Ennio Morricone ou sa marque de fabrique

Thierry Abiven

Ennio Morricone

Ennio Morricone ou sa marque de fabrique

Ennio Morricone

Dans cette série de podcasts inédits et tirés de la première biographie du maestro

In this series of unprecedented podcasts based on the maestro's first biography.

intitulée Ennio Morricone ou le poison d'une œuvre parue aux éditions Maribé et signée

titled Ennio Morricone or the poison of a work published by Maribé editions and signed

Philippe Grégoire, nous proposons une suite de focus par périodes successives sur la vie et

Philippe Grégoire, we propose a series of focuses over successive periods on life and

l'œuvre d'Ennio Morricone. Ce dernier podcast, intitulé La marque de fabrique Ennio Morricone,

the work of Ennio Morricone. This latest podcast, titled The Signature of Ennio Morricone,

se propose d'approcher ce qui constitue la singularité de l'œuvre morriconienne.

proposes to explore what constitutes the uniqueness of Morricone's work.

Il semble très difficile d'évaluer la

It seems very difficult to evaluate the

période exacte où le style morriconien s'est établi, stabilisé, installé, au point d'en devenir

the exact period when the Morricone style was established, stabilized, settled, to the point of becoming

une marque de fabrique, c'est-à-dire un ensemble de procédés caractéristiques permettant d'isoler

a trademark, that is to say a set of characteristic processes allowing isolation

et de distinguer sa manière de composer. Difficile car l'un des traits qui singularisent le mieux

and to distinguish his way of composing. Difficult because one of the characteristics that sets him apart the best

morricone consiste précisément dans la volonté farouche de ne jamais se reposer sur ses acquis.

Morricone consists precisely in the fierce desire to never rest on his laurels.

Maestro se remettait en cause en permanence, cherchait des façons nouvelles, expérimentait

The maestro constantly questioned himself, sought new ways, and experimented.

des solutions acceptables pour son commanditaire. C'est-à-dire si le son fabriqué par Morricone

acceptable solutions for his client. That is to say if the sound made by Morricone.

ne repose pas sur une méthodologie statique et gravée dans le carard, sur un copier-coller

does not rely on a static and set methodology, on a copy-paste approach.

appliqué aux nouveaux morceaux à formaliser, voire une simple routine un peu ronronnante à dupliquer.

applied to the new pieces to be formalized, or even a somewhat monotonous routine to duplicate.

Au-delà de ces évolutions quasiment inévitables, le morricone est un morricone qui est un morricone qui est un morricone qui est un morricone qui est un morricone qui est un morricone qui est un morricone.

Beyond these almost inevitable evolutions, the Morricone is a Morricone that is a Morricone that is a Morricone that is a Morricone that is a Morricone that is a Morricone that is a Morricone.

Dans la quasi-systématique voulue par le compositeur, il convient néanmoins d'appréhender,

In the almost-systematic approach intended by the composer, it is nevertheless important to understand,

de saisir et de cerner ce qui fait et explique la singularité du style morriconien, la marque

to grasp and define what makes and explains the uniqueness of the Morricone style, the mark

de fabrique d'un virtuose hors-pair du son. Les premières réponses sont à chercher du

of the making of a peerless virtuoso of sound. The first responses are to be found in the

côté de son histoire personnelle. Né romain avec un père musicien, il a baigné dès son

side of his personal history. Born a Roman with a musician father, he has been immersed since his

début la musique. Mario lui a enseigné la partition et le maniement de son premier

The music begins. Mario taught her the score and how to handle her first.

instrument, la trompette, à peu près dans le même laps de temps où il devait apprendre

instrument, the trumpet, approximately in the same time frame in which he had to learn

à lire, écrire et compter. Nous l'avons vu, le jeune Enyo faisait preuve d'une vraie

to read, write, and count. We saw it, the young Enyo was demonstrating a true

agilité intellectuelle, il jouait aux échecs très vite avec ses amis, voie dans laquelle

intellectual agility, he played chess very quickly with his friends, a path in which

il souhaitait persévérer au point de se mesurer bien plus tard à des pointures internationales.

