Episode 100 | 100 !

Anaël Verdier

Une Page À La Fois

Episode 100 | 100 !

Une Page À La Fois

Ce qui est important pour moi dans cet exercice, c'est la construction d'une pensée autour de l'écriture.

What is important for me in this exercise is the construction of a thought around writing.

Je me rends compte que je me posais la question de savoir ce qui allait émerger.

I realize that I was asking myself what was going to emerge.

Il y a plein de choses qui ont émergé pendant ce temps de podcast.

There are plenty of things that have emerged during this podcast time.

Il y a des choses auxquelles je ne m'attendais pas.

There are things I didn't expect.

Il y a des choses que j'ai redites qui sont des choses importantes pour moi

There are things I have repeated that are important to me.

à transmettre sur l'écriture, sur une vision de l'écriture plus complète,

to convey about writing, about a more complete vision of writing,

plus intégrée à la vie, plus holistique que ce qu'on peut entendre

more integrated into life, more holistic than what one might hear

et ce que moi-même j'ai pu faire quand j'étais beaucoup sur le scolaire,

and what I was able to do when I was focused on academics,

sur la dramaturgie, dramaturgie, dramaturgie.

on dramaturgy, dramaturgy, dramaturgy.

Hello, ça y est, on y est, c'est l'épisode 100.

Hello, here we are, it's episode 100.

Alors, évidemment, ça va être l'épisode du bilan parce que l'expérience s'achève ici.

So, obviously, this is going to be the recap episode because the experience ends here.

Je vais continuer le podcast, je pense, parce que je prends plaisir à le faire,

I will continue the podcast, I think, because I enjoy doing it.

mais pas au même rythme.

but not at the same pace.

Même si j'aime bien ce challenge, j'ai cette énergie,

Even though I enjoy this challenge, I have this energy,

j'ai besoin de faire de l'espace pour des projets d'écriture.

I need to make space for writing projects.

Tout simplement, à la base, c'était aussi ce qui s'est passé avec le podcast.

Simply put, at its core, that's also what happened with the podcast.

Ce projet est né à un moment.

This project was born at a moment.

J'avais besoin de creux, j'avais besoin de redéfinir pas mal de trucs,

I needed hollows, I needed to redefine quite a few things,

de réfléchir à où j'en étais, j'étais dans des questionnements

to reflect on where I was, I was in questioning

qui ont beaucoup évolué depuis que j'ai commencé.

which have evolved a lot since I started.

Et le podcast s'est interrompu alors que j'avais prévu de faire 100 épisodes en 3 mois.

And the podcast was interrupted when I had planned to make 100 episodes in 3 months.

Il s'est interrompu justement pour faire de la place pour un projet d'écriture.

He interrupted himself just to make space for a writing project.

Une fois ce projet d'écriture fini, j'ai repris le podcast et là, je le termine.

Once this writing project is finished, I resumed the podcast and now I'm finishing it.

Ce projet de podcast, il a pris sa place autour de l'écriture.

This podcast project has found its place around writing.

C'était intéressant aussi de voir encore, c'était un truc récurrent cette année,

It was interesting to see again, it was a recurring thing this year.

que je suis plus performant.

that I am more efficient.

Quand je fais beaucoup sur une courte période très intensive

When I do a lot in a very intensive short period.

que quand je fais un petit peu chaque jour.

that when I do a little bit every day.

Ça ne veut pas dire que je ne fais pas un petit peu chaque jour aussi,

It doesn't mean that I don't do a little bit every day too,

mais j'aime bien alterner entre des périodes de production régulière,

but I like to alternate between periods of regular production,

comme ça, un peu chaque jour, un petit peu d'écriture,

like that, a little each day, a little bit of writing,

un petit peu de podcast, un petit peu de n'importe quoi,

a little bit of podcast, a little bit of anything,

et des périodes centrées sur les projets.

and periods focused on projects.

Ça, c'est vraiment là où je me sens le mieux.

That's really where I feel the best.

Les contraintes de ma vie font que je ne peux pas le faire autant que j'aimerais.

The constraints of my life mean that I cannot do it as much as I would like.

Et celle où je me sens le mieux, c'est quand je peux prendre une bulle de temps.

And the one where I feel the best is when I can take a bubble of time.

Comme là, je l'ai fait pour finir le podcast.

As there, I did it to finish the podcast.

