Dany : Grandir au fil des voyages
Nahil
L'odyssée de l'esprit
Dany : Grandir au fil des voyages
Alors bonjour à tous, bienvenue dans un nouvel épisode de l'Odyssée de l'Esprit. Aujourd'hui,
So hello everyone, welcome to a new episode of the Odyssey of the Spirit. Today,
après cette petite trêve, on revient dans un nouvel épisode, je ne sais pas de quelle caméra
After this little break, we're back with a new episode, I don't know which camera.
garder, avec Danny, pour contextualiser, et mon pote d'enfance. C'est la personne avec qui j'ai
keep, with Danny, to contextualize, and my childhood friend. It’s the person I have
grandi et avec qui on a fait nos premiers voyages. Voilà, donc pour cet épisode un peu particulier,
grown up and with whom we made our first trips. So, for this somewhat special episode,
je veux dire, on va faire, on va dire, on va discuter de nous deux, pas seulement de Danny,
I mean, we are going to do, we are going to say, we are going to discuss the two of us, not just Danny.
et dans une logique chronologique, pour leur expliquer comment on est revenu à cet amour du
and in a chronological logic, to explain to them how we came back to this love of the
voyage, qu'est-ce que ça nous a apporté, et on va en profiter pour avoir des différents thèmes
Travel, what has it brought us, and we will take the opportunity to have different themes.
liés à tout ça, finalement. Donc voilà, on va commencer par le premier épisode.
related to all of this, in the end. So here we go, we will start with the first episode.
Bonjour Danny. Bonjour, merci de me recevoir, en tout cas, sur ce super podcast, sur l'Odyssée de
Hello Danny. Hello, thank you for having me, in any case, on this great podcast about the Odyssey of
l'Esprit. Du coup, j'imagine que je me présente. Vas-y, je t'enverrai. Bon bah enchanté. Du coup,
The Spirit. So, I suppose I should introduce myself. Go ahead, I'll send you. Nice to meet you. So then,
moi c'est Danny, effectivement, ami d'enfance depuis un petit moment, plus de dix ans. Et
I'm Danny, indeed, a childhood friend for quite some time, more than ten years. And
effectivement, bon bah, on a eu toujours des projets en commun, etc. Ce qui nous a amené
Indeed, well, we always had common projects, etc. This has led us to
effectivement à rencontrer cette passion commune du voyage.
indeed to encounter this common passion for travel.
Et du coup, bah, on en est là aujourd'hui après de multiples voyages, de multiples
And so, well, here we are today after multiple trips, multiple...
aventures. Et voilà, après... quoi... peut-être plus de bois ? Alors, bah on va envrier, de toute
adventures. And there you go, after... what... maybe more wood? Well, we're going to envy, anyway.
manière. Pour contextualiser les choses un peu, Danny vit à Lyon, là où moi j'ai grandi. Là,
way. To contextualize things a bit, Danny lives in Lyon, where I grew up. There,
je suis de retour à Lyon pour les fêtes, et on est entre deux repas de Noël, ce midi dans sa famille,
I am back in Lyon for the holidays, and we are in between two Christmas meals, this afternoon with his family.
ce soir, vous voyez... dans ma fête... et maintenant, je vais ça y aller. Et j'ai un petit자기, j'ai
Tonight, you see... at my party... and now, I'm going to go there. And I have a little something, I have
dans ma famille, donc c'est un peu sportif en termes d'estomac
In my family, it’s a bit sporty in terms of the stomach.
mais c'est un bonheur tout simplement, on adore la nourriture tous les deux
but it's simply a happiness, we both love food
donc là on est en train de lutter contre la digestion
So right now we are struggling against digestion.
et on prépare le deuxième repas
and we are preparing the second meal
mais voilà enfin bon
but there you go, well
venons-en aux faits
let's get to the facts
Alors, ce qui va être bien c'est qu'on va pouvoir aborder comme je disais beaucoup de
So, what's going to be good is that we'll be able to address, as I was saying, a lot of...
thématiques parce que tout simplement on s'est construit
themes because simply we have built ourselves
et on a évolué en même temps
and we evolved at the same time
on est passé par différentes étapes qui sont assez similaires
We went through different stages that are quite similar.
qu'on a vécu différemment, on a des points de vue qui sont très différents sur
that we have lived differently, we have very different perspectives on
certains points
certain points
d'autres où on se
others where we are
d'autres où on se rapproche
others where we get closer
pour commencer ça, ce que je propose c'est qu'on parle de
To start with that, what I propose is that we talk about
toute la partie
the whole part
collège
middle school
enfin non lycée
finally no high school
comment on s'est rencontré, où est-ce qu'on vivait à ce moment-là et tout ça
how we met, where we were living at that time, and all that
c'est assez différent toi et moi
It's quite different you and me.
moi je vivais, en fait j'ai grandi
I lived, in fact I grew up.
au périphérique de Lyon
on the ring road of Lyon
dans un cadre assez campagne et avant ça j'avais qu'à déménager
in a fairly rural setting and before that, I just had to move.
de la Bourgogne
from Burgundy
donc voilà
so here it is
j'ai plutôt une éducation on va dire
I have rather an education, shall we say.
un peu hybride mais très teinté de
a little hybrid but very tinted with
de campagne en fait
in fact, rural
et c'est que à partir du lycée
and it is that starting from high school
ouais du lycée que j'ai commencé à avoir le lycée
Yeah, from high school that I started to have high school.
dans Lyon quoi finalement
In Lyon, what finally?
alors que toi
while you
et bien effectivement moi
Well indeed, me.
j'ai eu un parcours un peu totalement différent on va dire
I had a somewhat completely different journey, let's say.
j'ai vécu plus dans un
I lived more in one.
et grandi
and grew
que ce soit de la primaire ou de la maternelle
whether it is from primary school or kindergarten
toute l'enfance
all childhood
en fin de compte dans un milieu un peu plus complexe
ultimately in a slightly more complex environment
on était en
we were in
au quartier on va dire
in the neighborhood, let's say
si on peut le dire comme ça, en cité quoi
if we can say it like that, in the city, you know
au TIEC comme disent les jeunes
at the TIEC as the young people say
et effectivement c'est un milieu différent on va dire
And indeed, it's a different environment, let's say.
beaucoup plus sportif
much more athletic
où les fréquentations sont quand même vachement importantes
where social connections are still really important
et effectivement moi mes parents au début effectivement
and indeed my parents at the beginning indeed
j'étais à l'école primaire on m'a fait la proximité
I was in elementary school, they made me feel close.
j'étais à côté
I was next to.
mais tout de suite sorti en fin de compte de la primaire
but immediately out of the primary after all
à partir du collège tout de suite
Starting from middle school right away.
je suis rentré du coup au collège d'enseignement privé
I ended up going back to the private school.
et j'ai continué effectivement mon
and I indeed continued my
mon cursus dans ce chemin là
my path in this direction
donc enfin rebasé sur Lyon etc
so finally relocated to Lyon, etc.
effectivement bah c'est un peu comme ça
Indeed, well that's a bit like that.
ça m'a quand même apporté quand même pas mal de choses
It still brought me quite a few things.
parce que du coup forcément
because of that, of course
on ne côtoie pas forcément les mêmes personnes au quotidien
We don't necessarily interact with the same people every day.
ce qui fait qu'on évolue différemment
what makes us evolve differently
surtout qu'on sait qu'à cet âge là
especially since we know that at that age
en fin de compte
in the end
l'influence des gens que l'on côtoie à l'école
the influence of the people we associate with at school
nous forge beaucoup plus en tout cas que les parents
We forge much more anyway than the parents.
qui ont tendance effectivement à nous forger
who do indeed tend to shape us
à partir de la petite enfance etc
from early childhood etc.
primaire
primary
et du collège et encore
and from middle school and again
mais on sait qu'à partir du collège effectivement c'est
but we know that starting from middle school it is indeed
beaucoup les gens effectivement avec qui on reste au quotidien
many people indeed with whom we spend our daily lives
donc ça va être effectivement le collègue de classe etc
So it's going to be indeed the classmate, etc.
peut-être le prof effectivement qu'on
maybe the teacher indeed that we
avec qui on travaille etc
with whom we work etc
c'est beaucoup plus eux qui nous influencent
It's much more them who influence us.
sur la suite effectivement de notre
on the continuation indeed of our
de notre éducation encore en tant qu'enfant
from our upbringing still as a child
ouais
yeah
ouais à ce niveau là en fait tous les deux on a eu une éducation un peu culturelle mixte
Yeah, at that level, both of us actually had a somewhat mixed cultural upbringing.
donc moi ça a été très imprégné par la culture algérienne et kabyle
So for me, it has been greatly influenced by Algerian and Kabyle culture.
et puis à l'école on a eu une éducation un peu culturelle mixte
And then at school we had a somewhat mixed cultural education.
c'est vrai que en fait ça dépendait
It's true that it actually depended.
parce que moi dans mes écoles en gros on est en périphérie de Lyon
because in my schools we are basically on the outskirts of Lyon
mais pas totalement dans la campagne
but not completely in the countryside
donc ce qui se passe c'est que
so what happens is that
il y avait beaucoup de maghrébins aussi
There were many people from the Maghreb too.
et il y avait aussi énormément de personnes qui venaient d'ailleurs
and there were also a lot of people who came from elsewhere
beaucoup de français de sous
a lot of underground French
je déteste ce terme mais des français très franchouillards
I hate this term but very French French people.
moi dans mon éducation dans ma famille
me in my upbringing in my family
et très français aussi donc
and very French too then
alors bourguignonne on va dire
so, let's say Burgundian
et dans ma famille un peu plus large c'est pas très grand
and in my extended family it's not very big
très culturellement donc j'ai eu cette double culture un peu toujours avec les bons et les
very culturally so I have had this dual culture a bit always with the good and the
mauvais côtés voilà après d'un côté ça permet aussi effectivement d'avoir une double vision
Bad sides, well, on the one hand it also allows for a double perspective.
une vision quand même en fin de compte plus élargie de différents aspects du coup de la
a vision that is ultimately broader of different aspects of the coup of the
société qui sont perçus des deux côtés ouais après moi effectivement c'est pareil en famille
Society that is perceived from both sides, yeah after me it's actually the same in family.
etc très influencé par la culture asiatique vietnamienne etc mais effectivement à l'école
etc very influenced by Vietnamese Asian culture etc but indeed at school
malgré le fait qu'ils effectivement on est exposé à beaucoup de cultures à plein de cultures malgré
despite the fact that they are indeed exposed to a lot of cultures
ça en fin de compte c'était plus la culture française effectivement qui était imprégné en
In the end, it was more indeed the French culture that was ingrained in.
moi du coup lorsque j'étais en dehors de chez moi ouais c'est à peu près ça à ce niveau là
So when I was outside of my home, yeah, that's pretty much it at that level.
où j'ai trouvé ça à double tranchant parce qu'il ya eu un phénomène pendant pas mal de temps
where I found this to be a double-edged sword because there has been a phenomenon for quite some time
qui s'est passé c'est que quand j'étais avec des maghrébins j'étais trop français pour eux surtout
What happened is that when I was with North Africans, I was too French for them especially.
que je suis athée donc franchement le critère distinctif quand on était plus jeune en tout
that I am an atheist so frankly the distinguishing criterion when we were younger in everything
cas peut-être toujours encore même peut-être c'est encore pire maintenant c'était est-ce que tu manges
This case might still be even worse now than it was. Are you eating?
du porc est-ce que tu es musulman ou pas moi j'étais pas musulman du coup il y avait une
pork are you Muslim or not I wasn't Muslim so there was a
cassure dès l'instant où je disais que j'étais pas musulman ou que je mangeais du porc je sais
Break as soon as I said that I wasn't Muslim or that I ate pork, I know.
qu'il y a toujours des énormes
that there are always huge
cassures avec les gens que je côtoyais et par contre par exemple je faisais du basket avec un
breakdowns with the people I was around, and on the other hand, for example, I played basketball with one.
club donc là c'était plutôt mes potes on va dire très franchouillards et je sentais qu'il y avait
So it was rather my friends, let's say very French, and I felt that there was
un peu de j'ai grandi avec eux aussi en fait et donc au départ c'était les parents qui était un
A little bit, I grew up with them too, in fact, and so at first it was the parents who were one.
peu différent avec moi et par la suite j'ai eu des petites remarques du genre les arabes ils sont
a little different with me and afterwards I received small comments like Arabs are
comme ça mais pas toi tu comptes pas toi c'est différent de toi et du coup t'es toujours dans un
like that but not you you don't count you it's different from you and so you're always in a
entre-deux mais on sent qu'il y a au moindre au moindre truc par exemple au moment où j'étais à
in-between, but you can feel that at the slightest little thing, for example, at the moment when I was at
temps qu'il y a la moindre au moindre truc par exemple au basket tu vois si je m'énervais direct
As long as there's the slightest thing, for example in basketball, you see, if I got angry right away.
j'avais un traitement différent parce que si moi je m'énerve ou si Thomas s'énerve c'est pas pareil
I had a different treatment because if I get angry or if Thomas gets angry, it's not the same.
tu vois après c'est vrai que quand on y repense effectivement au collège les critères de
You see, after all, it's true that when we think back to middle school, the criteria of
différenciation etc sont quand même beaucoup plus sévères que je pense dans la vie adulte je pense
Differentiation, etc. is still much stricter than I think in adult life, I believe.
quand même les gens avec le temps relativise beaucoup plus du fait que effectivement leur
Still, people over time relativize a lot more because indeed their
je connais peut-être plus de monde ça leur est déjà arrivé que effectivement quelqu'un qui vient
I may know more people to whom this has happened than someone who actually comes.
du mal être par exemple ne soit pas régulièrement soit t c'est encore dur c'est encore très dur
For example, discomfort is not regularly present, but it's still hard; it's still very hard.
au quotidien au quotidien il y a des gens même des gens que toi depuis longtemps j'ai des j'ai
In daily life, there are people, even people you have known for a long time. I have some.
des potes devant qui j'ai mangé du porc par exemple qui me demandent je sais pas juste
friends in front of whom I ate pork, for example, who ask me I don't know just
après est-ce que tu es musulman ah ouais d'accord en fait t'es musulman non tu vois tu peux dire oui
So, are you Muslim? Oh, okay, so you are Muslim. No, you see, you can say yes.
la religion il y a des personnes qui l'aperçoivent différemment
Religion is something that some people perceive differently.
et tout ça
and all that
mais c'est vrai que par principe
but it's true that by principle
je suis associé à une religion
I am affiliated with a religion.
à des valeurs
to values
et tout ça bien précis dans la tête de beaucoup de gens
and all that is very clear in the minds of many people
même si je leur en ai pas
even if I don't have any for them
moi personnellement
me personally
communiqué avant
press release before
après c'est l'étiquette
after that it's the label
effectivement de la société qui te
indeed of the company that you
la met comme ça
put it like that
c'est clair
it's clear
je pense que si on peut pas
I think that if we can't
franchement y faire quelque chose
Honestly, do something about it.
merde je l'acceptais
Shit, I was accepting it.
vivre avec toi de toute façon
live with you anyway
ouais exactement
yeah exactly
et puis aussi
and then also
au niveau de l'apparence physique
in terms of physical appearance
j'ai une tête qui est
I have a head that is
un peu passe partout
a little bland
donc à ce niveau là j'ai quand même
so at this level I still have
de la chance parce que je peux
lucky because I can
je suis pas directement
I am not directly.
identifiable en tant qu'une ethnie plus qu'une autre
identifiable as one ethnicity more than another
mais je pense que pour d'autres personnes
but I think that for other people
qui sont présentes sur ce podcast
who are present on this podcast
par exemple c'est marqué sur
for example, it's written on
leur visage
their face
un peu leur son
a bit their sound
du coup je pense que
so I think that
les valeurs
the values
les préjugés tout ça
prejudices and all that
qu'on te colle elles sont directes
They stick to you; they're straightforward.
après c'est vrai que
after it's true that
sur ce point là
on that point
effectivement sur ce point là
indeed on that point
c'était très très marqué
It was very, very pronounced.
sur la petite enfance en fin de compte et la primaire
on early childhood in the end and primary school
où effectivement
where indeed
maintenant
now
c'est effectivement perçu comme du racisme
It is indeed perceived as racism.
forcément
necessarily
à l'époque
at the time
forcément je prends sur moi
I definitely hold it in.
pas parce que
not because
effectivement j'avais conscience de ce racisme là
Indeed, I was aware of that racism.
en fin de compte mais plus du fait que
in the end but more because of
j'étais un peu ignorant du fait qu'effectivement
I was a bit ignorant of the fact that indeed
moi je me dis
I tell myself.
en plus pour les asiatiques
in addition for Asians
il y a une sorte de
there is a kind of
j'ai l'impression que socialement il y a des grades
I feel that socially there are ranks.
des grades de ce que les gens
grades of what people
ont le droit de se permettre
have the right to allow themselves
et autant il y a des ethnies où maintenant c'est plus
and just as there are ethnic groups where now it is more
toléré autant d'autres
tolerated as much as others
où c'est
Where is it?
ouais c'est ça
yeah that's it
c'est très comment dire minimiser
It's very how should I put it minimize.
oui voilà c'est ça
yes that's it
j'avoue que moi maintenant
I admit that I now
avec l'âge etc
with age etc.
les antécédents qui font
the background that makes
que effectivement je sais prendre sur moi
that indeed I know how to hold myself back
ce genre de choses ça m'atteint
This kind of thing affects me.
pas forcément je suis bien sûr parce que tu sais
Not necessarily, I am sure because you know.
ouais
yeah
et franchement
and frankly
pas genre rigole mais entre guillemets
not like lol but in quotes
bon bah c'est un peu nul ce que tu dis
Well, what you're saying is a bit lame.
mais bon allez
but hey, come on
après effectivement
after indeed
du fait que
due to the fact that
bon je
well I
je pose un stéréotype dessus aussi
I place a stereotype on it as well.
peut-être que effectivement les asiatiques
maybe indeed the Asians
sont de manière très très calme etc
are very very calmly etc.
très tempéré etc
very temperate etc
je me dis que effectivement
I tell myself that indeed.
du fait qu'il soit comme ça
because he is like that
a fait que
made that
du coup ce genre de propos en fin de compte
so this kind of remark ultimately
sont acceptés
are accepted
du fait qu'il n'y ait pas de
due to the fact that there is no
rébellion entre guillemets
"rebellion"
à ce niveau là font que du coup
At that level, it just results in.
ça s'est un peu démocratisé
It has become a bit more democratized.
c'est toléré entre guillemets
it's tolerated in quotation marks
après ça c'est plutôt culturel
after that it's rather cultural
c'est des valeurs culturelles
these are cultural values
partout en Asie
everywhere in Asia
le fait de pas montrer que tu perds ton sang froid
the fact of not showing that you are losing your cool
reste également en toutes circonstances
remains also in all circumstances
dans la plupart des pays d'Asie c'est un critère
In most Asian countries, it is a criterion.
parce que quand tu t'énerves
because when you get angry
typiquement au Vietnam
typically in Vietnam
quand tu perds ta face c'est la honte
when you lose your face it's embarrassing
et c'est culturel donc ouais
and it's cultural so yeah
au delà du tempérament c'est surtout
beyond temperament, it's mainly
un aspect de la culture qui restait
an aspect of culture that remained
mais de là
but from there
à en jouer ou en rigoler je trouve ça un peu bizarre
I find it a bit weird to play around with it or joke about it.
surtout qu'en France
especially since in France
t'es très français quoi
You're very French, aren't you?
tu vois ce que je veux dire ?
