S0216 - Dernier épisode de la saison 2 - Épisode Bonus -

Cocktail Molotroll

Cocktail Molotroll - Débats sur les jeux vidéo et la culture geek

S0216 - Dernier épisode de la saison 2 - Épisode Bonus -

Cocktail Molotroll - Débats sur les jeux vidéo et la culture geek

Sous-titres par Jérémy Diaz

Subtitles by Jérémy Diaz

Bienvenue dans cette nouvelle édition du Cocktail Molotrol qu'on n'a pas fait depuis un petit moment

Welcome to this new edition of the Molotrol Cocktail that we haven't done for a little while.

Donc on va comme d'habitude ne pas poser la question de comment ça va les gars parce qu'on s'en bat les steaks

So we're not going to ask the question of how it's going, guys, because we don't care.

Et c'est pas vrai en plus, on a fait un épisode la semaine dernière

And it's not true either, we made an episode last week.

Oui tout à fait, c'est ce qu'on appelle les joies du direct

Yes, exactly, that's what we call the joys of live broadcasting.

Parce qu'en fait on vous manipule, on fait des épisodes un peu car ça nous arrange

Because in fact you are being manipulated, we make episodes a bit because it suits us.

Juste on les fait pas en été parce qu'en été on n'a pas envie

We just don't do them in the summer because in the summer we don't feel like it.

Voilà, c'est tout

There you go, that's all.

Il fait chaud

It's hot.

Il fait chaud et que moi j'en ai marre de faire des podcasts à côté de ma tête grande ouverte

It's hot, and I'm tired of making podcasts with my head wide open.

Et d'avoir les couilles en sueur

And to have sweaty balls.

Bref, avant de commencer à un petit peu attaquer le sujet principal du podcast

In short, before we start to slightly tackle the main subject of the podcast.

Qui va un petit peu graviter autour des jeux vidéo et des films qui s'en adaptent

Who will revolve a little around video games and the films that adapt them.

Je voulais qu'on fasse juste un petit point

I wanted us to do just a quick check-in.

Sur alors déjà un jeu auquel nous avons joué tous les trois

So already a game that we all played together.

Mais un jeu qui nous a plu à moi et à Nance

But a game that we both enjoyed, Nance and I.

Mais qui n'a pas plu clairement à Nello

But who clearly did not please Nello?

Nous allons parler quelques instants

We are going to talk for a few moments.

Je me monte, je me monte

I build myself up, I build myself up.

Diable 4

Devil 4

Oh surprise

Oh surprise

Diable 4 à Nance

Devil 4 to Nance

Parce qu'en fait on en a reparlé avec Nance

Because in fact we talked about it again with Nance.

On a joué avec lui il y a peut-être 2-3 jours de ça

We played with him maybe 2-3 days ago.

D'ailleurs on a bien joué, c'était très sympathique

By the way, we played well, it was very nice.

Et on se disait qu'on ne reverrait plus jamais Nello sur ce jeu

And we said to ourselves that we would never see Nello on this game again.

Non

No

Alors je l'ai tout simplement désinstallé

So I simply uninstalled it.

Pour le moment

For the moment

Vu qu'il y a Star Citizen qui est sorti

Since Star Citizen has been released

J'avais besoin de place sur mon disque

I needed space on my disk.

Tu veux dire Starfield ?

You mean Starfield?

Starfield pardon, putain je confonds tout le temps

Starfield excuse me, damn I confuse it all the time.

Ça n'a rien à voir

It has nothing to do with it.

Mais il y en a un qui blogue moins que l'autre

But there is one who blogs less than the other.

Je dirais pas lequel

I wouldn’t say which one.

Mais du coup j'avais besoin de place

But then I needed space.

Donc je l'ai désinstallé

So I uninstalled it.

Mais je vais le réinstaller

But I am going to reinstall it.

Je l'ai payé plein pot

I paid full price for it.

Ça va

It's okay.

Tu l'as payé ?

Did you pay for it?

Bah oui j'ai...

Well yes, I have...

Il a changé

He has changed.

Putain de Robin Desbois il est passé à Robin Deloxley

Damn Robin Hood, he has become Robin Deloxley.

Bravo

Well done

Exactement

Exactly

Non c'est Chateau

No, it's Chateau.

Non je l'ai acheté, c'est un multijoueur

No, I bought it, it's a multiplayer.

T'es obligé d'acheter les jeux

You have to buy the games.

De toute façon je les achète tous les jeux que tu es en train de dire

Anyway, I buy all the games you are talking about.

Mais je n'insinue rien du tout

But I insinuate nothing at all.

C'est toi qui te trahis toi-même

It's you who betrays yourself.

Tu veux dire par rapport au Game Pass

You mean in relation to Game Pass?

Du coup oui je n'achète pas si je suis sur le Game Pass

So yes, I don't buy it if I'm on Game Pass.

Bien sûr

Of course

Parce que tu payes déjà le Game Pass

Because you are already paying for the Game Pass.

C'est grâce à lui que tu peux jouer à des jeux extraordinaires

It is thanks to him that you can play extraordinary games.

Tels que Redfall

Such as Redfall

Ou Starfield

Where is Starfield?

J'ai que Redfall en tête

I only have Redfall on my mind.

J'ai que les bons jeux en tête

I only have the good games in mind.

Ouais ouais j'ai vu

Yeah yeah I saw.

J'ai vu les meilleurs

I have seen the best.

J'ai envie d'oublier ce jeu

I feel like forgetting this game.

Une catastrophe du trial

A trial disaster.

J'ai du y jouer sans te mentir

I must have played it without lying to you.

Peut-être 15 minutes

Maybe 15 minutes.

Quand en fait

When in fact

Il n'y a même pas de feeling avec les armes

There isn't even any feeling with weapons.

Et que le jeu est moche

And that the game is ugly.

Et qu'il tourne en 30 FPS

And that it runs at 30 FPS.

Tu te fais

You're making yourself.

C'est dommage

That's a shame.

Parce que l'univers des vampires

Because the world of vampires

Il y a toujours un petit peu de potentiel à exploiter

There is always a little bit of potential to exploit.

Moi je t'avoue j'ai fait une heure et demie

I admit I took an hour and a half.

J'ai essayé une petite chance

I tried a small chance.

Et puis en fait non

And then actually no.

Et puis t'as essayé de parcourir la map

And then you tried to explore the map.

Et t'as remarqué que la map

And did you notice that the map

Tu l'as faite en 5 minutes

You did it in 5 minutes.

Bah c'était chiant surtout

Well, it was mostly boring.

Parce que la map est genre minuscule

Because the map is kind of tiny.

Ah ouais non mais c'était

Oh yeah, no, but it was

J'ai bon

I am good.

Pas d'intérêt

No interest.

Bon bref

Anyway

En plus les vampires depuis Twilight

In addition, the vampires since Twilight.

C'est surflé

It's overinflated.

C'est summum quoi

It's the height of it all.

Tout a été chamboulé

Everything has been thrown into chaos.

Pour moi il faut que ça brûle le soleil

For me, it needs to burn the sun.

C'est de la merde

It's crap.

Les vampires ne sont plus respectés

Vampires are no longer respected.

A part

A part

Dans la prochaine série

In the next series

Qui sort bientôt

Who is coming out soon?

Qui s'appelle

Who is called

Castlevania Nocturne

Castlevania Nocturne

Qui va être une série

Who is going to be a series?

Énorme je pense

I think it's huge.

Qui tâte énormément ma fanzone

Who really feels my fanzone?

Du ballon

Of the balloon

On aurait pu renommer ce podcast

We could have renamed this podcast.

Castlevania Fan

Castlevania Fan

C'est faux

It is false.

C'est juste que ça fait partie

It's just that it's part of it.

Des jeux très intéressants

Very interesting games

Qui

Who

Putain Konami lâchez la licence

Damn Konami, let go of the license.

Donnez la à quelqu'un

Give it to someone.

Arrêtez d'en faire

Stop doing it.

Juste rien

Just nothing.

Bah en fait ils ont essayé

Well, in fact, they tried.

Mais c'est emmerdé donc

But it's a hassle then.

De quoi

About what

C'est un peu fébrile

It's a bit nervous.

De quoi c'est emmerdé

What it's annoyed about.

De quoi par rapport à Lord of the Shadows

What about Lord of the Shadows?

Ouais le 2 ouais

Yeah, the 2 yeah.

Ouais bah oui bah tu sais

Yeah, well you know.

D'accord

Alright

Donc toi tu te mets en couple

So you are getting into a relationship.

Avec une nana

With a girl

Ça se passe mal

It's going badly.

T'arrêtes tout

You stop everything.

C'est fini

It's over.

On arrête maintenant

We stop now.

Mais tu perds de l'argent

But you're losing money.

D'accord mais

Alright but

Castlevania c'est tellement une série

Castlevania is such a series.

Qui a une notoriété extraordinaire

Who has extraordinary fame

Que pourquoi tu restes sur un échec comme ça

Why do you dwell on a failure like that?

Au pire refais encore un reboot

At worst, just do another reboot.

On s'en fout

We don't care.

Ou fais comme

Or act like

Capcom

Capcom

Qui sont très malins

Who are very clever.

Tu fais des remakes HD

You're making HD remakes.

Enfin non des

Finally, no of the

Oui des remakes

Yes, remakes.

Enfin bref

Anyway.

C'est pas grave

It's not a big deal.

Remaster

Remaster

Des remasters

Remasters

Non des remakes

Not remakes

Moi je parle d'un remake carrément

I’m talking about a complete remake.

C'est à dire tu retouches le jeu

That is to say, you're retouching the game.

C'est la combine

It's the trick.

Tu pars sur le matériau de base

You start with the basic material.

Que tu re-modifies

That you re-modify.

Que tu sublimes entre guillemets

What you elevate in quotation marks.

Et t'en fais quelque chose d'extraordinaire

And you make something extraordinary out of it.

Mais bon

But hey

C'est pas

It's not.

C'est pas le sujet

It's not the subject.

Mais bon bref

But anyway,

Diablo

Devil

On s'en fout

We don't care.

Non mais voilà

No but here's the thing

Mais non mais même pas

But no, not even.

Diablo c'est juste pour dire que

Diablo is just to say that

Diablo

Devil

On a aimé

We liked it.

Jouer deux heures avec

Play for two hours with.

Toi

You

Avec ton écromancien

With your necromancer

Qui ne ressemble strictement

Who does not resemble strictly

A rien

To nothing.

Et

And

Où tu n'as même pas eu

Where you didn't even have.

La motivation

The motivation

De faire

To do

La borne orthographe

The spelling post

Pour ton propre pseudo

For your own username

Ah tu peux recommencer

Ah, you can start again.

Parce que t'as coupé

Because you cut off.

Ça s'est coupé

It got cut off.

Il y a un petit blanc là

There is a little blank there.

Ah merde

Oh damn!

Ouais

Yeah

Mais ça a coupé où ?

But where did it cut off?

Ah ouais

Oh yeah

Juste la borne écromancienne

Just the ancient milestone.

Au moment où tu sais

At the moment you know

Bonjour

Hello

Bienvenue dans un nouvel épisode

Welcome to a new episode.

De Diablo

Of Diablo

Ferme ta gueule

Shut your mouth.

Toi tu s'adonnes un peu

You are having a little fun.

Ça coupe

It cuts.

Ça a coupé exactement

It cut off exactly.

Quand t'as dit

When you said

Que mon écromancien

What my necromancer

Était magnifique

Was magnificent

Ah oui

Ah yes

Que ton écromancien

May your necromancer.

Était très très stylé

Was very very stylish.

Et que tu n'avais même pas eu

And that you hadn't even had.

Le courage

Courage

De faire

To do

D'écrire correctement

To write correctly

Ton pseudo

Your nickname

Le gars

The guy

Le gars a tellement

The guy has so much.

Baché le jeu

The game is covered.

Et l'a fait en speed

And did it in a hurry.

Qu'il s'appelle Nelo

That his name is Nelo.

Mais le gars en fait

But the guy actually

Il a confondu le O

He confused the O.

Et le P

And the P

Donc le perso

So the character

S'appelle Nelp

Is called Nelp.

Ça veut tout dire

That says it all.

A côté

Next to

Aidez-moi

Help me

Ce jeu est une bouse

This game is garbage.

Nelp

Nelp

Non en plus

No, plus.

Le jeu est beau

The game is beautiful.

Voilà quoi

There you go.

C'est clair

It's clear.

Non le jeu est beau

No, the game is beautiful.

Mais je sais pas en fait

But I don't actually know.

Je trouve que c'est un peu

I find that it's a bit

L'histoire

The story

Je la trouve déjà pas

I can't find her already.

Si très intéressante

Yes, very interesting.

Non c'est pas

No, it's not.

Et en plus

And on top of that

Ce genre de jeu

This kind of game

A la vue à la troisième personne

In the third-person view

Donc vue de haut

So viewed from above.

En vue semi-isométrique

In semi-isometric view

3D

3D

Bloquée

Blocked

Ok

Ok

Bah c'est du diablo

Well, it's some devil.

C'est du hack and slash

It's hack and slash.

Pur et dur

Hardcore

Voilà c'est

Here it is.

Ouais

Yeah

C'est redondant

It's redundant.

Je trouve

I find

C'est tout le temps la même chose

It’s always the same thing.

Ah bah oui

Oh well, yes.

C'est un jeu non brain

It's a no-brain game.

Comme on l'avait dit

As it was said

C'est ça

That's it.

Ouais y'a des plus et des moins

Yeah, there are pros and cons.

Evidemment

Obviously

Mais bon

But well

Normalement quand tu prends ce jeu là

Normally when you take that game there

Tu sais exactement

You know exactly.

Que t'attendre en fait

What to expect, actually?

Ouais

Yeah

Fou

Crazy

Disons que

Let's say that

Comme tu disais la dernière fois

As you said last time.

Les hardcore gamers

The hardcore gamers

Enfin les hardcore gamers

Finally the hardcore gamers

De ce jeu

From this game

Sont justement un peu déçus

Are just a little disappointed.

Parce que le jeu

Because the game

Entre guillemets

In quotation marks

Et tout ça

And all that

Mais c'est vrai que par exemple

But it's true that, for example,

Tu vois pour des soirées

You see for parties.

Où genre voilà comme

Where like here it is

Je sais plus si c'était hier

I don't remember if it was yesterday.

Ou avant-hier

Or the day before yesterday.

Enfin bref

In short

Où je joue avec Nance

Where I play with Nance.

Où tu peux justement

Where you can precisely.

Jouer au jeu

Play the game

Et te divertir

And entertain you

Et avoir une

And have a

Une discussion normale

A normal discussion

Avec ton ami

With your friend

Non tu joues là

No, you're playing there.

En fait

In fact

C'est

It is

Un bon café

A good coffee

Ouais parce que

Yeah, because

Parce que pour info

Because just for your information

Si votre ami est niveau 30

If your friend is level 30

Et que vous vous êtes niveau 65

And that you are level 65.

Ou 70

Or 70

Vous pouvez aller

You can go.

Dans son parti

In his party

Et l'aider à rouler

And help him to roll.

Sur le jeu

About the game

Donc ça va relativement vite

So it's going relatively fast.

Il n'a rien à faire

He has nothing to do.

C'est son affaire

It's his business.

C'est rapide

It's quick.

Genre alors déjà

So then already

Les cinématiques

The cutscenes

Le bouton rond

The round button

Est ton ami

Is your friend

Donc tu skippes

So you're skipping.

Toutes les cinématiques

All the cutscenes

Et après

And after

Quand tu

When you

Voilà

Here it is.

Quand je joue avec Nance

When I play with Nance.

C'était bien

It was good.

Parce que

Because

Tu sais

You know

Tu te prends en plus

You're getting carried away.

Ça te l'a pété

It broke it for you.

Le boss final était à chier

The final boss was terrible.

C'est Nance

It's Nance.

Qui a fait 90% du taf

Who did 90% of the work?

Tu vois

You see

J'ai dû mettre 4 flèches

I had to put 4 arrows.

Mais

But

Mais c'était rigolo

But it was funny.

Et ça a fait le taf

And it did the job.

Puis on a parlé

Then we talked.

C'est ça

That's it.

C'est ça le principal

That's the main thing.

On a parlé tranquillement

We spoke quietly.

C'est un moment

It's a moment.

Pour se réunir

To meet up.

J'ai trouvé que

I found that

Bon le gameplay est redondant

Well, the gameplay is repetitive.

Ça c'est sûr

That's for sure.

Mais

But

C'est surtout le

It is mainly the

La direction artistique

The artistic direction

Que j'ai trouvé

That I found

J'ai l'impression

I have the feeling

De voir tout le temps

To see all the time.

La même chose quoi

The same thing, right?

À l'écran

On the screen

J'ai l'impression

I have the feeling

Que ça change

Let that change.

Non

No

T'as fait une région

You did a region.

Non mais même

No but even

Ils sont pas foulés

They are not bothered.

Même les donjons

Even the dungeons

Les donjons difficiles

The difficult dungeons

Tous les mêmes strats

All the same strats.

Tous les mêmes challenges

All the same challenges.

Les mêmes défis

The same challenges.

Bon les gars

Alright guys

Ils nous font un petit peu

They make us a little bit.

Quand même

Even so

Je sais pas

I don't know.

Moi

Me

Je suis pas fan de Diablo

I'm not a fan of Diablo.

Donc

So

Ça veut dire

That means

Voilà

Here it is.

Ça me passe au-dessus

It goes over my head.

De

From

D'ici l'heure

By the time.

Mais

But

Mais pour

But for

Exactement

Exactly

Mais pour ceux qui sont fans

But for those who are fans

De ceux d'avant

Of those before

Et qui jouent en celui-là

And who plays in that one

Je peux comprendre

I can understand.

Qu'ils ont été déçus

That they were disappointed.

Parce que

Because

Ouais ouais ouais

Yeah yeah yeah

Ils auraient pu faire

They could have done.

Mieux en fait

Better actually.

Facilité de faire mieux

Ease of doing better

Possibilité pardon

Possibility pardon

Et

And

Ça a été fait

It has been done.

Et surtout aussi

And especially too

Oui

Yes

Vas-y vas-y

Go ahead, go ahead.

Non je disais

No, I was saying.

Surtout que

Especially that

J'étais en plein

I was in the middle.

Baldur's Gate 3

Baldur's Gate 3

Pendant qu'on joue à Diablo

While playing Diablo

C'est-à-dire que

That is to say that

Tu jouais une master class

You were playing a master class.

Voilà

Here it is.

Tu jouais une master class

You were playing a master class.

Et tu vois

And you see

Une bouse derrière

A pile of dung behind.

Alors justement

So precisely

Justement

Exactly

Parlons-en

Let's talk about it.

Parce que ça

Because of that

Tu vois

You see

C'est un sujet

It's a topic.

Que j'ai abordé

That I have addressed.

Avec Nance hier

With Nance yesterday.

Et qui m'a beaucoup plu

And which I liked a lot.

Comme sujet de conversation

As a topic of conversation

Tu vois

You see

Je vais manger mon popcorn

I am going to eat my popcorn.

En même temps

At the same time

Tu vois

You see

Toi

You

Il y a deux écoles

There are two schools.

Il y a ton école à toi

There is your school.

Qui dit justement

Who says just that

Baldur's Gate

Baldur's Gate

Est une master class

It is a master class.

Pour ce merdeau

For this crap

Et puis tu as

And then you have

L'école de Nance

The school of Nance

Qui dit que

Who says that

Diablo

Devil

C'est cool

It's cool.

C'est fun

It's fun.

C'est pas prise de tête

It's not a headache.

Et Baldur's Gate

And Baldur's Gate

Ça lui casse les couilles

It really irritates him.

Parce que

Because

Au bout d'un moment

After a while

Rater une attaque sur deux

Miss one out of two attacks.

Ça casse les couilles

It breaks the balls.

Je l'ai aidé

I helped him/her.

La dernière fois

The last time

Non mais

No but

Hormis ça

Aside from that

En fait

In fact

Je disais à Flo

I was telling Flo.

Pour avoir joué

For having played

A Divinity 2

A Divinity 2

Et avoir joué

And having played

Un jeu

A game

Similaire à 80%

Similar to 80%

Par rapport

In relation to

A Baldur's Gate

At Baldur's Gate

Parfaite

Perfect

Et fait par le même studio

And made by the same studio.

Franchement mieux

Frankly better.

Dans le sens où

In the sense that

Bah voilà

Well there you go.

Tu ne rates pas

You don't miss.

Une fois sur trois

One time out of three.

Ou sur deux

Either or two

En fait

In fact

Mais c'est ton problème

But that's your problem.

Parce que moi

Because me

Je ne rate pas

I don't miss.

Une fois sur deux

Every other time

Mais oui

But yes

Mais

But

Mon archer

My archer

Qui est en hauteur

Who is up high?

Et qui a l'avantage

And who has the advantage

Du terrain

On the ground

De base

Basic

Avec un magnifique

With a magnificent

Découvert

Discovered

En face de ta gueule

In front of your face.

Et un putain

And a damn

De personnage

Of character

Assez gros

Quite big

A 30%

A 30%

De réussite

Of success

Alors que

While

Le personnage

The character

Il est au niveau égal

He is at the same level.

J'ai passé une heure

I spent an hour.

Avec Nance

With Nance

A le regarder jouer

To watch him play

A Baldur's Gate 3

A Baldur's Gate 3

Et déjà

And already

Il prend un archer

He takes an archer.

Et il essaie

And he tries.

De tirer sur un archer

To shoot at an archer.

Qui est sur une montagne

Who is on a mountain

Déjà

Already

C'est normal

It's normal.

Tu vas le louper

You are going to miss it.

Non mais là oui

No but there yes

Je suis d'accord

I agree.

Mais les

But the

Les trucs

The stuff

Que je te parle

Let me talk to you.

En fait

In fact

C'est passé

It's gone.

Quand c'était pas là

When it wasn't there.

En fait

In fact

Il y a des exemples

There are examples.

Comme par exemple

For example

Viser un troll

Aim for a troll.

En fait

In fact

A trois mètres

Three meters.

Corps à corps

Close combat

Et puis

And then

Pas le toucher

Do not touch it.

Pas l'arc bordel

Not the bow, damn it.

Bref

In short

Attends

Wait

Je me remets un peu

I'm recovering a bit.

Je me mets au milieu

I am putting myself in the middle.

C'est pareil vous

It's the same for you.

Non

No

Après

After

Pour aller dans le sens

To go in the direction

De Nance

From Nance

J'y ai pas joué

I didn't play it.

Mais moi franchement

But honestly, me

Le jeu me fait énormément d'oeil

The game really catches my eye.

Donc je sais

So I know

Que je vais

What I will

Je vais le prendre

I will take it.

Pas de suite

No follow-up.

Mais très bientôt

But very soon

Mais c'est pas le seul

But it's not the only one.

Qui apparemment

Who apparently

Se plaint

Complains

D'avoir ce côté

Having that side

Manquer très souvent

Miss very often

Les attaques

The attacks

Parce que

Because

Au final

Ultimately

Dans le jeu

In the game

Quand tu prends des niveaux

When you level up.

C'est juste

It's just.

Pour améliorer

To improve

Tes probabilités

Your probabilities

De faire avancer

To move forward

Des

Of

Bon

Good

On est bien d'accord

We are in agreement.

Compétences

Skills

Voilà

Here it is.

Et en fait

And in fact

Ca me fait arriver

It makes me arrive.

A un point

At one point

Où je me dis

Where I tell myself

Que

What

Baldur's Gate

Baldur's Gate

Je trouve

I find

Que la hype

Let the hype.

Qu'il y a autour

What is around

De ce jeu

From this game

Attention

Attention

Pour moi

For me

Elle est justifiée

She is justified.

Mais je la trouve

But I find her.

Quand même

Still.

Un petit peu bizarre

A little bit strange.

Dans la mesure

In the measure

Where

Pour aimer

To love

Baldur's Gate

Baldur's Gate

J'ai déjà aimé

I have already loved.

Les jeux de rôle

Role-playing games

Sur table

On the table

Tu ne m'enlèveras pas

You will not take me away.

De la tête

From the head

Qu'il y a énormément

That there is a huge amount.

De jeux

Of games

Qui kiffent ça

Who loves that?

C'est un jeu de niche

It's a niche game.

Je n'arrive pas

I can't manage.

A comprendre

To understand.

Qu'il y ait

Let there be

Une telle hype

Such hype

De tout le monde

From everyone.