He wanted to persevere to the point of competing later on with international heavyweights.

Puis cet esprit brillant est entré au

Then this brilliant spirit entered the

Conservatoire Sainte-Cécile et très vite il a fait montre d'une habilité incontestable

Sainte-Cécile Conservatory and very quickly he showed undeniable skill.

dans l'acquisition des connaissances. Il a aidé ses camarades à progresser, il effectuait

in the acquisition of knowledge. He helped his classmates to progress, he was doing

en deux ans la classe d'harmonie principale au lieu des quatre prévues, il s'orientait

in two years the main harmony class instead of the planned four, he was orienting himself

vers la composition alors que cette décision ne correspondait pas aux standards admis dans

towards the composition while this decision did not meet the accepted standards in

ce milieu. Qu'en avait-il à faire des conventions ? Lui qui jouait dans les night-clubs la nuit,

this environment. What did he care about conventions? He who played in nightclubs at night,

dormait peu, étudiait le jour, le ventre creux.

slept little, studied during the day, with an empty stomach.

Durant les années de guerre, il faut une force de caractère phénoménale pour s'épanouir

During the years of war, it takes a phenomenal strength of character to thrive.

dans un tel contexte entre 10 et 15 ans.

in such a context between 10 and 15 years.

Il s'oriente alors vers la composition en choisissant son professeur. Il savait

He then turns towards composition by choosing his teacher. He knew

pertinemment au fond de lui-même que la création de partitions originales serait

pertinently deep down within himself that the creation of original scores would be

sa voix. Cette force de caractère, alliée à son intelligence vive, explique en grande

her voice. This strength of character, combined with her sharp intelligence, explains significantly

partie sa volonté de faire, de persévérer et réussir dans la voie que son père avait

part of his will to act, to persevere and succeed in the path that his father had.

tracée et qu'au fil du temps il avait fait sienne. La marque de fabrique moriconienne

traced and that over time he had made his own. The Moriconian signature

disposait dès le sortir de la guerre d'une base très solide sur laquelle prospérait

had, right after the war, a very solid foundation on which it thrived

tout en conservant en mémoire l'injonction de la vie.

while keeping in mind the injunction of life.

L'artiste n'a pas eu l'impression paternelle de gagner sa vie avec la musique, qu'il

The artist did not have the paternal impression of earning a living from music, that he...

ne perdra jamais de vue. Et elle trouve dans les arrangements une opportunité sans pareil

will never lose sight of. And she finds in the arrangements an unmatched opportunity.

de s'exercer. Deux aspects fondamentaux émergent alors de cette période charnière. L'un

of practicing. Two fundamental aspects emerge from this pivotal period. One

réside dans l'originalité de son travail. Au fur et à mesure de ses travaux pour les

lies in the originality of his work. As he progresses with his work for the

divers orchestres, il en arrive à mettre au point un système qui attribue à la mélodie,

various orchestras, he manages to develop a system that assigns to the melody,

la donnée, une place centrale.

Data, a central place.

L'artiste n'a pas eu l'impression de gagner sa vie avec la musique, qu'il ne perdra jamais de vue.

The artist did not feel he was making a living from music, which he will never lose sight of.

L'artiste n'a pas eu l'impression de gagner sa vie avec la musique, qu'il ne perdra jamais

The artist did not feel like he was making a living from music, which he will never lose.

de vue. L'artiste n'a pas eu l'impression de gagner sa vie avec la musique, qu'il neinek

from sight. The artist did not feel like he was earning a living with music, that he was not.

de créer son introduceur. C'est en l'disclosant de cet embryonnage catalogue et dans cette

to create its introducer. It is by disclosing this embryonic catalog and in this

exposition que l'on вперtoine justement ce fondement, entre l'altet discipline proportionnal

Exhibition that one justifies this foundation, between the altered proportional discipline.

et l'avancé d' fractaientve enlis Од forever, que j'ai trouvé heureux et c'est

and the advancement of fractaientve enlis Од forever, which I found happy and it is

en l' merchantabilité une quotes entre le sonface et le sauvage.

