T’as la fibre #2 (partie 2/2) : ALPEX, Une nouvelle promotion de jeunes embauchés au sein d’une entreprise textile !

French TEX

T'as la Fibre ! Les Success Story French TEX

T’as la fibre #2 (partie 2/2) : ALPEX, Une nouvelle promotion de jeunes embauchés au sein d’une entreprise textile !

T'as la Fibre ! Les Success Story French TEX

Bonjour à tous et bienvenue sur le podcast Talafibre produit par French Text. Nous sommes

Hello everyone and welcome to the Talafibre podcast produced by French Text. We are

Inès et Gaëlle et nous vous proposons de partir avec nous à la rencontre des métiers de l'industrie

Inès and Gaëlle invite you to join us to discover the professions in the industry.

textile à travers les succès Story French Text. French Text est la marque employeur collectif de

textile through the successes Story French Text. French Text is the collective employer brand of

la filière textile française. C'est aussi une plateforme qui rassemble tous les métiers et

the French textile sector. It is also a platform that brings together all the trades and

formations du textile. Nous nous retrouvons pour la deuxième partie de cet épisode au sein de

textile training. We meet for the second part of this episode within

l'entreprise Alpex. Pour rappel Alpex est une entreprise située dans la Loire spécialisée

the company Alpex. As a reminder, Alpex is a company located in the Loire specializing

dans les textiles techniques pour les vêtements de protection. Cet épisode est dédié à la filière

in technical textiles for protective clothing. This episode is dedicated to the sector

textile qui recrute de plus en plus de jeunes et à ces entreprises qui misent aujourd'hui tout sur

textile that is increasingly recruiting young people and those companies that are now betting everything on

l'alternance et les jeunes recrues pour assurer la transmission de leur savoir-faire. Nous sommes

alternation and young recruits to ensure the transmission of their know-how. We are

toujours en compagnie de Coline chargée de communication chez Alpex ainsi que des jeunes

always accompanied by Coline, the communications officer at Alpex, as well as the young people

recrues de l'entreprise, Karine au sein du service recherche et développement, Loïc au sein du

company recruits, Karine in the research and development department, Loïc in the

service commercial et Ambre alternante dans le service qualité. Si vous avez loupé la première

commercial service and Amber alternating in the quality service. If you missed the first one.

partie de cet épisode n'hésitez pas à l'écouter sur notre chaîne de podcast French Text. Si vous

part of this episode don't hesitate to listen to it on our French Text podcast channel. If you

l'avez déjà écouté, poursuivons ensemble avec Loïc. Poursuivons avec Loïc qui est un bel

Have you already listened to it, let's continue together with Loïc. Let's continue with Loïc who is a handsome...

exemple d'évolution au sein d'une entreprise textile puisqu'il a été embauché après son

example of progression within a textile company since he was hired after his

annonce en tant que technico-commercial. Bonjour Loïc. Bonjour. Alors est-ce que tu peux me dire en quoi

announcement as a technical sales representative. Hello Loïc. Hello. So can you tell me what

consiste ton métier ? Alors moi je suis ingénieur technico-commercial chez Alpex donc c'est un métier

What does your job consist of? Well, I'm a technical sales engineer at Alpex, so it's a job.

qui est assez spécifique et très dépendant aussi du secteur d'activité parce que forcément on a une

which is quite specific and very dependent on the industry because necessarily we have a

double casquette qui va être à la fois technique et aussi à la fois commercial donc ça nécessite

a double cap that will be both technical and also commercial, so it requires

des compétences on va dire et des qualités dans les deux domaines pour arriver à joindre au mieux

skills, let's say, and qualities in both areas to achieve the best integration.

parce que tout simplement c'est ce qu'on vous a présenté un peu avant, autant sur la présentation

because it is simply what was presented to you a little earlier, both in the presentation

d'entreprise que sur la partie technique de nos produits, c'est qu'on commercialise des textiles

the company focuses on the technical aspect of our products, which are textiles.

techniques donc ce qui veut dire que nos clients ont besoin d'accompagnement et de conseils sur la

techniques, which means that our clients need support and advice on the

sélection d'un produit par rapport à un besoin client ou par rapport tout simplement à des

selection of a product based on a customer need or simply in relation to some

modifications techniques qu'on peut avoir et c'est vraiment là que l'ingénieur

technical modifications that we can have, and this is really where the engineer

technico-commercial intervient parce que on est capable de pouvoir faire justement ce parallèle

The technical sales representative intervenes because we are able to make that parallel.

avec un besoin client et le retranscrire de façon technique donc on a vraiment

with a client need and transcribe it technically so we really have

cette double casquette et justement c'est essentiel d'avoir une parfaite connaissance

this dual role is precisely essential to have a perfect understanding

des produits, des technologies pour pouvoir accompagner nos clients au mieux et du coup quel a été ton parcours et quelles évolutions se sont offertes à toi.

products, technologies to better support our clients, so what has been your journey and what opportunities have arisen for you.

J'ai toujours été passionné de chimie, de sciences, dès le plus jeune âge, dès le lycée.

I have always been passionate about chemistry and science, from a young age, since high school.

Donc, naturellement, je me suis orienté vers un bac scientifique.

So, naturally, I oriented myself towards a scientific baccalaureate.

À la suite de celui-là, je me suis vraiment orienté vers de l'ingénierie, on va dire,

Following that, I really focused on engineering, let's say.

plutôt en général, au départ.

Generally speaking, at first.