Do you see what I mean?
je pense que je consomme plus de saucisson et de vin rouge
I think I consume more sausage and red wine.
qu'à mon avis la plupart des français
in my opinion, most French people
non mais voilà
no but here it is
donc c'est pour dire que
so it's to say that
les traits culturels asiatiques
Asian cultural traits
évidemment t'as ton héritage vietnamien
Of course, you have your Vietnamese heritage.
mais t'as quand même un énorme héritage français
but you still have a huge French heritage
qui biaise totalement le cliché
which completely distorts the cliché
tu vois il doit y avoir des tonnes de gens
You see, there must be tons of people.
enfin ça concerne des millions de personnes
finally it concerns millions of people
c'est ça
that's it
c'est fou
it's crazy
c'est abusé
that's outrageous
parce que effectivement
because indeed
bah moi
well me
je suis français
I am French.
la première chose qui vient effectivement
the first thing that actually comes
quand on me pose ce genre de question
when I get asked this kind of question
en fin de compte c'est
ultimately it's
je suis français
I am French.
j'ai pas d'accent déjà
I don't have an accent already.
enfin je crois qu'on parlait
Finally, I think we were talking.
j'ai pas d'accent effectivement asiatique
I don't have an Asian accent, indeed.
qui est resté parce que du coup
who stayed because of that
j'ai grandi avec la langue française
I grew up with the French language.
bon il y a quelques mots parfois effectivement
Well, there are sometimes a few words indeed.
ou dans la conversation
or in the conversation
mais ça c'est juste parce que
but that's just because
et puis ça dépend avec qui c'est
and then it depends on who it's with
oui voilà c'est ça
yes that's it
mais euh enfin...
but um finally...
les... les valeurs effectivement de la France sont là
the... the values of France are indeed there
bas et ça on a grandi...
low and we grew up with that...
et effectivement
and indeed
je dirais pas que effectivement les minorités
I wouldn't say that indeed the minorities
la minorité a fait qu'effectivement bon
the minority has indeed made it good
les gens se pose effectivement des questions etc
People are indeed asking questions, etc.
c'est souvent un sujet qui revient souvent
It's often a topic that comes up frequently.
en fin de compte quand tu rencontres des gens
Ultimately, when you meet people.
moi en tout cas je sais que le France
me, in any case, I know that France
n'est pas une affaire unique
is not a unique matter
alors voilà c'est vrai que là barsabans c'est une situation simple c'est comme ça
So here it is, it's true that barsabans is a simple situation, that's how it is.
ils vont me demander mon origine
They are going to ask me about my origin.
c'est vrai que ce sujet là
it's true that this subject
revient souvent
comes back often
après ça sert un peu à admettre tout le monde
after that it serves a bit to admit everyone
oui oui c'est sûr
yes yes for sure
mais après
but after
c'est vrai que maintenant
it's true that now
je reste tempéré
I remain moderate.
on aime pas trop créer du drama
We don't really like creating drama.
juste on laisse passer le truc
We just let it pass.
et on prend sur nous de toute façon
and we take it upon ourselves anyway
c'est juste dommage
It's just a shame.
que le fait soit minimisé
that the fact be minimized
mais après
but afterwards
au quotidien
daily
on est en mesure
we are able
tant qu'il n'y a pas de dérapage
as long as there is no slippage
on n'arrive pas à des propos
we can't arrive at statements
totalement abusés
totally abused
ou des propos totalement vraiment
or totally really statements
surtout entre guillemets
especially in quotation marks
on rentre les deux pieds dans le racisme
We are fully entering into racism.
pour en faire compte
to take into account
ça va
It's going well.
non c'est clair
no it's clear
et puis moi jusqu'à pas longtemps
and then me until recently
j'avais
I had
plutôt tendance
rather trendy
ces dernières années
these last years
les personnes les plus proches
the closest people
que j'ai rencontré
that I met
avec qui je me suis le mieux entendu
with whom I got along best
c'était aussi des personnes
it was also people
qui étaient fils, petits-fils
who were sons, grandsons
issus de l'immigration
of immigrant origin
et qui étaient hyper concisés
and who were super concise
et finalement des profils
and finally profiles
qui me ressemblaient beaucoup
who looked a lot like me
et du coup je me dis
and so I tell myself
que cette affinité
that this affinity
elle s'est créée aussi
she also created herself
c'était involontaire
it was unintentional
mais elle s'est créée
but she created herself
parce que finalement
because in the end
on a un peu tous la même expérience
we all have more or less the same experience
d'entre deux
between two
tu sais
you know
et puis
and then
finalement
finally
ça roule bien
It's going well.
on a des mécaniques
we have mechanics
qui marchent bien
which walk well
on arrive à switcher
we manage to switch
entre nos différentes cultures
between our different cultures
et du coup on s'y retrouve
and so we find ourselves there
même si on vient pas
even if we don't come
des mêmes endroits
from the same places
après c'est vrai
after it's true
que quand tu mentionnes
that when you mention
effectivement
indeed
nous on a à peu près
we have about
entre guillemets
in quotation marks
un parcours
a course
entre guillemets similaire
in similar quotes
quand on prend du recul
when you take a step back
effectivement
indeed
toi et moi
you and me
à peu près le même parcours
about the same journey
à peu près la même vision
about the same vision
à peu près la même expérience
about the same experience
effectivement
indeed
quand on a grandi ensemble
when we grew up together
tu vois
you see
et puis
and then
ça se rapproche
It's getting closer.
on a fait à peu près
we did approximately
le même parcours
the same path
entre guillemets
in quotes
c'est pas identique
it's not identical
mais voilà
but here you go
c'est pas identique
it's not identical
parce que je me suis fait virer
because I got fired
de ton lycée
from your high school
il y en a un
There is one.
qui était un peu plus sage
who was a little wiser
que l'autre
than the other
mais voilà
but here we are
bon
good
c'est
it is
ça arrive
It happens.
mais ouais
but yeah
effectivement
indeed
on a à peu près
we have approximately
le même parcours
the same journey
donc effectivement
so indeed
on se comprend
we understand each other
sur pas mal de points
on quite a few points
et effectivement
and indeed
le point qu'on est en train
the point that we are currently at
d'aborder
to address
effectivement ici
indeed here
effectivement
indeed
on a fait un parcours
We took a tour.
où on a à peu près
where we have about
la même vision
the same vision
on a à peu près
we have about
la même histoire
the same story
à vous raconter
to tell you about
en fait
in fact
que ce soit du côté
whether it's on the side
de l'un ou de l'autre
either one or the other
en fin de compte
in the end
c'est à peu près
it's about
effectivement
indeed
la même histoire
the same story
tu as dit beaucoup de fois
you said a lot of times
effectivement
indeed
donc pour continuer
so to continue
donc en fait
so in fact
ce qui s'est passé
what happened
c'est qu'on s'est rencontré
It's that we met.
au lycée
in high school
en seconde
in second
ouais c'est ça
yeah that's it
c'est ça
that's it
donc
so
et comme je vous ai dit
and as I told you
moi je me suis fait virer
I got kicked out.
parce que j'avais des notes
because I had notes
qui étaient pas très folles
who weren't very crazy
et puis
and then
en gros
basically
j'arrivais pas
I couldn't make it.
à rester concentré
to stay focused
plus de 30 secondes
more than 30 seconds
j'arrivais pas à travailler
I couldn't work.
enfin
finally
en fait l'école
in fact, the school
m'ennuyait profondément
bored me deeply
et du coup
and so
je faisais des petites conneries
I was doing silly things.
à droite à gauche
to the right to the left
j'avais des notes pas terribles
I had not-so-great grades.
et enfin bref
and finally in short
on m'a orienté ailleurs
I was directed elsewhere.
mais c'est pas la question
but that's not the question
donc on s'est perdu
so we got lost
de vue physiquement
from a physical standpoint
quelques mois
a few months
finalement on s'est retrouvé
Finally, we found ourselves.
sur les jeux vidéo
on video games
effectivement
indeed
voilà
there you go
c'est vrai que
it's true that
qu'elle est
what it is
enfin
finally
je me souviens
I remember.
on s'est retrouvé
we found ourselves
plus exactement
more precisely
le pourquoi
the why
on s'est rencontré
we met
de base
basic
c'était par rapport
it was about
ça a toujours été
It has always been.
un intermédiaire
an intermediary
il y a toujours eu
there has always been
un midi
noon
je pense que c'était
I think it was.
je pense que ouais
I think so, yes.
effectivement
indeed
on s'est connu
we got to know each other
effectivement
indeed
de
of
à travers
through
un autre ami
another friend
en fin de compte
after all
on avait en commun
we had in common
et effectivement
and indeed
ouais
yeah
bah du coup
well then
il s'est fait
he got himself
licencier
to lay off
il a perdu
he lost
voilà
there you go
il a perdu
he lost
ils ont perdu
they lost
un atout majeur
a major asset
qui finalement
who ultimately
a réussi
succeeded
sa danse
her dance
ça sort plutôt pas trop mal
It's turning out pretty well.
mais bon
but hey
il s'est quand même fait virer
He still got fired.
qui plus est
moreover
et effectivement
and indeed
bah
well
du coup
so
passion commune
shared passion
effectivement
indeed
les jeux vidéo
video games
qui fait qu'on a gardé
that is why we kept
contact jusqu'à
contact until
pendant un petit bout de temps
for a little while
quand même
still
à l'air de rien
as if nothing happened
quoi que
whatever
en fait
in fact
ce qui s'est passé
what happened
c'est que
it's that
on a
we have
quand je suis parti
when I left
on s'est retrouvé
we found ourselves
grâce à
thanks to
la cousse
the cowl
quelques mois
a few months
en fait
in fact
après
after
en groupe
in a group
après notre
after our
après ma
after my
notre
our
notre année
our year
nouvelle année
new year
où on était plus
where we were more
dans les mêmes endroits
in the same places
chacun faisait sa vie
everyone was living their life
et un jour
and one day
on s'est retrouvé
we met again
par le biais
by means of
d'un autre joueur
of another player
qu'on avait
that we had
en pote en commun
in a shared pot
qui était en réalité
who was actually
une sorte de
a kind of
tyran des internets
Internet tyrant
d'ailleurs un jour
besides, one day
faudra qu'on fasse
We will have to do.
un podcast
a podcast
sur ce sujet
on this subject
qui n'existe pas encore
that does not yet exist
c'est
it is
les
the
relations sociales
social relations
qui sont uniquement
who are only
en ligne
online
mais tu vois
but you see
Mickal
Mickal
tout ça
all of that
c'est vrai que ça pourrait
It's true that it could.
il y a des gens
there are people
qui sont
who are
très très
very very
normaux
normal
et équilibrés
and balanced
dans la vie
in life
de tous les jours
of every day
et quand tu les vois
and when you see them
en ligne
online
c'est des
it's some
vrais tyrans
true tyrants
enfin bref
in short
pour ceux qui connaissent
for those who know
on joue à
we are playing at
League of Legends
League of Legends
le jeu le plus
the most game
angleterre
England
et puis il y avait
and then there was
ce gars
this guy
qui était
who was
avec
with
avec Danny
with Danny
et il lui apprenait
and he was teaching him/her
à jouer
to play
il lui apprenait
he was teaching him/her
pas à jouer
not to play
de manière pédagogue
in a pedagogical manner
il lui apprenait
he was teaching him/her
comme un vrai tyran
like a true tyrant
donc en fait
so in fact
il vivait un enfer
he was living a hell
et très vite
and very quickly
ce qu'il s'est passé
what happened
c'est que
it's that
nous on s'est mis à jouer
we started playing
à 3
at 3
de plus en plus
more and more
et finalement
and finally
on a un peu éjecté
we got a bit ejected
le mentor
the mentor
Danny
Danny
et puis voilà
and there you go
finalement
finally
on a gardé contact
we kept in touch
par notre passion commune
through our shared passion
on est allé à droite
we went to the right
à gauche
to the left
dans Lyon
in Lyon
après on est sorti
after we went out
on est allé
we went
dans des cyberjouets
in cyber toys
on a une passion
we have a passion
commune
municipality
pour la nourriture
for the food
aussi
also
donc on est allé
so we went
tester des trucs
test some things
à droite à gauche
to the right to the left
aussi
also
c'est vrai que
it's true that
quand on y repense
when we think back on it
effectivement
indeed
on a toujours pu garder
we have always been able to keep
contact à travers
contact through
parce qu'en fait
because in fact
on a tellement
we have so much
de trucs en commun
stuff in common
qui font que
that make that
effectivement
indeed
les vidéos
the videos
la bouffe
the food
les voyages
travels
pas longtemps après
not long after
ouais les voyages
yeah the travels
c'est arrivé assez vite
it happened quite quickly
après ouais
after yeah
effectivement
indeed
ces 3 points là
those 3 points there
effectivement
indeed
sont restés
remained
mais en fait
but in fact
puis on s'est retrouvé
then we met up
à la fac aussi
at university too
en fait
in fact
une fois qu'on a été
once we've been
à la fac
at university
on s'est mis d'accord
we reached an agreement
pour faire une année
to make a year
de licence en commun
common license
et cette année
and this year
de licence
of license
on se voyait
we saw each other
quasiment tous les jours
almost every day
quand on rentrait
when we returned
on jouait ensemble
we played together
on était dans
we were in
une asso étudiante
a student association
c'était la même aussi
it was the same too
donc vraiment
so really
on faisait tout
we did everything
c'est pas l'année
it's not the year
sur laquelle on a le plus
on which we have the most
travaillé
worked
ouais on a vraiment
Yeah, we really do.
rien fait
nothing done
mais c'était
but it was
une année chouette
a great year
ouais c'était marrant
Yeah, it was funny.
sur le plan humain
on a human level
on l'a pris un peu
We took it a little.
comme une année sabbatique
like a sabbatical year
quoi en réalité
what in reality
ouais un peu
yeah a little
ouais
yeah
parce que c'était pas
because it wasn't
la priorité
the priority
à prendre
to take
nos leçons de maths
our math lessons
moi la fac
me the university
très honnêtement
very honestly
j'ai essayé
I tried.
non ça a plutôt bien marché
No, it went quite well instead.
en vrai pour le droit
In reality, for the right.
je suis noisilangue
I am a polyglot.
c'est vrai que j'étais
It's true that I was.
encore dans le
still in the
dans le mood
in the mood
très lycée
very high school
et c'était pas pour ça
and it wasn't for that
c'était pas pour ça
it wasn't for that
c'était pas pour moi encore
it wasn't for me yet
j'étais pas prêt
I wasn't ready.
je faisais encore n'importe quoi
I was still doing anything.
on me disait
I was being told.
tu peux juste te reposer
You can just rest.
ou aller profiter de la vie
where to go to enjoy life
ou aller en amphi
where to go to the auditorium
et évidemment
and obviously
oui évidemment
yes obviously
c'était le canapé
it was the couch
qui nous attendait
who was waiting for us
à notre local étudiant
to our student room
oui voilà c'est ça
yes that's it
ouais bizarre
yeah strange
je sais pas
I don't know.
donc voilà
so here it is
beaucoup de découvertes
many discoveries
beaucoup d'expériences
many experiences
mais sur le plan des études
but in terms of studies
on avait pas trop avancé
we hadn't made much progress
à ce moment là
at that moment
mais ce qui s'est passé
but what happened
à ce moment là
at that moment
c'est qu'on a commencé
It's that we started.
à avoir des
to have some
en fait ça arrivait
in fact, it happened
soudainement
suddenly
un jour
one day
on était posé
we were relaxed
je sais pas
I don't know.
je me rappelle
I remember.
dans ce même canapé
in this same sofa
il y avait toi moi
there was you me
et ton cousin
and your cousin
comment ça s'est décidé ça ?
How was that decided?
mais non
but no
on a parlé
we talked
on a dit
we said
mais
but
vous savez
you know
on va au Vietnam
We're going to Vietnam.
on prend des scooters
we are taking scooters
on traverse le Vietnam
We are crossing Vietnam.
mais vraiment
but really
un après-midi comme ça
an afternoon like that
on s'est dit ça
we said to ourselves that
c'était vraiment ça ?
Was it really that?
ouais ouais
yeah yeah
je me rappelle
I remember.
qu'on était à 3 sur le canapé
that we were three on the couch
et c'est parti
And off we go.
je sais plus
I don't know anymore.
c'est quoi l'étincelle
What is the spark?
qui a démarré ça
who started this
mais on a dit ça
but we said that
moi je viens d'une famille
I come from a family.
qui est extrêmement voyageuse
who is an extremely frequent traveler
de base
basic
toute mon enfance
all my childhood
j'ai voyagé partout en Europe
I have traveled all over Europe.
on a fait des road trips
we went on road trips
on a dormi
We slept.
on faisait du camping
we were camping
on a fait des petits trucs
we did some little things
j'étais toujours imprégné de ça
I was always imbued with that.
et puis j'aimais bien
and then I liked it
et ce qui s'est passé
and what happened
c'est que
it's that
j'avais toujours cette optique
I always had this perspective.
où je me disais
where I was telling myself
en fait on peut voyager
In fact, we can travel.
où on veut
where we want
mais ça coûte très cher
but it costs very much
c'est impossible
it's impossible
et tout ça
and all that
et en fait
and in fact
à ce moment là
at that moment
j'avais mis de l'argent de côté
I had saved money.
parce que j'avais pu travailler
because I had been able to work
j'avais fait des jobs d'études
I had done study jobs.
étudiant
student
en fait ça devenait
in fact it was becoming
quelque chose d'accessible
something accessible
alors que
while
aussi un truc important
also an important thing
c'est que
it's that
dès le collège
as early as middle school
on avait
we had
moi j'avais un groupe d'amis déjà
I already had a group of friends.
et j'avais dit
and I had said
au collège
in middle school
la norme c'était
the norm was
projet X
project X
tout ça
all that
tu sais ce genre de film
You know that kind of movie.
et la norme c'était
and the norm was
c'est stylé
It's stylish.
de faire des projets X
to make plans X
c'est stylé de faire des
it's stylish to do some
comment ça s'appelle
what is it called
des capillaires
capillaries
ou des trucs comme ça
or stuff like that
non tu sais
no you know
les trucs américains là
the American stuff there
au bord de la plage
at the edge of the beach
aux Etats-Unis
in the United States
Spring Break
Spring Break
ah ouais
Oh yeah
c'est vrai que c'était
it's true that it was
c'est pas
it's not
c'est ça
that's it
et tout le monde était
and everyone was
c'est trop classé
it's too classy
et du coup
and so
j'avais dit un jour
I had said one day
et on était encore en 3ème
and we were still in 9th grade
c'était
it was
bien longtemps avant
a long time before
et un jour
and one day
j'avais dit
I had said
ça m'a marqué
It left an impression on me.
j'y pensais encore
I was thinking about it again.
j'avais dit
I had said.
oh un jour
oh one day
je vais lui faire le Spring Break
I'm going to give him/her the Spring Break.
c'est trop bien et tout
it's really great and everything
et là tout le monde m'a dit
and then everyone told me
mais non
but no
mais c'est impossible
but it is impossible
mais jamais tu le feras
but you will never do it
en Amérique
in America
faire le Spring Break
to go on Spring Break
et en vrai
and in fact
ils ont raison
They are right.
parce qu'encore aujourd'hui
because even today
je ne l'ai pas fait le Spring Break
I didn't do Spring Break.
mais je ne l'ai pas fait
but I didn't do it
parce que j'ai pu voyager
because I was able to travel
dans des trucs
in stuff
qui me correspondent
who correspond to me
beaucoup plus
much more
que des endroits de beuverie
just places for drinking
où on fait la fête
where we party
quand on y repense
when we think back to it
en réalité Spring Break
in reality Spring Break
bon c'est pas
well it's not
avec du recul
in hindsight
bah t'es sur place
Well, you're on site.
tu ne vas pas traverser
you are not going to cross
juste pour une tarte
just for a pie
autant aller au Cap d'Agde
might as well go to Cap d'Agde
oui on peut faire
Yes, we can do it.
la même au Cap d'Agde
the same in Cap d'Agde
on va dans une grande villa
We're going to a big villa.
avec piscine etc
with pool etc.
on fait la même chose
we do the same thing
oui voilà
yes here it is
mais c'est vrai
but it's true
que ça a changé
that it has changed
c'était le projet de la hype
it was the hype project
mais bon bref
but anyway
donc il y avait toujours
so there was always
cette optique de voyage
this travel perspective
et tout
and everything
et moi j'avais vécu
and I had lived
comme un défi
like a challenge
quand j'étais en 3ème
when I was in the 9th grade
le fait est que
the fact is that
quand on a commencé
when we started
à discuter de ça
to discuss that
on commençait à avoir 18 ans
we were starting to turn 18 years old
et on s'est dit
and we said to ourselves
enfin on avait un peu
finally we had a little
d'argent à côté
money on the side
et je ne sais pas
and I don't know
pourquoi on a parlé
why we talked
du Vietnam
from Vietnam
mais on a dit
but we said
je pense que c'est parce
I think it's because
que tu avais dit
that you had said
que tu avais de la famille
that you had family
et nous ça nous rassurait
And it reassured us.