In the merchantability, a balance between the surface and the wild.

On comprend donc, en articulant, à la mesure de son approche centrale et à l'arrangement

One understands, therefore, by articulating, according to the measure of its central approach and its arrangement.

son apport, une position périphérique, de sorte à lui conserver son indépendance.

its contribution, a peripheral position, in order to maintain its independence.

Même si c'est la partition de BAPA par son originalité, ive poursuivre l'opération

Even if it is BAPA's score due to its originality, it continues the operation.

en fait upsurgeant le fondement.

in fact upsurging the foundation.

audacieuses, parfois au prix d'une incompréhension de la part des musiciens les plus aguerris en

bold, sometimes at the cost of a misunderstanding from the most seasoned musicians in

charge de jouer ces partitions arrangées, tellement ils méconnaissaient ce type d'approche. L'activité

tasked with playing these arranged scores, so unfamiliar they were with this type of approach. The activity

de Morricone dans les arrangements se décline avec un coefficient multiplicateur impressionnant,

Morricone's arrangements vary with an impressive multiplying factor,

à tel point que l'inventaire exhaustif de ses travaux semble relever aujourd'hui de l'impossible.

to the point that a comprehensive inventory of his works seems today to be impossible.

En tout état de cause, quand il aborde la composition pour le cinéma, c'est sur cette double

In any case, when he approaches composition for cinema, it is on this dual

base, une formation d'excellence alliée à une expérience sans équivalent dans la formalisation

foundation, an outstanding training combined with unparalleled experience in formalization

de multiples morceaux très variés. Ainsi, quand Morricone se met à l'écriture de partitions pour

multiple very varied pieces. Thus, when Morricone starts writing scores for

le cinéma, toujours à la main, il ne perd jamais de vue la couche additionnelle de l'arrangement

the cinema, always at hand, never loses sight of the additional layer of the arrangement

qui va le rendre audible.

who will make it audible.

Le grand public vit à la phase d'enregistrement en convoquant les instruments adéquats. Composition

The general public is at the registration phase by calling upon the appropriate instruments. Composition

et arrangement ne constituent plus qu'un seul élément distinctif de la marque de fabrique

and arrangement no longer constitutes more than a single distinctive element of the trademark.

morriconienne. C'est en ce sens que nous avons employé le terme de compositeur-arrangeur.

Morriconean. It is in this sense that we have used the term composer-arranger.

Il en arrive à un point où il décline la moindre idée musicale en timbres et instruments

He reaches a point where he declines even the slightest musical idea into timbres and instruments.

qui vont la concrétiser et très souvent il pense même aux musiciens qui saura en

who will make it a reality and very often he even thinks of the musicians who will know how to

charge d'interpréter le passage en question. Et lorsqu'un instrumentiste envisagé n'est

tasked with interpreting the passage in question. And when a contemplated instrumentalist is not

pas disponible, il modifie tout simplement la partition. Au moment des orchestrations,

not available, he simply modifies the score. At the time of the orchestrations,

Morricone résonne d'abord et toujours en termes de timbres en veillant à ce qu'ils