Donc, c'est pour ça que j'ai fait une classe préparatoire en physique-chimie,

So, that's why I took a preparatory class in physics-chemistry.

parce que c'est toujours ce qui m'a attiré.

because it's always what has attracted me.

Et puis, on va dire qu'en classe préparatoire, j'ai commencé à avoir des présentations d'école.

And then, we will say that in preparatory class, I started having school presentations.

Et il y avait notamment une passerelle avec l'école ITEC Lyon,

And there was notably a partnership with the ITEC Lyon school,

qui est une école d'ingénierie, donc chimie, mais qui est appliquée à l'industrie,

which is an engineering school, therefore chemistry, but which is applied to industry,

donc qui présente plusieurs spécialités de chimie appliquée.

therefore featuring several specialties of applied chemistry.

C'est tout de suite ce qui m'a, en fait, ce qui m'a plu, ce qui m'a attiré,

That's exactly what appealed to me, what attracted me.

c'est d'avoir une vision beaucoup plus appliquée de la chimie et beaucoup moins théorique.

It's to have a much more applied vision of chemistry and much less theoretical.

Avec des applications de produits, avec des applications directement sur des matières spécifiques.

With product applications, with applications directly on specific materials.

Et tout de suite, j'ai été attiré par le textile, et notamment les textiles techniques,

And right away, I was drawn to textiles, particularly technical textiles,

parce que je suis aussi à côté un grand amateur de sport, de course à pied, de vélo aussi.

because I am also, on the side, a great sports enthusiast, of running, and cycling as well.

Et forcément, j'ai toujours eu cet attrait pour les vêtements, pour les vêtements sportifs.

And of course, I've always had this attraction for clothing, for sportswear.

Et forcément, ça a été l'occasion de pouvoir m'aider.

And naturally, it was an opportunity to be able to help myself.

M'aider, on va dire, passion et travail, de pouvoir s'orienter directement vers un métier d'ingénieur textile.

Help me, let's say, passion and work, to be able to directly orient myself towards a textile engineering profession.

Moi, ça a été un choix très rapide, du coup, dès la sortie de classe préparatoire.

For me, it was a very quick choice, right after finishing preparatory class.

Ensuite, j'ai tout de suite eu l'opportunité, bien une offre d'alternance, d'arriver chez Alpex.

Then, I immediately had the opportunity, well an internship offer, to come to Alpex.

Ça, pour moi, ça a été une vraie chance de pouvoir rentrer dans le monde professionnel, déjà dès le début.

For me, it was a real opportunity to enter the professional world right from the beginning.

Et puis, d'avoir vraiment ce...

And then, to really have this...

Aussi, cette vision parallèle entre la théorie, la pratique et le fait de tout de suite voir des cours appliqués directs dans l'industrie aussi.

Also, this parallel vision between theory, practice, and the immediate application of practical courses in the industry.

Parce que c'est un monde qui est totalement différent.

Because it is a world that is completely different.

Alors forcément, c'est souvent un peu un chamboulement quand on arrive un petit peu.

So inevitably, it's often a bit of a upheaval when we arrive a little bit.

Je pense qu'on pourra le dire, on pourra le présenter un petit peu plus.

I think we can say it, we can present it a little more.

Mais c'est un bon chamboulement et c'est l'occasion de directement voir les méthodes de travail, l'industrie.

But it's a good upheaval and it's an opportunity to see the working methods and the industry directly.

Moi, ça a été aussi la chance de pouvoir, parce que forcément, j'ai tout de suite eu un attrait pour le textile et la chimie.

For me, it was also the chance to be able to, because inevitably, I immediately had an attraction for textiles and chemistry.

Mais ça a été aussi l'occasion de pouvoir voguer, d'être dans une PME à taille humaine, avec des projets d'industrialisation.

But it was also an opportunity to navigate, to be in a human-sized SME, with industrialization projects.

Au service qualité aussi, sur le contrôle de matières premières, de produits finis avant la sortie de production.

In the quality service as well, on the control of raw materials and finished products before leaving production.

Et j'ai eu aussi, on va dire, des premières, enfin d'alternance.

And I also had, let's say, some first experiences, well, in alternating.

Première mission commerciale aussi, ce qui a fait que tout ça, un peu une formation technique assez complète et une bonne connaissance des produits,

First commercial mission as well, which made everything, a bit of a comprehensive technical training and a good knowledge of the products,

qui a été aussi alliée à une fibre commerciale un peu naturelle, qui a été aussi décelée par mes tuteurs.

which was also allied with a somewhat natural commercial fiber, which was also detected by my tutors.

Ce qui a fait que j'ai pu saisir une opportunité qui s'est présentée chez Alpex en tant qu'ingénieur technico-commercial.

This allowed me to seize an opportunity that arose at Alpex as a technical sales engineer.

Donc à la fin de mon cursus.

So at the end of my course.

Donc en 2019.

So in 2019.

Maintenant, ça va bientôt faire déjà deux ans que je suis embauché, que du coup l'histoire continue.

Now, it will soon be two years since I was hired, so the story continues.

Super, beau parcours.

Great, nice journey.

Et du coup, est-ce que tu pourrais nous raconter un peu une journée type de technico-commercial chez Alpex ?

So, could you tell us a bit about a typical day for a technical salesperson at Alpex?

Alors là, la journée type, c'est compliqué.

So there, the typical day is complicated.

C'est compliqué, non, parce que forcément...

It's complicated, isn't it, because obviously...

Il n'y a pas de journée type.

