S0216 - Dernier épisode de la saison 2 - Épisode Bonus -
Cocktail Molotroll
Cocktail Molotroll - Débats sur les jeux vidéo et la culture geek
S0216 - Dernier épisode de la saison 2 - Épisode Bonus -
Sous-titres par Jérémy Diaz
Subtitles by Jérémy Diaz
Bienvenue dans cette nouvelle édition du Cocktail Molotrol qu'on n'a pas fait depuis un petit moment
Welcome to this new edition of the Molotrol Cocktail that we haven't done for a little while.
Donc on va comme d'habitude ne pas poser la question de comment ça va les gars parce qu'on s'en bat les steaks
So we're not going to ask the question of how it's going, guys, because we don't care.
Et c'est pas vrai en plus, on a fait un épisode la semaine dernière
And it's not true either, we made an episode last week.
Oui tout à fait, c'est ce qu'on appelle les joies du direct
Yes, exactly, that's what we call the joys of live broadcasting.
Parce qu'en fait on vous manipule, on fait des épisodes un peu car ça nous arrange
Because in fact you are being manipulated, we make episodes a bit because it suits us.
Juste on les fait pas en été parce qu'en été on n'a pas envie
We just don't do them in the summer because in the summer we don't feel like it.
Voilà, c'est tout
There you go, that's all.
Il fait chaud
It's hot.
Il fait chaud et que moi j'en ai marre de faire des podcasts à côté de ma tête grande ouverte
It's hot, and I'm tired of making podcasts with my head wide open.
Et d'avoir les couilles en sueur
And to have sweaty balls.
Bref, avant de commencer à un petit peu attaquer le sujet principal du podcast
In short, before we start to slightly tackle the main subject of the podcast.
Qui va un petit peu graviter autour des jeux vidéo et des films qui s'en adaptent
Who will revolve a little around video games and the films that adapt them.
Je voulais qu'on fasse juste un petit point
I wanted us to do just a quick check-in.
Sur alors déjà un jeu auquel nous avons joué tous les trois
So already a game that we all played together.
Mais un jeu qui nous a plu à moi et à Nance
But a game that we both enjoyed, Nance and I.
Mais qui n'a pas plu clairement à Nello
But who clearly did not please Nello?
Nous allons parler quelques instants
We are going to talk for a few moments.
Je me monte, je me monte
I build myself up, I build myself up.
Diable 4
Devil 4
Oh surprise
Oh surprise
Diable 4 à Nance
Devil 4 to Nance
Parce qu'en fait on en a reparlé avec Nance
Because in fact we talked about it again with Nance.
On a joué avec lui il y a peut-être 2-3 jours de ça
We played with him maybe 2-3 days ago.
D'ailleurs on a bien joué, c'était très sympathique
By the way, we played well, it was very nice.
Et on se disait qu'on ne reverrait plus jamais Nello sur ce jeu
And we said to ourselves that we would never see Nello on this game again.
Non
No
Alors je l'ai tout simplement désinstallé
So I simply uninstalled it.
Pour le moment
For the moment
Vu qu'il y a Star Citizen qui est sorti
Since Star Citizen has been released
J'avais besoin de place sur mon disque
I needed space on my disk.
Tu veux dire Starfield ?
You mean Starfield?
Starfield pardon, putain je confonds tout le temps
Starfield excuse me, damn I confuse it all the time.
Ça n'a rien à voir
It has nothing to do with it.
Mais il y en a un qui blogue moins que l'autre
But there is one who blogs less than the other.
Je dirais pas lequel
I wouldn’t say which one.
Mais du coup j'avais besoin de place
But then I needed space.
Donc je l'ai désinstallé
So I uninstalled it.
Mais je vais le réinstaller
But I am going to reinstall it.
Je l'ai payé plein pot
I paid full price for it.
Ça va
It's okay.
Tu l'as payé ?
Did you pay for it?
Bah oui j'ai...
Well yes, I have...
Il a changé
He has changed.
Putain de Robin Desbois il est passé à Robin Deloxley
Damn Robin Hood, he has become Robin Deloxley.
Bravo
Well done
Exactement
Exactly
Non c'est Chateau
No, it's Chateau.
Non je l'ai acheté, c'est un multijoueur
No, I bought it, it's a multiplayer.
T'es obligé d'acheter les jeux
You have to buy the games.
De toute façon je les achète tous les jeux que tu es en train de dire
Anyway, I buy all the games you are talking about.
Mais je n'insinue rien du tout
But I insinuate nothing at all.
C'est toi qui te trahis toi-même
It's you who betrays yourself.
Tu veux dire par rapport au Game Pass
You mean in relation to Game Pass?
Du coup oui je n'achète pas si je suis sur le Game Pass
So yes, I don't buy it if I'm on Game Pass.
Bien sûr
Of course
Parce que tu payes déjà le Game Pass
Because you are already paying for the Game Pass.
C'est grâce à lui que tu peux jouer à des jeux extraordinaires
It is thanks to him that you can play extraordinary games.
Tels que Redfall
Such as Redfall
Ou Starfield
Where is Starfield?
J'ai que Redfall en tête
I only have Redfall on my mind.
J'ai que les bons jeux en tête
I only have the good games in mind.
Ouais ouais j'ai vu
Yeah yeah I saw.
J'ai vu les meilleurs
I have seen the best.
J'ai envie d'oublier ce jeu
I feel like forgetting this game.
Une catastrophe du trial
A trial disaster.
J'ai du y jouer sans te mentir
I must have played it without lying to you.
Peut-être 15 minutes
Maybe 15 minutes.
Quand en fait
When in fact
Il n'y a même pas de feeling avec les armes
There isn't even any feeling with weapons.
Et que le jeu est moche
And that the game is ugly.
Et qu'il tourne en 30 FPS
And that it runs at 30 FPS.
Tu te fais
You're making yourself.
C'est dommage
That's a shame.
Parce que l'univers des vampires
Because the world of vampires
Il y a toujours un petit peu de potentiel à exploiter
There is always a little bit of potential to exploit.
Moi je t'avoue j'ai fait une heure et demie
I admit I took an hour and a half.
J'ai essayé une petite chance
I tried a small chance.
Et puis en fait non
And then actually no.
Et puis t'as essayé de parcourir la map
And then you tried to explore the map.
Et t'as remarqué que la map
And did you notice that the map
Tu l'as faite en 5 minutes
You did it in 5 minutes.
Bah c'était chiant surtout
Well, it was mostly boring.
Parce que la map est genre minuscule
Because the map is kind of tiny.
Ah ouais non mais c'était
Oh yeah, no, but it was
J'ai bon
I am good.
Pas d'intérêt
No interest.
Bon bref
Anyway
En plus les vampires depuis Twilight
In addition, the vampires since Twilight.
C'est surflé
It's overinflated.
C'est summum quoi
It's the height of it all.
Tout a été chamboulé
Everything has been thrown into chaos.
Pour moi il faut que ça brûle le soleil
For me, it needs to burn the sun.
C'est de la merde
It's crap.
Les vampires ne sont plus respectés
Vampires are no longer respected.
A part
A part
Dans la prochaine série
In the next series
Qui sort bientôt
Who is coming out soon?
Qui s'appelle
Who is called
Castlevania Nocturne
Castlevania Nocturne
Qui va être une série
Who is going to be a series?
Énorme je pense
I think it's huge.
Qui tâte énormément ma fanzone
Who really feels my fanzone?
Du ballon
Of the balloon
On aurait pu renommer ce podcast
We could have renamed this podcast.
Castlevania Fan
Castlevania Fan
C'est faux
It is false.
C'est juste que ça fait partie
It's just that it's part of it.
Des jeux très intéressants
Very interesting games
Qui
Who
Putain Konami lâchez la licence
Damn Konami, let go of the license.
Donnez la à quelqu'un
Give it to someone.
Arrêtez d'en faire
Stop doing it.
Juste rien
Just nothing.
Bah en fait ils ont essayé
Well, in fact, they tried.
Mais c'est emmerdé donc
But it's a hassle then.
De quoi
About what
C'est un peu fébrile
It's a bit nervous.
De quoi c'est emmerdé
What it's annoyed about.
De quoi par rapport à Lord of the Shadows
What about Lord of the Shadows?
Ouais le 2 ouais
Yeah, the 2 yeah.
Ouais bah oui bah tu sais
Yeah, well you know.
D'accord
Alright
Donc toi tu te mets en couple
So you are getting into a relationship.
Avec une nana
With a girl
Ça se passe mal
It's going badly.
T'arrêtes tout
You stop everything.
C'est fini
It's over.
On arrête maintenant
We stop now.
Mais tu perds de l'argent
But you're losing money.
D'accord mais
Alright but
Castlevania c'est tellement une série
Castlevania is such a series.
Qui a une notoriété extraordinaire
Who has extraordinary fame
Que pourquoi tu restes sur un échec comme ça
Why do you dwell on a failure like that?
Au pire refais encore un reboot
At worst, just do another reboot.
On s'en fout
We don't care.
Ou fais comme
Or act like
Capcom
Capcom
Qui sont très malins
Who are very clever.
Tu fais des remakes HD
You're making HD remakes.
Enfin non des
Finally, no of the
Oui des remakes
Yes, remakes.
Enfin bref
Anyway.
C'est pas grave
It's not a big deal.
Remaster
Remaster
Des remasters
Remasters
Non des remakes
Not remakes
Moi je parle d'un remake carrément
I’m talking about a complete remake.
C'est à dire tu retouches le jeu
That is to say, you're retouching the game.
C'est la combine
It's the trick.
Tu pars sur le matériau de base
You start with the basic material.
Que tu re-modifies
That you re-modify.
Que tu sublimes entre guillemets
What you elevate in quotation marks.
Et t'en fais quelque chose d'extraordinaire
And you make something extraordinary out of it.
Mais bon
But hey
C'est pas
It's not.
C'est pas le sujet
It's not the subject.
Mais bon bref
But anyway,
Diablo
Devil
On s'en fout
We don't care.
Non mais voilà
No but here's the thing
Mais non mais même pas
But no, not even.
Diablo c'est juste pour dire que
Diablo is just to say that
Diablo
Devil
On a aimé
We liked it.
Jouer deux heures avec
Play for two hours with.
Toi
You
Avec ton écromancien
With your necromancer
Qui ne ressemble strictement
Who does not resemble strictly
A rien
To nothing.
Et
And
Où tu n'as même pas eu
Where you didn't even have.
La motivation
The motivation
De faire
To do
La borne orthographe
The spelling post
Pour ton propre pseudo
For your own username
Ah tu peux recommencer
Ah, you can start again.
Parce que t'as coupé
Because you cut off.
Ça s'est coupé
It got cut off.
Il y a un petit blanc là
There is a little blank there.
Ah merde
Oh damn!
Ouais
Yeah
Mais ça a coupé où ?
But where did it cut off?
Ah ouais
Oh yeah
Juste la borne écromancienne
Just the ancient milestone.
Au moment où tu sais
At the moment you know
Bonjour
Hello
Bienvenue dans un nouvel épisode
Welcome to a new episode.
De Diablo
Of Diablo
Ferme ta gueule
Shut your mouth.
Toi tu s'adonnes un peu
You are having a little fun.
Ça coupe
It cuts.
Ça a coupé exactement
It cut off exactly.
Quand t'as dit
When you said
Que mon écromancien
What my necromancer
Était magnifique
Was magnificent
Ah oui
Ah yes
Que ton écromancien
May your necromancer.
Était très très stylé
Was very very stylish.
Et que tu n'avais même pas eu
And that you hadn't even had.
Le courage
Courage
De faire
To do
D'écrire correctement
To write correctly
Ton pseudo
Your nickname
Le gars
The guy
Le gars a tellement
The guy has so much.
Baché le jeu
The game is covered.
Et l'a fait en speed
And did it in a hurry.
Qu'il s'appelle Nelo
That his name is Nelo.
Mais le gars en fait
But the guy actually
Il a confondu le O
He confused the O.
Et le P
And the P
Donc le perso
So the character
S'appelle Nelp
Is called Nelp.
Ça veut tout dire
That says it all.
A côté
Next to
Aidez-moi
Help me
Ce jeu est une bouse
This game is garbage.
Nelp
Nelp
Non en plus
No, plus.
Le jeu est beau
The game is beautiful.
Voilà quoi
There you go.
C'est clair
It's clear.
Non le jeu est beau
No, the game is beautiful.
Mais je sais pas en fait
But I don't actually know.
Je trouve que c'est un peu
I find that it's a bit
L'histoire
The story
Je la trouve déjà pas
I can't find her already.
Si très intéressante
Yes, very interesting.
Non c'est pas
No, it's not.
Et en plus
And on top of that
Ce genre de jeu
This kind of game
A la vue à la troisième personne
In the third-person view
Donc vue de haut
So viewed from above.
En vue semi-isométrique
In semi-isometric view
3D
3D
Bloquée
Blocked
Ok
Ok
Bah c'est du diablo
Well, it's some devil.
C'est du hack and slash
It's hack and slash.
Pur et dur
Hardcore
Voilà c'est
Here it is.
Ouais
Yeah
C'est redondant
It's redundant.
Je trouve
I find
C'est tout le temps la même chose
It’s always the same thing.
Ah bah oui
Oh well, yes.
C'est un jeu non brain
It's a no-brain game.
Comme on l'avait dit
As it was said
C'est ça
That's it.
Ouais y'a des plus et des moins
Yeah, there are pros and cons.
Evidemment
Obviously
Mais bon
But well
Normalement quand tu prends ce jeu là
Normally when you take that game there
Tu sais exactement
You know exactly.
Que t'attendre en fait
What to expect, actually?
Ouais
Yeah
Fou
Crazy
Disons que
Let's say that
Comme tu disais la dernière fois
As you said last time.
Les hardcore gamers
The hardcore gamers
Enfin les hardcore gamers
Finally the hardcore gamers
De ce jeu
From this game
Sont justement un peu déçus
Are just a little disappointed.
Parce que le jeu
Because the game
Entre guillemets
In quotation marks
Et tout ça
And all that
Mais c'est vrai que par exemple
But it's true that, for example,
Tu vois pour des soirées
You see for parties.
Où genre voilà comme
Where like here it is
Je sais plus si c'était hier
I don't remember if it was yesterday.
Ou avant-hier
Or the day before yesterday.
Enfin bref
In short
Où je joue avec Nance
Where I play with Nance.
Où tu peux justement
Where you can precisely.
Jouer au jeu
Play the game
Et te divertir
And entertain you
Et avoir une
And have a
Une discussion normale
A normal discussion
Avec ton ami
With your friend
Non tu joues là
No, you're playing there.
En fait
In fact
C'est
It is
Un bon café
A good coffee
Ouais parce que
Yeah, because
Parce que pour info
Because just for your information
Si votre ami est niveau 30
If your friend is level 30
Et que vous vous êtes niveau 65
And that you are level 65.
Ou 70
Or 70
Vous pouvez aller
You can go.
Dans son parti
In his party
Et l'aider à rouler
And help him to roll.
Sur le jeu
About the game
Donc ça va relativement vite
So it's going relatively fast.
Il n'a rien à faire
He has nothing to do.
C'est son affaire
It's his business.
C'est rapide
It's quick.
Genre alors déjà
So then already
Les cinématiques
The cutscenes
Le bouton rond
The round button
Est ton ami
Is your friend
Donc tu skippes
So you're skipping.
Toutes les cinématiques
All the cutscenes
Et après
And after
Quand tu
When you
Voilà
Here it is.
Quand je joue avec Nance
When I play with Nance.
C'était bien
It was good.
Parce que
Because
Tu sais
You know
Tu te prends en plus
You're getting carried away.
Ça te l'a pété
It broke it for you.
Le boss final était à chier
The final boss was terrible.
C'est Nance
It's Nance.
Qui a fait 90% du taf
Who did 90% of the work?
Tu vois
You see
J'ai dû mettre 4 flèches
I had to put 4 arrows.
Mais
But
Mais c'était rigolo
But it was funny.
Et ça a fait le taf
And it did the job.
Puis on a parlé
Then we talked.
C'est ça
That's it.
C'est ça le principal
That's the main thing.
On a parlé tranquillement
We spoke quietly.
C'est un moment
It's a moment.
Pour se réunir
To meet up.
J'ai trouvé que
I found that
Bon le gameplay est redondant
Well, the gameplay is repetitive.
Ça c'est sûr
That's for sure.
Mais
But
C'est surtout le
It is mainly the
La direction artistique
The artistic direction
Que j'ai trouvé
That I found
J'ai l'impression
I have the feeling
De voir tout le temps
To see all the time.
La même chose quoi
The same thing, right?
À l'écran
On the screen
J'ai l'impression
I have the feeling
Que ça change
Let that change.
Non
No
T'as fait une région
You did a region.
Non mais même
No but even
Ils sont pas foulés
They are not bothered.
Même les donjons
Even the dungeons
Les donjons difficiles
The difficult dungeons
Tous les mêmes strats
All the same strats.
Tous les mêmes challenges
All the same challenges.
Les mêmes défis
The same challenges.
Bon les gars
Alright guys
Ils nous font un petit peu
They make us a little bit.
Quand même
Even so
Je sais pas
I don't know.
Moi
Me
Je suis pas fan de Diablo
I'm not a fan of Diablo.
Donc
So
Ça veut dire
That means
Voilà
Here it is.
Ça me passe au-dessus
It goes over my head.
De
From
D'ici l'heure
By the time.
Mais
But
Mais pour
But for
Exactement
Exactly
Mais pour ceux qui sont fans
But for those who are fans
De ceux d'avant
Of those before
Et qui jouent en celui-là
And who plays in that one
Je peux comprendre
I can understand.
Qu'ils ont été déçus
That they were disappointed.
Parce que
Because
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Ils auraient pu faire
They could have done.
Mieux en fait
Better actually.
Facilité de faire mieux
Ease of doing better
Possibilité pardon
Possibility pardon
Et
And
Ça a été fait
It has been done.
Et surtout aussi
And especially too
Oui
Yes
Vas-y vas-y
Go ahead, go ahead.
Non je disais
No, I was saying.
Surtout que
Especially that
J'étais en plein
I was in the middle.
Baldur's Gate 3
Baldur's Gate 3
Pendant qu'on joue à Diablo
While playing Diablo
C'est-à-dire que
That is to say that
Tu jouais une master class
You were playing a master class.
Voilà
Here it is.
Tu jouais une master class
You were playing a master class.
Et tu vois
And you see
Une bouse derrière
A pile of dung behind.
Alors justement
So precisely
Justement
Exactly
Parlons-en
Let's talk about it.
Parce que ça
Because of that
Tu vois
You see
C'est un sujet
It's a topic.
Que j'ai abordé
That I have addressed.
Avec Nance hier
With Nance yesterday.
Et qui m'a beaucoup plu
And which I liked a lot.
Comme sujet de conversation
As a topic of conversation
Tu vois
You see
Je vais manger mon popcorn
I am going to eat my popcorn.
En même temps
At the same time
Tu vois
You see
Toi
You
Il y a deux écoles
There are two schools.
Il y a ton école à toi
There is your school.
Qui dit justement
Who says just that
Baldur's Gate
Baldur's Gate
Est une master class
It is a master class.
Pour ce merdeau
For this crap
Et puis tu as
And then you have
L'école de Nance
The school of Nance
Qui dit que
Who says that
Diablo
Devil
C'est cool
It's cool.
C'est fun
It's fun.
C'est pas prise de tête
It's not a headache.
Et Baldur's Gate
And Baldur's Gate
Ça lui casse les couilles
It really irritates him.
Parce que
Because
Au bout d'un moment
After a while
Rater une attaque sur deux
Miss one out of two attacks.
Ça casse les couilles
It breaks the balls.
Je l'ai aidé
I helped him/her.
La dernière fois
The last time
Non mais
No but
Hormis ça
Aside from that
En fait
In fact
Je disais à Flo
I was telling Flo.
Pour avoir joué
For having played
A Divinity 2
A Divinity 2
Et avoir joué
And having played
Un jeu
A game
Similaire à 80%
Similar to 80%
Par rapport
In relation to
A Baldur's Gate
At Baldur's Gate
Parfaite
Perfect
Et fait par le même studio
And made by the same studio.
Franchement mieux
Frankly better.
Dans le sens où
In the sense that
Bah voilà
Well there you go.
Tu ne rates pas
You don't miss.
Une fois sur trois
One time out of three.
Ou sur deux
Either or two
En fait
In fact
Mais c'est ton problème
But that's your problem.
Parce que moi
Because me
Je ne rate pas
I don't miss.
Une fois sur deux
Every other time
Mais oui
But yes
Mais
But
Mon archer
My archer
Qui est en hauteur
Who is up high?
Et qui a l'avantage
And who has the advantage
Du terrain
On the ground
De base
Basic
Avec un magnifique
With a magnificent
Découvert
Discovered
En face de ta gueule
In front of your face.
Et un putain
And a damn
De personnage
Of character
Assez gros
Quite big
A 30%
A 30%
De réussite
Of success
Alors que
While
Le personnage
The character
Il est au niveau égal
He is at the same level.
J'ai passé une heure
I spent an hour.
Avec Nance
With Nance
A le regarder jouer
To watch him play
A Baldur's Gate 3
A Baldur's Gate 3
Et déjà
And already
Il prend un archer
He takes an archer.
Et il essaie
And he tries.
De tirer sur un archer
To shoot at an archer.
Qui est sur une montagne
Who is on a mountain
Déjà
Already
C'est normal
It's normal.
Tu vas le louper
You are going to miss it.
Non mais là oui
No but there yes
Je suis d'accord
I agree.
Mais les
But the
Les trucs
The stuff
Que je te parle
Let me talk to you.
En fait
In fact
C'est passé
It's gone.
Quand c'était pas là
When it wasn't there.
En fait
In fact
Il y a des exemples
There are examples.
Comme par exemple
For example
Viser un troll
Aim for a troll.
En fait
In fact
A trois mètres
Three meters.
Corps à corps
Close combat
Et puis
And then
Pas le toucher
Do not touch it.
Pas l'arc bordel
Not the bow, damn it.
Bref
In short
Attends
Wait
Je me remets un peu
I'm recovering a bit.
Je me mets au milieu
I am putting myself in the middle.
C'est pareil vous
It's the same for you.
Non
No
Après
After
Pour aller dans le sens
To go in the direction
De Nance
From Nance
J'y ai pas joué
I didn't play it.
Mais moi franchement
But honestly, me
Le jeu me fait énormément d'oeil
The game really catches my eye.
Donc je sais
So I know
Que je vais
What I will
Je vais le prendre
I will take it.
Pas de suite
No follow-up.
Mais très bientôt
But very soon
Mais c'est pas le seul
But it's not the only one.
Qui apparemment
Who apparently
Se plaint
Complains
D'avoir ce côté
Having that side
Manquer très souvent
Miss very often
Les attaques
The attacks
Parce que
Because
Au final
Ultimately
Dans le jeu
In the game
Quand tu prends des niveaux
When you level up.
C'est juste
It's just.
Pour améliorer
To improve
Tes probabilités
Your probabilities
De faire avancer
To move forward
Des
Of
Bon
Good
On est bien d'accord
We are in agreement.
Compétences
Skills
Voilà
Here it is.
Et en fait
And in fact
Ca me fait arriver
It makes me arrive.
A un point
At one point
Où je me dis
Where I tell myself
Que
What
Baldur's Gate
Baldur's Gate
Je trouve
I find
Que la hype
Let the hype.
Qu'il y a autour
What is around
De ce jeu
From this game
Attention
Attention
Pour moi
For me
Elle est justifiée
She is justified.
Mais je la trouve
But I find her.
Quand même
Still.