Morricone resonates first and always in terms of timbres while ensuring that they

forment un ensemble cohérent et agréable, y compris en introduisant des instruments

form a coherent and pleasant ensemble, including by introducing instruments

atypiques, la guillofono, le celesta, le maranzano, etc. Voir des sons complets, des sons de la

atypical, the guillofono, the celesta, the maranzano, etc. See complete sounds, sounds of the

musique, des sons concrets, fidèles en cela à la mouvance post-webernienne à laquelle

music, concrete sounds, faithful in this to the post-Webernian movement to which

il se revendiquait. Quand Christine Haas de Paris Match, c'était à l'année 2013, lui

he asserted himself. When Christine Haas from Paris Match, it was in the year 2013, asked him

pose la question suivante « Vous êtes le premier à avoir utilisé des instruments

ask the following question: "Are you the first to have used instruments?"

ethniques et des sonorités insolites comme le cri du coyote, le hurlement humain, le

ethnicities and unusual sounds like the cry of the coyote, the human howl, the

triangle ou la cloche. De quoi êtes-vous le plus fier ? » Le maestro donne une réponse

"Triangle or the bell. What are you most proud of?" The maestro gives an answer.

éminemment morriconienne.

eminently Morriconian.

« Le maestro a tous les sons, aussi modestes soient-ils. J'aime garder l'esprit pionnier

"The maestro has all the sounds, no matter how modest. I like to keep a pioneering spirit."

et explorer sans cesse de nouvelles directions. Mais mon but est d'appuyer une émotion,

and to constantly explore new directions. But my goal is to support an emotion,

une tension, une action, avec une composition juste. Les faits pour les faits ne m'intéressent

a tension, an action, with a proper composition. The facts for the sake of facts do not interest me.

pas. Afin de s'assurer que la bande-son atteigne le plus haut niveau de perfection

not. In order to ensure that the soundtrack reaches the highest level of perfection

possible, le maestro s'assurait lui-même du mixage en studio aux côtés du réalisateur,

possible, the maestro ensured the mixing in the studio himself alongside the director,

notamment sur le son. »

"especially regarding the sound."

C'est ce qu'il dit sur sa période des grandes compositions qui ont fait l'objet

This is what he says about his period of great compositions that have been the subject.

d'un podcast précédent.

from a previous podcast.

Pour ceux de la période des grandes compositions du premier arc, Réalité de la

For those of the period of the great compositions of the first arc, Reality of the

musique.

music.

Le maestro a bien entendu que la danse n'est pas la seule façon de boucler la piste dans

The maestro understood well that dance is not the only way to end the track in

l'histoire des élèves, et qu'il a aussi pu connaître au sein de la pièce.

the history of the students, and that he was also able to learn within the play.

« Le maestro a été apporté des œuvres toutes les années, ce qui donne une idée

"The maestro has brought works every year, which gives an idea."

de la création des œuvres de chanteurs, et de la version de son œuvre. Ainsi, la

of the creation of songs by singers, and of the version of his work. Thus, the

réalisation de ses œuvres est un frère, et la création de ses œuvres est une façon de

the realization of his works is a brother, and the creation of his works is a way to

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Le compositeur-arrangeur, perpétuellement soucieux du timbre, en arrive à créer, de façon parfaitement consciente, un son.

The composer-arranger, perpetually concerned with timbre, ends up creating a sound in a perfectly conscious manner.

En d'autres termes, un timbre sonore reconnaissable, puisque celui-ci a été pensé comme tel dès sa conception.

In other words, a recognizable sound signature, since it was designed as such from its inception.

Selon Jean-Michel Jarre, chez Morricone, il y a ses alias.

According to Jean-Michel Jarre, with Morricone, there are his aliases.

Comme associer une gabarde, une guitare électrique et des chœurs d'orchestre.

Like combining a gabardine, an electric guitar, and orchestral choirs.

Au bout de dix secondes d'une musique, on sait que c'est la sienne de quel film il s'agit, on voit les images.

After ten seconds of music, you know which film it is, you see the images.

Petit à petit, la patte du compositeur se reconnaît.

Little by little, the composer's style becomes recognizable.

Et Morricone, de préciser, et progressivement c'est devenu un style.

And Morricone, to specify, and gradually it became a style.