There is no typical day.

Et c'est ça qui fait aussi que c'est...

And that's what also makes it...

Alors je pense que c'est...

So I think that it is...

Je vais dire, c'est presque mon avis pour tout le monde.

I'm going to say, it's almost my opinion for everyone.

Pareil.

Same.

Le fait qu'on soit aussi très polyvalent, ça fait qu'on est amené à interagir beaucoup dans tous les services.

The fact that we are also very versatile means that we are often required to interact a lot across all departments.

Et puis nous, ça s'accentue aussi par le fait que forcément, on a une diversité de produits et une diversité de clients, d'applications,

And then for us, it is also intensified by the fact that we necessarily have a diversity of products and a diversity of clients and applications.

qui fait vraiment qu'on n'a pas de routine.

What really makes it so we don't have a routine.

Je vais dire que c'est encore plus accentué en ce moment, parce que forcément, avant, on avait plus une routine de déplacement, d'organisation.

I will say that it is even more pronounced at the moment, because of course, previously, we had more of a routine for moving around and organizing.

On prévoyait.

We were planning.

Maintenant, ça devient compliqué à tous de prévoir.

Now it is becoming complicated for everyone to predict.

Donc nous, forcément, on est forcément très impacté sur le plan du déplacement.

So we are, of course, very affected in terms of travel.

Après, si on devait faire quand même une ébauche, on va dire, d'une journée type et on va dire des missions principales,

Afterwards, if we had to draft, let's say, a typical day and let's say the main tasks,

donc forcément, on est directement en contact des clients.

So of course, we are directly in contact with the clients.

Donc forcément, nous, on est amené à beaucoup se déplacer pour aller rencontrer les clients.

So necessarily, we have to travel a lot to meet clients.

En fonction des usines de production, on peut être amené aussi à être directement sur les usines de production,

Depending on the production plants, we may also be required to be directly on the production sites.

donc en fabrication de vêtements, parce qu'on commercialise les tissus qui vont être au large, en rouleau.

So in clothing manufacturing, because we market the fabrics that will be sold in bulk, by the roll.

Et directement, nos clients sont les fabricants de vêtements, donc ceux qui vont mettre en forme le vêtement pour les donner lié au produit.

And directly, our clients are the clothing manufacturers, so those who will shape the garment to connect it to the product.

Après, notre mission principale, ça reste tout de même de déceler ce besoin client.

Afterwards, our main mission remains to identify this client need.

Souvent, c'est au sein d'un échange en présentant aussi forcément nos gammes produits, notre savoir-faire,

Often, it is during a discussion that we also inevitably present our product ranges and our expertise.

et d'arriver à déceler le besoin qu'il peut avoir, en fait, et de trouver le bon produit qui rentre autant sur le plan technique qu'économique par rapport au marché.

and to be able to identify the need he may have, in fact, and to find the right product that fits both technically and economically in relation to the market.

Et ensuite, forcément, on est en charge de la fidélisation des clients, parce qu'on a quand même aussi cette casquette commerciale.

And then, of course, we are responsible for customer retention, because we also have this commercial role.

Donc l'objectif, c'est de fidéliser.

So the goal is to build customer loyalty.

Fidéliser nos clients, leur apporter un accompagnement.

Loyalty to our customers, providing them with support.

Et puis aussi, on a de la prospection commerciale pour arriver à déployer l'activité de l'entreprise.

And then also, we have business prospecting to help deploy the company's activity.

Donc soit de la prospection commerciale dans le même secteur avec des nouveaux acteurs,

So either commercial prospecting in the same sector with new players,

ou soit ça peut être aussi pour nous de déceler des nouvelles applications, des nouveaux marchés,

or it could also be for us to identify new applications, new markets,

et de pouvoir diversifier l'activité de l'entreprise en faisant des analyses de marché sur des secteurs particuliers

and to be able to diversify the company's activity by conducting market analyses on specific sectors

pour aussi être capable de trouver des marchés.

to also be able to find markets.

Des marchés pertinents sur lesquels on peut s'intégrer.

Relevant markets in which we can integrate.

Par exemple, il y a peu de temps, on a développé un nouveau produit qui s'appelle le COSMIC,

For example, not long ago, we developed a new product called COSMIC.

et qui est pour le compost, des bâches de compost.

and what is for compost, compost tarps.

Donc ça change de l'utilisation habituelle.

So it changes from the usual use.

C'est toujours des textiles imperméables et respirants.

They are always waterproof and breathable fabrics.

On n'est plus dans la protection, c'est-à-dire que nous, on est vraiment dans l'équipement de la protection individuelle, les EBI.

We are no longer in protection, that is to say, we are really in the equipment for individual protection, the PPE.

C'est notre activité principale.

It's our main activity.

Et de temps en temps, on peut avoir des projets comme ça qui ouvrent de nouvelles perspectives.

And from time to time, we can have projects like that which open up new perspectives.

C'est un bel exemple de diversification.

It is a beautiful example of diversification.

Et aussi d'actualité, parce qu'on parlait de responsabilité sociétale et environnementale.

And also relevant, because we were talking about social and environmental responsibility.

Et c'est que forcément, ça a été l'objectif de ce produit, c'est de mettre notre savoir-faire et notre technologie au service de l'environnement.

And it is that, inevitably, the goal of this product has been to put our expertise and technology at the service of the environment.

C'est d'arriver à adapter nos produits pour leur trouver une utilisation dans l'environnement.

It's about adapting our products to find a use for them in the environment.