Un petit peu bizarre
A little bit strange.
Dans la mesure
In the measure
Où
Where
Pour aimer
To love
Baldur's Gate
Baldur's Gate
J'ai déjà aimé
I have already loved.
Les jeux de rôle
Role-playing games
Sur table
On the table
Tu ne m'enlèveras pas
You will not take me away.
De la tête
From the head
Qu'il y a énormément
That there is a huge amount.
De jeux
Of games
Qui kiffent ça
Who loves that?
C'est un jeu de niche
It's a niche game.
Je n'arrive pas
I can't manage.
A comprendre
To understand.
Qu'il y ait
Let there be
Une telle hype
Such hype
De tout le monde
From everyone.
Sur ce jeu
On this game
En vrai
In reality
Niveau stratégie
Strategy level
En vrai
In fact
Niveau stratégie
Strategy level
Divinity 2
Divinity 2
Était mieux
Was better
Je trouvais
I found
Tu avais
You had.
Plus de possibilités
More possibilities
Et
And
Tu avais
You had
Moins d'aléatoire
Less randomness
Du lancer des
From throwing the
Je ne sais pas
I don't know.
Je trouvais
I found
Que les combats
That the fights
Étaient
Were
Plus intéressants
More interesting
Plus
More
Tu vois
You see
Je ne sais pas
I don't know.
C'est mon point de vue
That's my point of view.
Les règles
The rules
De Baldur's Gate 3
Of Baldur's Gate 3
C'est des règles
These are rules.
Dungeons & Dragons
Dungeons & Dragons
Je sais
I know
On est bien d'accord
We are in agreement.
Au contraire
On the contrary
Ils n'ont rien changé
They haven't changed anything.
Mais j'aime les contraires
But I love opposites.
Si tu fais des fails
If you make mistakes
C'est-à-dire
That is to say
Que tu ferais des fails
That you would make mistakes.
En tabletop 2
In tabletop 2
C'est-à-dire
That is to say
Si tu jouais
If you were playing
Sur table
On the table
C'est juste
That's fair.
J'ai un gros doute
I have a big doubt.
Là-dessus
On that note
Mais
But
Tu as des problèmes
You have problems.
Parce que
Because
Vu que le jeu
Since the game
Il est permissif à fond
He is completely permissive.
Il aussi te permet
It also allows you.
De faire de la merde
To make a mess.
Et du coup
And so
Tu peux faire
You can do.
Tes attaques sont loupées
Your attacks are missed.
Pour plusieurs raisons
For several reasons
Parce que
Because
Tu as mal monté
You assembled it poorly.
Ton perso
Your character
Ou parce que
Or because
Tu lui as foutu
You messed with him/her.
Une arme
A weapon
Qui ne va pas
Who does not go
Il est en train
He is in the process.
De te pisser dessus
To piss yourself.
Il est en train
He is in the process.
C'est ça
That's it.
Mais à la dernière fois
But the last time
Les armes
The weapons
En fait
In fact
On les a revues ensemble
We saw them again together.
Et elles étaient toutes bonnes
And they were all good.
T'en étais moins
You were less about it.
Sinon
Otherwise
Est-ce que
Is it that
Tu as
You have
La chkoumoun
The chkoumoun
La cerise
The cherry
Moi je pense
I think.
Que c'est peut-être
What it might be
Un problème aussi
A problem too.
De rééquilibrage
Rebalancing
Par rapport à la PS5
In relation to the PS5.
Si tu veux mon avis
If you want my opinion
Tu vois là
Do you see there?
J'ai une mise à jour
I have an update.
Qui a été installée aujourd'hui
Who was installed today?
J'ai pas testé encore
I haven't tested it yet.
Mais c'est possible
But it's possible.
Parce qu'au début
Because at the beginning
Quand j'ai commencé
When I started
Ça allait très bien
It was going very well.
Je ratais une fois sur trois
I missed one time out of three.
Et il y avait les pourcentages
And there were the percentages.
Et ça marchait très bien
And it worked very well.
Et puis
And then
Au bout d'un moment
After a while
Je passais le niveau 3
I was passing level 3.
C'est parti en couilles
It went downhill.
Passer le niveau 3
Pass level 3.
C'était de la merde
It was garbage.
Vu que
Since
C'est sur PS5
It's on PS5.
C'est possible
It's possible.
C'est pas
It's not.
Je
I
Bref
In short.
Tout ça pour dire
All this to say
À part ça
Apart from that
On a drôle
We had fun.
À part ça
Apart from that.
Le jeu
The game
Il est juste trop bien
He is just too good.
Donc voilà
So here it is.
Non non
No no
Il est cool
He is cool.
Le scénario est cool
The scenario is cool.
Le concept de
The concept of
Probabilité de réussite
Probability of success
En fonction de
Depending on
Tes choix
Your choices
Et de tes réponses
And of your answers.
Persuasion
Persuasion
Mes couilles
My balls.
C'est très bien aussi
That's very good too.
C'est comme en GTA
It's like in GTA.
C'est cool
That's cool.
Non mais tu vois
No but you see
La persuasion
Persuasion
Et tout
And everything
Enfin l'intimidation
Finally, the bullying.
D'accord
Alright
Donc tout ça pour dire
So all that to say
Que Baldur's Gate
What Baldur's Gate
Est un bon jeu
It's a good game.
Après
After
On ne redit pas le contraire
We do not say otherwise.
Mais que
But what
Il faut savoir
One must know.
À quoi s'attendre
What to expect
Voilà
Here it is.
Parce que c'est quand même
Because it still is
Un jeu particulier
A special game
Et que c'est un jeu
And that it's a game.
Avec un rythme
With a rhythm
Qui peut être plutôt lent
Who can be rather slow?
Quand même
Still.
Donc il faut savoir
So you need to know.
Que c'est pas
What it's not.
Genre un Dragon Age
Like a Dragon Age
Voilà
Here it is.
C'est sûr
It's certain.
Pour le double
For the double
Qui joue à l'inventure RPG
Who plays the RPG adventure?
Il va se dire
He is going to say to himself.
Oh putain
Oh damn
C'est super et tout
That's great and all.
Il n'aime pas du tout
He doesn't like it at all.
Les tour par tour
The round by round
Il va se rendre des vidéos avant
He is going to make some videos beforehand.
Exactement
Exactly
À ne pas mettre
Not to be put.
Entre toutes les mains
In everyone's hands
Bref
In short.
Tout ça
All that
Pour dire
To say
Initialement
Initially
Que voilà
Here it is.
Avant que Nelo
Before Nelo
Ne reparte sur le sujet
Don't go back on the subject.
Diablo
Devil
Baldur's Gate
Baldur's Gate
Tout ça
All of that
Je parlais effectivement
I was indeed talking.
Donc du coup
So then
Des jeux vidéo
Video games
Qui ont été adaptés
Who have been adapted
En film
In a film
Qui sont plus
Who are more?
Ou moins bien
Or less well
Ou alors
Or else
Ces films
These films
Qui s'inspirent
Who are inspired
Directement
Directly
De jeux vidéo
Video games
Et justement
And indeed.
Postale
Postal
Oui
Yes
C'est beau
It's beautiful.
Non
No
Ce n'est pas le sujet
That's not the subject.
Bref
In short.
C'était pour dire
It was to say.
En gros
In short
Postale
Postal
Une très bonne
A very good one
Bonne annonce
Good announcement
Ah oui
Ah yes
Oh putain
Oh damn
Oui
Yes
Je me rappelle
I remember.
C'est vrai
It's true.
Tout ça
All of that
Pour dire
To say
En fait
In fact
Que le monde
What the world
Du cinéma
From cinema
Et des jeux vidéo
And video games
Commence
Start
Réellement
Really
À être
To be
Comment dire
How to say
Très proche
Very close
L'un de l'autre
One another
Parce qu'en général
Because in general
Maintenant même
Right now.
Les acteurs
The actors
Qui ont prêté leurs traits
Who lent their features
Pour des jeux vidéo
For video games
Ah
Ah
C'est tout ce qu'on allait dire
That's all we were going to say.
Donc
So
En gros
Basically
Le but du jeu
The goal of the game.
C'est que
It's that
Je vais vous dire
I am going to tell you.
Un acteur
An actor
Qui a fait
Who made
Donc du coup
So as a result
Je vais
I am going.
Je vais décrire
I am going to describe.
Un rôle
A role
Qu'il a fait
That he did.
Et un rôle
And a role
Qu'il a fait
That he did.
Dans un jeu vidéo
In a video game
Et en gros
And basically
Il faut que vous devinez
You must guess.
Éventuellement
Eventually
L'acteur
The actor
Si vous n'arrivez pas
If you can't make it
A le deviner
To guess it.
Au pire
At worst
Vous me dites
You tell me.
Si vous pouvez
If you can
Le nom de son personnage
The name of his character
Si vous avez compris
If you understood
Ouais
Yeah
Au pire
At worst
On fait un dessin
We are making a drawing.
Une image
An image
Et puis c'est bon
And then it's good.
Tu fais plusieurs descriptions
You make several descriptions.
Pour un acteur
For an actor
Ou c'est une description
Where is it a description?
Pour un acteur
For an actor
En fait
In fact
C'est une description
It is a description.
Pour un acteur
For an actor
Dans un film
In a movie
Et un jeu vidéo
And a video game.
Ah
Ah
C'est une description
It is a description.
Et tu mixes les deux
And you mix the two.
Genre
Gender
Je vais te donner
I am going to give you.
Le premier exemple
The first example
Tu vas comprendre
You will understand.
Vas-y
Go ahead.
C'est pas un exemple
It's not an example.
C'est la première question
This is the first question.
Donc
So
C'est un acteur
He is an actor.
Vas-y
Go ahead
J'adore les jeux
I love games.
Un acteur
An actor
Qui à la fois
Who at the same time
Est dirigeant
Is a leader.
D'une multinationale
From a multinational company
Qui vend des services
Who sells services
Un peu particuliers
A little special
Et à la fois
And at the same time
Un dictateur
A dictator
Particulièrement singulier
Particularly singular
Là c'est jeux vidéo et films
Here it's video games and movies.
Putain
Damn
C'est jeux vidéo et films
It's video games and movies.
Et tu dis pas
And you don't say.
Je dis pas
I'm not saying.
Dans quel ordre
In what order
Oh
Oh
Redis le
Say it again.
Vas-y redis alors
Go ahead, say it again.
Donc
So
Un acteur
An actor
Qui à la fois
Who at the same time
Est dirigeant
Is a leader.
D'une multinationale
From a multinational
Qui vend des services
Who sells services
Un peu particuliers
A little special
Faut que ça coupe
It needs to stop.
Vous m'avez entendu là ou pas
Did you hear me or not?
Non
No
Ça a tout coupé
It cut everything off.
Je recommence
I start again.
Donc
So
Un acteur
An actor
Qui à la fois
Who at the same time
Est dirigeant
Is a leader.
D'une multinationale
From a multinational.
Qui vend des services
Who sells services
Un peu particuliers
A little unique.
Et à la fois
And at the same time
Est un dictateur
Is a dictator.
Particulièrement sanguinaire
Particularly bloodthirsty
Ah oui
Oh yes
Le
The
Le métis
The mestizo
Dans Far Cry 6
In Far Cry 6
Et
And
Le PDG
The CEO
Dans
In
The Boys
The Boys
Yes
Yes
Bien joué
Well played.
Donc
So
L'acteur
The actor
S'appelle
Is called
Attends
Wait
Il s'appelle
His name is
Esteban
Esteban
Non c'est pas Esteban
No, it's not Esteban.
Macarena
Macarena
C'est ça
That's it.
Comment il s'appelle
What is his name?
T'as le début
You've got the beginning.
Est
Is
Ouais c'est
Yeah, it is.
Espacito là
Espacito there
Esposito
Esposito
C'est ça
That's it.
C'est
It is
Giancarlo Esposito
Giancarlo Esposito
Qui joue
Who plays
Effectivement
Indeed
Anton Castillo
Anton Castillo
Dans Far Cry 6
In Far Cry 6
Et
And
Stan Edgar
Stan Edgar
Dans The Boys
In The Boys
Ou encore éventuellement
Or possibly.
Moff Gideon
Moff Gideon
Dans Mandalorian
In Mandalorian
Pour le citer
To quote him
Pour son plaisir
For his pleasure
Au fan de Star Wars
To the Star Wars fan
Breaking Bad
Breaking Bad
Effectivement aussi dans Breaking Bad
Indeed, also in Breaking Bad.
Effectivement
Indeed
Euh
Uh
Allez
Go
On embraye sur un acteur
We move on to an actor.
Un peu plus facile
A little easier
Un acteur
An actor
Qui à la fois
Who at the same time
Est un révolutionnaire
Is a revolutionary.
Anti-corporation
Anti-corporation
Et à la fois
And at the same time
Un assassin légendaire
A legendary assassin
Quasi immortel
Quasi immortal
Michael Fassbender
Michael Fassbender
Non
No
Ah non
Oh no
Michael Fassbender
Michael Fassbender
Est immortel hein
Isn't it immortal?
Non non
No no
Immortel
Immortal
M'a fait douter
Made me doubt.
Je fais non c'est pas ça
I say no, that's not it.
Oscar Isaac
Oscar Isaac
Non
No
Oscar Isaac
Oscar Isaac
Non
No
Vas-y recomm...
Go ahead, start over...
Redis-le
Say it again.
Je redis le
I say it again.
Allez
Go
Un acteur
An actor
Qui à la fois
Who at the same time
Est un révolutionnaire
Is a revolutionary.
Anti-corporation
Anti-corporation
Et à la fois
And at the same time
Un assassin légendaire
A legendary assassin
Quasi immortel
Quasi immortal
Keanu Reeves
Keanu Reeves
Bravo
Well done
Keanu Reeves
Keanu Reeves
Avec Johnny Silverhand
With Johnny Silverhand
Dans Cyberpunk
In Cyberpunk
Qui est révolutionnaire
Who is revolutionary?
C'est ça
That's it.
Et
And
John Wick
John Wick
Qui est pété
Who is high?
Juste pété
Just farted.
C'est vrai
It's true.
Il est pété
He is broken.
J'étais à l'assassin immortel
I was at the immortal assassin.
J'étais sur
I was sure.
Sur un jeu vidéo
On a video game
C'est pour ça que ça m'a
That's why it affected me.
Ouais moi aussi
Yeah, me too.
Mais après j'ai fait la tarde
But later I made the late.
C'est pour ça
That's why.
J'aime vous perdre
I love to lose you.
J'aime brouiller vos pistes
I like to confound your clues.
Ouais peut-être un acteur en série
Yeah, maybe a series actor.
Ou alors un acteur à gage
Or a hired actor
Mais assassin ça marche aussi
But assassin works too.
Heu
Uh
Assassin
Assassin
Une actrice
An actress
Qui à la fois
Who at the same time
Est une lycéenne
Is a high school student.
Menant des enquêtes
Conducting investigations
Mais également
But also
Le membre d'une organisation
The member of an organization.
Qui existe
Who exists
Depuis la nuit des temps
Since time immemorial
Veronica Mars
Veronica Mars
Bien ouais
Well yeah
Je...
I...
Bien ouais
Well, yeah.
Je sais plus comment
I don't know how anymore.
Je sais plus son nom
I don't know his name anymore.
Attends attends
Wait wait
C'est pas le nom de l'actrice
That's not the name of the actress.
Non
No
Mais c'est pas ça
But that's not it.
Déjà
Already
Déjà il a le nom de la série
He already has the name of the series.
C'est pas son nom
It's not his name.
Ah bah c'est la seule
Oh well, it's the only one.
Qui travaille en enquête
Who works in investigation?
Dans un tournoi teenage
In a teenage tournament
Donc
So
C'est pas compliqué
It's not complicated.
Et c'est quoi
And what is it?
Et du coup
And so
Et le jeu c'est quoi
And what is the game?
Ah putain
Oh damn
Le jeu bordel
The game is a mess.
Redis le jeu
Say the game again.
Ah d'accord
Oh, alright.
Alors
So
Je préfère vous le dire
I prefer to tell you.
Moi quand je l'ai vu
Me when I saw him.
Je fais
I do.
Ah ouais
Oh yeah
Ah bah elle est très moche
Oh well, she's very ugly.
Dans le jeu
In the game
C'est
It is
Ah man
Oh man
C'est Kristen Bell
It's Kristen Bell.
Non c'est ça
No, that's it.
C'est Kristen Bell
It's Kristen Bell.
C'est ça
That's it.
C'est pas Beyond God Anymore
It's not Beyond God Anymore.
Du tout
Not at all.
Je vous le donne
I give it to you.
Parce que franchement là
Because frankly right now
Sinon tu cherches longtemps
Otherwise, you'll search for a long time.
C'est
It is
Lucie Stillman
Lucie Stillman
Dans Assassin's Creed
In Assassin's Creed
What the
What the
Ah bah oui
Oh well, yes.
C'est la meuf blonde
She's the blonde girl.
Qui t'aide
Who helps you?
Dans le premier
In the first
A t'échapper
To escape you
Et qui ensuite
And who then?
Est ta collègue
Is your colleague?
Dans le 2
In the 2
Et qui te trahit
And who betrays you.
Dans le 2.5
In the 2.5
Bref
In short
On se passe les détails
We pass on the details.
Kristen Bell
Kristen Bell
Très bien
Very well
Dans le film
In the film
Sur Star Wars
On Star Wars
C'est quoi déjà
What is it again?
Ouais
Yeah
Les fanboys
The fanboys
Ah oui
Oh yes
Dans Sarah
In Sarah
Dans Sarah Rianova aussi
In Sarah Rianova too
Et qui est aussi très bien
And it is also very good.
Dans la série
In the series
The Good Place
The Good Place
Ah oui
Oh yes
Très bien
Very well
Très bonne actrice
Very good actress.
Et très jolie
And very pretty.
Ah ouais
Oh yeah.
Prochain acteur
Next actor
Tu vas faire ça
You are going to do that.
Pour les mecs aussi
For the guys too.
Très bon acteur
Very good actor.
Et puis
And then
Super
Great
Et une teub
And a penis.
Enormissime
Enormous
Handsome man
Handsome man
Un acteur
An actor
Qui se bat
Who fights
Dans
In
L'honneur
Honor
D'arrière
From behind.
Un mur
A wall
Mais qui également
But who also
Est un général fou
Is a mad general.
D'un groupe
From a group
De
Of
Terroristes
Terrorists
De l'espace
Space
Bah
Well
J'ai envie
I feel like it.
De dire l'acteur
To say the actor
Qui c'est
Who is it?
J' Après
I After
C'est quoi
What is it?
Le première
The first
J'ai
I have
Si
If
Okay
Okay
Donc
So
Un acteur
An actor
Qui se bat
Who fights
Dans l'honneur
In honor
c'est Game of Thrones
It's Game of Thrones.
le mec de Game of Thrones
the guy from Game of Thrones
c'est ça
that's it
c'est Kit Harington
It's Kit Harington.
je l'ai dit déjà
I already said it.
mais non
but no
je t'avais dit avant toi
I had told you before you.
effectivement
indeed
ah j'ai pas entendu
Oh, I didn't hear.
ça compte pas
It doesn't count.
ouais c'est ça
yeah that's it
alors
so
tu sais que c'est moi
You know it's me.
malheureusement
unfortunately
qui joue dans le podcast
who plays in the podcast
aujourd'hui
today
donc je t'emmerde
So I don't care about you.
tu sais que malheureusement
you know that unfortunately
c'est moi qui édite
it's me who edits
le podcast
the podcast
attends
wait
attendez
wait
Kit Harington
Kit Harington
c'est ça
that's it
tu sais ce qu'on dit
You know what they say.
oui
yes
c'est
it is
l'histoire
the story
est écrite
is written
par les vainqueurs
by the victors
c'est ça
that's it
donc oui
so yes
c'est Kit Harington
It's Kit Harington.
qui joue
who plays
John Snow
John Snow
dans Game of Thrones
in Game of Thrones
et il joue
and he plays
Salen
Salen
coach
coach
dans Call of Duty
in Call of Duty
Infinite Warfare
Infinite Warfare
ah j'ai pas joué
Oh, I didn't play.
c'est pour ça
that's why
il me semble
it seems to me
qu'il va être
that he is going to be
dans Star Citizen
in Star Citizen
aussi
also
enfin dans
finally in
Squadron 42
Squadron 42
la version solo
the solo version
de Star Citizen
of Star Citizen
tout à fait
absolutely
il me semble
it seems to me
que oui
of course
bref
short
avec Mark
with Mark
Camille
Camille
je continue
I continue.
oh
oh
c'est Mark
it's Mark
un acteur
an actor
qui est un acteur comique
who is a comic actor
complètement en manque
completely lacking
et un messager
and a messenger
prophétique du métal
prophetic of metal
Jack Black
Jack Black
ah oui Jack Black
ah yes Jack Black
ça
that
tout à fait
quite so
donc c'était
so it was
Jack Black
Jack Black
qui incarne
who embodies
Jeff Portnoy
Jeff Portnoy
dans
in
Tenez sous les phobies
Hold under the phobias.
et
and
Jeff Portnoy
Jeff Portnoy
dans Brutale Légende
in Brutal Legend
non c'est
no it's
et qui incarne
and who embodies
Eddie Riggs
Eddie Riggs
dans Brutale Légende
in Brutal Legend
très bon jeu
very good game
qu'on ne saurait
that one could not
vous conseiller
to advise you
qui est sur le Game Pass
who is on Game Pass
si vous voulez vous faire plaisir
if you want to treat yourself
c'est grand
it's big
ouais
yeah
ensuite
then
un acteur
an actor
qui joue à la fois
who plays at the same time
un très bon joueur
a very good player
de poker
of poker
qui verse
who spills
dans la torture
in torture
mais également
but also
une présence
a presence
fantomatique
phantom-like
de soldat
of soldier
oh putain
oh damn
présence
presence
ah
ah
Mark Mickensen
Mark Mickensen
bien ouais
yeah right
bah oui
well yes
c'est
it is
Mads Mikkelsen
Mads Mikkelsen
qui joue
who plays
le chiffre
the figure
dans Casino Royale
in Casino Royale
et Cliff
and Cliff
dans Death Stranding
in Death Stranding
parce qu'il s'appelle que Cliff
because he is only called Cliff
voilà
here it is
j'ai cherché comme un drague
I searched like a pick-up artist.
et il s'appelle Cliff
and his name is Cliff
basta
enough
c'est tout
that's all
très bon acteur
very good actor
Mike Mikkelsen
Mike Mikkelsen
acteur danois
Danish actor
qui est sous-utilisé
who is underused
par Hollywood
by Hollywood
il faudrait qu'il
he should
grave
serious
qu'il sache utiliser
that he knows how to use
les acteurs
the actors
c'est
it is
super acteur
super actor
qui fait des fois aussi
who does sometimes too
des films de merde
shitty movies
mais qui arrive à sublimer
but who manages to elevate
genre le choc des titans
like Clash of the Titans
et ouais
Yeah right.
il a joué
he played
il se joue un mec
He's playing a guy.
tu sais
you know
qui parle presque jamais
who almost never speaks
et puis à la fin
and then in the end
il se fait transformer
he is being transformed
en pierre
stone
par la gorgone
by the gorgon
je le rappelle
I'll call him back.
d'ailleurs FunFact
by the way FunFact
il a dit
he said
dans l'interview
in the interview
que si jamais
that if ever
il pouvait
he could
changer sa carrière
change one's career
et devenir
and become
joueur de foot
football player
professionnel
professional
il quitterait l'acteur
he would leave the actor
et puis il viendrait
and then he would come
joueur de foot
football player
il a dit ça ?
Did he say that?
