

qui sont super morts

who are super dead

j'avais eu l'occasion

I had the opportunity.

de le faire

to do it

mais il y a un mois

but a month ago

que j'y arrive

that I make it

en plus tu peux y aller

Additionally, you can go there.

entraîner maintenant

train now

ils ont rouvert

they have reopened

la lune

the moon

à Paris-Barros

to Paris-Barros

et puis récemment

and then recently

la Corée

Korea

et le Japon

and Japan

et bien

well

cet été

this summer

on est parti

We left.

en Corée

in Korea

et au Japon

and in Japan

voilà

here it is

c'est super intéressant

it's super interesting

prochain voyage

next trip

comment ça s'appelle ?

What is it called?

Valande

Valande

il s'appelle comment

What is his name?

le village de Valande ?

the village of Valande?

Rovagnini

Rovagnini

le village du Père Noël

Santa Claus's village

on va aller voir

we're going to go see

des aurores boréales

northern lights

c'est le village du Père Noël

It's Santa Claus's village.

surtout

especially

ah ouais

oh yeah

bah ok

well okay

il a vraiment du poids

he really has weight

c'est à Rovagnini ?

Is it at Rovagnini?

ouais

yeah

mais c'est ça

but that's it

le village du Père Noël

Santa Claus Village

c'est la ville du Père Noël

It's the town of Santa Claus.

ah ouais

oh yeah

c'est dans la famille

It's in the family.

ouais

yeah

moi j'ai vraiment

I really have

je suis obsédé

I am obsessed.

par ces lumières

by these lights

chez

at the house of

le Père Noël

Santa Claus

le Père Noël aussi

Santa Claus too

oui

yes

le Père Noël

Santa Claus

vraiment le 24 décembre

really December 24th

comment vous venez de ça ?

How do you come to that?

le Père Noël

Santa Claus

excuse

excuse

les cadeaux

the gifts

alors

so

revenons-en

let's get back to it

à nos moutons

to our sheep

donc la Corée

so Korea

la Corée

Korea

donc

so

on est allé

we went

en Corée

in Korea

on est allé

we went

une semaine et demie

a week and a half

oui

yes

pas longtemps

not long

et ensuite

and then

on est arrivé

We have arrived.

à Busan

to Busan

et à Busan

and to Busan

on discutait

we were discussing

puis on se demandait

then we wondered

ce qu'on allait faire

what we were going to do

ce qui s'est passé

what happened

à Busan

in Busan

c'est qu'il y avait

it's that there was

des grosses pluies

heavy rain

et du coup

and as a result

on se demandait

we were wondering

si ça valait la peine

if it was worth it

enfin

finally

qu'est-ce qu'on allait faire

What were we going to do?

au global

overall

et à un moment

and at one point

j'ai eu

I had

le malheur de dire

the misfortune of saying

mais en fait

but in fact

on est à Busan

We are in Busan.

il suffirait

it would be enough

qu'on prenne un ferry

let's take a ferry

pour aller au Japon

to go to Japan

et au Japon

and in Japan

il fera peut-être

it may be

une meilleure météo

better weather

et en fait

and actually

d'un coup

in one go

on a arrêté de parler

We stopped talking.

de ça totalement

totally from that

on est parti dire sur autre chose

we went to talk about something else

on est allé à Daegu

We went to Daegu.

quelques temps

some time

et on a cru qu'on allait

and we thought we were going to

retourner à Séoul

return to Seoul

mais

but

ce qu'on voulait

what we wanted

c'était suivre un peu

it was to follow a little

les festivals

the festivals

les événements

the events

et tout ça

and all that

et on venait de vivre

and we had just lived

un échec à Daegu

a failure in Daegu

où normalement

where normally

il y avait un festival

There was a festival.

mais ce festival

but this festival

n'existait pas

did not exist

alors que juste avant

just before

on était à Séoul

We were in Seoul.

on avait fait un festival

We had organized a festival.

qui s'est passé

what happened

à merveille

wonderfully

S2O

S2O

qui était incroyable

who was amazing

et donc

and so

on était un peu

we were a bit

dans cette dynamique

in this dynamic

de montagne russe

roller coaster

et là

and there

on se retrouvait

we would meet again

à Daegu

to Daegu

où il n'y avait plus

where there was no more

de festival

of festival

vraiment

really

donc là

so there

il était moment

it was moment

d'aller voir

to go see

des villes

cities

un peu plus rurales

a little more rural

tout ça

all this

mais on était moyennement

but we were somewhat

emballé

wrapped

on avait peur

we were scared

de s'ennuyer

to be bored

qu'il n'y ait pas

that there is not

vraiment

really

qu'il n'y ait pas vraiment

that there isn't really

de choses à faire

things to do

ou pas qu'on soit là-bas

or not that we are there

tout ça

all that

ou bien qu'il y ait

or that there is

des pluies

rains

qui nous bloquent

who block us

on était un peu

we were a little

dans ce flou artistique là

in this artistic blur

et donc

and therefore

on cherchait des solutions

we were looking for solutions

on cherchait à se documenter

we were trying to gather information

un peu

a little

de ce qui était possible

of what was possible

dans notre temps à partie

in our time to part

du voyage

of the trip

jusqu'à où on descend

how far do we go down

parce qu'après

because after

on comptait faire

we were planning to do

d'autres choses aussi

other things too

à Séoul

in Seoul

on voulait vraiment

we really wanted

visiter la ville

visit the city

en profondeur

in depth

voir un peu

see a little

le monde de lui

his world

tout ça

all that

et finalement

and finally

en fait

in fact

en discutant de tout ça

while discussing all of that

moi je me suis éloigné

I have distanced myself.

totalement du Japon

totally from Japan

en me disant

by telling me

bon c'était

well that was

comme ça

like that

et entre temps

and in the meantime

on avait regardé

we had watched

les prix du ferry

the ferry prices

tout ça

all that

qui n'était pas

who was not

abordable du tout

not affordable at all

et qui était vraiment

and who was really

non

no

on perdait

we were losing

deux jours je crois

two days I think

en 7F

in 7F

il s'est dit

he said to himself

bah en fait

well actually

je vais y aller

I am going to go there.

et quel que soit

and whatever

moi ce que je voulais

what I wanted

en fait

in fact

il a dit

he said

bah j'y vais

Well, I'm going.

et je pars demain

and I'm leaving tomorrow

en gros

basically

et du coup

and so

bah moi

well me

je me suis dit

I told myself.

putain

whore

attends attends

wait wait

ça va trop vite

It's going too fast.

moi j'avais pas produit ça

I didn't produce that.

et bah tu vois

Well, you see.