Et forcément, à la fois, c'était une diversification pour nous, parce que c'est absolument pas notre métier, notre cœur de marché, on va dire, originel.

And inevitably, at the same time, it was a diversification for us, because it is absolutely not our business, our core market, so to speak, originally.

On a une technologie qui est très polyvalente.

We have a technology that is very versatile.

Le fait d'associer des matières souples, des matériaux textiles ou plastiques, ça nous permet forcément de faire une multitude de produits.

The fact of combining soft materials, textile or plastic materials, allows us to create a multitude of products.

Et du coup, tout de suite, on a une multitude d'utilisations en face.

And so, right away, we have a multitude of uses in front of us.

Oui, j'ai l'impression que c'est un peu propre aussi à la filière d'avoir cette capacité à rebondir et à mettre à profit ces savoir-faire pour d'autres besoins qui ne sont pas forcément les siens initialement.

Yes, I feel that it is also somewhat characteristic of the sector to have the ability to bounce back and leverage these skills for other needs that are not necessarily its initial ones.

Un autre exemple qu'il y a eu aussi, c'est pendant...

Another example that there was too, is during...

Le début de la crise Covid, toute la chaîne textile s'est mobilisée pour pouvoir apporter une solution rapide, parce qu'on était en pénurie de masques jetables.

At the beginning of the Covid crisis, the entire textile chain mobilized to provide a quick solution, because we were in short supply of disposable masks.

Et c'est là que sont apparus forcément les masques textiles.

And that's where textile masks inevitably appeared.

Et ça, ça a demandé quand même une grosse mobilisation, parce qu'on a eu la fermeture de l'entreprise mi-mars 2020.

And that required a significant mobilization, because we had the closure of the company in mid-March 2020.

On a réouvert immédiatement, tout de suite, parce qu'on a réussi à développer en...

We reopened immediately, right away, because we managed to develop in...

Quelques jours, quelques semaines, un produit textile contre-collé qui permettait à la fois de filtrer, mais qui laissait passer l'air pour pouvoir respirer.

A few days, a few weeks, a laminated textile product that allowed filtering while letting air through to breathe.

Donc ça, ça a été tout de suite validé par la DGA, qui testait les produits.

So that was immediately validated by the DGA, which was testing the products.

Et du coup, cette polyvalence, elle est encore plus accentuée par le fait qu'on soit une PME, parce que c'est ça qui nous a permis, 10-15 jours plus tard, de réouvrir, de mobiliser les équipes techniques, les équipes de production, les équipes commerciales aussi,

And as a result, this versatility is even more emphasized by the fact that we are a small to medium-sized enterprise (SME), because that is what allowed us, 10-15 days later, to reopen, to mobilize the technical teams, the production teams, and the sales teams as well.

pour pouvoir faire...

to be able to do...

Pour faire le lien avec les fabricants de masques.

To connect with mask manufacturers.

Et ça nous a permis de mettre une solution au point.

And that allowed us to develop a solution.

Et puis, toute la chaîne textile a réagi rapidement.

And then, the entire textile chain reacted quickly.

Nos fournisseurs français aussi ont réagi rapidement pour nous livrer, pour qu'on ait pu produire très rapidement.

Our French suppliers also reacted quickly to deliver to us, so that we could produce very quickly.

Et ça, c'est aussi un bel exemple du coup de diversification et aussi de la réactivité de la chaîne textile.

And that is also a great example of diversification and also of the responsiveness of the textile chain.

Complètement.

Completely.

Alors, du coup, je voulais aussi te demander, où est-ce que tu te verrais dans 5 ans ?

So, I wanted to ask you, where do you see yourself in 5 years?

Alors, moi, j'ai toujours été passionné et toujours eu cet attrait pour la fille et par l'industrie textile.

Well, I have always been passionate and always had this attraction for girls and the textile industry.

Moi, l'objectif, c'est de continuer d'investir mes compétences et de développer mon expérience dans cette industrie.

For me, the goal is to continue investing my skills and to develop my experience in this industry.

Bien sûr, en France, pour promouvoir l'industrie et le textile français.

Of course, in France, to promote the French industry and textiles.

Et puis, pourquoi pas chez Apex ?

And then, why not at Apex?

C'est un petit appel.

It's a small call.

Merci Loïc.

Thank you, Loïc.

Du coup, on finit avec Ambre, qui est l'apprentie de la promo des jeunes d'Alpex.

So, we end with Ambre, who is the apprentice from the young group of Alpex.

Bonjour Ambre.

Hello Ambre.

Bonjour.

Hello.

Ambre, donc toi, tu travailles au service qualité.

Amber, so you work in the quality department.

Peux-tu nous en dire un peu plus sur ton service et aussi la formation que tu suis en parallèle ?

Can you tell us a little more about your service and also the training you are doing in parallel?

Alors, avant ma formation, donc ma licence pour éco-conception et entretien des matériaux textiles,

So, before my training, which was my degree in eco-design and maintenance of textile materials,

j'ai fait un BTS, innovation textile, option structure.

I completed a BTS in textile innovation, with a focus on structure.

Donc, on nous apprend les bases du tissage et du tricotage.

So, we are being taught the basics of weaving and knitting.

Et ensuite, j'ai voulu...

And then, I wanted...

J'ai continué ma formation, du coup, avec cette licence pro.

I continued my training, so I pursued this professional degree.