FunFact
FunFact
ouais
yeah
c'est un grand passionné
He is a great enthusiast.
de football
football
il a raison
he is right
le foot
soccer
ça apporte de la thune
It brings in money.
non à la mort
no to death
non mais Mike
no but Mike
Mickinson
Mickinson
c'est
it is
il est dans
he is in
Indiana Jones 5 aussi
Indiana Jones 5 as well.
ah je l'ai pas vu
Ah, I didn't see it.
ah ouais
oh yeah
mais moi
but me
Indiana Jones
Indiana Jones
s'arrête au 3
stops at 3
ouais ouais
yeah yeah
j'ai fini
I have finished.
moi si je revrais pas
me if I don't see again
parce que le 3
because the 3
s'appelle
is called
la dernière croisade
the last crusade
dernière
last
il y en a pas
There isn't any.
il y en a 2
There are 2.
c'est fini
It's finished.
c'est mort
it's dead
t'as pas vu le 4 ?
Haven't you seen the 4?
ah non mais en fait
oh no, but actually
on s'est trompé
We were mistaken.
il y en avait une autre
There was another one.
Indiana Jones
Indiana Jones
non non mais
no no but
c'est bon
it's good
je veux pas savoir la suite
I don't want to know what happens next.
pour moi je suis très bien
for me, I am very well
où j'en suis
where I stand
avec l'épisode 3
with episode 3
prochain acteur
next actor
un acteur
an actor
incarnant un guerrier
embodying a warrior
de petite taille
small in size
avec une hache
with an axe
et deux compagnons
and two companions
ainsi
thus
que le membre
that the member
de l'équipage
of the crew
d'une armada spatiale
of a space armada
en compagnie
in company
de Mark Hamill
by Mark Hamill
bah c'est
well it's
celui qui joue Gimli
the one who plays Gimli
c'est
it is
ouais
yeah
je sais pas son nom
I don't know his name.
c'est lui
It's him.
c'est John Rhys-Davis
it's John Rhys-Davis
ah putain
oh damn
John Rhys-Davis
John Rhys-Davis
que vous savez
that you know
que j'ai rencontré
that I met
pardon
excuse me
y'aura d'autres papy
there will be other grandpas
que j'ai déjà
that I already have
que j'ai déjà dit
that I already said
plusieurs fois
several times
et je suis étayé
and I am supported
sa barbe
his beard
ouais c'est bon
yeah that's good
donc effectivement
so indeed
John Rhys-Davis
John Rhys-Davis
qui joue
who's playing
Gimli
Gimli
dans le Seigneur des Anneaux
in The Lord of the Rings
et le brigadier général
and the brigadier general
James Paladin
James Paladin
Taggart
Taggart
dans Wing Commander 4
in Wing Commander 4
un jeu de combat spatial
a space combat game
de 1995
from 1995
putain
whore
ça remonte
It's dating back.
et également
and also
avec
with
Mark Hamill
Mark Hamill
à l'intérieur
inside
qui en fait
who does it
les cinématiques
the cutscenes
sont en FMV
are in FMV
donc
so
c'est
it is
et pour l'époque
and for the time
c'était
it was
c'était du gros ballon
it was a big balloon
la révolution
the revolution
c'était du gros ballon
it was a big balloon
ah ouais
Oh yeah.
continuons
let's continue
il est aussi
he is also
il est aussi acteur
He is also an actor.
dans la super série
in the super series
Shannara Chronicles
Shannara Chronicles
c'est vrai
it's true
avec un
with a
un certain
a certain
oui
yes
bah oui
well yes
avec Nélo
with Nélo
que je conseille pas
that I do not recommend
il conseille le
he advises the
premier épisode
first episode
de Shannara Chronicles
of Shannara Chronicles
juste le premier
just the first
juste parce qu'on voit
just because we see
la surprise
the surprise
chez Nélo
at Nélo's
il joue la surprise
He is playing the surprise.
mais d'une force
but with a force
je pense que
I think that
en fait
in fact
le gars qui a
the guy who has
qui a fait que tout le monde
who made everyone
se retourne
turns around
il a dit
he said
vous êtes tous virés
You're all fired.
d'où la surprise
hence the surprise
de tout le monde
of everyone
ah ça y est
Ah there it is.
c'est la fin
it's the end
je suis pour enlever
I am for removing.
ses oreilles
his ears
d'elfe de merde
of shitty elf
ça colle
It's sticking.
ces trucs
these things
il fait chaud
it's hot
en plus
in addition
il suit du cartilage
he follows cartilage
prochain acteur
next actor
c'est
it's
un acteur
an actor
qui est une personne
who is a person
de petite taille
small in size
qui a toujours faim
who is always hungry
mais également
but also
un scientifique
a scientist
qui a le pouvoir
who has the power
de manipuler le temps
to manipulate time
petite taille
small size
le grand-père de Malcolm
Malcolm's grandfather
what
quoi
le grand-père de Malcolm
Malcolm's grandfather
non mais oui
no but yes
non non
no no
mais il est pas
but he is not
de petite taille
small in size
alors
so
au contraire
on the contrary
cet acteur
this actor
il est giga grand
he is super tall
c'est vrai
it's true
il fait genre
he's pretending
il fait deux mètres
He is two meters tall.
bientôt
soon
c'est vrai
It's true.
c'est pas le deuxième
it's not the second
scientifique
scientist
qui voyage dans le temps
who travels through time
qui a le pouvoir
who has the power
de manipuler le temps
to manipulate time
il est dur
he is tough
ah ouais
oh yeah
le premier c'était quoi
What was the first one?
j'ai oublié
I forgot.
le petite taille
the small size
une personne de petite taille
a short person
qui a toujours faim
who is always hungry
la Kirby
the Kirby
j'ai envie de dire
I want to say.
mais
but
oui effectivement
yes indeed
il y a eu un film
There was a movie.
avec Kirby
with Kirby
il y a un film
there is a movie
avec Kirby
with Kirby
mais non je déconne
but no, I'm joking
je déconne
I'm joking.
t'es fou
You're crazy.
il sentait énorme
he felt enormous
j'ai pas dit
I didn't say.
on sait jamais
you never know
de la con
of the con
si j'ai été un dégueulasseur
if I have been a slob
oh putain
oh damn
les animaux
the animals
ils sont chauds
They are hot.
après One Piece
after One Piece
énorme
enormous
plus de limite
no more limits
petite taille
small size
qui a toujours faim
who is always hungry
est-ce que vous voulez
do you want
que je vous donne
that I give you
une petite piste supplémentaire
a little extra clue
ouais
yeah
ça chaud ça merde
It's hot, that sucks.
ouais vas-y
yeah go ahead
il est petit
he is small
et il est poil
and it is hairy
c'est pourri
it's rubbish
c'est un chien
It's a dog.
c'est ça
that's it
ah mais
ah but
c'est un hobbit
it's a hobbit
peut-être bien
maybe so
attends mais quoi
wait but what
attends
wait
il joue un docteur roux
he plays a red-haired doctor
ou un truc comme ça
or something like that
contrôle le temps
control the time
attends putain
wait, damn
donc pour info
so for your information
vous avez bien compris
You have understood well.
que du coup
so that’s why
le premier que je vous dis
the first thing I tell you
effectivement
indeed
c'est bien un hobbit
it is indeed a hobbit
donc c'est un film
So it's a movie.
donc ça veut dire
so that means
que le truc qui manipule le temps
what the thing that manipulates time
c'est un jeu vidéo
it's a video game
ouais ouais
yeah yeah
mais je cherche justement
but I'm looking for it specifically
ah oui c'est vrai
Ah yes, that's true.
putain oui
fucking yes
euh
uh
bah alors attends
well then wait
essayez de chercher
try to search
un jeu vidéo
a video game
avec un acteur
with an actor
qui a fait un hobbit
who made a hobbit
est-ce que c'est
is it
Marty Freeman ?
Marty Freeman?
non
no
je vous donne une piste
I'm giving you a clue.
supplémentaire
supplementary
c'est un jeu
it's a game
exclusif
exclusive
à la Xbox
to Xbox
le mec
the guy
qui a fait Gollum
who made Gollum
je mets son nom
I put his name.
non
no
parce que
because
l'acteur qui a fait Gollum
the actor who played Gollum
il a pas que ça à foutre
he has more important things to do
de faire
to do
des jeux
games
lui il préfère
he prefers
faire de la CGI
to do CGI
il a déjà fait des jeux
He has already played games.
en plus
in addition
oui tout à fait
Yes, absolutely.
tout à fait
absolutely
mais il s'était
but he had
planté sur qui ?
planted on whom?
Elijah Wood ?
Elijah Wood?
non
no
, Elijah Wood
Elijah Wood
n'a pas fait de jeux
did not play games
vidéo
video
le mec qui a fait
the guy who did
Damji
Damji
c'est un Sam Damji
It's a Sam Damji.
là l'acteur ?
Where's the actor?
non non plus
no not either
allez c'est bon
Come on, it's fine.
maintenant vous faites
now you are doing
tous les
all the
allez-y
go ahead
faites tous les hobbits
make all the hobbits
c'est pipin
it's pipin
c'est pipin au mairie
it's a joke at the city hall
ah bah non
oh well no
il y a l'autre
there is the other
ah non
oh no
ah non c'est
oh no it's
oui
yes
bah si si
well, yes yes
c'est ça
that's it
c'est donc
so it's
Meriadoc
Meriadoc
le grand debout
the great standing up
donc l'acteur
so the actor
qui s'appelle
who is called
Dominique Managan
Dominique Managan
qui également
who also
Dominique Managan
Dominique Managan
et
and
l'acteur dans le jeu
the actor in the game
s'appelle
is called
William Joyce
William Joyce
le jeu
the game
Quantum Break
Quantum Break
oh putain
oh damn
j'ai pas joué
I didn't play.
putain
whore
vous savez
you know
ce jeu
this game
qui a fait un flop
who flopped
où le gars en fait
where the guy actually
c'est un FPS
it's a FPS
un peu
a little
enfin non
finally no
c'est un sort person shooter
it's a sort of personal shooter
un peu nul
a little useless
où le mec
where the guy
peut stopper le temps
can stop time
et oui
yes indeed
il n'y a pas d'enjeu
There is no stake.
pas de challenge
no challenge
un jeu pas fifou
a not-so-great game
non
no
j'ai pas joué
I didn't play.
Managan qui est aussi
Managan who is also
dans le clip
in the clip
avec Rihanna et Eminem
with Rihanna and Eminem
c'est quoi ?
What is it?
tout à fait
absolutely
Just Gonna
Just Gonna
c'est bon
it's good
j'irai pas plus
I won't go any further.
je ne veux pas
I don't want to.
écorcher la vie
to flay life
Rihanna
Rihanna
tu es avec nous ?
Are you with us?
ouais
yeah
Rihanna en PLS
Rihanna in a vulnerable position
non
no
je ne ferai pas Rihanna
I will not do Rihanna.
parce que là
because there
je ne peux pas doubler une femme
I cannot overtake a woman.
qui plus est
moreover
une femme
a woman
et en plus
and moreover
qui est américaine
who is American
je ne sais pas
I don't know.
je ne sais pas doubler ça
I don't know how to double that.
je ne sais pas
I don't know.
prochain acteur
next actor
un acteur
an actor
qui meurt souvent
who often dies
et avec beaucoup de panache
and with a lot of flair
mais qui également
but who also
est un assassin
is a killer
extraordinaire
extraordinary
expérimenté
experienced
et quasi insaisissable
and almost elusive
c'était trop facile
it was too easy
je pense que
I think that
non ça a dit vraiment doucement
no, it said really softly
j'ai entendu que tu as dit
I heard that you said.
Sean Bean c'est ça ?
Is that Sean Bean?
ouais Sean Bean
yeah Sean Bean
oui oui c'est Sean Bean
Yes, yes, it's Sean Bean.
c'est Sean Bean
it's Sean Bean
et
and
Mark Fabba
Mark Fabba
dans Hitman 2
in Hitman 2
qui est entre guillemets
who is in quotation marks
un peu le boss final
a little the final boss
de Hitman 2
from Hitman 2
qui est un assassin
who is a murderer
cheaté aussi
cheated too
il n'a pas fait d'autres
he didn't do any others
jeux vidéo Sean Bean ?
Sean Bean video games?
il n'en a fait qu'un ?
Did he only make one?
si il a fait
if he did
il a fait Olivian
he made Olivian
il a prêté ses traits
he lent his features
pour Olivian
for Olivian
ah ouais ?
Oh really?
ah oui c'est vrai
ah yes, that's true
c'est vrai
it's true
et Fallout ?
And Fallout?
et
and
ah Fallout je ne sais pas
Ah Fallout, I don't know.
Fallout je ne saurais
Fallout I wouldn't know.
te le dire
to tell you
il a fait des NPC de base
he made some basic NPCs
ou il a fait des persos
where he made some characters
importants dans l'histoire ?
important in history?
la religion
the religion
bah il a fait
well he did
non il a fait
No, he did.
le roi Septim
King Septim
du début
from the beginning
qui meurt
who dies
ah c'est lui ok
Ah, it's him, okay.
et aussi
and also
GoldenEye
GoldenEye
sur Nintendo 64
on Nintendo 64
ouais mais là
yeah but there
en fait
in fact
les traits ne sont même pas
the features are not even
empruntés en fait
borrowed in fact
parce que c'est tellement moche
because it’s so ugly
enfin c'est de l'époque
finally, it's from that time
c'est de l'époque
It's from that era.
c'est d'époque
it's from the era
attention
attention
c'est pas de méchanceté
It's not malice.
on aurait pu dire
one could have said
qu'il joue dans
that he plays in
Resident Evil
Resident Evil
dans Silent Hill aussi
in Silent Hill too
parce que c'est
because it is
c'est un jeu vidéo
it's a video game
on aurait pu le tromper aussi
We could have deceived him too.
mais de toute façon
but in any case
déjà dès que j'ai dit
already as soon as I said
un acteur qui meurt
an actor who dies
souvent avec panache
often with flair
ouais mais justement
yeah but actually
c'était trop
it was too much
c'était tellement facile
it was so easy
tu vois déjà
you already see
toutes ces morts
all these deaths
ouais
yeah
pas de temps finalement
no time after all
mais
but
en fait j'aurais dû
actually I should have
le faire différemment
to do it differently
j'aurais dû dire
I should have said
un acteur qui pour une fois
an actor who for once
ne meurt pas dans un film
don't die in a movie
non quoi que vous voyez
no whatever you see
quand t'es marié
when you're married
allez
go
prochain acteur
next actor
un acteur qui est
an actor who is
un anti-héros
an anti-hero
qui n'a pas peur de tuer
who is not afraid to kill
par pure vengeance
for pure revenge
mais qui est également
but who is also
le leader d'une société
the leader of a company
militaire privée
private military
très bien équipée
very well equipped
vous avez aucun des deux
you have neither of the two
Kurt Russell
Kurt Russell
ce n'est pas Kurt Russell
it's not Kurt Russell
anti-héros
anti-hero
c'est le film
it's the movie
d'accord
okay
de quoi
what about
pour l'anti-héros
for the anti-hero
c'est le film
it's the movie
on est d'accord
we agree
anti-héros le film
anti-hero the movie
ouais
yeah
ah peut-être
ah maybe
je sais pas
I don't know.
ok
ok
bon bah merci
Well, thank you.
non allez
no go
je suis pas une pute
I am not a whore.
effectivement
indeed
après comme je vous dis
after, as I told you
c'est film ou série
is it a movie or a series
ah ouais
oh yeah
voilà réalisation
here is the achievement
tu peux redire
Can you repeat that?
alors donc
so then
un acteur
an actor
qui est un anti-héros
who is an anti-hero
qui n'a pas peur de tuer
who is not afraid to kill
par pure vengeance
out of pure vengeance
mais qui est également
but who is also
le leader d'une société militaire
the leader of a military company
privée
private
très bien équipée
very well equipped
d'accord
Okay
je lis le truc comme ça
I read the thing like that.
j'ai l'impression
I have the impression.
d'être le père
to be the father
ah
ah
attends
wait
le
the
yes
yes
tu as
you have
tu as déjà le film
You already have the movie.
donc forcément
so necessarily
tu as l'acteur
you have the actor
c'est John
it's John
John Bert
John Bert
c'est ça
that's it
c'est
it is
John Bertnal
John Bertnal
t'avais ça
you had that
t'avais ça en tête
you had that in mind
Nelo
Nelo
non mais je
no but I
t'as dit le Punisher
you said the Punisher
et c'est ça
and that's it
je sais que c'est lui
I know it's him.
parce que je suis son pote
because I am his buddy
ok
okay
donc effectivement
so indeed
c'est bien
it's good
le Punisher
the Punisher
et
and
Cole D. Walker
Cole D. Walker
dans Ghost Recon Breakpoint
in Ghost Recon Breakpoint
la poste finale du jeu
the final post of the game
ah
ah
ah bah si putain
Oh well, yes damn it.
je suis bon
I am good.
celui-ci c'est lui
this one is him
je l'ai oublié
I forgot it.
effectivement
indeed
et oui messieurs
Yes, gentlemen.
et oui
Yes indeed.
mesdames
ladies
et ah ouais
oh yeah
ouais
yeah
bah c'est bien
Well, that's good.
j'ai l'impression
I have the impression.
que le jeu vous plaît
that you like the game
tant mieux
so much the better
j'en ai encore un petit peu
I still have a little bit left.
parce que je
because I
je crois qu'il y a des meufs
I think there are some girls.
un peu plus
a little more
parce que c'est que des mecs
because it's just guys
parce qu'en fait
because in fact
il n'y en a pas énormément
There aren't a lot of them.
des meufs
girls
malheureusement
unfortunately
c'est vrai
it's true
c'est pas vrai
it's not true
c'est faux
it's false
il ment
he's lying
non mais il ment
No, but he's lying.
il ment
He is lying.
il ment tout simplement
He is simply lying.
il y en a une
There is one.
par exemple
for example
j'en ai une si vous voulez
I have one if you want.
pour vous deux
for both of you
une actrice française
a French actress
qui a doublé dans une
who doubled in a
qui a joué dans une
who played in a
non
no
qui a joué dans une
who played in a
j'ai pas son nom
I don't have his name.
qui a joué dans une série
who acted in a series
en fait
in fact
très populaire en France
very popular in France
et qui a joué aussi
and who also played
dans une doublage
in a dubbing
dans un jeu vidéo
in a video game
une théorie de fantasy
a fantasy theory
elle a fait
she did
dans
in
Skyrim
Skyrim
des doublages
dubs
de beaucoup de NPC
of many NPCs
ok
ok
et elle a joué
and she played
dans Kaamelott
in Kaamelott
la maîtresse
the teacher
la première
the first
quand on voit
when we see
la brune
the brunette
d'accord
Okay
Demetra
Demetra
Demetra ouais
Demetra yeah
elle a pas emprunté
she didn't borrow
sa gueule
his mouth
dans un jeu vidéo
in a video game
elle a fait le doublage
she did the dubbing
mais quand même
but still
les actrices
the actresses
ben voilà
there you go
moi je vous cherche
I am looking for you.
justement
exactly
sinon dur
otherwise hard
là je suis en train
I am currently in the process.
justement de vous chercher
just looking for you
des gens qui ont prêté
people who have lent
leur trait
their trait
vraiment on les reconnait
we really recognize them
oui la doublage
yes the dubbing
là c'est trop dur
that's too hard there
non
no
c'est beaucoup trop dur
it's way too hard
il y aurait pas
there wouldn't be any
l'AC2 du coup
the AC2 then
dans Death Stranding
in Death Stranding
c'est ça ?
Is that it?
si l'AC2
if the AC2
dans Death Stranding
in Death Stranding
mais ça pareil
but the same 것
je
I
j'avais pas envie
I didn't feel like it.
parce que
because
non c'est pas ça
No, that's not it.
c'est parce que
it's because
surtout j'ai déjà mis
especially I've already put
Mads Mikkelsen
Mads Mikkelsen
parce que je préfère
because I prefer
cet acteur
this actor
à l'AC2 déjà
to the AC2 already
et puis qu'en général
and then, generally speaking
je prenais juste
I was just taking.
un acteur par licence
one actor per license
n'importe quel
anyone
n'importe quel acteur
any actor
d'ailleurs est meilleur
by the way is better
que l'AC2
that the AC2
et voilà
and there you go
je fais
I do.
je fais qu'un acteur
I am just an actor.
par licence
by license
parce qu'il y a en plus
because there is also
il y a
there is/there are
il y a des licences
There are licenses.
où il y a plein
where there are lots
de motion capture
of motion capture
avec beaucoup d'acteurs
with many actors
donc j'évite
so I avoid
de faire plusieurs
to do several
mêmes acteurs
same actors
du même jeu
of the same game
sinon c'est chiant
otherwise it's boring
donc continuons
So let's continue.
un acteur
an actor
qui est le dernier
who is last
espoir de la galaxie
hope of the galaxy
et le dernier membre
and the last member
de son ordre
of his order
mais qui fait également
but also does
partie d'un jeu
part of a game
qui est toujours en alpha
who is always in alpha
et qui commence sérieusement
and which starts seriously
à devenir la plus grosse
to become the biggest
arnaque de tous les temps
scam of all time
c'est Marc-Emile
It's Marc-Emile.
bon
good
c'est Marc-Emile
It's Marc-Emile.
c'est pas une arnaque
it's not a scam
franchement
frankly
alors
then
franchement
frankly
alors
then
donc
so
attends
wait
juste
just
regarde
look
je vais remettre
I will return.
les choses dans le contexte
things in context
parce que justement
because precisely
tu vois
you see
en même temps
at the same time
j'ai fait une petite enquête
I did a little investigation.
sur ça
on that
donc effectivement
so indeed
c'est bien Marc-Emile
That's good, Marc-Emile.
qui joue Luke Skywalker
who plays Luke Skywalker
dans Star Wars
in Star Wars
et le lieutenant
and the lieutenant
Steve Colton
Steve Colton
dans Star Citizen
in Star Citizen
Star Citizen
Star Citizen
qui est donc
who is that then
à sa
to her
alpha
alpha
3.20
3.20
ou 25 même
or even 25
donc c'est rigolo
so it's funny
quand même
nevertheless
ce jeu a récolté
this game has collected
500 millions de dollars
500 million dollars
et on a
and we have
toujours pas
still not
de date de sortie
release date
est-ce qu'on est sérieux
Are we serious?
les gars ?
the guys?
c'est beaucoup
that's a lot
500 millions
500 million
moi j'ai envie
I want.
moi je peux expliquer
I can explain.
que Starfield
that Starfield
par exemple
for example
ça a coûté
it cost
plus de 300 millions de dollars
more than 300 million dollars
et il fait
and it is
même pas
not even
un dixième
one tenth
de ce que
of what
Star Citizen
Star Citizen
peut faire
can do
mais en attendant
but in the meantime
ils ont rembassé
they got reimbursed
tout ce qu'on dépensait
everything we spent
en cash
in cash
depuis le début
since the beginning
de la sortie
of the exit
moi tout ce que je réalise
me everything that I achieve
c'est que dans Starfield
it's that in Starfield
t'as pas besoin
you don't need
au moins de payer
at least to pay
vraiment de l'argent
really money
à vaisseau spatial
to spacecraft
que quand il explose
that when it explodes
c'est fini
it's over
mais t'as pas besoin
but you don't need to
à Starfield
to Starfield
de Star Citizen non plus
not Star Citizen either
non mais
no but
t'as pas besoin
you don't need
mais
but
Nelo
Nelo
plus vite
faster
tu ouvriras les yeux
you will open your eyes
plus vite
faster
tu comprendras
you will understand
que ce jeu
what this game
est une immense
is a huge
arnaque
scam
et pompe à fric
and money-making scheme
mec j'ai payé
Dude, I paid.
j'ai payé 30 euros
I paid 30 euros.
le jeu Star Citizen
the game Star Citizen
on en reparle dans 5-6 ans
We'll talk about it again in 5-6 years.
si Star Citizen
if Star Citizen
sort en fin
comes out in the end
de sa période d'alpha
from his alpha period
mais il sortira jamais
but he will never come out
en
in
en fin de sa période
at the end of its period
alors en alpha
so in alpha
il va sortir
he is going out
oui
yes
je parle d'un vrai jeu
I'm talking about a real game.
c'est parce que pour l'instant
it's because for the moment
en histoire de
in terms of history
oui on vous promet
yes, we promise you
un mode solo
a solo mode
on vous promet ça
We promise you that.
je suis désolé
I am sorry.
mais en attendant
but in the meantime
non mais le mode solo
no but the solo mode
c'est un peu ça
it's a bit like that
ils ont séparé
they separated
maintenant le mode solo
now the solo mode
oui c'est
yes it is
je sais pas quoi
I don't know what.