Sur ce jeu

On this game

En vrai

In reality

Niveau stratégie

Strategy level

En vrai

In fact

Niveau stratégie

Strategy level

Divinity 2

Divinity 2

Était mieux

Was better

Je trouvais

I found

Tu avais

You had.

Plus de possibilités

More possibilities

Et

And

Tu avais

You had

Moins d'aléatoire

Less randomness

Du lancer des

From throwing the

Je ne sais pas

I don't know.

Je trouvais

I found

Que les combats

That the fights

Étaient

Were

Plus intéressants

More interesting

Plus

More

Tu vois

You see

Je ne sais pas

I don't know.

C'est mon point de vue

That's my point of view.

Les règles

The rules

De Baldur's Gate 3

Of Baldur's Gate 3

C'est des règles

These are rules.

Dungeons & Dragons

Dungeons & Dragons

Je sais

I know

On est bien d'accord

We are in agreement.

Au contraire

On the contrary

Ils n'ont rien changé

They haven't changed anything.

Mais j'aime les contraires

But I love opposites.

Si tu fais des fails

If you make mistakes

C'est-à-dire

That is to say

Que tu ferais des fails

That you would make mistakes.

En tabletop 2

In tabletop 2

C'est-à-dire

That is to say

Si tu jouais

If you were playing

Sur table

On the table

C'est juste

That's fair.

J'ai un gros doute

I have a big doubt.

Là-dessus

On that note

Mais

But

Tu as des problèmes

You have problems.

Parce que

Because

Vu que le jeu

Since the game

Il est permissif à fond

He is completely permissive.

Il aussi te permet

It also allows you.

De faire de la merde

To make a mess.

Et du coup

And so

Tu peux faire

You can do.

Tes attaques sont loupées

Your attacks are missed.

Pour plusieurs raisons

For several reasons

Parce que

Because

Tu as mal monté

You assembled it poorly.

Ton perso

Your character

Ou parce que

Or because

Tu lui as foutu

You messed with him/her.

Une arme

A weapon

Qui ne va pas

Who does not go

Il est en train

He is in the process.

De te pisser dessus

To piss yourself.

Il est en train

He is in the process.

C'est ça

That's it.

Mais à la dernière fois

But the last time

Les armes

The weapons

En fait

In fact

On les a revues ensemble

We saw them again together.

Et elles étaient toutes bonnes

And they were all good.

T'en étais moins

You were less about it.

Sinon

Otherwise

Est-ce que

Is it that

Tu as

You have

La chkoumoun

The chkoumoun

La cerise

The cherry

Moi je pense

I think.

Que c'est peut-être

What it might be

Un problème aussi

A problem too.

De rééquilibrage

Rebalancing

Par rapport à la PS5

In relation to the PS5.

Si tu veux mon avis

If you want my opinion

Tu vois là

Do you see there?

J'ai une mise à jour

I have an update.

Qui a été installée aujourd'hui

Who was installed today?

J'ai pas testé encore

I haven't tested it yet.

Mais c'est possible

But it's possible.

Parce qu'au début

Because at the beginning

Quand j'ai commencé

When I started

Ça allait très bien

It was going very well.

Je ratais une fois sur trois

I missed one time out of three.

Et il y avait les pourcentages

And there were the percentages.

Et ça marchait très bien

And it worked very well.

Et puis

And then

Au bout d'un moment

After a while

Je passais le niveau 3

I was passing level 3.

C'est parti en couilles

It went downhill.

Passer le niveau 3

Pass level 3.

C'était de la merde

It was garbage.

Vu que

Since

C'est sur PS5

It's on PS5.

C'est possible

It's possible.

C'est pas

It's not.

Je

I

Bref

In short.

Tout ça pour dire

All this to say

À part ça

Apart from that

On a drôle

We had fun.

À part ça

Apart from that.

Le jeu

The game

Il est juste trop bien

He is just too good.

Donc voilà

So here it is.

Non non

No no

Il est cool

He is cool.

Le scénario est cool

The scenario is cool.

Le concept de

The concept of

Probabilité de réussite

Probability of success

En fonction de

Depending on

Tes choix

Your choices

Et de tes réponses

And of your answers.

Persuasion

Persuasion

Mes couilles

My balls.

C'est très bien aussi

That's very good too.

C'est comme en GTA

It's like in GTA.

C'est cool

That's cool.

Non mais tu vois

No but you see

La persuasion

Persuasion

Et tout

And everything

Enfin l'intimidation

Finally, the bullying.

D'accord

Alright

Donc tout ça pour dire

So all that to say

Que Baldur's Gate

What Baldur's Gate

Est un bon jeu

It's a good game.

Après

After

On ne redit pas le contraire

We do not say otherwise.

Mais que

But what

Il faut savoir

One must know.

À quoi s'attendre

What to expect

Voilà

Here it is.

Parce que c'est quand même

Because it still is

Un jeu particulier

A special game

Et que c'est un jeu

And that it's a game.

Avec un rythme

With a rhythm

Qui peut être plutôt lent

Who can be rather slow?

Quand même

Still.

Donc il faut savoir

So you need to know.

Que c'est pas

What it's not.

Genre un Dragon Age

Like a Dragon Age

Voilà

Here it is.

C'est sûr

It's certain.

Pour le double

For the double

Qui joue à l'inventure RPG

Who plays the RPG adventure?

Il va se dire

He is going to say to himself.

Oh putain

Oh damn

C'est super et tout

That's great and all.

Il n'aime pas du tout

He doesn't like it at all.

Les tour par tour

The round by round

Il va se rendre des vidéos avant

He is going to make some videos beforehand.

Exactement

Exactly

À ne pas mettre

Not to be put.

Entre toutes les mains

In everyone's hands

Bref

In short.

Tout ça

All that

Pour dire

To say

Initialement

Initially

Que voilà

Here it is.

Avant que Nelo

Before Nelo

Ne reparte sur le sujet

Don't go back on the subject.

Diablo

Devil

Baldur's Gate

Baldur's Gate

Tout ça

All of that

Je parlais effectivement

I was indeed talking.

Donc du coup

So then

Des jeux vidéo

Video games

Qui ont été adaptés

Who have been adapted

En film

In a film

Qui sont plus

Who are more?

Ou moins bien

Or less well

Ou alors

Or else

Ces films

These films

Qui s'inspirent

Who are inspired

Directement

Directly

De jeux vidéo

Video games

Et justement

And indeed.

Postale

Postal

Oui

Yes

C'est beau

It's beautiful.

Non

No

Ce n'est pas le sujet

That's not the subject.

Bref

In short.

C'était pour dire

It was to say.

En gros

In short

Postale

Postal

Une très bonne

A very good one

Bonne annonce

Good announcement

Ah oui

Ah yes

Oh putain

Oh damn

Oui

Yes

Je me rappelle

I remember.

C'est vrai

It's true.

Tout ça

All of that

Pour dire

To say

En fait

In fact

Que le monde

What the world

Du cinéma

From cinema

Et des jeux vidéo

And video games

Commence

Start

Réellement

Really

À être

To be

Comment dire

How to say

Très proche

Very close

L'un de l'autre

One another

Parce qu'en général

Because in general

Maintenant même

Right now.

Les acteurs

The actors

Qui ont prêté leurs traits

Who lent their features

Pour des jeux vidéo

For video games

Ah

Ah

C'est tout ce qu'on allait dire

That's all we were going to say.

Donc

So

En gros

Basically

Le but du jeu

The goal of the game.

C'est que

It's that

Je vais vous dire

I am going to tell you.

Un acteur

An actor

Qui a fait

Who made

Donc du coup

So as a result

Je vais

I am going.

Je vais décrire

I am going to describe.

Un rôle

A role

Qu'il a fait

That he did.

Et un rôle

And a role

Qu'il a fait

That he did.

Dans un jeu vidéo

In a video game

Et en gros

And basically

Il faut que vous devinez

You must guess.

Éventuellement

Eventually

L'acteur

The actor

Si vous n'arrivez pas

If you can't make it

A le deviner

To guess it.

Au pire

At worst

Vous me dites

You tell me.

Si vous pouvez

If you can

Le nom de son personnage

The name of his character

Si vous avez compris

If you understood

Ouais

Yeah

Au pire

At worst

On fait un dessin

We are making a drawing.

Une image

An image

Et puis c'est bon

And then it's good.

Tu fais plusieurs descriptions

You make several descriptions.

Pour un acteur

For an actor

Ou c'est une description

Where is it a description?

Pour un acteur

For an actor

En fait

In fact

C'est une description

It is a description.

Pour un acteur

For an actor

Dans un film

In a movie

Et un jeu vidéo

And a video game.

Ah

Ah

C'est une description

It is a description.

Et tu mixes les deux

And you mix the two.

Genre

Gender

Je vais te donner

I am going to give you.

Le premier exemple

The first example

Tu vas comprendre

You will understand.

Vas-y

Go ahead.

C'est pas un exemple

It's not an example.

C'est la première question

This is the first question.

Donc

So

C'est un acteur

He is an actor.

Vas-y

Go ahead

J'adore les jeux

I love games.

Un acteur

An actor

Qui à la fois

Who at the same time

Est dirigeant

Is a leader.

D'une multinationale

From a multinational company

Qui vend des services

Who sells services

Un peu particuliers

A little special

Et à la fois

And at the same time

Un dictateur

A dictator

Particulièrement singulier

Particularly singular

Là c'est jeux vidéo et films

Here it's video games and movies.

Putain

Damn

C'est jeux vidéo et films

It's video games and movies.

Et tu dis pas

And you don't say.

Je dis pas

I'm not saying.

Dans quel ordre

In what order

Oh

Oh

Redis le

Say it again.

Vas-y redis alors

Go ahead, say it again.

Donc

So

Un acteur

An actor

Qui à la fois

Who at the same time

Est dirigeant

Is a leader.

D'une multinationale

From a multinational

Qui vend des services

Who sells services

Un peu particuliers

A little special

Faut que ça coupe

It needs to stop.

Vous m'avez entendu là ou pas

Did you hear me or not?

Non

No

Ça a tout coupé

It cut everything off.

Je recommence

I start again.

Donc

So

Un acteur

An actor

Qui à la fois

Who at the same time

Est dirigeant

Is a leader.

D'une multinationale

From a multinational.

Qui vend des services

Who sells services

Un peu particuliers

A little unique.

Et à la fois

And at the same time

Est un dictateur

Is a dictator.

Particulièrement sanguinaire

Particularly bloodthirsty

Ah oui

Oh yes

Le

The

Le métis

The mestizo

Dans Far Cry 6

In Far Cry 6

Et

And

Le PDG

The CEO

Dans

In

The Boys

The Boys

Yes

Yes

Bien joué

Well played.

Donc

So

L'acteur

The actor

S'appelle

Is called

Attends

Wait

Il s'appelle

His name is

Esteban

Esteban

Non c'est pas Esteban

No, it's not Esteban.

Macarena

Macarena

C'est ça

That's it.

Comment il s'appelle

What is his name?

T'as le début

You've got the beginning.

Est

Is

Ouais c'est

Yeah, it is.

Espacito là

Espacito there

Esposito

Esposito

C'est ça

That's it.

C'est

It is

Giancarlo Esposito

Giancarlo Esposito

Qui joue

Who plays

Effectivement

Indeed

Anton Castillo

Anton Castillo

Dans Far Cry 6

In Far Cry 6

Et

And

Stan Edgar

Stan Edgar

Dans The Boys

In The Boys

Ou encore éventuellement

Or possibly.

Moff Gideon

Moff Gideon

Dans Mandalorian

In Mandalorian

Pour le citer

To quote him

Pour son plaisir

For his pleasure

Au fan de Star Wars

To the Star Wars fan

Breaking Bad

Breaking Bad

Effectivement aussi dans Breaking Bad

Indeed, also in Breaking Bad.

Effectivement

Indeed

Euh

Uh

Allez

Go

On embraye sur un acteur

We move on to an actor.

Un peu plus facile

A little easier

Un acteur

An actor

Qui à la fois

Who at the same time

Est un révolutionnaire

Is a revolutionary.

Anti-corporation

Anti-corporation

Et à la fois

And at the same time

Un assassin légendaire

A legendary assassin

Quasi immortel

Quasi immortal

Michael Fassbender

Michael Fassbender

Non

No

Ah non

Oh no

Michael Fassbender

Michael Fassbender

Est immortel hein

Isn't it immortal?

Non non

No no

Immortel

Immortal

M'a fait douter

Made me doubt.

Je fais non c'est pas ça

I say no, that's not it.

Oscar Isaac

Oscar Isaac

Non

No

Oscar Isaac

Oscar Isaac

Non

No

Vas-y recomm...

Go ahead, start over...

Redis-le

Say it again.

Je redis le

I say it again.

Allez

Go

Un acteur

An actor

Qui à la fois

Who at the same time

Est un révolutionnaire

Is a revolutionary.

Anti-corporation

Anti-corporation

Et à la fois

And at the same time

Un assassin légendaire

A legendary assassin

Quasi immortel

Quasi immortal

Keanu Reeves

Keanu Reeves

Bravo

Well done

Keanu Reeves

Keanu Reeves

Avec Johnny Silverhand

With Johnny Silverhand

Dans Cyberpunk

In Cyberpunk

Qui est révolutionnaire

Who is revolutionary?

C'est ça

That's it.

Et

And

John Wick

John Wick

Qui est pété

Who is high?

Juste pété

Just farted.

C'est vrai

It's true.

Il est pété

He is broken.

J'étais à l'assassin immortel

I was at the immortal assassin.

J'étais sur

I was sure.

Sur un jeu vidéo

On a video game

C'est pour ça que ça m'a

That's why it affected me.

Ouais moi aussi

Yeah, me too.

Mais après j'ai fait la tarde

But later I made the late.

C'est pour ça

That's why.

J'aime vous perdre

I love to lose you.

J'aime brouiller vos pistes

I like to confound your clues.

Ouais peut-être un acteur en série

Yeah, maybe a series actor.

Ou alors un acteur à gage

Or a hired actor

Mais assassin ça marche aussi

But assassin works too.

Heu

Uh

Assassin

Assassin

Une actrice

An actress

Qui à la fois

Who at the same time

Est une lycéenne

Is a high school student.

Menant des enquêtes

Conducting investigations

Mais également

But also

Le membre d'une organisation

The member of an organization.

Qui existe

Who exists

Depuis la nuit des temps

Since time immemorial

Veronica Mars

Veronica Mars

Bien ouais

Well yeah

Je...

I...

Bien ouais

Well, yeah.

Je sais plus comment

I don't know how anymore.

Je sais plus son nom

I don't know his name anymore.

Attends attends

Wait wait

C'est pas le nom de l'actrice

That's not the name of the actress.

Non

No

Mais c'est pas ça

But that's not it.

Déjà

Already

Déjà il a le nom de la série

He already has the name of the series.

C'est pas son nom

It's not his name.

Ah bah c'est la seule

Oh well, it's the only one.

Qui travaille en enquête

Who works in investigation?

Dans un tournoi teenage

In a teenage tournament

Donc

So

C'est pas compliqué

It's not complicated.

Et c'est quoi

And what is it?

Et du coup

And so

Et le jeu c'est quoi

And what is the game?

Ah putain

Oh damn

Le jeu bordel

The game is a mess.

Redis le jeu

Say the game again.

Ah d'accord

Oh, alright.

Alors

So

Je préfère vous le dire

I prefer to tell you.

Moi quand je l'ai vu

Me when I saw him.

Je fais

I do.

Ah ouais

Oh yeah

Ah bah elle est très moche

Oh well, she's very ugly.

Dans le jeu

In the game

C'est

It is

Ah man

Oh man

C'est Kristen Bell

It's Kristen Bell.

Non c'est ça

No, that's it.

C'est Kristen Bell

It's Kristen Bell.

C'est ça

That's it.

C'est pas Beyond God Anymore

It's not Beyond God Anymore.

Du tout

Not at all.

Je vous le donne

I give it to you.

Parce que franchement là

Because frankly right now

Sinon tu cherches longtemps

Otherwise, you'll search for a long time.

C'est

It is

Lucie Stillman

Lucie Stillman

Dans Assassin's Creed

In Assassin's Creed

What the

What the

Ah bah oui

Oh well, yes.

C'est la meuf blonde

She's the blonde girl.

Qui t'aide

Who helps you?

Dans le premier

In the first

A t'échapper

To escape you

Et qui ensuite

And who then?

Est ta collègue

Is your colleague?

Dans le 2

In the 2

Et qui te trahit

And who betrays you.

Dans le 2.5

In the 2.5

Bref

In short

On se passe les détails

We pass on the details.

Kristen Bell

Kristen Bell

Très bien

Very well

Dans le film

In the film

Sur Star Wars

On Star Wars

C'est quoi déjà

What is it again?

Ouais

Yeah

Les fanboys

The fanboys

Ah oui

Oh yes

Dans Sarah

In Sarah

Dans Sarah Rianova aussi

In Sarah Rianova too

Et qui est aussi très bien

And it is also very good.

Dans la série

In the series

The Good Place

The Good Place

Ah oui

Oh yes

Très bien

Very well

Très bonne actrice

Very good actress.

Et très jolie

And very pretty.

Ah ouais

Oh yeah.

Prochain acteur

Next actor

Tu vas faire ça

You are going to do that.

Pour les mecs aussi

For the guys too.

Très bon acteur

Very good actor.

Et puis

And then

Super

Great

Et une teub

And a penis.

Enormissime

Enormous

Handsome man

Handsome man

Un acteur

An actor

Qui se bat

Who fights

Dans

In

L'honneur

Honor

D'arrière

From behind.

Un mur

A wall

Mais qui également

But who also

Est un général fou

Is a mad general.

D'un groupe

From a group

De

Of

Terroristes

Terrorists

De l'espace

Space

Bah

Well

J'ai envie

I feel like it.

De dire l'acteur

To say the actor

Qui c'est

Who is it?

J' Après

I After

C'est quoi

What is it?

Le première

The first

J'ai

I have

Si

If

Okay

Okay

Donc

So

Un acteur

An actor

Qui se bat

Who fights

Dans l'honneur

In honor

c'est Game of Thrones

It's Game of Thrones.

le mec de Game of Thrones

the guy from Game of Thrones

c'est ça

that's it

c'est Kit Harington

It's Kit Harington.

je l'ai dit déjà

I already said it.

mais non

but no

je t'avais dit avant toi

I had told you before you.

effectivement

indeed

ah j'ai pas entendu

Oh, I didn't hear.

ça compte pas

It doesn't count.

ouais c'est ça

yeah that's it

alors

so

tu sais que c'est moi

You know it's me.

malheureusement

unfortunately

qui joue dans le podcast

who plays in the podcast

aujourd'hui

today

donc je t'emmerde

So I don't care about you.

tu sais que malheureusement

you know that unfortunately

c'est moi qui édite

it's me who edits

le podcast

the podcast

attends

wait

attendez

wait

Kit Harington

Kit Harington

c'est ça

that's it

tu sais ce qu'on dit

You know what they say.

oui

yes

c'est

it is

l'histoire

the story

est écrite

is written

par les vainqueurs

by the victors

c'est ça

that's it

donc oui

so yes

c'est Kit Harington

It's Kit Harington.

qui joue

who plays

John Snow

John Snow

dans Game of Thrones

in Game of Thrones

et il joue

and he plays

Salen

Salen

coach

coach

dans Call of Duty

in Call of Duty

Infinite Warfare

Infinite Warfare

ah j'ai pas joué

Oh, I didn't play.

c'est pour ça

that's why

il me semble

it seems to me

qu'il va être

that he is going to be

dans Star Citizen

in Star Citizen

aussi

also

enfin dans

finally in

Squadron 42

Squadron 42

la version solo

the solo version

de Star Citizen

of Star Citizen

tout à fait

absolutely

il me semble

it seems to me

que oui

of course

bref

short

avec Mark

with Mark

Camille

Camille

je continue

I continue.

oh

oh

c'est Mark

it's Mark

un acteur

an actor

qui est un acteur comique

who is a comic actor

complètement en manque

completely lacking

et un messager

and a messenger

prophétique du métal

prophetic of metal

Jack Black

Jack Black

ah oui Jack Black

ah yes Jack Black

ça

that

tout à fait

quite so

donc c'était

so it was

Jack Black

Jack Black

qui incarne

who embodies

Jeff Portnoy

Jeff Portnoy

dans

in

Tenez sous les phobies

Hold under the phobias.

et

and

Jeff Portnoy

Jeff Portnoy

dans Brutale Légende

in Brutal Legend

non c'est

no it's

et qui incarne

and who embodies

Eddie Riggs

Eddie Riggs

dans Brutale Légende

in Brutal Legend

très bon jeu

very good game

qu'on ne saurait

that one could not

vous conseiller

to advise you

qui est sur le Game Pass

who is on Game Pass

si vous voulez vous faire plaisir

if you want to treat yourself

c'est grand

it's big

ouais

yeah

ensuite

then

un acteur

an actor

qui joue à la fois

who plays at the same time

un très bon joueur

a very good player

de poker

of poker

qui verse

who spills

dans la torture

in torture

mais également

but also

une présence

a presence

fantomatique

phantom-like

de soldat

of soldier

oh putain

oh damn

présence

presence

ah

ah

Mark Mickensen

Mark Mickensen

bien ouais

yeah right

bah oui

well yes

c'est

it is

Mads Mikkelsen

Mads Mikkelsen

qui joue

who plays

le chiffre

the figure

dans Casino Royale

in Casino Royale

et Cliff

and Cliff

dans Death Stranding

in Death Stranding

parce qu'il s'appelle que Cliff

because he is only called Cliff

voilà

here it is

j'ai cherché comme un drague

I searched like a pick-up artist.

et il s'appelle Cliff

and his name is Cliff

basta

enough

c'est tout

that's all

très bon acteur

very good actor

Mike Mikkelsen

Mike Mikkelsen

acteur danois

Danish actor

qui est sous-utilisé

who is underused

par Hollywood

by Hollywood

il faudrait qu'il

he should

grave

serious

qu'il sache utiliser

that he knows how to use

les acteurs

the actors

c'est

it is

super acteur

super actor

qui fait des fois aussi

who does sometimes too

des films de merde

shitty movies

mais qui arrive à sublimer

but who manages to elevate

genre le choc des titans

like Clash of the Titans

et ouais

Yeah right.

il a joué

he played

il se joue un mec

He's playing a guy.

tu sais

you know

qui parle presque jamais

who almost never speaks

et puis à la fin

and then in the end

il se fait transformer

he is being transformed

en pierre

stone

par la gorgone

by the gorgon

je le rappelle

I'll call him back.

d'ailleurs FunFact

by the way FunFact

il a dit

he said

dans l'interview

in the interview

que si jamais

that if ever

il pouvait

he could

changer sa carrière

change one's career

et devenir

and become

joueur de foot

football player

professionnel

professional

il quitterait l'acteur

he would leave the actor

et puis il viendrait

and then he would come

joueur de foot

football player

il a dit ça ?

Did he say that?

FunFact

FunFact

ouais

yeah

c'est un grand passionné

He is a great enthusiast.

de football

football

il a raison

he is right

le foot

soccer

ça apporte de la thune

It brings in money.

non à la mort

no to death

non mais Mike

no but Mike

Mickinson

Mickinson

c'est

it is

il est dans

he is in

Indiana Jones 5 aussi

Indiana Jones 5 as well.

ah je l'ai pas vu

Ah, I didn't see it.

ah ouais

oh yeah

mais moi

but me

Indiana Jones

Indiana Jones

s'arrête au 3

stops at 3

ouais ouais

yeah yeah

j'ai fini

I have finished.

moi si je revrais pas

me if I don't see again

parce que le 3

because the 3

s'appelle

is called

la dernière croisade

the last crusade

dernière

last

il y en a pas

There isn't any.

il y en a 2

There are 2.

c'est fini

It's finished.

c'est mort

it's dead

t'as pas vu le 4 ?

Haven't you seen the 4?

ah non mais en fait

oh no, but actually

on s'est trompé

We were mistaken.

il y en avait une autre

There was another one.