Et dans cette licence pro, on nous apprend tout ce qui est éco-conception,

And in this professional license, we are taught everything about eco-design,

conception des textiles techniques et l'entretien.

design of technical textiles and maintenance.

Donc, notamment, comment fonctionne une blanchisserie ou un pressing.

So, in particular, how does a laundromat or dry cleaner work?

Donc, comment on va venir entretenir les textiles techniques.

So, how are we going to take care of the technical textiles?

Et du coup, je suis en alternance dans le service qualité d'Apex.

So, I'm doing an apprenticeship in the quality department of Apex.

Donc, c'est tout ce qui est contrôle des matières premières

So, it's all about raw material control.

et contrôle des produits finis pour voir si on correspond au cahier des charges du client.

and quality control of finished products to see if we meet the client's specifications.

Et donc, toi, tu es en alternance.

So, you are in an apprenticeship.

Loïc en parlait aussi.

Loïc was talking about it too.

Donc, comment ça se passe, l'alternance entre l'école et la vie en entreprise ?

So, how does the alternating system between school and work life go?

Et quels sont, selon toi, les bons côtés d'une formation en alternance ?

And what do you think are the benefits of work-study training?

Moi, ça se passe super bien.

Me, it's going super well.

C'est vrai que je n'ai pas des périodes régulières, donc c'est un peu compliqué.

It's true that I don't have regular periods, so it's a bit complicated.

Mais on finit par trouver un rythme.

But we eventually find a rhythm.

Mais moi, je trouve que l'alternance, c'est super

But I think that alternating training is great.

parce que ça permet d'avoir une expérience professionnelle

because it allows for professional experience

et de mettre en pratique, comme Loïc l'a dit,

and to put into practice, as Loïc said,

de mettre en pratique ce qu'on voit en cours dans une entreprise,

to put into practice what we learn in class in a company,

comprendre comment ça fonctionne.

understand how it works.

Et c'est vrai que je trouve que c'est un plus,

And it's true that I think it's a plus,

quand on sort d'une formation, de dire « j'ai déjà travaillé

When you finish a training, to say "I have already worked."

et je ne sors pas d'une école, juste d'une école,

and I don't come out of a school, just out of a school,

et je n'ai pas d'expérience professionnelle. »

"and I have no work experience."

Oui, tu sens que ça apporte vraiment un complément

Yes, you feel that it really adds a complement.

entre ce que tu apprends en théorie en cours et ce que tu appliques ici ?

between what you learn in theory in class and what you apply here?

Oui, complètement.

Yes, completely.

Et c'est vrai que moi, ça m'a donné envie d'aller travailler

And it's true that for me, it made me want to go to work.

et de ne pas continuer, par exemple, avec une école d'ingénieur.

and not to continue, for example, with an engineering school.

Mais c'est vrai que moi, j'adore.

But it's true that I love it.

J'avais hâte que mes parents...

I was looking forward to my parents...

que ma période scolaire se termine pour retourner en entreprise.

that my school period is ending to return to the company.

C'est vrai que je trouve que c'est super.

It's true that I think it's great.

Ça permet de faire plein de rencontres, d'apprendre énormément de choses.

It allows for many meetings and learning a great deal.

Et l'alternance, je trouve que c'est vraiment un plus.

And I find that work-study is really a plus.

D'accord.

Alright.

Oui, et donc, du coup, toi, comment s'est passée ton intégration ?

Yes, and so, how did your integration go?

J'imagine, dans tes réponses, qu'il y a un vrai échange

I imagine, in your responses, that there is a real exchange.

avec toute l'équipe de chez Alpex.

with the entire team at Alpex.

Et toi, en tant que jeune, quand tu es arrivée,

And you, as a young person, when you arrived,

comment tu as vécu ton intégration ?

How did you experience your integration?

Comment tu apprends au fil des jours de tes collègues ?

How do you learn from your colleagues over the days?

C'était super.

It was great.

Tous les ans, c'était super.

Every year, it was great.

C'était hyper accueillant, hyper ouvert.

It was super welcoming, super open.

Il n'y a pas de...

There is no...

Tout se passe très bien.

Everything is going very well.

C'est compliqué d'expliquer.

It's complicated to explain.

Tous les gens, ils sont hyper accueillants.

Everyone is extremely welcoming.

Donc, on s'intègre très vite.

So, we integrate very quickly.

C'est vrai que tout le monde m'a expliqué ce qu'ils faisaient dans l'entreprise.

It's true that everyone explained to me what they did in the company.

Personne...

Nobody...

Je ne me suis pas sentie exclue ou quoi.

I didn't feel excluded or anything.

C'est vrai que j'étais très bien accueillie.

It’s true that I was very well received.

Tu es arrivée quand, chez Alpex ?

When did you arrive at Alpex?

En octobre 2020.

In October 2020.

D'accord.

Okay.

Et donc, là, c'est pour le contrat de ta licence, en fait.

And so, this is for the contract of your license, actually.

C'est sur un an.

It's over a year.

Ça dure un an et mon contrat se finit en début septembre.

It lasts a year and my contract ends in early September.

OK.

OK.

Et donc, même question que précédemment.

And so, the same question as before.

Toi, comment tu te vois évoluer ?

How do you see yourself evolving?

Comment tu envisages la suite ?

How do you see the future?

Et qu'est-ce que tu feras dans cinq ans ?

And what will you do in five years?

Moi, je continue dans le textile technique.

I continue in technical textiles.

C'est vrai que j'ai fait un stage...

It's true that I did an internship...