46
46
Squad 46
Squad 46
ou un truc comme ça
or something like that
Squadron 42
Squadron 42
voilà 42
here is 42
non mais franchement
no but honestly
regarde
look
on a pas parlé de Star Citizen
We didn't talk about Star Citizen.
mais juste
but just
très vite parenthèse
very quickly parenthesis
en jouant Star Citizen
while playing Star Citizen
le truc qui est bien
the good thing
c'est que
it's that
il y a des quêtes
there are quests
qui sont finies
who are finished
c'est à dire que
that is to say that
tu peux
you can
tu peux commencer une quête
You can start a quest.
t'as un semblant d'histoire
You have a semblance of a story.
ce qu'il n'y a pas
what there isn't
dans Star Citizen
in Star Citizen
donc
so
et
and
tu as dans Starfield
you have in Starfield
aussi
also
il n'y a pas d'histoire
there is no story
dans Starfield
in Starfield
non
no
ah non c'est l'inverse
oh no it's the opposite
c'est l'inverse
it's the opposite
ok
ok
oui c'est l'inverse
Yes, it's the opposite.
c'est ça
that's it
et dans Starfield
and in Starfield
aussi tu peux créer
so you can create
tes vaisseaux
your vessels
un peu en mode Lego
a bit in Lego mode
ça qui sera
that which will be
beaucoup mieux
much better
avec des modes
with modes
je pense
I think
que moi je trouve
that I find
pour l'instant
for the time being
assez bidon
pretty lame
mais
but
que tu peux créer
that you can create
et c'est tout
and that's all
le reste
the rest
c'est 10 000 fois mieux
it's 10,000 times better
que dans Star Citizen
that in Star Citizen
t'as aucune
you have none
comment dire
how to say
ouais mais t'as rien à y faire
Yeah, but you have nothing to do there.
même les combats
even the fights
sont mieux sur Star Citizen
are better in Star Citizen
t'as rien à y faire
you have nothing to do with it
sur Star Citizen
about Star Citizen
bien sûr que
of course that
si t'as des missions
if you have any tasks
ah ouais
oh yeah
tu peux miner
you can mine
tu peux
you can
t'as des
you have some
comment ça s'appelle
What is it called?
des bantis
some bantis
je sais pas comment on dit
I don't know how to say it.
des primes
bonuses
t'as des missions multijoueurs
Do you have multiplayer missions?
t'as des événements
do you have any events
il y a 3000
there are 3000
3000 trucs qui se passent
3000 things that are happening
alors que Starfield
while Starfield
à part
apart
à part le fait
apart from the fact
que c'est un jeu solo
that it's a single-player game
alors que Star Citizen
while Star Citizen
ce ne l'est pas
it is not
c'est un MMO
it's an MMO
c'est le seul côté
it's the only side
qui est bien quoi
who is good what
le reste
the rest
l'immersion
immersion
ça n'a rien à voir
It has nothing to do with it.
bien sûr
of course
j'ai juste l'impression
I just have the feeling.
d'entendre un gros
to hear a big
androctriné
androctrined
mais bon c'est pas grave
but it's okay
je m'en fous
I don't care.
après tout
after all
tu m'as donné
you gave me
500 millions de dollars
500 million dollars
un jeu qui ne sortira jamais
a game that will never be released
non mais tu es
No, but you are.
mon prochain jeu
my next game
ce qui est
what is
ce qui est bien
what is good
avec les amis tranchés
with the sliced friends
c'est que
it's that
je m'en fous
I don't care.
comme tu m'as dit
as you told me
il y a plusieurs podcasts
There are several podcasts.
en arrière
backwards
de toute façon ton avis
anyway your opinion
je vais le noter
I will note it down.
sur un petit papier
on a small piece of paper
je vais le mettre dans ma poche
I will put it in my pocket.
et je vais l'oublier
and I will forget it
alors le problème
so the problem
c'est que j'ai édit le podcast
It's that I edited the podcast.
donc en fait
so in fact
je vais faire 30 minutes
I will do 30 minutes.
de débat
of debate
par tout ça
through all that
sur Star Citizen
on Star Citizen
que je vais couper en milieu
that I am going to cut in half
bah nickel
well, great
comme ça
like that
ça va vraiment te faire passer
It's really going to make you pass.
pour un illuminé
for an enlightened one
sur Star Citizen
on Star Citizen
c'est nickel
it's perfect
et bah ce sera moi
Well, it will be me.
le JDG
the JDG
qui joueront à tous les deux
who will play together
Star Citizen
Star Citizen
alors j'ai beau adorer JDG
so I really love JDG
chacun son avis
to each their own opinion
c'est tout
that's all
c'est tout ce que j'avais à dire
That's all I had to say.
voilà
here it is
moi
me
j'aime Diablo 4
I love Diablo 4.
bah voilà
well there you go
je pense que les auditeurs
I think that the listeners
se peuvent se faire un avis
can form an opinion
là-dessus
on that
c'est ça exactement
that's exactly it
tout le monde vient de se barrer
Everyone just took off.
tu sais
you know
allez continuons
let's continue
un acteur
an actor
qui aimerait faire
who would like to do
des rôles intelligents
smart roles
mais qui n'y arrive pas
but who doesn't succeed at it
et qui n'arrive pas
and who does not arrive
à se défaire de cette image
to rid oneself of this image
même dans les jeux vidéo
even in video games
Mindy Zell
Mindy Zell
Jim Carrey
Jim Carrey
non
no
bien bâtissant
well built
Yes
Yes
Amigo
Friend
Je vais d'ailleurs
I am going elsewhere.
refaire la phrase différemment
rephrase the sentence differently
un acteur qui aimerait
an actor who would like
faire des rôles intelligents
to play smart roles
donc oui
so yes
c'est Dave Bautista
It's Dave Bautista.
donc qui joue par exemple
so who plays for example
Duke Cody
Duc Cody
dans Glass Onion
in Glass Onion
et Marcus Fenix
and Marcus Fenix
dans Gears of War 5
in Gears of War 5
je ne savais pas
I didn't know.
pour info
for your information
il a été
he has been
contacté
contacted
pour faire le prochain
to make the next one
Fashion Furious
Fashion Furious
ou le dernier là
or the last one there
et il a dit
and he said
je préférerais faire
I would prefer to do.
maintenant des rôles intelligents
now smart roles
donc il a refusé
so he refused
il était bien
he was good
dans Cabin in the Woods
in Cabin in the Woods
ou un truc comme ça
or something like that
je ne l'ai pas vu
I did not see him/her.
il joue bien
He plays well.
dans ce rôle
in this role
je ne le vois pas non plus
I don't see him either.
ce n'était pas trop
it wasn't too much
une brute non plus
a brute neither
c'est un jeu
it's a game
c'est un film
it's a movie
un peu d'horreur
a little bit of horror
avec Rupert Grint
with Rupert Grint
Ron
Ron
oui avec Rupert Grint
yes with Rupert Grint
ok
okay
non effectivement
no indeed
je n'ai pas vu
I haven't seen.
mais oui
but yes
donc c'était bien
so it was good
Dave Bautista
Dave Bautista
ensuite
then
prochain acteur
next actor
un acteur
an actor
qui incarne
who embodies
un survivant
a survivor
qui lutte continuellement
who fights continuously
contre un empire
against an empire
mais également
but also
un sociopathe
a sociopath
qui rêve
who dreams
de voir le monde brûler
to see the world burn
S. Ledger
S. Ledger
ce n'est pas
it is not
S. Ledger
S. Ledger
mais tu n'es pas loin
but you're not far away
je ne sais pas
I don't know.
tu as fait
you have done
tu as dit
you said
qui veut voir
who wants to see
le monde brûler
the world burns
donc je pensais
so I was thinking
que c'était une référence
that it was a reference
c'est une référence
it's a reference
puisque je te dis
since I'm telling you
que tu n'as pas l'acteur
that you don't have the actor
mais tu as
but you have
le bon esprit
the good spirit
ok
ok
Christian Bale
Christian Bale
non parce que
no because
Christian Bale
Christian Bale
ne rêve pas
don't dream
de voir le monde brûler
to see the world burn
ok
ok
Yohakim Phoenix
Yohakim Phoenix
quoi ?
What?
oui
yes
vas-y
go ahead
termine
finish
Yohakim Phoenix
Yohakim Phoenix
je ne pense pas
I don't think so.
que je fais des jeux vidéo
that I play video games
le mec
the guy
qui joue
who is playing
dans
in
Star Wars
Star Wars
Jedi Survivor
Jedi Survivor
et qui joue
and who plays
le Joker
the Joker
dans le dernier Batman
in the latest Batman
ben voilà
there you go
il y a
there is / there are
c'est Cameron Monaghan
It's Cameron Monaghan.
ah oui putain
oh yes, damn
qui joue
who plays
c'est lui
it's him
qui joue
who plays
Cal Kestis
Cal Kestis
dans Jedi Survivor
in Jedi Survivor
et le Joker
and the Joker
dans la série Gotham
in the series Gotham
ouais
yeah
Gotham c'est lui
Gotham is him.
je me rappelle
I remember.
j'avais oublié
I had forgotten.
putain
whore
il y a une version
there is a version
il y a une bonne version
There is a good version.
en plus du Joker
in addition to the Joker
très très trash
very very trash
et qui est un très bon acteur
and who is a very good actor
très bon acteur
very good actor
je suis fort quand même
I am strong anyway.
je suis fort
I am strong.
le meilleur
the best
le mec qui se scie à l'épaule
the guy who is sawing his shoulder
fou à rêve
dreamer
heureusement
fortunately
heureusement que je t'aime
Fortunately, I love you.
sinon je te cracherai dessus
otherwise I'll spit on you
au travers du micro
through the microphone
c'est ça
that's it
donc oui
so yes
c'était bien
it was good
Cameron Monaghan
Cameron Monaghan
prochain acteur
next actor
un acteur
an actor
qui joue
who plays
une jeune femme
a young woman
qui semble avoir des pouvoirs
who seems to have powers
et qui est hantée
and which is haunted
par un esprit
by a spirit
et un homme
and a man
qui fait partie
who is part
d'une sorte
of a kind
d'académie spéciale
of special academy
pour héros
for heroes
la page
the page
idiot
idiot
et oui
Yes indeed.
parce que j'ai bien fait
because I did well
la petite blague
the little joke
de dire que c'est un acteur
to say that he is an actor
qui joue une jeune femme
who plays a young woman
et un homme
and a man
donc c'est
so it is
Hélène Elliot Page
Hélène Elliot Page
toi il y avait des femmes
you had women
avant
before
tu vois
you see
il y avait une femme
there was a woman
je
I
je sais plus quoi penser
I don't know what to think anymore.
et oui oui
and yes yes
donc c'était bien
so it was good
Hélène Elliot Page
Hélène Elliot Page
qui joue donc
who's playing then
Jodie Holmes
Jodie Holmes
dans Beyond Two Souls
in Beyond Two Souls
et Victor
and Victor
dans Umbrella Academy
in Umbrella Academy
et oui
yes indeed
ouais
yeah
j'aime bien Beyond Two Souls
I really like Beyond Two Souls.
d'ailleurs
by the way
très bon jeu
very good game
oui c'est un bon jeu
Yes, it’s a good game.
très bon jeu
very good game
euh
uh
et attention
and watch out
le dernier
the last
qui
who
est simple
is simple
et très dur
and very hard
à la fois
at the same time
un acteur
an actor
qui voyage
who travels
à travers le temps
through time
que ça soit en film
whether it be in film
comme en jeu vidéo
like in a video game
euh
uh
putain
fuck
Christopher Lloyd
Christopher Lloyd
merci
thank you
non
no
oh
oh
oh bah
oh well
non
no
Jean Reno
Jean Reno
oh tu t'es gavé
Oh, you've really indulged yourself.
non
no
tu t'es gavé
you stuffed yourself
je pensais que vous alliez plus galérer que ça
I thought you were going to struggle more than that.
tu t'es gavé
you gorged yourself
Onimusha
Onimusha
3
3
et les visiteurs
and the visitors
c'est ça
that's it
Claude 3 de Montmirail
Claude 3 of Montmirail
avec les visiteurs
with the visitors
et
and
Jacques Blanc
Jacques Blanc
dans Onimusha 3
in Onimusha 3
putain
whore
tellement téléphoné
so obvious
comme prénom
as a first name
et comme nom aussi d'ailleurs
and as a name too, by the way
Jacques Blanc
Jacques Blanc
ils auraient dû laisser
they should have left
Jean Reno
Jean Reno
de base
basic
ça aurait peut-être été mieux
It might have been better.
que Jacques Blanc
that Jacques Blanc
c'est un vrai nom
it's a real name
quand j'ai trouvé ça
when I found this
j'étais trop fier de moi
I was too proud of myself.
de me dire
to tell me
que dans deux films
only in two films
ils voyagent dans le temps
they travel through time
c'est vrai
it's true
sacré Jean Reno
sacred Jean Reno
bref voilà
in short, here it is
c'est la fin de
it's the end of
la fin de ce jeu
the end of this game
j'espère que ça vous a plu
I hope you liked it.
c'est bon
it's good
c'était trop
it was too much
trop court
too short
bah
well
je t'imagine
I imagine you.
j'ai mis genre 25 acteurs
I put in like 25 actors.
et j'en ai encore
and I still have some
éventuellement
possibly
oh yes
oh yes
on peut refaire
we can redo
une rubrique comme ça
a section like that
la prochaine fois
the next time
si vous voulez
if you want
regardez
look
nous
we
si vous
if you
comment dire
how to say
subscribez
subscribe
souscrivez
subscribe
mettez un pouce bleu
give a thumbs up
souscrivez
subscribe
si vous
if you
si vous mettez un pouce bleu
if you put a thumbs up
si vous souscrivez
if you subscribe
à l'abonnement premium
to the premium subscription
cocktail monotrome
monochrome cocktail
vous pourrez avoir
you will be able to have
un bonus de 2h
a 2-hour bonus
un petit t-shirt
a small t-shirt
d'un mug
from a mug
ce serait bien
that would be nice
de faire des t-shirts
to make t-shirts
avec ton gueule
with your face
vite
quickly
t'as si les couilles
You have the guts.
de Flo
from Flo
yes
yes
une foute
a mistake
laisse grosse man
leave it, big man
je vous dis
I tell you.
à la prochaine
See you next time.
à mort
to death
mon animal totem
my totem animal
écoute
listen
les t-shirts
the t-shirts
arriveront
they will arrive
à la cent mille
to the hundred thousand
à cent mille écoutes
at one hundred thousand listens
c'est quoi
what is it
je crois que
I believe that
tu vas plutôt me filer l'image
You're going to give me the image instead.
et je vais me faire
and I'm going to get myself
un t-shirt moi
a t-shirt me
de toute façon
anyway
ce sera plus rapide
it will be faster
un focage maison
a home foreclosure
ça fera l'affaire
That will do the trick.
c'est ça
that's it
on va partager
we will share
on ferait
we would do
ouais
yeah
on partage
we share
on se démerde
We'll manage.
avec le reste
with the rest
nous allons partir
we are going to leave
vite
quickly
vite fait
quickly done
sur un sujet
on a topic
un peu plus libre
a little more free
avant de repartir
before leaving again
sur un autre jeu
on another game
j'aurais voulu
I would have liked.
que vous me donniez
that you give me
le jeu vidéo
the video game
que vous souhaiteriez
what you would like
voir adapter
see adapt
en film ou en série
in a movie or in a series
le jeu vidéo
the video game
en film ou en série
in a movie or in a series
alors je vous donne
so I give you
par exemple
for example
comme ça
like that
mon avis
my opinion
comme ça
like that
ça vous laisse
that leaves you
un petit peu
a little bit
le temps de réfléchir
time to think
de votre côté
on your side
alors que ça soit
so be it
en animé
in animated
ou en action
or in action
ça c'est
that is
comme vous le sentez
as you feel
moi mon exemple
me, my example
il a déjà
he already has
un petit peu été exploité
a little bit exploited
mais pas trop
but not too much
comme je l'aurais aimé
as I would have liked it
c'est la série
it's the series
des Devil May Cry
Devil May Cry
moi tu vois
me you see
si on pouvait vraiment
if we could really
en faire une vraie série
to make it a real series
mais genre
but like
bien carré
well squared
bien sympa
very nice
ça me ferait vraiment kiffer
It would really thrill me.
en live ?
live?
non non non
no no no
que ce soit en live
be it live
ou en animation
or in animation
je te dirais plus en animation
I would tell you more in animation.
ah ok
ah ok
t'es obligé
you're obliged
parce qu'en live
because live
ça va être nul
It's going to be awful.
ça va être moche
It's going to be ugly.
parce que Castlevania
because Castlevania
on est l'exemple
we are the example
quand c'est vraiment bien fait
when it's really well done
je peux pas faire ça
I can't do that.
avec des vraies personnes
with real people
c'est impossible
it's impossible
ils avaient fait
they had done
déjà un animé
already an anime
sur
on
sur Devil May Cry
about Devil May Cry
qui était pas mal
which was not bad
mais qui
but who
était pas non plus
was not either
ultra folle
ultra crazy
et moi j'aimerais
and I would like
en fait
in fact
qu'ils fassent vraiment
let them really do it
un truc comme ça
something like that
qui reprend vraiment
who really takes back
la chronologie des jeux
the timeline of games
ça me ferait
that would make me
mais vraiment
but really
me kiffer
to dig me
d'accord
Okay
c'est beau
it's beautiful
qu'il y ait un bon
that there be a good one
un bon
a good one
c'est une animation
it's an animation
DMC
DMC
ça pourrait chier
It could get messy.
c'est très lourd
it's very heavy
ouais
yeah
clairement
clearly
moi du coup
me then
ils vont le faire
They are going to do it.
donc je suis très content
so I am very happy
on va voir ce que ça donne
We'll see how it goes.
voilà la série
here is the series
donc
so
moi c'est bon
I'm good.
je te connais par coeur
I know you by heart.
oh c'est bon putain
oh it's good damn
c'est pas comme il a dit ça
It's not how he said that.
je te connais par coeur
I know you by heart.
putain
fuck
sur le premier trailer
on the first trailer
il sort en décembre
It comes out in December.
je crois
I believe.
chanson de Laurent Boulzy
song by Laurent Boulzy
oh énorme
oh huge
oh putain
oh damn
Laurent Boulzy
Laurent Boulzy
l'homme qui ne chante pas
the man who does not sing
il chuchote
he whispers
je te connais par coeur
I know you by heart.
fleurs bleues mandarines
blue mandarin flowers
c'est ça ce que j'allais dire
That's exactly what I was going to say.
tu fais une salade de fruits
You are making a fruit salad.
c'est ça tu
that's it you
mais oui
but yes
sur Amazon Prime
on Amazon Prime
sortira le premier trailer
will release the first trailer
en décembre je crois
in December I think
ou en janvier
or in January
prochain
next
avec du cast
with cast
du lourd
heavy
j'ai pas les noms
I don't have the names.
mais je sais qui c'est
but I know who it is
donc
so
j'ai hâte
I can't wait.
croisons les doigts
let's cross our fingers
ouais
yeah
mais ouais
but yeah
j'avoue ça serait bien cool aussi
I admit it would be really cool too.
et toi Nelo ?
and you Nelo?
moi j'en ai plusieurs
I have several.
une dizaine
about ten
j'en ai plusieurs
I have several.
est-ce que tu peux juste te donner
Can you just give yourself?
le top 1
the top 1
s'il te plaît
please
parce que toi à chaque fois
because you every time
t'as 15 000 trucs
you have 15,000 things
juste le 1
just the 1
je pense que je dirais
I think I would say.
ouais
yeah
putain grave
seriously dude
j'allais la faire
I was going to do it.
parce que je me dis
because I tell myself
avec 500 millions
with 500 million
il peut faire une bonne série
He can make a good series.
bande de pigeons
bunch of pigeons
à un milliard Amazon
to a billion Amazon
bande de pigeons
bunch of fools
non non
no no
pas Star Citizen
not Star Citizen
non
no
les Air Doors Crawl
the Air Doors Crawl
en film ou en série
in a movie or in a series
ça va arriver un jour ou l'autre
It's going to happen sooner or later.
ça serait
that would be
tellement trop vaste
so much too vast
c'est compliqué d'avoir
it's complicated to have
une série cohérente
a coherent series
qui se suit
that follows
parce qu'il y a
because there is
trop de variantes
too many variants
dans cet univers
in this universe
c'est trop le bordel
it's such a mess
je pense que c'est possible
I think it's possible.
mais justement
but precisely
c'est assez ouvert
it's quite open
pour justement
for precisely
que le film
that the film
il peut faire un scénario original
he can create an original script
bien sûr
of course
comme le film
like the movie
Donjons et Dragons
Dungeons and Dragons
là tu peux faire un scénario original
There you can create an original scenario.
faire un scénario original
create an original script
là tu peux
there you can
là tu peux facile
there you can easily
en fait c'est plus difficile
In fact, it's more difficult.
dans le sens
in the direction
où il faut vraiment
where it is really necessary
avoir un bon scénario
to have a good script
original
original
et pas tomber sur un cliché
and not fall into a cliché
Heroic Fantasy
Heroic Fantasy
c'est ça le problème
That's the problem.
oui c'est vrai
Yes, it's true.
c'est compliqué ça
it's complicated
sinon
otherwise
j'avais pensé
I had thought
parce qu'on a parlé
because we talked
de Beyond 2 Soul
of Beyond 2 Souls
mais
but
avant il y avait
before there was
Heavy Rain
Heavy Rain
Anti-Dream
Anti-Dream
ça en film aussi
it's a movie too
en film j'aimerais bien
I'd like to see a movie.
parce que ça manque
because it’s lacking
les films de
the films of
enquête
investigation
des bons
good ones
ouais
yeah
j'avoue
I admit.
c'est vrai que
it's true that
j'avoue
I admit.