J'ai pris les deux dernières semaines de décembre.

I took the last two weeks of December.

Principalement la dernière semaine de décembre.

Mainly the last week of December.

Et j'ai fait beaucoup, beaucoup, beaucoup d'épisodes d'un coup.

And I did a lot, a lot, a lot of episodes at once.

Et ça, ça me plaît.

And that, I like.

Parce que mon attention, elle peut se donner entièrement au projet.

Because my attention can be fully devoted to the project.

Je me souviens quand je finissais Semaine Père, j'ai fait ça aussi.

I remember when I finished Father Week, I did that too.

J'ai pris un mois, j'ai affiché tout le projet dans l'appartement.

I took a month, I displayed the entire project in the apartment.

Je découpais les chapitres, je les recollais, je retravaillais.

I was cutting out the chapters, gluing them back together, reworking them.

Pareil pour qui a encore le temps.

Same for those who still have time.

Enfin, ça, c'est des projets sur lesquels j'ai pu avoir cet espace,

Finally, these are projects on which I was able to have this space,

cette bulle vraiment resserrée, très intense.

this bubble is really tight, very intense.

La fin du projet Alfred aussi, quand je suis parti à la montagne trois semaines.

The end of the Alfred project too, when I went to the mountains for three weeks.

C'est quelque chose d'assez récurrent chez moi.

It's something quite recurring for me.

Moi, cette envie, ce plaisir que je prends à me concentrer de manière exclusive à mes projets.

For me, this desire, this pleasure I take in exclusively focusing on my projects.

Beaucoup plus que de le faire dans la régularité.

Much more than doing it regularly.

Mais ce que je trouve, c'est que l'un ne va pas sans l'autre.

But what I find is that one does not go without the other.

Je peux être efficace sur des périodes courtes.

I can be effective over short periods.

Parce que, entre ces périodes très intenses,

Because, between these very intense periods,

j'ai une pratique régulière qui alimente le projet,

I have a regular practice that feeds the project.

qui alimente l'intention du projet.

who fuels the project's intention.

Par exemple, quand j'ai fait le Nano.

For example, when I did the Nano.

Et ça, c'est un épisode que je ne ferai pas.

And that is an episode that I will not do.

Mais le Nano que j'ai fait cette année,

But the Nano I did this year,

où tu travailles sur un roman pendant un mois,

where you work on a novel for a month,

sur un premier jet et où je l'ai fait dans les règles.

on a first draft and where I did it by the book.

C'est-à-dire que je n'avais pas de projet avant de me lancer dans l'écriture.

That is to say, I didn't have a plan before I embarked on writing.

Ça a été très désagréable et ça n'a pas été une expérience très plaisante.

It was very unpleasant and it was not a very enjoyable experience.

Je suis content de l'avoir fait.

I am glad I did it.

Je l'ai fait aussi, je ne pense pas que pour des bonnes raisons.

I did it too, I don't think for good reasons.

Je l'ai fait aussi parce que je me sentais un petit peu démuni

I also did it because I felt a little helpless.

après la fin du projet Alfred, parce que quand tu travailles six mois sur un truc

after the end of the Alfred project, because when you work six months on something

et que d'un coup, il n'y a plus rien, c'est un peu vertigineux.

And suddenly, there is nothing left, it's a bit dizzying.

Donc, c'était cool d'avoir une période de pause.

So, it was nice to have a break period.

J'ai été vraiment donné un mois de pause, de break complet d'écriture après le projet Alfred.

I really took a month off, a complete break from writing after the Alfred project.

Mais à la fin,

But in the end,

de cette pause, tout d'un coup, je me sentais, je me sentais un peu paumé

During this pause, all of a sudden, I felt, I felt a bit lost.

à ne pas savoir sur quoi j'allais enchaîner, à ne pas avoir vraiment réfléchi

not knowing what I was going to follow up with, not having really thought it through

à un projet, à ne pas vouloir ne pas écrire.

to a project, to not want to not write.

Donc, j'ai sauté sur l'opportunité du nano.

So, I jumped at the opportunity of the nano.

Ça aurait été une autre période de l'année.

It would have been another time of year.

J'aurais réagi différemment.

I would have reacted differently.

Et du coup, je me suis lancé sur un projet sans vraiment avoir envie.

And so, I started a project without really wanting to.