Quand j'étais embêtée, j'ai fait un stage dans le textile médical.

When I was struggling, I did an internship in medical textiles.

Donc, c'était à l'humètre masculin cardiaque à Saint-Etienne.

So, it was at the male cardiac humeter in Saint-Etienne.

Donc, ils font tout ce qui est tissage.

So, they do everything related to weaving.

Donc, c'est un stage d'aorte ou de tout ce qui est prothèse vasculaire, en fait.

So, it's an internship focused on aorta or anything related to vascular prosthetics, actually.

OK.

OK.

C'est vrai que j'ai adoré.

It's true that I loved it.

C'est pour ça que je voulais continuer dans le textile technique.

That's why I wanted to continue in technical textiles.

Donc, dans cinq ans, j'espère encore être dans ce domaine

So, in five years, I hope to still be in this field.

pour pouvoir continuer ma reformation

to be able to continue my reformation

et en apprendre plus sur tous les textiles techniques qui existent.

and learn more about all the technical textiles that exist.

Moi, j'ai une autre question.

I have another question.

Donc, tu nous parlais de ta précédente expérience

So, you were telling us about your previous experience.

où là, tu avais plus travaillé pour le domaine du médical santé.

Oh, there, you had worked more in the medical health field.

Ici, chez Alpex, on est plus sur de l'équipement de protection.

Here at Alpex, we are more focused on protective equipment.

Et on parlait tout à l'heure de sport et loisirs

And we were just talking about sports and leisure.

Karine et Loïc.

Karine and Loïc.

Toi, qu'elle serait peut-être par la suite ?

You, what would she perhaps be afterwards?

Est-ce qu'il y a un domaine d'application du textile

Is there an application field for textiles?

qui te plairait particulièrement à travailler ?

Who would you particularly enjoy working with?

C'est vrai que moi, l'aéronautique, ça m'intéresserait.

It's true that aeronautics interests me.

Mais il y a aussi le spatial.

But there is also space.

Je trouve ça hyper intéressant.

I find that super interesting.

Mais j'aimerais aussi, en fait, pendant ma formation,

But I would also like, in fact, during my training,

j'ai eu un cours sur le montissé.

I had a class about the montissé.

Et c'est vrai que c'est présent dans énormément d'applications,

And it’s true that it is present in a lot of applications,

dans énormément de domaines,

in a great number of fields,

comme les couches pour bébés,

like baby diapers,

et comme la voiture, l'automobile,

and like the car, the automobile,

le spatial pour les fusées, les lunettes fusées, etc.

the space for rockets, rocket goggles, etc.

Et c'est vrai que ça m'intéresserait vraiment

And it's true that I would really be interested.

de découvrir ça aussi.

to discover that too.

Est-ce que tu peux nous expliquer brièvement

Can you briefly explain to us?

le natissé, ce que c'est,

the natissé, what it is,

pour les personnes qui ne connaissent pas bien ?

for people who are not very familiar?

C'est un assemblage de fibres aléatoires,

It is a random fiber assembly,

enfin aléatoirement disposées.

finally arranged randomly.

Et simplement, c'est ça, en fait.

And simply, that's it, actually.

Je ne saurais pas expliquer plus.

I couldn't explain any further.

Après, ça devient compliqué.

After that, it gets complicated.

Mais après, ça peut être du coup consolidé

But afterwards, it can be consolidated as a result.

avec un assemblage mécanique ou thermoplasticien.

with a mechanical assembly or thermoplastic process.

Qui me semble, enfin, thermo-fusible.

Which seems to me, finally, thermofusible.

Et voilà, ça permet d'avoir des...

And there you go, it allows to have some...

Comme des masques chirurgicaux,

Like surgical masks,

mais comme des toits de voiture, par exemple.

but like car roofs, for example.

C'est vraiment varié.

It's really varied.

Oui, c'est bien, parce que ce dont tu parles,

Yes, that's good, because what you're talking about,

ça nous permet justement de montrer

it allows us to show

que le textile, en fait, il y en a un peu partout.

That textile, in fact, is found a bit everywhere.

Du coup, Andra l'a très bien expliqué.

So, Andra explained it very well.

Après, oui, effectivement, souvent,

After, yes, indeed, often,

le textile, on a tendance à faire un raccourci

Textiles, we tend to make a shortcut.

sur tout ce qui est vêtements, portées.

on everything that is clothing, worn.

Et en fait, c'est un...

And in fact, it's a...

Un large domaine d'application.

A wide range of applications.

Comme, par exemple, comme le disait Andra,

For example, as Andra said,

tout ce qui est l'aérospatial, l'aéronautique.

everything related to aerospace, aeronautics.

Mais plus largement encore, c'est tout ce qui est transport.

But more broadly, it's everything related to transport.

Donc, l'automobile, les trains.

So, cars, trains.

Donc, lorsqu'on parle de ça,

So, when we talk about that,

on pense aussi directement au tissu d'ameublement.

One also directly thinks of upholstery fabric.

Donc, par exemple, les sièges.

So, for example, the seats.

Mais il y a aussi, en fait, tout ce qui est carcasses

But there is also, in fact, everything that is carcasses.

de voitures, de trains, donc avions, tout ça.

of cars, of trains, therefore planes, all that.

En fait, c'est du composite.

In fact, it's composite.

Donc, les composites, c'est aussi une filière

So, composites are also a sector.

dans le textile qui permet d'assembler,

in the textile that allows for assembly,

mais d'optimiser,

but to optimize,

d'obtenir un produit qui va être dur.

to obtain a product that is going to be hard.