Heavy Rain
Heavy Rain
ferait un bon film
would make a good movie
un peu déprimant
a bit depressing
mais un bon film
but a good movie
ouais
yeah
et puis vraiment
and then really
tu vois
you see
où t'as un Routleaf Hunger
where do you have a Routleaf Hunger
en fait à la fin
in fact at the end
et pas dès le début
and not from the beginning
tu sais qui c'est le tueur
Do you know who the killer is?
mais t'en es pas sûr
but you're not sure about it
non non non
no no no
tu sais pas qui c'est
you don't know who it is
avant la semaine
before the week
à la fin
at the end
ça ce serait bien
That would be nice.
tu vois
you see
si on met trop d'indices
if we put too many clues
dans le jeu
in the game
c'est chiant
it's annoying
c'est le même jeu quoi
it's the same game anyway
c'est juste à la fin
it's just at the end
que c'est le film
What is the movie?
et sinon
and otherwise
bon là tous ces trucs là
Well, all these things there
ça peut arriver
It can happen.
mais moi je pense
but I think
que ça arrive vraiment
that it really happens
mais le truc qui n'arrivera
but the thing that will not happen
jamais de sûr
never sure
c'est KOTOR
it's KOTOR
le jeu vidéo
the video game
en film
in a movie
c'est sûr ça va pas
It's sure that's not going to work.
si peut-être
if maybe
peut-être dans 30 ans
maybe in 30 years
ils ont tout exploité
They exploited everything.
non les jeux
not the games
les comics
the comics
donc
so
oui mais les gars
yes but the guys
ils changent d'avis
They are changing their minds.
comme deux chemises
like two shirts
tu crois vraiment
do you really believe
qu'ils s'en branlent
they don't care
de ça
of that
après dans quelques années
after a few years
pompe à fric
money trap
s'ils se disent
if they say to themselves
que ça peut être
what it can be
un bon filon
a good vein
au final
in the end
ils enlèvent la notion
they remove the notion
legend
legend
bref
brief
si Kennedy se casse
if Kennedy breaks
dans pas longtemps
in a little while
ce qui va arriver
what is going to happen
parce qu'au bout d'un moment
because after a while
il y aura
there will be
très peu de gens
very few people
qui étaient là
who were there
tu vois
you see
ben il est temps
well, it's time
qu'il les remplace
that he replaces them
et puis voilà
and there you go
vous savez quoi
you know what
ce n'est pas le sujet
that's not the subject
l'inverse
the opposite
un film
a movie
que vous aimeriez
that you would like
voir en jeu vidéo
see in video game
ça tu le diras pas
You won't say that.
parce que c'était
because it was
censé être le deuxième sujet
supposed to be the second topic
mais bon
but good
vu que tout
since everything
est en ta gueule
is in your mouth
donc du coup
so, therefore
nous allons passer
we are going to spend
au prochain jeu
to the next game
donc ferme ta gueule
so shut your mouth
le nombre de
the number of
fois que c'est arrivé
time that it happened
dans ce podcast
in this podcast
que j'ai déjà préparé
that I have already prepared
des trucs
stuff
c'est voler se venger
It's stealing to take revenge.
et ben voilà
there you go
bravo
well done
là tu vois
there you see
je me sens
I feel
je me sens pas bien
I don't feel well.
je me sens comme un enfant
I feel like a child.
dans un coin
in a corner
souillé
soiled
nauséeux
nauseous
donc maintenant
so now
nous allons passer
we are going to spend
sur un jeu
on a game
où en gros
where roughly
nous allons savoir
we will know
s'il y a des films
if there are any movies
qui sont sortis
who went out
donc du coup
so therefore
en jeu vidéo
in video game
et on va savoir
and we will know
s'il y a eu
if there has been
justement des jeux vidéo
just video games
ou pas dessus
or not on it
mais d'accord
but okay
parce que
because
c'est plutôt étonnant
it's quite surprising
mais il n'y a pas
but there is not
tous les films
all the movies
qui ont des adaptations
that have adaptations
en jeu vidéo
in video games
pas mal
not bad
non
no
d'ailleurs la meilleure
besides the best
adaptation de
adaptation of
la meilleure adaptation
the best adaptation
d'un film
of a film
en jeu vidéo
in video game
c'est
it is
Star Wars
Star Wars
épisode 3
episode 3
je m'en souviens pas
I don't remember.
du tout à ça
at all to that
c'est le retour du roi
it's the return of the king
le PS2
the PS2
ben oui
well yes
ah c'est vrai
ah that's true
mais qui c'est le con
But who is the idiot?
kiff kiff
kiff kiff
j'ai envie de dire
I feel like saying
mais sérieux
but seriously
Star Wars épisode 3
Star Wars Episode 3
mais il a chié ce jeu
but he messed up this game
mais j'ai pas joué
but I didn't play
moi non plus
me neither
tu te rappelles pas
Do you not remember?
combien de temps
how long
on a joué à ce jeu
we played this game
Flo ?
Flo?
oui
yes
en multi
in multi
15 minutes
15 minutes
ah c'est beaucoup
ah that's a lot
je le trouvais
I found him.
au niveau des combats
at the level of the fights
c'était le bordel
it was a mess
le jeu on l'a speedé
We sped up the game.
on l'a fini certes
We finished it, that's for sure.
mais il était à chier
but he was terrible
alors apparemment
so apparently
il y en a un
There is one.
qui trouve ça pourri
who thinks that's lame
et l'autre
and the other
qui a adoré ce moment
who loved this moment
ben écoute
Well, listen.
je crois que
I believe that
j'ai bien fait
I did well.
de faire semblant
to pretend
je chérissais ce moment
I cherished that moment.
c'est ça
that's it
ah non mais attends
Ah no, but wait.
ma vie est un mensonge
my life is a lie
après on a pris
afterwards we took
on a passé un très bon moment
We had a great time.
sur ce jeu
on this game
mais après
but after
il y a eu des limites
there were limits
sur ce jeu
on this game
et même les mouvements
and even the movements
des combats
fights
c'était de la merde
It was crap.
mais non
but no
regarde les trucs de gameplay
look at the gameplay stuff
tu verras
you will see
qu'il était vachement bien
that it was really good
ce jeu
this game
vas-y
go ahead
tu sais quoi
you know what
avant même de me le dire
even before you told me
à moi
to me
toi regarde
you look
parce que toi
because you
au niveau critique
at the critical level
en plus
in addition
regardez toi d'abord
look at yourself first
et on en reparle
and we'll talk about it again
ok ça va
ok that's fine
on fera un de plus
We'll make one more.
au prochain épisode
until the next episode
le mec il te sort
the guy is taking you out
genre le meilleur
like the best
à dire
to say
adaptation
adaptation
Star Wars épisode 3
Star Wars Episode 3
alors qu'avec Nance
while with Nance
on est comme deux gosses
we are like two kids
à se dire
to say to oneself
il va forcément dire
he is definitely going to say
le seigneur Jason
Lord Jason
on n'arrête pas de le dire
We keep saying it.
ah mais j'ai pas pensé
Oh, but I didn't think of that.
c'est vrai
it's true
t'as Géchant
You've got it wrong.
bon moi t'as pas dit
Well, I didn't tell you.
Star Wars
Star Wars
Podracer
Podracer
sur Nintendo
on Nintendo
après qui est
after who is
le meilleur
the best
très bon jeu aussi
very good game too
ouais mais
yeah but
pas le meilleur
not the best
ouais et puis c'est un jeu de course
Yeah, and then it's a racing game.
quoi
what
l'adaptation d'un jeu de course
the adaptation of a racing game
c'est ça
that's it
c'est pas vraiment
it's not really
c'est pour ça que je dis ça
That's why I say that.
c'est un bon histoire
It's a good story.
bah ça c'est un film
Well, that's a movie.
qui a été adapté
which has been adapted
par rapport à un jeu
in relation to a game
de vidéo
of video
je sais pas ce que ça vaut
I don't know what it's worth.
d'ailleurs
by the way
bref
brief
8 fois de plus
8 times more
c'est pas le sujet
that's not the point
on s'en fout
We don't care.
ah ouais
oh yeah
ok
Okay.
bon
good
j'ai envie
I want.
de dire
to say
ah non non
oh no no
j'ai un détail
I have a detail.
je me suis
I have myself
il a envie
he wants
mais il ne le dira pas
but he won't say it
juste petite annotation
just a small note
pour ce jeu là
for this game
les jeux de mobile
mobile games
ça compte pas
It doesn't matter.
ok
Okay
moi je parle de vrais jeux
I am talking about real games.
ouais
yeah
un reaper
a reaper
tu parlais
you were speaking
en fait
in fact
le truc
the thing
c'est que
it's that
justement
precisely
je n'ai pas parlé
I did not speak.
d'Angry Birds
of Angry Birds
parce que déjà
because already
entre guillemets
"in quotes"
voilà
here you go
ça parle d'un jeu de portable
It's about a mobile game.
mais il y a effectivement
but there is indeed
là des films
there are movies
ou des séries
or series
que je vais vous dire
what I am going to tell you
qui n'existent pas
that do not exist
en jeu vidéo
in video game
mais qui ont existé
but who have existed
en jeu de téléphone portable
mobile phone game
qui pue la merde
who smells like shit
ça ça ne compte pas
That doesn't count.
je m'en fous
I don't care.
tu peux redire
can you say that again
ça a coupé
It cut off.
ça casse les couilles
That's frustrating.
en gros
in short
si
if
parce qu'il y a des jeux
because there are games
enfin il y a des films
finally there are movies
qui sont sortis en jeu
who came out to play
mais uniquement
but only
jeux de mobile
mobile games
donc
so
pour moi
for me
ce n'est pas des vrais jeux
these are not real games
ça
that
ok
ok
moi quand je vous dis jeux
Me, when I say games.
c'est que forcément
it's that necessarily
ça est sorti sur une console
It was released on a console.
de salon
of the living room
ou sur PC
or on PC
ok
ok
mais ton jeu
but your game
c'est des jeux vidéo
these are video games
qui sont adaptés
who are adapted
d'un film
of a movie
c'est des films
it's movies
je vous donne des films
I give you films.
et en gros
and basically
vous me dites
you tell me
si vrai
if true
il y a un jeu
there is a game
si faux
if false
il n'y a pas de jeu
there is no game
par exemple
for example
Aladdin
Aladdin
le Roi Lion
The Lion King
tout ça
all that
voilà exactement
there you go exactly
mais ça ne veut pas dire
but that doesn't mean
qu'est-ce que ça veut dire
What does that mean?
que le jeu vidéo
than video game
est arrivé après le film
arrived after the movie
ou
or
peu importe
no matter
ça tu t'en fous
You don't care about that.
non
no
ça c'est
that's it
ce qui prime
what takes precedence
c'est si le jeu existe
it's if the game exists
ok
okay
je voulais savoir
I wanted to know.
si le film
if the film
était l'original
was the original
et le jeu VR
and the VR game
est arrivé après
arrived afterwards
ou pas
or not
non ça tu t'en fous
No, you don't care about that.
c'est pas très grave ça
it's not a big deal
ok
ok
de toute façon
anyway
tu vas vite comprendre
you will understand quickly
je vous mets directement
I will put you directly.
en situation
in situation
les dents de la mer
Jaws
oui
yes
ah non
oh no
je suis con
I am stupid.
je suis à ma sélection
I am at my selection.
non
no
ah ah
aha
je suis sur Megadrive
I am on Megadrive.
un truc comme ça
something like that
non
no
mais non
but no
c'est pas inspiré
it's not inspired
d'un jeu vidéo
of a video game
c'est un film original
It's an original film.
de Spielberg
by Spielberg
non
no
vous avez pas compris
you didn't understand
le truc c'est que
the thing is that
non
no
la question c'est
the question is
s'il y a un jeu
if there is a game
ah putain
oh damn
sur le film
about the film
en gros il y a un film
Basically, there is a movie.
et les gars ils ont dit
and the guys said
on va se faire de la thune là-dessus
We're going to make some money off that.
et il y a un jeu vidéo
and there is a video game
t'as compris ?
Did you understand?
tout de suite t'avais dit
right away you had said
ils ont fait
they did
ok ouais
ok yeah
je dirais oui
I would say yes.
peut-être sur arcade
maybe on arcade
je dirais sur Super NES
I would say on Super NES.
ou NES
or you ARE
alors
so
c'est vrai
it's true
et alors c'est même pas
and so it's not even
que sur la Super NES
only on the Super NES
c'est sur NES
it's on NES
c'est sur tout
it's all about
il y en a sur Play
There are some on Play.
sur Play 2
on Play 2
sur Game Boy
on Game Boy
c'est les dents de la mer
It's the jaws of the sea.
c'est apparemment
it is apparently
une licence
a license
sur l'App Store
on the App Store
sur l'App Store déjà
on the App Store already
en avance
in advance
voilà
here it is
donc les jeux de mobile
so mobile games
on se rappelle
we remember
voilà
here you go
je sais
I know.
voilà
there you go
on fait
we do
on fait une rétrocession
We make a retrocession.
du cerveau
of the brain
quelques minutes avant
a few minutes before
et
and
on prend la clé
We take the key.
voilà
there you go
nickel
nickel
Hellboy
Hellboy
je crois qu'il y en a eu un
I believe there was one.
sur Xbox
on Xbox
je crois qu'il y a eu le 2
I believe there was the 2.
le 2 où ils ont fait
the 2 where they made
je crois
I believe.
vous avez raison
you are right
il y a eu
there has been
un jeu
a game
sur le 2
on the 2nd
de Hellboy
of Hellboy
je sais pas ce que ça vaut
I don't know how much it's worth.
je sais pas trop
I don't really know.
trop creuser
too much digging
mais
but
Hunger Game
Hunger Game
non
no
ah non
ah no
il y en a pas eu
There weren't any.
ça me dit rien
I'm not interested.
alors peut-être que
so maybe that
un jeu Playstation 2
a Playstation 2 game
Hunger Game
Hunger Game
c'est possible
it's possible
mais
but
ça me dit rien du tout
It doesn't ring a bell at all.
donc je dirais non
so I would say no
donc Nelo
So Nelo
non
no
Nance
Nance
moi je dirais non
I would say no.
effectivement
indeed
c'est non
it’s no
et c'est là justement
and that's precisely where
que ça revient
that it comes back
à ce que je vous ai dit
to what I told you
il y a eu
there has been
un jeu Hunger Game
a Hunger Game game
sur mobile
on mobile
on s'en fout
We don't care.
waouh
wow
voilà
here it is
donc effectivement
so indeed
il n'y a pas eu de jeu
There was no game.
sur Hunger Game
on Hunger Games
ce qui est plutôt étonnant
which is rather surprising
au final
in the end
parce qu'il y a de quoi faire
because there is plenty to do
justement pour faire un jeu
just to make a game
c'est vrai que c'est étrange
It's true that it's strange.
ils ont pas voulu se faire de blé
They didn't want to make any money.
pourquoi pas
why not
Wanted
Wanted
choisis ton destin
choose your destiny
oui
yes
il y a eu un jeu
there was a game
je l'ai vu ouais
I saw him, yeah.
tout à fait
quite right
il y a eu un jeu
there was a game
c'était sur Play 3
it was on Play 3
où tu pouvais incarner
where you could embody
le père du héros
the hero's father
et le héros
and the hero
conjointement
jointly
pour un peu développer
to elaborate a little
le lore
the lore
d'un film d'ailleurs
from a film from elsewhere
qui aurait dû faire une série
Who should have made a series.
et qui a pas fait de série
and who hasn't done a series
c'est dommage
that's too bad
mais tu avais mal vu
but you had looked wrongly
James McAvoy
James McAvoy
non c'est vraiment dommage
no, it's really too bad
vraiment dommage
really too bad
c'est vraiment dommage
it's really a shame
Highlander
Highlander
oui
yes
oh putain oui
oh damn yes
sur NES
on NES
ou un truc comme ça
or something like that
même sur Game Boy
even on Game Boy
je dirais
I would say.
vous êtes en place
you are in place
tous les deux
both of them
je dis bravo
I say bravo.
effectivement
indeed
on essaye
let's try
non mais bravo
Well done!
vous êtes en place
you are in place
on voit
we see
d'ailleurs
by the way
en parlant de Highlander
Speaking of Highlander
Henri Caville
Henri Caville
va jouer Highlander
go play Highlander
apparemment
apparently
oh putain
oh damn
c'est beau ça
that's beautiful
c'est bon ça
that's good
on va passer souvent
We will pass often.
dans les films
in the movies
et les séries
and the series
donc ça se dit bien
so it is said well
de revenir à Highlander
to return to Highlander
pour voir sa gueule
to see his face
un peu
a little
ouais c'est vrai
yeah that's true
parce qu'il choisit
because he chooses
ses films maintenant
his films now
mais pour info
but just for your information
il va jouer dans la prochaine
He is going to play in the next one.
série horror
horror series
sur Netflix
on Netflix
de
of
tu sais les séries horreurs
Do you know horror series?
The Hunting of Hill House
The Haunting of Hill House
ah ouais d'accord
oh yeah, alright
non non
no no
le réalisateur a fait
the director made
deux séries
two series
en fait différentes
in fact different
avec The Hunting of
with The Hunting of
machin chose
thingamajig
et la troisième
and the third
du coup il y aura
so there will be
Marc-Emile dedans
Marc-Emile inside
bonne nouvelle
good news
clairement
clearly
Constantine
Constantine
oui
yes
moi je te dirais oui
I would say yes to you.
oui
yes
et bien oui
well yes
on a joué d'ailleurs
we played anyway
ah bon
Oh really?
ok bon
ok good
je sais pas
I don't know.
ouais il me semblait
yeah it seemed to me
que tu l'avais
that you had it
non j'ai pas acheté ce jeu
No, I didn't buy this game.
non c'est pas moi
no, it's not me
non tu la pâches
No, you don't mow it.
non je l'ai pas acheté
No, I didn't buy it.
j'avoue que non
I admit that I don't.
je l'ai pas acheté
I didn't buy it.
et je l'ai pas eu non plus
and I didn't get it either
sur l'autre truc
on the other thing
que je sais très bien
that I know very well
à quoi tu penses
What are you thinking about?
et que c'est non
and that it's no
voilà
there you go
non c'est pas moi
No, it's not me.
c'est mon oncle maléfique
it's my evil uncle
c'est mon chat
it's my cat
j'arrive à manger
I can eat.
mais non
but no
non du tout
not at all
je
I
je n'ai pas eu Constantine
I did not get Constantine.
mais ce jeu
but this game
il a existé
it has existed
je suis en train de supporter
I am supporting.
il était sur PS2
it was on PS2
et PC apparemment
and PC apparently
PS2
PS2
tout à fait
completely
ouais
yeah
PS2
PS2
donc c'est sûr
so it's certain
c'est
it is
Flo il l'avait
Flo he had it.
ok
ok
le gars il sait mieux que moi
The guy knows better than me.
ouais
yeah
mais oui
but yes
il t'a fait
he made you
il est mis
he is put
oui
yes
et en fait
and in fact
c'est lui qui me manipule
It's him who manipulates me.
pour que je donne
for me to give
500 millions d'euros
500 million euros
à Star Citizen
to Star Citizen
termine le projet
finish the project
putain
whore
termine le projet
finish the project
on a besoin juste
we just need
de 500 millions
of 500 million
termine le projet
finish the project
pour tout ce gag
for all this gag
ils ne leur donnent pas de sous
They don't give them any money.
ils vont
they are going
ils vont juste
they are just going
faire des nouveaux vaisseaux
to create new vessels
à la place de faire le jeu
instead of playing the game
c'est ça
that's it
ils vont faire juste
they will just do
des skis de couleurs
colored skis
Wonder Woman
Wonder Woman
oui
yes
attends
wait
moi je dirais
I would say.
pas le dernier film
not the last movie
je dirais
I would say
Les Anciens
The Ancients
oui
yes
Les Anciens
The Ancients
je dirais oui
I would say yes.
les gros anciens
the Great Old Ones
ouais
yeah
et bien sachez que non
well know that no
oh ouais merde alors
oh yeah, damn it then
mais
but
putain
whore
mais mais mais
but but but
c'est un mais
it's a but
parce que
because
il y a
there is/there are
il y a eu
there was
un leak
a leak
et il y a eu
and there was
des premières images
first images
du prochain
of the next
du futur jeu
of the future game
Wonder Woman
Wonder Woman
c'est lui qui le fait
it's him who does it
supposément
supposedly
je sais pas
I don't know.
j'ai juste vu
I just saw.
il fait passer des photos
he's sharing photos
mais effectivement
but indeed
il va y avoir bientôt
there is going to be soon
un jeu Wonder Woman
a Wonder Woman game
ça sera probablement
it will probably be
un jeu en monde ouvert
an open world game
le premier super-héros
the first superhero
féminin
feminine
à voir son jeu vidéo solo
to see his solo video game
il était temps
it was about time
les gars
the guys
c'est Monolith
it's Monolith
à réveil
to wake up
c'est Monolith
it's Monolith
qui le fait
who does it
ouais
yeah
bah écoute
well listen
c'est Monolith
it's Monolith
qui le fait
who does it
et c'est ceux
and it's those
qui ont fait
who have made
Lord of
Lord of
Middle Earth
Terre du Milieu
Lord of Shadow
Seigneur de l'Ombre
oh
oh
ah
ah
ça peut être sympa
It can be nice.
intéressant
interesting
ça peut être cool
It can be cool.
voilà
here it is
oui
yes
merci
thank you
Inception
Inception
non
no
déjà
already
qu'un gars sur trois
one guy in three
à le savoir
to know it
qui a pris feu
who caught fire
en relance film
in relaunch film
on va faire un jeu vidéo
We are going to make a video game.
là-dessus
on that
c'est des débiles
they are idiots
mais en fait
but in fact
clairement
clearly
il est vraiment simple
it is really simple
ce film
this film
c'est des débiles
they are idiots
en fait
in fact
c'est un jeu
it's a game
sur Autopie
on Autopie
c'est Beyblade
it's Beyblade
c'est énorme
it's huge
c'est quoi
what is it
c'est Inception
it's Inception
Autopie
Autopia
le train
the train
il y a un train
There is a train.
au fond
at the bottom
qui passe
who is passing
ah d'accord
Oh, alright.
non vous avez raison
No, you are right.
c'est un jeu
it's a game
effectivement
indeed
il n'y a pas eu
there has not been
de jeu vidéo
of video game
parce que les gens
because people
étaient déjà en PLS
were already in the recovery position
ah bah oui là
Ah well yes then.
parce qu'ils ne comprennent pas
because they do not understand
qu'il y a des rêves
that there are dreams
ils peuvent s'impliquer
they can get involved
dans des rêves
in dreams
enfin bref
in short
société de gros débiles
society of complete idiots
prochain
next
alors c'est
so it is
le film
the movie
Eragon
Eragon
hum
hum
je dirais
I would say
il y a eu un jeu
there was a game
oui
yes
t'as l'impression
do you feel
de toi
about you
je vais dire non
I will say no.
juste pour
just for
juste pour faire le challenge
just to do the challenge
il faut que c'est bon
It must be good.
il faut le jeu
We need the game.
le jeu pour le jeu
the game for the game
effectivement
indeed
Nello a raison
Nello is right.
c'est une bouse
it's a pile of dung
qui est sorti
who went out
sur Xbox 360
on Xbox 360
ah bah
oh well
le film n'était pas top
the movie wasn't great
dans le jeu
in the game
voilà
there you go
le gars il a vomi
the guy threw up
presque
almost
donc non
so no
effectivement
indeed
c'est un jeu
it's a game
d'Xbox 360
of Xbox 360
ça doit être un vieux jeu
It must be an old game.
d'aventure à la con
a stupid adventure
pareil
same
les jeux comme ça
games like that
ne m'intéressent pas
do not interest me
c'est une des bonnes
it's one of the good ones
exclus Xbox
Xbox exclusive
comme il savait les faire
as he knew how to do them
c'était pas une exclue
it wasn't an exclusive
je crois
I believe.
oh
oh
non
no
I'm a l'âge
I'm at the age.