J'avais envie de vivre l'expérience nano,

I wanted to experience nano.

mais je n'avais pas envie de ce projet particulièrement.

but I wasn't particularly keen on this project.

C'est un projet qui naissait comme ça.

It's a project that was born like this.

C'était aussi le but.

That was also the goal.

C'était vraiment le but.

That was really the goal.

C'était de faire une écriture purement exploratoire à l'ancienne

It was about doing a purely exploratory writing in the old-fashioned way.

où tu pars sur une sensation et tu te laisses porter.

where you go with a feeling and let yourself be carried away.

Au final, là, on est fin décembre.

In the end, we are at the end of December.

Ça fait un mois.

It's been a month.

Ça va faire un mois jour pour jour que j'ai terminé le roman du nano.

It will be a month to the day since I finished the nano novel.

Je n'ai pas envie de le reprendre.

I don't want to take it back.

Je ne suis pas curieux de ce que j'ai écrit.

I am not curious about what I wrote.

Je ne suis pas attiré.

I am not attracted.

L'histoire ne m'intéresse pas plus que ça.

History doesn't interest me that much.

Et ce que je veux dire, c'est que la différence entre la période

And what I want to say is that the difference between the period

très intense en fin de projet Alfred et la période très intense du nano,

very intense at the end of the project Alfred and the very intense period of the nano,

c'est tout le travail qui a précédé.

it's all the work that preceded.

C'est parce que j'ai passé six mois à écrire tous les jours

It's because I spent six months writing every day.

un chapitre

a chapter

par jour du projet Alfred que les trois dernières semaines ont eu du sens.

The project Alfred made sense for the last three weeks.

Le nano, il n'y a rien eu qui a précédé.

The nano, there was nothing that preceded it.

Il n'y a pas eu de maturation du projet.

There has been no maturation of the project.

Le podcast, c'est parce que ça fait 15 ans que je parle d'écriture

The podcast is because I've been talking about writing for 15 years.

et que je réfléchis à l'écriture et que j'accompagne des auteurs

and that I reflect on writing and support authors

que j'ai quelque chose à raconter pendant 100 épisodes.

that I have something to tell for 100 episodes.

Donc, il y a une réciprocité

So, there is reciprocity.

entre le travail très intense et le travail régulier.

between very intense work and regular work.

Donc, même si je prends plus plaisir à être sur des périodes très intenses,

So, even if I enjoy being in very intense periods more,

je sais que j'ai besoin pour que ces périodes soient très satisfaisantes

I know that I need for these periods to be very satisfying.

et très productives, au sens où il y a quelque chose

and very productive, in the sense that there is something

d'intéressant qui en sort.

of interest that comes out.

Il faut que j'ai eu avant

I need to have had it before.

au milieu le truc un peu laborieux, routinier, fastidieux,

in the middle the thing a bit laborious, routine, tedious,

mais pas que c'est aussi agréable, mais du travail régulier.

but it's not just that it's enjoyable, but also regular work.

En fait, ce que je n'aime pas dans le travail régulier,

In fact, what I don't like about regular work,

ce n'est pas le côté routinier, c'est au contraire,

it's not the routine side, it's on the contrary,

c'est le fait de ne pas me sentir assez avancé.

It's the feeling of not feeling advanced enough.

J'en ai pas mal parlé dans les épisodes récents que j'ai fait.

I've talked about it quite a bit in the recent episodes I've done.

C'est cette idée que au jour le jour, je ne me vois pas progresser.

It's this idea that day by day, I do not see myself progressing.

Quand je bosse 12 heures par jour pendant deux semaines,

When I work 12 hours a day for two weeks,

évidemment que je me sens avancé chaque jour.

Of course I feel like I'm improving every day.

Je suis crevé.

I am exhausted.

Je sens que mon énergie,

I feel that my energy,

elle est donnée.

She is given.

J'aime bien le côté dépassement de moi.

I really like the aspect of pushing my limits.

Ça me satisfait.

That satisfies me.

Ça gratifie mon ego.

It flatters my ego.

J'ai réussi à faire ce truc là.

I managed to do that thing.

C'était énorme que je n'ai pas au jour le jour.

It was huge that I don't have day by day.

Au jour le jour, je travaille deux heures.

Day by day, I work two hours.

J'ai avancé sur le projet un petit peu.

I made a little progress on the project.

Des fois, je tâtonne.

Sometimes, I stumble.

Des fois, je fais 500 mots, c'est rien du tout.