Indiana Jones

Indiana Jones

non non mais

no no but

c'est bon

it's good

je veux pas savoir la suite

I don't want to know what happens next.

pour moi je suis très bien

for me, I am very well

où j'en suis

where I stand

avec l'épisode 3

with episode 3

prochain acteur

next actor

un acteur

an actor

incarnant un guerrier

embodying a warrior

de petite taille

small in size

avec une hache

with an axe

et deux compagnons

and two companions

ainsi

thus

que le membre

that the member

de l'équipage

of the crew

d'une armada spatiale

of a space armada

en compagnie

in company

de Mark Hamill

by Mark Hamill

bah c'est

well it's

celui qui joue Gimli

the one who plays Gimli

c'est

it is

ouais

yeah

je sais pas son nom

I don't know his name.

c'est lui

It's him.

c'est John Rhys-Davis

it's John Rhys-Davis

ah putain

oh damn

John Rhys-Davis

John Rhys-Davis

que vous savez

that you know

que j'ai rencontré

that I met

pardon

excuse me

y'aura d'autres papy

there will be other grandpas

que j'ai déjà

that I already have

que j'ai déjà dit

that I already said

plusieurs fois

several times

et je suis étayé

and I am supported

sa barbe

his beard

ouais c'est bon

yeah that's good

donc effectivement

so indeed

John Rhys-Davis

John Rhys-Davis

qui joue

who's playing

Gimli

Gimli

dans le Seigneur des Anneaux

in The Lord of the Rings

et le brigadier général

and the brigadier general

James Paladin

James Paladin

Taggart

Taggart

dans Wing Commander 4

in Wing Commander 4

un jeu de combat spatial

a space combat game

de 1995

from 1995

putain

whore

ça remonte

It's dating back.

et également

and also

avec

with

Mark Hamill

Mark Hamill

à l'intérieur

inside

qui en fait

who does it

les cinématiques

the cutscenes

sont en FMV

are in FMV

donc

so

c'est

it is

et pour l'époque

and for the time

c'était

it was

c'était du gros ballon

it was a big balloon

la révolution

the revolution

c'était du gros ballon

it was a big balloon

ah ouais

Oh yeah.

continuons

let's continue

il est aussi

he is also

il est aussi acteur

He is also an actor.

dans la super série

in the super series

Shannara Chronicles

Shannara Chronicles

c'est vrai

it's true

avec un

with a

un certain

a certain

oui

yes

bah oui

well yes

avec Nélo

with Nélo

que je conseille pas

that I do not recommend

il conseille le

he advises the

premier épisode

first episode

de Shannara Chronicles

of Shannara Chronicles

juste le premier

just the first

juste parce qu'on voit

just because we see

la surprise

the surprise

chez Nélo

at Nélo's

il joue la surprise

He is playing the surprise.

mais d'une force

but with a force

je pense que

I think that

en fait

in fact

le gars qui a

the guy who has

qui a fait que tout le monde

who made everyone

se retourne

turns around

il a dit

he said

vous êtes tous virés

You're all fired.

d'où la surprise

hence the surprise

de tout le monde

of everyone

ah ça y est

Ah there it is.

c'est la fin

it's the end

je suis pour enlever

I am for removing.

ses oreilles

his ears

d'elfe de merde

of shitty elf

ça colle

It's sticking.

ces trucs

these things

il fait chaud

it's hot

en plus

in addition

il suit du cartilage

he follows cartilage

prochain acteur

next actor

c'est

it's

un acteur

an actor

qui est une personne

who is a person

de petite taille

small in size

qui a toujours faim

who is always hungry

mais également

but also

un scientifique

a scientist

qui a le pouvoir

who has the power

de manipuler le temps

to manipulate time

petite taille

small size

le grand-père de Malcolm

Malcolm's grandfather

what

quoi

le grand-père de Malcolm

Malcolm's grandfather

non mais oui

no but yes

non non

no no

mais il est pas

but he is not

de petite taille

small in size

alors

so

au contraire

on the contrary

cet acteur

this actor

il est giga grand

he is super tall

c'est vrai

it's true

il fait genre

he's pretending

il fait deux mètres

He is two meters tall.

bientôt

soon

c'est vrai

It's true.

c'est pas le deuxième

it's not the second

scientifique

scientist

qui voyage dans le temps

who travels through time

qui a le pouvoir

who has the power

de manipuler le temps

to manipulate time

il est dur

he is tough

ah ouais

oh yeah

le premier c'était quoi

What was the first one?

j'ai oublié

I forgot.

le petite taille

the small size

une personne de petite taille

a short person

qui a toujours faim

who is always hungry

la Kirby

the Kirby

j'ai envie de dire

I want to say.

mais

but

oui effectivement

yes indeed

il y a eu un film

There was a movie.

avec Kirby

with Kirby

il y a un film

there is a movie

avec Kirby

with Kirby

mais non je déconne

but no, I'm joking

je déconne

I'm joking.

t'es fou

You're crazy.

il sentait énorme

he felt enormous

j'ai pas dit

I didn't say.

on sait jamais

you never know

de la con

of the con

si j'ai été un dégueulasseur

if I have been a slob

oh putain

oh damn

les animaux

the animals

ils sont chauds

They are hot.

après One Piece

after One Piece

énorme

enormous

plus de limite

no more limits

petite taille

small size

qui a toujours faim

who is always hungry

est-ce que vous voulez

do you want

que je vous donne

that I give you

une petite piste supplémentaire

a little extra clue

ouais

yeah

ça chaud ça merde

It's hot, that sucks.

ouais vas-y

yeah go ahead

il est petit

he is small

et il est poil

and it is hairy

c'est pourri

it's rubbish

c'est un chien

It's a dog.

c'est ça

that's it

ah mais

ah but

c'est un hobbit

it's a hobbit

peut-être bien

maybe so

attends mais quoi

wait but what

attends

wait

il joue un docteur roux

he plays a red-haired doctor

ou un truc comme ça

or something like that

contrôle le temps

control the time

attends putain

wait, damn

donc pour info

so for your information

vous avez bien compris

You have understood well.

que du coup

so that’s why

le premier que je vous dis

the first thing I tell you

effectivement

indeed

c'est bien un hobbit

it is indeed a hobbit

donc c'est un film

So it's a movie.

donc ça veut dire

so that means

que le truc qui manipule le temps

what the thing that manipulates time

c'est un jeu vidéo

it's a video game

ouais ouais

yeah yeah

mais je cherche justement

but I'm looking for it specifically

ah oui c'est vrai

Ah yes, that's true.

putain oui

fucking yes

euh

uh

bah alors attends

well then wait

essayez de chercher

try to search

un jeu vidéo

a video game

avec un acteur

with an actor

qui a fait un hobbit

who made a hobbit

est-ce que c'est

is it

Marty Freeman ?

Marty Freeman?

non

no

je vous donne une piste

I'm giving you a clue.

supplémentaire

supplementary

c'est un jeu

it's a game

exclusif

exclusive

à la Xbox

to Xbox

le mec

the guy

qui a fait Gollum

who made Gollum

je mets son nom

I put his name.

non

no

parce que

because

l'acteur qui a fait Gollum

the actor who played Gollum

il a pas que ça à foutre

he has more important things to do

de faire

to do

des jeux

games

lui il préfère

he prefers

faire de la CGI

to do CGI

il a déjà fait des jeux

He has already played games.

en plus

in addition

oui tout à fait

Yes, absolutely.

tout à fait

absolutely

mais il s'était

but he had

planté sur qui ?

planted on whom?

Elijah Wood ?

Elijah Wood?

non

no

, Elijah Wood

Elijah Wood

n'a pas fait de jeux

did not play games

vidéo

video

le mec qui a fait

the guy who did

Damji

Damji

c'est un Sam Damji

It's a Sam Damji.

là l'acteur ?

Where's the actor?

non non plus

no not either

allez c'est bon

Come on, it's fine.

maintenant vous faites

now you are doing

tous les

all the

allez-y

go ahead

faites tous les hobbits

make all the hobbits

c'est pipin

it's pipin

c'est pipin au mairie

it's a joke at the city hall

ah bah non

oh well no

il y a l'autre

there is the other

ah non

oh no

ah non c'est

oh no it's

oui

yes

bah si si

well, yes yes

c'est ça

that's it

c'est donc

so it's

Meriadoc

Meriadoc

le grand debout

the great standing up

donc l'acteur

so the actor

qui s'appelle

who is called

Dominique Managan

Dominique Managan

qui également

who also

Dominique Managan

Dominique Managan

et

and

l'acteur dans le jeu

the actor in the game

s'appelle

is called

William Joyce

William Joyce

le jeu

the game

Quantum Break

Quantum Break

oh putain

oh damn

j'ai pas joué

I didn't play.

putain

whore

vous savez

you know

ce jeu

this game

qui a fait un flop

who flopped

où le gars en fait

where the guy actually

c'est un FPS

it's a FPS

un peu

a little

enfin non

finally no

c'est un sort person shooter

it's a sort of personal shooter

un peu nul

a little useless

où le mec

where the guy

peut stopper le temps

can stop time

et oui

yes indeed

il n'y a pas d'enjeu

There is no stake.

pas de challenge

no challenge

un jeu pas fifou

a not-so-great game

non

no

j'ai pas joué

I didn't play.

Managan qui est aussi

Managan who is also

dans le clip

in the clip

avec Rihanna et Eminem

with Rihanna and Eminem

c'est quoi ?

What is it?

tout à fait

absolutely

Just Gonna

Just Gonna

c'est bon

it's good

j'irai pas plus

I won't go any further.

je ne veux pas

I don't want to.

écorcher la vie

to flay life

Rihanna

Rihanna

tu es avec nous ?

Are you with us?

ouais

yeah

Rihanna en PLS

Rihanna in a vulnerable position

non

no

je ne ferai pas Rihanna

I will not do Rihanna.

parce que là

because there

je ne peux pas doubler une femme

I cannot overtake a woman.

qui plus est

moreover

une femme

a woman

et en plus

and moreover

qui est américaine

who is American

je ne sais pas

I don't know.

je ne sais pas doubler ça

I don't know how to double that.

je ne sais pas

I don't know.

prochain acteur

next actor

un acteur

an actor

qui meurt souvent

who often dies

et avec beaucoup de panache

and with a lot of flair

mais qui également

but who also

est un assassin

is a killer

extraordinaire

extraordinary

expérimenté

experienced

et quasi insaisissable

and almost elusive

c'était trop facile

it was too easy

je pense que

I think that

non ça a dit vraiment doucement

no, it said really softly

j'ai entendu que tu as dit

I heard that you said.

Sean Bean c'est ça ?

Is that Sean Bean?

ouais Sean Bean

yeah Sean Bean

oui oui c'est Sean Bean

Yes, yes, it's Sean Bean.

c'est Sean Bean

it's Sean Bean

et

and

Mark Fabba

Mark Fabba

dans Hitman 2

in Hitman 2

qui est entre guillemets

who is in quotation marks

un peu le boss final

a little the final boss

de Hitman 2

from Hitman 2

qui est un assassin

who is a murderer

cheaté aussi

cheated too

il n'a pas fait d'autres

he didn't do any others

jeux vidéo Sean Bean ?

Sean Bean video games?

il n'en a fait qu'un ?

Did he only make one?

si il a fait

if he did

il a fait Olivian

he made Olivian

il a prêté ses traits

he lent his features

pour Olivian

for Olivian

ah ouais ?

Oh really?

ah oui c'est vrai

ah yes, that's true

c'est vrai

it's true

et Fallout ?

And Fallout?

et

and

ah Fallout je ne sais pas

Ah Fallout, I don't know.

Fallout je ne saurais

Fallout I wouldn't know.

te le dire

to tell you

il a fait des NPC de base

he made some basic NPCs

ou il a fait des persos

where he made some characters

importants dans l'histoire ?

important in history?

la religion

the religion

bah il a fait

well he did

non il a fait

No, he did.

le roi Septim

King Septim

du début

from the beginning

qui meurt

who dies

ah c'est lui ok

Ah, it's him, okay.

et aussi

and also

GoldenEye

GoldenEye

sur Nintendo 64

on Nintendo 64

ouais mais là

yeah but there

en fait

in fact

les traits ne sont même pas

the features are not even

empruntés en fait

borrowed in fact

parce que c'est tellement moche

because it’s so ugly

enfin c'est de l'époque

finally, it's from that time

c'est de l'époque

It's from that era.

c'est d'époque

it's from the era

attention

attention

c'est pas de méchanceté

It's not malice.

on aurait pu dire

one could have said

qu'il joue dans

that he plays in

Resident Evil

Resident Evil

dans Silent Hill aussi

in Silent Hill too

parce que c'est

because it is

c'est un jeu vidéo

it's a video game

on aurait pu le tromper aussi

We could have deceived him too.

mais de toute façon

but in any case

déjà dès que j'ai dit

already as soon as I said

un acteur qui meurt

an actor who dies

souvent avec panache

often with flair

ouais mais justement

yeah but actually

c'était trop

it was too much

c'était tellement facile

it was so easy

tu vois déjà

you already see

toutes ces morts

all these deaths

ouais

yeah

pas de temps finalement

no time after all

mais

but

en fait j'aurais dû

actually I should have

le faire différemment

to do it differently

j'aurais dû dire

I should have said

un acteur qui pour une fois

an actor who for once

ne meurt pas dans un film

don't die in a movie

non quoi que vous voyez

no whatever you see

quand t'es marié

when you're married

allez

go

prochain acteur

next actor

un acteur qui est

an actor who is

un anti-héros

an anti-hero

qui n'a pas peur de tuer

who is not afraid to kill

par pure vengeance

for pure revenge

mais qui est également

but who is also

le leader d'une société

the leader of a company

militaire privée

private military

très bien équipée

very well equipped

vous avez aucun des deux

you have neither of the two

Kurt Russell

Kurt Russell

ce n'est pas Kurt Russell

it's not Kurt Russell

anti-héros

anti-hero

c'est le film

it's the movie

d'accord

okay

de quoi

what about

pour l'anti-héros

for the anti-hero

c'est le film

it's the movie

on est d'accord

we agree

anti-héros le film

anti-hero the movie

ouais

yeah

ah peut-être

ah maybe

je sais pas

I don't know.

ok

ok

bon bah merci

Well, thank you.

non allez

no go

je suis pas une pute

I am not a whore.

effectivement

indeed

après comme je vous dis

after, as I told you

c'est film ou série

is it a movie or a series

ah ouais

oh yeah

voilà réalisation

here is the achievement

tu peux redire

Can you repeat that?

alors donc

so then

un acteur

an actor

qui est un anti-héros

who is an anti-hero

qui n'a pas peur de tuer

who is not afraid to kill

par pure vengeance

out of pure vengeance

mais qui est également

but who is also

le leader d'une société militaire

the leader of a military company

privée

private

très bien équipée

very well equipped

d'accord

Okay

je lis le truc comme ça

I read the thing like that.

j'ai l'impression

I have the impression.

d'être le père

to be the father

ah

ah

attends

wait

le

the

yes

yes

tu as

you have

tu as déjà le film

You already have the movie.

donc forcément

so necessarily

tu as l'acteur

you have the actor

c'est John

it's John

John Bert

John Bert

c'est ça

that's it

c'est

it is

John Bertnal

John Bertnal

t'avais ça

you had that

t'avais ça en tête

you had that in mind

Nelo

Nelo

non mais je

no but I

t'as dit le Punisher

you said the Punisher

et c'est ça

and that's it

je sais que c'est lui

I know it's him.

parce que je suis son pote

because I am his buddy

ok

okay

donc effectivement

so indeed

c'est bien

it's good

le Punisher

the Punisher

et

and

Cole D. Walker

Cole D. Walker

dans Ghost Recon Breakpoint

in Ghost Recon Breakpoint

la poste finale du jeu

the final post of the game

ah

ah

ah bah si putain

Oh well, yes damn it.

je suis bon

I am good.

celui-ci c'est lui

this one is him

je l'ai oublié

I forgot it.

effectivement

indeed

et oui messieurs

Yes, gentlemen.

et oui

Yes indeed.

mesdames

ladies

et ah ouais

oh yeah

ouais

yeah

bah c'est bien

Well, that's good.

j'ai l'impression

I have the impression.

que le jeu vous plaît

that you like the game

tant mieux

so much the better

j'en ai encore un petit peu

I still have a little bit left.

parce que je

because I

je crois qu'il y a des meufs

I think there are some girls.

un peu plus

a little more

parce que c'est que des mecs

because it's just guys

parce qu'en fait

because in fact

il n'y en a pas énormément

There aren't a lot of them.

des meufs

girls

malheureusement

unfortunately

c'est vrai

it's true

c'est pas vrai

it's not true

c'est faux

it's false

il ment

he's lying

non mais il ment

No, but he's lying.

il ment

He is lying.

il ment tout simplement

He is simply lying.

il y en a une

There is one.

par exemple

for example

j'en ai une si vous voulez

I have one if you want.

pour vous deux

for both of you

une actrice française

a French actress

qui a doublé dans une

who doubled in a

qui a joué dans une

who played in a

non

no

qui a joué dans une

who played in a

j'ai pas son nom

I don't have his name.

qui a joué dans une série

who acted in a series

en fait

in fact

très populaire en France

very popular in France

et qui a joué aussi

and who also played

dans une doublage

in a dubbing

dans un jeu vidéo

in a video game

une théorie de fantasy

a fantasy theory

elle a fait

she did

dans

in

Skyrim

Skyrim

des doublages

dubs

de beaucoup de NPC

of many NPCs

ok

ok

et elle a joué

and she played

dans Kaamelott

in Kaamelott

la maîtresse

the teacher

la première

the first

quand on voit

when we see

la brune

the brunette

d'accord

Okay

Demetra

Demetra

Demetra ouais

Demetra yeah

elle a pas emprunté

she didn't borrow

sa gueule

his mouth

dans un jeu vidéo

in a video game

elle a fait le doublage

she did the dubbing

mais quand même

but still

les actrices

the actresses

ben voilà

there you go

moi je vous cherche

I am looking for you.

justement

exactly

sinon dur

otherwise hard

là je suis en train

I am currently in the process.

justement de vous chercher

just looking for you

des gens qui ont prêté

people who have lent

leur trait

their trait

vraiment on les reconnait

we really recognize them

oui la doublage

yes the dubbing

là c'est trop dur

that's too hard there

non

no

c'est beaucoup trop dur

it's way too hard

il y aurait pas

there wouldn't be any

l'AC2 du coup

the AC2 then

dans Death Stranding

in Death Stranding

c'est ça ?

Is that it?

si l'AC2

if the AC2

dans Death Stranding

in Death Stranding

mais ça pareil

but the same 것

je

I

j'avais pas envie

I didn't feel like it.

parce que

because

non c'est pas ça

No, that's not it.

c'est parce que

it's because

surtout j'ai déjà mis

especially I've already put

Mads Mikkelsen

Mads Mikkelsen

parce que je préfère

because I prefer

cet acteur

this actor

à l'AC2 déjà

to the AC2 already

et puis qu'en général

and then, generally speaking

je prenais juste

I was just taking.

un acteur par licence

one actor per license

n'importe quel

anyone

n'importe quel acteur

any actor

d'ailleurs est meilleur

by the way is better

que l'AC2

that the AC2

et voilà

and there you go

je fais

I do.

je fais qu'un acteur

I am just an actor.

par licence

by license

parce qu'il y a en plus

because there is also

il y a

there is/there are

il y a des licences

There are licenses.

où il y a plein

where there are lots

de motion capture

of motion capture

avec beaucoup d'acteurs

with many actors

donc j'évite

so I avoid

de faire plusieurs

to do several

mêmes acteurs

same actors

du même jeu

of the same game

sinon c'est chiant

otherwise it's boring

donc continuons

So let's continue.

un acteur

an actor

qui est le dernier

who is last

espoir de la galaxie

hope of the galaxy

et le dernier membre

and the last member

de son ordre

of his order

mais qui fait également

but also does

partie d'un jeu

part of a game

qui est toujours en alpha

who is always in alpha

et qui commence sérieusement

and which starts seriously

à devenir la plus grosse

to become the biggest

arnaque de tous les temps

scam of all time

c'est Marc-Emile

It's Marc-Emile.

bon

good

c'est Marc-Emile

It's Marc-Emile.

c'est pas une arnaque

it's not a scam

franchement

frankly

alors

then

franchement

frankly

alors

then

donc

so

attends

wait

juste

just

regarde

look

je vais remettre

I will return.

les choses dans le contexte

things in context

parce que justement

because precisely

tu vois

you see

en même temps

at the same time

j'ai fait une petite enquête

I did a little investigation.

sur ça

on that

donc effectivement

so indeed

c'est bien Marc-Emile

That's good, Marc-Emile.

qui joue Luke Skywalker

who plays Luke Skywalker

dans Star Wars

in Star Wars

et le lieutenant

and the lieutenant

Steve Colton

Steve Colton

dans Star Citizen

in Star Citizen

Star Citizen

Star Citizen

qui est donc

who is that then

à sa

to her

alpha

alpha

3.20

3.20

ou 25 même

or even 25

donc c'est rigolo

so it's funny

quand même

nevertheless

ce jeu a récolté

this game has collected

500 millions de dollars

500 million dollars

et on a

and we have

toujours pas

still not

de date de sortie

release date

est-ce qu'on est sérieux

Are we serious?

les gars ?

the guys?

c'est beaucoup

that's a lot

500 millions

500 million

moi j'ai envie

I want.

moi je peux expliquer

I can explain.

que Starfield

that Starfield

par exemple

for example

ça a coûté

it cost

plus de 300 millions de dollars

more than 300 million dollars

et il fait

and it is

même pas

not even

un dixième

one tenth

de ce que

of what

Star Citizen

Star Citizen

peut faire

can do

mais en attendant

but in the meantime

ils ont rembassé

they got reimbursed

tout ce qu'on dépensait

everything we spent

en cash

in cash

depuis le début

since the beginning

de la sortie

of the exit

moi tout ce que je réalise

me everything that I achieve

c'est que dans Starfield

it's that in Starfield

t'as pas besoin

you don't need

au moins de payer

at least to pay

vraiment de l'argent

really money

à vaisseau spatial

to spacecraft

que quand il explose

that when it explodes

c'est fini

it's over

mais t'as pas besoin

but you don't need to

à Starfield

to Starfield

de Star Citizen non plus

not Star Citizen either

non mais

no but

t'as pas besoin

you don't need

mais

but

Nelo

Nelo

plus vite

faster

tu ouvriras les yeux

you will open your eyes

plus vite

faster

tu comprendras

you will understand

que ce jeu

what this game

est une immense

is a huge

arnaque

scam

et pompe à fric

and money-making scheme

mec j'ai payé

Dude, I paid.

j'ai payé 30 euros

I paid 30 euros.

le jeu Star Citizen

the game Star Citizen

on en reparle dans 5-6 ans

We'll talk about it again in 5-6 years.

si Star Citizen

if Star Citizen

sort en fin

comes out in the end

de sa période d'alpha

from his alpha period

mais il sortira jamais

but he will never come out

en

in

en fin de sa période

at the end of its period

alors en alpha

so in alpha

il va sortir

he is going out

oui

yes

je parle d'un vrai jeu

I'm talking about a real game.

c'est parce que pour l'instant

it's because for the moment

en histoire de

in terms of history

oui on vous promet

yes, we promise you

un mode solo

a solo mode

on vous promet ça

We promise you that.

je suis désolé

I am sorry.

mais en attendant

but in the meantime

non mais le mode solo

no but the solo mode

c'est un peu ça

it's a bit like that

ils ont séparé

they separated

maintenant le mode solo

now the solo mode

oui c'est

yes it is

je sais pas quoi

I don't know what.