ça me souvenait

It reminded me.

d'aller dans la campagne

to go to the countryside

tout seul

all alone

déjà que si c'est pas terrible

already that if it's not great

en plus

in addition

j'allais m'en foutre

I was going to not care.

tout seul

all alone

ou que je suis bloqué

or that I am stuck

par les pluies

by the rains

je suis pas rendu

I haven't arrived yet.

j'attends chez moi

I am waiting at home.

pour ce

for this

cet ultimatum

this ultimatum

où j'avais pas trop le choix

Where I didn't have much choice.

mais

but

mais bon

but well

finalement du coup

finally, as a result

on est parti

we left

au Japon

in Japan

alors laisse moi intervenir

So let me intervene.

sur cet épisode là

on this episode

parce que

because

on me voit un peu

I can be seen a little.

comme le méchant

like the villain

il est le méchant

he is the villain

de cette histoire

of this story

ce qui s'est passé

what happened

c'est

it's

il pleuvait

it was raining

enfin il pleuvait

finally it was raining

en Corée

in Korea

c'est dans les moissons

it's in the harvests

etc

etc

Luzanne

Luzanne

très

very

très charbon

very coal

comme les loups

like the wolves

incroyable

incredible

très très bais

very very low

on est à côté

we are next door

du Japon

from Japan

le Japon

Japan

j'avais eu la chance

I had been lucky.

d'y aller

to go there

j'aurais pu y aller

I could have gone there.

c'était un projet

it was a project

que j'avais

that I had

depuis très longtemps

for a very long time

ouais ça a été annulé

Yeah, it was canceled.

quand même pas

no way

trois fois

three times

et donc

and so

j'ai

I have

entre guillemets

in quotes

très vite

very quickly

saisi l'occasion

seize the opportunity

dès que j'ai appris

as soon as I learned

que le billet

that the ticket

coûtait

costed

200 euros

200 euros

aller-retour

round trip

et

and

là vous vous direz

there you will say

mais pourquoi

but why

vous êtes pas allé

you didn't go

directement au Japon

directly to Japan

eh bien

well

bonne question

good question

Jamy

Jamy

quand on a proposé

when it was proposed

quand j'ai proposé

when I proposed

qu'on aille directement

let's go directly

au Japon

in Japan

Dany est en choc

Dany is in shock.

post-traumatique

post-traumatic

il m'a dit

he told me

non le Japon

no the Japan

je peux pas

I can't.

ça me fait trop mal

It hurts me too much.

trop mal au coeur

too much heartache

je peux plus

I can't anymore.

et tout ça

and all that

pour me faire

to make me

un

one

retour de veste

turncoat

des plus gros champions

of the biggest champions

c'est une fois

it's once

qu'on est sur place

that we are on site

finalement

finally

en Corée

in Korea

ce qui est très drôle

what is very funny

c'est que normalement

it's that normally

je suis pas vraiment

I'm not really.

la personne spontanée

the spontaneous person

de ce groupe

of this group

qui est

who is

la personne spontanée

the spontaneous person

qui aurait pu faire

who could have done

ce genre de choses

this kind of thing

et moi j'aurais dit

and I would have said

bon ok

good okay

ça me rend pas mal

It makes me feel pretty good.

vraiment

really

content

content

du coup

so

le fait que les rôles

the fact that the roles

sont inversés

are inverted

était entre guillemets

was in quotation marks

très marrant pour moi

very funny to me

horrible

horrible

horrible pour

horrible for

de l'autre côté

on the other side

mais

but

une dynamique

a dynamic

qui a

who has

qui a changé

who has changed

d'un coup

all of a sudden

disons

let's say

il a boudé

he sulked

pendant à peu près

for about

4 heures

4 hours

5 heures

5 hours

puis après

then after

on est allé

we went

manger du poule

eat chicken

et en plus

and on top of that

c'était super

it was great

ouais tu m'as pas payé

yeah, you didn't pay me

non

no

moi mais

me but

je suis allé

I went.

sur Kikon

on Kikon

il a rien payé

He didn't pay anything.

il faut pas trop

you shouldn't too much

bourser

to subsidize

il a rien payé

he didn't pay anything

il a juste

he just has

des règles liées

related rules

pour aller à Tokyo

to go to Tokyo

il était allé

he had gone

sans rebond

without rebound

et non

and no

c'est vrai que

it's true that

c'était spontané

it was spontaneous

mais on a quand même

but we still have

mal plus chaud

badly warmer

qu'il fait

what he does

l'air d'arriver

the look of arriving

sur le coup

at the moment

c'était bizarre

it was strange

parce que

because

on ne comprenait pas

we did not understand

pourquoi

why

il y aurait

there would be

une dérive

a drift

ça a cassé

It broke.

un peu

a little

la dynamique

the dynamics

on a l'habitude

we are used to it

d'aller à un endroit

to go to a place

il y a des hyper fonds

there are hyper funds

tout ce qu'on veut voir

everything we want to see

machin

thing

et là c'est vrai

And there, it's true.

qu'on part à Tokyo

that we're going to Tokyo

Tokyo en plus

Tokyo plus.

on a l'impression

it feels like

d'avoir une démo

to have a demo

d'un jeu

of a game

tu sais

you know

ça va être trop bien

It's going to be so good.