Donc, un produit solide, non flexible,

So, a solid, non-flexible product,

mais qui va apporter des propriétés,

but who will bring properties,

par exemple, de légèreté.

for example, of lightness.

Souvent, c'est ça, en fait, l'attrait du composite

Often, that's what, in fact, the appeal of composite is.

par rapport à tout ce qui est métaux.

in relation to everything concerning metals.

C'est... On a de très bonnes performances mécaniques,

It's... We have very good mechanical performance,

mais en plus, un aspect très léger.

but on top of that, a very light aspect.

Donc, ce qui est hyper important, par exemple,

So, what is super important, for example,

pour les avions, pour tout ce qui est voitures,

for airplanes, for everything that is cars,

tout ce qui est trains,

everything that is trains,

en fait, ça permet une utilisation

In fact, it allows for usage.

de ce genre de transport

of this kind of transport

avec...

with...

Avec...

With...

Une moindre utilisation de kérosène,

A lesser use of kerosene,

par exemple, pour les avions.

for example, for airplanes.

Voilà, pour savoir que le textile,

Here it is, to know that the textile,

quand on y va,

when we go there,

il ne faut pas être avec une idée arrêtée,

one shouldn't have a fixed idea,

c'est des vêtements.

They are clothes.

Parce qu'il y a toute la partie textile technique

Because there is the whole technical textile part.

dont vous avez entendu parler maintenant,

that you have heard about now,

mais il y a aussi ce qu'on connaît plus facilement,

but there is also what we know more easily,

c'est la mode et le luxe.

It's fashion and luxury.

Donc, voilà.

So, here it is.

Puis, au-delà d'une multitude d'applications,

Then, beyond a multitude of applications,

et aussi, on a la chance d'avoir quand même

And also, we are lucky to have anyway

une belle industrie française

a beautiful French industry

et aussi une belle région,

and also a beautiful region,

Ronalphe, si on voit même encore au plus près,

Ronalphe, if we even look as closely as possible,

on a en fait une multitude de métiers textiles.

We actually have a multitude of textile jobs.

Et ça aussi, c'est quand même important

And this too is still important.

de le souligner,

to emphasize,

parce qu'on part vraiment d'une fibre

because we are really starting from a fiber

et on finit à un produit fini.

and we end up with a finished product.

Mais c'est vrai qu'il y a une multitude de métiers

But it is true that there are a multitude of professions.

et pour chaque étape de transformation,

and for each stage of transformation,

on va passer de la fibre au fil

we're going to switch from fiber to wire

jusqu'à une étoffe textile,

up to a textile fabric,

qui peut être un tricot, un textile, un montissé.

which can be a knit, a textile, a montissé.

Et puis, derrière, nous, on va avoir des métiers de teinture,

And then, behind us, we will have dyeing jobs,

des métiers qu'on appelle ennoblissement,

jobs that are called enhancement,

mais pour nous, ça peut être du contrecollage,

but for us, it can be laminating,

ça peut être de l'impression.

It could be printing.

Et puis, derrière, on va arriver sur des métiers de fabrication

And then, behind, we will get to manufacturing jobs.

et encore une fois, qui sont très larges

and once again, they are very broad

en fonction si on fabrique des vêtements,

depending on whether we are making clothes,

si on fabrique des sièges, si on fabrique des voitures ou autre.

if we manufacture seats, if we manufacture cars or others.

Donc, c'est vrai qu'on a quand même une grosse richesse

So, it's true that we do have a significant wealth.

d'applications, mais vraiment de métiers aussi.

of applications, but really of professions as well.

D'autant plus qu'il y a l'industrie textile,

Especially since there is the textile industry,

donc à proprement parler, touchée à toutes ces étapes de fabrication.

So strictly speaking, touched at all these stages of manufacturing.

Mais il y a aussi au sein d'une même industrie.

But there is also within the same industry.

Donc, par exemple, chez Alpex, tu peux arriver,

So, for example, at Alpex, you can arrive,

donc prendre ton poste, soit à la qualité, soit à la production,

so take your position, either in quality or in production,

soit au commerce, soit en recherche et développement.

either in sales or in research and development.

Donc, au final, peu importe ton profil initial,

So, in the end, it doesn't matter what your initial profile is,

tu peux t'adapter à tout.

You can adapt to anything.

Nous retrouvons Coline pour deux dernières questions.

We meet Coline for two final questions.

Coline, tu nous disais que la direction était impliquée dans la formation

Coline, you were telling us that management was involved in the training.

et avait à cœur de favoriser la transmission de savoir-faire

and was keen to promote the transmission of know-how

entre les anciens et les jeunes.

between the old and the young.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Donc, c'est vrai qu'on a plusieurs exemples sur l'alternance

So, it is true that we have several examples regarding work-study programs.

et c'est vraiment quelque chose qui est intéressant

and it's really something that is interesting

pour la direction et pour l'entreprise en général.

for management and for the company in general.

C'est vrai qu'on a plusieurs différents types de métiers

It's true that we have several different types of jobs.

dans lesquels on peut avoir des personnes en alternance.

in which we can have alternating people.

Et même si c'est une petite entreprise, c'est intéressant,

And even if it's a small business, it's interesting.

c'est donnant-donnant, c'est intéressant pour l'entreprise

It's give-and-take, it's beneficial for the company.

et pour les alternants parce qu'ils peuvent être aussi vraiment

and for the alternates because they can also really be

sur certains projets, les mener à bout, voir dans la durée

on certain projects, to carry them out, to see them through over time

ce que ça devient.

what it becomes.