Sometimes, I write 500 words, it's nothing at all.

Bon, OK, mais en même temps, ces 500 mots, ils sont importants.

Well, okay, but at the same time, those 500 words are important.

Ces deux heures, elles sont essentielles pour faire mûrir le projet.

These two hours are essential for developing the project.

Et sans elle, il n'y aurait pas les trois semaines.

And without her, there would not be the three weeks.

Il n'y aurait pas les 100 épisodes ou les 20 épisodes en une semaine

There would not be 100 episodes or 20 episodes in a week.

que j'ai fait là.

What did I do there?

Donc c'est vraiment

So it's really

la question de cet équilibre que j'ai expérimenté cette année,

the question of this balance that I experienced this year,

de cette complémentarité plutôt qu'équilibre,

from this complementarity rather than balance,

cette complémentarité entre un travail régulier, délibéré, conscient,

this complementarity between regular, deliberate, conscious work,

éclairé par une vision forte et des sessions plus intenses

illuminated by a strong vision and more intense sessions

qui sont gratifiantes, qui sont satisfaisantes, qui permettent de sentir

which are rewarding, which are satisfying, which allow us to feel

que j'achève le projet et que je le fais de manière hyper, hyper focus,

that I finish the project and that I do it in a super, super focused way,

hyper concentré et ça, c'est hyper plaisant.

hyper focused and that's really pleasant.

C'est un truc que j'ai appris avec toutes ces expériences de cette année,

It's something I've learned from all these experiences this year,

à la fois le projet Alfred, le podcast et le nano.

both the Alfred project, the podcast, and the nano.

Tout ça comparé.

All this compared.

Ça m'amène à cette observation que j'ai besoin des deux.

This leads me to the observation that I need both.

Je suis fan absolu du fait de travailler régulièrement

I am an absolute fan of working regularly.

parce qu'il y a cette construction qui se fait petit à petit.

because there is this construction that is happening gradually.

Mais cette construction qui se fait petit à petit, elle n'est palpable

But this construction that is happening little by little, it is not tangible.

qu'avec ces prises de recul que sont les exercices de bilan,

only with these reflections that are the assessment exercises,

que sont les exercices de projection avec des visions qu'on pose,

what are projection exercises with visions that we set,

des poses d'objectifs conscientisés, délibérés, qui sont des exercices

conscious, deliberate goal-setting poses, which are exercises

difficiles, qui sont des exercices que la plupart des gens ne font pas.

difficult, which are exercises that most people do not do.

Quand je parle avec les civils, les gens qui sont ni entrepreneurs,

When I talk to civilians, people who are neither entrepreneurs,

ni auteurs, ils ne sont pas dans cette démarche là.

neither authors, they are not in that approach.

Et donc, c'est parfois un peu difficile pour moi de réussir à rester.

And so, sometimes it's a bit difficult for me to manage to stay.

Si je n'avais pas le mastermind pour qui je structure tout ça,

If I didn't have the mastermind for whom I structure all of this,

je lâcherais plus régulièrement sur la pratique consolidante

I would release more regularly on the consolidating practice.

de poses d'objectifs, de journal, de bilan, de choses comme ça.

of setting goals, of journaling, of assessments, of things like that.

Parce que j'ai un tempérament comme ça à faire les choses très intense,

Because I have a temperament like that to do things very intensely,

puis de faire des grandes poses, puis très intense, puis faire des grandes poses

then to take long pauses, then very intense, then to take long pauses

qui, je pense, dans la durée, quand j'observe mon expérience,

who, I think, in the long run, when I reflect on my experience,

la régularité m'a apporté beaucoup plus que le côté papillon.

Regularity has brought me much more than the butterfly aspect.

Donc ça, c'était aussi un truc

So that was also a thing.

intéressant et pour autant, une structure, elle est pour moi importante

Interesting, and nevertheless, a structure is important to me.

quand elle n'est pas étouffante, c'est à dire que la structure OK,

when it is not stifling, that is to say the structure is fine,

mais avec de la marge.

but with some leeway.

Quand je me dis je vais faire 100 épisodes de podcasts

When I tell myself I'm going to make 100 podcast episodes.

et que tout d'un coup je lâche, je ne vais pas en faire une maladie.

And suddenly I let go, I’m not going to make a big deal out of it.

Je prends la décision que c'est d'accord.