t'as plus de semaine

you don't have any more weeks

à Tokyo

in Tokyo

et d'un coup

and all of a sudden

on repart

let's go again

et finalement

and finally

ce qu'on s'est dit

what we said to each other

c'est qu'une fois

it's just once

qu'on a été sur place

that we were on site

qu'on est là

that we are here

et donc

and so

ce qui s'est passé

what happened

c'est qu'on a pris

it's that we took

un logement

a housing unit

un hôtel capsule

a capsule hotel

on avait l'impression

it felt like

d'être dans une caserne

to be in a barracks

tout était en commun

everything was shared

les douches étaient en commun

the showers were communal

les parties communes

the common areas

étaient en commun

were shared

c'est ce qui est logique

that's what makes sense

vraiment

really

absolument

absolutely

il n'y avait absolument rien

there was absolutely nothing

il n'y avait pas

there wasn't

même pour se changer

even to change oneself

tout ça

all that

on était à poil

we were naked

on habitait au Japon

We lived in Japan.

on s'en fout

We don't care.

donc on était vraiment à poil

so we were really left high and dry

pour se changer

to change oneself

pour aller se doucher

to go take a shower

c'était bizarre

it was strange

les douches

the showers

il n'y avait pas de douche privée

there was no private shower

évidemment

obviously

c'était des bains

it was baths

et des pommeaux de douche

and showerheads

qui étaient alignés

who were lined up

comme ça

like that

donc on se lavait

So we washed ourselves.

en même temps

at the same time

c'était un petit péril

it was a small peril

mais au fur et à mesure

but gradually

de la semaine

of the week

on s'est senti à l'aise

we felt at ease

moi j'ai la chance

I am lucky.

de ne pas être

not to be

très physique

very physical

donc j'ai fait ma vie

so I made my life

ça me faisait plutôt marrer

It rather amused me.

de pouvoir légalement m'exhiber

to be able to legally expose myself

finalement

finally

moi c'était pas

it wasn't me

ça a été vite surmonté

It was quickly overcome.

le premier bain

the first bath

il était un peu bizarre

he was a bit strange

quand même

anyway

ouais

yeah

mais c'est un peu

but it's a little

normal

normal

forcément

necessarily

c'est bizarre

it's strange

surtout en fait

especially in fact

elles sont où

Where are they?

les douches privées

private showers

en fait

in fact

on ne s'y attendait pas

We did not expect it.

c'était

it was

marqué nulle part

marked nowhere

donc

so

on est parti du principe

we started from the principle

on s'est même pas posé question

We didn't even question it.

qu'il y avait

that there was

des douches privées

private showers

au même titre

on the same basis

qu'il y avait

that there was

il y a des sanitaires privés

there are private restrooms

enfin bon

well then

en fait non

in fact no

non non

no no

tout simplement

simply

il y avait vraiment

there was really

tout nu

completely naked

qui était

who was

tout nu

completely naked

mais c'était bien

but it was good

enfin entre hommes

finally among men

et les femmes

and the women

avaient leur propriétage

had their own property

mais

but

je veux dire

I want to say.

c'était

it was

c'était pas plus mal

it wasn't too bad

du coup finalement

so finally

j'ai vraiment

I really have

eu l'impression

I had the impression.

qu'on vivait

that we lived

comme dans une caserne

like in a barracks

avec des tonnes

with tons

de mangas

of mangas

partout

everywhere

et du coup

and as a result

tout le monde se posait

Everyone was wondering.

s'allongeait par terre

lay on the ground

et tout

and everything

on avait tous

we all had

des petits uniformes

small uniforms

tous les soirs

every evening

qui se déguisent

who are dressing up

de pistes de main

of hand tracks

et du coup

and so

ça a donné

that gave

une sorte d'unité

a kind of unity

assez cool

pretty cool

assez intéressante

quite interesting

et puis

and then

on était au cœur de tout

we were at the heart of everything

donc en fait

so in fact

ah oui

oh yes

un truc

a thing

c'est que

it's that

l'hôtel était fermé

the hotel was closed

de 10h

from 10 a.m.

à je sais plus quelle heure

I don't remember what time it is anymore.

14h

2 PM

voilà

here you go

et donc

and so

on devait

we were supposed to

rentrer en fait

to come back in fact

dans l'hôtel

in the hotel

de 10h

from 10 am

jusqu'à 14h

until 2 PM

donc en fait

so actually

à 10h pile

at 10 o'clock sharp

il fallait qu'on les virait

We had to get rid of them.

donc tous les jours

so every day

à 10h

at 10am

on était déjà dehors

we were already outside

et puis

and then

on marchait

we were walking

jusqu'au soir

until the evening

en fait

in fact

on rentrait

we were coming back

à des 20h et tout

at 8 PM and everything

et toute la journée

and all day long

on allait explorer

we were going to explore

des quartiers

neighborhoods

on allait à droite

we were going to the right

à gauche

to the left

comme je vous dis

as I tell you

on est amoureux

We're in love.

de la nourriture

food

et là

and there

on a découvert

we discovered

des saveurs

flavors

des plats

dishes

agréables

pleasant

les paysages sont jolis

The landscapes are pretty.

les quartiers

the neighborhoods

sont très personnalisés

are very personalized

il y a des architectures

there are architectures

bien propres

very clean

on voit bien

we can see well

où est-ce que

where is it that

la population vit

the population lives

là où il y a

where there is

les quartiers

the neighborhoods

un peu plus commerciaux

a little more commercial

avec des thèmes

with themes

des choses comme ça

things like that

les quartiers qui bougent

the lively neighborhoods

les différents types

the different types

de personnes

of people

qu'il peut y avoir

that there may be

les différences

the differences

culturelles

cultural

qui sont astronomiques

which are astronomical

et puis voilà

and there you go

et puis nous

and then we

on a adoré aussi

we also loved it

être overpoli

to be over-polite

avec les gens

with the people

qui étaient overpoli

who were overpoli

avec nous

with us

c'était un bonheur

it was a happiness

on a vu aussi

we also saw

les bénéfices

the benefits

que procure la sécurité

what does security provide

aussi

also

ça aussi

that too

on l'a vu en Corée

We saw him in Korea.