un peu
a little
que tu avais de la famille
that you had family
sur place
on site
un truc comme ça
something like that
oui c'est ça
yes that's it
après pour recontitualiser
after to recontextualize
je pense que là
I think that there
je reprends un peu
I'm taking a little more.
les souvenirs
memories
effectivement
indeed
on a décidé
we decided
sur le canapé
on the sofa
comme ça
like that
et puis après
and then after
on a décidé
we decided
de faire un groupe
to form a group
et puis je crois
and then I believe
que vraiment pas longtemps
that really not long
après il a été pris
after he was taken
sur le coup de la hype
in the heat of the hype
en fin de compte
in the end
on s'est dit
we said to ourselves
le projet est trop viable
the project is too viable
etc
etc.
on va en plus
we're going further
dans un pays
in a country
d'origine en fin de compte
ultimately originating
en plus il avait menti
Moreover, he had lied.
il avait dit
he had said
ouais pas de problème
Yeah, no problem.
je le parle trop
I talk too much about it.
et tout
and everything
on s'est retrouvé là-bas
we met there
il bégait
he stuttered
il bégait de moi
he stuttered about me
il teintait des trucs
He was dyeing stuff.
il comprenait
he understood
en plus il comprenait
furthermore he understood
que j'étais viet
that I was Vietnamese
mais il s'attendait
but he was expecting
à ce que je leur dise
for me to tell them
un truc
a thing
et moi j'étais là
and I was there
en mode
in mode
ok
ok
c'est ça
that's it
mais non après
but no after
c'est quand même
it's still
bien débrouillant
very resourceful
mais après je pense
but then I think
que c'était surtout
that it was especially
effectivement
indeed
le fait que
the fact that
effectivement
indeed
on soit dans
we are in
un pays d'origine
a country of origin
qui fait que
which means that
effectivement
indeed
ça rassurait
it was reassuring
vraiment beaucoup
really a lot
sur notre premier voyage
on our first trip
et de se dire
and to tell oneself
qu'effectivement
that indeed
effectivement
indeed
arrête de dire
stop saying
effectivement
indeed
je ne sais pas
I don't know.
mais c'est vrai
but it's true
que du coup
that’s why
j'avais de la famille
I had family.
effectivement
indeed
non c'était fait
No, it was done.
c'était fait
it was done
j'avais de la famille
I had family.
j'avais des contacts
I had contacts.
c'était assez rassurant
it was quite reassuring
dans tous les cas
in any case
au pire du pire
in the worst of the worst
on avait quelqu'un
we had someone
sur place
on site
effectivement
indeed
pour nous aider
to help us
dans nos démarches
in our démarches
administratives
administrative
et puis on était
and then we were
aïe parce qu'on savait
Ouch because we knew.
que c'était un beau pays
that it was a beautiful country
enfin
finally
Dany il en parlait bien
Dany spoke about it well.
il nous avait dit
he had told us
que c'était joli
how pretty it was
que ça valait le coup
that it was worth it
nous on s'est dit
we said to ourselves
c'était un peu renseigné
it was a little informed
moi à l'époque
me at the time
je regardais un youtubeur
I was watching a YouTuber.
dont je ne me rappelle plus du nom
of which I no longer remember the name
mais tous les jours
but every day
il faisait des vlogs
He was making vlogs.
sur le Vietnam
about Vietnam
et plus je regardais
and the more I watched
plus je me disais
the more I told myself
c'est incroyable
it's incredible
l'envie elle montait
desire was rising
elle montait
she was climbing
et je le vivais
and I was living it
comme un défi
as a challenge
moi dans la vie
me in life
je suis quelqu'un
I am someone.
qui a foncièrement besoin
who fundamentally needs
de faire les choses
to do things
je ne supporte pas
I can't stand.
juste discuter longtemps
just discuss for a long time
il me faut de l'action
I need action.
et du coup
and so
j'ai l'impression
I have the impression
d'être sur une
to be on a
sur une bio Tinder
on a Tinder bio
un peu nulle
a bit useless
tu sais
you know
alors moi les filles
so for me the girls
il me faut de l'action
I need some action.
il faut que ça bouge
Things need to change.
ouais
yeah
non mais franchement
no but honestly
j'ai besoin de concrétiser
I need to make it happen.
les projets
the projects
je déteste parler pendant des heures
I hate talking for hours.
pour quelque chose
for something
qui tombe à l'eau
who falls into the water
donc très vite
so very quickly
il a fallu qu'on achète les billets
We had to buy the tickets.
pour qu'on soit bloqué
so that we get stuck
je m'en rappelle
I remember it.
c'était un truc
it was a thing
où j'ai fait du forcing
where I pushed hard
en fait ce qui s'est passé
in fact what happened
entre temps aussi
in the meantime too
c'est que
it's that
le cousin de Danny
Danny's cousin
a give up
a give up
en gros
basically
il avait d'autres occupations
he had other activities
bref
short
et en fait
and actually
on a mis un autre collègue
we put another colleague
dans le traquenard
in the trap
quelqu'un qu'on connaissait
someone we knew
aussi depuis des années
also for years
et du coup
and so
en fait
in fact
on y est allé
We went there.
tous les trois
all three
un peu la fleur au fusil
a little carefree
et puis
and then
voilà
there you go
on sait
we know
finalement
finally
c'est surtout ça
that's mainly it
moi c'est
me it is
ok
ok
j'entends ta version
I hear your version.
tu sais pas des choses
you don't know things
la vraie histoire
the true story
c'est passé
it's happened
la vraie histoire
the true story
c'est pas ça
it's not that
c'est que
it's that
un jour
one day
t'as décidé
you've decided
que t'allais mettre
What were you going to put?
un message sur le groupe
a message in the group
comme quoi t'avais pris tes billets
such that you had taken your tickets
ce jour là
that day
sans prévenir personne
without warning anyone
en fin de compte
in the end
c'est pourquoi
that's why
on voyage à trois
We are traveling with three.
mais pourquoi prévenir
but why warn
en fin de compte
in the end
les autres
the others
que j'ai pris
that I took
les billets aujourd'hui
the tickets today
en fait
in fact
ça a triné
It dragged on.
et j'avais peur
and I was scared
qu'on me le fasse
let them do it to me
et j'avais peur
and I was afraid
qu'on juste
just that
on repousse toujours
we always postpone
et là je me suis dit
and then I said to myself
si je dois
if I have to
t'avais vraiment pris
you really took
en janvier
in January
il me semble
it seems to me
bah ouais
well yeah
janvier pour
January for
pour juillet
for July
mi-juillet
mid-July
c'était sept mois avant
it was seven months ago
ouais mais
yeah but
enfin tu connais
finally you know
oui
yes
moi chaque jour
me every day
qui passait
who was passing
je me disais
I was telling myself
ça va être plus cher
It's going to be more expensive.
parce que
because
c'est la première fois
it's the first time
que je prenais des billets
that I was buying tickets
long courrier
long-haul
comme ça
like that
et une fois
and once
que c'était fait
that it was done
il n'y avait pas
there was not
de retour en arrière
backward
il n'y avait pas
there was not
de question de remboursement
about the refund question
c'est vrai que c'est une règle
It's true that it's a rule.
l'air de rien
as if nothing happened
qu'on a gardé
that we kept
sur le long terme
in the long term
en fin de compte
in the end
parce que ça a toujours été
because it has always been
effectivement
indeed
notre critère
our criterion
qui fait que
which makes that
du coup
so then
le voyage
the journey
soit ébouqué
to be bewildered
en fait
in fact
ouais c'est ça
yeah that's it
et c'est mon critère
and that is my criterion
en fait
in fact
effectivement
indeed
pour toute chose
for everything
en fait
in fact
on parle
we speak
mais dès qu'il n'y a pas
but as soon as there is not
de quelque chose
of something
de concret
concrete
dès qu'en fait
as soon as in fact
je pense que
I think that
c'est un peu
it's a bit
une étape
a step
en fin de compte
ultimately
qu'on se met dans la tête
that we put in our heads
on se dit
we say to each other
que
that
bah
well
les billets
the tickets
c'est vraiment
it's really
le début de l'aventure
the beginning of the adventure
ouais c'est ça
yeah that's it
et à contrario
and conversely
quand justement
when exactly
on craine trop
we fear too much
et bah
well then
on a tendance
we tend
à se démotiver
to become demotivated
à annuler un voyage
to cancel a trip
typiquement là
typically there
j'avais deux semaines
I was two weeks old.
je voulais absolument
I absolutely wanted.
prendre un truc
take something
depuis cet été
since this summer
en fait
in fact
je me suis démotivé
I became unmotivated.
tout seul
all alone
au final
in the end
tu vois
you see
j'ai rien pris
I took nothing.
donc vraiment
so really
le billet
the ticket
c'est la phase
it's the phase
la phase cruciale
the crucial phase
il faut saisir
it is necessary to seize
se lancer
to take the plunge
il y a un moment
a moment ago
où il faut dire
where it must be said
allez stop
go stop
j'ai vu les prix
I saw the prices.
j'ai un peu regardé
I watched a little bit.
comment c'était
how was it
j'ai mes vacances
I have my vacation.
tellement vent
so windy
je prends
I take.
dans 7 mois
in 7 months
et bah c'est ça
Well, that's it.
mais c'est vrai
but it's true
que c'est resté
that it has remained
quand même
all the same
quelque chose
something
qu'on a toujours gardé
that we have always kept
c'est les billets
these are the tickets
font qu'on y va
Let's go!
mais maintenant
but now
pour toute chose
for everything
pour tout voyage
for any trip
que je décide
that I decide
et bah c'est effectivement
Well, it is indeed.
la condition
the condition
ouais c'est ça
yeah that's it
c'est le passage
it's the passage
de la théorie
of the theory
au concret
in concrete terms
mais bon
but well
après maintenant
after now
on prépare encore
we are still preparing
moins nos voyages
less our travels
qu'avant
than before
et bah
well then
moi j'y vais vraiment
I'm really going there.
j'ai fait
I did.
on l'avait quand même
we still had it
pas mal préparé
not badly prepared
ouais ouais
yeah yeah
mais j'avais passé un an
but I had spent a year
à regarder des vidéos
to watch videos
des trucs
stuff
les machins
the things
on avait acheté
we had bought
on était renseigné
we were informed
les guides et tout
the guides and everything
guides michelin et tout
Michelin guides and all
on était renseigné
we were informed
avant de partir
before leaving
après
after
on peut pas trop
we can't really
s'en empêcher non plus
not to stop oneself either
non bah ouais
Well, yeah.
c'est dur
it's hard
c'est dur de
it's hard to
entre guillemets
in quotation marks
ne rien regarder
to look at nothing
parce que
because
en plus
in addition
on vit dans une société
we live in a society
où tout passe par
where everything goes through
les réseaux sociaux
social networks
etc
etc.
on est obligé
we are forced
entre guillemets
in quotation marks
d'aller voir
to go see
ouais
yeah
mais
but
c'est vrai que le Vietnam
It's true that Vietnam
pour revenir sur
to come back to
notre premier voyage
our first trip
c'était quand même
it was still
une sacrée expérience
one hell of an experience
quand même
nevertheless
oh mais c'était
oh but it was
c'était fou
It was crazy.
les paysages sont
the landscapes are
hyper beaux
super beautiful
la culture
the culture
elle est vraiment très belle
She is really very beautiful.
le pays n'est pas trop grand
the country is not too big
donc ça permet de
so it allows to
de voyager
to travel
convenablement
properly
les
the
ouais les gens sont adorables
Yeah, people are lovely.
bah pas tous
well, not all
mais
but
ça dépend
it depends
ouais ouais
yeah yeah
non ça dépend
No, it depends.
surtout quand
especially when
on est en France
We are in France.
quand on a la chance
when one has the chance
de comprendre un peu
to understand a little
enfin Dany avait la chance
Finally, Dany had the chance.
de comprendre un peu
to understand a little
on a entendu
we heard
de 30 petites fois
of 30 little times
où les jeunes nous disaient
where the young people told us
bon
good
dis-leur de dégager
Tell them to clear off.
ces bouffons
these buffoons
du coup ouais
So yeah.
bah c'est une ambiance
well, it's an atmosphere
on va s'en aller
we're going to leave
c'est pas la majorité
it's not the majority
pour ceux qui réfléchissent
for those who think
j'ai oublié de la major
I forgot the major.
c'est pas la majorité
it's not the majority
mais ils sont un peu
but they are a bit
ils savent parler
They know how to speak.
assez franchement
quite frankly
quand même
anyway
parfois
sometimes
ils ont pas peur de
they are not afraid of
ils ont pas peur
they are not afraid
d'exprimer
to express
ils ont pas peur
They are not afraid.
leur ressenti
their feelings
et
and
c'est pas
it's not
enfin c'est pas forcément
finally it’s not necessarily
dans le cas partout
in the case everywhere
dans les pays d'Asie
in the Asian countries
surtout sur
especially on
ceux où on est allé récemment
those we went to recently
les mers
the seas
effectivement
indeed
c'est
it is
après
after
bon franc parler
good frank speaking
là où on a été confronté
where we were confronted
à du franc parler
to have frankness
vraiment c'était
really it was
dans la capitale
in the capital
c'était à Ho Chi Minh
it was in Ho Chi Minh
ouais
yeah
mais peut-être que
but maybe that
c'est une culture
it's a culture
qui tend à
which tends to
à se
to oneself
à muter
to transfer
avec tout ce qui est
with everything that is
la mondialisation
globalization
tout ça
all that
l'arrivée du tourisme
the arrival of tourism
et tout ça
and all that
en masse
in bulk
tu vois
you see
bah c'est vrai
well it's true
que c'est quand même
that it's still
une terre d'expatriés
a land of expatriates
en fin de compte
in the end
quand on y repense
when we think back on it
après plus Hanoï
after more Hanoi
je trouve
I find
ah tu penses ?
Oh, you think so?
Hanoï
Hanoi
pour moi
for me
il y a un quartier français
there is a French neighborhood
tout ça
all that
il y a un quartier
there is a neighborhood
des expats
expats
surtout au centre
especially in the center
donc pour moi
so for me
Hanoï
Hanoi
c'est plus
it's more
plus marqué
more pronounced
parce que pour moi
because for me
Ho Chi Minh
Ho Chi Minh
c'est tellement grand
it's so big
je sais pas
I don't know.
ça fait vraiment
It really does.
mégalopole
metropolis
je l'ai moins ressenti
I felt it less.
je parle vraiment
I really speak.
d'un ressenti personnel
of a personal feeling
parce qu'il y a
because there is
une masse
a mass
effectivement
indeed
tellement
so much
il y a un quartier
there is a neighborhood
des affaires
business
des business
businesses
et tout
and everything
qui est assez fou
who is crazy enough
tu vois
you see
après c'est vraiment
afterwards it’s really
un ressenti
a feeling
je me base sur
I rely on
vraiment aucun chiffre
really no figures
pour moi
for me
mais ouais
but yeah
et puis on a appris
and then we learned
beaucoup de choses
a lot of things
on a vu que
we saw that
les tours
the towers
c'était vraiment
it was really
quelque chose
something
de particulier
private individual
bon même si
good even if
c'est assez de mon côté
That's enough from my side.
mais bon
but well
quand tu cherches
when you search
de l'authenticité
authenticity
c'est pas
it's not
c'est pas quelque chose
it's not something
qui nous avait
who had us
trop trop
too too
trop trop fait rêver
too much made me dream
et après dans nos voyages
and then in our travels
on a évité les tours
we avoided the towers
finalement
finally
c'est vrai que
it's true that
les tours
the towers
qu'on a eu
that we had
on a fait quoi
What did we do?
on a fait
we did
la baie d'Along
Ha Long Bay
après ce tour là
after this round
bon
good
c'était en bateau
it was by boat
etc
etc
c'était sympa quand même
it was nice after all
non non
no no
c'était sympa
it was nice
et ça permet de voir
and it allows to see
la baie d'Along
Halong Bay
dans de bonnes conditions
under good conditions
on se baignait dedans
we used to swim in it
et tout
and everything
donc ça va
so it's okay
c'est plus le tour
it's no longer the turn
effectivement
indeed
qu'on a fait
that we did
au delta du Mekong
in the Mekong Delta
si je me souviens bien
if I remember correctly
qui était
who was
très très touriste
very very touristy
et c'est là
and it is there
où
where
on s'est rendu compte
we realized
que
that
c'était pas pour nous
it wasn't for us
ce genre de choses
this kind of thing
ouais
yeah
c'est ça
That's it.
en fait
in fact
c'était
it was
nous présenter des gens
introduce us to people
qui étaient rémunérés
who were paid
toute la journée
the whole day
pour
for
venir nous faire
come and do to us
des petites présentations
small presentations
il y avait aussi
there was also
à Ninh Binh
in Ninh Binh
je me rappelle
I remember.
on avait un tour
we had a tour
où à un moment
where at one point
on arrive sur une île
we arrive on an island
et puis
and then
il y avait un cagnard de fou
there was a crazy heatwave
c'était une petite île
it was a small island
il n'y avait
there wasn't
aucun endroit
nowhere
avec de l'ombre
with shade
et t'avais des gars
and you had guys
qui étaient déguisés
who were disguised
en tenue
in outfit
traditionnelle
traditional
ouais
yeah
mais un peu
but a little
d'une tribu
of a tribe
ils étaient vraiment
they were really
en panier
in basket
et recouverts
and covered
de peinture
of painting
ils attendaient comme ça
they were waiting like that
et ils nous disaient
and they were telling us
ne bougez pas
don't move
ils attendaient
they were waiting
oui effectivement
yes indeed
c'était des statues
they were statues
pour le coup
for the moment
c'était des statues
they were statues
c'était des êtres humains
they were human beings
statues
statues
et donc
and so
là on s'est dit
there we said
bon
good
on est un peu mal à l'aise
We're a bit uncomfortable.
parce que
because
ce gars
this guy
vraiment
really
on dirait
it looks like
qu'il va faire un malaise
that he is going to faint
c'était un peu particulier
it was a little special
le cagnard
the scorching sun
là-bas
over there
il tape
he's tapping
c'est tropical
it's tropical
il fait chaud
It's hot.
il y a du soleil
It is sunny.
donc
so
t'as l'impression
do you feel
vraiment d'étouffer
really suffocate
des fois
sometimes
donc
so
c'était un peu particulier
it was a little peculiar
mais
but
ah oui si
oh yes, indeed
le tour
the tour
où on
where we
le tour
the tour
quand on était allé
when we had gone
dans le sud du Vietnam
in the south of Vietnam
on avait vu
we had seen
les tunnels creusés
the excavated tunnels
par les vietnamiens
by the Vietnamese
pendant la guerre
during the war
et après
and after
en fait
in fact
ce qui s'est passé
what happened
c'est qu'on a été
it's that we have been
hyper sensibilisés
hyper sensitized
du coup
so
aux horreurs de la guerre
to the horrors of war
tout ça
all that
on avait vu
we had seen
la veille
the day before
un musée
a museum
avec
with
clairement
clearly
le massacre
the massacre
qui avait été fait
which had been done
avec l'agent orange
with Agent Orange
et tout
and everything
donc c'était hyper immoral
so it was extremely immoral
et derrière
and behind
ils nous disaient
they were telling us
si vous voulez
if you want
pour 20 euros
for 20 euros
vous pourrez tirer
you will be able to shoot
à la K47
to the K47
nous on avait été
we had been
traumatisés à ce moment-là
traumatized at that moment
je rappelle
I recall
on avait 18 ans
we were 18 years old
on s'est dit
we said to each other
ouais
yeah
non du coup
no, not at all
j'ai pas hyper envie
I'm not really in the mood.
de toucher une arme là
to touch a weapon there
tout nouveau dans les voyages
all new to traveling
très touché par l'histoire
very touched by the story
forcément
necessarily
c'est horrible
it's horrible
ce qui s'est passé
what happened
effectivement
indeed
c'était horrible
It was horrible.