I make the decision that it's agreed.

Je peux arrêter.

I can stop.

Par contre, je finirai dans l'année et après, je me donne les moyens de finir

On the other hand, I will finish within the year and after that, I will give myself the means to finish.

dans l'année. C'était hyper important pour moi de ne pas déborder.

In the year. It was extremely important for me not to overflow.

Et là, on est le 31 décembre.

And there, it is December 31st.

Je vais finir mon centième épisode de podcast enregistré cette année.

I am going to finish my hundredth podcast episode recorded this year.

Alors j'aurai un peu de montage à faire en janvier, mais c'est vraiment secondaire.

So I will have a bit of editing to do in January, but it's really secondary.

Ce n'est pas le travail principal.

This is not the main job.

Le montage, je pourrais le faire faire à quelqu'un d'autre.

I could have someone else do the assembly.

Ce serait pareil.

It would be the same.

Ce qui est important pour moi dans cet exercice,

What is important to me in this exercise,

c'est la construction d'une pensée autour de l'écriture.

It is the construction of a thought around writing.

Et je me rends compte que je me posais la question de savoir ce qui allait émerger.

And I realize that I was wondering what was going to emerge.

Il y a plein de choses qui ont émergé pendant ce temps de podcast.

There are plenty of things that have emerged during this podcast time.

Il y a des choses auxquelles je ne m'attendais pas.

There are things I didn't expect.

Il y a des choses que j'ai redites qui sont des choses importantes pour moi

There are things I have repeated that are important to me.

à transmettre sur l'écriture, sur une vision de l'écriture plus complète,

to convey about writing, about a more complete vision of writing,

plus intégrée à la vie, plus holistique que ce qu'on peut entendre.

more integrated into life, more holistic than one might hear.

Ce que moi-même, j'ai pu faire il y a 15 ans quand j'étais beaucoup sur le scolaire,

What I myself was able to do 15 years ago when I was much into education,

la dramaturgie, la dramaturgie, la dramaturgie,

the dramaturgy, the dramaturgy, the dramaturgy,

qui est la partie vraiment visible du travail, mais pas le fond,

which is the part that is truly visible of the work, but not the depth,

même si elle est importante, mais c'est seulement la partie visible.

Even if it is important, it is only the visible part.

Ça, c'était chouette aussi de voir la diversité des sujets.

That was nice to see the diversity of topics too.

J'ai essayé aussi de me renouveler.

I also tried to renew myself.

Il y a eu des moments où j'avais l'impression de tourner en rond,

There were moments when I felt like I was going in circles,

des moments où j'avais l'impression de plus rien avoir à dire.

moments when I felt like I had nothing more to say.

Et puis le fait d'être obligé de trouver d'autres sujets, c'était important.

And then the fact of having to find other subjects was important.

Comme je le dis souvent, c'est parce qu'on fait qu'on trouve quoi faire.

As I often say, it's because we do that we find something to do.

Et ce n'est pas parce qu'on a quelque chose à dire qu'il faut se mettre à écrire.

And just because you have something to say doesn't mean you have to start writing.

C'est parce qu'on écrit qu'on trouve quelque chose à dire.

It is because we write that we find something to say.

Ça, c'est un point important pour moi.

That's an important point for me.

Pareil pour la motivation.

Same goes for motivation.

J'ai beaucoup fait d'épisodes sans être du tout motivé, sans savoir du tout où j'allais.

I made a lot of episodes without being motivated at all, without knowing where I was going.

Mais le simple fait de devoir le faire parce que sinon je n'aurais pas tenu mon échéance,

But the simple fact of having to do it because otherwise I wouldn't have met my deadline,

c'était aidant et ça m'a permis de trouver des choses à dire.

It was helpful and it allowed me to find things to say.

Donc ça, c'était important.

So that was important.

Qu'est-ce que je voulais dire d'autre ?

What else did I want to say?

J'ai pas mal bougé aussi mes centres d'intérêt tout au long de l'année.

I've also been quite active in changing my interests throughout the year.

Il y a toujours cette question de la juste rémunération des auteurs

There is always the question of fair compensation for authors.

sur le côté comment est-ce qu'on fait carrière ?

On the side, how does one build a career?

Comment est-ce qu'on fait métier de notre savoir-faire ?

How do we turn our expertise into a profession?

Comment est-ce qu'on utilise nos compétences ?