mais

but

on a vu

we saw

une société

a company

qui est construite

which is built

autour du fait

around the fact

que de base

what a base

normalement

normally

tout va bien se passer

Everything will be okay.

donc en fait

so in fact

il y a des coutumes

there are customs

qui sont

who are

qui sont faites

which are made

et qui existent

and that exist

parce que

because

t'es secure

You're safe.

parce qu'il n'y a pas de vol

because there is no flight

parce que tout va bien

because everything is fine

et parce qu'on fait confiance

and because we trust

aux gens en ce moment

to people right now

et ça rend les choses

and it makes things

tellement plus simples

so much simpler

c'est tellement agréable

it's so nice

on a vu aussi

we also saw

par exemple

for example

moi le premier truc

me the first thing

qui m'a vraiment choqué

who really shocked me

c'est que les gens

it's that people

ne s'asseyaient pas

did not sit down

à côté de moi

next to me

dans le métro

in the subway

quand je suis arrivé

when I arrived

et je me suis dit

and I said to myself

et quoi je pue

And what, I stink?

et en fait

and in fact

à priori

a priori

les gens ne s'assoient pas

people do not sit down

à côté des étrangers

next to foreigners

parce qu'ils ont peur

because they are afraid

qu'ils leur adressent la parole

that they speak to them

après ça a été moins vrai

after that it was less true

par la suite

subsequently

donc peut-être que là

so maybe there

c'est vraiment

it's really

un moment du voyage

a moment of the journey

mais

but

ouais

yeah

c'est une vision

it's a vision

d'une société

of a company

très différente

very different

de ce qu'on a nous

of what we have

et des pays

and countries

dans lesquels

in which

on a pu aller

we were able to go

c'est vrai que

it's true that

la Corée

Korea

et le Japon

and Japan

le sentiment

the feeling

de pouvoir

to be able to

sortir dehors

go outside

peu importe l'heure

no matter the time

peu importe la tenue

no matter the outfit

peu importe la raison

no matter the reason

du pourquoi

of why

tu veux sortir

Do you want to go out?

tu es libre

you are free

de sortir

to go out

ok

ok

il va rien t'arriver

Nothing will happen to you.

oui voilà

yes here it is

il n'y a pas une menace

there is not a threat

non c'est clair

No, it's clear.

et très content

and very happy

d'avoir mon téléphone

to have my phone

tenu sur

held on

le bout de mes doigts

the tip of my fingers

c'est ça

that's it

très content

very happy

d'avoir

to have

laissé mon sac

left my bag

pendant 20 minutes

for 20 minutes

en continu

continuously

ma balade

my walk

et en rendant compte

and reporting back

que j'ai oublié

that I forgot

mon sac

my bag

et que pas

and that not

ouais c'est ça

yeah that's it

vous allez le retrouver

you will find him/her again

et il y a peut-être

and there may be

sans stress

without stress

peut-être 700 euros

maybe 700 euros

de bière dedans

of beer inside

ouais sans stress

Yeah, no worries.

aucun stress

no stress

ouais on a vu un sac

Yeah, we saw a bag.

Louis Vuitton

Louis Vuitton

sur un banc

on a bench

à l'aéroport

at the airport

de Tokyo

from Tokyo

ça ne nous est même pas arrivé

It didn't even happen to us.

enfin

finally

on n'a même pas eu l'idée

we didn't even have the idea

de même le toucher

similarly the touch

en fait le sac

in fact the bag

ouais mais non

Yeah, but no.

mais nous

but we

même à Paris

even in Paris

on ne touche pas

you don't touch

le sac

the bag

parce que

because

en fin de compte

in the end

moi je le voyais

I saw him.

il y a quelqu'un

There is someone.

sur ce truc là

on this thing there

il ne m'appartient pas

It does not belong to me.

je n'ai aucune raison

I have no reason.

de le toucher

to touch it

et je pense

and I think

que c'est vraiment

how it really is

l'ensemble des gens

the entire group of people

en fin de compte

ultimately

de cette société là

of that company

qui pensent la même chose

who think the same thing

ce n'est pas à moi

it's not for me

je ne vais pas le toucher

I am not going to touch it.

le propriétaire

the owner

en fin de compte

in the end

reviendra

will return

s'il a la nécessité

if he has the necessity

de le récupérer

to retrieve it

même au restaurant

even at the restaurant

dans les bars

in the bars

les gens réservent

people reserve

leur place

their place

en déposant

by depositing

un sac

a bag

ou un truc

or something

sur la table

on the table

ils se barrent

They're leaving.

ils vont commander

They are going to order.

ils reviennent

they are coming back

c'est vraiment

it's really

super agréable

super nice

on a fait

we did

des tonnes de choses

tons of things

en fait

in fact

on a exploré

we explored

Tokyo de fond en comble

Tokyo from top to bottom

donc on a testé

So we tested.

les petits cafés

the small cafes

les petits trucs

the little things

c'était vraiment agréable

it was really pleasant

moi la nourriture

me the food

ça restera vraiment

It will really remain.

un truc de fou

a crazy thing

et puis du coup

and then as a result

c'était hyper agréable

it was super pleasant

on a hyper profité

we really took advantage

et en fait

and actually

on était dans une dynamique

we were in a dynamic

aussi où

also where

l'année prochaine

next year

on compte

we count

s'expatrier

to expatriate

donc l'année

so the year

qui arrive là

who is coming there

du coup

so

l'année du 24

the year of 24

moi je vais avoir

I am going to have.

mon diplôme

my diploma

et donc

and so

une échéance

a deadline

on va commencer

We're going to start.