Quelque chose de tout à fait reconnaissable, qui me concerne au premier chef,

Something quite recognizable, which concerns me above all,

et que l'on reconnaît non seulement à l'écoute, mais aussi en le voyant écrit.

and that is recognized not only by listening but also by seeing it written.

Je crois que je n'ai rien refusé.

I believe that I haven't refused anything.

Renouvelé, je n'ai renouvelé que mon langage.

Renewed, I have only renewed my language.

Petit à petit, selon mes exigences intérieures et celles de la technique du cinéma,

Little by little, according to my inner demands and those of the technique of cinema,

précisait-il à la chaîne de télévision Arte en 2007.

he specified to the television channel Arte in 2007.

Est-il opportun de rappeler qu'au même moment où il évolue dans le cinéma en qualité de concepteur de bande-son,

Is it appropriate to recall that at the same time he is evolving in cinema as a sound designer,

Morricone se livre à la création de partitions classiques avec une méthode

Morricone engages in the creation of classical scores with a method.

et une approche identiques à celles exposées précédemment.

and an approach identical to those previously outlined.

Fort de cette capacité à concrétiser n'importe quel son, pensé comme tel jusqu'à son timbre dès l'origine,

With this ability to materialize any sound, conceived as such from its very timbre at the outset,

et adapté à la partition qu'il destine à l'écran,

and adapted to the score he intends for the screen,

il s'immisce dans la fabrication du film aussi loin que le réalisateur et le producteur le lui permettent,

he meddles in the making of the film as far as the director and producer allow him to.

en introduisant autant que faire se peut la musique qu'il aime au cœur du processus narratif.

by introducing as much as possible the music he loves into the heart of the narrative process.

A l'image du dernier résistant, John Williams, Ennio Morricone avait cette capacité à violer le consentement du réalisateur et des studios

Like the last resistor, John Williams, Ennio Morricone had this ability to violate the consent of the director and the studios.

pour imprimer sa volonté sur la narration.

to impose his will on the narrative.

Mieux, il fut appelé sur les plateaux, essentiellement par Léon, à s'investir dans la direction d'acteurs à travers ses notes

Better, he was called to the sets, mainly by Léon, to invest in directing actors through his notes.

pour éclairer les émotions demandées aux vedettes,

to illuminate the emotions requested from the stars,

prouvant une fois de plus que les émotions demandées aux vedettes sont les mêmes que les émotions demandées aux vedettes.

proving once again that the emotions required from stars are the same as the emotions required from stars.

En plus, non sans prendre de risque la profonde imbrication entre sa musique et la narration cinématographique,

In addition, not without taking risks, the deep interweaving between his music and cinematic storytelling,

tel était le topo que l'on peut trouver dans le Figaro dans un article signé Benjamin Cyr le 6 juillet 2020 et intitulé Ennio Morricone est immortel.

Such was the summary that can be found in Le Figaro in an article signed by Benjamin Cyr on July 6, 2020, titled "Ennio Morricone is Immortal."

Sous-titrage FR ?

French subtitles?

Avec Morricone, la bande-son devient un élément inextangible du film,

With Morricone, the soundtrack becomes an intangible element of the film.

en lieu et place d'une musique d'accompagnement qu'il renie pour l'avoir pratiquée très jeune lors de sessions de synchronisation,

in place of an accompanying music that he renounces for having practiced it very young during synchronization sessions,

il introduit la musique au cœur de la narration comme l'un de ses constituants, au même titre que l'image, le dialogue, le jeu des acteurs,

He introduces music at the heart of the storytelling as one of its components, alongside image, dialogue, and the actors' performances.

à un point où certaines partitions pour l'écran amplifient très sensiblement l'action,

to a point where certain scores for the screen significantly amplify the action,

comme la succession de thèmes éminemment classiques et d'une beauté saisissante de missions tout mars

like the succession of eminently classical themes and the striking beauty of missions throughout March

pour ne prendre que ce seul exemple.

to take only this single example.