How do we use our skills?

Comment est-ce qu'on les fait valoriser par les partenaires avec qui on bosse, par nous-mêmes ?

How do we get them valued by the partners we work with, by ourselves?

Parce qu'il y a beaucoup d'auteurs qui veulent se délester du travail de communication,

Because there are many authors who want to offload the communication work,

qui veulent se délester de la préoccupation financière.

who want to offload financial worries.

Or, pour moi, ça relève de notre responsabilité avant de relever de la responsabilité des autres.

For me, this falls under our responsibility before it falls under the responsibility of others.

Et tant qu'on aura envie de s'en délester, il y a des gens qui abuseront de ça

And as long as we want to rid ourselves of it, there are people who will take advantage of that.

et qui chercheront à nous faire travailler pour rien.

and who will try to make us work for nothing.

En tout cas,

In any case,

en ne nous rémunérant pas à la hauteur de la compétence qu'on amène sur le tapis.

by not compensating us at the level of the competence we bring to the table.

C'était des préoccupations qui étaient hyper présentes pour moi au printemps,

These were concerns that were very present for me in the spring.

qui le sont un peu moins maintenant.

who are a little less so now.

Pas parce que ça a changé, mais parce que mon focus s'est déplacé vers d'autres choses,

Not because it has changed, but because my focus has shifted towards other things,

vers cette question plutôt de l'identité.

towards this question rather of identity.

Parce que mon questionnement aujourd'hui, c'est maintenant que j'ai fait le gros projet Alfred.

Because my questioning today is now that I have completed the major project Alfred.

C'était une grosse étape pour moi.

It was a big step for me.

Vers quoi est-ce que j'ai envie de tendre ?

What do I want to strive for?

Qu'est-ce que j'ai envie d'écrire maintenant ?

What do I feel like writing now?

Comment j'écris un truc plus perso ?

How do I write something more personal?

J'ai des pistes de ce que je veux faire cette année dans mon écriture.

I have some ideas about what I want to do this year in my writing.

Tout n'est pas encore très clair.

Not everything is clear yet.

C'est aussi intéressant de voir comment le podcast m'a permis d'observer cette évolution,

It's also interesting to see how the podcast has allowed me to observe this evolution,

où beaucoup de choses se sont construites en les disant.

where many things were built by saying them.

Je ne viens pas dans le podcast en sachant nécessairement ce que je vais raconter,

I don't come to the podcast necessarily knowing what I'm going to talk about,

mais en avançant, en ayant à articuler des pensées.

but by moving forward, having to articulate thoughts.

Alors, vous entendez la version montée, mais il y a pas mal d'hésitations quand j'enregistre.

So, you hear the edited version, but there are quite a few hesitations when I record.

Le fait de construire la pensée en parlant m'a aidé aussi à prendre du recul,

The act of constructing thoughts by speaking has also helped me to gain perspective.

à voir des choses que je n'aurais pas vues de la même façon probablement si je n'avais pas fait le podcast.

to see things that I probably wouldn't have seen the same way if I hadn't done the podcast.

Ce que je retiens de cet exercice, et ce que je pense qui est intéressant pour tout le monde,

What I take away from this exercise, and what I think is interesting for everyone,

c'est qu'il faut se lancer.

You just have to get started.

Faire des trucs, même là, je l'ai fait pour le fun.

Doing stuff, even there, I did it for fun.

C'était pour moi à la fois un moyen de faire sens,

It was for me both a way to make sense,

c'est un moyen de m'occuper déjà, à un moment où je n'avais pas de projet sur le feu.

It's a way to keep myself busy during a time when I didn't have any projects in the works.

Je ne sais même plus, je crois qu'on était en discussion déjà sur Alfred,

I don't even know anymore, I think we were already discussing Alfred.

mais rien n'était officiel.

but nothing was official.

C'était juste un truc qui avait été lâché comme ça, je crois, en décembre.

It was just something that was let slip like that, I believe, in December.

Donc, je m'occupais, je savais que je n'allais pas me lancer sur un projet d'écriture,

So, I was keeping myself busy, I knew that I wasn't going to embark on a writing project,

tant que ce projet-là n'était pas au clair, parce que je pressentais qu'il allait prendre de la place.

as long as that project was not clear, because I sensed it was going to take up space.