à se lancer

to launch oneself

et c'est vrai

and it's true

qu'on réfléchissait

that we were reflecting

tu vois

you see

c'est un mode de vie

it's a way of life

qui est

who is

qui est tellement

who is so

paisible et agréable

peaceful and pleasant

tu te dis

you tell yourself

en fait

in fact

c'est l'idéal

it's the ideal

et donc

and so

on arrêtait

we stopped

pas d'y penser

don't think about it

que ce soit

be it

la Corée

Korea

ou le Japon

or Japan

Corée et Japon

Korea and Japan

qui sont très différents

who are very different

d'ailleurs

by the way

qui ont leurs forces

who have their strengths

et leurs faiblesses

and their weaknesses

pour moi

for me

la Corée

Korea

enfin Seoul

Finally Seoul

en tout cas

in any case

au niveau

at the level

de la nature

of nature

de la politesse

politeness

de la gentillesse

kindness

des Tokioï

from Tokyo

mais dans les deux cas

but in both cases

le problème

the problem

c'est le côté

it's the side

très nationaliste

very nationalistic

le côté

the side

où tu peux pas

where you can't

vraiment

really

créer

to create

une relation

a relationship

sincère

sincere

profonde

deep

et véritable

and true

avec les locaux

with the locals

mais

but

hormis ça

apart from that

c'est incroyable

it's incredible

moi qui fais

me who does

de la photo

of the photo

franchement

frankly

c'est un pur bonheur

it's pure happiness

quoi

what

je pense

I think

que

that

nous en France

us in France

on compte

we count

on a

we have

on a bien

we did well

tout minimisé

everything minimized

cette affaire

this matter

de sécurité

of safety

mais c'était

but it was

choquant

shocking

même

same

quand on arrive

when we arrive

là-bas

over there

de vivre

to live

on arrive

we're arriving

on sent

we feel

Dieu

God

mais c'était

but it was

choquant

shocking

de le vivre

to experience it

vraiment

really

sur un

on a

sur ce petit

on this little

grand

big

qui participe

who is participating

en fin de compte

after all

à une liberté

to a freedom

empressante

urgent

enfin

finally

le fait

the fact

de sortir

to go out

et de

and of

que

what

ce soit

that it be

homme

man

femme

woman

et

and

et ça

and that

ça n'a pas pris

It didn't work.

on se voit

We'll see each other.

on en parlait

We were talking about it.

on se voit

We'll see each other.

c'est facile

it's easy

de se projeter

to project oneself

dans une optique

in a perspective

on est amis

We are friends.

ou un truc

or something

comme ça

like that

dans ce type

in this type

de société

of society

même si

even if

on a conscience

we have a conscience

que là

that there

on voit les bons

we see the good ones

côtés des choses

sides of things

il y a les mauvais

there are the bad ones

côtés des choses

sides of things

derrière

behind

mais

but

où est-ce qu'il passe

Where is he passing?

cet aspect

this aspect

de sécurité

for security

ouais

yeah

en top 3

in the top 3

ouais

yeah

c'est grave

it's serious

clairement

clearly

la bouffe

the food

j'ai

I have

une fois

once

que j'ai mangé

that I ate

là-bas

over there

j'ai

I have

les idées très claires

very clear ideas

j'ai jamais

I never have.

pu redescendre un peu

can you come down a bit

c'était incroyable

it was incredible

encore aujourd'hui

still today

j'y pense

I'm thinking about it.

franchement

frankly

c'était

it was

non c'est clair

no it's clear

la bouffe

the grub

c'est

it's

l'extrême

the extreme

pour moi

for me

c'est

it is

quasi

quasi

top

top

ouais

yeah

c'est bon

it's good

c'est une nourriture

it's food

française

French

une nourriture

a food

française

French

ex-aequo

jointly

quand même

nevertheless

ouais

yeah

quand même

all the same

ouais

yeah

française

French

de ce coin

from this corner

de

of

tu vois Lyon

Do you see Lyon?

tout ça

all that

par contre

on the other hand

quand je dis

when I say

française

French

c'est aussi

it's also

ce qui est raclé

what is scraped

ce qui est fondu

what is melted

et tout ça

and all that

et tu vois

and you see

le bon terroir

the good soil

la bonne

the maid

charcuterie

cured meats

bon

good

c'est vrai

it's true

que ça a fait plaisir

It was a pleasure.

ça encore

that again

c'est compliqué

It's complicated.

de choisir

to choose

il va falloir réfléchir

We will have to think.

pour aller au milieu

to go to the middle

ouais

yeah

dans le prochain épisode

in the next episode

on fera une tier liste

We will make a tier list.

des nourritures

food

on fera une tier liste

We'll make a tier list.

de façon

in a way

il faut qu'on fasse

we need to do

d'autres vidéos

other videos

parce que

because

je voulais parler avec toi

I wanted to talk with you.

de ce qu'était

of what it was

la solitude

solitude

des jeux vidéo

video games

le sport

the sport

on est déjà

we are already

à 1h15

at 1:15 AM

on a juste vraiment

we really just have

parlé de nos voyages

talked about our travels

le problème

the problem

c'est qu'on se connait

It's that we know each other.

depuis très longtemps

for a very long time

on a beaucoup

we have a lot

de choses à dire

things to say

on a vécu

we lived

là c'est vraiment

there it is really

là on a juste effleuré

there we just skimmed the surface

déjà

already

une section

a section

le rétrospectif

the retrospective

de nos voyages

of our travels

c'est fini

it's over

c'est pareil

it's the same

après c'est le thème

after that, it's the theme

du podcast

from the podcast

mais c'est vrai

but it's true

que j'aime bien

that I like very much

associer justement

accurately associate

des sujets

subjects

un peu plus

a little more

sociétaux

societal

grâce aux voyages

thanks to travel

et tout ça

and all that

et c'est vrai

and it's true

qu'on a vraiment

that we really have

des évolutions

developments

qui sont hyper différentes

who are extremely different

et des façons de penser

and ways of thinking

qui sont différentes

who are different

sur beaucoup de sujets

on many subjects

où on se retrouve

where do we meet

comme sur le sport

like in sports

par exemple

for example

puisque ça nous procure

since it provides us

et tout

and everything

mais peut-être que

but maybe that

là je réfléchis en ce moment

I'm thinking right now.