46

46

Squad 46

Squad 46

ou un truc comme ça

or something like that

Squadron 42

Squadron 42

voilà 42

here is 42

non mais franchement

no but honestly

regarde

look

on a pas parlé de Star Citizen

We didn't talk about Star Citizen.

mais juste

but just

très vite parenthèse

very quickly parenthesis

en jouant Star Citizen

while playing Star Citizen

le truc qui est bien

the good thing

c'est que

it's that

il y a des quêtes

there are quests

qui sont finies

who are finished

c'est à dire que

that is to say that

tu peux

you can

tu peux commencer une quête

You can start a quest.

t'as un semblant d'histoire

You have a semblance of a story.

ce qu'il n'y a pas

what there isn't

dans Star Citizen

in Star Citizen

donc

so

et

and

tu as dans Starfield

you have in Starfield

aussi

also

il n'y a pas d'histoire

there is no story

dans Starfield

in Starfield

non

no

ah non c'est l'inverse

oh no it's the opposite

c'est l'inverse

it's the opposite

ok

ok

oui c'est l'inverse

Yes, it's the opposite.

c'est ça

that's it

et dans Starfield

and in Starfield

aussi tu peux créer

so you can create

tes vaisseaux

your vessels

un peu en mode Lego

a bit in Lego mode

ça qui sera

that which will be

beaucoup mieux

much better

avec des modes

with modes

je pense

I think

que moi je trouve

that I find

pour l'instant

for the time being

assez bidon

pretty lame

mais

but

que tu peux créer

that you can create

et c'est tout

and that's all

le reste

the rest

c'est 10 000 fois mieux

it's 10,000 times better

que dans Star Citizen

that in Star Citizen

t'as aucune

you have none

comment dire

how to say

ouais mais t'as rien à y faire

Yeah, but you have nothing to do there.

même les combats

even the fights

sont mieux sur Star Citizen

are better in Star Citizen

t'as rien à y faire

you have nothing to do with it

sur Star Citizen

about Star Citizen

bien sûr que

of course that

si t'as des missions

if you have any tasks

ah ouais

oh yeah

tu peux miner

you can mine

tu peux

you can

t'as des

you have some

comment ça s'appelle

What is it called?

des bantis

some bantis

je sais pas comment on dit

I don't know how to say it.

des primes

bonuses

t'as des missions multijoueurs

Do you have multiplayer missions?

t'as des événements

do you have any events

il y a 3000

there are 3000

3000 trucs qui se passent

3000 things that are happening

alors que Starfield

while Starfield

à part

apart

à part le fait

apart from the fact

que c'est un jeu solo

that it's a single-player game

alors que Star Citizen

while Star Citizen

ce ne l'est pas

it is not

c'est un MMO

it's an MMO

c'est le seul côté

it's the only side

qui est bien quoi

who is good what

le reste

the rest

l'immersion

immersion

ça n'a rien à voir

It has nothing to do with it.

bien sûr

of course

j'ai juste l'impression

I just have the feeling.

d'entendre un gros

to hear a big

androctriné

androctrined

mais bon c'est pas grave

but it's okay

je m'en fous

I don't care.

après tout

after all

tu m'as donné

you gave me

500 millions de dollars

500 million dollars

un jeu qui ne sortira jamais

a game that will never be released

non mais tu es

No, but you are.

mon prochain jeu

my next game

ce qui est

what is

ce qui est bien

what is good

avec les amis tranchés

with the sliced friends

c'est que

it's that

je m'en fous

I don't care.

comme tu m'as dit

as you told me

il y a plusieurs podcasts

There are several podcasts.

en arrière

backwards

de toute façon ton avis

anyway your opinion

je vais le noter

I will note it down.

sur un petit papier

on a small piece of paper

je vais le mettre dans ma poche

I will put it in my pocket.

et je vais l'oublier

and I will forget it

alors le problème

so the problem

c'est que j'ai édit le podcast

It's that I edited the podcast.

donc en fait

so in fact

je vais faire 30 minutes

I will do 30 minutes.

de débat

of debate

par tout ça

through all that

sur Star Citizen

on Star Citizen

que je vais couper en milieu

that I am going to cut in half

bah nickel

well, great

comme ça

like that

ça va vraiment te faire passer

It's really going to make you pass.

pour un illuminé

for an enlightened one

sur Star Citizen

on Star Citizen

c'est nickel

it's perfect

et bah ce sera moi

Well, it will be me.

le JDG

the JDG

qui joueront à tous les deux

who will play together

Star Citizen

Star Citizen

alors j'ai beau adorer JDG

so I really love JDG

chacun son avis

to each their own opinion

c'est tout

that's all

c'est tout ce que j'avais à dire

That's all I had to say.

voilà

here it is

moi

me

j'aime Diablo 4

I love Diablo 4.

bah voilà

well there you go

je pense que les auditeurs

I think that the listeners

se peuvent se faire un avis

can form an opinion

là-dessus

on that

c'est ça exactement

that's exactly it

tout le monde vient de se barrer

Everyone just took off.

tu sais

you know

allez continuons

let's continue

un acteur

an actor

qui aimerait faire

who would like to do

des rôles intelligents

smart roles

mais qui n'y arrive pas

but who doesn't succeed at it

et qui n'arrive pas

and who does not arrive

à se défaire de cette image

to rid oneself of this image

même dans les jeux vidéo

even in video games

Mindy Zell

Mindy Zell

Jim Carrey

Jim Carrey

non

no

bien bâtissant

well built

Yes

Yes

Amigo

Friend

Je vais d'ailleurs

I am going elsewhere.

refaire la phrase différemment

rephrase the sentence differently

un acteur qui aimerait

an actor who would like

faire des rôles intelligents

to play smart roles

donc oui

so yes

c'est Dave Bautista

It's Dave Bautista.

donc qui joue par exemple

so who plays for example

Duke Cody

Duc Cody

dans Glass Onion

in Glass Onion

et Marcus Fenix

and Marcus Fenix

dans Gears of War 5

in Gears of War 5

je ne savais pas

I didn't know.

pour info

for your information

il a été

he has been

contacté

contacted

pour faire le prochain

to make the next one

Fashion Furious

Fashion Furious

ou le dernier là

or the last one there

et il a dit

and he said

je préférerais faire

I would prefer to do.

maintenant des rôles intelligents

now smart roles

donc il a refusé

so he refused

il était bien

he was good

dans Cabin in the Woods

in Cabin in the Woods

ou un truc comme ça

or something like that

je ne l'ai pas vu

I did not see him/her.

il joue bien

He plays well.

dans ce rôle

in this role

je ne le vois pas non plus

I don't see him either.

ce n'était pas trop

it wasn't too much

une brute non plus

a brute neither

c'est un jeu

it's a game

c'est un film

it's a movie

un peu d'horreur

a little bit of horror

avec Rupert Grint

with Rupert Grint

Ron

Ron

oui avec Rupert Grint

yes with Rupert Grint

ok

okay

non effectivement

no indeed

je n'ai pas vu

I haven't seen.

mais oui

but yes

donc c'était bien

so it was good

Dave Bautista

Dave Bautista

ensuite

then

prochain acteur

next actor

un acteur

an actor

qui incarne

who embodies

un survivant

a survivor

qui lutte continuellement

who fights continuously

contre un empire

against an empire

mais également

but also

un sociopathe

a sociopath

qui rêve

who dreams

de voir le monde brûler

to see the world burn

S. Ledger

S. Ledger

ce n'est pas

it is not

S. Ledger

S. Ledger

mais tu n'es pas loin

but you're not far away

je ne sais pas

I don't know.

tu as fait

you have done

tu as dit

you said

qui veut voir

who wants to see

le monde brûler

the world burns

donc je pensais

so I was thinking

que c'était une référence

that it was a reference

c'est une référence

it's a reference

puisque je te dis

since I'm telling you

que tu n'as pas l'acteur

that you don't have the actor

mais tu as

but you have

le bon esprit

the good spirit

ok

ok

Christian Bale

Christian Bale

non parce que

no because

Christian Bale

Christian Bale

ne rêve pas

don't dream

de voir le monde brûler

to see the world burn

ok

ok

Yohakim Phoenix

Yohakim Phoenix

quoi ?

What?

oui

yes

vas-y

go ahead

termine

finish

Yohakim Phoenix

Yohakim Phoenix

je ne pense pas

I don't think so.

que je fais des jeux vidéo

that I play video games

le mec

the guy

qui joue

who is playing

dans

in

Star Wars

Star Wars

Jedi Survivor

Jedi Survivor

et qui joue

and who plays

le Joker

the Joker

dans le dernier Batman

in the latest Batman

ben voilà

there you go

il y a

there is / there are

c'est Cameron Monaghan

It's Cameron Monaghan.

ah oui putain

oh yes, damn

qui joue

who plays

c'est lui

it's him

qui joue

who plays

Cal Kestis

Cal Kestis

dans Jedi Survivor

in Jedi Survivor

et le Joker

and the Joker

dans la série Gotham

in the series Gotham

ouais

yeah

Gotham c'est lui

Gotham is him.

je me rappelle

I remember.

j'avais oublié

I had forgotten.

putain

whore

il y a une version

there is a version

il y a une bonne version

There is a good version.

en plus du Joker

in addition to the Joker

très très trash

very very trash

et qui est un très bon acteur

and who is a very good actor

très bon acteur

very good actor

je suis fort quand même

I am strong anyway.

je suis fort

I am strong.

le meilleur

the best

le mec qui se scie à l'épaule

the guy who is sawing his shoulder

fou à rêve

dreamer

heureusement

fortunately

heureusement que je t'aime

Fortunately, I love you.

sinon je te cracherai dessus

otherwise I'll spit on you

au travers du micro

through the microphone

c'est ça

that's it

donc oui

so yes

c'était bien

it was good

Cameron Monaghan

Cameron Monaghan

prochain acteur

next actor

un acteur

an actor

qui joue

who plays

une jeune femme

a young woman

qui semble avoir des pouvoirs

who seems to have powers

et qui est hantée

and which is haunted

par un esprit

by a spirit

et un homme

and a man

qui fait partie

who is part

d'une sorte

of a kind

d'académie spéciale

of special academy

pour héros

for heroes

la page

the page

idiot

idiot

et oui

Yes indeed.

parce que j'ai bien fait

because I did well

la petite blague

the little joke

de dire que c'est un acteur

to say that he is an actor

qui joue une jeune femme

who plays a young woman

et un homme

and a man

donc c'est

so it is

Hélène Elliot Page

Hélène Elliot Page

toi il y avait des femmes

you had women

avant

before

tu vois

you see

il y avait une femme

there was a woman

je

I

je sais plus quoi penser

I don't know what to think anymore.

et oui oui

and yes yes

donc c'était bien

so it was good

Hélène Elliot Page

Hélène Elliot Page

qui joue donc

who's playing then

Jodie Holmes

Jodie Holmes

dans Beyond Two Souls

in Beyond Two Souls

et Victor

and Victor

dans Umbrella Academy

in Umbrella Academy

et oui

yes indeed

ouais

yeah

j'aime bien Beyond Two Souls

I really like Beyond Two Souls.

d'ailleurs

by the way

très bon jeu

very good game

oui c'est un bon jeu

Yes, it’s a good game.

très bon jeu

very good game

euh

uh

et attention

and watch out

le dernier

the last

qui

who

est simple

is simple

et très dur

and very hard

à la fois

at the same time

un acteur

an actor

qui voyage

who travels

à travers le temps

through time

que ça soit en film

whether it be in film

comme en jeu vidéo

like in a video game

euh

uh

putain

fuck

Christopher Lloyd

Christopher Lloyd

merci

thank you

non

no

oh

oh

oh bah

oh well

non

no

Jean Reno

Jean Reno

oh tu t'es gavé

Oh, you've really indulged yourself.

non

no

tu t'es gavé

you stuffed yourself

je pensais que vous alliez plus galérer que ça

I thought you were going to struggle more than that.

tu t'es gavé

you gorged yourself

Onimusha

Onimusha

3

3

et les visiteurs

and the visitors

c'est ça

that's it

Claude 3 de Montmirail

Claude 3 of Montmirail

avec les visiteurs

with the visitors

et

and

Jacques Blanc

Jacques Blanc

dans Onimusha 3

in Onimusha 3

putain

whore

tellement téléphoné

so obvious

comme prénom

as a first name

et comme nom aussi d'ailleurs

and as a name too, by the way

Jacques Blanc

Jacques Blanc

ils auraient dû laisser

they should have left

Jean Reno

Jean Reno

de base

basic

ça aurait peut-être été mieux

It might have been better.

que Jacques Blanc

that Jacques Blanc

c'est un vrai nom

it's a real name

quand j'ai trouvé ça

when I found this

j'étais trop fier de moi

I was too proud of myself.

de me dire

to tell me

que dans deux films

only in two films

ils voyagent dans le temps

they travel through time

c'est vrai

it's true

sacré Jean Reno

sacred Jean Reno

bref voilà

in short, here it is

c'est la fin de

it's the end of

la fin de ce jeu

the end of this game

j'espère que ça vous a plu

I hope you liked it.

c'est bon

it's good

c'était trop

it was too much

trop court

too short

bah

well

je t'imagine

I imagine you.

j'ai mis genre 25 acteurs

I put in like 25 actors.

et j'en ai encore

and I still have some

éventuellement

possibly

oh yes

oh yes

on peut refaire

we can redo

une rubrique comme ça

a section like that

la prochaine fois

the next time

si vous voulez

if you want

regardez

look

nous

we

si vous

if you

comment dire

how to say

subscribez

subscribe

souscrivez

subscribe

mettez un pouce bleu

give a thumbs up

souscrivez

subscribe

si vous

if you

si vous mettez un pouce bleu

if you put a thumbs up

si vous souscrivez

if you subscribe

à l'abonnement premium

to the premium subscription

cocktail monotrome

monochrome cocktail

vous pourrez avoir

you will be able to have

un bonus de 2h

a 2-hour bonus

un petit t-shirt

a small t-shirt

d'un mug

from a mug

ce serait bien

that would be nice

de faire des t-shirts

to make t-shirts

avec ton gueule

with your face

vite

quickly

t'as si les couilles

You have the guts.

de Flo

from Flo

yes

yes

une foute

a mistake

laisse grosse man

leave it, big man

je vous dis

I tell you.

à la prochaine

See you next time.

à mort

to death

mon animal totem

my totem animal

écoute

listen

les t-shirts

the t-shirts

arriveront

they will arrive

à la cent mille

to the hundred thousand

à cent mille écoutes

at one hundred thousand listens

c'est quoi

what is it

je crois que

I believe that

tu vas plutôt me filer l'image

You're going to give me the image instead.

et je vais me faire

and I'm going to get myself

un t-shirt moi

a t-shirt me

de toute façon

anyway

ce sera plus rapide

it will be faster

un focage maison

a home foreclosure

ça fera l'affaire

That will do the trick.

c'est ça

that's it

on va partager

we will share

on ferait

we would do

ouais

yeah

on partage

we share

on se démerde

We'll manage.

avec le reste

with the rest

nous allons partir

we are going to leave

vite

quickly

vite fait

quickly done

sur un sujet

on a topic

un peu plus libre

a little more free

avant de repartir

before leaving again

sur un autre jeu

on another game

j'aurais voulu

I would have liked.

que vous me donniez

that you give me

le jeu vidéo

the video game

que vous souhaiteriez

what you would like

voir adapter

see adapt

en film ou en série

in a movie or in a series

le jeu vidéo

the video game

en film ou en série

in a movie or in a series

alors je vous donne

so I give you

par exemple

for example

comme ça

like that

mon avis

my opinion

comme ça

like that

ça vous laisse

that leaves you

un petit peu

a little bit

le temps de réfléchir

time to think

de votre côté

on your side

alors que ça soit

so be it

en animé

in animated

ou en action

or in action

ça c'est

that is

comme vous le sentez

as you feel

moi mon exemple

me, my example

il a déjà

he already has

un petit peu été exploité

a little bit exploited

mais pas trop

but not too much

comme je l'aurais aimé

as I would have liked it

c'est la série

it's the series

des Devil May Cry

Devil May Cry

moi tu vois

me you see

si on pouvait vraiment

if we could really

en faire une vraie série

to make it a real series

mais genre

but like

bien carré

well squared

bien sympa

very nice

ça me ferait vraiment kiffer

It would really thrill me.

en live ?

live?

non non non

no no no

que ce soit en live

be it live

ou en animation

or in animation

je te dirais plus en animation

I would tell you more in animation.

ah ok

ah ok

t'es obligé

you're obliged

parce qu'en live

because live

ça va être nul

It's going to be awful.

ça va être moche

It's going to be ugly.

parce que Castlevania

because Castlevania

on est l'exemple

we are the example

quand c'est vraiment bien fait

when it's really well done

je peux pas faire ça

I can't do that.

avec des vraies personnes

with real people

c'est impossible

it's impossible

ils avaient fait

they had done

déjà un animé

already an anime

sur

on

sur Devil May Cry

about Devil May Cry

qui était pas mal

which was not bad

mais qui

but who

était pas non plus

was not either

ultra folle

ultra crazy

et moi j'aimerais

and I would like

en fait

in fact

qu'ils fassent vraiment

let them really do it

un truc comme ça

something like that

qui reprend vraiment

who really takes back

la chronologie des jeux

the timeline of games

ça me ferait

that would make me

mais vraiment

but really

me kiffer

to dig me

d'accord

Okay

c'est beau

it's beautiful

qu'il y ait un bon

that there be a good one

un bon

a good one

c'est une animation

it's an animation

DMC

DMC

ça pourrait chier

It could get messy.

c'est très lourd

it's very heavy

ouais

yeah

clairement

clearly

moi du coup

me then

ils vont le faire

They are going to do it.

donc je suis très content

so I am very happy

on va voir ce que ça donne

We'll see how it goes.

voilà la série

here is the series

donc

so

moi c'est bon

I'm good.

je te connais par coeur

I know you by heart.

oh c'est bon putain

oh it's good damn

c'est pas comme il a dit ça

It's not how he said that.

je te connais par coeur

I know you by heart.

putain

fuck

sur le premier trailer

on the first trailer

il sort en décembre

It comes out in December.

je crois

I believe.

chanson de Laurent Boulzy

song by Laurent Boulzy

oh énorme

oh huge

oh putain

oh damn

Laurent Boulzy

Laurent Boulzy

l'homme qui ne chante pas

the man who does not sing

il chuchote

he whispers

je te connais par coeur

I know you by heart.

fleurs bleues mandarines

blue mandarin flowers

c'est ça ce que j'allais dire

That's exactly what I was going to say.

tu fais une salade de fruits

You are making a fruit salad.

c'est ça tu

that's it you

mais oui

but yes

sur Amazon Prime

on Amazon Prime

sortira le premier trailer

will release the first trailer

en décembre je crois

in December I think

ou en janvier

or in January

prochain

next

avec du cast

with cast

du lourd

heavy

j'ai pas les noms

I don't have the names.

mais je sais qui c'est

but I know who it is

donc

so

j'ai hâte

I can't wait.

croisons les doigts

let's cross our fingers

ouais

yeah

mais ouais

but yeah

j'avoue ça serait bien cool aussi

I admit it would be really cool too.

et toi Nelo ?

and you Nelo?

moi j'en ai plusieurs

I have several.

une dizaine

about ten

j'en ai plusieurs

I have several.

est-ce que tu peux juste te donner

Can you just give yourself?

le top 1

the top 1

s'il te plaît

please

parce que toi à chaque fois

because you every time

t'as 15 000 trucs

you have 15,000 things

juste le 1

just the 1

je pense que je dirais

I think I would say.

ouais

yeah

putain grave

seriously dude

j'allais la faire

I was going to do it.

parce que je me dis

because I tell myself

avec 500 millions

with 500 million

il peut faire une bonne série

He can make a good series.

bande de pigeons

bunch of pigeons

à un milliard Amazon

to a billion Amazon

bande de pigeons

bunch of fools

non non

no no

pas Star Citizen

not Star Citizen

non

no

les Air Doors Crawl

the Air Doors Crawl

en film ou en série

in a movie or in a series

ça va arriver un jour ou l'autre

It's going to happen sooner or later.

ça serait

that would be

tellement trop vaste

so much too vast

c'est compliqué d'avoir

it's complicated to have

une série cohérente

a coherent series

qui se suit

that follows

parce qu'il y a

because there is

trop de variantes

too many variants

dans cet univers

in this universe

c'est trop le bordel

it's such a mess

je pense que c'est possible

I think it's possible.

mais justement

but precisely

c'est assez ouvert

it's quite open

pour justement

for precisely

que le film

that the film

il peut faire un scénario original

he can create an original script

bien sûr

of course

comme le film

like the movie

Donjons et Dragons

Dungeons and Dragons

là tu peux faire un scénario original

There you can create an original scenario.

faire un scénario original

create an original script

là tu peux

there you can

là tu peux facile

there you can easily

en fait c'est plus difficile

In fact, it's more difficult.

dans le sens

in the direction

où il faut vraiment

where it is really necessary

avoir un bon scénario

to have a good script

original

original

et pas tomber sur un cliché

and not fall into a cliché

Heroic Fantasy

Heroic Fantasy

c'est ça le problème

That's the problem.

oui c'est vrai

Yes, it's true.

c'est compliqué ça

it's complicated

sinon

otherwise

j'avais pensé

I had thought

parce qu'on a parlé

because we talked

de Beyond 2 Soul

of Beyond 2 Souls

mais

but

avant il y avait

before there was

Heavy Rain

Heavy Rain

Anti-Dream

Anti-Dream

ça en film aussi

it's a movie too

en film j'aimerais bien

I'd like to see a movie.

parce que ça manque

because it’s lacking

les films de

the films of

enquête

investigation

des bons

good ones

ouais

yeah

j'avoue

I admit.

c'est vrai que

it's true that

j'avoue

I admit.

Heavy Rain

Heavy Rain

ferait un bon film

would make a good movie

un peu déprimant

a bit depressing

mais un bon film

but a good movie

ouais

yeah

et puis vraiment

and then really

tu vois

you see

où t'as un Routleaf Hunger

where do you have a Routleaf Hunger

en fait à la fin

in fact at the end

et pas dès le début

and not from the beginning

tu sais qui c'est le tueur

Do you know who the killer is?

mais t'en es pas sûr

but you're not sure about it

non non non

no no no

tu sais pas qui c'est

you don't know who it is

avant la semaine

before the week

à la fin

at the end

ça ce serait bien

That would be nice.

tu vois

you see

si on met trop d'indices

if we put too many clues

dans le jeu

in the game

c'est chiant

it's annoying

c'est le même jeu quoi

it's the same game anyway

c'est juste à la fin

it's just at the end

que c'est le film

What is the movie?

et sinon

and otherwise

bon là tous ces trucs là

Well, all these things there

ça peut arriver

It can happen.

mais moi je pense

but I think

que ça arrive vraiment

that it really happens

mais le truc qui n'arrivera

but the thing that will not happen

jamais de sûr

never sure

c'est KOTOR

it's KOTOR

le jeu vidéo

the video game

en film

in a movie

c'est sûr ça va pas

It's sure that's not going to work.

si peut-être

if maybe

peut-être dans 30 ans

maybe in 30 years

ils ont tout exploité

They exploited everything.

non les jeux

not the games

les comics

the comics

donc

so

oui mais les gars

yes but the guys

ils changent d'avis

They are changing their minds.

comme deux chemises

like two shirts

tu crois vraiment

do you really believe

qu'ils s'en branlent

they don't care

de ça

of that

après dans quelques années

after a few years

pompe à fric

money trap

s'ils se disent

if they say to themselves

que ça peut être

what it can be

un bon filon

a good vein

au final

in the end

ils enlèvent la notion

they remove the notion

legend

legend

bref

brief

si Kennedy se casse

if Kennedy breaks

dans pas longtemps

in a little while

ce qui va arriver

what is going to happen

parce qu'au bout d'un moment

because after a while

il y aura

there will be

très peu de gens

very few people

qui étaient là

who were there

tu vois

you see

ben il est temps

well, it's time

qu'il les remplace

that he replaces them

et puis voilà

and there you go

vous savez quoi

you know what

ce n'est pas le sujet

that's not the subject

l'inverse

the opposite

un film

a movie

que vous aimeriez

that you would like

voir en jeu vidéo

see in video game

ça tu le diras pas

You won't say that.

parce que c'était

because it was

censé être le deuxième sujet

supposed to be the second topic

mais bon

but good

vu que tout

since everything

est en ta gueule

is in your mouth

donc du coup

so, therefore

nous allons passer

we are going to spend

au prochain jeu

to the next game

donc ferme ta gueule

so shut your mouth

le nombre de

the number of

fois que c'est arrivé

time that it happened

dans ce podcast

in this podcast

que j'ai déjà préparé

that I have already prepared

des trucs

stuff

c'est voler se venger

It's stealing to take revenge.

et ben voilà

there you go

bravo

well done

là tu vois

there you see

je me sens

I feel

je me sens pas bien

I don't feel well.

je me sens comme un enfant

I feel like a child.

dans un coin

in a corner

souillé

soiled

nauséeux

nauseous

donc maintenant

so now

nous allons passer

we are going to spend

sur un jeu

on a game

où en gros

where roughly

nous allons savoir

we will know

s'il y a des films

if there are any movies

qui sont sortis

who went out

donc du coup

so therefore

en jeu vidéo

in video game

et on va savoir

and we will know

s'il y a eu

if there has been

justement des jeux vidéo

just video games

ou pas dessus

or not on it

mais d'accord

but okay

parce que

because

c'est plutôt étonnant

it's quite surprising

mais il n'y a pas

but there is not

tous les films

all the movies

qui ont des adaptations

that have adaptations

en jeu vidéo

in video games

pas mal

not bad

non

no

d'ailleurs la meilleure

besides the best

adaptation de

adaptation of

la meilleure adaptation

the best adaptation

d'un film

of a film

en jeu vidéo

in video game

c'est

it is

Star Wars

Star Wars

épisode 3

episode 3

je m'en souviens pas

I don't remember.

du tout à ça

at all to that

c'est le retour du roi

it's the return of the king

le PS2

the PS2

ben oui

well yes

ah c'est vrai

ah that's true

mais qui c'est le con

But who is the idiot?

kiff kiff

kiff kiff

j'ai envie de dire

I feel like saying

mais sérieux

but seriously

Star Wars épisode 3

Star Wars Episode 3

mais il a chié ce jeu

but he messed up this game

mais j'ai pas joué

but I didn't play

moi non plus

me neither

tu te rappelles pas

Do you not remember?

combien de temps

how long

on a joué à ce jeu

we played this game

Flo ?