Et même s'ils ne sont pas présents,

And even if they are not present,

ils sont pas présents, ils sont pas présents,

they are not here, they are not here,

ils sont pas présents au 100% du temps.

They are not present 100% of the time.

C'est pas forcément gênant, c'est juste une question d'organisation

It's not necessarily bothersome, it's just a matter of organization.

et c'est comme ça qu'ils peuvent être formés sur le long terme

And that's how they can be trained in the long term.

et voir différentes compétences, différents cœurs de métier

and see different skills, different areas of expertise

et pouvoir bouger.

and be able to move.

Donc, c'est vraiment un moyen de pouvoir trouver sa place

So, it is really a way to find your place.

et de faire confiance aussi aux jeunes.

and to trust young people as well.

Voilà, pour Alpex, être ouvert et accueillir du monde

Here it is, for Alpex, to be open and to welcome people.

tout en étant avec discernement comme on est une petite entreprise,

while being discerning as one is a small business,

c'est quelque chose qui est important.

It is something that is important.

D'accord.

Alright.

Et pour conclure, on a une dernière question

And to conclude, we have one last question.

qui s'adresse à vous tous.

who is speaking to all of you.

Qu'est-ce que vous conseilleriez à un jeune qui aujourd'hui

What would you advise a young person today?

veut se lancer dans la fière textile ?

wants to venture into the textile industry?

C'est vrai que les métiers et que les applications sont tellement larges

It is true that the professions and applications are so vast.

que tout le monde trouvera un chaussure à son pied.

May everyone find a shoe that fits them.

Oui, selon l'endroit où après on intégrer,

Yes, depending on where we integrate afterwards,

de toute façon c'est comme pour tout métier,

in any case, it's like with any profession,

une fois qu'on arrive dans l'entreprise, on apprend des choses

Once we arrive at the company, we learn things.

et c'est comme ça qu'on trouve aussi sa place.

And that's how one also finds their place.

On est rarement tous les jours, on est tous les jours,

We are rarely every day, we are every day,

on est tous les jours, on est tous les jours, on est tous les jours,

we are every day, we are every day, we are every day,

on est tous les jours, on est tous les jours,

we are every day, we are every day,

parfait pour correspondre à une offre d'emploi.

perfect for matching a job offer.

Si on arrive, après c'est aussi sur le terrain

If we arrive, then it's also on the field.

qu'on va réussir à progresser

that we will succeed in making progress

et c'est ça qui est stimulant aussi,

and that is what is also stimulating,

c'est d'avoir toujours des nouvelles choses à apprendre

It's about always having new things to learn.

et pour pouvoir trouver après sa place

and to be able to find his place afterwards

et là on est mieux progressivement.

and we are gradually getting better.

C'est vrai que je vais faire la promotion de l'alternance,

It's true that I will promote apprenticeship.

mais au moins quand on fait de l'alternance aussi,

but at least when we do work-study too,

ça permet de savoir si le domaine dans lequel on a fait notre alternance

It allows us to know whether the field in which we did our internship

nous plaît ou si c'est pas du tout ce qu'on veut faire.

we like or if it's not at all what we want to do.

Par exemple, moi je vais partir dans l'habillement

For example, I am going into clothing.

ou dans le...

or in the...

Dans l'ameublement ou dans le luxe, comme tu disais,

In furniture or in luxury, as you were saying,

c'est vrai que c'est dans un monde de découvertes.

It is true that it is in a world of discoveries.

Après, en formation classique quand même,

Afterwards, still in classical training,

j'ai sept âges.

I have seven ages.

On a quand même divers stages.

We still have various internships.

Et puis après aussi, il faut pas avoir peur du textile.

And then afterwards, you shouldn't be afraid of textiles.

Non, c'est vrai, quand on arrive dans l'école même,

No, it's true, when you arrive at the school itself,

donc avant de prendre une alternance ou une formation classique,

so before taking on an apprenticeship or a traditional training,

souvent on repart à zéro.

Often we start over from scratch.

Tout le monde arrive dans l'école, dans sa formation

Everyone arrives at the school, in their training.

et très peu de personnes, en fait, savent ce que c'est.

And very few people actually know what it is.

Donc en fait, tout le monde reprend les bases

So in fact, everyone is going back to the basics.

et on réexplique tout.

and we explain everything again.

Merci à tous d'avoir accepté notre invitation.

Thank you all for accepting our invitation.

Merci à Alpex et merci à Colline Vernet

Thank you to Alpex and thank you to Colline Vernet.

qui nous a permis de réaliser ce podcast.

who enabled us to create this podcast.

Un peu, beaucoup.

A little, a lot.

Voilà.

Here you go.

Merci.

Thank you.

Ce podcast vous a plu

You enjoyed this podcast.

et vous a donné envie d'en savoir plus sur les métiers du textile.

and made you want to learn more about textile professions.

Et pourquoi pas, comme Karine, Loïc et Ambre,

And why not, like Karine, Loïc, and Ambre,

vous orienter vers l'un d'eux.

to direct you to one of them.

Direction FrenchText.com.

Go to FrenchText.com.

N'hésitez pas à vous abonner pour découvrir les prochains portraits

Don't hesitate to subscribe to discover the upcoming portraits.

et à nous suivre sur les réseaux sociaux.

and to follow us on social media.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling by Radio-Canada

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.