Sin City
Sin City
oui
yes
je l'ai vu déjà
I have already seen him/her.
j'ai pas joué
I didn't play.
mais je l'ai vu
but I saw him/her
allô
hello
Sin City
Sin City
j'ai le blanc là
I have the white one there.
allô
hello
j'ai pas compris
I didn't understand.
le blanc là
the white one there
Sin City
Sin City
non
no
mais
but
non
no
eh bien
well
je
I
j'allais dire
I was going to say.
c'est bizarre
that's strange
que tu dises ce film
What do you think of this movie?
je vais dire oui
I will say yes.
à la place
instead
parce que c'est bizarre
because it's weird
Sin City
Sin City
bah je t'ai dit
well, I told you
je l'ai vu déjà
I have seen it already.
écoutez
listen
je vais vous dire
I will tell you.
que justement
that precisely
t'as changé d'avis
You changed your mind.
c'est sans doute
it is undoubtedly
non en fait
no, actually
parce que ce jeu
because this game
n'existe pas
does not exist
et justement
and precisely
je suis curieux
I am curious.
de savoir
to know
où est-ce que
where is it that
non ça peut
no it can
ah bah alors
oh well then
je pars en couille
I'm losing it.
les gars
the guys
Sin City
Sin City
pas Sim
not Sim
c'est quoi
what is it
dans un jeu vidéo
in a video game
non mais évidemment
No, but obviously.
c'est bizarre
it's weird
putain
whore
ça peut être
that can be
ça va pas bien
It's not going well.
c'est bon
it's good
Sin City
Sin City
c'est pas aussi
it's not like that
une série
a series
avec Michael J. Fox
with Michael J. Fox
ah ouais
oh yeah
ah putain
oh damn
je vois ce que tu veux dire
I see what you mean.
mais non
but no
c'est pas Sin City
It's not Sin City.
non
no
je crois que c'est un peu
I think it's a bit.
comme Sim City
like Sim City
je sais plus
I don't know anymore.
bon bref
well anyway
mais oui
but yes
effectivement
indeed
il y a bien un truc
there is indeed something
avec Michael J. Fox
with Michael J. Fox
dedans
inside
il était jeune
he was young
je sais plus le nom
I don't remember the name anymore.
de la série
of the series
ok
ok
bienvenue
welcome
chez les ch'tis
in the Ch'ti region
bon
good
vous m'entendez
Can you hear me?
oui
yes
ouais
yeah
moi je dirais oui moi
I would say yes, me.
et Nelo
and Nelo
allô
hello
je dirais
I would say.
Nelo
Nelo
t'es là
Are you there?
putain mais là
damn but there
il fait des petites silences
he makes small silences
le mec
the guy
t'es occupé ou
Are you busy or not?
tu m'entendais pas
You didn't hear me.
si si
yes yes
ça peut qu'en fait
it can only be that
il fallait des blancs
There needed to be blanks.
ah ok
oh okay
ça va mais
it's okay but
je laisse parler
I let it speak.
pour pas qu'on se parle
so that we don't talk to each other
il est juste poli en fait
he is just being polite actually
exactement
exactly
voilà
there you go
je dirais
I would say
non
no
je dirais
I would say.
et bien non
well no
ça a raison
It is right.
bienvenue
welcome
chez les ch'tis
in the North (referring to the inhabitants of Northern France, particularly the region of Nord-Pas-de-Calais)
je me rends en jeu
I am getting into the game.
tout à l'heure
a little while ago
j'ai dit de la merde
I said nonsense.
c'est bon
it's good
j'en reviens
I'm back.
comme quoi les mecs
that’s how guys are
tu vois
you see
alors pareil
so the same
je n'ai pas osé regarder
I didn't dare to look.
parce qu'à mon avis
because in my opinion
ça doit être une série
It must be a series.
consécutive de mini-jeux
consecutive mini-games
un peu pourris
a bit rotten
parce que je vois pas trop
because I can't really see
ce que tu peux
what you can
alimenter
feed
là encore
there again
Sin City
Sin City
en jeu
at stake
ça aurait pu être cool
It could have been cool.
mais il est venu
but he came
chez les ch'tis
in the north (referring to the people from Northern France, particularly the region of Nord-Pas-de-Calais)
plus du cul
more of the ass
quand même
anyway
on est bien
we are good
tu fais quoi dans ce jeu ?
What are you doing in this game?
rien
nothing
bah tu lis du courrier
Well, you read the mail.
rien
nothing
tu vois ça
do you see that
t'es livreur
Are you a delivery person?
FEDEX
FEDEX
on t'y colle
We're sticking you there.
et en fait
and in fact
il y a des handicaps
there are disabilities
en fait
in fact
l'alcoolémie
blood alcohol content
voilà ce que t'apprends
here's what you learn
à la jeunesse
to youth
super
great
bref
brief
passons
let's move on
ce sujet
this subject
un peu
a little
un peu glissant
a little slippery
qu'est l'alcool
What is alcohol?
borderline
borderline
c'est borderline
it's borderline
triple X
triple X
c'est borderline
it's borderline
je pense que oui
I think so.
j'ai un doute
I have a doubt.
mais je dirais oui
but I would say yes
ouais et puis aussi
yeah and also
S-Tube le 2
S-Tube the 2nd
allez
go
c'est le gros film
it's the big movie
on l'a
we have it
le gros gros film
the big big movie
et oui c'est vrai
Yes, it's true.
et oui c'est tribal
Yes, it's tribal.
c'est un film de glisse
it's a sliding film
c'est un truc de glisse
it's a sliding thing
c'est ça
that's it
ils font du snowboard
They are snowboarding.
et des trucs comme ça
and stuff like that
j'ai kiffé
I loved it.
comment t'as dit ça
how did you say that
c'est un truc de glisse mec
It's a sliding thing, dude.
Eddie Murphy c'est toi
Eddie Murphy it's you.
il est revenu d'entre les morts
he returned from the dead
il a pris un arme
he took a weapon
il y a de la rambarde
there is a railing
elle est très très belle cette phrase
this phrase is very very beautiful
non non c'est pas
no no it's not
c'est pas un truc de glisse
it's not a sliding thing
enfin
finally
c'est un peu un truc d'action aventure
It's a bit of an action-adventure thing.
pareil avec des
same with some
des pistolets
pistols
bref triple X
brief triple X
je dirais oui
I would say yes.
je dirais oui mais
I would say yes but
on s'en bat les couilles
We couldn't care less.
oui mais c'est ça ça existe
Yes, but it does exist.
triple X
triple X
c'est vraiment un jeu
it's really a game
ouais
yeah
je l'avais dit
I told you so.
c'est
it is
tristement d'ailleurs
sadly, moreover
c'est tristement ouais
It's sadly true.
ouais
yeah
c'est voilà
here it is
mais bon
but well
euh
uh
et notre
and our
notre
our
toutes nos pensées vont vers
all our thoughts go to
les familles des victimes
the families of the victims
qui ont acheté ce jeu
who bought this game
évidemment
obviously
ah bah ça c'est
ah well that's it
c'est
it is
un trauma sur deux générations
a trauma over two generations
putain
fuck
exactement
exactly
quand tu ouvres ta boîte
when you open your box
ton carton
your box
et que tu vois ce jeu
and that you see this game
et que tu dis putain
and that you say damn
mes parents se sont faits enflés quoi
My parents got ripped off, you know.
c'est
it is
c'est eux même des enfleurs
they themselves are flowerers
ouais
yeah
ils m'ont baisé
They screwed me over.
c'est clair
it's clear
euh
uh
Batman versus Superman
Batman versus Superman
non
no
je dirais non
I would say no.
non y'a pas
no, there isn't
y'a pas eu de jeu non
There wasn't any game, right?
non
no
y'a un affrontement dans
there's a confrontation in
merde
shit
Injustice 2
Injustice 2
ou 1 aussi mais
or 1 too but
moi je dirais non
I would say no.
ah c'est pas vraiment adaptation
Ah, it's not really adaptation.
non mais
no but
je dis bravo à Nance
I say bravo to Nance.
parce qu'effectivement
because indeed
j'allais exactement dire
I was just going to say.
ce qu'il a dit
what he said
parce que non
because no
il n'y a pas de Batman versus Superman
There is no Batman versus Superman.
mais effectivement
but indeed
pour aller dans le sens là
to go in that direction
on peut dire qu'il y a un baston
One can say that there is a fight.
dans Injustice 2
in Injustice 2
bravo
well done
ah ouais ça affronte
Oh yeah, that's challenging.
bravo
well done
ou c'est un jeu de baston
or it's a fighting game
c'est un jeu de baston
it's a fighting game
avec un scénario
with a scenario
attention tu sais
attention you know
les licences Mortal Kombat
the Mortal Kombat licenses
Injustice tout ça
Injustice all of that.
ils mettent quand même l'accent
They still emphasize.
sur le scénario
on the scenario
ouais
yeah
bah oui
well yes
après ça casse pas trop
after that it doesn't break too much
c'est la meilleure
it's the best
putain
whore
pas le temps de niaiser
no time to waste
c'est énorme
it's huge
21 Jump Street
21 Jump Street
oui
yes
il y a eu un jeu oui
There was a game yes.
ouais
yeah
moi je pense que oui
I think so, yes.
moi je dirais oui
I would say yes.
oui c'est vrai
yes it's true
non
no
mais ouais
but yeah
putain merde
fucking shit
mais carrément pas les gars
but definitely not guys
je voyais
I was seeing.
je voyais genre en mode
I was seeing it like this.
mode GTA
GTA mode
mais pareil
but same
avec une voiture et tout
with a car and everything
tu sais
you know
et puis
and then
et puis tu écoutes les gens
and then you listen to people
et le mec il dit
and the guy says
j'ai envie de tuer
I feel like killing.
bah c'est ça
well that's it
c'était cool putain
It was cool as hell.
oh putain
oh damn
créez des jeux les mecs
create games guys
créez des jeux
create games
c'est ça
that's it
je vais essayer
I will try.
donc non
so no
c'est faux
it's false
quelle dommage
what a shame
ah tu sais ce que j'ai en tête
Ah, you know what I have in mind.
l'annonce du jeu vidéo dans le film en fait
the announcement of the video game in the film indeed
j'avais ça en tête
I had that in mind.
c'est pour ça
that's why
ah oui il y a ça dans le film
ah yes, that's in the movie.
enfin il y a plein de dérivés
Finally, there are plenty of derivatives.
il y a des jouets
There are toys.
des personnages et tout
characters and everything
ça prend en couille dans le film
It goes to hell in the movie.
c'est dingue
it's crazy
grave
serious
à la famille Adams
to the Addams family
oui
yes
sur Game Boy
on Game Boy
ouais
yeah
je sais, je l'ai déjà vu
I know, I've already seen it.
c'est sûr et certain
it's sure and certain
oui effectivement
yes indeed
là voilà
there it is
Game Boy
Game Boy
ça passe non ?
It works, right?
oh il y en a eu sur beaucoup
Oh, there have been many.
il y en a eu sur Game Boy
There were some on Game Boy.
Game Boy
Game Boy
NES
NES
Mega Drive
Mega Drive
la moi je l'avais croit
I believed it.
l'époque où
the time when
tu n'avais pas besoin d'avoir des jeux toujours violents
You didn't need to have violent games all the time.
le fond
the background
maintenant on a
now we have
beaucoup de jeux
lots of games
ou c'est quasiment que sur tuer des gens
where it's almost only about killing people
oui oui
yes yes
alors que maintenant tu vois
now you see
avant c'était beaucoup de la plateforme
Before, it was a lot about the platform.
ça pouvait être tout mignon
It could have been really cute.
3 000 métaux
3,000 metals
ouais
yeah
continuer à te divertir
continue to entertain yourself
et ça soulève un sujet
and that raises a topic
qu'on abordera
that we will address
dans un autre podcast
in another podcast
la violence
the violence
jamais
never
la violence
violence
ou qu'on n'abordera jamais
or that we will never address
parce qu'on l'aura oublié
because we will have forgotten it
effectivement
indeed
Van Helsing
Van Helsing
avec
with
Hugh Jackman
Hugh Jackman
oui ça pèse de
yes it weighs of
oui
yes
oui ça pèse de gérer
Yes, it weighs on managing.
complètement oui
completely yes
ça c'est bien le mec
That's definitely the guy.
qui balance 500 millions de dollars
who is throwing away 500 million dollars
dans Star Citizen
in Star Citizen
complètement oui
completely yes
il lève le petit doigt
he raises his little finger
quand il parle
when he speaks
10% de mon salaire
10% of my salary
va directement
go straight ahead
chez les mecs de CGI
with the guys at CGI
je finance
I finance
Star Citizen
Star Citizen
sur ma feuille de paie
on my pay slip
il a une ligne
he has a line
Star Citizen
Star Citizen
sur sa feuille de paie
on his pay slip
je paie ma taxe
I pay my tax.
directement à Star Citizen
directly to Star Citizen
il a baptisé
he baptized
le paiement
the payment
au financement
to funding
pour le meilleur
for the best
pour Marc Camille
for Marc Camille
j'ai des CGI
I have CGI.
et c'est CIG
and it's CIG
je suis désolé
I am sorry.
on t'en veut pas
We don't hold it against you.
on peut l'accomplir
we can accomplish it
mais oui
but yes
Van Helsing
Van Helsing
effectivement existe bien
it indeed exists
en jeu vidéo
in video game
sur Play-Doh
on Play-Doh
c'est ça ?
Is that it?
oui sur Play-Doh
yes on Play-Doh
vous avez joué
you played
ou pas du tout ?
or not at all?
non
no
dommage
too bad
non ça serait
no that would be
je crois que je l'ai vu
I think I saw him/her.
une vidéo dessus
a video on it
et c'était apparemment
and it was apparently
une sacrée merde
a hell of a mess
sacrée merde
holy shit
les beaux yeux
beautiful eyes
de Hugh Jackman
by Hugh Jackman
ne peuvent pas
cannot
tout arranger
to fix everything
pauvre homme
poor man
en plus ces jeux là
on top of that, those games
souvent c'est
often it is
des commandes
orders
et les développeurs
and the developers
les pauvres
the poor
font ce qu'ils peuvent
do what they can
sur le jeu
on the game
tu as terminé
Are you finished?
à respecter en fait
to be respected indeed
c'est pour ça
that's why
que tu te dis
what you tell yourself
franchement
frankly
c'est pour ça
that's why
que les deux jeux
that both games
Seigneur Zano
Lord Zano
entre les deux tours
between the two towers
et le retour du roi
and the return of the king
c'est un miracle en fait
It's actually a miracle.
ah oui c'est vraiment
ah yes, it's really
c'est ça
that's it
parce que les deux jeux
because the two games
les deux jeux
the two games
sont sortis
have come out
mais genre un mois
but like a month
avant la sortie
before the release
du film au ciné
from the movie at the cinema
comme on disait
as we used to say
avec chance
with luck
comme disait
as said
même Nélo
even Nélo
c'est genre
it's kind of
le jeu tu l'achetais
the game you bought it
tu te spoilais
you were spoiling yourself
avant même d'aller au ciné
before even going to the movies
grandiose
grandiose
c'est ça
that's it
t'avais un peu
you had a little
des espoirs
hopes
il y a des pouvoirs
there are powers
il y a de la magie
There is magic.
c'est ça
that's it
vraiment
really
un petit peu
a little bit
mais léger
but lighter
putain Gandriff
fucking Gandriff
il a un bâton
he has a stick
il tire en semi-auto
he shoots in semi-auto
il fait des boucliers
he makes shields
et tout
and everything
ah pas là
ah not there
les golafs
the golafs
à la fin
at the end
ils tirent des blasters
They are shooting blasters.
et tout
and everything
non non pas là
no no not there
ça va être
it's going to be
Gandalf
Gandalf
le semi-auto
the semi-auto
putain c'est énorme
Wow, that's amazing!
le meilleur
the best
Pearl Harbor
Pearl Harbor
ok celui-là
Okay, that one.
moi je dirais non
I would say no.
mais j'ai un doute
but I have a doubt
à moins que ce soit
unless it is
un jeu
a game
où tu joues
where are you playing
les japonais
the Japanese
en fait c'est l'époque
In fact, it's the time.
où il y avait
where there was
beaucoup de jeux de guerre
many war games
et d'avions
and planes
surtout sur le monde mondial
especially on the global world
moi je dirais non
I would say no.
tu vois
you see
ouais mais il y a eu
yeah but there was
un Call of Duty
a Call of Duty
Pearl Harbor
Pearl Harbor
mais il n'y a pas eu
but there has not been
de jeu Pearl Harbor
of the game Pearl Harbor
ouais mais ça va
yeah but it's okay
c'est l'intro de
it's the intro of
Medal of Honor
Medal of Honor
on s'en fout ça
We don't care about that.
c'est pas la question
it's not the question
ah Medal of Honor
Ah, Medal of Honor.
Medal of Honor
Medal of Honor
ne souhaitez pas
do not wish
à Medal of Honor
to a Medal of Honor
s'il te plaît
please
mais non non
but no no
effectivement
indeed
Pearl Harbor
Pearl Harbor
n'a pas eu d'adaptation
did not have an adaptation
en jeu vidéo
in video game
trop d'amour je pense
Too much love, I think.
dans l'histoire
in history
ça la faisait chier
It pissed her off.
c'est vrai
it's true
ou alors c'est un jeu
or maybe it's a game
de drag
of drag
ah c'est ça
oh that's it
donc non
so no
euh
uh
je ne sais pas
I don't know.
les femmes à Hawaii
Women in Hawaii
merci
thank you
parce qu'en fait
because in fact
j'ai cru d'avoir pris
I thought I had taken.
un gros flop
a big flop
dans la gueule
in the mouth
ouais c'était pas
Yeah, it wasn't.
si drôle que ça
so funny that it is
mais on te soutient
but we support you
j'ai renié
I have renounced.
le fait de lui
the fact of him
si vous êtes rassuré
if you are reassured
putain
whore
je me fais
I'm making myself.
que nez
what a nose
bon bref
well anyway
docteur
doctor
Dolittle
Dolittle
oui
yes
en fait
in fact
j'ai remarqué
I noticed.
plus c'est ridicule
the more ridiculous it is
plus tu sais
the more you know
que le jeu
that the game
a pu sortir
could have left
en fait
in fact
donc oui
so yes
c'est vrai
it's true
il y a eu un jeu
there was a game
docteur Dolittle
Doctor Dolittle
je ne sais pas
I don't know.
non plus
neither
que c'est comme
what it's like
type de jeu
type of game
je n'ai pas osé
I didn't dare.
regarder
to watch
c'était où
where was it
play 2
play 2
play 3
play 3
je crois que c'est
I believe that it is
play 2
play 2
ah oui
oh yes
play 2
play 2
t'as tout
you have everything
t'as toutes les merdements
you have all the troubles
sur play 2
on play 2
c'est horrible
it's horrible
horrible
horrible
c'est clair
it's clear
ah putain
oh fuck
du bon
some good
de la chiasse
of the diarrhea
c'est génial
it's great
yalla
let's go
la cité de la poire
the city of the pear
docteur Dolittle
Doctor Dolittle
c'est
it is
je pensais à
I was thinking about
Stewart Little
Stewart Little
moi
me
mais docteur Dolittle
but Doctor Dolittle
c'est le docteur
It's the doctor.
Dolittle
Dolittle
docteur Dolittle
Doctor Dolittle
ouais
yeah
mais tu parles
but you speak
aux animaux
to the animals
ah ok
ah okay
j'étais
I was
complètement
completely
à côté
next to
c'est pas grave
It's not a big deal.
t'as quand même
you still have
dit bravo
say bravo
bravo
well done
donc oui
so yes
non
no
la cité de la peur
the city of fear
moi je dirais
I would say
oui
yes
je pense que oui
I think so.
la cité de la peur
the city of fear
non
no
c'est un peu
it's a bit
délicat
delicate
les français
the French
ont pas eu
didn't have
le soude
the soda
pour faire
to do
des jeux vidéo
video games
alors ne dis pas
so don't say
de conneries
nonsense
parce qu'il y a eu
because there was
le jeu
the game
les visiteurs
the visitors
qui était une belle
who was beautiful
merde
shit
c'était fleuron
it was a gem
ok
okay
mais les visiteurs
but the visitors
ils ont essayé
they tried
de l'exporter
to export it
à l'étranger
abroad
ouais mais avant
yeah but before
même que ça
even that
aille à l'étranger
go abroad
il y avait
there was
les visiteurs
the visitors
où t'avais
where had you
carrément
totally
tu jouais
you were playing
jacouille
jacouille
à chaque fois
every time
que t'allais
what you were going to
dans les chiottes
in the toilets
tu disais
you were saying
pipi
pee
tu l'as tellement
you have it so much
bien fait
well done
pipi
pee
Christophe Clavier
Christophe Clavier
est avec nous
is with us
dans le podcast
in the podcast
bonjour Christophe
Hello Christophe.
bonjour
hello
je suis heureux
I am happy.
de te voir
to see you
enchanté
delighted
écoutez bonjour
listen hello
pipi
pee
bug
bug
jour
day
nuit
night
c'est ça
that's it
c'est du diamant
it's diamond
bug
bug
ça puille
It stinks.
bref
brief
donc pour revenir
so to come back
la cité de la peur
The City of Fear
c'est un nom
it's a name
pour Nelo
for Nelo
et un oui
and a yes
pour Nance
for Nance
et c'est Nello
and it's Nello
qui a raison
who is right
ah putain
oh damn
j'aurais
I would have
putain
damn
c'est un nom
it's a name
c'aurait été un film
it would have been a movie
merveilleux
wonderful
avec que des mini jeux
with only mini games
de merde
shit
l'arme fatale
the lethal weapon
oui
yes
ah
ah
ouais je pense que oui
Yeah, I think so.
c'est possible
it's possible
déjà
already
donc du coup
so then
c'est un oui
It's a yes.
pour vous deux
for both of you
moi je dirais oui
I would say yes.
moi je dis non
I say no.
non
no
et bien c'est
well it is
Nance qui a raison
Nance is right.
c'est un nom
it's a name
c'est un jeu qui existe
It's a game that exists.
ah merde
oh damn
c'est ça je pensais
That's what I thought.
j'avais une série
I had a series.
ouais mais facile ça
yeah, but that's easy
sur des films comme ça
on movies like that
c'est du shoot
it's a shoot
c'est pas des cons
they're not idiots
tu vois
you see
c'est ça
that's it
c'est les bols
it's the bowls
c'est impopulaire
it's unpopular
c'est sûr que
it's certain that
attention
attention
le prochain est très dur
the next one is very hard
vas-y
go ahead
qu'est-ce que tu veux dire Nelo
What do you mean Nelo?
vas-y
go ahead
Valence Valence
Valence Valence
je demandais si tu joues
I was asking if you play.
Danny Glover
Danny Glover
ou tu joues
where do you play
Mel Gibson
Mel Gibson
je pense que c'est deux
I think it's two.