Car là est bien ce qui sépare le compositeur se contentant de surligner ce qui apparaît déjà à l'écran, de la légende,

For there lies what separates the composer who is content to highlight what is already on the screen from the legend,

le thème, la mélodie, celle qui reste toute à la fois gravée dans la mémoire réassociée à un film

the theme, the melody, the one that remains engraved in memory associated with a film

sans qu'aucune forme de dissociation ne soit possible.

without any form of dissociation being possible.

Et combien de mélodies du maestro entrent-elles dans cette définition ?

And how many melodies by the maestro fit into this definition?

Comment dissocier de sa bande-son le clan des Siciliens,

How to dissociate the Sicilian clan from its soundtrack,

en quête sur un citoyen au-dessus de tout soupçon,

in search of a citizen above all suspicion,

le bon, la brute et le truand, cinéma paradiso, etc., etc., etc.

The Good, the Bad and the Ugly, Cinema Paradiso, etc., etc., etc.

La marque de fabrique boriconienne fait à ce point preuve de puissance et d'efficacité

The signature Boricon brand demonstrates such power and efficiency.

que la musique prend toute sa place, sans jamais écarter un seul autre élément constitutif du film.

that music takes its rightful place, never disregarding any other constitutive element of the film.

Les meilleurs résultats expressifs,

The best expressive results,

d'une musique, ne sont pas ceux qui soulignent une action,

of music, are not those that highlight an action,

mais ceux qui donnent de l'importance aux choses que le dialogue ne peut exprimer.

but those who give importance to things that dialogue cannot express.

Telle était la précision qu'il apporta à la télévision suisse romande en 1992,

Such was the precision he brought to Swiss Romande television in 1992,

un reportage d'Anne Cuénot.

a report by Anne Cuénot.

Sa musique porte et sublime ces choses-là,

His music carries and elevates those things.

en les dotant d'un timbre unique, de notes aussi mémorables qu'impactantes,

by equipping them with a unique stamp, with notes as memorable as they are impactful,

au point de faire de Morricone,

to the point of making Morricone,

le seul compositeur identifié au cinéma,

the only composer identified in cinema,

dont certains morceaux peuvent être sifflés ou chantonnés par n'importe qui,

of which some pieces can be whistled or hummed by anyone,

et pas seulement par les cinéphiles, comme le précisent les Arocs,

and not only by movie lovers, as the Arocs specify,

dans un article signé Thierry Jouce, en date du 6 juillet 2020,

in an article signed by Thierry Jouce, dated July 6, 2020,

et intitulé « Comment Ennio Morricone a inventé le son d'une époque ? »

and titled "How Ennio Morricone Invented the Sound of an Era?"

Enfin, la marque de fabrique du maestro recèle ses secrets de fabrication.

Finally, the maestro's trademark holds its secrets of manufacturing.

Certains d'ailleurs ont été dévoilés, notamment dans le chapitre 11,

Some of them have indeed been revealed, particularly in chapter 11,

de la biographie en référence « Ennio Morricone, le poison d'une oeuvre »

from the biography titled "Ennio Morricone, the Poison of a Work"

publié aux éditions Maribé, signé Philippe Grégoire.

published by Maribé editions, signed Philippe Grégoire.

Comme il l'a été précisé dans ce fameux chapitre,

As it was stated in that famous chapter,

Morricone crée des partitions modulaires,

Morricone creates modular scores,

dont le principe permet de les faire évoluer à la fois pendant l'enregistrement

whose principle allows them to evolve both during the recording

et la phase de mixage.

and the mixing phase.

Elles offrent la possibilité de multiplier les combinaisons,

They offer the possibility to multiply the combinations,

les superpositions et les contrepoints.

superimpositions and counterpoints.