ils le racontent
they tell it
d'une manière
in a way
qui fait que
which means that
c'est dit
it's said
on ne prend pas les sentiments
We do not take feelings into account.
c'est difficile
it's difficult
de détourner le regard
to look away
de ce qui s'est passé
of what happened
mais par contre
but on the other hand
pour 20 euros
for 20 euros
on peut tirer
one can draw
à la K47
at the K47
c'est ça
that's it
on peut reproduire
one can reproduce
un peu
a little
c'était hyper imagé
it was super vivid
il y avait des photos
there were photos
de personnes
of people
qui
who
qui étaient
who were
même des photos connues
even well-known photos
qui étaient horribles
who were horrible
il y avait des cages
there were cages
où on t'expliquait
where they explained to you
que c'était une cage
that it was a cage
qui faisait moins d'un mètre
who was less than one meter tall
pour que tu ne puisses
so that you cannot
jamais te lever
never get up
et tu étais bloqué dedans
and you were stuck inside
des trucs comme ça
stuff like that
c'était vraiment terrible
it was really terrible
tu avais des photos
Did you have any photos?
d'enfants
of children
qui venaient
who were coming
de se faire massacrer
to be slaughtered
des trucs de fou
crazy stuff
et franchement
and frankly
derrière
behind
pour le tourisme
for tourism
et dans le tour
and in the round
c'était prévu
it was planned
ils disaient
they said
si vous voulez
if you want
là vous pouvez
there you can
et les touristes américains
and the American tourists
qui étaient là
who were there
oh fuck yeah
oh fuck yeah
America USA
America USA
on peut dire
one can say
les droits
the rights
et nous
and us
on était choqués
we were shocked
on s'est dit
we said to ourselves
mais
but
mais enfin
but finally
non
no
pourquoi
why
parce que nous
because we
on découvrait
we were discovering
on découvrait l'histoire
we were discovering the story
on était au courant
we were aware
qu'il y avait eu des guerres
that there had been wars
et tout ça
and all that
mais là vraiment
but really there
on avait l'étonnant
we had the astonishing
les aboutissants
the outcomes
on avait vu étape par étape
we had seen step by step
et puis concrètement
and then concretely
ce que le mot
what the word
guerre
war
voulait dire
wanted to say
dans le sens où
in the sense that
tu vois
you see
nous
we
toute notre jeunesse
all our youth
on a poncé
we sanded
des Call of Duty
some Call of Duty
des Battlefield
of Battlefields
et tout
and everything
on sait
we know
tu vois
you see
on tire machin
We shoot at thing.
mais là on nous parle
but here we are being talked to
de vraies choses
real things
et de techniques
and techniques
de torture
of torture
des trucs
stuff
mais vraiment infâmes
but really infamous
il y avait
there was
l'agent orange
Agent Orange
ou des trucs comme ça
or stuff like that
qui ont pollué les sols
who have polluted the soils
pendant des générations
for generations
il y a encore
there is still
des malformations
malformations
qui résultent de ça
that result from this
aujourd'hui
today
tu vois des trucs
you see stuff
ultra immoraux
ultra immoral
c'est terrible
it's terrible
parce qu'on les voit
because we see them
dans les livres d'histoire
in history books
qu'on étudie
that we study
aux collèges
to colleges
des trucs comme ça
things like that
mais la réalité
but reality
quand tu vas sur place
when you go on site
et que c'est expliqué
and that it is explained
par des gens
by people
en fin de compte
in the end
qui l'ont vécu
who experienced it
c'était pas
it wasn't
si longtemps
so long
que ça non plus
that neither
c'est quand même
it's still
il y a un petit pincement
there is a little pinch
surtout
especially
c'est concret
it's concrete
quand ils te disent
when they tell you
les vietnamais
the Vietnamese
ils se cachaient
they were hiding
dans des tunnels
in tunnels
en fait
in fact
tu vas dans le tunnel
you go into the tunnel
quand ils te disent
when they tell you
il y avait des pièges
there were traps
où ça te broie le pied
where it crushes your foot
en fait
in fact
il y a un piège
There is a trap.
ça te broie le pied
It crushes your foot.
ils te le montrent
they show it to you
et voilà
and there it is
tout était clair
everything was clear
il y avait des photos
there were photos
il y avait des cages
there were cages
donc
therefore
c'est impressionnant
it's impressive
de le voir en vrai
to see him in real life
moi ça m'a fait
it made me
un peu grandir
a little grow up
cette histoire
this story
c'est un peu
it's a bit
je me suis rendu compte
I realized.
de pas mal de choses
of quite a few things
tu vois
you see
le mémorial
the memorial
le musée de la guerre
the war museum
était quand même
was still
dur
hard
le musée de la guerre
the war museum
il était dur celui-là
That one was tough.
ouais
yeah
et pour vous donner une idée
and to give you an idea
pour ceux qui sont allés
for those who went
à Berlin
in Berlin
il y a aussi
there is also
le musée
the museum
qui était lié
who was linked
au génocide
to genocide
des juifs
Jews
qui est
who is
un peu dans la même fibre
a little in the same vein
où on va te présenter
where we are going to introduce you
les choses
the things
mais
but
ils sont
they are
prendre conscience
to become aware
que c'est
what is it
des trompeurs
deceivers
qu'on parle
let's talk
et d'un massacre
and a massacre
et que c'est
and that it's
et en fait
and in fact
l'angle
the angle
qui est utilisé
who is used
dans ce musée
in this museum
qui est très sensoriel
which is very sensory
bah en fait
well, actually
ça te met quand même
it still puts you
un coup
a blow
quand tu vas
when you go
dans le musée
in the museum
c'est psychologiquement dur
it's psychologically hard
tu prends bien conscience
you are fully aware
de
of
de tous ces êtres humains
of all these human beings
en fait
in fact
qui étaient
who were
finalement
finally
du jour au lendemain
overnight
chassés comme des bêtes
hunted like beasts
et de ce qu'ils ont vécu
and of what they have experienced
et tout
and everything
et ça aussi
and that too
ça fait grandir
It helps one grow.
ça fait vraiment grandir
It really makes you grow up.
et à moindre coût
and at a lower cost
puis derrière
then behind
après tu vas dans
after you go to
le mémorial
the memorial
qui est à ciel ouvert
who is in the open air
puis tu vois
then you see
des instagrammeuses
Instagram influencers
qui vont se poser
that will arise
tu vois
you see
des chups
lollipops
qui font des petites
who make small ones
et là t'as envie
and there you want
de les balayer
to sweep them away
c'est terrible
it's terrible
les premiers degrés
the first degrees
en gros
basically
le mémorial
the memorial
je sais pas si tu vois
I don't know if you see.
à quoi il ressemble
what it looks like
c'est une sorte
it's a kind
de grand parc
of large park
enfin parc
finally park
de béton
made of concrete
où en gros
where basically
t'as des morceaux
Do you have any pieces?
je pense
I think
c'est du granit
It's granite.
qui est posé
who is posed
comme ça
like that
rectangulaire
rectangular
et t'en as plein
and you've got plenty of them
côte à côte
side by side
et ça te fait
and it makes you
des allées
walkways
comme ça
like that
très sobre
very sober
le sol
the ground
c'est très gris
it's very gray
tout est très gris
everything is very gray
très noir
very black
en fait c'est ça
In fact, that's it.
le mémorial
the memorial
en fait t'as des gens
In fact, you have people.
qui
who
déjà qui font
already who do
plein de photos
lots of photos
y'a des gens
there are people
qui grimpent dessus
who climb on it
y'a des gens
there are people
qui s'amusent
who are having fun
à faire labyrinthe
to make a labyrinth
et tout
and everything
alors que c'est
while it is
un truc vraiment
a really thing
c'est l'histoire
it's the story
en plus
in addition
en Allemagne
in Germany
c'est symbolique
it’s symbolic
c'est un truc
it's a thing
vraiment fort
really strong
c'est un vrai truc
it's a real thing
c'est comme le mur
It's like the wall.
après le mur
after the wall
les gens
the people
se sont réappropriés
have taken back
le mur
the wall
avec l'art
with art
et tout ça
and all that
donc c'est très différent
So it's very different.
là dans le cas du mémorial
there in the case of the memorial
ça reste un mémorial
It remains a memorial.
y'a pas d'art
there's no art
y'a pas eu de réappropriation
There hasn't been any reclaiming.
y'a pas eu de destruction
There was no destruction.
y'a pas toute l'histoire du mur
there's not the whole story of the wall
c'est différent
it's different
on parle du génocide
we are talking about genocide
voilà
there you go
et bon après
and good after
en plus je te dis
besides, I'm telling you
t'es dans un mood
You're in a mood.
une fois que tu sors
once you go out
du musée
from the museum
qui est quand même
who is still
t'es touché
You're affected.
c'est quelque chose
it's something
de lourd
heavy
à porter
to wear
pareil je l'ai fait aussi
I did it too.
assez jeune
fairly young
donc là je pense
So here I think.
même pas que j'étais majeur
not even that I was of legal age
quand j'ai vu
when I saw
c'était quand t'étais allé à
it was when you had gone to
je suis allé 3 fois
I went three times.
et la première
and the first
je devais avoir
I was supposed to have.
à la
to the
17 ans
17 years old
moi c'était pas longtemps
It wasn't long for me.
ah non
oh no
tu l'avais fait avant le Vietnam
you had done it before Vietnam
ouais je l'ai fait
Yeah, I did it.
une fois avant le Vietnam
once before Vietnam
une ou deux fois avant le Vietnam
one or two times before Vietnam
une fois j'étais très petit
Once I was very small.
très jeune
very young
et ensuite
and then
j'ai fait deux fois
I did it twice.
et donc une qui était assez récente
and so one that was quite recent
il y a deux ans
two years ago
au premier Valence
at the first Valencia
non mais c'est bien
No, but it's good.
parce qu'en réalité
because in reality
tous ces voyages
all these trips
on en tire quand même
we still get it out
beaucoup
a lot
beaucoup d'apprentissage
lots of learning
et à chaque fois
and each time
qu'on revient
that we are coming back
en réalité
in reality
on a grandi
we grew up
ouais c'est ça
yeah that's it
après
after
on a pas forcément
we don't necessarily
la même vision
the same vision
mais
but
on a quand même
we still have
une vision
a vision
qui est
who is
beaucoup plus élargie
much wider
ouais
yeah
sur la société
on society
sur comment le monde marche
on how the world works
comment les autres marchent
how others walk
et ça nous permet
and it allows us
de relativiser
to put into perspective
avec notre vie actuelle
with our current life
ouais
yeah
et puis il y en a d'autres aussi
and then there are others as well
qui nous apportent d'autres choses
that bring us other things
sur d'autres aspects
on other aspects
je pense à
I am thinking about
on est allé à Tromsø
We went to Tromsø.
donc au nord de la Norvège
so in the north of Norway
et là ça a été
and there it was
vraiment
really
un autre mode de vie
another way of life
on est allé en hiver
we went in winter
donc vraiment
so really
des paysages enneigés
snowy landscapes
hyper beaux
super beautiful
les aurores boréales
the northern lights
les styles de vie
lifestyles
il y a des trucs
there are things
que j'ai moins apprécié
that I appreciated less
par exemple
for example
les chiens de traîneau
sled dogs
j'ai trouvé
I found.
que c'était un peu limite
that it was a bit borderline
ouais
yeah
et puis
and then
j'ai pas trop apprécié
I didn't really enjoy it.
mais par contre
but on the other hand
on a rencontré des gens
we met some people
un petit couple
a little couple
par exemple
for example
qui avait une petite activité
who had a small activity
Airbnb
Airbnb
qui l'organisait
who was organizing it
c'était de se balader
it was to stroll
c'était en raquette ?
Was it on snowshoes?
c'était de la raquette
it was racketeering
ouais c'était de la raquette
yeah, it was a racket
ils étaient adorables
They were adorable.
ils nous offraient une petite soupe
they offered us a small soup
et ils nous expliquaient un peu
and they were explaining a little to us
comment vivaient les gens
how did people live
leur mode de vie
their way of life
ce qu'ils aimaient faire
what they liked to do
tout ça
all that
par exemple
for example
aller chercher le poisson
go get the fish
directement
directly
sur la glace
on the ice
tous les jours
every day
c'est énorme
it's huge
et là ça nous a apporté
and there it brought us
d'autres choses
other things
tu vois
you see
il y a eu le point naturel
there has been the natural point
et moi
and me
j'adore dans mes voyages
I love in my travels.
ce que je retiens le plus
what I remember the most
c'est l'odeur
it's the smell
la météo
the weather
tout ça
all that
et à Tromso
and to Tromso
c'est ce que j'ai retenu
That's what I remembered.
c'est l'acoustique
it's the acoustics
comme
as
s'il y a de la neige partout
if there is snow everywhere
et que les gens
and that people
tellement il y a de la neige
so much snow there is
ils ont fait par exemple
they did for example
leur jardin
their garden
leur haie de jardin
their garden hedge
c'est de la neige
It's snow.
en fait
in fact
il y a une acoustique
There is an acoustics.
ultra particulière
ultra particular
et un soir
and one evening
on est rentré d'un resto
We came back from a restaurant.
et il n'y avait pas
and there was not
un bruit dehors
a noise outside
et juste il y avait
and just there was
nos bruits de pas
our footsteps
et il y avait la neige
and there was snow
et c'était hyper fait rester
and it was super hard to stay
incroyable
incredible
c'était
it was
vraiment t'as l'impression
do you really feel that way
d'être au village du Pernod
to be in the Pernod village
c'est hyper cliché
it's super cliché
c'est vraiment différent
it's really different
dans le sens où
in the sense that
on vit dans un climat tempéré
We live in a temperate climate.
nous en France
us in France
on n'a plus de neige
We no longer have snow.
nous à part
we apart
en allant en montagne
going to the mountains
on avait fait
we had done
climat tropico
tropical climate
climat chaud
warm climate
mais de se dire
but to say to oneself
qu'on va
that we're going
sur le cercle arctique
on the Arctic Circle
c'était totalement
it was totally
une expérience
an experience
c'était totalement
it was totally
une expérience
an experience
c'était totalement différent
it was totally different
c'est pour ça
that's why
qu'il n'y avait plus
that there was no more
que les années du coup
What the years have done then.
on va y retourner
we're going to go back there
bientôt
soon
mais
but
c'est très particulier
it's very special
les gens là-bas
the people over there
sont
are
adorables
adorable
pour le coup
for the moment
je ne crois pas
I don't believe so.
qu'on a eu
that we had
de
of
de mauvaises personnes
bad people
sur notre semaine
about our week
je me suis juste
I just did.
cassé la gueule
broke the face
une fois
once
c'est tout
that's all
ça c'est naturel
That's natural.
on prendra
we will take
des crampons
cleats
la prochaine fois
next time
il y a des grosses montées
there are some big climbs
comme ça
like that
et pas assez glacées
and not cold enough
j'ai décidé
I have decided.
que notre Airbnb
than our Airbnb
serait sur une super
would be on a super
vue
view
on aurait une super vue
we would have a great view
mais qu'il fallait
but it was necessary
monter des pentes
climb slopes
et le verglas
and the black ice
la neige
the snow
etc
etc.
mais super expérience
but super experience
pour moi
for me
forcément
necessarily
une des meilleures
one of the best
dans le sens
in the direction
où
where
j'ai jamais
I never have
vu tant de neige
seen so much snow
que ça
what is that
et des panoramas
and panoramas
de fous
of crazies
des panoramas
panoramas
de fous
of fools
on a pu voir
we were able to see
des paysages
landscapes
magnifiques
magnificent
tout enneigé
all snowy
les fjords
the fjords
les glaciers
the glaciers
enfin
finally
on a pu voir
we could see
le chien de traîneau
the sled dog
au boréal
in the north
c'était vraiment
it was really
super
super
la seule erreur
the only mistake
qu'on a fait
that we did
c'est qu'on est allé
It's that we went.
voyager
to travel
en gros
basically
on avait une amie
we had a friend
je ne sais pas
I don't know.
si c'était ton amie
if it were your friend
non
no
je la connais
I know her.
de toi
about you
en gros
basically
j'avais une amie
I had a friend.
de fac
of the faculty
je lui ai proposé
I proposed to him/her.
de venir
to come
et elle a ramené
and she brought back
une amie
a friend
en soi
in itself
ma première amie
my first friend
ma pote de fac
my college buddy
ça allait
It was okay.
on s'entendait bien
we got along well
avec elle
with her
oui
yes
ça allait
It was fine.
mais c'est surtout
but it is mainly
sa pote
her friend
qui nous a fait vivre
who made us live
un vrai cauchemar
a real nightmare
sur le plan humain
on a human level
elle n'était pas prête
she was not ready
à voyager
to travel
je pense
I think
ou pas prête
or not ready
à vivre ce genre de choses
to live through this kind of thing
en fait
in fact
ce qui s'est passé
what happened
c'est que
it's that
ça a été
it has been
des pleurs
tears
des plaintes
complaints
et de la mauvaise humeur
and bad mood
pendant toute la semaine
throughout the week
ça a commencé
It started.
directement à la sortie
directly to the exit
de l'aéroport
from the airport
parce qu'elle et moi
because she and I
on a eu nos valises
we got our suitcases
qui étaient perdues
who were lost
tout simplement
simply
et on a eu
and we had
donc on n'avait
so we didn't have
que ce qu'on avait sur nous
what we had on us
pour vivre finalement
to finally live
et puis bon
and then good
il faisait un peu froid
It was a little cold.
donc c'était compliqué
so it was complicated
moi j'étais tellement excité
I was so excited.
en fait
in fact
de l'expérience
of experience
que vraiment
that really
le froid
the cold
c'était vraiment
it was really
j'en avais vraiment
I really had some.
rien à faire
nothing to do
et je lui ai même passé
and I even passed it to him/her
mon sous-jean
my undershirt
pour pas qu'elle ait froid
so that she doesn't get cold
c'est vrai que
it's true that
le synthétique
the synthetic
tu étais prêt
you were ready
heureusement que déjà
fortunately that already
vous étiez un peu équipé
you were a little equipped
en arrivant
upon arrival
ouais
yeah
mais ouais
but yeah
tu étais prêt
you were ready
et effectivement
and indeed
j'étais pas prêt
I wasn't ready.
je lui ai donné
I gave him/her.
tu te rappelles pas
you don't remember
ah ouais
oh yeah
ouais
yeah
je lui ai donné
I gave him/her.
puis je lui ai prêté
then I lent it to him/her
toute la semaine
all week
et quand elle a retrouvé
and when she found
sa valise
her suitcase
elle me l'a jetée
she threw it at me
tu te rappelles de ça
Do you remember that?