Flo?

oui

yes

en multi

in multi

15 minutes

15 minutes

ah c'est beaucoup

ah that's a lot

je le trouvais

I found him.

au niveau des combats

at the level of the fights

c'était le bordel

it was a mess

le jeu on l'a speedé

We sped up the game.

on l'a fini certes

We finished it, that's for sure.

mais il était à chier

but he was terrible

alors apparemment

so apparently

il y en a un

There is one.

qui trouve ça pourri

who thinks that's lame

et l'autre

and the other

qui a adoré ce moment

who loved this moment

ben écoute

Well, listen.

je crois que

I believe that

j'ai bien fait

I did well.

de faire semblant

to pretend

je chérissais ce moment

I cherished that moment.

c'est ça

that's it

ah non mais attends

Ah no, but wait.

ma vie est un mensonge

my life is a lie

après on a pris

afterwards we took

on a passé un très bon moment

We had a great time.

sur ce jeu

on this game

mais après

but after

il y a eu des limites

there were limits

sur ce jeu

on this game

et même les mouvements

and even the movements

des combats

fights

c'était de la merde

It was crap.

mais non

but no

regarde les trucs de gameplay

look at the gameplay stuff

tu verras

you will see

qu'il était vachement bien

that it was really good

ce jeu

this game

vas-y

go ahead

tu sais quoi

you know what

avant même de me le dire

even before you told me

à moi

to me

toi regarde

you look

parce que toi

because you

au niveau critique

at the critical level

en plus

in addition

regardez toi d'abord

look at yourself first

et on en reparle

and we'll talk about it again

ok ça va

ok that's fine

on fera un de plus

We'll make one more.

au prochain épisode

until the next episode

le mec il te sort

the guy is taking you out

genre le meilleur

like the best

à dire

to say

adaptation

adaptation

Star Wars épisode 3

Star Wars Episode 3

alors qu'avec Nance

while with Nance

on est comme deux gosses

we are like two kids

à se dire

to say to oneself

il va forcément dire

he is definitely going to say

le seigneur Jason

Lord Jason

on n'arrête pas de le dire

We keep saying it.

ah mais j'ai pas pensé

Oh, but I didn't think of that.

c'est vrai

it's true

t'as Géchant

You've got it wrong.

bon moi t'as pas dit

Well, I didn't tell you.

Star Wars

Star Wars

Podracer

Podracer

sur Nintendo

on Nintendo

après qui est

after who is

le meilleur

the best

très bon jeu aussi

very good game too

ouais mais

yeah but

pas le meilleur

not the best

ouais et puis c'est un jeu de course

Yeah, and then it's a racing game.

quoi

what

l'adaptation d'un jeu de course

the adaptation of a racing game

c'est ça

that's it

c'est pas vraiment

it's not really

c'est pour ça que je dis ça

That's why I say that.

c'est un bon histoire

It's a good story.

bah ça c'est un film

Well, that's a movie.

qui a été adapté

which has been adapted

par rapport à un jeu

in relation to a game

de vidéo

of video

je sais pas ce que ça vaut

I don't know what it's worth.

d'ailleurs

by the way

bref

brief

8 fois de plus

8 times more

c'est pas le sujet

that's not the point

on s'en fout

We don't care.

ah ouais

oh yeah

ok

Okay.

bon

good

j'ai envie

I want.

de dire

to say

ah non non

oh no no

j'ai un détail

I have a detail.

je me suis

I have myself

il a envie

he wants

mais il ne le dira pas

but he won't say it

juste petite annotation

just a small note

pour ce jeu là

for this game

les jeux de mobile

mobile games

ça compte pas

It doesn't matter.

ok

Okay

moi je parle de vrais jeux

I am talking about real games.

ouais

yeah

un reaper

a reaper

tu parlais

you were speaking

en fait

in fact

le truc

the thing

c'est que

it's that

justement

precisely

je n'ai pas parlé

I did not speak.

d'Angry Birds

of Angry Birds

parce que déjà

because already

entre guillemets

"in quotes"

voilà

here you go

ça parle d'un jeu de portable

It's about a mobile game.

mais il y a effectivement

but there is indeed

là des films

there are movies

ou des séries

or series

que je vais vous dire

what I am going to tell you

qui n'existent pas

that do not exist

en jeu vidéo

in video game

mais qui ont existé

but who have existed

en jeu de téléphone portable

mobile phone game

qui pue la merde

who smells like shit

ça ça ne compte pas

That doesn't count.

je m'en fous

I don't care.

tu peux redire

can you say that again

ça a coupé

It cut off.

ça casse les couilles

That's frustrating.

en gros

in short

si

if

parce qu'il y a des jeux

because there are games

enfin il y a des films

finally there are movies

qui sont sortis en jeu

who came out to play

mais uniquement

but only

jeux de mobile

mobile games

donc

so

pour moi

for me

ce n'est pas des vrais jeux

these are not real games

ça

that

ok

ok

moi quand je vous dis jeux

Me, when I say games.

c'est que forcément

it's that necessarily

ça est sorti sur une console

It was released on a console.

de salon

of the living room

ou sur PC

or on PC

ok

ok

mais ton jeu

but your game

c'est des jeux vidéo

these are video games

qui sont adaptés

who are adapted

d'un film

of a movie

c'est des films

it's movies

je vous donne des films

I give you films.

et en gros

and basically

vous me dites

you tell me

si vrai

if true

il y a un jeu

there is a game

si faux

if false

il n'y a pas de jeu

there is no game

par exemple

for example

Aladdin

Aladdin

le Roi Lion

The Lion King

tout ça

all that

voilà exactement

there you go exactly

mais ça ne veut pas dire

but that doesn't mean

qu'est-ce que ça veut dire

What does that mean?

que le jeu vidéo

than video game

est arrivé après le film

arrived after the movie

ou

or

peu importe

no matter

ça tu t'en fous

You don't care about that.

non

no

ça c'est

that's it

ce qui prime

what takes precedence

c'est si le jeu existe

it's if the game exists

ok

okay

je voulais savoir

I wanted to know.

si le film

if the film

était l'original

was the original

et le jeu VR

and the VR game

est arrivé après

arrived afterwards

ou pas

or not

non ça tu t'en fous

No, you don't care about that.

c'est pas très grave ça

it's not a big deal

ok

ok

de toute façon

anyway

tu vas vite comprendre

you will understand quickly

je vous mets directement

I will put you directly.

en situation

in situation

les dents de la mer

Jaws

oui

yes

ah non

oh no

je suis con

I am stupid.

je suis à ma sélection

I am at my selection.

non

no

ah ah

aha

je suis sur Megadrive

I am on Megadrive.

un truc comme ça

something like that

non

no

mais non

but no

c'est pas inspiré

it's not inspired

d'un jeu vidéo

of a video game

c'est un film original

It's an original film.

de Spielberg

by Spielberg

non

no

vous avez pas compris

you didn't understand

le truc c'est que

the thing is that

non

no

la question c'est

the question is

s'il y a un jeu

if there is a game

ah putain

oh damn

sur le film

about the film

en gros il y a un film

Basically, there is a movie.

et les gars ils ont dit

and the guys said

on va se faire de la thune là-dessus

We're going to make some money off that.

et il y a un jeu vidéo

and there is a video game

t'as compris ?

Did you understand?

tout de suite t'avais dit

right away you had said

ils ont fait

they did

ok ouais

ok yeah

je dirais oui

I would say yes.

peut-être sur arcade

maybe on arcade

je dirais sur Super NES

I would say on Super NES.

ou NES

or you ARE

alors

so

c'est vrai

it's true

et alors c'est même pas

and so it's not even

que sur la Super NES

only on the Super NES

c'est sur NES

it's on NES

c'est sur tout

it's all about

il y en a sur Play

There are some on Play.

sur Play 2

on Play 2

sur Game Boy

on Game Boy

c'est les dents de la mer

It's the jaws of the sea.

c'est apparemment

it is apparently

une licence

a license

sur l'App Store

on the App Store

sur l'App Store déjà

on the App Store already

en avance

in advance

voilà

here it is

donc les jeux de mobile

so mobile games

on se rappelle

we remember

voilà

here you go

je sais

I know.

voilà

there you go

on fait

we do

on fait une rétrocession

We make a retrocession.

du cerveau

of the brain

quelques minutes avant

a few minutes before

et

and

on prend la clé

We take the key.

voilà

there you go

nickel

nickel

Hellboy

Hellboy

je crois qu'il y en a eu un

I believe there was one.

sur Xbox

on Xbox

je crois qu'il y a eu le 2

I believe there was the 2.

le 2 où ils ont fait

the 2 where they made

je crois

I believe.

vous avez raison

you are right

il y a eu

there has been

un jeu

a game

sur le 2

on the 2nd

de Hellboy

of Hellboy

je sais pas ce que ça vaut

I don't know how much it's worth.

je sais pas trop

I don't really know.

trop creuser

too much digging

mais

but

Hunger Game

Hunger Game

non

no

ah non

ah no

il y en a pas eu

There weren't any.

ça me dit rien

I'm not interested.

alors peut-être que

so maybe that

un jeu Playstation 2

a Playstation 2 game

Hunger Game

Hunger Game

c'est possible

it's possible

mais

but

ça me dit rien du tout

It doesn't ring a bell at all.

donc je dirais non

so I would say no

donc Nelo

So Nelo

non

no

Nance

Nance

moi je dirais non

I would say no.

effectivement

indeed

c'est non

it’s no

et c'est là justement

and that's precisely where

que ça revient

that it comes back

à ce que je vous ai dit

to what I told you

il y a eu

there has been

un jeu Hunger Game

a Hunger Game game

sur mobile

on mobile

on s'en fout

We don't care.

waouh

wow

voilà

here it is

donc effectivement

so indeed

il n'y a pas eu de jeu

There was no game.

sur Hunger Game

on Hunger Games

ce qui est plutôt étonnant

which is rather surprising

au final

in the end

parce qu'il y a de quoi faire

because there is plenty to do

justement pour faire un jeu

just to make a game

c'est vrai que c'est étrange

It's true that it's strange.

ils ont pas voulu se faire de blé

They didn't want to make any money.

pourquoi pas

why not

Wanted

Wanted

choisis ton destin

choose your destiny

oui

yes

il y a eu un jeu

there was a game

je l'ai vu ouais

I saw him, yeah.

tout à fait

quite right

il y a eu un jeu

there was a game

c'était sur Play 3

it was on Play 3

où tu pouvais incarner

where you could embody

le père du héros

the hero's father

et le héros

and the hero

conjointement

jointly

pour un peu développer

to elaborate a little

le lore

the lore

d'un film d'ailleurs

from a film from elsewhere

qui aurait dû faire une série

Who should have made a series.

et qui a pas fait de série

and who hasn't done a series

c'est dommage

that's too bad

mais tu avais mal vu

but you had looked wrongly

James McAvoy

James McAvoy

non c'est vraiment dommage

no, it's really too bad

vraiment dommage

really too bad

c'est vraiment dommage

it's really a shame

Highlander

Highlander

oui

yes

oh putain oui

oh damn yes

sur NES

on NES

ou un truc comme ça

or something like that

même sur Game Boy

even on Game Boy

je dirais

I would say.

vous êtes en place

you are in place

tous les deux

both of them

je dis bravo

I say bravo.

effectivement

indeed

on essaye

let's try

non mais bravo

Well done!

vous êtes en place

you are in place

on voit

we see

d'ailleurs

by the way

en parlant de Highlander

Speaking of Highlander

Henri Caville

Henri Caville

va jouer Highlander

go play Highlander

apparemment

apparently

oh putain

oh damn

c'est beau ça

that's beautiful

c'est bon ça

that's good

on va passer souvent

We will pass often.

dans les films

in the movies

et les séries

and the series

donc ça se dit bien

so it is said well

de revenir à Highlander

to return to Highlander

pour voir sa gueule

to see his face

un peu

a little

ouais c'est vrai

yeah that's true

parce qu'il choisit

because he chooses

ses films maintenant

his films now

mais pour info

but just for your information

il va jouer dans la prochaine

He is going to play in the next one.

série horror

horror series

sur Netflix

on Netflix

de

of

tu sais les séries horreurs

Do you know horror series?

The Hunting of Hill House

The Haunting of Hill House

ah ouais d'accord

oh yeah, alright

non non

no no

le réalisateur a fait

the director made

deux séries

two series

en fait différentes

in fact different

avec The Hunting of

with The Hunting of

machin chose

thingamajig

et la troisième

and the third

du coup il y aura

so there will be

Marc-Emile dedans

Marc-Emile inside

bonne nouvelle

good news

clairement

clearly

Constantine

Constantine

oui

yes

moi je te dirais oui

I would say yes to you.

oui

yes

et bien oui

well yes

on a joué d'ailleurs

we played anyway

ah bon

Oh really?

ok bon

ok good

je sais pas

I don't know.

ouais il me semblait

yeah it seemed to me

que tu l'avais

that you had it

non j'ai pas acheté ce jeu

No, I didn't buy this game.

non c'est pas moi

no, it's not me

non tu la pâches

No, you don't mow it.

non je l'ai pas acheté

No, I didn't buy it.

j'avoue que non

I admit that I don't.

je l'ai pas acheté

I didn't buy it.

et je l'ai pas eu non plus

and I didn't get it either

sur l'autre truc

on the other thing

que je sais très bien

that I know very well

à quoi tu penses

What are you thinking about?

et que c'est non

and that it's no

voilà

there you go

non c'est pas moi

No, it's not me.

c'est mon oncle maléfique

it's my evil uncle

c'est mon chat

it's my cat

j'arrive à manger

I can eat.

mais non

but no

non du tout

not at all

je

I

je n'ai pas eu Constantine

I did not get Constantine.

mais ce jeu

but this game

il a existé

it has existed

je suis en train de supporter

I am supporting.

il était sur PS2

it was on PS2

et PC apparemment

and PC apparently

PS2

PS2

tout à fait

completely

ouais

yeah

PS2

PS2

donc c'est sûr

so it's certain

c'est

it is

Flo il l'avait

Flo he had it.

ok

ok

le gars il sait mieux que moi

The guy knows better than me.

ouais

yeah

mais oui

but yes

il t'a fait

he made you

il est mis

he is put

oui

yes

et en fait

and in fact

c'est lui qui me manipule

It's him who manipulates me.

pour que je donne

for me to give

500 millions d'euros

500 million euros

à Star Citizen

to Star Citizen

termine le projet

finish the project

putain

whore

termine le projet

finish the project

on a besoin juste

we just need

de 500 millions

of 500 million

termine le projet

finish the project

pour tout ce gag

for all this gag

ils ne leur donnent pas de sous

They don't give them any money.

ils vont

they are going

ils vont juste

they are just going

faire des nouveaux vaisseaux

to create new vessels

à la place de faire le jeu

instead of playing the game

c'est ça

that's it

ils vont faire juste

they will just do

des skis de couleurs

colored skis

Wonder Woman

Wonder Woman

oui

yes

attends

wait

moi je dirais

I would say.

pas le dernier film

not the last movie

je dirais

I would say

Les Anciens

The Ancients

oui

yes

Les Anciens

The Ancients

je dirais oui

I would say yes.

les gros anciens

the Great Old Ones

ouais

yeah

et bien sachez que non

well know that no

oh ouais merde alors

oh yeah, damn it then

mais

but

putain

whore

mais mais mais

but but but

c'est un mais

it's a but

parce que

because

il y a

there is/there are

il y a eu

there was

un leak

a leak

et il y a eu

and there was

des premières images

first images

du prochain

of the next

du futur jeu

of the future game

Wonder Woman

Wonder Woman

c'est lui qui le fait

it's him who does it

supposément

supposedly

je sais pas

I don't know.

j'ai juste vu

I just saw.

il fait passer des photos

he's sharing photos

mais effectivement

but indeed

il va y avoir bientôt

there is going to be soon

un jeu Wonder Woman

a Wonder Woman game

ça sera probablement

it will probably be

un jeu en monde ouvert

an open world game

le premier super-héros

the first superhero

féminin

feminine

à voir son jeu vidéo solo

to see his solo video game

il était temps

it was about time

les gars

the guys

c'est Monolith

it's Monolith

à réveil

to wake up

c'est Monolith

it's Monolith

qui le fait

who does it

ouais

yeah

bah écoute

well listen

c'est Monolith

it's Monolith

qui le fait

who does it

et c'est ceux

and it's those

qui ont fait

who have made

Lord of

Lord of

Middle Earth

Terre du Milieu

Lord of Shadow

Seigneur de l'Ombre

oh

oh

ah

ah

ça peut être sympa

It can be nice.

intéressant

interesting

ça peut être cool

It can be cool.

voilà

here it is

oui

yes

merci

thank you

Inception

Inception

non

no

déjà

already

qu'un gars sur trois

one guy in three

à le savoir

to know it

qui a pris feu

who caught fire

en relance film

in relaunch film

on va faire un jeu vidéo

We are going to make a video game.

là-dessus

on that

c'est des débiles

they are idiots

mais en fait

but in fact

clairement

clearly

il est vraiment simple

it is really simple

ce film

this film

c'est des débiles

they are idiots

en fait

in fact

c'est un jeu

it's a game

sur Autopie

on Autopie

c'est Beyblade

it's Beyblade

c'est énorme

it's huge

c'est quoi

what is it

c'est Inception

it's Inception

Autopie

Autopia

le train

the train

il y a un train

There is a train.

au fond

at the bottom

qui passe

who is passing

ah d'accord

Oh, alright.

non vous avez raison

No, you are right.

c'est un jeu

it's a game

effectivement

indeed

il n'y a pas eu

there has not been

de jeu vidéo

of video game

parce que les gens

because people

étaient déjà en PLS

were already in the recovery position

ah bah oui là

Ah well yes then.

parce qu'ils ne comprennent pas

because they do not understand

qu'il y a des rêves

that there are dreams

ils peuvent s'impliquer

they can get involved

dans des rêves

in dreams

enfin bref

in short

société de gros débiles

society of complete idiots

prochain

next

alors c'est

so it is

le film

the movie

Eragon

Eragon

hum

hum

je dirais

I would say

il y a eu un jeu

there was a game

oui

yes

t'as l'impression

do you feel

de toi

about you

je vais dire non

I will say no.

juste pour

just for

juste pour faire le challenge

just to do the challenge

il faut que c'est bon

It must be good.

il faut le jeu

We need the game.

le jeu pour le jeu

the game for the game

effectivement

indeed

Nello a raison

Nello is right.

c'est une bouse

it's a pile of dung

qui est sorti

who went out

sur Xbox 360

on Xbox 360

ah bah

oh well

le film n'était pas top

the movie wasn't great

dans le jeu

in the game

voilà

there you go

le gars il a vomi

the guy threw up

presque

almost

donc non

so no

effectivement

indeed

c'est un jeu

it's a game

d'Xbox 360

of Xbox 360

ça doit être un vieux jeu

It must be an old game.

d'aventure à la con

a stupid adventure

pareil

same

les jeux comme ça

games like that

ne m'intéressent pas

do not interest me

c'est une des bonnes

it's one of the good ones

exclus Xbox

Xbox exclusive

comme il savait les faire

as he knew how to do them

c'était pas une exclue

it wasn't an exclusive

je crois

I believe.

oh

oh

non

no

I'm a l'âge

I'm at the age.

Sin City

Sin City

oui

yes

je l'ai vu déjà

I have already seen him/her.

j'ai pas joué

I didn't play.

mais je l'ai vu

but I saw him/her

allô

hello

Sin City

Sin City

j'ai le blanc là

I have the white one there.

allô

hello

j'ai pas compris

I didn't understand.

le blanc là

the white one there

Sin City

Sin City

non

no

mais

but

non

no

eh bien

well

je

I

j'allais dire

I was going to say.

c'est bizarre

that's strange

que tu dises ce film

What do you think of this movie?

je vais dire oui

I will say yes.

à la place

instead

parce que c'est bizarre

because it's weird

Sin City

Sin City

bah je t'ai dit

well, I told you

je l'ai vu déjà

I have seen it already.

écoutez

listen

je vais vous dire

I will tell you.

que justement

that precisely

t'as changé d'avis

You changed your mind.

c'est sans doute

it is undoubtedly

non en fait

no, actually

parce que ce jeu

because this game

n'existe pas

does not exist

et justement

and precisely

je suis curieux

I am curious.

de savoir

to know

où est-ce que

where is it that

non ça peut

no it can

ah bah alors

oh well then

je pars en couille

I'm losing it.

les gars

the guys

Sin City

Sin City

pas Sim

not Sim

c'est quoi

what is it

dans un jeu vidéo

in a video game

non mais évidemment

No, but obviously.

c'est bizarre

it's weird

putain

whore

ça peut être

that can be

ça va pas bien

It's not going well.

c'est bon

it's good

Sin City

Sin City

c'est pas aussi

it's not like that

une série

a series

avec Michael J. Fox

with Michael J. Fox

ah ouais

oh yeah

ah putain

oh damn

je vois ce que tu veux dire

I see what you mean.

mais non

but no

c'est pas Sin City

It's not Sin City.

non

no

je crois que c'est un peu

I think it's a bit.

comme Sim City

like Sim City

je sais plus

I don't know anymore.

bon bref

well anyway

mais oui

but yes

effectivement

indeed

il y a bien un truc

there is indeed something

avec Michael J. Fox

with Michael J. Fox

dedans

inside

il était jeune

he was young

je sais plus le nom

I don't remember the name anymore.

de la série

of the series

ok

ok

bienvenue

welcome

chez les ch'tis

in the Ch'ti region

bon

good

vous m'entendez

Can you hear me?

oui

yes

ouais

yeah

moi je dirais oui moi

I would say yes, me.

et Nelo

and Nelo

allô

hello

je dirais

I would say.

Nelo

Nelo

t'es là

Are you there?

putain mais là

damn but there

il fait des petites silences

he makes small silences

le mec

the guy

t'es occupé ou

Are you busy or not?

tu m'entendais pas

You didn't hear me.

si si

yes yes

ça peut qu'en fait

it can only be that

il fallait des blancs

There needed to be blanks.

ah ok

oh okay

ça va mais

it's okay but

je laisse parler

I let it speak.

pour pas qu'on se parle

so that we don't talk to each other

il est juste poli en fait

he is just being polite actually

exactement

exactly

voilà

there you go

je dirais

I would say

non

no

je dirais

I would say.

et bien non

well no

ça a raison

It is right.

bienvenue

welcome

chez les ch'tis

in the North (referring to the inhabitants of Northern France, particularly the region of Nord-Pas-de-Calais)

je me rends en jeu

I am getting into the game.

tout à l'heure

a little while ago

j'ai dit de la merde

I said nonsense.

c'est bon

it's good

j'en reviens

I'm back.

comme quoi les mecs

that’s how guys are

tu vois

you see

alors pareil

so the same

je n'ai pas osé regarder

I didn't dare to look.

parce qu'à mon avis

because in my opinion

ça doit être une série

It must be a series.

consécutive de mini-jeux

consecutive mini-games

un peu pourris

a bit rotten

parce que je vois pas trop

because I can't really see

ce que tu peux

what you can

alimenter

feed

là encore

there again

Sin City

Sin City

en jeu

at stake

ça aurait pu être cool

It could have been cool.

mais il est venu

but he came

chez les ch'tis

in the north (referring to the people from Northern France, particularly the region of Nord-Pas-de-Calais)

plus du cul

more of the ass

quand même

anyway

on est bien

we are good

tu fais quoi dans ce jeu ?

What are you doing in this game?

rien

nothing

bah tu lis du courrier

Well, you read the mail.

rien

nothing

tu vois ça

do you see that

t'es livreur

Are you a delivery person?