à faire notre format

to do our format

peut-être en anglais

maybe in English

peut-être pas

maybe not

où justement

where exactly

on se focalisera

we will focus

sur un thème bien particulier

on a very specific theme

qui sera sociétal

who will be societal

et totalement

and totally

décorrélé

uncorrelated

de tout voyage

of every journey

et donc

and so

je garderai le dissel d'esprit

I will keep the spirit of dissent.

concernant un thème

regarding a theme

ou une thématique

or a theme

qui sera très voyage

who will be very traveling

et quand nous aurons

and when we will have

le besoin

the need

de discuter

to discuss

de thématiques

of themes

plutôt sociétales

rather societal

et tout ça

and all that

et développer

and develop

un point particulier

a particular point

là j'irai sur ce format

There I will go with this format.

qui sera beaucoup plus court

which will be much shorter

par contre

on the other hand

et je serai sûrement

and I will surely be

plus seul

more alone

et je m'appuierai

and I will lean on

sur des bocaux

on jars

que vous me demandez

what you are asking me

vous m'enverrez

you will send me

sur vos anecdotes

about your anecdotes

vos idées

your ideas

tout ça

all that

par rapport à ce que

in relation to what

voilà le petit

here is the little one

prochain concept

next concept

je dis

I say

les prochaines vidéos

the next videos

c'est ça

that's it

est-ce que

is it that

tu as d'autres choses

do you have other things

en tête ?

at the top?

non

no

si on doit

if we have to

structurer

to structure

le thème

the theme

du voyage

of the trip

on va avoir la peine

we are going to have trouble

de parler

to speak

sur les casquettes

on the caps

on va parler

we're going to talk

sur le thème

on the theme

principal

principal

avec des solutions

with solutions

sur les questions

on the questions

il y a tellement

there is so much

de choses

of things

qu'on ne peut pas dire

that we cannot say

dessus

on top

comment ça nous a ouvert

how it opened us up

sur le monde

on the world

nous à la base

us at the core

on était juste

we were just

des biches

stags

et on se disait

and we said to each other

juste

just

bah

well

ouais

yeah

j'ai envie de jouer

I feel like playing.

à lol

to lol

et c'est finalement

and it is finally

genre

gender

on s'est dit

we said to ourselves

ouah putain

Wow, damn.

il y a tout ça

there is all that

et puis on s'est mis

and then we got together

à penser voyage

to think travel

à se développer

to develop

voyage

trip

à se développer

to develop

en fait

in fact

on s'est développé

we have developed

en fait

in fact

on s'est connu

we met each other

avec les vidéos

with the videos

on a entretenu

we maintained

notre relation

our relationship

avec les vidéos

with the videos

je pense

I think.

beaucoup

a lot

ça nous a permis

it allowed us

de passer

to pass

beaucoup de temps

a lot of time

ensemble

together

beaucoup de temps

a lot of time

ensemble

together

et c'était vraiment

and it was really

dans le voyage

in the journey

où on

where we

on a développé

we have developed

nature

nature

on a grandi

we grew up

tellement

so much

et c'est ce que

and that's what

je dis

I say

à chaque personne

to each person

que je rencontre

that I meet

qui s'intéresse

who is interested

à ce genre

to this kind

de sujet

of subject

j'ai jamais

I never have.

je pense

I think

qu'on a jamais

that we never have

autant grandi

grown up just as much

autrement

otherwise

qu'en voyageant

by traveling

non c'est clair

no, it's clear

on a

we have

on a découvert

we discovered

alors

so

on a découvert

we discovered

que l'Europe

that Europe

n'était pas

was not

le centre du monde

the center of the world

et que tout le monde

and that everyone

ne pensait pas

did not think

à français

to French

qu'il y avait

that there was

différents moyens

different means

de mode

fashion

d'évolution

of evolution

moi à une époque

me at one time

où je vivais

where I lived

jusqu'à faire

to the point of doing

chez mes parents

at my parents' house

par exemple

for example

typiquement

typically

je me disais

I was telling myself

mais putain

but damn

mais c'est pas normal

but that's not normal

je suis un tanguy

I am a Tanguy.

machin

thing

je suis allé au Vietnam

I went to Vietnam.

et j'ai vu que

and I saw that

culturellement

culturally

les familles

the families

restaient toutes

remained all

leurs vies ensemble

their lives together

je me suis pris au texte

I got caught up in the text.

je me suis dit

I told myself.

en fait

in fact

pourquoi

why

pourquoi ça

why that

pourquoi je m'en

why I'm leaving

la pression

the pressure

c'est carrément normal

it's completely normal

tu vois

you see

je profite avec ta famille

I enjoy time with your family.

du coup j'ai eu

so I got

des chemins de pensée

ways of thinking

qui ont rendu

who have made

toutes mes relations

all my relationships

beaucoup plus saines

much healthier

j'ai grandi

I grew up.

je me suis rendu compte

I realized.

aussi comment

so how

je devais me comporter

I had to behave.

ou non

or not

voilà

here it is

où il y avait

where there was

des codes

codes

qui existaient

which existed

qui étaient différents

who were different

selon les personnes

according to the people

qu'on rencontrait

that we encountered

selon les villes

according to the cities

et tout ça

and all that

que je n'étais pas obligé

that I didn't have to

de jouer un rôle

to play a role

et qu'il y avait

and that there was

des gens

people

qui étaient vraiment

who they really were

la plupart du temps

most of the time

quand je suis naturel

when I am natural

tout simplement

simply

tout se passe bien

Everything is going well.