ça
that
c'était
it was
la première fois
the first time
moi j'étais au milieu
I was in the middle.
j'étais un peu là
I was a little there.
je lui ai prêté
I lent him/her.
toute la semaine
the whole week
donc moi j'étais
so I was
juste en jean
just in jeans
pendant
during
jusqu'à ce qu'on retrouve
until we find
notre valise
our suitcase
et donc
and so
je lui avais filé
I had given him/her.
une sorte de sous-jean
a type of undershorts
pour qu'elle ait chaud
so that she is warm
et ça marchait super bien
and it was working really well
ce truc
this thing
et donc
and so
elle le mettait
she put it on
tous les jours
every day
et un jour
and one day
elle retrouve sa valise
She finds her suitcase.
je pense
I think
c'était deux jours
it was two days
avant qu'on parte
before we leave
ou une journée avant
or a day before
qu'on part
that we are leaving
en fait
in fact
elle me l'a lancée
She threw it to me.
j'étais assis
I was sitting.
sur le canapé
on the couch
elle me l'a lancée
She threw it at me.
j'ai fait
I have done.
tiens ton truc
here's your thing
pour remettre
to put back
un peu de contexte
a little context
à Tromso
to Tromso
il fait moins 15 degrés
It is minus 15 degrees.
il y a de la neige partout
There is snow everywhere.
il neige en plus
It's snowing too.
autant dire
that is to say
le jean
the jeans
c'est du coton
it's cotton
ça prend l'eau
It's leaking.
il fait vite froid
It quickly gets cold.
et
and
on ne savait pas
we didn't know
à quoi s'attendre
what to expect
en fin de compte
ultimately
au niveau du froid
at the level of cold
je lui ai prêté
I lent him/her.
mes gants
my gloves
enfin
finally
on s'est débrouillé
We managed.
mais on était équipé
but we were equipped
quand même
nevertheless
on était un peu équipé
we were a bit equipped
quand même
still; nonetheless
mais
but
il faisait froid
it was cold
quand même
still
disons que
let's say that
tard la nuit
late at night
c'était compliqué
it was complicated
de se réchauffer
to warm up
parce qu'on restait tard
because we stayed late
pour avoir les aurores
to have the auroras
en fait
in fact
donc on était
so we were
vite dehors
quick outside
on passait les journées dehors
We spent the days outside.
donc forcément
so necessarily
au bout d'un moment
after a while
on était avec du matériel
we were with equipment
qui était quand même
who was still
on savait qu'il allait faire froid
We knew it was going to be cold.
mais on ne savait pas
but we didn't know
ce que représentait
what it represented
à ce point
to that extent
moins 15 par exemple
minus 15 for example
et tous les jours
and every day
on est dans une logique
we are in a logic
où nous on est des étudiants
where we are students
on était avec nos
we were with our
nos moyens
our means
on va dire
let's say
de ce qu'on récoltait
from what we harvested
en parallèle de nos études
in parallel to our studies
de nos petits jobs
of our little jobs
nos trucs comme ça
our stuff like that
donc c'était pas non plus la folie
so it wasn't exactly crazy either
donc on avait pris
so we had taken
tout ce qui était
everything that was
matos de ski et tout
ski gear and everything
mais pour du moins 15
but for at least 15
c'était bien quelques heures
it was good for a few hours
donc au bout d'un moment
so after a while
on avait forcément
we had to
froid tôt ou tard
cold sooner or later
mais oui du coup
but yes, then
effectivement
indeed
le fait que le collant thermique
the fact that the thermal tights
il devait tenir chaud
he was supposed to keep warm
a été jeté
was thrown
à travers cette salle
through this room
ça a été un peu mal pris
It was taken a little badly.
effectivement
indeed
après je lui ai rien dit
after that, I didn't say anything to him/her.
je lui ai rien dit
I didn't say anything to him/her.
c'est vrai
it's true
mais
but
mais ça m'est resté
but it stuck with me
en travers de la gorge
stuck in the throat
on verrait le podcast
we would see the podcast
bah
well
j'espère bien
I certainly hope so.
j'espère qu'elle va se rendre compte
I hope she will realize.
et puis en plus de ça
and then on top of that
dès le premier jour
from the first day
elle pleurait
she was crying
elle était toujours
she was always
de mauvaise humeur
in a bad mood
quand on allait
when we were going
pour aller voir les horaires
to check the schedules
et tout
and everything
limite elle voulait plus sortir
she wanted to go out less
voilà au bout d'un moment
there it is after a while
on a dû faire une césure
we had to make a break
parce qu'on n'en pouvait plus
because we couldn't take it anymore
en fait de son comportement
in terms of his behavior
on a dû faire des pauses
we had to take breaks
parce que
because
c'était trop négatif
it was too negative
et en fait
and in fact
à ce moment là
at that moment
on a appris
we learned
qu'à quel point
how much
il fallait faire gaffe
You had to be careful.
à qui on proposait
to whom was offered
de voyager
to travel
et tout ça
and all that
et puis
and then
et c'est vrai que
and it's true that
moi j'ai eu tendance
I have tended
après avec les gens
after with the people
avec qui j'ai voyagé
with whom I traveled
autres que toi
other than you
je veux dire
I want to say
à
to
pas me sentir spécialement
not feel particularly
bien quoi
well what
quand c'était sur des mois
when it was over months
des trucs comme ça
stuff like that
à un moment
at one point
je me dis
I tell myself.
j'étais pas hyper à l'aise
I wasn't very comfortable.
tu vois
you see
bon il n'y a pas eu 50 personnes
Well, there weren't 50 people.
je voyageais beaucoup
I traveled a lot.
mais autant
but as much
quand j'ai rencontré des gens
when I met people
et puis je profitais
and then I took advantage
ça allait bien
It was going well.
autant quand je passais un mois
as much as when I spent a month
et on voyageait ensemble
and we traveled together
je sentis
I felt
et puis jusqu'à ce que
and then until that
là aujourd'hui
there today
je préfère voyager solo quoi
I prefer to travel solo, you know.
tu vois
you see
non mais
no but
c'est vrai que
it's true that
ce voyage là
that trip
on s'est rendu compte
we realized
que
what
oui effectivement
yes indeed
il fallait faire attention
One had to be careful.
à
at
à qui on emmène avec nous
who we take with us
le profil de la personne
the profile of the person
est-ce qu'on a la même vision
Do we have the same vision?
est-ce qu'on a les mêmes attentes
Do we have the same expectations?
vis-à-vis du voyage
in relation to the trip
c'est ça
that's it
on avait conscience
we were aware
qu'il y avait des visions
that there were visions
très très différentes
very very different
est-ce que
is it that
t'es prêt à marcher
Are you ready to walk?
25 km par jour
25 km per day
dans de la neige
in the snow
à moins 15
at minus 15
en restant positif
by staying positive
en ne faisant pas la gueule
by not sulking
est-ce qu'en cas de problème
in case of a problem
en fin de compte
in the end
c'est surtout ça
that's mostly it
est-ce qu'en cas de problème
is there a problem?
on a la même vision
we have the same vision
toi mentalement
you mentally
tu vas accepter la chose
you will accept the thing
et tenir le coup
and hang in there
parce que c'est
because it's
je pense que c'est
I think it's
un de nos points très forts
one of our strong points
où peu importe le problème
wherever the problem doesn't matter
il y aura toujours
there will always be
une solution pour nous
a solution for us
on a été confronté
we have been confronted
à des galères
to galleys
mais on a toujours eu le sourire
but we have always had a smile
il y a toujours
there is always
quelqu'un
someone
pour garder le moral
to keep up the spirits
au Vietnam par exemple
in Vietnam for example
on a
we have
un jour
one day
on a
we have
on est arrivé un jour
we arrived one day
à Sapa
to Sapa
donc dans le nord
so in the north
c'est un peu montagneux
it's a bit mountainous
et c'est des rues
and it's streets
c'est des rues
it's streets
on est arrivé je crois
I think we've arrived.
à 3h du matin
at 3 a.m.
en bus
by bus
et je sais pas pourquoi
and I don't know why
je me suis tapé une mot dessus
I hit myself on it.
j'étais tellement excité
I was so excited.
d'être ici
to be here
et le bus a dit
and the bus said
bah en fait
well actually
le gars du bus disait
the guy on the bus said
si vous voulez
if you want
vous pouvez encore dormir
You can still sleep.
quelques heures
a few hours
et puis bah après
and then well after
au lever du jour
at dawn
vous pouvez partir
you can leave
à tout le monde
to everyone
il a dit ça
he said that
et moi j'étais tellement excité
And I was so excited.
et j'étais
and I was
j'ai eu une impulsion
I had an impulse.
j'ai dit
I said.
allez
go
on lance la rando
Let's start the hike.
on y va
Let's go.
on va à notre hostel
we are going to our hostel
et tout
and everything
les 3 seuls zigoteux
the three only wacky ones
les 3 seuls
the 3 alone
on trace tout droit
we go straight ahead
il fait encore nuit
It is still night.
et en fait
and in fact
la rando elle a duré quoi
how long did the hike last?
je me rappelle
I remember.
5-6h
5-6 hours
5-6h de rando
5-6 hours of hiking
il y avait de la pluie
there was rain
il faisait noir
It was dark.
après on a eu quand même
afterwards we still had
droit au petit matin
right at dawn
au bus et les rizières
to the bus and the rice fields
mais entre temps
but in the meantime
on avait traversé
we had crossed
des cascades
waterfalls
qui traversaient la route
who were crossing the road
on s'est fait
we got caught
enfin miaquer
finally meow
par des chiens
by dogs
des chiens
dogs
alors qu'il faisait nuit noire
while it was pitch dark
donc nous
so we
on poussait Dany
we were pushing Dany
avec mon pote
with my buddy
pour comme ça
for like that
bah il le mangeait
Well, he was eating it.
tant qu'il le mange
as long as he eats it
nous on pouvait
we could
continuer la rando
continue the hike
et bon
and good
on a quand même
we still have
été récompensé
was awarded
parce que l'endroit
because the place
était absolument magnifique
was absolutely magnificent
mais bon
but still
on a quand même
we still have
finalement
finally
on était épuisé
we were exhausted
donc tout le reste
so everything else
de la journée
of the day
qu'on était censé passer
that we were supposed to pass
à faire de la rando
to go hiking
bah en fait
well, actually
finalement on a dormi
finally we slept
mais ça a été éprouvant
but it has been exhausting
mais bon
but well
on a toujours gardé le sourire
we have always kept smiling
même quand il y en avait un
even when there was one
qui était un peu plus ronchon
who was a little more grumpy
il y avait toujours un autre
there was always another
qui était
who was
allez vas-y
Go ahead.
on y va
Let's go.
moi je pense que ça
I think that.
pour le coup
for the occasion
c'est un des meilleurs contrastes
It's one of the best contrasts.
que j'ai eu
that I had
au niveau du voyage au Vietnam
in terms of the trip to Vietnam
c'est effectivement
it is indeed
c'était vraiment super
It was really great.
la zone en elle-même
the area itself
est vraiment superbe
is really superb
tout est beau
everything is beautiful
il pleuvait
It was raining.
bon
good
vous n'étiez pas fous
you were not crazy
mais
but
c'était vraiment beau
it was really beautiful
de pouvoir voir les rizières
to be able to see the rice fields
mais effectivement
but indeed
moi cette randonnée
me this hike
elle m'a quand même
she still did to me
mis une petite tarte
put on a little pie
3h du matin
3 a.m.
on était en bus de nuit
we were on a night bus
on n'a pas beaucoup dormi
we didn't sleep much
surtout qu'on aurait vraiment
especially since we would really
pu prendre un taxi
can take a taxi
pour 5 euros
for 5 euros
et nous en rendre dans 30 minutes
and bring it back to us in 30 minutes
quand j'ai su ça après
when I found that out afterwards
bon
good
le retour
the return
on l'a fait en taxi
We did it by taxi.
ça nous a fait 5 euros
That made us 5 euros.
c'était vraiment super
it was really great
en 5 minutes
in 5 minutes
ils nous ont ramené là-bas
they brought us back there
c'était
it was
mais
but
ouais
yeah
c'était moi
it was me
pour l'information
for the information
c'était moi
it was me
le grumpy
the grumpy
le grumpy d'Annie
Annie's grumpiness
pourquoi ?
why?
ben
well
il peut dormir
he can sleep
il pleut
it's raining
on se fait courser par des chiens
we're being chased by dogs
ils sont pas super gentils
they're not very nice
il fait tout noir
it's completely dark
pour le coup
for the occasion
il n'y a pas de lumière
there is no light
là-bas il fait tout noir
Over there, it is completely dark.
on est avec nos lampes de téléphone
We are with our phone lights.
on fait un roulement
we take turns
parce que chacun
because each one
commence à avoir plus de batterie
starts to have more battery
on fait un roulement des téléphones
We are rotating the phones.
pour avoir un peu de lumière
to have a little light
qui éclaire à vraiment 500 mètres
which lights up truly 500 meters
enfin même pas 500 mètres
finally not even 500 meters
mais 50 centimètres
but 50 centimeters
quoi en fait
what actually
donc c'est
so it is
c'est vraiment pour avoir de la lumière
It's really to have light.
et pour pas tomber dans un ravin
and to avoid falling into a ravine
mais au bout des 6 heures de randonnée
but after 6 hours of hiking
quand même
still
content d'arriver
happy to arrive
avec quelques ampoules
with a few blisters
sur chacun de nos pieds
on each of our feet
ouais
yeah
trempé
soaked
et résultat de ton année
and the result of your year
ouais
yeah
je venais de rater mon année en live
I just failed my year live.
et
and
mais malgré ça
but despite that
très beau paysage
very beautiful landscape
ouais
yeah
mais en fait au lever du jour
but in fact at dawn
on a eu une vue sur l'hérisière
we had a view of the bramble patch
et ça nous a
and it has us
ça a tout changé
It changed everything.
on s'est dit
we told ourselves
waouh
wow
c'est ça quoi
that's it, right?
qu'on a depuis tout le temps
that we've had all along
tout à l'heure à côté de nous
Just now next to us.
c'est ça
that's it
et c'était beau
and it was beautiful
et plus la luminosité augmentait
and the brightness increased
et plus c'était beau
and the more it was beautiful
et à ce moment là
and at that moment
je relativise
I put things in perspective.
et je me dis
and I say to myself
bon
good
malgré toutes ces galères
despite all these hardships
en fin de compte
in the end
tu m'as haï
you hated me
il y a un moment quand même
It's been a while nonetheless.
ouais c'est vrai
yeah that's true
ouais
yeah
un petit
a little
ouais j'étais un peu grumpy
Yeah, I was a bit grumpy.
les deux jours à Asapa
the two days in Asapa
il y a acheté 2-3 insultes
He bought 2-3 insults there.
en Vietnamien
in Vietnamese
à ce moment là
at that moment
j'ai compris
I understood.
qu'il y avait un petit truc
that there was a little thing
mais non
but no
c'est vrai que
it's true that
du coup
so
c'est vrai que
it's true that
on arrive à gagner un peu plus
we manage to earn a little more
à garder la pêche entre nous
to keep the vibe between us
ouais
yeah
mais
but
on fait attention
We pay attention.
du coup maintenant
so now
aux personnes qu'on emmène
to the people we take along
avec nous
with us
ouais
yeah
parce qu'on a des profils
because we have profiles
un peu particuliers
a little special
ouais on a des
yeah we have some
personnalités fortes
strong personalities
du coup
so
c'est vrai que
it's true that
nous ça marche bien
We are doing well.
donc on passe notre temps
so we spend our time
à rigoler
to joke
à faire des blagues
to tell jokes
et tout
and everything
des fois on se saoule
Sometimes we get drunk.
des fois machin
sometimes thingamajig
mais c'est très
but it is very
je parle d'un trio
I'm talking about a trio.
parce qu'on a été
because we have been
basiquement un trio
basically a trio
et on a fait
and we did
et c'est vrai que
and it's true that
selon nous
according to us
ce trio
this trio
ça marchait bien
It was working well.
on passe le temps
we pass the time
à s'embêter
to get bored
à se chercher
in search of oneself
à faire la fête
to party
à aller voir les gens
to go see people
à aller machin
to go machine
donc en fait
so in fact
ça marche bien
It works well.
et on a fait
and we did
beaucoup plus d'importance
much more importance
à cette synergie
to this synergy
aux gens qu'on va rencontrer
to the people we are going to meet
au fait de découvrir
in the process of discovering
plein de trucs
a lot of stuff
de faire plein de trucs
to do a lot of things
qu'à notre confort
than our comfort
donc souvent
so often
on est en temps d'hostel
We are in a time of hostility.
on négligeait un peu
we were neglecting a bit
ou bien on faisait des trucs
or we were doing things
qui étaient inconsidérés
who were thoughtless
comme la rando
like the hiking
mais c'est juste
but it's just
qu'on a une pulsion
that we have an urge
sur le moment
at the moment
et c'est mieux
and it's better
de faire son voyage
to make his journey
avec on peut même
with one can even
faire ça
do that
notre voyage
our journey
au départ
at the start
on avait un trajet tout fait
we had a predefined route
mais en fait
but in fact
ce qu'on faisait
what we were doing
c'est que finalement
it's that eventually
le lendemain
the next day
la veille
the day before
on se disait
we were saying
putain demain
fuck tomorrow
vous voulez qu'on aille où
Where do you want us to go?
et on bookait le bus
and we booked the bus
et puis des fois
and then sometimes
on était sur la destination
we were on the way to the destination
on n'avait même pas encore d'hostel
we didn't even have a hostel yet
après on bookait vite fait
then we quickly booked
un petit hostel
a small hostel
qui nous donnait envie
that made us want
sur le moment
at the moment
et on bookait vraiment ça
and we really booked that
et on fait toujours ça
and we always do that
en voyage
on a trip
c'est vraiment sur le moment
it's really in the moment
qu'est-ce qui nous fait plaisir
What makes us happy?
comment ça nous fait plaisir
how happy it makes us
qu'est-ce qui fait l'autre
What makes the other?
j'ai envie d'embêter
I feel like bothering.
donc je vais l'embêter
So I'm going to bother him.
on se fait des blagues
we make jokes with each other
on fait des trucs
we're doing things
et puis voilà
and there you go
en fait c'est notre façon
In fact, it's our way.
de voyager
to travel
on profite
We're making the most of it.
donc toujours
so always
on est toujours respecté
we are always respected
avec tout le monde
with everyone
et tout ça
and all that
mais entre nous
but between us
on se fait des petites
We're having some small ones.
des coups de vol
theft blows
en Suède
in Sweden
on a fait pareil
we did the same
on marche énormément aussi
we walk a lot too
quand on va découvrir une ville
when we are going to discover a city
c'est qu'on passe la journée
It's that we spend the day.
à marcher
to walk
au Japon
in Japan
on a fait pareil
we did the same
en Corée
in Korea
on a fait pareil
we did the same
au Japon
in Japan
il faisait tellement chaud
it was so hot
on a eu combien au max ?
How much did we have at most?
40
40
c'est
it is
41
41
avec le bus
by bus
c'est quand même
it's still
18 fois plus l'hélicoptère
18 times more than the helicopter
voilà
here it is
du coup
as a result
on a passé des journées
we spent some days
sous ce canard là
under this duck there
et en fait
and in fact
là-bas
over there
il existe des petites lingettes
there are small wipes
qui sont censées te rafraîchir
who are supposed to refresh you
donc ce qu'on faisait
so what we were doing
c'est qu'on marchait
it's that we were walking
on avait nos sacs à dos
we had our backpacks
et puis en plus
and then on top of that
proté
protect
parce que bien sûr
because of course
je fais de la photo
I take photos.
par exemple
for example
j'ai mon sac à dos
I have my backpack.
avec tout le matos
with all the gear
c'est un proté
it's a protein
on était
we were
plus trempé
more soaked
et pareil
and the same
on mettait les petites lingettes
we put the little wipes
pour avoir l'effet froid
to have a cool effect
et puis on continuait
and then we continued
c'est vraiment
it's really
après
after
c'est un style
it's a style
backpacker
backpacker
on sait se faire
we know how to manage
plaisir
pleasure
quand même
nevertheless
de temps en temps
from time to time
des beaux hôtels
beautiful hotels
des beaux endroits
beautiful places
où dormir
where to sleep
etc
etc.
mettre dans
put in
notre façon de faire
our way of doing things
je peux comprendre
I can understand.
que certaines personnes
that some people
le voient
see him/see them
comme quelque chose
like something
qui est très en course
who is very much in the race
ouais
yeah
c'est éprouvant
it's exhausting
c'est sûr
it's certain
on fait
we do
on essaie
we'll try
de rien rater
to miss nothing
et je reprends ça aussi
and I'm taking that back too
des termes
terms
encore une fois
once again
c'était
it was
on y allait
we were going there
pendant la saison
during the season
des pluies
rains
et plutôt
and rather
de se dire
to tell oneself
ah putain
oh damn
il pleut
it is raining
en fait
in fact
ce qu'on faisait
what we were doing
c'est qu'on se mettait
it's that we were getting together
en déjeuner
for lunch
bar d'air
air bar
en maillot de bain
in a swimsuit
en claquette
in flip-flops
et on disait
and we said
allez laisse-moi
come on, let me be
on y va
Let's go.
il pleut
It is raining.
ça va nous faire du bien
It's going to do us good.