Et en même temps, je le faisais parce que j'ai vécu beaucoup de choses dans mon écriture

And at the same time, I was doing it because I have experienced a lot in my writing.

les trois dernières années, et à ce moment-là, ça faisait deux ans,

the last three years, and at that moment, it had been two years,

et j'avais besoin d'intégrer, j'avais besoin de prendre du recul.

And I needed to integrate, I needed to take a step back.

Ça n'a pas pris la forme que je pressentais, ça c'est intéressant aussi.

It didn't take the form that I anticipated, that's interesting too.

Ça s'est fait de manière beaucoup plus organique, comme c'est souvent le cas.

It happened in a much more organic way, as is often the case.

Flou, à la fois dans quelque chose de non-verbal, d'inconscient, de subconscient,

Fuzzy, both in something non-verbal, unconscious, subconscious,

et à la fois dans quelque chose d'un peu conscientisé, d'un peu articulé.

and at the same time in something a little aware, a little articulated.

Il me faut toujours un peu de temps entre l'expérience et la capacité à parler de l'expérience,

I always need a little time between the experience and the ability to talk about the experience.

et la capacité à surtout avoir intégré au sens où ça y est, c'est en moi, ça a fait sens,

and the ability to have especially integrated in the sense that it is now within me, it makes sense,

et j'en parle depuis à un endroit où je ressens le sens des choses.

And I have been talking about it from a place where I feel the meaning of things.

Il y a toujours un petit écart, je peux parler des choses en les conceptualisant,

There is always a slight gap, I can talk about things by conceptualizing them.

mais après, les avoir intégrées, c'est encore une autre dimension.

but then, having integrated them, it's yet another dimension.

Donc là, je crois que je suis à cheval entre les deux,

So there, I believe I am on the fence between the two,

et que le podcast m'a permis de faire des réalisations organiques,

and that the podcast allowed me to make organic achievements,

c'est-à-dire qu'il y a des trucs qui bougent en moi en en parlant, et je crois que ça s'installe.

That is to say, there are things that move inside me when I talk about it, and I believe that it's settling in.

Quand j'ai fait, avec les gens du Mastermind, mon bilan de l'année,

When I did my year-end review with the Mastermind group,

le mot qui est ressorti, c'était le mot « ajusté ».

The word that stood out was the word "adjusted."

Je me sens beaucoup plus ajusté dans ma posture d'auteur, dans ma position,

I feel much more settled in my role as an author, in my position,

dans mon identité d'auteur aujourd'hui, qu'au début de l'année, par exemple, et que les années précédentes.

In my identity as an author today, compared to the beginning of the year, for example, and to previous years.

Donc ça, c'était chouette, c'est une année d'ajustement.

So that was great, it's a year of adjustment.

Toutes les expériences que j'ai évoquées là, tout ce que j'ai vécu cette année,

All the experiences I have mentioned here, everything I have lived through this year,

même si j'ai l'impression d'avoir moins écrit, en réalité, j'ai plus écrit,

even if I feel like I've written less, in reality, I've written more,

c'est-à-dire que j'ai écrit moins de choses différentes.

That is to say, I wrote fewer different things.

C'est la première fois que je faisais un projet aussi long.

This is the first time I was working on such a long project.

Là, on est sur 130 000 mots, quand même, pour le projet d'Alfred.

There, we are talking about 130,000 words for Alfred's project.

130 000 mots d'un seul livre, d'une seule histoire.

130,000 words from a single book, from a single story.

Je pense que c'est la première fois que je fais une histoire aussi longue.

I think this is the first time I’m writing such a long story.

D'habitude, je suis plutôt autour de 50, 60.

Usually, I'm around 50, 60.

Même si « Les larmes félines », il est long aussi, mais il n'est pas fini complètement.

Even though "The Feline Tears" is long too, it is not completely finished.

Ce n'est pas tout à fait la même chose.

It's not exactly the same thing.

C'était intéressant aussi d'aller me tester, moi, sur des engagements comme celui-ci,

It was also interesting for me to test myself on commitments like this one,

comme celui du podcast et comme celui du projet Alfred,

like that of the podcast and like that of the Alfred project,

où j'ai été, le projet Alfred, 100 épisodes, 2300 mots, en 6 mois.

where I have been, the Alfred project, 100 episodes, 2300 words, in 6 months.

Je me sentais capable, mais je ne l'avais jamais fait.

I felt capable, but I had never done it.