Mel Gibson
Mel Gibson
tu joues les deux
you play both
c'est juste qu'il y en a un
it's just that there is one
qui est plus facile
who is easier
à animer que l'autre
to animate than the other
c'est genre
it's kind of
c'est ça
that's it
c'est la blague
It's the joke.
qui pourra éventuellement
who may eventually
censurer
to censor
continue
continue
j'ai pas compris la blague
I didn't get the joke.
attends je vais
wait, I'm going to
je vais la noter
I will note it down.
pour plus tard
for later
pour faire une
to make a
c'est bon
it's good
c'est la blague
it's the joke
des amis
friends
c'est la blague
it's the joke
22
22
eh merde
oh crap
c'est pas
it's not
c'est pas ma blague
it's not my joke
il y a si vite
it happens so quickly
c'est quoi cette ambiance
What kind of atmosphere is this?
tu laisses
you leave
je laisse
I leave.
non je suis désolé
No, I am sorry.
désolé
sorry
c'est la pro
it's the pro
de base
basic
du
of the
comment ça s'appelle
What is it called?
de la plateforme
from the platform
contre la blague
against the joke
que j'ai pas enlevé
that I didn't remove
oh yes
oh yes
par mes gardes
by my guards
ça tue
It kills.
franchement
frankly
excusez-moi
excuse me
j'aime
I love.
donc oui
so yes
attention
attention
le prochain est dur
the next one is hard
quasimodo del paris
The Hunchback of Notre-Dame
t'es un bâtard
you're a bastard
attends
wait
début 2000
early 2000s
on est d'accord
we agree
quasimodo del paris
The Hunchback of Notre-Dame
le film français
the French film
pas quasimodo
not Quasimodo
non ouais
no yeah
le film français ouais
the French film yeah
tout à fait
absolutely
on parle du film français
We're talking about the French film.
le grand film français
the great French film
à succès
successful
si t'as
if you have
10 millions d'entrées
10 million admissions
à l'époque
at the time
franchement je vais dire
Honestly, I'm going to say.
je vais dire oui
I will say yes.
parce que si ce jeu existe
because if this game exists
je le télécharge
I am downloading it.
mais tellement
but so much
j'ai tellement envie
I really want.
de dire oui aussi
to say yes too
je vais dire oui
I am going to say yes.
j'ai envie de dire oui
I want to say yes.
ouais
yeah
allez
go
dis-nous oui
tell us yes
vous savez bien que non
you know very well that no
les gars
the guys
putain
whore
salut
hello
on le sait
we know it
mais on veut rêver
but we want to dream
yes
yes
on veut rêver
we want to dream
non tu peux pas
no you can't
faire un jeu
to play a game
sur ça
on that
non tu peux pas
no you can't
mais
but
t'es génial
You're awesome.
putain
whore
il y a trop de saloperies
there is too much crap
tu veux dire
you mean
infogramme
infographic
j'ai fort
I am strong.
le jeu
the game
infogramme
infographic
qui font
that make
des pentagrammes
pentagrams
putain
f***
non là
not there
c'est trop hardcore
it's too hardcore
demolition man
demolition man
ou
or
c'est
it is
oui
yes
il y en a eu un
There was one.
et bien oui
well yes
effectivement
indeed
il y a bien eu
there did indeed occur
un jeu demolition man
a demolition man game
je pensais que vous alliez
I thought you were going to
mettre plus de temps
take more time
mais tellement rapide
but so fast
que j'ai à peine eu le temps
that I barely had time
de pouvoir
of power
en fait
in fact
il y a aussi
there is also
une notion aussi
a notion too
d'époque
of the era
et
and
de
of
qui a fait le film aussi
who made the film too
tu sais les américains
you know the Americans
ils avaient les moyens quoi
They had the means, you know.
c'est vrai
that's true
tu as parfaitement
you are perfect
c'est vrai
it's true
je te dis bravo
I say well done to you.
t'as payé pour un jeu
you paid for a game
bravo
well done
tu fais ton malin
You're being clever.
bravo
well done
Edge of Tomorrow
Edge of Tomorrow
il est sorti en quelle année
What year was it released?
Edge of Tomorrow
Edge of Tomorrow
2012
2012
je crois qu'on est allé le voir au ciné ensemble en plus
I believe we went to see it together at the cinema, too.
moi je l'avais vu
I had seen him/her.
chez toi Flo
at your place, Flo
on l'a vu ensemble
we saw it together
en DVD ou Blu-ray
on DVD or Blu-ray
2012
2012
ça fait quoi c'est PS3
What does the PS3 do?
c'est PS3 déjà
It's already PS3.
c'est 2013
it's 2013
c'est PS3
it's PS3
2007 PS3
2007 PS3
moi je dirais non
I would say no.
et bien oui vous avez raison
Well yes, you are right.
vous avez raison
you are right
le jeu n'est jamais sorti
the game was never released
je sais pas si
I don't know if.
Tom Cruise a jamais eu un jeu
Tom Cruise has never had a game.
tiré de ses films
taken from his films
Mission Impossible
Mission Impossible
j'ai failli le mettre et puis en fait trop facile
I almost put it on, but then actually it was too easy.
Mission Impossible dès le début
Mission Impossible from the beginning.
tu sais que c'est un jeu qui est
You know that it's a game that is
pareil sur toutes les plateformes
same on all platforms
Game Boy, PC
Game Boy, PC
c'est deux mondes
it's two worlds
exactement comme James Bond
exactly like James Bond
il y a des jeux Top Gun
There are Top Gun games.
à tir la rigue
to draw the line
c'est comme les jeux Star Wars
It's like the Star Wars games.
j'en ai trouvé des milliards
I found billions of them.
là oui
there yes
les jeux Star Trek des milliards
the Star Trek games billions
des jeux Alien des milliards
Alien games billions
des jeux Predator des milliards
Predator games billions
Alien vs Predator
Alien vs Predator
on parle même pas
we don't even talk
donc il y a énormément de trucs où ça pue
so there are a lot of things that stink
c'est tellement fait pour les films et les jeux vidéo
it's so made for movies and video games
que les gars ils se jettent dedans
that the guys throw themselves into it
plus belle la vie
better life
ils ont un jeu vidéo
They have a video game.
plus belle la vie
more beautiful life
ça doit être au moins un jeu de Game Boy
It must be at least a Game Boy game.
ou de DS
or from DS
je vais regarder
I am going to watch.
continue je vais regarder
continue, I will watch.
poubelle la life
trash the life
ça m'intéresse
I'm interested.
je vais regarder
I am going to watch.
ça m'intéresse
I'm interested.
continuez ça m'intéresse
continue, I'm interested
continuez Jensen
continue Jensen
vous m'intéressez
You interest me.
oh les rires de mon gars
oh the laughter of my guy
oh putain
oh damn
et oui
yes indeed
Nintendo DS
Nintendo DS
plus belle la vie
life is more beautiful
en stock à la Fnac actuellement
in stock at Fnac currently
ça vous dit
Are you interested?
achète
buy
mais ta gueule
shut up
on se fait un Twitch live
Shall we do a live Twitch stream?
tu veux savoir
you want to know
la plus grosse blague
the biggest joke
en fait la Fnac
actually the Fnac
le propose sur leur site
they offer on their site
ils le proposent
they propose it
à 81,85€
at €81.85
c'est collector cette merde
this crap is collectible
c'est collector
It's a collector's item.
ça fait mal
It hurts.
oh putain
oh fuck
bah là c'est bon
well that's good
c'est bon
it's good
ce podcast s'arrête
this podcast is ending
de suite là
right away
et t'as même eu
and you even had
un 2
a 2
pour un four
for an oven
il y a eu un 2
there was a 2
après
after
non mais tu sais
no but you know
c'est toujours pareil
It's always the same.
après quand t'as des communautés
after when you have communities
qui balancent
who swing
500 millions de dollars
500 million dollars
ouais
yeah
bah ouais
Well, yeah.
il faut tout faire avec
You have to do everything with it.
les pigeons sont là
the pigeons are here
c'est bon
it's good
tu peux customiser
you can customize
la ville de Marseille
the city of Marseille
non c'est pas vrai
No, it's not true.
500 millions de dollars
500 million dollars
putain
f*ck
un jeu plus
one game more
Belle la vie
Beautiful life
à la GTA
in the style of GTA
dans Marseille
in Marseille
ça serait trop bien
That would be so good.
retrouve les gants
find the gloves
de Tropicant
from Tropicant
c'est pas grave
it's okay
c'est
it is
pas les calanques
not the calanques
mission
mission
tu joues un flic
You play a cop.
tu dois protéger
you must protect
Gérard Darmanin
Gérard Darmanin
dans Marseille
in Marseille
oh putain
oh damn
ça serait tellement bien
That would be so nice.
je me dis 5 étoiles
I tell myself 5 stars.
oh putain
oh damn
escorte
escort
Bernard Tapie
Bernard Tapie
putain
damn
même le peine
even the pain
5 étoiles
5 stars
t'as juste
you just have
5 étoiles
5 stars
t'as juste
you just have
deux peugeots
two Peugeots
deux misérables peugeots
two miserable Peugeots
qui te courent après
who are running after you
putain c'est clair
Fuck, it's clear.
les flics sont en
the cops are in
pas de décence
no decency
merde
shit
donc oui
so yes
V pour Vendetta
V for Vendetta
oui c'est bien
yes it's good
je crois que je l'ai vu
I think I saw him/her.
on est rapide sur les jeux
We are quick on the games.
comme ça
like this
ah ouais
oh yeah
je m'en déçus
I was disappointed.
on est rapide
we are fast
pile à ce moment là
just at that moment
il se met une petite branlette
he is giving himself a little jerk-off
il se perd
he is getting lost
oh oui j'ai réussi
Oh yes, I succeeded.
oui oui
yes yes
j'aurais dû la fermer
I should have kept my mouth shut.
V pour Valve
V for Valve
donc oui c'est vrai
So yes, it's true.
non c'est faux
No, that's wrong.
il n'existe pas le jeu
the game does not exist
il n'existe pas
it does not exist
The Mask
The Mask
oui
yes
même le fils de The Mask
even the son of The Mask
je crois qu'il y a un jeu
I believe there is a game.
le fils
the son
non je sais pas ça
No, I don't know that.
mais
but
oui
yes
The Mask
The Mask
a bien eu
has indeed had
un jeu vidéo
a video game
même plus qu'un il me semble
even more than one it seems to me
il était bon ou
he was good or
oulala
oh dear
Splendid
Splendid
je sais pas
I don't know.
ça doit être un jeu de plateforme bateau
It must be a generic platform game.
le truc standard
the standard thing
comme on pouvait avoir à l'époque
as one could have at the time
ouais
yeah
euh
uh
Inglourious Basterd
Inglourious Basterds
non
no
tu mets le doute hein
You're putting doubt in my mind, aren't you?
moi je dirais non
I would say no.
mais j'ai un gros doute
but I have a big doubt
et bah non
Well, no.
effectivement
indeed
pas de jeu là dessus
no game on that
Underworld
Underworld
oui
yes
sur PS2
on PS2
d'ailleurs le jeu vidéo
by the way, the video game
est aussi bonne qualité
is also good quality
que sans doute le film
that undoubtedly the film
ouais je crois que c'était le 3
Yeah, I think it was the 3rd.
qu'ils avaient fait en jeu vidéo
that they had made into a video game
c'était le pétanque
it was pétanque
c'est le premier jeu
it's the first game
c'était le premier jeu
it was the first game
le premier Underworld
the first Underworld
il est pas si mauvais quand même
He's not so bad after all.
non le 1
no the 1
le 2
the 2nd
moi je trouvais ça
I found that.
florek
florek
pour l'époque
for the time
mais le 3
but the 3
c'était un veau
It was a calf.
c'était une véritable merde
it was a real mess
non franchement
no, honestly
le 1
the 1st
le 1 était très bien
The 1st was very good.
et le 2
and the 2
il était ouf quoi
he was crazy you know
surtout la scène
especially the scene
au début du film
at the beginning of the film
où ils arrivent
where they arrive
dans un espèce de conteneur
in a kind of container
et puis ils font des cochonneries
and then they do nasty things
et qu'il y a
and that there is
il y a eu l'idée
there was the idea
que ça tenait en combi
that it was held in a jumpsuit
et on boit cet été
and we drink this summer
ah t'avais 12 ans
Oh, you were 12 years old.
quand il est sorti
when he left
le film
the film
pour ça
for that
mais faites vous
but do you
j'avoue
I admit.
faites vous
What do you do?
lourd
heavy
non moi j'avais bien aimé
No, I really liked it.
non pour l'époque
not for the time
pour l'époque
for the time
ça allait
It was okay.
pour l'époque
for the time
les femmes en cuir
leather women
nous lancent
they throw us
allez
go
par contre ça allait
on the other hand, it was fine
et puis tu sais moi
and then you know me
en fait la chose
in fact the thing
qui m'avait choqué
who had shocked me
dans Underworld 2
in Underworld 2
c'est que le boss final
it's the final boss
du film
of the film
joue un acteur secondaire
plays a supporting actor
très très très secondaire
very very very secondary
dans Gladiator
in Gladiator
qui se fait tuer
who gets killed
comme une vieille merde
like an old piece of crap
c'était qui ?
Who was it?
c'était le loup-garou
it was the werewolf
ou pas le loup-vampire ?
or not the vampire wolf?
non non
no no
le loup-garou
the werewolf
le blanc
the white
le mec blanc
the white guy
avec les cheveux
with the hair
en queue de cheval
in a ponytail
et ben dans Gladiator
Well in Gladiator
c'est le gars
it's the guy
qui est censé l'exécuter
who is supposed to carry it out
en lui balançant
by swinging it at him
l'épée dans le dos
the sword in the back
vraiment au début du film
really at the beginning of the film
et qui se prend
and who takes themselves
un coup de tête
a spur-of-the-moment decision
et qui se fait planter
and who gets stabbed
l'épée dans la gueule
the sword in the mouth
et ben c'est
well, it's
ce même acteur
that same actor
tu passes de boss final
You pass as a final boss.
à pauvre merde
to poor shit
attends je vais voir
wait, I will take a look
sa gueule
his mouth
je peux plus ensemble
I can't do this anymore together.
et ça
and that
ça m'avait choqué
It had shocked me.
parce qu'en plus
because on top of that
le mec il a même pas fait défaut
the guy didn't even fail
entre les deux films
between the two films
c'est à dire qu'il a
that is to say he has
la même coiffure
the same hairstyle
c'est le même
it's the same
ok
ok
ben c'est
well it's
peut-être le jour d'après
maybe the day after
il a filmé les deux
he filmed both
côte à côte
side by side
c'est clair
it's clear
j'ai un peu de temps libre
I have a little free time.
je vais me faire crever
I'm going to get killed.
dans un vrai film
in a real movie
c'est ça
that's it
d'ailleurs Gladiator 2
besides Gladiator 2
a été tourné il me semble
it seems to me it was filmed
non ?
no?
de quoi ?
What about?
déjà ?
Already?
Gladiator 2
Gladiator 2
a été tourné
was filmed
il est tourné ?
Is it turned?
sérieux ?
serious?
oui
yes
j'ai peur
I am afraid.
ça m'inquiète
It worries me.
je sais pas du tout
I don't know at all.
ce que ça va donner
what it will yield
oh oui
oh yes
personne ne sait
nobody knows
bon
good
écoute
listen
on verra
we'll see
probablement
probably
Django Unchained
Django Unchained
non
no
après c'est
after it's
des trucs de Tarantino
Tarantino stuff
peut-être
maybe
peut-être un autre
maybe another one
mais pas Django Unchained
but not Django Unchained
je dirais non
I would say no.
tu parles
you speak
attends
wait
il y a des Django Unchained
There are Django Unchained.
il y en a eu avant
There were some before.
tu parles du Tarantino
You are talking about Tarantino.
ou celui d'avant ?
Or the one before?
non je te parle du tout
No, I'm not talking to you at all.
de celui de Tarantino
of that of Tarantino
ok
ok
non je crois pas
No, I don't think so.
je crois pas
I don't believe it.
Autain le mec
Autain the guy.
je dirais oui
I would say yes.
Autain
Autain
je dirais oui
I would say yes.
bah non c'est faux
well no that's false
c'est faux
it's false
parce qu'il est Autain
because he is haughty
le mec qui s'est payé
the guy who treated himself
des informations
some information
avec tout l'argent
with all the money
oh putain
oh damn
mais ok
but okay
ça va
It's going.
on va voir comment ça se passe
We'll see how it goes.
pour les deux prochains
for the next two
qui sont très très durs
who are very very tough
et qui sont aussi
and who are also
les deux derniers
the last two
Braveheart
Braveheart
oh
oh
écoute
listen
moi je dirais oui
I would say yes.
sur 92 je crois
I believe it's out of 92.
il est sorti le film
The movie has been released.
c'est ça
that's it
donc
so
après ouais
after yeah
Super NES
Super NES
et trucs comme ça
and stuff like that
Gameboy
Gameboy
ouais
yeah
il faisait tout en film
he did everything in film
en jeu vidéo en fait
in video game actually
tous les films
all the movies
en jeu vidéo
in video game
donc je dirais oui
So I would say yes.
je dirais oui
I would say yes.
et bien sachez que
well, know that
alors oui
so yes
mais par contre
but on the other hand
c'est pas du tout
it's not at all
le style de jeu
the style of play
auquel je me serais attendu
to which I would have expected
c'est un jeu de stratégie
it's a strategy game
c'est un jeu de gestion
it's a management game
pas loin
not far
voilà
there you go
pas loin
not far
qui est sorti
who went out
exclusivement sur PC
exclusively on PC
ah ouais
oh yeah
voilà
there you go
d'accord
Okay
une époque
an era
où c'était vraiment
where it really was
what the fuck
what the fuck
tu faisais un peu
you were doing a little
ce que tu voulais en fait
what you actually wanted
non je veux
No, I want.
que ça sorte que sur ça
let it come out only on that
12 sur 39
12 out of 39
et 12 sur 20
and 12 out of 20
sur
on
jv.com
jv.com
bon jv c'est la merde
Well, it's a mess.
c'est comme si les mecs
it's like the guys
te disaient
they told you
je vais sortir Die Hard
I'm going to put out Die Hard.
et ça sera
and it will be
un jeu de gestion
a management game
de commissariat
of the police station
mais bon
but hey
c'est pas grave
it's not serious / it's okay
oui c'est vrai
yes it's true
enfin bref
anyway
jeu de bataille
battle game
et
and
ok
ok
le dernier jeu
the last game
Lassie le chien
Lassie the dog
quoi
what
Lassie
Lassie
moi j'allais dire oui moi
I was going to say yes, me.
bah oui
well yes
Barbie aussi
Barbie too.
et toutes ces merdes là
and all that crap
je suis chaud
I am hot.
je suis
I am
oui
yes
toutes ces conneries là
all that nonsense
ces conneries là
that nonsense
pour gosse
for kids
Adibou
Adibou
Adibou et truc
Adibou and thing
là c'est bon
There it's good.
laisse nous tranquille
leave us alone
Adibou
Adibou
pauvre Lienne
poor Lienne
putain
whore
mais oui
but yes
effectivement
indeed
vous avez raison
you are right
Lassie le chien
Lassie the dog
est un jeu
is a game
qui existe
who exists
vous avez été
you have been
quasi exemplaire
almost exemplary
ah t'as coupé
Oh, you hung up.
t'as coupé
you cut it off
putain j'en ai
Damn, I have some.
t'as coupé encore une fois
You cut off again.
j'ai coupé
I cut.
je mets les coups de tête au micro
I put my head butts on the microphone.
donc oui oui
so yes yes
comme j'ai dit
as I said
vous avez été
you have been
quasi exemplaire
quasi exemplary
bravo
well done
je vous félicite
I congratulate you.
quasi
quasi
modo
mode
et donc du coup
and so now
pour clôturer tout ça
to wrap it all up
le sujet
the subject
que Nello a failli révéler
that Nello almost revealed
mais qu'il n'a pas fait
but he didn't do it
j'aurais voulu savoir
I would have liked to know.
le film
the film
que vous souhaiteriez avoir
that you would like to have
en jeu vidéo
in video games
oh la question dure
oh the tough question
c'est son co
it's his/her co
mission in
mission in
le film
the movie
je pense n'importe quel film
I think any movie.
de la discographie
of the discography
de la filmographie
from the filmography
le mec il se perd là
The guy is getting lost there.
il y en a un perdu
There is one lost.
il faut que je réfléchisse un peu
I need to think a little.
perdu perdu
lost lost
j'ai perdu mes billets
I lost my tickets.
c'était sur film
It was on film.
ou série aussi non ?
Or series as well, right?
c'est dîner de con
it's a dinner of fools
en jeu vidéo
in video game
ah ouais super
Oh yeah, great!
putain c'est pas
fuck it's not
t'avais pas mis bien toi
You didn't set it up well, did you?
putain le pot
fucking the pot
il a fini
he finished
dans un artiste
in an artist
t'aurais été chaud
you would have been up for it
au niveau jeu vidéo
in terms of video games
pauvre merde
poor shit
série aussi
series too
putain
whore
franchement
frankly
un jeu RPG
a RPG game
alors écoutez moi
so listen to me
un jeu RPG
an RPG game
quasimodo del paris
The Hunchback of Notre-Dame
en troisième personne
in the third person
où tu joues
where do you play
frodo
Frodo
je pense que
I think that
c'est frollo
it's Frollo
il y a moyen de moyenner
There is a way to average.
c'est frollo pas frodo
It's Frollo not Frodo.
oui frollo
yes frollo
parce que frodo
because Frodo
il est épipolé
he is epipolar
mais genre dans
but like in
dans ce pari
in this bet
genre
gender
c'est un pari alternatif
it's an alternative bet
ça passerait énormément bien
It would go very well.
en jeu vidéo
in video game
genre Assassin's Creed Unity
like Assassin's Creed Unity
quoi
what
c'est un jeu
it's a game
rien à voir
nothing to do with it
mais ok
but okay
ou sont majeurs
where they are adults
en fait c'est ça
in fact, that's it
de l'aide c'est ça
help, that's it
bah Assassin's Creed
Well, Assassin's Creed.
c'est bon on y est
We're here, it's good.
on y est pas
We're not there yet.
c'est ça
that's it
on a un concept ouf
We have an crazy concept.
l'apocalypse
the apocalypse
mais pour de vrai
but for real
pour de vrai
for real
non non pas pour de vrai
no no not for real
parce que sinon
because otherwise
je te pisse les ondes
I piss on the waves for you.
évidemment
obviously
Flo c'est film série
Flo is a series film.
ou pas
or not
ça peut être série
It can be serious.
ou film
or film
comme vous voulez
As you wish.
Last of Us
Last of Us
en jeu vidéo
in video game
ça serait bien
that would be nice
le gros délire
the big madness
c'est un jeu
it's a game
moi j'aimerais bien
I would really like to.
Prince of Persia
Prince of Persia
c'est quoi
What is it?
cette voix de merde
this shit voice
c'est Fabrice
It's Fabrice.
c'est un mec
he's a guy
qui s'appelle Fabrice
who is called Fabrice
j'ai l'impression
I have the impression.
c'est une voix
it's a voice
elle croit
she believes
tu vois
you see
elle me l'a
she gave it to me
je l'ai
I have it.
tu veux que je
you want me to
la voix golden
the golden voice
quoi
what
c'est un jeu
it's a game
Prince of Persia
Prince of Persia
alors attends
so wait
c'est pas facile
it's not easy
comme question
as a question
c'est pas facile
it's not easy
en fait
in fact
ceux que j'aime
those I love
sont déjà faits
are already done
en jeu vidéo
in video game
donc
so
en
in
picole
booze
ou série
or series
comme j'ai dit
As I said
ouais ouais
Yeah yeah
alors ça a déjà existé
So it has already existed.
moi j'en ai un
I have one.
mais j'aimerais bien
but I would really like
qu'ils en refassent
let them do it again
vas-y
go ahead
Blade Runner
Blade Runner
oui parce que
yes because
c'était un peu
it was a little
été du clic
summer of the click
effectivement
indeed
c'était
it was
c'est un peu
it's a little
pas trop
not too much
honneur
honor
à l'hiver
in winter
genre Cyberpunk
Cyberpunk genre
en gros
in short
mais plus
but more
il était bien
he was good
mais genre
but like
un nouveau
a new one
un nouveau jeu
a new game
ça se
it is
tps
tps
FPS
FPS
enquête
investigation
monde ouvert
open world
on peut nous voir
we can be seen
sur la
on the
un peu comme
a little like
Cyberpunk
Cyberpunk
ou Deus Ex
or Deus Ex
ça pourrait être
it could be
sympa
nice
ouais pareil
yeah, me too
j'avoue
I confess.
carrément
totally
je valide
I validate.