ça va nous rafraîchir
It's going to refresh us.
et puis on sortait
and then we went out
comme ça
like that
on sortait
we were going out
on pouvait
we could
pouvoir
to be able to
à n'importe quel moment
at any time
oui voilà
yes here it is
c'est ça
that's it
donc normalement
so normally
on s'est juste adapté
we just adapted
à la situation
to the situation
on va dire
let's say
on sort pas
we're not going out
en fin de compte
ultimately
pendant 5 jours
for 5 days
s'il décide
if he decides
de pas boire 5 jours
to not drink for 5 days
c'est quoi
What is it?
c'est ça
that's it
mais il y a même des fois
but there are even times
où il pleuvait déjà
where it was already raining
et puis on était genre
and then we were like
le soir
the evening
par exemple
for example
et il fallait
and it was necessary
qu'on aille
let's go
chercher à manger
to look for food
et on s'est mis
and we got together
en maillot de bain
in a swimsuit
on veut d'aller
We want to go.
on s'en fout
We don't care.
ou bien on avait
or we had
les petits
the little ones
on avait acheté
we had bought
les petits caoués
the little crazy ones
les moches
the ugly ones
c'est vrai
it's true
on est des débuts
We are at the beginnings.
en fait
in fact
c'était des bâches
they were tarpaulins
ouais des petites bâches
yeah, little tarps
50 centimes
50 cents
n'importe quoi
nonsense
vraiment on a
really we have
on s'est vraiment
we really did
vraiment éclaté
really exploded
c'est vrai
it's true
ouais
yeah
nos 2 premiers voyages
our 2 first trips
ensemble
together
ils étaient vraiment super
They were really great.
et les 2 autres
and the 2 others
après
after
là-dedans
in there
disons que
let's say that
on a
we have
on a eu
we had
c'est toujours
it's always
un biker
a biker
à Stockholm
in Stockholm
c'est la Suède
it's Sweden
qu'on a fait
that we did
après
after
la Suède
Sweden
ouais
yeah
ensuite la Corée
then Korea
la Suède
Sweden
on était partis
we had left
tout le monde
everyone
était en train
was in the process
de se faire confiner
to be confined
c'est nous
it's us
on s'est décidé
We've made up our minds.
qu'on allait
that we were going
nous
we
on ne faisait pas
we didn't do
mais c'était encore
but it was still
légal
legal
de voyager
to travel
non
no
dans les pays
in the countries
acceptés
accepted
ouais
yeah
dans ce pays
in this country
il restait quoi
What was left?
il restait Suède
there was Sweden
ou Dubaï
or Dubai
ou des trucs comme ça
or things like that
ouais
yeah
et on s'est dit
and we said to ourselves
nous on n'est pas
we are not
nous en France
us in France
on n'est pas confinés
we're not confined
on n'est pas comme ça
we're not like that
on est pas
we are not
on est des agriculteurs
We are farmers.
libres
free
donc je regardais
so I was watching
les infos
the news
au moins
at least
de Stockholm
from Stockholm
donc la France
so France
était confinée
was confined
et moi j'étais
and I was
dehors
outside
sans mon masque
without my mask
en train de boire
drinking
mon petit écraseau
my little crush
le matin
the morning
c'est ça
that's it
on s'est imprégné
we soaked it up
de la culture
of culture
parce que j'en étais fier
because I was proud of it
oui
yes
on a laissé
we let
c'est super
that's great
on a rencontré
we met
on a appris
we learned
qu'il existait
that it existed
un concept
a concept
qui s'appelle
who is called
le FICA
the FICA
qui consiste
which consists
à prendre un petit moment
to take a little moment
dans l'après-midi
in the afternoon
en fin d'après-midi
in the late afternoon
où tu prends juste
where you just take
un petit café
a small coffee
une petite pâtisserie
a small pastry
et tu profites
and you take advantage
du moment
at the moment
pour discuter
to discuss
avec tes amis
with your friends
et profiter du moment
and enjoy the moment
donc quand on a appris ça
so when we learned that
on a dit bon
they said good
évidemment tout le monde le fait
Of course, everyone does it.
mais là ça s'appelle FICA
but here it’s called FICA
c'est un vrai nom
It's a real name.
et puis toute une philosophie
and then a whole philosophy
derrière
behind
on a adoré
we loved it
ça nous a plu
We liked it.
donc on a dit
so we said
FICA aujourd'hui
FICA today
FICA à midi
FICA at noon
il y avait des FICA
there were FICAs
le soir
the evening
il y avait des FICA
there were FICA
le matin
the morning
il y avait des FICA
there were FICA
le FICA
the FICA
vraiment
really
l'important
the important
c'était qu'on se pose
it was that we ask ourselves
et qu'on allait prendre
and that we were going to take
un petit café
a small coffee
l'important c'est que
the important thing is that
dans la journée
during the day
il y avait un FICA
there was a FICA
c'était vraiment
it was really
la culture du café
the culture of coffee
le fait de se poser
the act of settling down
et prendre un moment
and take a moment
pour relaxer
to relax
ouais c'est ça
yeah that's it
et en vrai
and in reality
c'est quand même
it's still
en Scandinavie
in Scandinavia
c'est quand même
it's still
pas mal
not bad
les gens sont pas
people are not
ça passe
It's fine.
cette sensation
this feeling
qu'ils sont très
that they are very
pressés
in a hurry
aigus
sharp
ou
or
ils sont assez chill
they are pretty chill
ouais les gens
yeah people
ils sont
they are
preuves de la nature
evidence of nature
c'est hyper cliché
it's super cliché
non mais
no but
en fait
in fact
je dis ça
I say that.
parce que
because
Stockholm
Stockholm
c'est une ville
it's a city
où t'accèles
where do you access
la nature
nature
hyper rapidement
hyper quickly
en quelques minutes
in a few minutes
de train
by train
de métro
by subway
tu vas te retrouver
you will find yourself
dans une forêt
in a forest
totale
total
sur des hectares
on hectares
et c'est trop agréable
and it's so pleasant
en fait
in fact
il y avait
there was
aussi
also
c'est propre
it's clean
la ville
the city
elle est entourée
She is surrounded.
d'eau
of water
c'est hyper agréable
it's super pleasant
je sais pas
I don't know.
c'était relax
it was relaxing
ils ont des super poissons
They have great fish.
ouais
yeah
par contre
on the other hand
le Sustrowing
the Sustrowing
parce qu'en moins
because in less
on a goûté le Sustrowing
we tasted the Sustrowing
pour ceux qui savent
for those who know
ce que c'est
what it is
bien désolé
very sorry
pour ceux qui savent
for those who know
pas ce que c'est
not what it is
c'est du poisson
It's fish.
qui a fermenté
who fermented
finalement
finally
et qui sent
and who smells
atrocement fort
atrociously loud
et qui a un goût
and has a taste
atrocement fort
atrociously loud
si fort
so strong
que ça m'a donné
that it gave me
mal à la tête
headache
et bon
and good
là où on va
where we are going
on goûte
we taste
tout ce qui nous passe
everything that comes to us
sous la main
under the hand
au Vietnam
in Vietnam
on a goûté
we tasted
des fœtus
fetuses
des poussins
chickens
et c'était
and it was
moins hardcore
less hardcore
que le Sustrowing
that the Sustrowing
ah non
oh no
c'est du pitch
it's pitch
en fait
in fact
le Sustrowing
the Sustrowing
en fait
in fact
les poussins
the chicks
en gustativement
in tastefully
et en termes d'odorat
and in terms of smell
tu vois ça
do you see that
c'est juste le visuel
it's just the visual
le Sustrowing
the Sustrowing
c'est une conserve
it's a canning
donc bon
so good
avec une musique
with music
je vais ouvrir
I am going to open.
le sardine
the sardine
c'est déjà
it's already
il y a tellement de pression
there is so much pressure
à l'intérieur
inside
que quand tu commences
that when you start
à l'ouvrir
to open it
il y a un jet
there is a jet
qui sort
who goes out
ça existe
It exists.
tout simplement
simply
et l'odeur
and the smell
et puis
and then
si t'as du jus
if you have any juice
qui est sur toi
who is on you
bonne chance
good luck
pour te libérer
to free you
de tout ça
of all this
c'est qu'on est allé
it's that we went
à plusieurs douches
to several showers
de la vie
of life
j'étais bien assuré
I was well insured.
quand même
still, anyway
j'ai acheté un suite
I bought a suit.
à Zara Stockholm
to Zara Stockholm
il était vraiment super
he was really great
il était vraiment
he was really
très très beau
very very beautiful
il y a un jet
There is a jet.
de Sustrowing
of Sustrowing
qui est arrivé
who arrived
sur ce suite
on this suite
je n'ai plus
I no longer have.
jamais reporté
never postponed
ce suite
this suite
après l'avoir dit
after saying it
à la machine
to the machine
en France
in France
c'est hardcore
it's hardcore
c'est pas des blagues
It's no joke.
donc non
so no
si vous avez l'occasion
if you have the opportunity
d'écouter ça un jour
to listen to that one day
ne le faites pas
don't do it
refusez poliment
politely refuse
et disque l'arc
and disk the arc
non merci
no thank you
ah ouais
oh yeah
non non
no no
c'est une très bonne expérience
It's a very good experience.
mais c'est une belle expérience
but it is a beautiful experience
et les gens
and the people
mangent ça
eat that
donc finalement
so finally
et pour le coup
and for once
on s'en souviendra
We will remember it.
je sais que
I know that
je vais m'en souvenir
I will remember it.
comme une
like a
des pires
the worst
à mon avis
in my opinion
des lises
some reads
moi quand on me demande
me when I'm asked
le pire aliment
the worst food
que j'ai mangé en voyage
what I ate while traveling
c'est vrai que
it's true that
bon je parle du fœtus
Well, I'm talking about the fetus.
parce que c'est un peu graphique
because it's a bit graphic
mais en réalité
but in reality
l'œuf d'une centaine
the egg of a hundred
à côté
next to
c'est pas mal
it's not bad
c'est cool
it's cool
c'est cool ça
that's cool
c'est vraiment
it's really
on mange de tout
We eat everything.
on n'a pas de barrière
we don't have any barriers
on essaie tout
we try everything
voilà
here you go
mais là
but there
c'était très dur
it was very hard
vraiment
really
l'odeur bouge
the smell moves
il est
he is
il est dur
he is tough
et l'odeur
and the smell
quand tu
when you
quand elle te touche
when she touches you
en fait
in fact
après t'as pas envie
after you don't want to
de tremper tes doigts
to dip your fingers
pour aller choper un poisson
to go catch a fish
parce que tu sais
because you know
que ça va rester sur tes doigts
that it will stay on your fingers
et nous on l'a fait à l'air libre
and we did it in the open air
t'imagines à l'intérieur
can you imagine inside
d'être dans un port
to be in a port
à l'air libre
in the open air
et ça pue
and it stinks
là
there
ça emboît
It fits together.
pour très longtemps
for a very long time
mais je pense
but I think
que ça fait partie
that it is part of
de l'exemple
of the example
en réalité
in reality
ça fait partie du
it's part of the
du vibe
some vibe
on sait qu'on est dans
we know that we are in
on est dans
we are in
ce mode là
that mode
effectivement
indeed
de goûter
to taste
un peu tout
a bit of everything
et même
and even
des vécures
experiences
un peu particulières
a little special
et pour ça
and for that
en vrai
in real life
je suis content
I am happy.
qu'on l'ait essayé
that we tried it
bah bien sûr
well of course
c'est trop bien
It's too good.
c'est parfait
it's perfect
on l'a fait tous les jours
We did it every day.
oui
yes
non non
no no
je ne peux pas
I cannot.
je me suis emballé
I got carried away.
alors il le fera
so he will do it
je le filmerai
I will film him.
non
no
je pense
I think
qu'il n'y a pas besoin
that there is no need
on le connait
we know him
on peut
we can
on peut s'arrêter
we can stop
entre nous
between us
on peut s'arrêter
we can stop
à travers
through
vous êtes des gens
you are people
de purez
of purez
c'est très très bien aussi
it's very very good too
c'est super bon
it's super good
c'est quand même
it's still
bonne expérience
good experience
et les couleurs
and the colors
en automne
in autumn
sont incroyables
are incredible
les
the
chutes de soleil
sunset
les paysages
landscapes
les forêts
the forests
la ville est bien
the city is nice
parce qu'elle est
because she is
collectée à la nature
collected from nature
et
and
pour les personnes
for people
qui aiment
who love
dans les villes
in the cities
quand même assez grande
still quite large
c'est quand même
it's still
grand ce film
great this film
mais
but
rester en collection
stay in collection
avec la nature
with nature
je pense
I think
que c'est quand même
what it is still
c'est un des best-trees
it's one of the best trees
ouais
yeah
et puis dans les pays du nord
and then in the northern countries
c'est plus sans
it's no longer without
qu'il y a une culture
that there is a culture
différente
different
mais
but
ouais
yeah
il y a un vibe
there's a vibe
ouais
yeah
en fait
in fact
je parle de Gaouville
I am talking about Gaouville.
ouais
yeah
c'est un peu cher
it's a bit expensive
j'aime bien
I like it a lot.
voir aussi
see also
les populations
the populations
les mélanges
the mixtures
qu'il y a eu
that there has been
aussi
also
il y a un peu
there is a little
l'actualité
the news
les politiques
the policies
qui sont choisies
who are chosen
dans les différents pays
in different countries
avec ce qu'on peut y voir
with what we can see there
et tout ça
and all that
et son histoire aussi
and its story too
j'adore connecter tout ça
I love connecting all of this.
et tout c'est hyper
and everything is super
intéressant
interesting
de voir un peu
to see a little
comment la ville
how the city
a évolué
has evolved
et on retrouve ça aussi
and we find that too
à Berlin énormément
in Berlin a lot
l'histoire
the story
une des histoires
one of the stories
les plus connues
the most famous
en Europe
in Europe
c'est l'histoire
it's the story
de Berlin
from Berlin
donc
so
quand tu vas là-bas
when you go there
tu vois très bien
you see very well
l'Europe
Europe
de
of
Berlin
Berlin
est-ouest
east-west
et tout ça
and all that
l'impact
the impact
qu'il y a
that there is
la réappropriation
the reclaiming
de ce qui a été
of what has been
enlevé au peuple
taken from the people
et tout
and everything
c'est hyper intéressant
it's super interesting
et à ce que
and to what
comme tu retrouves
as you find again
un peu ça
a little of that
c'est hyper intéressant
it's super interesting
t'as des édifices
you have buildings
qui sont énormes
who are huge
t'as des musées
Do you have museums?
qui sont super morts
who are super dead
j'avais eu l'occasion
I had the opportunity.
de le faire
to do it
mais il y a un mois
but a month ago
que j'y arrive
that I make it
en plus tu peux y aller
Additionally, you can go there.
entraîner maintenant
train now
ils ont rouvert
they have reopened
la lune
the moon
à Paris-Barros
to Paris-Barros
et puis récemment
and then recently
la Corée
Korea
et le Japon
and Japan
et bien
well
cet été
this summer
on est parti
We left.
en Corée
in Korea
et au Japon
and in Japan
voilà
here it is
c'est super intéressant
it's super interesting
prochain voyage
next trip
comment ça s'appelle ?
What is it called?
Valande
Valande
il s'appelle comment
What is his name?
le village de Valande ?
the village of Valande?
Rovagnini
Rovagnini
le village du Père Noël
Santa Claus's village
on va aller voir
we're going to go see
des aurores boréales
northern lights
c'est le village du Père Noël
It's Santa Claus's village.
surtout
especially
ah ouais
oh yeah
bah ok
well okay
il a vraiment du poids
he really has weight
c'est à Rovagnini ?
Is it at Rovagnini?
ouais
yeah
mais c'est ça
but that's it
le village du Père Noël
Santa Claus Village
c'est la ville du Père Noël
It's the town of Santa Claus.
ah ouais
oh yeah
c'est dans la famille
It's in the family.
ouais
yeah
moi j'ai vraiment
I really have
je suis obsédé
I am obsessed.
par ces lumières
by these lights
chez
at the house of
le Père Noël
Santa Claus
le Père Noël aussi
Santa Claus too
oui
yes
le Père Noël
Santa Claus
vraiment le 24 décembre
really December 24th
comment vous venez de ça ?
How do you come to that?
le Père Noël
Santa Claus
excuse
excuse
les cadeaux
the gifts
alors
so
revenons-en
let's get back to it
à nos moutons
to our sheep
donc la Corée
so Korea
la Corée
Korea
donc
so
on est allé
we went
en Corée
in Korea
on est allé
we went
une semaine et demie
a week and a half
oui
yes
pas longtemps
not long
et ensuite
and then
on est arrivé
We have arrived.
à Busan
to Busan
et à Busan
and to Busan
on discutait
we were discussing
puis on se demandait
then we wondered
ce qu'on allait faire
what we were going to do
ce qui s'est passé
what happened
à Busan
in Busan
c'est qu'il y avait
it's that there was
des grosses pluies
heavy rain
et du coup
and as a result
on se demandait
we were wondering
si ça valait la peine
if it was worth it
enfin
finally
qu'est-ce qu'on allait faire
What were we going to do?
au global
overall
et à un moment
and at one point
j'ai eu
I had
le malheur de dire
the misfortune of saying
mais en fait
but in fact
on est à Busan
We are in Busan.
il suffirait
it would be enough
qu'on prenne un ferry
let's take a ferry
pour aller au Japon
to go to Japan
et au Japon
and in Japan
il fera peut-être
it may be
une meilleure météo
better weather
et en fait
and actually
d'un coup
in one go
on a arrêté de parler
We stopped talking.
de ça totalement
totally from that
on est parti dire sur autre chose
we went to talk about something else
on est allé à Daegu
We went to Daegu.
quelques temps
some time
et on a cru qu'on allait
and we thought we were going to
retourner à Séoul
return to Seoul
mais
but
ce qu'on voulait
what we wanted
c'était suivre un peu
it was to follow a little
les festivals
the festivals
les événements
the events
et tout ça
and all that
et on venait de vivre
and we had just lived
un échec à Daegu
a failure in Daegu
où normalement
where normally
il y avait un festival
There was a festival.
mais ce festival
but this festival
n'existait pas
did not exist
alors que juste avant
just before
on était à Séoul
We were in Seoul.
on avait fait un festival
We had organized a festival.
qui s'est passé
what happened
à merveille
wonderfully
S2O
S2O
qui était incroyable
who was amazing
et donc
and so
on était un peu
we were a bit
dans cette dynamique
in this dynamic
de montagne russe
roller coaster
et là
and there
on se retrouvait
we would meet again
à Daegu
to Daegu
où il n'y avait plus
where there was no more
de festival
of festival
vraiment
really
donc là
so there
il était moment
it was moment
d'aller voir
to go see
des villes
cities
un peu plus rurales
a little more rural
tout ça
all this
mais on était moyennement
but we were somewhat
emballé
wrapped
on avait peur
we were scared
de s'ennuyer
to be bored
qu'il n'y ait pas
that there is not
vraiment
really
qu'il n'y ait pas vraiment
that there isn't really
de choses à faire
things to do
ou pas qu'on soit là-bas
or not that we are there
tout ça
all that
ou bien qu'il y ait
or that there is
des pluies
rains
qui nous bloquent
who block us
on était un peu
we were a little
dans ce flou artistique là
in this artistic blur
et donc
and therefore
on cherchait des solutions
we were looking for solutions
on cherchait à se documenter
we were trying to gather information
un peu
a little
de ce qui était possible
of what was possible
dans notre temps à partie
in our time to part
du voyage
of the trip
jusqu'à où on descend
how far do we go down
parce qu'après
because after
on comptait faire
we were planning to do
d'autres choses aussi
other things too
à Séoul
in Seoul
on voulait vraiment
we really wanted
visiter la ville
visit the city
en profondeur
in depth
voir un peu
see a little
le monde de lui
his world
tout ça
all that
et finalement
and finally
en fait
in fact
en discutant de tout ça
while discussing all of that
moi je me suis éloigné
I have distanced myself.
totalement du Japon
totally from Japan
en me disant
by telling me
bon c'était
well that was
comme ça
like that
et entre temps
and in the meantime
on avait regardé
we had watched
les prix du ferry
the ferry prices
tout ça
all that
qui n'était pas
who was not
abordable du tout
not affordable at all
et qui était vraiment
and who was really
non
no
on perdait
we were losing
deux jours je crois
two days I think
en 7F
in 7F
il s'est dit
he said to himself
bah en fait
well actually
je vais y aller
I am going to go there.
et quel que soit
and whatever
moi ce que je voulais
what I wanted
en fait
in fact
il a dit
he said
bah j'y vais
Well, I'm going.
et je pars demain
and I'm leaving tomorrow
en gros
basically
et du coup
and so
bah moi
well me
je me suis dit
I told myself.
putain
whore
attends attends
wait wait
ça va trop vite
It's going too fast.
moi j'avais pas produit ça
I didn't produce that.
et bah tu vois
Well, you see.