Elles se fondent sur un registre,

They are based on a register,

un registre musical appelé multiplat par son créateur,

a musical register called multiplat by its creator,

qui rassemble des fragments mélodiques et harmoniques

which brings together melodic and harmonic fragments

de douze sons basés sur la théorie do-dégaphonique de Schoenberg.

of twelve tones based on Schoenberg's do-degaphonic theory.

Chacun peut être attribué librement à n'importe quel instrument.

Anyone can be freely assigned to any instrument.

L'ensemble donne un résultat dissonant voulu par le compositeur

The whole produces a dissonant result intended by the composer.

et accepté par certains réalisateurs,

and accepted by some directors,

comme Dario Argento, Vittorio De Seta ou encore Elio Petri.

like Dario Argento, Vittorio De Seta, or Elio Petri.

Il ouvre enfin la voie vers l'improvisation très chère à Morricone.

He finally paves the way for the improvisation very dear to Morricone.

Ceci étant, ce procédé, aussi ingénieux soit-il,

That being said, this process, clever as it may be,

ne sera utilisé qu'une vingtaine de fois par le maestro pour ses musiques de film,

will only be used about twenty times by the maestro for his film scores,

l'accueil que réservait le public à ses films n'étant pas toujours au rendez-vous.

the reception that the public reserved for his films was not always forthcoming.

La voix de Dario Argento est aussi dure et plus puissante que l'analyse.

The voice of Dario Argento is as harsh and more powerful than the analysis.

La voix de Morricone est encore plus puissante qu'elle n'est plus.

Morricone's voice is even more powerful than it ever was.

Par ailleurs, elle est aussi à l'aise dans ses détails.

Furthermore, she is also comfortable with her details.

Elle a aussi des requêtes de la même taille dans son son de bas à la moitié.

She also has requests of the same size in her sound from low to halfway.

Ce qui nous permet d'accueillir le public à la voix de Dario Argento.

This allows us to welcome the public with the voice of Dario Argento.

La voix de Morricone est aussi à l'aise dans son son de bas à la moitié.

Morricone's voice is just as comfortable in its low sound as in the middle.

Alors Morricone a cherché un système qui lui permette de proposer des musiques novatrices

So Morricone sought a system that would allow him to propose innovative music.

tout en s'adaptant à la compréhension des spectateurs du film.

while adapting to the understanding of the film's audience.

Cette volonté de correspondre à la culture du public a été remarquée par de nombreux cinéastes,

This desire to align with the audience's culture has been noted by many filmmakers,

dont deux qui l'ont déclaré, Brian De Balma et Oliver Stone.

including two who declared it, Brian De Palma and Oliver Stone.

Ce système privilégie d'emblée trois sons faciles à retenir alliés à la stagnation harmonique

This system immediately favors three easy-to-remember sounds combined with harmonic stagnation.

et à la répétition de cellules brèves qui permettent une meilleure mémorisation par l'auditeur.

and to the repetition of brief cells that allow for better memorization by the listener.

Il choisit enfin librement ses accords qui peuvent contenir jusqu'à sept sons,

He freely chooses his chords, which can contain up to seven notes.

eux-mêmes disposés en toute liberté.

themselves arranged freely.

Ce procédé compositionnel débouche souvent sur une harmonie à la fois suspendue et variable en même temps.

This compositional process often leads to a harmony that is both suspended and variable at the same time.

Chemin faisant, le maestro trouve sa voix dans une forme musicale qui lui convient tant elle répond

Along the way, the maestro finds his voice in a musical form that suits him perfectly.

aux demandes des cinéastes, trouve un écho très favorable au sein du public et corresponde à la

to the requests of filmmakers, finds a very favorable response among the public and corresponds to the

somme de ses exigences de créateur de son. Dans le nouvel Observateur,

sum of his demands as a sound creator. In the new Observateur,

Stéphane Le Rouge, interviewé par Nicolas Chalaire, le 7 juillet 2020, déclare

Stéphane Le Rouge, interviewed by Nicolas Chalaire on July 7, 2020, declares

« Ce qui fait sa différence, c'est que c'est un compositeur expérimentateur qui se retrouve dans un art appliqué,

"What sets him apart is that he is an experimental composer who finds himself in an applied art,"

la musique pour l'image. Tout va se jouer dans la négociation de Morricone entre les attentes,

music for the image. Everything will hinge on Morricone's negotiation between expectations,

les besoins, les rêves des cinéastes pour leurs films et ses propres ambitions.

the needs, the dreams of filmmakers for their films and their own ambitions.