FEDEX

FEDEX

on t'y colle

We're sticking you there.

et en fait

and in fact

il y a des handicaps

there are disabilities

en fait

in fact

l'alcoolémie

blood alcohol content

voilà ce que t'apprends

here's what you learn

à la jeunesse

to youth

super

great

bref

brief

passons

let's move on

ce sujet

this subject

un peu

a little

un peu glissant

a little slippery

qu'est l'alcool

What is alcohol?

borderline

borderline

c'est borderline

it's borderline

triple X

triple X

c'est borderline

it's borderline

je pense que oui

I think so.

j'ai un doute

I have a doubt.

mais je dirais oui

but I would say yes

ouais et puis aussi

yeah and also

S-Tube le 2

S-Tube the 2nd

allez

go

c'est le gros film

it's the big movie

on l'a

we have it

le gros gros film

the big big movie

et oui c'est vrai

Yes, it's true.

et oui c'est tribal

Yes, it's tribal.

c'est un film de glisse

it's a sliding film

c'est un truc de glisse

it's a sliding thing

c'est ça

that's it

ils font du snowboard

They are snowboarding.

et des trucs comme ça

and stuff like that

j'ai kiffé

I loved it.

comment t'as dit ça

how did you say that

c'est un truc de glisse mec

It's a sliding thing, dude.

Eddie Murphy c'est toi

Eddie Murphy it's you.

il est revenu d'entre les morts

he returned from the dead

il a pris un arme

he took a weapon

il y a de la rambarde

there is a railing

elle est très très belle cette phrase

this phrase is very very beautiful

non non c'est pas

no no it's not

c'est pas un truc de glisse

it's not a sliding thing

enfin

finally

c'est un peu un truc d'action aventure

It's a bit of an action-adventure thing.

pareil avec des

same with some

des pistolets

pistols

bref triple X

brief triple X

je dirais oui

I would say yes.

je dirais oui mais

I would say yes but

on s'en bat les couilles

We couldn't care less.

oui mais c'est ça ça existe

Yes, but it does exist.

triple X

triple X

c'est vraiment un jeu

it's really a game

ouais

yeah

je l'avais dit

I told you so.

c'est

it is

tristement d'ailleurs

sadly, moreover

c'est tristement ouais

It's sadly true.

ouais

yeah

c'est voilà

here it is

mais bon

but well

euh

uh

et notre

and our

notre

our

toutes nos pensées vont vers

all our thoughts go to

les familles des victimes

the families of the victims

qui ont acheté ce jeu

who bought this game

évidemment

obviously

ah bah ça c'est

ah well that's it

c'est

it is

un trauma sur deux générations

a trauma over two generations

putain

fuck

exactement

exactly

quand tu ouvres ta boîte

when you open your box

ton carton

your box

et que tu vois ce jeu

and that you see this game

et que tu dis putain

and that you say damn

mes parents se sont faits enflés quoi

My parents got ripped off, you know.

c'est

it is

c'est eux même des enfleurs

they themselves are flowerers

ouais

yeah

ils m'ont baisé

They screwed me over.

c'est clair

it's clear

euh

uh

Batman versus Superman

Batman versus Superman

non

no

je dirais non

I would say no.

non y'a pas

no, there isn't

y'a pas eu de jeu non

There wasn't any game, right?

non

no

y'a un affrontement dans

there's a confrontation in

merde

shit

Injustice 2

Injustice 2

ou 1 aussi mais

or 1 too but

moi je dirais non

I would say no.

ah c'est pas vraiment adaptation

Ah, it's not really adaptation.

non mais

no but

je dis bravo à Nance

I say bravo to Nance.

parce qu'effectivement

because indeed

j'allais exactement dire

I was just going to say.

ce qu'il a dit

what he said

parce que non

because no

il n'y a pas de Batman versus Superman

There is no Batman versus Superman.

mais effectivement

but indeed

pour aller dans le sens là

to go in that direction

on peut dire qu'il y a un baston

One can say that there is a fight.

dans Injustice 2

in Injustice 2

bravo

well done

ah ouais ça affronte

Oh yeah, that's challenging.

bravo

well done

ou c'est un jeu de baston

or it's a fighting game

c'est un jeu de baston

it's a fighting game

avec un scénario

with a scenario

attention tu sais

attention you know

les licences Mortal Kombat

the Mortal Kombat licenses

Injustice tout ça

Injustice all of that.

ils mettent quand même l'accent

They still emphasize.

sur le scénario

on the scenario

ouais

yeah

bah oui

well yes

après ça casse pas trop

after that it doesn't break too much

c'est la meilleure

it's the best

putain

whore

pas le temps de niaiser

no time to waste

c'est énorme

it's huge

21 Jump Street

21 Jump Street

oui

yes

il y a eu un jeu oui

There was a game yes.

ouais

yeah

moi je pense que oui

I think so, yes.

moi je dirais oui

I would say yes.

oui c'est vrai

yes it's true

non

no

mais ouais

but yeah

putain merde

fucking shit

mais carrément pas les gars

but definitely not guys

je voyais

I was seeing.

je voyais genre en mode

I was seeing it like this.

mode GTA

GTA mode

mais pareil

but same

avec une voiture et tout

with a car and everything

tu sais

you know

et puis

and then

et puis tu écoutes les gens

and then you listen to people

et le mec il dit

and the guy says

j'ai envie de tuer

I feel like killing.

bah c'est ça

well that's it

c'était cool putain

It was cool as hell.

oh putain

oh damn

créez des jeux les mecs

create games guys

créez des jeux

create games

c'est ça

that's it

je vais essayer

I will try.

donc non

so no

c'est faux

it's false

quelle dommage

what a shame

ah tu sais ce que j'ai en tête

Ah, you know what I have in mind.

l'annonce du jeu vidéo dans le film en fait

the announcement of the video game in the film indeed

j'avais ça en tête

I had that in mind.

c'est pour ça

that's why

ah oui il y a ça dans le film

ah yes, that's in the movie.

enfin il y a plein de dérivés

Finally, there are plenty of derivatives.

il y a des jouets

There are toys.

des personnages et tout

characters and everything

ça prend en couille dans le film

It goes to hell in the movie.

c'est dingue

it's crazy

grave

serious

à la famille Adams

to the Addams family

oui

yes

sur Game Boy

on Game Boy

ouais

yeah

je sais, je l'ai déjà vu

I know, I've already seen it.

c'est sûr et certain

it's sure and certain

oui effectivement

yes indeed

là voilà

there it is

Game Boy

Game Boy

ça passe non ?

It works, right?

oh il y en a eu sur beaucoup

Oh, there have been many.

il y en a eu sur Game Boy

There were some on Game Boy.

Game Boy

Game Boy

NES

NES

Mega Drive

Mega Drive

la moi je l'avais croit

I believed it.

l'époque où

the time when

tu n'avais pas besoin d'avoir des jeux toujours violents

You didn't need to have violent games all the time.

le fond

the background

maintenant on a

now we have

beaucoup de jeux

lots of games

ou c'est quasiment que sur tuer des gens

where it's almost only about killing people

oui oui

yes yes

alors que maintenant tu vois

now you see

avant c'était beaucoup de la plateforme

Before, it was a lot about the platform.

ça pouvait être tout mignon

It could have been really cute.

3 000 métaux

3,000 metals

ouais

yeah

continuer à te divertir

continue to entertain yourself

et ça soulève un sujet

and that raises a topic

qu'on abordera

that we will address

dans un autre podcast

in another podcast

la violence

the violence

jamais

never

la violence

violence

ou qu'on n'abordera jamais

or that we will never address

parce qu'on l'aura oublié

because we will have forgotten it

effectivement

indeed

Van Helsing

Van Helsing

avec

with

Hugh Jackman

Hugh Jackman

oui ça pèse de

yes it weighs of

oui

yes

oui ça pèse de gérer

Yes, it weighs on managing.

complètement oui

completely yes

ça c'est bien le mec

That's definitely the guy.

qui balance 500 millions de dollars

who is throwing away 500 million dollars

dans Star Citizen

in Star Citizen

complètement oui

completely yes

il lève le petit doigt

he raises his little finger

quand il parle

when he speaks

10% de mon salaire

10% of my salary

va directement

go straight ahead

chez les mecs de CGI

with the guys at CGI

je finance

I finance

Star Citizen

Star Citizen

sur ma feuille de paie

on my pay slip

il a une ligne

he has a line

Star Citizen

Star Citizen

sur sa feuille de paie

on his pay slip

je paie ma taxe

I pay my tax.

directement à Star Citizen

directly to Star Citizen

il a baptisé

he baptized

le paiement

the payment

au financement

to funding

pour le meilleur

for the best

pour Marc Camille

for Marc Camille

j'ai des CGI

I have CGI.

et c'est CIG

and it's CIG

je suis désolé

I am sorry.

on t'en veut pas

We don't hold it against you.

on peut l'accomplir

we can accomplish it

mais oui

but yes

Van Helsing

Van Helsing

effectivement existe bien

it indeed exists

en jeu vidéo

in video game

sur Play-Doh

on Play-Doh

c'est ça ?

Is that it?

oui sur Play-Doh

yes on Play-Doh

vous avez joué

you played

ou pas du tout ?

or not at all?

non

no

dommage

too bad

non ça serait

no that would be

je crois que je l'ai vu

I think I saw him/her.

une vidéo dessus

a video on it

et c'était apparemment

and it was apparently

une sacrée merde

a hell of a mess

sacrée merde

holy shit

les beaux yeux

beautiful eyes

de Hugh Jackman

by Hugh Jackman

ne peuvent pas

cannot

tout arranger

to fix everything

pauvre homme

poor man

en plus ces jeux là

on top of that, those games

souvent c'est

often it is

des commandes

orders

et les développeurs

and the developers

les pauvres

the poor

font ce qu'ils peuvent

do what they can

sur le jeu

on the game

tu as terminé

Are you finished?

à respecter en fait

to be respected indeed

c'est pour ça

that's why

que tu te dis

what you tell yourself

franchement

frankly

c'est pour ça

that's why

que les deux jeux

that both games

Seigneur Zano

Lord Zano

entre les deux tours

between the two towers

et le retour du roi

and the return of the king

c'est un miracle en fait

It's actually a miracle.

ah oui c'est vraiment

ah yes, it's really

c'est ça

that's it

parce que les deux jeux

because the two games

les deux jeux

the two games

sont sortis

have come out

mais genre un mois

but like a month

avant la sortie

before the release

du film au ciné

from the movie at the cinema

comme on disait

as we used to say

avec chance

with luck

comme disait

as said

même Nélo

even Nélo

c'est genre

it's kind of

le jeu tu l'achetais

the game you bought it

tu te spoilais

you were spoiling yourself

avant même d'aller au ciné

before even going to the movies

grandiose

grandiose

c'est ça

that's it

t'avais un peu

you had a little

des espoirs

hopes

il y a des pouvoirs

there are powers

il y a de la magie

There is magic.

c'est ça

that's it

vraiment

really

un petit peu

a little bit

mais léger

but lighter

putain Gandriff

fucking Gandriff

il a un bâton

he has a stick

il tire en semi-auto

he shoots in semi-auto

il fait des boucliers

he makes shields

et tout

and everything

ah pas là

ah not there

les golafs

the golafs

à la fin

at the end

ils tirent des blasters

They are shooting blasters.

et tout

and everything

non non pas là

no no not there

ça va être

it's going to be

Gandalf

Gandalf

le semi-auto

the semi-auto

putain c'est énorme

Wow, that's amazing!

le meilleur

the best

Pearl Harbor

Pearl Harbor

ok celui-là

Okay, that one.

moi je dirais non

I would say no.

mais j'ai un doute

but I have a doubt

à moins que ce soit

unless it is

un jeu

a game

où tu joues

where are you playing

les japonais

the Japanese

en fait c'est l'époque

In fact, it's the time.

où il y avait

where there was

beaucoup de jeux de guerre

many war games

et d'avions

and planes

surtout sur le monde mondial

especially on the global world

moi je dirais non

I would say no.

tu vois

you see

ouais mais il y a eu

yeah but there was

un Call of Duty

a Call of Duty

Pearl Harbor

Pearl Harbor

mais il n'y a pas eu

but there has not been

de jeu Pearl Harbor

of the game Pearl Harbor

ouais mais ça va

yeah but it's okay

c'est l'intro de

it's the intro of

Medal of Honor

Medal of Honor

on s'en fout ça

We don't care about that.

c'est pas la question

it's not the question

ah Medal of Honor

Ah, Medal of Honor.

Medal of Honor

Medal of Honor

ne souhaitez pas

do not wish

à Medal of Honor

to a Medal of Honor

s'il te plaît

please

mais non non

but no no

effectivement

indeed

Pearl Harbor

Pearl Harbor

n'a pas eu d'adaptation

did not have an adaptation

en jeu vidéo

in video game

trop d'amour je pense

Too much love, I think.

dans l'histoire

in history

ça la faisait chier

It pissed her off.

c'est vrai

it's true

ou alors c'est un jeu

or maybe it's a game

de drag

of drag

ah c'est ça

oh that's it

donc non

so no

euh

uh

je ne sais pas

I don't know.

les femmes à Hawaii

Women in Hawaii

merci

thank you

parce qu'en fait

because in fact

j'ai cru d'avoir pris

I thought I had taken.

un gros flop

a big flop

dans la gueule

in the mouth

ouais c'était pas

Yeah, it wasn't.

si drôle que ça

so funny that it is

mais on te soutient

but we support you

j'ai renié

I have renounced.

le fait de lui

the fact of him

si vous êtes rassuré

if you are reassured

putain

whore

je me fais

I'm making myself.

que nez

what a nose

bon bref

well anyway

docteur

doctor

Dolittle

Dolittle

oui

yes

en fait

in fact

j'ai remarqué

I noticed.

plus c'est ridicule

the more ridiculous it is

plus tu sais

the more you know

que le jeu

that the game

a pu sortir

could have left

en fait

in fact

donc oui

so yes

c'est vrai

it's true

il y a eu un jeu

there was a game

docteur Dolittle

Doctor Dolittle

je ne sais pas

I don't know.

non plus

neither

que c'est comme

what it's like

type de jeu

type of game

je n'ai pas osé

I didn't dare.

regarder

to watch

c'était où

where was it

play 2

play 2

play 3

play 3

je crois que c'est

I believe that it is

play 2

play 2

ah oui

oh yes

play 2

play 2

t'as tout

you have everything

t'as toutes les merdements

you have all the troubles

sur play 2

on play 2

c'est horrible

it's horrible

horrible

horrible

c'est clair

it's clear

ah putain

oh fuck

du bon

some good

de la chiasse

of the diarrhea

c'est génial

it's great

yalla

let's go

la cité de la poire

the city of the pear

docteur Dolittle

Doctor Dolittle

c'est

it is

je pensais à

I was thinking about

Stewart Little

Stewart Little

moi

me

mais docteur Dolittle

but Doctor Dolittle

c'est le docteur

It's the doctor.

Dolittle

Dolittle

docteur Dolittle

Doctor Dolittle

ouais

yeah

mais tu parles

but you speak

aux animaux

to the animals

ah ok

ah okay

j'étais

I was

complètement

completely

à côté

next to

c'est pas grave

It's not a big deal.

t'as quand même

you still have

dit bravo

say bravo

bravo

well done

donc oui

so yes

non

no

la cité de la peur

the city of fear

moi je dirais

I would say

oui

yes

je pense que oui

I think so.

la cité de la peur

the city of fear

non

no

c'est un peu

it's a bit

délicat

delicate

les français

the French

ont pas eu

didn't have

le soude

the soda

pour faire

to do

des jeux vidéo

video games

alors ne dis pas

so don't say

de conneries

nonsense

parce qu'il y a eu

because there was

le jeu

the game

les visiteurs

the visitors

qui était une belle

who was beautiful

merde

shit

c'était fleuron

it was a gem

ok

okay

mais les visiteurs

but the visitors

ils ont essayé

they tried

de l'exporter

to export it

à l'étranger

abroad

ouais mais avant

yeah but before

même que ça

even that

aille à l'étranger

go abroad

il y avait

there was

les visiteurs

the visitors

où t'avais

where had you

carrément

totally

tu jouais

you were playing

jacouille

jacouille

à chaque fois

every time

que t'allais

what you were going to

dans les chiottes

in the toilets

tu disais

you were saying

pipi

pee

tu l'as tellement

you have it so much

bien fait

well done

pipi

pee

Christophe Clavier

Christophe Clavier

est avec nous

is with us

dans le podcast

in the podcast

bonjour Christophe

Hello Christophe.

bonjour

hello

je suis heureux

I am happy.

de te voir

to see you

enchanté

delighted

écoutez bonjour

listen hello

pipi

pee

bug

bug

jour

day

nuit

night

c'est ça

that's it

c'est du diamant

it's diamond

bug

bug

ça puille

It stinks.

bref

brief

donc pour revenir

so to come back

la cité de la peur

The City of Fear

c'est un nom

it's a name

pour Nelo

for Nelo

et un oui

and a yes

pour Nance

for Nance

et c'est Nello

and it's Nello

qui a raison

who is right

ah putain

oh damn

j'aurais

I would have

putain

damn

c'est un nom

it's a name

c'aurait été un film

it would have been a movie

merveilleux

wonderful

avec que des mini jeux

with only mini games

de merde

shit

l'arme fatale

the lethal weapon

oui

yes

ah

ah

ouais je pense que oui

Yeah, I think so.

c'est possible

it's possible

déjà

already

donc du coup

so then

c'est un oui

It's a yes.

pour vous deux

for both of you

moi je dirais oui

I would say yes.

moi je dis non

I say no.

non

no

et bien c'est

well it is

Nance qui a raison

Nance is right.

c'est un nom

it's a name

c'est un jeu qui existe

It's a game that exists.

ah merde

oh damn

c'est ça je pensais

That's what I thought.

j'avais une série

I had a series.

ouais mais facile ça

yeah, but that's easy

sur des films comme ça

on movies like that

c'est du shoot

it's a shoot

c'est pas des cons

they're not idiots

tu vois

you see

c'est ça

that's it

c'est les bols

it's the bowls

c'est impopulaire

it's unpopular

c'est sûr que

it's certain that

attention

attention

le prochain est très dur

the next one is very hard

vas-y

go ahead

qu'est-ce que tu veux dire Nelo

What do you mean Nelo?

vas-y

go ahead

Valence Valence

Valence Valence

je demandais si tu joues

I was asking if you play.

Danny Glover

Danny Glover

ou tu joues

where do you play

Mel Gibson

Mel Gibson

je pense que c'est deux

I think it's two.

Mel Gibson

Mel Gibson

tu joues les deux

you play both

c'est juste qu'il y en a un

it's just that there is one

qui est plus facile

who is easier

à animer que l'autre

to animate than the other

c'est genre

it's kind of

c'est ça

that's it

c'est la blague

It's the joke.

qui pourra éventuellement

who may eventually

censurer

to censor

continue

continue

j'ai pas compris la blague

I didn't get the joke.

attends je vais

wait, I'm going to

je vais la noter

I will note it down.

pour plus tard

for later

pour faire une

to make a

c'est bon

it's good

c'est la blague

it's the joke

des amis

friends

c'est la blague

it's the joke

22

22

eh merde

oh crap

c'est pas

it's not

c'est pas ma blague

it's not my joke

il y a si vite

it happens so quickly

c'est quoi cette ambiance

What kind of atmosphere is this?

tu laisses

you leave

je laisse

I leave.

non je suis désolé

No, I am sorry.

désolé

sorry

c'est la pro

it's the pro

de base

basic

du

of the

comment ça s'appelle

What is it called?

de la plateforme

from the platform

contre la blague

against the joke

que j'ai pas enlevé

that I didn't remove

oh yes

oh yes

par mes gardes

by my guards

ça tue

It kills.

franchement

frankly

excusez-moi

excuse me

j'aime

I love.

donc oui

so yes

attention

attention

le prochain est dur

the next one is hard

quasimodo del paris

The Hunchback of Notre-Dame

t'es un bâtard

you're a bastard

attends

wait

début 2000

early 2000s

on est d'accord

we agree

quasimodo del paris

The Hunchback of Notre-Dame

le film français

the French film

pas quasimodo

not Quasimodo

non ouais

no yeah

le film français ouais

the French film yeah

tout à fait

absolutely

on parle du film français

We're talking about the French film.

le grand film français

the great French film

à succès

successful

si t'as

if you have

10 millions d'entrées

10 million admissions

à l'époque

at the time

franchement je vais dire

Honestly, I'm going to say.

je vais dire oui

I will say yes.

parce que si ce jeu existe

because if this game exists

je le télécharge

I am downloading it.

mais tellement

but so much

j'ai tellement envie

I really want.

de dire oui aussi

to say yes too

je vais dire oui

I am going to say yes.

j'ai envie de dire oui

I want to say yes.

ouais

yeah

allez

go

dis-nous oui

tell us yes

vous savez bien que non

you know very well that no

les gars

the guys

putain

whore

salut

hello

on le sait

we know it

mais on veut rêver

but we want to dream

yes

yes

on veut rêver

we want to dream

non tu peux pas

no you can't

faire un jeu

to play a game

sur ça

on that

non tu peux pas

no you can't

mais

but

t'es génial

You're awesome.

putain

whore

il y a trop de saloperies

there is too much crap

tu veux dire

you mean

infogramme

infographic

j'ai fort

I am strong.

le jeu

the game

infogramme

infographic

qui font

that make

des pentagrammes

pentagrams

putain

f***

non là

not there

c'est trop hardcore

it's too hardcore

demolition man

demolition man

ou

or

c'est

it is

oui

yes

il y en a eu un

There was one.

et bien oui

well yes

effectivement

indeed

il y a bien eu

there did indeed occur

un jeu demolition man

a demolition man game

je pensais que vous alliez

I thought you were going to

mettre plus de temps

take more time

mais tellement rapide

but so fast

que j'ai à peine eu le temps

that I barely had time

de pouvoir

of power

en fait

in fact

il y a aussi

there is also

une notion aussi

a notion too

d'époque

of the era

et

and

de

of

qui a fait le film aussi

who made the film too

tu sais les américains

you know the Americans

ils avaient les moyens quoi

They had the means, you know.

c'est vrai

that's true

tu as parfaitement

you are perfect

c'est vrai

it's true

je te dis bravo

I say well done to you.

t'as payé pour un jeu

you paid for a game

bravo

well done

tu fais ton malin

You're being clever.

bravo

well done

Edge of Tomorrow

Edge of Tomorrow

il est sorti en quelle année

What year was it released?

Edge of Tomorrow

Edge of Tomorrow

2012

2012

je crois qu'on est allé le voir au ciné ensemble en plus

I believe we went to see it together at the cinema, too.

moi je l'avais vu

I had seen him/her.

chez toi Flo

at your place, Flo

on l'a vu ensemble

we saw it together

en DVD ou Blu-ray

on DVD or Blu-ray

2012

2012

ça fait quoi c'est PS3

What does the PS3 do?

c'est PS3 déjà

It's already PS3.

c'est 2013

it's 2013

c'est PS3

it's PS3

2007 PS3

2007 PS3

moi je dirais non

I would say no.

et bien oui vous avez raison

Well yes, you are right.

vous avez raison

you are right

le jeu n'est jamais sorti

the game was never released

je sais pas si

I don't know if.

Tom Cruise a jamais eu un jeu

Tom Cruise has never had a game.

tiré de ses films

taken from his films

Mission Impossible

Mission Impossible

j'ai failli le mettre et puis en fait trop facile

I almost put it on, but then actually it was too easy.

Mission Impossible dès le début

Mission Impossible from the beginning.

tu sais que c'est un jeu qui est

You know that it's a game that is

pareil sur toutes les plateformes

same on all platforms

Game Boy, PC

Game Boy, PC

c'est deux mondes

it's two worlds

exactement comme James Bond

exactly like James Bond

il y a des jeux Top Gun

There are Top Gun games.

à tir la rigue

to draw the line

c'est comme les jeux Star Wars

It's like the Star Wars games.

j'en ai trouvé des milliards

I found billions of them.

là oui

there yes

les jeux Star Trek des milliards

the Star Trek games billions

des jeux Alien des milliards

Alien games billions

des jeux Predator des milliards

Predator games billions

Alien vs Predator

Alien vs Predator

on parle même pas

we don't even talk

donc il y a énormément de trucs où ça pue

so there are a lot of things that stink

c'est tellement fait pour les films et les jeux vidéo

it's so made for movies and video games

que les gars ils se jettent dedans

that the guys throw themselves into it

plus belle la vie

better life

ils ont un jeu vidéo

They have a video game.

plus belle la vie

more beautiful life

ça doit être au moins un jeu de Game Boy

It must be at least a Game Boy game.

ou de DS

or from DS

je vais regarder

I am going to watch.

continue je vais regarder

continue, I will watch.

poubelle la life

trash the life

ça m'intéresse

I'm interested.

je vais regarder

I am going to watch.