que je n'ai pas besoin

that I do not need

de me casser la tête

to give me a headache

à force d'avoir des gens

by having people

tu te dis

you say to yourself

comment je vais me comporter

how I am going to behave

comment

how

finalement

finally

tout le monde se comporte

everyone behaves

comme il a envie

as he feels like

et que tout se passe bien

and that everything goes well

quand vous êtes 10

when you are 10

10 backpackers

10 routards

qui viennent du camp

who come from the camp

pour un peu

for a little bit

je profite du moment

I'm enjoying the moment.

et je passe ça

and I pass that

il y a ça

there is that

puis aussi

then also

le

the

l'écart

the gap

que ça a creusé

that it has dug

avec les personnes

with the people

qu'on connaissait

that we knew

à la fac

at university

notamment

notably

qui étaient nos potes

who were our buddies

à ce moment là

at that moment

quand on a commencé

when we started

à voyager

to travel

d'un seul coup

all at once

il y a eu

there has been

une énorme cassure

a huge break

on s'est

we got together

tout de suite

right away

on s'est rendu compte

we realized

quand on discutait

when we were discussing

avec eux

with them

et tout ça

and all that

que

what

leur

their

enfin leur

finally their

qui est aussi

who is also

notre petit monde

our little world

et qui a été

and who has been

notre petit monde

our little world

n'a aucune importance

doesn't matter

tu vois

you see

que

what

tout le monde

everyone

on se prend la tête

We're overthinking it.

pour des groutines

for groutines

et tout ça

and all that

on discute

we're discussing

de sujets

of subjects

alors qu'il y avait

while there was

tellement plus

so much more

à voir autour

to see around

tu vois

you see

voilà

here you go

et puis on a évolué

and then we evolved

on a vu ce que t'as

We saw what you have.

un peu de snob

a little snobbish

on s'est dit

we said to ourselves

ouais

yeah

donc voilà

so here it is

j'ai tout ça

I have all that.

et par la suite

and afterwards

on s'est rendu compte

we realized

que

what

les voyages

travels

c'était aussi

it was also

juste sortir de chez soi

just go out of the house

à vélo

by bike

et se dire

and to tell oneself

allez aujourd'hui

go today

j'ai mon casque route

I have my road helmet.

je fais 60 km de vélo

I ride 60 km on my bike.

et puis je pars à l'aventure

and then I set off on an adventure

ou bien

or else

je vais visiter ma ville

I am going to visit my city.

sur Airbnb

on Airbnb

il y a un tour

there is a tour

qui te parle

who is talking to you

pourquoi Lyon

Why Lyon?

a été une capitale

has been a capital

de l'empire romain

of the Roman Empire

et puis tu vas visiter quoi

And then what are you going to visit?

et t'es chez toi

and you are at home

t'es un touriste

you're a tourist

mais

but

ouais

yeah

en

in

on n'a jamais autant appris

we have never learned so much

et sans

and without

vouloir

to want

adopter

adopt

une religion

a religion

un peu supérieure

slightly higher

ou quoi

or what

il y avait

there was

d'autres personnes

other people

qui se sont

who have

à notre vision

to our vision

de la société

of the company

du monde

of the world

on a été élargis

we have been released

à la

to the

vision

vision

sur

on

notre mode de vie

our way of life

d'autres sociétés

other companies

à

to

les sociétés

the companies

avec des gens

with people

qui vivent

who live

beaucoup mieux que nous

much better than us

des sociétés

companies

où des gens

where people

ils

they

ont un pouvoir d'achat

have purchasing power

beaucoup moins élevé

much lower

que le nôtre

than ours

mais ils sont heureux

but they are happy

en fait

in fact

c'est pas vraiment

it's not really

une sorte de hiérarchie

a kind of hierarchy

moi je vois ça

I see that.

comme des branches

like branches

il y a des choix

there are choices

qui ont été faits

that have been made

il y a des points

there are points

qui vont plus nous aller

who are going to suit us better

donc qui vont moins nous aller

so who will suit us less

des choses qu'on voit différemment

things we see differently

on va dire

let's say

en fait ça marche très bien

In fact, it works very well.

en tout cas

in any case

moi mon côté

me, my side

famille par exemple

family for example

il a été vachement assaini

it has been thoroughly sanitized

et accentué

and accentuated

à force de voyager

by traveling increasingly

parce que

because

mes parents

my parents

ils m'ont manqué

I missed them.

parce que j'ai vu

because I saw

d'autres modèles

other models

de famille

of family

comment ça marche

how does it work

les relations

the relationships

aussi qui étaient

so who were

moins

less

qui étaient

who were

vraiment très différentes

really very different

aussi on s'est décroché

so we got disconnected

de toutes les valeurs

of all the values

qui sont transmises

which are transmitted

par la télé

by television

par exemple

for example

c'est-à-dire

that is to say

tout ce qui était

everything that was

les réalités

the realities

et tout ça

and all that

aussi les relations

also the relationships

entre les amis

among friends

les choses comme ça

things like that

ou en auberge

or in an inn

t'es confronté

you're confronted

à des gens

to people

qui voyagent

who travel

depuis des années

for years

des gens plus âgés

older people

des gens plus jeunes

younger people

des gens qui ont

people who have

d'autres parcours

other paths

t'apprends

you learn

à ouvrir tes barrières

to open your barriers

t'apprends

you're learning

à pas juger aussi

not to judge either

par exemple

for example

au Pérou

in Peru

j'ai travaillé

I worked.

pendant un mois

for a month

avec des Israéliens

with Israelis

tu vois

you see

et c'est

and it is

tu travailles

you work

tu te rends compte

do you realize

que c'est

what is it

les Israéliens

the Israelis

c'est pas

it's not

une personne

a person

avec une forme d'opinion

with a form of opinion

tu vois

you see

tu discutes

you are discussing

tout ça

all that

et puis tu te rends compte

and then you realize

qu'en fait

what's going on

il y a des gens

there are people

qui sont pour la paix

who are for peace

qui cautionnent pas

who do not endorse

qui machin

who machine

en fait

in fact

t'as plein d'approches

you have plenty of approaches

et donc tu t'arrives

and so you arrive

à relativiser un peu

to put into perspective a bit

un peu

a little

tout ce qui se passe

everything that is happening

voilà

here it is

tout ce qu'on transmet

everything we transmit

pendant les actualités

during the news

tu te rends compte

Do you realize?