Donc, tant que tu ne l'as pas fait, tu peux penser que tu pourras le faire, mais tu ne sais pas encore.

So, as long as you haven't done it, you can think that you will be able to do it, but you don't know yet.

J'ai tenu les échéances, pas toutes les échéances intermédiaires,

I met the deadlines, not all the interim deadlines.

mais l'échéance finale, à trois jours près, je l'ai tenue.

But I met the final deadline, within three days.

Donc, c'est quand même chouette.

So, it's still nice.

C'est chouette aussi de voir progresser

It's great to see progress as well.

le travail.

the work.

Ça ne va jamais aussi vite qu'on le voudrait.

It's never as fast as we would like.

Moi, j'aimerais toujours être à l'étape d'après,

I would always like to be at the next stage.

mais je me sens plus apaisé, en tout cas, par rapport au chemin.

but I feel more at peace, in any case, regarding the journey.

C'est intéressant de voir, ça, c'est un autre truc dont je pourrais parler,

It's interesting to see, that, that's another thing I could talk about,

mais les détours que prend le chemin d'écriture.

but the detours that the writing path takes.

En tout cas, c'était une belle expérience.

In any case, it was a beautiful experience.

Je suis content d'arriver au centième dans les temps.

I am happy to arrive at the hundredth on time.

Je ne me rends pas trop compte encore que j'ai fait 100 épisodes différents du podcast,

I don't quite realize yet that I have done 100 different episodes of the podcast.

en particulier parce que là, j'en ai quand même 20 dans la boucle-là

particularly because here, I still have 20 in the loop there

qui attendent d'être montés et publiés.

which are waiting to be mounted and published.

Donc, en réalité, j'en ai fait 78, je crois, 79 qui sont sur la plateforme.

So, actually, I made 78, I think, 79 that are on the platform.

Déjà, j'espère que c'est un objet qui vous intéresse,

First of all, I hope it's an object that interests you,

que c'est un objet qui vous plaît.

that it is an object that you like.

Je vais faire une petite pause et puis après, je vais reprendre un rythme hebdo.

I'm going to take a little break and then after that, I'll go back to a weekly routine.

Enfin, je verrai, je me laisse de la latitude par rapport à ça.

Finally, I'll see; I'm giving myself some leeway regarding that.

Et puis, voilà, écoute, c'est un bon bilan, c'est pas mal.

And then, there you go, listen, it's a good assessment, it's not bad.

C'est toujours compliqué de faire les bilans à chaud,

It's always complicated to do hot assessments.

mais c'est assez chouette de finir l'année là-dessus et de se dire 31 décembre,

but it's quite nice to end the year on that note and to think December 31,

j'ai fait quoi cette année ?

What did I do this year?

J'ai fait une nouvelle pour une iguée en début d'année.

I wrote a news article for a blog at the beginning of the year.

J'ai fait un roman sériel de 130 000 mots.

I wrote a serialized novel of 130,000 words.

J'ai fait un anneau de 50 000 et j'ai fait 100 épisodes de podcast.

I made a ring of 50,000 and I made 100 podcast episodes.

Écoute, c'est plutôt une année riche

Listen, it's quite a rich year.

et j'ai pas l'impression d'avoir bossé tant que ça,

and I don't feel like I've worked that much,

même si ça a été compliqué à certains moments

even if it was complicated at times

parce que j'ai su aussi être au clair sur mes priorités

because I was also able to be clear about my priorities

et pas me mettre trop de trucs en même temps.

and not to overload myself with too many things at the same time.

Je pense que le fait d'avoir aussi toléré de moi-même d'arrêter le podcast,

I think that having also tolerated myself stopping the podcast,

d'écrire le projet Alfred,

to write the Alfred project,

ça a été important de savoir mettre de côté des trucs au profit d'autres

It was important to know how to set aside certain things for the benefit of others.

et d'avoir comme ça une priorisation radicale.

and to have such a radical prioritization.

En tout cas, merci beaucoup de m'avoir accompagné tout ce temps.

In any case, thank you very much for keeping me company all this time.

On se retrouve de l'autre côté de l'année avec les épisodes que moi,

We'll meet again on the other side of the year with the episodes that I,

je viens d'enregistrer qui pour vous n'existent pas encore.

I just registered those who do not exist for you yet.

Et puis,

And then,

euh,

uh,

ben,

well,

ciao !

Hello!

Merci.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.