ça m'intéresse

I'm interested.

continuez ça m'intéresse

continue, I'm interested

continuez Jensen

continue Jensen

vous m'intéressez

You interest me.

oh les rires de mon gars

oh the laughter of my guy

oh putain

oh damn

et oui

yes indeed

Nintendo DS

Nintendo DS

plus belle la vie

life is more beautiful

en stock à la Fnac actuellement

in stock at Fnac currently

ça vous dit

Are you interested?

achète

buy

mais ta gueule

shut up

on se fait un Twitch live

Shall we do a live Twitch stream?

tu veux savoir

you want to know

la plus grosse blague

the biggest joke

en fait la Fnac

actually the Fnac

le propose sur leur site

they offer on their site

ils le proposent

they propose it

à 81,85€

at €81.85

c'est collector cette merde

this crap is collectible

c'est collector

It's a collector's item.

ça fait mal

It hurts.

oh putain

oh fuck

bah là c'est bon

well that's good

c'est bon

it's good

ce podcast s'arrête

this podcast is ending

de suite là

right away

et t'as même eu

and you even had

un 2

a 2

pour un four

for an oven

il y a eu un 2

there was a 2

après

after

non mais tu sais

no but you know

c'est toujours pareil

It's always the same.

après quand t'as des communautés

after when you have communities

qui balancent

who swing

500 millions de dollars

500 million dollars

ouais

yeah

bah ouais

Well, yeah.

il faut tout faire avec

You have to do everything with it.

les pigeons sont là

the pigeons are here

c'est bon

it's good

tu peux customiser

you can customize

la ville de Marseille

the city of Marseille

non c'est pas vrai

No, it's not true.

500 millions de dollars

500 million dollars

putain

f*ck

un jeu plus

one game more

Belle la vie

Beautiful life

à la GTA

in the style of GTA

dans Marseille

in Marseille

ça serait trop bien

That would be so good.

retrouve les gants

find the gloves

de Tropicant

from Tropicant

c'est pas grave

it's okay

c'est

it is

pas les calanques

not the calanques

mission

mission

tu joues un flic

You play a cop.

tu dois protéger

you must protect

Gérard Darmanin

Gérard Darmanin

dans Marseille

in Marseille

oh putain

oh damn

ça serait tellement bien

That would be so nice.

je me dis 5 étoiles

I tell myself 5 stars.

oh putain

oh damn

escorte

escort

Bernard Tapie

Bernard Tapie

putain

damn

même le peine

even the pain

5 étoiles

5 stars

t'as juste

you just have

5 étoiles

5 stars

t'as juste

you just have

deux peugeots

two Peugeots

deux misérables peugeots

two miserable Peugeots

qui te courent après

who are running after you

putain c'est clair

Fuck, it's clear.

les flics sont en

the cops are in

pas de décence

no decency

merde

shit

donc oui

so yes

V pour Vendetta

V for Vendetta

oui c'est bien

yes it's good

je crois que je l'ai vu

I think I saw him/her.

on est rapide sur les jeux

We are quick on the games.

comme ça

like this

ah ouais

oh yeah

je m'en déçus

I was disappointed.

on est rapide

we are fast

pile à ce moment là

just at that moment

il se met une petite branlette

he is giving himself a little jerk-off

il se perd

he is getting lost

oh oui j'ai réussi

Oh yes, I succeeded.

oui oui

yes yes

j'aurais dû la fermer

I should have kept my mouth shut.

V pour Valve

V for Valve

donc oui c'est vrai

So yes, it's true.

non c'est faux

No, that's wrong.

il n'existe pas le jeu

the game does not exist

il n'existe pas

it does not exist

The Mask

The Mask

oui

yes

même le fils de The Mask

even the son of The Mask

je crois qu'il y a un jeu

I believe there is a game.

le fils

the son

non je sais pas ça

No, I don't know that.

mais

but

oui

yes

The Mask

The Mask

a bien eu

has indeed had

un jeu vidéo

a video game

même plus qu'un il me semble

even more than one it seems to me

il était bon ou

he was good or

oulala

oh dear

Splendid

Splendid

je sais pas

I don't know.

ça doit être un jeu de plateforme bateau

It must be a generic platform game.

le truc standard

the standard thing

comme on pouvait avoir à l'époque

as one could have at the time

ouais

yeah

euh

uh

Inglourious Basterd

Inglourious Basterds

non

no

tu mets le doute hein

You're putting doubt in my mind, aren't you?

moi je dirais non

I would say no.

mais j'ai un gros doute

but I have a big doubt

et bah non

Well, no.

effectivement

indeed

pas de jeu là dessus

no game on that

Underworld

Underworld

oui

yes

sur PS2

on PS2

d'ailleurs le jeu vidéo

by the way, the video game

est aussi bonne qualité

is also good quality

que sans doute le film

that undoubtedly the film

ouais je crois que c'était le 3

Yeah, I think it was the 3rd.

qu'ils avaient fait en jeu vidéo

that they had made into a video game

c'était le pétanque

it was pétanque

c'est le premier jeu

it's the first game

c'était le premier jeu

it was the first game

le premier Underworld

the first Underworld

il est pas si mauvais quand même

He's not so bad after all.

non le 1

no the 1

le 2

the 2nd

moi je trouvais ça

I found that.

florek

florek

pour l'époque

for the time

mais le 3

but the 3

c'était un veau

It was a calf.

c'était une véritable merde

it was a real mess

non franchement

no, honestly

le 1

the 1st

le 1 était très bien

The 1st was very good.

et le 2

and the 2

il était ouf quoi

he was crazy you know

surtout la scène

especially the scene

au début du film

at the beginning of the film

où ils arrivent

where they arrive

dans un espèce de conteneur

in a kind of container

et puis ils font des cochonneries

and then they do nasty things

et qu'il y a

and that there is

il y a eu l'idée

there was the idea

que ça tenait en combi

that it was held in a jumpsuit

et on boit cet été

and we drink this summer

ah t'avais 12 ans

Oh, you were 12 years old.

quand il est sorti

when he left

le film

the film

pour ça

for that

mais faites vous

but do you

j'avoue

I admit.

faites vous

What do you do?

lourd

heavy

non moi j'avais bien aimé

No, I really liked it.

non pour l'époque

not for the time

pour l'époque

for the time

ça allait

It was okay.

pour l'époque

for the time

les femmes en cuir

leather women

nous lancent

they throw us

allez

go

par contre ça allait

on the other hand, it was fine

et puis tu sais moi

and then you know me

en fait la chose

in fact the thing

qui m'avait choqué

who had shocked me

dans Underworld 2

in Underworld 2

c'est que le boss final

it's the final boss

du film

of the film

joue un acteur secondaire

plays a supporting actor

très très très secondaire

very very very secondary

dans Gladiator

in Gladiator

qui se fait tuer

who gets killed

comme une vieille merde

like an old piece of crap

c'était qui ?

Who was it?

c'était le loup-garou

it was the werewolf

ou pas le loup-vampire ?

or not the vampire wolf?

non non

no no

le loup-garou

the werewolf

le blanc

the white

le mec blanc

the white guy

avec les cheveux

with the hair

en queue de cheval

in a ponytail

et ben dans Gladiator

Well in Gladiator

c'est le gars

it's the guy

qui est censé l'exécuter

who is supposed to carry it out

en lui balançant

by swinging it at him

l'épée dans le dos

the sword in the back

vraiment au début du film

really at the beginning of the film

et qui se prend

and who takes themselves

un coup de tête

a spur-of-the-moment decision

et qui se fait planter

and who gets stabbed

l'épée dans la gueule

the sword in the mouth

et ben c'est

well, it's

ce même acteur

that same actor

tu passes de boss final

You pass as a final boss.

à pauvre merde

to poor shit

attends je vais voir

wait, I will take a look

sa gueule

his mouth

je peux plus ensemble

I can't do this anymore together.

et ça

and that

ça m'avait choqué

It had shocked me.

parce qu'en plus

because on top of that

le mec il a même pas fait défaut

the guy didn't even fail

entre les deux films

between the two films

c'est à dire qu'il a

that is to say he has

la même coiffure

the same hairstyle

c'est le même

it's the same

ok

ok

ben c'est

well it's

peut-être le jour d'après

maybe the day after

il a filmé les deux

he filmed both

côte à côte

side by side

c'est clair

it's clear

j'ai un peu de temps libre

I have a little free time.

je vais me faire crever

I'm going to get killed.

dans un vrai film

in a real movie

c'est ça

that's it

d'ailleurs Gladiator 2

besides Gladiator 2

a été tourné il me semble

it seems to me it was filmed

non ?

no?

de quoi ?

What about?

déjà ?

Already?

Gladiator 2

Gladiator 2

a été tourné

was filmed

il est tourné ?

Is it turned?

sérieux ?

serious?

oui

yes

j'ai peur

I am afraid.

ça m'inquiète

It worries me.

je sais pas du tout

I don't know at all.

ce que ça va donner

what it will yield

oh oui

oh yes

personne ne sait

nobody knows

bon

good

écoute

listen

on verra

we'll see

probablement

probably

Django Unchained

Django Unchained

non

no

après c'est

after it's

des trucs de Tarantino

Tarantino stuff

peut-être

maybe

peut-être un autre

maybe another one

mais pas Django Unchained

but not Django Unchained

je dirais non

I would say no.

tu parles

you speak

attends

wait

il y a des Django Unchained

There are Django Unchained.

il y en a eu avant

There were some before.

tu parles du Tarantino

You are talking about Tarantino.

ou celui d'avant ?

Or the one before?

non je te parle du tout

No, I'm not talking to you at all.

de celui de Tarantino

of that of Tarantino

ok

ok

non je crois pas

No, I don't think so.

je crois pas

I don't believe it.

Autain le mec

Autain the guy.

je dirais oui

I would say yes.

Autain

Autain

je dirais oui

I would say yes.

bah non c'est faux

well no that's false

c'est faux

it's false

parce qu'il est Autain

because he is haughty

le mec qui s'est payé

the guy who treated himself

des informations

some information

avec tout l'argent

with all the money

oh putain

oh damn

mais ok

but okay

ça va

It's going.

on va voir comment ça se passe

We'll see how it goes.

pour les deux prochains

for the next two

qui sont très très durs

who are very very tough

et qui sont aussi

and who are also

les deux derniers

the last two

Braveheart

Braveheart

oh

oh

écoute

listen

moi je dirais oui

I would say yes.

sur 92 je crois

I believe it's out of 92.

il est sorti le film

The movie has been released.

c'est ça

that's it

donc

so

après ouais

after yeah

Super NES

Super NES

et trucs comme ça

and stuff like that

Gameboy

Gameboy

ouais

yeah

il faisait tout en film

he did everything in film

en jeu vidéo en fait

in video game actually

tous les films

all the movies

en jeu vidéo

in video game

donc je dirais oui

So I would say yes.

je dirais oui

I would say yes.

et bien sachez que

well, know that

alors oui

so yes

mais par contre

but on the other hand

c'est pas du tout

it's not at all

le style de jeu

the style of play

auquel je me serais attendu

to which I would have expected

c'est un jeu de stratégie

it's a strategy game

c'est un jeu de gestion

it's a management game

pas loin

not far

voilà

there you go

pas loin

not far

qui est sorti

who went out

exclusivement sur PC

exclusively on PC

ah ouais

oh yeah

voilà

there you go

d'accord

Okay

une époque

an era

où c'était vraiment

where it really was

what the fuck

what the fuck

tu faisais un peu

you were doing a little

ce que tu voulais en fait

what you actually wanted

non je veux

No, I want.

que ça sorte que sur ça

let it come out only on that

12 sur 39

12 out of 39

et 12 sur 20

and 12 out of 20

sur

on

jv.com

jv.com

bon jv c'est la merde

Well, it's a mess.

c'est comme si les mecs

it's like the guys

te disaient

they told you

je vais sortir Die Hard

I'm going to put out Die Hard.

et ça sera

and it will be

un jeu de gestion

a management game

de commissariat

of the police station

mais bon

but hey

c'est pas grave

it's not serious / it's okay

oui c'est vrai

yes it's true

enfin bref

anyway

jeu de bataille

battle game

et

and

ok

ok

le dernier jeu

the last game

Lassie le chien

Lassie the dog

quoi

what

Lassie

Lassie

moi j'allais dire oui moi

I was going to say yes, me.

bah oui

well yes

Barbie aussi

Barbie too.

et toutes ces merdes là

and all that crap

je suis chaud

I am hot.

je suis

I am

oui

yes

toutes ces conneries là

all that nonsense

ces conneries là

that nonsense

pour gosse

for kids

Adibou

Adibou

Adibou et truc

Adibou and thing

là c'est bon

There it's good.

laisse nous tranquille

leave us alone

Adibou

Adibou

pauvre Lienne

poor Lienne

putain

whore

mais oui

but yes

effectivement

indeed

vous avez raison

you are right

Lassie le chien

Lassie the dog

est un jeu

is a game

qui existe

who exists

vous avez été

you have been

quasi exemplaire

almost exemplary

ah t'as coupé

Oh, you hung up.

t'as coupé

you cut it off

putain j'en ai

Damn, I have some.

t'as coupé encore une fois

You cut off again.

j'ai coupé

I cut.

je mets les coups de tête au micro

I put my head butts on the microphone.

donc oui oui

so yes yes

comme j'ai dit

as I said

vous avez été

you have been

quasi exemplaire

quasi exemplary

bravo

well done

je vous félicite

I congratulate you.

quasi

quasi

modo

mode

et donc du coup

and so now

pour clôturer tout ça

to wrap it all up

le sujet

the subject

que Nello a failli révéler

that Nello almost revealed

mais qu'il n'a pas fait

but he didn't do it

j'aurais voulu savoir

I would have liked to know.

le film

the film

que vous souhaiteriez avoir

that you would like to have

en jeu vidéo

in video games

oh la question dure

oh the tough question

c'est son co

it's his/her co

mission in

mission in

le film

the movie

je pense n'importe quel film

I think any movie.

de la discographie

of the discography

de la filmographie

from the filmography

le mec il se perd là

The guy is getting lost there.

il y en a un perdu

There is one lost.

il faut que je réfléchisse un peu

I need to think a little.

perdu perdu

lost lost

j'ai perdu mes billets

I lost my tickets.

c'était sur film

It was on film.

ou série aussi non ?

Or series as well, right?

c'est dîner de con

it's a dinner of fools

en jeu vidéo

in video game

ah ouais super

Oh yeah, great!

putain c'est pas

fuck it's not

t'avais pas mis bien toi

You didn't set it up well, did you?

putain le pot

fucking the pot

il a fini

he finished

dans un artiste

in an artist

t'aurais été chaud

you would have been up for it

au niveau jeu vidéo

in terms of video games

pauvre merde

poor shit

série aussi

series too

putain

whore

franchement

frankly

un jeu RPG

a RPG game

alors écoutez moi

so listen to me

un jeu RPG

an RPG game

quasimodo del paris

The Hunchback of Notre-Dame

en troisième personne

in the third person

où tu joues

where do you play

frodo

Frodo

je pense que

I think that

c'est frollo

it's Frollo

il y a moyen de moyenner

There is a way to average.

c'est frollo pas frodo

It's Frollo not Frodo.

oui frollo

yes frollo

parce que frodo

because Frodo

il est épipolé

he is epipolar

mais genre dans

but like in

dans ce pari

in this bet

genre

gender

c'est un pari alternatif

it's an alternative bet

ça passerait énormément bien

It would go very well.

en jeu vidéo

in video game

genre Assassin's Creed Unity

like Assassin's Creed Unity

quoi

what

c'est un jeu

it's a game

rien à voir

nothing to do with it

mais ok

but okay

ou sont majeurs

where they are adults

en fait c'est ça

in fact, that's it

de l'aide c'est ça

help, that's it

bah Assassin's Creed

Well, Assassin's Creed.

c'est bon on y est

We're here, it's good.

on y est pas

We're not there yet.

c'est ça

that's it

on a un concept ouf

We have an crazy concept.

l'apocalypse

the apocalypse

mais pour de vrai

but for real

pour de vrai

for real

non non pas pour de vrai

no no not for real

parce que sinon

because otherwise

je te pisse les ondes

I piss on the waves for you.

évidemment

obviously

Flo c'est film série

Flo is a series film.

ou pas

or not

ça peut être série

It can be serious.

ou film

or film

comme vous voulez

As you wish.

Last of Us

Last of Us

en jeu vidéo

in video game

ça serait bien

that would be nice

le gros délire

the big madness

c'est un jeu

it's a game

moi j'aimerais bien

I would really like to.

Prince of Persia

Prince of Persia

c'est quoi

What is it?

cette voix de merde

this shit voice

c'est Fabrice

It's Fabrice.

c'est un mec

he's a guy

qui s'appelle Fabrice

who is called Fabrice

j'ai l'impression

I have the impression.

c'est une voix

it's a voice

elle croit

she believes

tu vois

you see

elle me l'a

she gave it to me

je l'ai

I have it.

tu veux que je

you want me to

la voix golden

the golden voice

quoi

what

c'est un jeu

it's a game

Prince of Persia

Prince of Persia

alors attends

so wait

c'est pas facile

it's not easy

comme question

as a question

c'est pas facile

it's not easy

en fait

in fact

ceux que j'aime

those I love

sont déjà faits

are already done

en jeu vidéo

in video game

donc

so

en

in

picole

booze

ou série

or series

comme j'ai dit

As I said

ouais ouais

Yeah yeah

alors ça a déjà existé

So it has already existed.

moi j'en ai un

I have one.

mais j'aimerais bien

but I would really like

qu'ils en refassent

let them do it again

vas-y

go ahead

Blade Runner

Blade Runner

oui parce que

yes because

c'était un peu

it was a little

été du clic

summer of the click

effectivement

indeed

c'était

it was

c'est un peu

it's a little

pas trop

not too much

honneur

honor

à l'hiver

in winter

genre Cyberpunk

Cyberpunk genre

en gros

in short

mais plus

but more

il était bien

he was good

mais genre

but like

un nouveau

a new one

un nouveau jeu

a new game

ça se

it is

tps

tps

FPS

FPS

enquête

investigation

monde ouvert

open world

on peut nous voir

we can be seen

sur la

on the

un peu comme

a little like

Cyberpunk

Cyberpunk

ou Deus Ex

or Deus Ex

ça pourrait être

it could be

sympa

nice

ouais pareil

yeah, me too

j'avoue

I confess.

carrément

totally

je valide

I validate.

à la limite

at the limit

j'ai envie de dire

I feel like saying

un vrai jeu

a real game

maintenant moderne

now modern

d'une

of one

pour être cool aussi

to be cool too

c'est dans les

it's in the

tout le lore qu'il y a

all the lore there is

on va faire un truc

We're going to do something.

d'enculé

of a jerk

ils sont en train de faire

They are in the process of doing.

quelque chose pour Dune

something for Dune

je sais pas tu vois

I don't know, you see.

alors il y a un jeu de gestion

So there is a management game.

où est ça

Where is that?

le jeu de gestion

the management game

c'est PC

it's PC

et il y en a un autre

and there is another one

qui s'appelle Dune aussi

who is also called Dune

je crois qu'ils sont en train

I believe they are in the process.

de faire

to do

mais je sais pas

but I don't know

ce que ça va donner

what it will turn out to be

Dune

Dune

en anglais

in English

Dune

Dune

j'allais le dire

I was going to say it.

le même humour

the same humor

de merde

of shit

je dirais bien aussi

I would say so too.

genre avec la tête

kind with the head

d'Omar Sy

of Omar Sy

genre

gender

Doudou

Cuddle toy

tu viens plus en soirée

You're not coming in the evening anymore?

la SAV

the customer service

en jeu vidéo

in video game

c'est super

it's great

avec le masque

with the mask

de pérate sur la gueule

of waiting for a punch to the face

alors Doudou

so Doudou

énorme

huge

donc ouais

so yeah

Dune

Dune

Dune j'avoue

Where I confess

ça serait bien aussi

That would be nice too.

mais plus dans un jeu

but more in a game

action aventure

action adventure

plus qu'un jeu

more than a game

open world

open world

exploration des planètes

exploration of the planets

c'est tout le bordel

it's all a mess

quoi

what

ouais

yeah

et moi j'aimerais bien

And I would like that.

un bon John Wick

a good John Wick

non

no

ah si

oh yes

un bon John Wick

a good John Wick

genre en mode

like in mode

pas jeu FPS

not a FPS game

tu vois

you see

mais genre plus

but like more

jeu

game

FPS

FPS

ouais avec

yeah with

tu sais un côté

you know a side

très très

very very

gun akimbo

guns akimbo

tu vois

you see

ça c'est

that is

où le gars il fait vraiment

where the guy really does

des 4

from 4

ouais voilà

yeah, that's it

du gun fou

crazy gun

merci

thank you

tu vois où ça fait des trucs

you see where it does things

fifou

silly

moi ça ça m'éclate

I find that really exciting.

je trouve ça très cool

I think that's really cool.

ouais

yeah

après

after

c'est pas un film

it's not a movie

mais

but

une bonne adaptation

a good adaptation

en jeu vidéo

in video game

une bonne adaptation

a good adaptation

en jeu vidéo

in video game

de l'univers

of the universe

anti Lovecraft

anti-Lovecraft

ce serait

it would be

juste

just

insane

crazy

ah c'est vrai

Ah, that's true.

un Lovecraft

a Lovecraft

y'a pas eu trop de

there hasn't been too much of

y'a vraiment

there really is

un sur-aventure

an over-adventure

en fait

in fact

pour rentrer dans l'art

to enter into art

avec toute l'ambiance

with all the atmosphere

et tout l'or qu'il y a dedans

and all the gold that is inside

dans son univers à lui

in his own universe

ce serait débile

that would be stupid

ce serait énorme

it would be huge

je vous le redis

I tell you again.

n'empêche encore une fois

nevertheless once again

si vous aimez

if you love

cet univers

this universe

vraiment

really

prenez

take

Darkest Dungeon

Darkest Dungeon

on est en

we are in

plein

full

dans du Lovecraft

in Lovecraft's style

pur et dur

hardcore

ouais

yeah

ce serait bien

that would be nice

justement

precisely

un truc plus 3D

a 3D thing

tu vois

you see

ouais

yeah

moi j'ai

I have

Enquête Noire

Black Investigation

Lovecraft

Lovecraft

moi aussi ouais

me too yeah

il y a pas

there isn't any

The Stinking City

The Stinking City

là je sais pas quoi

there I don't know what

qui se rapproche de ça

who is close to that

tu veux dire

you mean

The Stinking City

The Stinking City

ouais pardon

yeah sorry

mais grave

but serious

ça pue la merde

It smells like shit.

le jeu

the game

j'avais commencé

I had started.

je fais bon

I feel good.

ouais pareil

yeah same

j'ai fait une heure

I did an hour.

une heure

one hour

et moi ça m'intéresse pas

and I’m not interested in that

il y a si

there is so

Sea of

Sea of

Call of Sea

Call of the Sea

Call of the Sea

Call of the Sea

je crois

I believe.

c'est quoi ça ?

What is that?

il me semble

it seems to me

à vérifier

to be checked

ah oui

oh yes

il s'agit de quelque chose

It is about something.

ouais

yeah

c'est récent

it's recent

qui paraît qu'il est bien

which seems to be good

d'accord

okay

oh

oh

et ben

well then

ça tombe bien

That works out well.

qu'on commence à avoir

that we are starting to have

ces sujets de conversation

these conversation topics

parce qu'on va arriver

because we're going to arrive

à la fin de ce podcast

at the end of this podcast

et vous allez me donner

and you will give me

vos recos

your recommendations

vas-y Nalo

Go ahead, Nalo.

oh putain

oh damn

il y a pas mal

there is quite a lot

moi ça va

I'm fine.

je vais me faire

I'm going to make myself.

un petit peu

a little bit

vas-y Flo commence

Go ahead, Flo, start.