et puis c'est bien

and then it's good

de le rappeler

to remind him/her

parce que ça

because that

t'as très vite

you very quickly

tu l'oublies très vite

you forget it very quickly

à force qu'on te répète

by constantly repeating to you

ah ils disent ça

Ah, they say that.

ils font ça machin

They do that thing.

chaque personne

each person

est une entité

is an entity

c'est pas

it's not

un bloc

a block

et voilà

and there you go

il y a des nuances

There are nuances.

n'importe qui

anyone

va avoir des nuances

will have nuances

dans sa façon de penser

in his way of thinking

sa façon d'être

her way of being

sa façon de machin

his way of doing things

le plus simple

the simplest

c'est d'être naturel

it's about being natural

d'observer

to observe

d'être ouvert d'esprit

to be open-minded

et de discuter

and to discuss

parce que bon

because well

on va pas

we're not going

à travers le monde

around the world

pour imposer

to impose

notre vision

our vision

des choses quoi

things, you know

et voilà

and there you go

bon il y a tellement

well there are so many

de choses

of things

que j'aimerais

that I would like

que vous connaissez

that you know

mais vous résumez

but you summarize

ne croyez pas tout

don't believe everything

ce qu'on vous dit

what we are telling you

sur Twitter

on Twitter

prenez le temps

take your time

échangez

exchange

discutez

discuss

allez au-delà

go beyond

de vos a priori

of your preconceived notions

et puis

and then

voilà

there you go

on va aller

we're going to go

plus loin

further

en quelques années

in a few years

on va

we go

oui on aura

yes we will have

peut-être pas

maybe not

une belle histoire

a beautiful story

on va jouer

we are going to play

voilà

there you go

moi je suis très content

I am very happy.

qu'on a

that we have

des plus

of the most

de

of

développement

development

de nous-mêmes

of ourselves

enfin

finally

on a dit ça

we said that

et on a appris

and we learned

beaucoup de choses

a lot of things

et on apprend

and we learn

beaucoup à apprendre

a lot to learn

et on apprend

and we learn

et on espère

and we hope

continuer ça

continue that

et on attend

and we wait

plus

more

on a déjà

we already have

son avance

his/her advance

expatriée

expatriate

l'année prochaine

next year

d'ailleurs si vous avez

besides, if you have

un vide vidéo

a video void

qui est disponible

who is available

pour un chargé

for a manager

de communication

of communication

allez prendre

go take

je suis hyper

I am hyper.

preneur

taker

d'abord

first

voilà si vous cherchez

there you go if you are looking

un profil

a profile

360 de la communication

360-degree communication

stratégie de communication

communication strategy

mais aussi

but also

le T.A.O

the T.A.O

je suis

I am

en contact

in contact

avec

with

les

the

voilà

here it is

je pense que

I think that

c'est tout

that's all

je suis hyper frustré

I am super frustrated.

sachez-le

know it

je gère très mal

I manage very badly.

la frustration

the frustration

je suis très frustré

I am very frustrated.

j'ai envie de parler

I feel like talking.

encore de mille trucs

still a thousand things

le vote

the vote

il va durer 4 ans

It will last 4 years.

mais ouais

but yeah

on parlera plus

We will talk more.

de sport

of sport

bref

brief

enfin bref

anyway

quelques questions

some questions

dernier mot

last word

je ne croyais pas

I did not believe.

que ce projet

that this project

sur Twitter

on Twitter

était pas oui

was not yes

ok

ok

mon dernier mot

my last word

c'est

it is

prenez le temps

take your time

d'observer

to observe

ce que vous

what you

dites

say

et

and

prenez du recul

take a step back

sur vos propres opinions

on your own opinions

intégrer

integrate

ce que vous

what you

avez décrit

have described

chez ces mots

at these words

et

and

puis

then

il n'y a pas besoin

there is no need

de toujours

always

d'être dans

to be in

la réaction

the reaction

ou une

or one

poésie

poetry

écoutez

listen

ouvrez

open

ouvrir

to open

voir

to see

observez

observe

puis

then

analysez

analyze

ça me voit

It sees me.

ça me voit pas

It doesn't see me.

moi

me

vous enregistrez

you are recording

vous voyez

you see

toujours

always

et puis

and then

surtout

especially

voyagez

travel

dans

in

c'est vous

it's you

même si

even if

c'est dans

it's in

votre propre

your own

vie

life

prenez le temps

take your time

d'aller observer

to go observe

ce qu'elle a à vous

what she has for you

prier

to pray

et si vous

and if you

l'avez oublié

you forgot it

vous pouvez

you can

oublier

forget

le

the

patron

boss

euh

uh

l'avocat

the lawyer

un coup

a hit

l'avocat

the lawyer

a beaucoup

has a lot

euh

uh

rien que

nothing but

on pense

we think

aller

to go

vers l'autre

towards the other

aller vers l'autre

go towards the other

aller voir

go see

un peu

a little

l'exclusion

exclusion

de l'art

of art

et tout

and everything

bon

good

je vous souhaite

I wish you well.

de bonnes fêtes

happy holidays

euh

uh

si c'est déjà passé

if it has already happened

bah

well

j'espère que

I hope that

ce sera bien passé

it will have gone well

je vous souhaite

I wish you.

une excellente

an excellent

année de 2021

year 2021

merci beaucoup

thank you very much

d'avoir suivi

having followed

ce podcast

this podcast

je vous fais un bon

I am giving you a good one.

bonjour

hello

et à la prochaine

and see you next time

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.