ça me souvenait
It reminded me.
d'aller dans la campagne
to go to the countryside
tout seul
all alone
déjà que si c'est pas terrible
already that if it's not great
en plus
in addition
j'allais m'en foutre
I was going to not care.
tout seul
all alone
ou que je suis bloqué
or that I am stuck
par les pluies
by the rains
je suis pas rendu
I haven't arrived yet.
j'attends chez moi
I am waiting at home.
pour ce
for this
cet ultimatum
this ultimatum
où j'avais pas trop le choix
Where I didn't have much choice.
mais
but
mais bon
but well
finalement du coup
finally, as a result
on est parti
we left
au Japon
in Japan
alors laisse moi intervenir
So let me intervene.
sur cet épisode là
on this episode
parce que
because
on me voit un peu
I can be seen a little.
comme le méchant
like the villain
il est le méchant
he is the villain
de cette histoire
of this story
ce qui s'est passé
what happened
c'est
it's
il pleuvait
it was raining
enfin il pleuvait
finally it was raining
en Corée
in Korea
c'est dans les moissons
it's in the harvests
etc
etc
Luzanne
Luzanne
très
very
très charbon
very coal
comme les loups
like the wolves
incroyable
incredible
très très bais
very very low
on est à côté
we are next door
du Japon
from Japan
le Japon
Japan
j'avais eu la chance
I had been lucky.
d'y aller
to go there
j'aurais pu y aller
I could have gone there.
c'était un projet
it was a project
que j'avais
that I had
depuis très longtemps
for a very long time
ouais ça a été annulé
Yeah, it was canceled.
quand même pas
no way
trois fois
three times
et donc
and so
j'ai
I have
entre guillemets
in quotes
très vite
very quickly
saisi l'occasion
seize the opportunity
dès que j'ai appris
as soon as I learned
que le billet
that the ticket
coûtait
costed
200 euros
200 euros
aller-retour
round trip
et
and
là vous vous direz
there you will say
mais pourquoi
but why
vous êtes pas allé
you didn't go
directement au Japon
directly to Japan
eh bien
well
bonne question
good question
Jamy
Jamy
quand on a proposé
when it was proposed
quand j'ai proposé
when I proposed
qu'on aille directement
let's go directly
au Japon
in Japan
Dany est en choc
Dany is in shock.
post-traumatique
post-traumatic
il m'a dit
he told me
non le Japon
no the Japan
je peux pas
I can't.
ça me fait trop mal
It hurts me too much.
trop mal au coeur
too much heartache
je peux plus
I can't anymore.
et tout ça
and all that
pour me faire
to make me
un
one
retour de veste
turncoat
des plus gros champions
of the biggest champions
c'est une fois
it's once
qu'on est sur place
that we are on site
finalement
finally
en Corée
in Korea
ce qui est très drôle
what is very funny
c'est que normalement
it's that normally
je suis pas vraiment
I'm not really.
la personne spontanée
the spontaneous person
de ce groupe
of this group
qui est
who is
la personne spontanée
the spontaneous person
qui aurait pu faire
who could have done
ce genre de choses
this kind of thing
et moi j'aurais dit
and I would have said
bon ok
good okay
ça me rend pas mal
It makes me feel pretty good.
vraiment
really
content
content
du coup
so
le fait que les rôles
the fact that the roles
sont inversés
are inverted
était entre guillemets
was in quotation marks
très marrant pour moi
very funny to me
horrible
horrible
horrible pour
horrible for
de l'autre côté
on the other side
mais
but
une dynamique
a dynamic
qui a
who has
qui a changé
who has changed
d'un coup
all of a sudden
disons
let's say
il a boudé
he sulked
pendant à peu près
for about
4 heures
4 hours
5 heures
5 hours
puis après
then after
on est allé
we went
manger du poule
eat chicken
et en plus
and on top of that
c'était super
it was great
ouais tu m'as pas payé
yeah, you didn't pay me
non
no
moi mais
me but
je suis allé
I went.
sur Kikon
on Kikon
il a rien payé
He didn't pay anything.
il faut pas trop
you shouldn't too much
bourser
to subsidize
il a rien payé
he didn't pay anything
il a juste
he just has
des règles liées
related rules
pour aller à Tokyo
to go to Tokyo
il était allé
he had gone
sans rebond
without rebound
et non
and no
c'est vrai que
it's true that
c'était spontané
it was spontaneous
mais on a quand même
but we still have
mal plus chaud
badly warmer
qu'il fait
what he does
l'air d'arriver
the look of arriving
sur le coup
at the moment
c'était bizarre
it was strange
parce que
because
on ne comprenait pas
we did not understand
pourquoi
why
il y aurait
there would be
une dérive
a drift
ça a cassé
It broke.
un peu
a little
la dynamique
the dynamics
on a l'habitude
we are used to it
d'aller à un endroit
to go to a place
il y a des hyper fonds
there are hyper funds
tout ce qu'on veut voir
everything we want to see
machin
thing
et là c'est vrai
And there, it's true.
qu'on part à Tokyo
that we're going to Tokyo
Tokyo en plus
Tokyo plus.
on a l'impression
it feels like
d'avoir une démo
to have a demo
d'un jeu
of a game
tu sais
you know
ça va être trop bien
It's going to be so good.
t'as plus de semaine
you don't have any more weeks
à Tokyo
in Tokyo
et d'un coup
and all of a sudden
on repart
let's go again
et finalement
and finally
ce qu'on s'est dit
what we said to each other
c'est qu'une fois
it's just once
qu'on a été sur place
that we were on site
qu'on est là
that we are here
et donc
and so
ce qui s'est passé
what happened
c'est qu'on a pris
it's that we took
un logement
a housing unit
un hôtel capsule
a capsule hotel
on avait l'impression
it felt like
d'être dans une caserne
to be in a barracks
tout était en commun
everything was shared
les douches étaient en commun
the showers were communal
les parties communes
the common areas
étaient en commun
were shared
c'est ce qui est logique
that's what makes sense
vraiment
really
absolument
absolutely
il n'y avait absolument rien
there was absolutely nothing
il n'y avait pas
there wasn't
même pour se changer
even to change oneself
tout ça
all that
on était à poil
we were naked
on habitait au Japon
We lived in Japan.
on s'en fout
We don't care.
donc on était vraiment à poil
so we were really left high and dry
pour se changer
to change oneself
pour aller se doucher
to go take a shower
c'était bizarre
it was strange
les douches
the showers
il n'y avait pas de douche privée
there was no private shower
évidemment
obviously
c'était des bains
it was baths
et des pommeaux de douche
and showerheads
qui étaient alignés
who were lined up
comme ça
like that
donc on se lavait
So we washed ourselves.
en même temps
at the same time
c'était un petit péril
it was a small peril
mais au fur et à mesure
but gradually
de la semaine
of the week
on s'est senti à l'aise
we felt at ease
moi j'ai la chance
I am lucky.
de ne pas être
not to be
très physique
very physical
donc j'ai fait ma vie
so I made my life
ça me faisait plutôt marrer
It rather amused me.
de pouvoir légalement m'exhiber
to be able to legally expose myself
finalement
finally
moi c'était pas
it wasn't me
ça a été vite surmonté
It was quickly overcome.
le premier bain
the first bath
il était un peu bizarre
he was a bit strange
quand même
anyway
ouais
yeah
mais c'est un peu
but it's a little
normal
normal
forcément
necessarily
c'est bizarre
it's strange
surtout en fait
especially in fact
elles sont où
Where are they?
les douches privées
private showers
en fait
in fact
on ne s'y attendait pas
We did not expect it.
c'était
it was
marqué nulle part
marked nowhere
donc
so
on est parti du principe
we started from the principle
on s'est même pas posé question
We didn't even question it.
qu'il y avait
that there was
des douches privées
private showers
au même titre
on the same basis
qu'il y avait
that there was
il y a des sanitaires privés
there are private restrooms
enfin bon
well then
en fait non
in fact no
non non
no no
tout simplement
simply
il y avait vraiment
there was really
tout nu
completely naked
qui était
who was
tout nu
completely naked
mais c'était bien
but it was good
enfin entre hommes
finally among men
et les femmes
and the women
avaient leur propriétage
had their own property
mais
but
je veux dire
I want to say.
c'était
it was
c'était pas plus mal
it wasn't too bad
du coup finalement
so finally
j'ai vraiment
I really have
eu l'impression
I had the impression.
qu'on vivait
that we lived
comme dans une caserne
like in a barracks
avec des tonnes
with tons
de mangas
of mangas
partout
everywhere
et du coup
and as a result
tout le monde se posait
Everyone was wondering.
s'allongeait par terre
lay on the ground
et tout
and everything
on avait tous
we all had
des petits uniformes
small uniforms
tous les soirs
every evening
qui se déguisent
who are dressing up
de pistes de main
of hand tracks
et du coup
and so
ça a donné
that gave
une sorte d'unité
a kind of unity
assez cool
pretty cool
assez intéressante
quite interesting
et puis
and then
on était au cœur de tout
we were at the heart of everything
donc en fait
so in fact
ah oui
oh yes
un truc
a thing
c'est que
it's that
l'hôtel était fermé
the hotel was closed
de 10h
from 10 a.m.
à je sais plus quelle heure
I don't remember what time it is anymore.
14h
2 PM
voilà
here you go
et donc
and so
on devait
we were supposed to
rentrer en fait
to come back in fact
dans l'hôtel
in the hotel
de 10h
from 10 am
jusqu'à 14h
until 2 PM
donc en fait
so actually
à 10h pile
at 10 o'clock sharp
il fallait qu'on les virait
We had to get rid of them.
donc tous les jours
so every day
à 10h
at 10am
on était déjà dehors
we were already outside
et puis
and then
on marchait
we were walking
jusqu'au soir
until the evening
en fait
in fact
on rentrait
we were coming back
à des 20h et tout
at 8 PM and everything
et toute la journée
and all day long
on allait explorer
we were going to explore
des quartiers
neighborhoods
on allait à droite
we were going to the right
à gauche
to the left
comme je vous dis
as I tell you
on est amoureux
We're in love.
de la nourriture
food
et là
and there
on a découvert
we discovered
des saveurs
flavors
des plats
dishes
agréables
pleasant
les paysages sont jolis
The landscapes are pretty.
les quartiers
the neighborhoods
sont très personnalisés
are very personalized
il y a des architectures
there are architectures
bien propres
very clean
on voit bien
we can see well
où est-ce que
where is it that
la population vit
the population lives
là où il y a
where there is
les quartiers
the neighborhoods
un peu plus commerciaux
a little more commercial
avec des thèmes
with themes
des choses comme ça
things like that
les quartiers qui bougent
the lively neighborhoods
les différents types
the different types
de personnes
of people
qu'il peut y avoir
that there may be
les différences
the differences
culturelles
cultural
qui sont astronomiques
which are astronomical
et puis voilà
and there you go
et puis nous
and then we
on a adoré aussi
we also loved it
être overpoli
to be over-polite
avec les gens
with the people
qui étaient overpoli
who were overpoli
avec nous
with us
c'était un bonheur
it was a happiness
on a vu aussi
we also saw
les bénéfices
the benefits
que procure la sécurité
what does security provide
aussi
also
ça aussi
that too
on l'a vu en Corée
We saw him in Korea.
mais
but
on a vu
we saw
une société
a company
qui est construite
which is built
autour du fait
around the fact
que de base
what a base
normalement
normally
tout va bien se passer
Everything will be okay.
donc en fait
so in fact
il y a des coutumes
there are customs
qui sont
who are
qui sont faites
which are made
et qui existent
and that exist
parce que
because
t'es secure
You're safe.
parce qu'il n'y a pas de vol
because there is no flight
parce que tout va bien
because everything is fine
et parce qu'on fait confiance
and because we trust
aux gens en ce moment
to people right now
et ça rend les choses
and it makes things
tellement plus simples
so much simpler
c'est tellement agréable
it's so nice
on a vu aussi
we also saw
par exemple
for example
moi le premier truc
me the first thing
qui m'a vraiment choqué
who really shocked me
c'est que les gens
it's that people
ne s'asseyaient pas
did not sit down
à côté de moi
next to me
dans le métro
in the subway
quand je suis arrivé
when I arrived
et je me suis dit
and I said to myself
et quoi je pue
And what, I stink?
et en fait
and in fact
à priori
a priori
les gens ne s'assoient pas
people do not sit down
à côté des étrangers
next to foreigners
parce qu'ils ont peur
because they are afraid
qu'ils leur adressent la parole
that they speak to them
après ça a été moins vrai
after that it was less true
par la suite
subsequently
donc peut-être que là
so maybe there
c'est vraiment
it's really
un moment du voyage
a moment of the journey
mais
but
ouais
yeah
c'est une vision
it's a vision
d'une société
of a company
très différente
very different
de ce qu'on a nous
of what we have
et des pays
and countries
dans lesquels
in which
on a pu aller
we were able to go
c'est vrai que
it's true that
la Corée
Korea
et le Japon
and Japan
le sentiment
the feeling
de pouvoir
to be able to
sortir dehors
go outside
peu importe l'heure
no matter the time
peu importe la tenue
no matter the outfit
peu importe la raison
no matter the reason
du pourquoi
of why
tu veux sortir
Do you want to go out?
tu es libre
you are free
de sortir
to go out
ok
ok
il va rien t'arriver
Nothing will happen to you.
oui voilà
yes here it is
il n'y a pas une menace
there is not a threat
non c'est clair
No, it's clear.
et très content
and very happy
d'avoir mon téléphone
to have my phone
tenu sur
held on
le bout de mes doigts
the tip of my fingers
c'est ça
that's it
très content
very happy
d'avoir
to have
laissé mon sac
left my bag
pendant 20 minutes
for 20 minutes
en continu
continuously
ma balade
my walk
et en rendant compte
and reporting back
que j'ai oublié
that I forgot
mon sac
my bag
et que pas
and that not
ouais c'est ça
yeah that's it
vous allez le retrouver
you will find him/her again
et il y a peut-être
and there may be
sans stress
without stress
peut-être 700 euros
maybe 700 euros
de bière dedans
of beer inside
ouais sans stress
Yeah, no worries.
aucun stress
no stress
ouais on a vu un sac
Yeah, we saw a bag.
Louis Vuitton
Louis Vuitton
sur un banc
on a bench
à l'aéroport
at the airport
de Tokyo
from Tokyo
ça ne nous est même pas arrivé
It didn't even happen to us.
enfin
finally
on n'a même pas eu l'idée
we didn't even have the idea
de même le toucher
similarly the touch
en fait le sac
in fact the bag
ouais mais non
Yeah, but no.
mais nous
but we
même à Paris
even in Paris
on ne touche pas
you don't touch
le sac
the bag
parce que
because
en fin de compte
in the end
moi je le voyais
I saw him.
il y a quelqu'un
There is someone.
sur ce truc là
on this thing there
il ne m'appartient pas
It does not belong to me.
je n'ai aucune raison
I have no reason.
de le toucher
to touch it
et je pense
and I think
que c'est vraiment
how it really is
l'ensemble des gens
the entire group of people
en fin de compte
ultimately
de cette société là
of that company
qui pensent la même chose
who think the same thing
ce n'est pas à moi
it's not for me
je ne vais pas le toucher
I am not going to touch it.
le propriétaire
the owner
en fin de compte
in the end
reviendra
will return
s'il a la nécessité
if he has the necessity
de le récupérer
to retrieve it
même au restaurant
even at the restaurant
dans les bars
in the bars
les gens réservent
people reserve
leur place
their place
en déposant
by depositing
un sac
a bag
ou un truc
or something
sur la table
on the table
ils se barrent
They're leaving.
ils vont commander
They are going to order.
ils reviennent
they are coming back
c'est vraiment
it's really
super agréable
super nice
on a fait
we did
des tonnes de choses
tons of things
en fait
in fact
on a exploré
we explored
Tokyo de fond en comble
Tokyo from top to bottom
donc on a testé
So we tested.
les petits cafés
the small cafes
les petits trucs
the little things
c'était vraiment agréable
it was really pleasant
moi la nourriture
me the food
ça restera vraiment
It will really remain.
un truc de fou
a crazy thing
et puis du coup
and then as a result
c'était hyper agréable
it was super pleasant
on a hyper profité
we really took advantage
et en fait
and actually
on était dans une dynamique
we were in a dynamic
aussi où
also where
l'année prochaine
next year
on compte
we count
s'expatrier
to expatriate
donc l'année
so the year
qui arrive là
who is coming there
du coup
so
l'année du 24
the year of 24
moi je vais avoir
I am going to have.
mon diplôme
my diploma
et donc
and so
une échéance
a deadline
on va commencer
We're going to start.
à se lancer
to launch oneself
et c'est vrai
and it's true
qu'on réfléchissait
that we were reflecting
tu vois
you see
c'est un mode de vie
it's a way of life
qui est
who is
qui est tellement
who is so
paisible et agréable
peaceful and pleasant
tu te dis
you tell yourself
en fait
in fact
c'est l'idéal
it's the ideal
et donc
and so
on arrêtait
we stopped
pas d'y penser
don't think about it
que ce soit
be it
la Corée
Korea
ou le Japon
or Japan
Corée et Japon
Korea and Japan
qui sont très différents
who are very different
d'ailleurs
by the way
qui ont leurs forces
who have their strengths
et leurs faiblesses
and their weaknesses
pour moi
for me
la Corée
Korea
enfin Seoul
Finally Seoul
en tout cas
in any case
au niveau
at the level
de la nature
of nature
de la politesse
politeness
de la gentillesse
kindness
des Tokioï
from Tokyo
mais dans les deux cas
but in both cases
le problème
the problem
c'est le côté
it's the side
très nationaliste
very nationalistic
le côté
the side
où tu peux pas
where you can't
vraiment
really
créer
to create
une relation
a relationship
sincère
sincere
profonde
deep
et véritable
and true
avec les locaux
with the locals
mais
but
hormis ça
apart from that
c'est incroyable
it's incredible
moi qui fais
me who does
de la photo
of the photo
franchement
frankly
c'est un pur bonheur
it's pure happiness
quoi
what
je pense
I think
que
that
nous en France
us in France
on compte
we count
on a
we have
on a bien
we did well
tout minimisé
everything minimized
cette affaire
this matter
de sécurité
of safety
mais c'était
but it was
choquant
shocking
même
same
quand on arrive
when we arrive
là-bas
over there
de vivre
to live
on arrive
we're arriving
on sent
we feel
Dieu
God
mais c'était
but it was
choquant
shocking
de le vivre
to experience it
vraiment
really
sur un
on a
sur ce petit
on this little
grand
big
qui participe
who is participating
en fin de compte
after all
à une liberté
to a freedom
empressante
urgent
enfin
finally
le fait
the fact
de sortir
to go out
et de
and of
que
what
ce soit
that it be
homme
man
femme
woman
et
and
et ça
and that
ça n'a pas pris
It didn't work.
on se voit
We'll see each other.
on en parlait
We were talking about it.
on se voit
We'll see each other.
c'est facile
it's easy
de se projeter
to project oneself
dans une optique
in a perspective
on est amis
We are friends.
ou un truc
or something
comme ça
like that
dans ce type
in this type
de société
of society
même si
even if
on a conscience
we have a conscience
que là
that there
on voit les bons
we see the good ones
côtés des choses
sides of things
il y a les mauvais
there are the bad ones
côtés des choses
sides of things
derrière
behind
mais
but
où est-ce qu'il passe
Where is he passing?
cet aspect
this aspect
de sécurité
for security
ouais
yeah
en top 3
in the top 3
ouais
yeah
c'est grave
it's serious
clairement
clearly
la bouffe
the food
j'ai
I have
une fois
once
que j'ai mangé
that I ate
là-bas
over there
j'ai
I have
les idées très claires
very clear ideas
j'ai jamais
I never have.
pu redescendre un peu
can you come down a bit
c'était incroyable
it was incredible
encore aujourd'hui
still today
j'y pense
I'm thinking about it.
franchement
frankly
c'était
it was
non c'est clair
no it's clear
la bouffe
the grub
c'est
it's
l'extrême
the extreme
pour moi
for me
c'est
it is
quasi
quasi
top
top
ouais
yeah
c'est bon
it's good
c'est une nourriture
it's food
française
French
une nourriture
a food
française
French
ex-aequo
jointly
quand même
nevertheless
ouais
yeah
quand même
all the same
ouais
yeah
française
French
de ce coin
from this corner
de
of
tu vois Lyon
Do you see Lyon?
tout ça
all that
par contre
on the other hand
quand je dis
when I say
française
French
c'est aussi
it's also
ce qui est raclé
what is scraped
ce qui est fondu
what is melted
et tout ça
and all that
et tu vois
and you see
le bon terroir
the good soil
la bonne
the maid
charcuterie
cured meats
bon
good
c'est vrai
it's true
que ça a fait plaisir
It was a pleasure.