Flo

Flo

Nance

Nance

Flo

Flo

Nance

Nance

commence

begin

Flo

Flo

vas-y

go ahead

je commence

I start.

allez je commence

Come on, I’ll start.

comme ça

like that

putain

damn

allez vas-y

go ahead

je commence

I begin.

vas-y

go ahead

allez

go

les assister

to assist them

quoi

what

Star Citizen

Star Citizen

500 millions

500 million

non

no

pardon

excuse me

non

no

moi Maroko

me Morocco

ça sera un jeu

It will be a game.

très simple

very simple

qui coûte

which costs

1 million de fois

1 million times

moins cher

cheaper

que ce qu'on donne

what we give

justement

just exactly

ah mais

ah but

faut t'acouper là

You need to cut it there.

c'est

it is

20

20

t'as coupé

you cut it

oh putain

oh fuck

ça fait

that makes

ça a mis ma vanne

It made my joke.

ma vanne à l'eau

my water valve

ouais

yeah

franchement

frankly

ça fait chier

That sucks.

mais il faut

but it is necessary

que tu la fasses

that you do it

écoutez

listen

moi c'est

my name is

c'est un jeu

it's a game

qui coûte

who costs

1 million de fois

1 million times

moins cher

cheaper

que les donations

that the donations

qu'on fait

that we do

à ce jeu de merde

at this shitty game

qui s'appelle

who is called

Star Citizen

Star Citizen

qui s'appelle

who is called

Vampire Survivor

Vampire Survivor

qui coûte

who costs

5 euros

5 euros

et qui est un jeu

and which is a game

ah c'est le jeu

ah it's the game

en 2D là

in 2D there

qui va

who is going

vous manger le cerveau

you eat the brain

tellement c'est

so much it is

addictif

addictive

ouais

yeah

il paraît

it seems

ce jeu

this game

en fait

actually

c'est clairement

it is clearly

un jeu

a game

where

c'est con

that's stupid

on te met sur

we put you on

un niveau

a level

et il faut

and it is necessary

que tu survives

that you survive

au moins

at least

enfin non

finally no

il faut que tu survives

You need to survive.

30 minutes

30 minutes

et en gros

and basically

tu vas ramasser

you are going to pick up

des objets

objects

petit à petit

little by little

et en fait

and in fact

il faut que tu développes

You need to develop.

des synergies là dessus

synergies on this

et à la fin

and at the end

le jeu c'est

the game is

n'importe quoi

nonsense

et c'est un jeu de survie

and it's a survival game

mais vu que t'arrives

but since you are arriving

à développer

to develop

des bonnes synergies

good synergies

et des trucs comme ça

and stuff like that

et que t'as un petit peu

and that you have a little bit

des petits objectifs

small goals

dans les niveaux

in the levels

à la fin

at the end

ça prend très très vite

It takes very very quickly.

de ton temps

of your time

et au début

and at the beginning

alors tu résistes

So you resist.

juste 5-10 minutes

just 5-10 minutes

et à la fin

and at the end

quand tu arrives

when you arrive

aux 30 minutes

every 30 minutes

tu arrives à un autre niveau

you are reaching another level

et ainsi de suite

and so on

et ça peut des fois

and it can sometimes

te prendre

to take you

si tu te laisses aller

if you let yourself go

moi ça me bouffe

It eats me up.

2 heures de mon temps

2 hours of my time

aïe

ouch

et avec

and with

une bande son

a soundtrack

aux petits oignons

with great care

pour tous ceux

for all those

qui aiment

who love

les musiques

the music

de style Castlevania

in the style of Castlevania

elles sont

they are

ouf

phew

ok je regardais ça

Okay, I was looking at that.

ouais le jeu

yeah the game

est super bien noté

is highly rated

c'est sûr

it's certain

c'est sur quoi

What is it about?

c'est sur

it's certain

tout support

any support

sur tout support

on all media

vous pouvez

you can

alors je le fais pas

so I'm not doing it

d'habitude

usually

parce que j'aime pas

because I don't like it

mais vous pouvez même

but you can even

l'avoir si vous voulez

have it if you want

gratuitement

for free

sur téléphone portable

on mobile phone

mais comment vous dire

but how can I tell you

que la maniabilité

that the handling

avec un téléphone portable

with a mobile phone

c'est de la merde

it's crap

sachant que c'est un jeu

knowing that it is a game

qui demande quand même

who asks anyway

une certaine précision

a certain precision

surtout quand t'arrives

especially when you arrive

à la fin des 30 minutes

at the end of the 30 minutes

ok

ok

et voilà

and there you go

pour 5 euros

for 5 euros

je vous le conseille

I recommend it to you.

c'est un très bon jeu

it's a very good game

ok

ok

c'est bon

it's good

très bien

very good

à qui le tour

whose turn is it

très bien

very well

Nello vas-y

Nello, go ahead.

Nance vas-y

Nance go ahead

ok

ok

bah ouais

well yeah

j'avais pas vu

I hadn't seen.

grand chose

big thing

ces derniers temps

lately

énorme

enormous

surtout ce que j'ai déjà vu

especially what I have already seen

ou quoi

or what

on a déjà parlé avant

we have already talked before

ça sert à rien

It's useless.

donc je recommanderais

so I would recommend

tout simplement

simply

personnellement

personally

j'ai bien aimé

I liked it.

donc je dirais Starfield

So I would say Starfield.

désolé Nello

sorry Nello

je peux pleurer si tu veux

I can cry if you want.

c'est pas grave

it's not a big deal

c'est en cours de téléchargement

It is in the process of being downloaded.

parce que

because

ouais c'est sympa

yeah it's nice

c'est vraiment le mélange

it's really the mix

entre

between

Skyrim et Fallout

Skyrim and Fallout

et pas juste Skyrim

and not just Skyrim

donc on peut se barrer

So we can leave.

partout dans les planètes

everywhere in the planets

et puis

and then

on peut se barrer partout

We can get out of anywhere.

le seul

the only

truc qui fait un peu chier

thing that's a bit annoying

c'est qu'il y a

it's that there is

quelques défauts

some flaws

dans le sens où

in the sense that

ben voilà

there you go

il y a des incohérences

there are inconsistencies

au niveau de

at the level of

l'évolution d'humanité

the evolution of humanity

puis il y a quelques aussi

then there are a few too

problèmes de gameplay

gameplay issues

qui sont

who are

on va dire

let's say

pas problématiques

not problematic

mais qui auraient pu être améliorés

but which could have been improved

on sent qu'ils

we feel that they

sont pas fait chier

don't get bothered

en fait

in fact

il est bien

he is good

il est très bien même

he is very good even

mais c'est dommage

but it's a shame

c'est pas pris de risque

it's not taking any risks

on aurait aimé

we would have liked

plus d'idées intéressantes

more interesting ideas

ça a déjà

it already has

plus de

more than

je pense que le jeu

I think that the game

il a juste

he just has

3-4 ans de retard

3-4 years late

ouais c'est ça en fait

Yeah, that's it actually.

il est super bien

He is really good.

super cool

super cool

c'est en vrai

it's in reality

il est vraiment génial

he is really great

t'as pas mal de liberté

you have quite a bit of freedom

de l'âme à faire

from the soul to be done

au niveau de

at the level of

récupérer des ressources

retrieve resources

sur les planètes

on the planets

exploiter les ressources

exploit the resources

sur ta base

on your basis

de construire en tout

to build in total

je crois 48 bases

I believe 48 bases.

à haute poste

at a high post

sur toutes les planètes

on all the planets

de plusieurs systèmes solaires

of several solar systems

pour récupérer des ressources

to recover resources

pour faire tes villes

to make your cities

en fait

in fact

et puis pour

and then for

construire des trucs

build things

et faire des trucs plus gros

and do bigger things

après c'est pour ceux

after it's for those

qui aiment

who love

comme dans Fallout

like in Fallout

il faut aimer

one must love

créer en fait

to create in fact

des choses

things

mais ça sert à quoi ?

but what's the point?

mais c'est un délire

but it's a madness

c'est comme Minecraft

It's like Minecraft.

en fait

in fact

c'est pareil

it's the same

c'est créer des trucs

it's about creating things

c'est un kiff

it's a blast

c'est un style de kiff

it's a vibe

c'est tout

that's all

c'est comme dans

it's like in

il n'y a pas de goal

there is no goal

c'est comme dans Fallout

it's like in Fallout

pour créer des bases

to create foundations

dans Fallout

in Fallout

il n'y a aucun but

there is no purpose

mais ça lui plaisait

but he liked it

en fait de créer sa base

in fact of creating its base

bah oui ça

well yes that's it

il faut y aller

We have to go.

j'ai arrêté Fallout

I stopped playing Fallout.

j'ai Fallout 4

I have Fallout 4.

où mon 2 crée la base

where my 2 creates the base

ça m'a saoulé

That annoyed me.

donc je sais pas

so I don't know

mais je pensais

but I was thinking

qu'il y avait un

that there was a

ah non non

oh no no

c'est juste pour toi en fait

it's just for you actually

t'as aucune mission là-dedans

you have no mission in there

c'est

it is

c'est comme Minecraft en fait

It's like Minecraft actually.

où il y a des mecs

where there are guys

qui créent des trucs de fou

who create crazy stuff

des maisons

houses

c'est aucune utilité

it's of no use

c'est juste pour le kiff

it's just for the thrill

t'as créé des trucs à toi

you created your own things

voilà

here it is

et puis

and then

et puis l'histoire à date

and then the story to date

est pas trop mal

not too bad

les classes secondaires

secondary classes

sont cool par contre

are cool though

t'as des notes

Do you have notes?

qui sont diverses et variées

who are diverse and varied

genre au bout d'un moment

like after a while

tu te balades dans l'espace

you are strolling in space

et puis

and then

t'as un vaisseau

You have a vessel.

qui se fait attaquer

who is being attacked

t'arrives tu l'aides

Are you helping him?

tu butes les pirates

you kill the pirates

t'investis le vaisseau

you invest the vessel

et puis tu parles avec les gens

and then you talk to people

ou alors t'as des pirates

or else you've got pirates

qui te défoncent la gueule

who knock your face in

t'investis leur vaisseau

you invest their ship

tu les défonces

you smash them

tu prends leur vaisseau

you take their vessel

tu les pilles

you pillage them

est-ce qu'il y a du

is there any

est-ce qu'il y a du gameplay caché

Is there hidden gameplay?

c'est-à-dire au bout d'un moment

that is to say after a while

t'as du gameplay en plus

you've got extra gameplay

parce que j'ai l'impression

because I have the impression

que moi déjà

than me already

j'en suis à 20h quand même

I'm already at 20 hours, though.

de jeu

of game

ouais moi aussi à peu près

yeah me too roughly

et

and

même un peu plus

even a little more

mais

but

moi je commence déjà

I'm starting already.

à trouver ça redondant

to find it redundant

quoi

what

au bout de 20h

after 20 hours

après

after

ben ça va au bout de 20h

Well, it's going after 20 hours.

après ça va

after that it's fine

c'est

it is

mais

but

bah

well

mais les gens ils disent

but people say

ouais

yeah

le jeu commence au bout de 80h

the game begins after 80 hours

ça va quoi

How's it going?

non c'est pour vous la même

No, it's the same for you.

ouais

yeah

non mais

no but

c'est-à-dire que

that is to say that

tu vas prendre

you are going to take

une mission

a mission

tu vas prendre une mission

You are going to take on a mission.

tu vas dans l'espace

you are going into space

tu fais du combat un peu

Do you do some fighting?

tu vas

you are going

t'atterris

you land

tu tues des gens

You kill people.

c'est pour ça que c'est le même syndrome

That's why it's the same syndrome.

que Skyrim en fait

What Skyrim actually does

et Fallout

and Fallout

c'est la

it's there

comment dire

how to say

la recette Bethesda en fait

the Bethesda recipe indeed

c'est pour ça en fait

That's actually why.

ça n'a pas changé

It hasn't changed.

moi je te dis

I'm telling you.

il n'y a pas de prise de risque

There is no risk-taking.

c'est exactement pareil qu'avant

it's exactly the same as before

mais dans l'espace

but in space

voilà

there you go

c'est même pas dans l'espace

it's not even in space

parce que c'est juste

because it's just

un mini-jeu dans l'espace

a mini-game in space

où t'as ton vaisseau

Where is your ship?

ça me fait penser un peu

It makes me think a little.

à Kingdom Hearts

to Kingdom Hearts

avec ton vaisseau

with your vessel

dans Kingdom Hearts 2

in Kingdom Hearts 2

il y a

there is / there are

t'as des mini-jeux

Do you have mini-games?

avec le vaisseau

with the vessel

parce que

because

c'est pas vraiment dans l'espace

it's not really in space

tu

you

déjà

already

tu

you

enfin les seuls trucs

finally the only things

t'as un genre

Do you have a type?

genre jeu d'arcade

arcade game genre

où t'as des combats

where do you have fights

dans l'espace

in space

et

and

après t'as rien d'autre

after you have nothing else

tu n'as même pas de sortie

You don't even have an exit.

dans l'espace

in space

tu docks automatiquement

you automatically dock

sur les stations

on the stations

t'as juste à appuyer sur un bouton

You just have to press a button.

non parce que c'est pas

no because it's not

une simulation

a simulation

ouais

yeah

non mais j'ai pas dit

No, but I didn't say.

t'étais obligé de faire simulation

you had to do a simulation

mais t'as rien d'autre à faire

but you have nothing else to do

que tirer sur des méchants

to shoot at bad guys

dans l'espace

in space

bah oui

well yes

pété les météorites

broken meteorites

et récupérer

and recover

l'eau

the water

ouais

yeah

c'est leur source

it's their source

mais

but

bah oui

well yes

tu peux faire des

you can make some

ils auraient pu faire des missions

they could have taken on missions

dans l'espace

in space

c'est un jeu d'espace

it's a space game

il y a tout ce qui se passe

there is everything that happens

sur les planètes

on the planets

ou dans les

or in the

dans les stations

in the stations

t'as l'impression

do you have the feeling

d'être juste dans un donjon

to be fair in a dungeon

après

after

j'ai pas l'impression

I don't feel like it.

que c'est un jeu dans l'espace

that it's a game in space

tu vois

you see

après j'ai l'impression

after I have the impression

que les missions

that the missions

ils auraient pu faire dans l'espace

they could have done it in space

en fait

in fact

t'aurais voulu comme mission

you would have liked as a mission

dans l'espace toi

in space you

bah je sais pas

well, I don't know

t'as des vaisseaux

you have vessels

qui sont abandonnés

who are abandoned

t'es obligé de sortir du vaisseau

You have to get out of the ship.

pour chercher dans le vaisseau

to search the vessel

des trucs comme ça

stuff like that

ouais bah y'a ça

yeah well there's that

y'a ça genre de mission

There are missions like that.

j'en ai déjà fait moi comme ça

I have already done it like that myself.

tu sors pas du vaisseau

You don't leave the vessel.

dans l'espace

in space

pour aller voir les vaisseaux

to go see the vessels

ah non ça non

oh no, not that

non non non

no no no

mais tu t'as marre

But you’re fed up.

au vaisseau

to the vessel

qui est abandonné

who is abandoned

tu viens dedans

Are you coming inside?

et puis tu fais une enquête

and then you do an investigation

tu vois ce qu'il s'est passé

Do you see what happened?

pourquoi c'est parti en couille

why it went downhill

t'as des cadavres partout

You have corpses everywhere.

tu veux savoir ce qu'il s'est passé

Do you want to know what happened?

c'est plus ou moins ça quoi

it's more or less that, you know

c'est le fait qu'il y ait des chargements

it's the fact that there are loads

toutes les 30 secondes

every 30 seconds

j'ai pas l'impression

I don't feel like it.

que ça soit

that it be

tu vois

you see

je sais pas

I don't know.

ils auraient pu faire un effort

They could have made an effort.

sur le fait que tu te docks

about the fact that you are docking

à un vaisseau

to a vessel

et que tu sors de ton vaisseau

and that you are leaving your vessel

ça manque de fluidité en fait

It's actually lacking fluidity.

ouais c'est pas fluide

yeah it's not smooth

c'est pas fluide

it's not smooth

ça coupe tout le temps

It cuts all the time.

t'as l'impression de jouer

do you feel like playing

des mini-maps tout le temps

mini-maps all the time

c'est pas vraiment

it's not really

ouais je vois ce que tu veux dire

Yeah, I see what you mean.

mais oui en fait

but yes indeed

oui t'as toujours

yes, you always have

t'as pas en fait

you don't have it, actually

tu peux pas arriver sur ta planète

you can't arrive on your planet

et puis faire même toi

and then do it yourself too

amarrer ton vaisseau

moor your vessel

sur le sol et tout

on the ground and everything

atterrir et tout

land and all

c'est toujours une phase

it's always a phase

de chargement

loading

avec la pléticienne et tout

with the plebeian and all

t'as l'impression

do you feel

que tu vas de mini-map

that you go to mini-map

en mini-map

in mini-map

tu vas de mini-map

you go to mini-map

en mini-map

in mini-map

ah ouais

oh yeah

bah

well

c'est dommage

it's a shame

moi ça me dérange pas

It doesn't bother me.

mais je comprends

but I understand

ton ressenti

your feelings

et effectivement

and indeed

c'est ça que je te dis

That's what I'm telling you.

en fait

in fact

c'est pas cause de risque

it's not because of risk

c'est ça le seul défaut du jeu

That's the only flaw of the game.

il est très bien

He is very good.

mais

but

voilà

here it is

on va faire ce qu'il faut

We'll do what needs to be done.

mais sans plus

but no more than that

tu sais ce qui lui manque

Do you know what he/she is missing?

en espérant que les modes

hoping that the trends

corrigent ça

correct that

en fait

in fact

ce qui lui manque

what he/she is missing

clairement à ce jeu

clearly in this game

en fait

in fact

c'est 500 millions d'euros

it's 500 million euros

ça sera tout pour moi

That will be all for me.

merci

thank you

vas-y

go ahead

non mais

no but

franchement

frankly

tu passes de

you go from

Starfield

Starfield

à Star Citizen

to Star Citizen

pareil

same

ça fait un choc

It's a shock.

y'a pas la même ambition aussi

there's not the same ambition either

c'est la différence

it's the difference

c'est sûr

it's certain

c'est pour ça

that's why

qu'en fait

what's going on

il faut prendre nos gens

We need to take our people.

en son contexte aussi

in its context too

ils proposent avant un truc

they propose something first

qui a déjà été fait

which has already been done

par Bethesda

by Bethesda

voilà

there you go

ils vont pas se mouiller

they're not going to get wet

donc

so

pour s'y proposer

to propose oneself for it

c'est pas la même chose

it's not the same thing

mais au niveau de l'immersion

but in terms of immersion

c'est le jour

it's the day

la nuit

the night

ah bah c'est normal

Ah well, that's normal.

ok

ok

mais je trouve que

but I find that

c'est déjà mieux

it's already better

que No Man's Sky

that No Man's Sky

personnellement

personally

là je me suis fait

there I got myself

chier

to shit

comme un cadavre

like a corpse

mais pas possible

but not possible

c'est vrai No Man's Sky ?

Is it true No Man's Sky?

No Man's Sky

No Man's Sky

en fait

in fact

c'est un champion

he's a champion

ouais mais

yeah but

j'avais commencé

I had started.

moi

me

putain

whore

j'ai essayé

I tried.

genre peut-être

like maybe

6-7 mois en arrière

6-7 months ago

et je me suis fait chier

and I got bored

mais pareil

but the same

c'était horrible

it was horrible

gars

guy

apparemment

apparently

en fait

in fact

ils ont mis

they put

énormément de trucs

a lot of stuff

mais ils ont pas refait

but they didn't redo it

le tuto

the tutorial

qui est de base

who is basic

en fait

in fact

c'est pareil

it's the same

le jeu

the game

faut passer le tuto

must complete the tutorial

pour que ça commence

so that it begins

à être bien

to be well

ouais mais c'est pas le but

Yeah, but that's not the point.

normalement

normally

le jeu

the game

il faut que tu attires

You need to attract.

le joueur

the player

dès le tuto

as soon as the tutorial

c'est comme Starfield

It's like Starfield.

ça va le tuto quand même ?

How's the tutorial going anyway?

ça va

It's okay.

c'est pas violent

it's not violent

oui

yes

effectivement

indeed

il y a mieux

there is better

effectivement

indeed

Fallout était mieux

Fallout was better.

Starry Métier

Starry Profession

mieux le tuto

better the tutorial

mais bref

but anyway

c'est pas Marocco

It's not Morocco.

c'est 500 millions

it's 500 million

c'est ça ?

Is that it?

c'est quoi Marocco ?

What is Marocco?

financer

to finance

financer un jeu

fund a game

c'est ça Marocco

That's it, Morocco.

Star Citizen

Star Citizen

quand on aime

when you love

on ne compte pas

we do not count

je dois acheter

I have to buy.

des vaisseaux

vessels

à 1000 euros

at 1000 euros

c'est vachement bien

it's really good

non

no

en jeu vidéo

in video game

j'ai joué à Starfield

I played Starfield.

et Badger's Gate 3

and Badger's Gate 3

on en a déjà parlé

We've already talked about it.

donc je vais faire

so I will do

recommander ça

recommend that

et il me semble

and it seems to me

que la dernière fois

that the last time

j'avais recommandé

I had recommended

Tell Tates

Tell Tates

The Expanse

The Expanse

oui

yes

il me semble

it seems to me

voilà

there you go

j'ai joué aux autres épisodes

I played the other episodes.

qui sont vachement bien aussi

who are really good too

donc je continue

so I continue

parce que ça sort par épisode

because it comes out in episodes

ouais

yeah

et

and

l'épisode 4

episode 4

est sorti il n'y a pas très longtemps

was released not long ago

donc c'est toujours aussi bien

so it's still just as good

je conseille

I advise.

mais sinon

but otherwise

il y a une série

there is a series

avec

with

Timothy

Timothy

Timothy Elephant

Timothée Éléphant

Oliphant

Oliphant

Timothy Oliphant

Timothy Oliphant

qui s'appelle

who is called

Justified

Justifié

Primeval City

Primeval City

je crois que c'est

I believe that it is

il parle de quoi ?

What is he talking about?

c'est un

it is a

un truc d'enquête

a detective thing

avec

with

Timothy Oliphant

Timothée Oliphant

en

in

en marshal

in marshal

des Etats-Unis

from the United States

d'Amérique

from America

c'est un truc

it's a thing

qui essaye d'arrêter

who is trying to stop

un méchant

a villain

qui est très méchant

who is very mean

et c'est un peu

and it's a bit

un peu noir

a little dark

slash détective

slash detective

c'est sympa

that's nice

c'est vraiment sympathique

it's really nice

d'accord

okay

et il y a

and there is

sa fille

his daughter

joue sa fille dedans

plays her daughter in it

j'ai envie de dire

I feel like saying.

la boucle est bouclée

the loop is complete

ça rajoute un peu

it adds a little bit

la boucle est bouclée

the loop is closed

et j'ai vu le film Barbie aussi

and I saw the Barbie movie too

qui était sympathique sans plus

who was nice but nothing more

ok

ok

voilà

there you go

très bien

very good

Ryan Gosling joue très bien

Ryan Gosling acts very well.

dans le film Barbie

in the Barbie movie

j'ai bien aimé Ryan Gosling

I really liked Ryan Gosling.

combien sur vingt Barbie ?

how many out of twenty Barbie?

euh

uh

c'était sympathique

it was nice

sur vingt

out of twenty

bon adresse

good address

bien joué

well done

bon adresse

good address

bon salut

good hello

euh

uh

et bah écoutez

Well, listen.

très bien

very good

et bah

well then

sur ces bons mots

on these good words

nous allons

we go

nous allons nous quitter

We are going to part ways.

et bah je vous l'ai dit

Well, I told you.

moi ce que c'était

me what it was

ça va putain

I'm doing fine, damn it.

le vampire

the vampire

vous savez quoi

You know what

sur ces bons mots

on these good words

on se quittera juste

We'll just part ways.

sur

on

bonne fin de journée

Have a nice end of the day.

et surtout

and above all

bonne soirée

good evening

pourõe

for you

et pour faire

and to do

de la fête

of the party

crit島

crit island

il y'a que

there is only

comment

how

voilà

here it is

donc

so

je sais que

I know that

tu amazing

you amazing

parce qu'il fallait

because it was necessary

créer

create

du temps

of time

Surtout sur l'auto pour gagner

Especially on the car to win.

500 millions.

500 million.

Et donner à CIG, c'est ça ?

And giving to CIG, is that it?

Exactement.

Exactly.

Comme ça, il peut être

That way, it can be.

en bêta au lieu d'alpha.

in beta instead of alpha.

C'est bon, putain.

It's good, damn.

Bande de merde.

Bunch of shit.

Ok, à la semaine prochaine.

Okay, see you next week.

Ou à dans deux semaines.

Or see you in two weeks.

À jamais.

Forever.

Bye bye.

Bye bye.

Sous-titres par Jérémy Diaz

Subtitles by Jérémy Diaz

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.