Il a donc la volonté de ne pas trahir la musique en laquelle il croit.

He therefore has the will not to betray the music he believes in.

De cette voix médiane va naître cette musique miraculeuse, celle d'un compositeur d'avant-garde,

From this middle voice will be born this miraculous music, that of an avant-garde composer,

obligé de déradicaliser son écriture mais qui reste, y compris dans les grands films de grande consommation,

forced to de-radicalize his writing but who remains, including in major big-budget films,

comme un expérimentateur qui ose des choses en termes d'harmonie, de contrepoint, d'orchestration, d'agengement de timbres.

like an experimenter who dares to explore things in terms of harmony, counterpoint, orchestration, arrangement of timbres.

La musique du maestro résulte sans aucun souci de son interlocuteur.

The maestro's music results without any concern for his interlocutor.

de toute une vie consacrée à trouver un équilibre

a lifetime dedicated to finding balance

parmi de nombreuses contraintes

among many constraints

qui lui ménagèrent un espace de liberté

who granted him a space of freedom

et lui permirent de développer une identité musicale

and allowed him to develop a musical identity

désormais reconnue au niveau planétaire.

now recognized on a global scale.

Ainsi s'achève le neuvième et dernier volet

Thus concludes the ninth and final installment.

consacré à Ennio Morricone sous forme de podcast

dedicated to Ennio Morricone in the form of a podcast

et tiré de la toute première biographie consacrée au maestro

and taken from the very first biography devoted to the maestro

et intitulé Ennio Morricone ou le poison d'une œuvre

and titled Ennio Morricone or the Poison of a Work

sorti au début de l'année.

released at the beginning of the year.

L'édition Maribé est signée Philippe Grégoire.

The Maribé edition is signed by Philippe Grégoire.

Les différents thèmes musicaux que vous avez pu entendre

The different musical themes that you may have heard.

sont bien entendu tous signés Ennio Morricone.

are of course all signed by Ennio Morricone.

Le premier s'intitule Love Tend

The first one is titled Love Tend.

et provient du film Cinéma Paradiso.

and comes from the film Cinema Paradiso.

Le deuxième s'intitule Metti Unacera Asena

The second one is titled Metti Unacera Asena.

du film du même nom.

of the film of the same name.

Le troisième, La Calife du film du même nom.

The third, The Caliph from the film of the same name.

Et enfin, Gabriel Zobo du film intitulé Mission.

And finally, Gabriel Zobo from the film titled Mission.

Si vous aimez ce podcast, je vous invite à le liker,

If you enjoy this podcast, I invite you to like it.

à le commenter.

to comment on it.

Pour ce faire, vous pouvez également vous rendre

To do this, you can also go to

sur le site morricone-biographie.fr

on the site morricone-biographie.fr

morricone-biographie.fr

morricone-biography.fr

Vous y retrouverez toutes les informations

You will find all the information there.

relatives à ce podcast.

related to this podcast.

Livres de référence, la biographie de Morricone,

Reference books, the biography of Morricone,

mais également des playlists

but also playlists

qui rassemblent les morceaux que nous citons

that gather the pieces we mention

au fur et à mesure de ces récits.

as the stories unfold.

Il ne me reste plus qu'à vous dire au revoir.

I only have to say goodbye to you now.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling by the Canadian Broadcasting Corporation

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.