ça encore
that again
c'est compliqué
It's complicated.
de choisir
to choose
il va falloir réfléchir
We will have to think.
pour aller au milieu
to go to the middle
ouais
yeah
dans le prochain épisode
in the next episode
on fera une tier liste
We will make a tier list.
des nourritures
food
on fera une tier liste
We'll make a tier list.
de façon
in a way
il faut qu'on fasse
we need to do
d'autres vidéos
other videos
parce que
because
je voulais parler avec toi
I wanted to talk with you.
de ce qu'était
of what it was
la solitude
solitude
des jeux vidéo
video games
le sport
the sport
on est déjà
we are already
à 1h15
at 1:15 AM
on a juste vraiment
we really just have
parlé de nos voyages
talked about our travels
le problème
the problem
c'est qu'on se connait
It's that we know each other.
depuis très longtemps
for a very long time
on a beaucoup
we have a lot
de choses à dire
things to say
on a vécu
we lived
là c'est vraiment
there it is really
là on a juste effleuré
there we just skimmed the surface
déjà
already
une section
a section
le rétrospectif
the retrospective
de nos voyages
of our travels
c'est fini
it's over
c'est pareil
it's the same
après c'est le thème
after that, it's the theme
du podcast
from the podcast
mais c'est vrai
but it's true
que j'aime bien
that I like very much
associer justement
accurately associate
des sujets
subjects
un peu plus
a little more
sociétaux
societal
grâce aux voyages
thanks to travel
et tout ça
and all that
et c'est vrai
and it's true
qu'on a vraiment
that we really have
des évolutions
developments
qui sont hyper différentes
who are extremely different
et des façons de penser
and ways of thinking
qui sont différentes
who are different
sur beaucoup de sujets
on many subjects
où on se retrouve
where do we meet
comme sur le sport
like in sports
par exemple
for example
puisque ça nous procure
since it provides us
et tout
and everything
mais peut-être que
but maybe that
là je réfléchis en ce moment
I'm thinking right now.
à faire notre format
to do our format
peut-être en anglais
maybe in English
peut-être pas
maybe not
où justement
where exactly
on se focalisera
we will focus
sur un thème bien particulier
on a very specific theme
qui sera sociétal
who will be societal
et totalement
and totally
décorrélé
uncorrelated
de tout voyage
of every journey
et donc
and so
je garderai le dissel d'esprit
I will keep the spirit of dissent.
concernant un thème
regarding a theme
ou une thématique
or a theme
qui sera très voyage
who will be very traveling
et quand nous aurons
and when we will have
le besoin
the need
de discuter
to discuss
de thématiques
of themes
plutôt sociétales
rather societal
et tout ça
and all that
et développer
and develop
un point particulier
a particular point
là j'irai sur ce format
There I will go with this format.
qui sera beaucoup plus court
which will be much shorter
par contre
on the other hand
et je serai sûrement
and I will surely be
plus seul
more alone
et je m'appuierai
and I will lean on
sur des bocaux
on jars
que vous me demandez
what you are asking me
vous m'enverrez
you will send me
sur vos anecdotes
about your anecdotes
vos idées
your ideas
tout ça
all that
par rapport à ce que
in relation to what
voilà le petit
here is the little one
prochain concept
next concept
je dis
I say
les prochaines vidéos
the next videos
c'est ça
that's it
est-ce que
is it that
tu as d'autres choses
do you have other things
en tête ?
at the top?
non
no
si on doit
if we have to
structurer
to structure
le thème
the theme
du voyage
of the trip
on va avoir la peine
we are going to have trouble
de parler
to speak
sur les casquettes
on the caps
on va parler
we're going to talk
sur le thème
on the theme
principal
principal
avec des solutions
with solutions
sur les questions
on the questions
il y a tellement
there is so much
de choses
of things
qu'on ne peut pas dire
that we cannot say
dessus
on top
comment ça nous a ouvert
how it opened us up
sur le monde
on the world
nous à la base
us at the core
on était juste
we were just
des biches
stags
et on se disait
and we said to each other
juste
just
bah
well
ouais
yeah
j'ai envie de jouer
I feel like playing.
à lol
to lol
et c'est finalement
and it is finally
genre
gender
on s'est dit
we said to ourselves
ouah putain
Wow, damn.
il y a tout ça
there is all that
et puis on s'est mis
and then we got together
à penser voyage
to think travel
à se développer
to develop
voyage
trip
à se développer
to develop
en fait
in fact
on s'est développé
we have developed
en fait
in fact
on s'est connu
we met each other
avec les vidéos
with the videos
on a entretenu
we maintained
notre relation
our relationship
avec les vidéos
with the videos
je pense
I think.
beaucoup
a lot
ça nous a permis
it allowed us
de passer
to pass
beaucoup de temps
a lot of time
ensemble
together
beaucoup de temps
a lot of time
ensemble
together
et c'était vraiment
and it was really
dans le voyage
in the journey
où on
where we
on a développé
we have developed
nature
nature
on a grandi
we grew up
tellement
so much
et c'est ce que
and that's what
je dis
I say
à chaque personne
to each person
que je rencontre
that I meet
qui s'intéresse
who is interested
à ce genre
to this kind
de sujet
of subject
j'ai jamais
I never have.
je pense
I think
qu'on a jamais
that we never have
autant grandi
grown up just as much
autrement
otherwise
qu'en voyageant
by traveling
non c'est clair
no, it's clear
on a
we have
on a découvert
we discovered
alors
so
on a découvert
we discovered
que l'Europe
that Europe
n'était pas
was not
le centre du monde
the center of the world
et que tout le monde
and that everyone
ne pensait pas
did not think
à français
to French
qu'il y avait
that there was
différents moyens
different means
de mode
fashion
d'évolution
of evolution
moi à une époque
me at one time
où je vivais
where I lived
jusqu'à faire
to the point of doing
chez mes parents
at my parents' house
par exemple
for example
typiquement
typically
je me disais
I was telling myself
mais putain
but damn
mais c'est pas normal
but that's not normal
je suis un tanguy
I am a Tanguy.
machin
thing
je suis allé au Vietnam
I went to Vietnam.
et j'ai vu que
and I saw that
culturellement
culturally
les familles
the families
restaient toutes
remained all
leurs vies ensemble
their lives together
je me suis pris au texte
I got caught up in the text.
je me suis dit
I told myself.
en fait
in fact
pourquoi
why
pourquoi ça
why that
pourquoi je m'en
why I'm leaving
la pression
the pressure
c'est carrément normal
it's completely normal
tu vois
you see
je profite avec ta famille
I enjoy time with your family.
du coup j'ai eu
so I got
des chemins de pensée
ways of thinking
qui ont rendu
who have made
toutes mes relations
all my relationships
beaucoup plus saines
much healthier
j'ai grandi
I grew up.
je me suis rendu compte
I realized.
aussi comment
so how
je devais me comporter
I had to behave.
ou non
or not
voilà
here it is
où il y avait
where there was
des codes
codes
qui existaient
which existed
qui étaient différents
who were different
selon les personnes
according to the people
qu'on rencontrait
that we encountered
selon les villes
according to the cities
et tout ça
and all that
que je n'étais pas obligé
that I didn't have to
de jouer un rôle
to play a role
et qu'il y avait
and that there was
des gens
people
qui étaient vraiment
who they really were
la plupart du temps
most of the time
quand je suis naturel
when I am natural
tout simplement
simply
tout se passe bien
Everything is going well.
que je n'ai pas besoin
that I do not need
de me casser la tête
to give me a headache
à force d'avoir des gens
by having people
tu te dis
you say to yourself
comment je vais me comporter
how I am going to behave
comment
how
finalement
finally
tout le monde se comporte
everyone behaves
comme il a envie
as he feels like
et que tout se passe bien
and that everything goes well
quand vous êtes 10
when you are 10
10 backpackers
10 routards
qui viennent du camp
who come from the camp
pour un peu
for a little bit
je profite du moment
I'm enjoying the moment.
et je passe ça
and I pass that
il y a ça
there is that
puis aussi
then also
le
the
l'écart
the gap
que ça a creusé
that it has dug
avec les personnes
with the people
qu'on connaissait
that we knew
à la fac
at university
notamment
notably
qui étaient nos potes
who were our buddies
à ce moment là
at that moment
quand on a commencé
when we started
à voyager
to travel
d'un seul coup
all at once
il y a eu
there has been
une énorme cassure
a huge break
on s'est
we got together
tout de suite
right away
on s'est rendu compte
we realized
quand on discutait
when we were discussing
avec eux
with them
et tout ça
and all that
que
what
leur
their
enfin leur
finally their
qui est aussi
who is also
notre petit monde
our little world
et qui a été
and who has been
notre petit monde
our little world
n'a aucune importance
doesn't matter
tu vois
you see
que
what
tout le monde
everyone
on se prend la tête
We're overthinking it.
pour des groutines
for groutines
et tout ça
and all that
on discute
we're discussing
de sujets
of subjects
alors qu'il y avait
while there was
tellement plus
so much more
à voir autour
to see around
tu vois
you see
voilà
here you go
et puis on a évolué
and then we evolved
on a vu ce que t'as
We saw what you have.
un peu de snob
a little snobbish
on s'est dit
we said to ourselves
ouais
yeah
donc voilà
so here it is
j'ai tout ça
I have all that.
et par la suite
and afterwards
on s'est rendu compte
we realized
que
what
les voyages
travels
c'était aussi
it was also
juste sortir de chez soi
just go out of the house
à vélo
by bike
et se dire
and to tell oneself
allez aujourd'hui
go today
j'ai mon casque route
I have my road helmet.
je fais 60 km de vélo
I ride 60 km on my bike.
et puis je pars à l'aventure
and then I set off on an adventure
ou bien
or else
je vais visiter ma ville
I am going to visit my city.
sur Airbnb
on Airbnb
il y a un tour
there is a tour
qui te parle
who is talking to you
pourquoi Lyon
Why Lyon?
a été une capitale
has been a capital
de l'empire romain
of the Roman Empire
et puis tu vas visiter quoi
And then what are you going to visit?
et t'es chez toi
and you are at home
t'es un touriste
you're a tourist
mais
but
ouais
yeah
en
in
on n'a jamais autant appris
we have never learned so much
et sans
and without
vouloir
to want
adopter
adopt
une religion
a religion
un peu supérieure
slightly higher
ou quoi
or what
il y avait
there was
d'autres personnes
other people
qui se sont
who have
à notre vision
to our vision
de la société
of the company
du monde
of the world
on a été élargis
we have been released
à la
to the
vision
vision
sur
on
notre mode de vie
our way of life
d'autres sociétés
other companies
à
to
les sociétés
the companies
avec des gens
with people
qui vivent
who live
beaucoup mieux que nous
much better than us
des sociétés
companies
où des gens
where people
ils
they
ont un pouvoir d'achat
have purchasing power
beaucoup moins élevé
much lower
que le nôtre
than ours
mais ils sont heureux
but they are happy
en fait
in fact
c'est pas vraiment
it's not really
une sorte de hiérarchie
a kind of hierarchy
moi je vois ça
I see that.
comme des branches
like branches
il y a des choix
there are choices
qui ont été faits
that have been made
il y a des points
there are points
qui vont plus nous aller
who are going to suit us better
donc qui vont moins nous aller
so who will suit us less
des choses qu'on voit différemment
things we see differently
on va dire
let's say
en fait ça marche très bien
In fact, it works very well.
en tout cas
in any case
moi mon côté
me, my side
famille par exemple
family for example
il a été vachement assaini
it has been thoroughly sanitized
et accentué
and accentuated
à force de voyager
by traveling increasingly
parce que
because
mes parents
my parents
ils m'ont manqué
I missed them.
parce que j'ai vu
because I saw
d'autres modèles
other models
de famille
of family
comment ça marche
how does it work
les relations
the relationships
aussi qui étaient
so who were
moins
less
qui étaient
who were
vraiment très différentes
really very different
aussi on s'est décroché
so we got disconnected
de toutes les valeurs
of all the values
qui sont transmises
which are transmitted
par la télé
by television
par exemple
for example
c'est-à-dire
that is to say
tout ce qui était
everything that was
les réalités
the realities
et tout ça
and all that
aussi les relations
also the relationships
entre les amis
among friends
les choses comme ça
things like that
ou en auberge
or in an inn
t'es confronté
you're confronted
à des gens
to people
qui voyagent
who travel
depuis des années
for years
des gens plus âgés
older people
des gens plus jeunes
younger people
des gens qui ont
people who have
d'autres parcours
other paths
t'apprends
you learn
à ouvrir tes barrières
to open your barriers
t'apprends
you're learning
à pas juger aussi
not to judge either
par exemple
for example
au Pérou
in Peru
j'ai travaillé
I worked.
pendant un mois
for a month
avec des Israéliens
with Israelis
tu vois
you see
et c'est
and it is
tu travailles
you work
tu te rends compte
do you realize
que c'est
what is it
les Israéliens
the Israelis
c'est pas
it's not
une personne
a person
avec une forme d'opinion
with a form of opinion
tu vois
you see
tu discutes
you are discussing
tout ça
all that
et puis tu te rends compte
and then you realize
qu'en fait
what's going on
il y a des gens
there are people
qui sont pour la paix
who are for peace
qui cautionnent pas
who do not endorse
qui machin
who machine
en fait
in fact
t'as plein d'approches
you have plenty of approaches
et donc tu t'arrives
and so you arrive
à relativiser un peu
to put into perspective a bit
un peu
a little
tout ce qui se passe
everything that is happening
voilà
here it is
tout ce qu'on transmet
everything we transmit
pendant les actualités
during the news
tu te rends compte
Do you realize?
et puis c'est bien
and then it's good
de le rappeler
to remind him/her
parce que ça
because that
t'as très vite
you very quickly
tu l'oublies très vite
you forget it very quickly
à force qu'on te répète
by constantly repeating to you
ah ils disent ça
Ah, they say that.
ils font ça machin
They do that thing.
chaque personne
each person
est une entité
is an entity
c'est pas
it's not
un bloc
a block
et voilà
and there you go
il y a des nuances
There are nuances.
n'importe qui
anyone
va avoir des nuances
will have nuances
dans sa façon de penser
in his way of thinking
sa façon d'être
her way of being
sa façon de machin
his way of doing things
le plus simple
the simplest
c'est d'être naturel
it's about being natural
d'observer
to observe
d'être ouvert d'esprit
to be open-minded
et de discuter
and to discuss
parce que bon
because well
on va pas
we're not going
à travers le monde
around the world
pour imposer
to impose
notre vision
our vision
des choses quoi
things, you know
et voilà
and there you go
bon il y a tellement
well there are so many
de choses
of things
que j'aimerais
that I would like
que vous connaissez
that you know
mais vous résumez
but you summarize
ne croyez pas tout
don't believe everything
ce qu'on vous dit
what we are telling you
sur Twitter
on Twitter
prenez le temps
take your time
échangez
exchange
discutez
discuss
allez au-delà
go beyond
de vos a priori
of your preconceived notions
et puis
and then
voilà
there you go
on va aller
we're going to go
plus loin
further
en quelques années
in a few years
on va
we go
oui on aura
yes we will have
peut-être pas
maybe not
une belle histoire
a beautiful story
on va jouer
we are going to play
voilà
there you go
moi je suis très content
I am very happy.
qu'on a
that we have
des plus
of the most
de
of
développement
development
de nous-mêmes
of ourselves
enfin
finally
on a dit ça
we said that
et on a appris
and we learned
beaucoup de choses
a lot of things
et on apprend
and we learn
beaucoup à apprendre
a lot to learn
et on apprend
and we learn
et on espère
and we hope
continuer ça
continue that
et on attend
and we wait
plus
more
on a déjà
we already have
son avance
his/her advance
expatriée
expatriate
l'année prochaine
next year
d'ailleurs si vous avez
besides, if you have
un vide vidéo
a video void
qui est disponible
who is available
pour un chargé
for a manager
de communication
of communication
allez prendre
go take
je suis hyper
I am hyper.
preneur
taker
d'abord
first
voilà si vous cherchez
there you go if you are looking
un profil
a profile
360 de la communication
360-degree communication
stratégie de communication
communication strategy
mais aussi
but also
le T.A.O
the T.A.O
je suis
I am
en contact
in contact
avec
with
les
the
voilà
here it is
je pense que
I think that
c'est tout
that's all
je suis hyper frustré
I am super frustrated.
sachez-le
know it
je gère très mal
I manage very badly.
la frustration
the frustration
je suis très frustré
I am very frustrated.
j'ai envie de parler
I feel like talking.
encore de mille trucs
still a thousand things
le vote
the vote
il va durer 4 ans
It will last 4 years.
mais ouais
but yeah
on parlera plus
We will talk more.
de sport
of sport
bref
brief
enfin bref
anyway
quelques questions
some questions
dernier mot
last word
je ne croyais pas
I did not believe.
que ce projet
that this project
sur Twitter
on Twitter
était pas oui
was not yes
ok
ok
mon dernier mot
my last word
c'est
it is
prenez le temps
take your time
d'observer
to observe
ce que vous
what you
dites
say
et
and
prenez du recul
take a step back
sur vos propres opinions
on your own opinions
intégrer
integrate
ce que vous
what you
avez décrit
have described
chez ces mots
at these words
et
and
puis
then
il n'y a pas besoin
there is no need
de toujours
always
d'être dans
to be in
la réaction
the reaction
ou une
or one
poésie
poetry
écoutez
listen
ouvrez
open
ouvrir
to open
voir
to see
observez
observe
puis
then
analysez
analyze
ça me voit
It sees me.
ça me voit pas
It doesn't see me.
moi
me
vous enregistrez
you are recording
vous voyez
you see
toujours
always
et puis
and then
surtout
especially
voyagez
travel
dans
in
c'est vous
it's you
même si
even if
c'est dans
it's in
votre propre
your own
vie
life
prenez le temps
take your time
d'aller observer
to go observe
ce qu'elle a à vous
what she has for you
prier
to pray
et si vous
and if you
l'avez oublié
you forgot it
vous pouvez
you can
oublier
forget
le
the
patron
boss
euh
uh
l'avocat
the lawyer
un coup
a hit
l'avocat
the lawyer
a beaucoup
has a lot
euh
uh
rien que
nothing but
on pense
we think
aller
to go
vers l'autre
towards the other
aller vers l'autre
go towards the other
aller voir
go see
un peu
a little
l'exclusion
exclusion
de l'art
of art
et tout
and everything
bon
good
je vous souhaite
I wish you well.
de bonnes fêtes
happy holidays
euh
uh
si c'est déjà passé
if it has already happened
bah
well
j'espère que
I hope that
ce sera bien passé
it will have gone well
je vous souhaite
I wish you.
une excellente
an excellent
année de 2021
year 2021
merci beaucoup
thank you very much
d'avoir suivi
having followed
ce podcast
this podcast
je vous fais un bon
I am giving you a good one.
bonjour
hello
et à la prochaine
and see you next time
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.