à la limite
at the limit
j'ai envie de dire
I feel like saying
un vrai jeu
a real game
maintenant moderne
now modern
d'une
of one
pour être cool aussi
to be cool too
c'est dans les
it's in the
tout le lore qu'il y a
all the lore there is
on va faire un truc
We're going to do something.
d'enculé
of a jerk
ils sont en train de faire
They are in the process of doing.
quelque chose pour Dune
something for Dune
je sais pas tu vois
I don't know, you see.
alors il y a un jeu de gestion
So there is a management game.
où est ça
Where is that?
le jeu de gestion
the management game
c'est PC
it's PC
et il y en a un autre
and there is another one
qui s'appelle Dune aussi
who is also called Dune
je crois qu'ils sont en train
I believe they are in the process.
de faire
to do
mais je sais pas
but I don't know
ce que ça va donner
what it will turn out to be
Dune
Dune
en anglais
in English
Dune
Dune
j'allais le dire
I was going to say it.
le même humour
the same humor
de merde
of shit
je dirais bien aussi
I would say so too.
genre avec la tête
kind with the head
d'Omar Sy
of Omar Sy
genre
gender
Doudou
Cuddle toy
tu viens plus en soirée
You're not coming in the evening anymore?
la SAV
the customer service
en jeu vidéo
in video game
c'est super
it's great
avec le masque
with the mask
de pérate sur la gueule
of waiting for a punch to the face
alors Doudou
so Doudou
énorme
huge
donc ouais
so yeah
Dune
Dune
Dune j'avoue
Where I confess
ça serait bien aussi
That would be nice too.
mais plus dans un jeu
but more in a game
action aventure
action adventure
plus qu'un jeu
more than a game
open world
open world
exploration des planètes
exploration of the planets
c'est tout le bordel
it's all a mess
quoi
what
ouais
yeah
et moi j'aimerais bien
And I would like that.
un bon John Wick
a good John Wick
non
no
ah si
oh yes
un bon John Wick
a good John Wick
genre en mode
like in mode
pas jeu FPS
not a FPS game
tu vois
you see
mais genre plus
but like more
jeu
game
FPS
FPS
ouais avec
yeah with
tu sais un côté
you know a side
très très
very very
gun akimbo
guns akimbo
tu vois
you see
ça c'est
that is
où le gars il fait vraiment
where the guy really does
des 4
from 4
ouais voilà
yeah, that's it
du gun fou
crazy gun
merci
thank you
tu vois où ça fait des trucs
you see where it does things
fifou
silly
moi ça ça m'éclate
I find that really exciting.
je trouve ça très cool
I think that's really cool.
ouais
yeah
après
after
c'est pas un film
it's not a movie
mais
but
une bonne adaptation
a good adaptation
en jeu vidéo
in video game
une bonne adaptation
a good adaptation
en jeu vidéo
in video game
de l'univers
of the universe
anti Lovecraft
anti-Lovecraft
ce serait
it would be
juste
just
insane
crazy
ah c'est vrai
Ah, that's true.
un Lovecraft
a Lovecraft
y'a pas eu trop de
there hasn't been too much of
y'a vraiment
there really is
un sur-aventure
an over-adventure
en fait
in fact
pour rentrer dans l'art
to enter into art
avec toute l'ambiance
with all the atmosphere
et tout l'or qu'il y a dedans
and all the gold that is inside
dans son univers à lui
in his own universe
ce serait débile
that would be stupid
ce serait énorme
it would be huge
je vous le redis
I tell you again.
n'empêche encore une fois
nevertheless once again
si vous aimez
if you love
cet univers
this universe
vraiment
really
prenez
take
Darkest Dungeon
Darkest Dungeon
on est en
we are in
plein
full
dans du Lovecraft
in Lovecraft's style
pur et dur
hardcore
ouais
yeah
ce serait bien
that would be nice
justement
precisely
un truc plus 3D
a 3D thing
tu vois
you see
ouais
yeah
moi j'ai
I have
Enquête Noire
Black Investigation
Lovecraft
Lovecraft
moi aussi ouais
me too yeah
il y a pas
there isn't any
The Stinking City
The Stinking City
là je sais pas quoi
there I don't know what
qui se rapproche de ça
who is close to that
tu veux dire
you mean
The Stinking City
The Stinking City
ouais pardon
yeah sorry
mais grave
but serious
ça pue la merde
It smells like shit.
le jeu
the game
j'avais commencé
I had started.
je fais bon
I feel good.
ouais pareil
yeah same
j'ai fait une heure
I did an hour.
une heure
one hour
et moi ça m'intéresse pas
and I’m not interested in that
il y a si
there is so
Sea of
Sea of
Call of Sea
Call of the Sea
Call of the Sea
Call of the Sea
je crois
I believe.
c'est quoi ça ?
What is that?
il me semble
it seems to me
à vérifier
to be checked
ah oui
oh yes
il s'agit de quelque chose
It is about something.
ouais
yeah
c'est récent
it's recent
qui paraît qu'il est bien
which seems to be good
d'accord
okay
oh
oh
et ben
well then
ça tombe bien
That works out well.
qu'on commence à avoir
that we are starting to have
ces sujets de conversation
these conversation topics
parce qu'on va arriver
because we're going to arrive
à la fin de ce podcast
at the end of this podcast
et vous allez me donner
and you will give me
vos recos
your recommendations
vas-y Nalo
Go ahead, Nalo.
oh putain
oh damn
il y a pas mal
there is quite a lot
moi ça va
I'm fine.
je vais me faire
I'm going to make myself.
un petit peu
a little bit
vas-y Flo commence
Go ahead, Flo, start.
Flo
Flo
Nance
Nance
Flo
Flo
Nance
Nance
commence
begin
Flo
Flo
vas-y
go ahead
je commence
I start.
allez je commence
Come on, I’ll start.
comme ça
like that
putain
damn
allez vas-y
go ahead
je commence
I begin.
vas-y
go ahead
allez
go
les assister
to assist them
quoi
what
Star Citizen
Star Citizen
500 millions
500 million
non
no
pardon
excuse me
non
no
moi Maroko
me Morocco
ça sera un jeu
It will be a game.
très simple
very simple
qui coûte
which costs
1 million de fois
1 million times
moins cher
cheaper
que ce qu'on donne
what we give
justement
just exactly
ah mais
ah but
faut t'acouper là
You need to cut it there.
c'est
it is
20
20
t'as coupé
you cut it
oh putain
oh fuck
ça fait
that makes
ça a mis ma vanne
It made my joke.
ma vanne à l'eau
my water valve
ouais
yeah
franchement
frankly
ça fait chier
That sucks.
mais il faut
but it is necessary
que tu la fasses
that you do it
écoutez
listen
moi c'est
my name is
c'est un jeu
it's a game
qui coûte
who costs
1 million de fois
1 million times
moins cher
cheaper
que les donations
that the donations
qu'on fait
that we do
à ce jeu de merde
at this shitty game
qui s'appelle
who is called
Star Citizen
Star Citizen
qui s'appelle
who is called
Vampire Survivor
Vampire Survivor
qui coûte
who costs
5 euros
5 euros
et qui est un jeu
and which is a game
ah c'est le jeu
ah it's the game
en 2D là
in 2D there
qui va
who is going
vous manger le cerveau
you eat the brain
tellement c'est
so much it is
addictif
addictive
ouais
yeah
il paraît
it seems
ce jeu
this game
en fait
actually
c'est clairement
it is clearly
un jeu
a game
où
where
c'est con
that's stupid
on te met sur
we put you on
un niveau
a level
et il faut
and it is necessary
que tu survives
that you survive
au moins
at least
enfin non
finally no
il faut que tu survives
You need to survive.
30 minutes
30 minutes
et en gros
and basically
tu vas ramasser
you are going to pick up
des objets
objects
petit à petit
little by little
et en fait
and in fact
il faut que tu développes
You need to develop.
des synergies là dessus
synergies on this
et à la fin
and at the end
le jeu c'est
the game is
n'importe quoi
nonsense
et c'est un jeu de survie
and it's a survival game
mais vu que t'arrives
but since you are arriving
à développer
to develop
des bonnes synergies
good synergies
et des trucs comme ça
and stuff like that
et que t'as un petit peu
and that you have a little bit
des petits objectifs
small goals
dans les niveaux
in the levels
à la fin
at the end
ça prend très très vite
It takes very very quickly.
de ton temps
of your time
et au début
and at the beginning
alors tu résistes
So you resist.
juste 5-10 minutes
just 5-10 minutes
et à la fin
and at the end
quand tu arrives
when you arrive
aux 30 minutes
every 30 minutes
tu arrives à un autre niveau
you are reaching another level
et ainsi de suite
and so on
et ça peut des fois
and it can sometimes
te prendre
to take you
si tu te laisses aller
if you let yourself go
moi ça me bouffe
It eats me up.
2 heures de mon temps
2 hours of my time
aïe
ouch
et avec
and with
une bande son
a soundtrack
aux petits oignons
with great care
pour tous ceux
for all those
qui aiment
who love
les musiques
the music
de style Castlevania
in the style of Castlevania
elles sont
they are
ouf
phew
ok je regardais ça
Okay, I was looking at that.
ouais le jeu
yeah the game
est super bien noté
is highly rated
c'est sûr
it's certain
c'est sur quoi
What is it about?
c'est sur
it's certain
tout support
any support
sur tout support
on all media
vous pouvez
you can
alors je le fais pas
so I'm not doing it
d'habitude
usually
parce que j'aime pas
because I don't like it
mais vous pouvez même
but you can even
l'avoir si vous voulez
have it if you want
gratuitement
for free
sur téléphone portable
on mobile phone
mais comment vous dire
but how can I tell you
que la maniabilité
that the handling
avec un téléphone portable
with a mobile phone
c'est de la merde
it's crap
sachant que c'est un jeu
knowing that it is a game
qui demande quand même
who asks anyway
une certaine précision
a certain precision
surtout quand t'arrives
especially when you arrive
à la fin des 30 minutes
at the end of the 30 minutes
ok
ok
et voilà
and there you go
pour 5 euros
for 5 euros
je vous le conseille
I recommend it to you.
c'est un très bon jeu
it's a very good game
ok
ok
c'est bon
it's good
très bien
very good
à qui le tour
whose turn is it
très bien
very well
Nello vas-y
Nello, go ahead.
Nance vas-y
Nance go ahead
ok
ok
bah ouais
well yeah
j'avais pas vu
I hadn't seen.
grand chose
big thing
ces derniers temps
lately
énorme
enormous
surtout ce que j'ai déjà vu
especially what I have already seen
ou quoi
or what
on a déjà parlé avant
we have already talked before
ça sert à rien
It's useless.
donc je recommanderais
so I would recommend
tout simplement
simply
personnellement
personally
j'ai bien aimé
I liked it.
donc je dirais Starfield
So I would say Starfield.
désolé Nello
sorry Nello
je peux pleurer si tu veux
I can cry if you want.
c'est pas grave
it's not a big deal
c'est en cours de téléchargement
It is in the process of being downloaded.
parce que
because
ouais c'est sympa
yeah it's nice
c'est vraiment le mélange
it's really the mix
entre
between
Skyrim et Fallout
Skyrim and Fallout
et pas juste Skyrim
and not just Skyrim
donc on peut se barrer
So we can leave.
partout dans les planètes
everywhere in the planets
et puis
and then
on peut se barrer partout
We can get out of anywhere.
le seul
the only
truc qui fait un peu chier
thing that's a bit annoying
c'est qu'il y a
it's that there is
quelques défauts
some flaws
dans le sens où
in the sense that
ben voilà
there you go
il y a des incohérences
there are inconsistencies
au niveau de
at the level of
l'évolution d'humanité
the evolution of humanity
puis il y a quelques aussi
then there are a few too
problèmes de gameplay
gameplay issues
qui sont
who are
on va dire
let's say
pas problématiques
not problematic
mais qui auraient pu être améliorés
but which could have been improved
on sent qu'ils
we feel that they
sont pas fait chier
don't get bothered
en fait
in fact
il est bien
he is good
il est très bien même
he is very good even
mais c'est dommage
but it's a shame
c'est pas pris de risque
it's not taking any risks
on aurait aimé
we would have liked
plus d'idées intéressantes
more interesting ideas
ça a déjà
it already has
plus de
more than
je pense que le jeu
I think that the game
il a juste
he just has
3-4 ans de retard
3-4 years late
ouais c'est ça en fait
Yeah, that's it actually.
il est super bien
He is really good.
super cool
super cool
c'est en vrai
it's in reality
il est vraiment génial
he is really great
t'as pas mal de liberté
you have quite a bit of freedom
de l'âme à faire
from the soul to be done
au niveau de
at the level of
récupérer des ressources
retrieve resources
sur les planètes
on the planets
exploiter les ressources
exploit the resources
sur ta base
on your basis
de construire en tout
to build in total
je crois 48 bases
I believe 48 bases.
à haute poste
at a high post
sur toutes les planètes
on all the planets
de plusieurs systèmes solaires
of several solar systems
pour récupérer des ressources
to recover resources
pour faire tes villes
to make your cities
en fait
in fact
et puis pour
and then for
construire des trucs
build things
et faire des trucs plus gros
and do bigger things
après c'est pour ceux
after it's for those
qui aiment
who love
comme dans Fallout
like in Fallout
il faut aimer
one must love
créer en fait
to create in fact
des choses
things
mais ça sert à quoi ?
but what's the point?
mais c'est un délire
but it's a madness
c'est comme Minecraft
It's like Minecraft.
en fait
in fact
c'est pareil
it's the same
c'est créer des trucs
it's about creating things
c'est un kiff
it's a blast
c'est un style de kiff
it's a vibe
c'est tout
that's all
c'est comme dans
it's like in
il n'y a pas de goal
there is no goal
c'est comme dans Fallout
it's like in Fallout
pour créer des bases
to create foundations
dans Fallout
in Fallout
il n'y a aucun but
there is no purpose
mais ça lui plaisait
but he liked it
en fait de créer sa base
in fact of creating its base
bah oui ça
well yes that's it
il faut y aller
We have to go.
j'ai arrêté Fallout
I stopped playing Fallout.
j'ai Fallout 4
I have Fallout 4.
où mon 2 crée la base
where my 2 creates the base
ça m'a saoulé
That annoyed me.
donc je sais pas
so I don't know
mais je pensais
but I was thinking
qu'il y avait un
that there was a
ah non non
oh no no
c'est juste pour toi en fait
it's just for you actually
t'as aucune mission là-dedans
you have no mission in there
c'est
it is
c'est comme Minecraft en fait
It's like Minecraft actually.
où il y a des mecs
where there are guys
qui créent des trucs de fou
who create crazy stuff
des maisons
houses
c'est aucune utilité
it's of no use
c'est juste pour le kiff
it's just for the thrill
t'as créé des trucs à toi
you created your own things
voilà
here it is
et puis
and then
et puis l'histoire à date
and then the story to date
est pas trop mal
not too bad
les classes secondaires
secondary classes
sont cool par contre
are cool though
t'as des notes
Do you have notes?
qui sont diverses et variées
who are diverse and varied
genre au bout d'un moment
like after a while
tu te balades dans l'espace
you are strolling in space
et puis
and then
t'as un vaisseau
You have a vessel.
qui se fait attaquer
who is being attacked
t'arrives tu l'aides
Are you helping him?
tu butes les pirates
you kill the pirates
t'investis le vaisseau
you invest the vessel
et puis tu parles avec les gens
and then you talk to people
ou alors t'as des pirates
or else you've got pirates
qui te défoncent la gueule
who knock your face in
t'investis leur vaisseau
you invest their ship
tu les défonces
you smash them
tu prends leur vaisseau
you take their vessel
tu les pilles
you pillage them
est-ce qu'il y a du
is there any
est-ce qu'il y a du gameplay caché
Is there hidden gameplay?
c'est-à-dire au bout d'un moment
that is to say after a while
t'as du gameplay en plus
you've got extra gameplay
parce que j'ai l'impression
because I have the impression
que moi déjà
than me already
j'en suis à 20h quand même
I'm already at 20 hours, though.
de jeu
of game
ouais moi aussi à peu près
yeah me too roughly
et
and
même un peu plus
even a little more
mais
but
moi je commence déjà
I'm starting already.
à trouver ça redondant
to find it redundant
quoi
what
au bout de 20h
after 20 hours
après
after
ben ça va au bout de 20h
Well, it's going after 20 hours.
après ça va
after that it's fine
c'est
it is
mais
but
bah
well
mais les gens ils disent
but people say
ouais
yeah
le jeu commence au bout de 80h
the game begins after 80 hours
ça va quoi
How's it going?
non c'est pour vous la même
No, it's the same for you.
ouais
yeah
non mais
no but
c'est-à-dire que
that is to say that
tu vas prendre
you are going to take
une mission
a mission
tu vas prendre une mission
You are going to take on a mission.
tu vas dans l'espace
you are going into space
tu fais du combat un peu
Do you do some fighting?
tu vas
you are going
t'atterris
you land
tu tues des gens
You kill people.
c'est pour ça que c'est le même syndrome
That's why it's the same syndrome.
que Skyrim en fait
What Skyrim actually does
et Fallout
and Fallout
c'est la
it's there
comment dire
how to say
la recette Bethesda en fait
the Bethesda recipe indeed
c'est pour ça en fait
That's actually why.
ça n'a pas changé
It hasn't changed.
moi je te dis
I'm telling you.
il n'y a pas de prise de risque
There is no risk-taking.
c'est exactement pareil qu'avant
it's exactly the same as before
mais dans l'espace
but in space
voilà
there you go
c'est même pas dans l'espace
it's not even in space
parce que c'est juste
because it's just
un mini-jeu dans l'espace
a mini-game in space
où t'as ton vaisseau
Where is your ship?
ça me fait penser un peu
It makes me think a little.
à Kingdom Hearts
to Kingdom Hearts
avec ton vaisseau
with your vessel
dans Kingdom Hearts 2
in Kingdom Hearts 2
il y a
there is / there are
t'as des mini-jeux
Do you have mini-games?
avec le vaisseau
with the vessel
parce que
because
c'est pas vraiment dans l'espace
it's not really in space
tu
you
déjà
already
tu
you
enfin les seuls trucs
finally the only things
t'as un genre
Do you have a type?
genre jeu d'arcade
arcade game genre
où t'as des combats
where do you have fights
dans l'espace
in space
et
and
après t'as rien d'autre
after you have nothing else
tu n'as même pas de sortie
You don't even have an exit.
dans l'espace
in space
tu docks automatiquement
you automatically dock
sur les stations
on the stations
t'as juste à appuyer sur un bouton
You just have to press a button.
non parce que c'est pas
no because it's not
une simulation
a simulation
ouais
yeah
non mais j'ai pas dit
No, but I didn't say.
t'étais obligé de faire simulation
you had to do a simulation
mais t'as rien d'autre à faire
but you have nothing else to do
que tirer sur des méchants
to shoot at bad guys
dans l'espace
in space
bah oui
well yes
pété les météorites
broken meteorites
et récupérer
and recover
l'eau
the water
ouais
yeah
c'est leur source
it's their source
mais
but
bah oui
well yes
tu peux faire des
you can make some
ils auraient pu faire des missions
they could have taken on missions
dans l'espace
in space
c'est un jeu d'espace
it's a space game
il y a tout ce qui se passe
there is everything that happens
sur les planètes
on the planets
ou dans les
or in the
dans les stations
in the stations
t'as l'impression
do you have the feeling
d'être juste dans un donjon
to be fair in a dungeon
après
after
j'ai pas l'impression
I don't feel like it.
que c'est un jeu dans l'espace
that it's a game in space
tu vois
you see
après j'ai l'impression
after I have the impression
que les missions
that the missions
ils auraient pu faire dans l'espace
they could have done it in space
en fait
in fact
t'aurais voulu comme mission
you would have liked as a mission
dans l'espace toi
in space you
bah je sais pas
well, I don't know
t'as des vaisseaux
you have vessels
qui sont abandonnés
who are abandoned
t'es obligé de sortir du vaisseau
You have to get out of the ship.
pour chercher dans le vaisseau
to search the vessel
des trucs comme ça
stuff like that
ouais bah y'a ça
yeah well there's that
y'a ça genre de mission
There are missions like that.
j'en ai déjà fait moi comme ça
I have already done it like that myself.
tu sors pas du vaisseau
You don't leave the vessel.
dans l'espace
in space
pour aller voir les vaisseaux
to go see the vessels
ah non ça non
oh no, not that
non non non
no no no
mais tu t'as marre
But you’re fed up.
au vaisseau
to the vessel
qui est abandonné
who is abandoned
tu viens dedans
Are you coming inside?
et puis tu fais une enquête
and then you do an investigation
tu vois ce qu'il s'est passé
Do you see what happened?
pourquoi c'est parti en couille
why it went downhill
t'as des cadavres partout
You have corpses everywhere.
tu veux savoir ce qu'il s'est passé
Do you want to know what happened?
c'est plus ou moins ça quoi
it's more or less that, you know
c'est le fait qu'il y ait des chargements
it's the fact that there are loads
toutes les 30 secondes
every 30 seconds
j'ai pas l'impression
I don't feel like it.
que ça soit
that it be
tu vois
you see
je sais pas
I don't know.
ils auraient pu faire un effort
They could have made an effort.
sur le fait que tu te docks
about the fact that you are docking
à un vaisseau
to a vessel
et que tu sors de ton vaisseau
and that you are leaving your vessel
ça manque de fluidité en fait
It's actually lacking fluidity.
ouais c'est pas fluide
yeah it's not smooth
c'est pas fluide
it's not smooth
ça coupe tout le temps
It cuts all the time.
t'as l'impression de jouer
do you feel like playing
des mini-maps tout le temps
mini-maps all the time
c'est pas vraiment
it's not really
ouais je vois ce que tu veux dire
Yeah, I see what you mean.
mais oui en fait
but yes indeed
oui t'as toujours
yes, you always have
t'as pas en fait
you don't have it, actually
tu peux pas arriver sur ta planète
you can't arrive on your planet
et puis faire même toi
and then do it yourself too
amarrer ton vaisseau
moor your vessel
sur le sol et tout
on the ground and everything
atterrir et tout
land and all
c'est toujours une phase
it's always a phase
de chargement
loading
avec la pléticienne et tout
with the plebeian and all
t'as l'impression
do you feel
que tu vas de mini-map
that you go to mini-map
en mini-map
in mini-map
tu vas de mini-map
you go to mini-map
en mini-map
in mini-map
ah ouais
oh yeah
bah
well
c'est dommage
it's a shame
moi ça me dérange pas
It doesn't bother me.
mais je comprends
but I understand
ton ressenti
your feelings
et effectivement
and indeed
c'est ça que je te dis
That's what I'm telling you.
en fait
in fact
c'est pas cause de risque
it's not because of risk
c'est ça le seul défaut du jeu
That's the only flaw of the game.
il est très bien
He is very good.
mais
but
voilà
here it is
on va faire ce qu'il faut
We'll do what needs to be done.
mais sans plus
but no more than that
tu sais ce qui lui manque
Do you know what he/she is missing?
en espérant que les modes
hoping that the trends
corrigent ça
correct that
en fait
in fact
ce qui lui manque
what he/she is missing
clairement à ce jeu
clearly in this game
en fait
in fact
c'est 500 millions d'euros
it's 500 million euros
ça sera tout pour moi
That will be all for me.
merci
thank you
vas-y
go ahead
non mais
no but
franchement
frankly
tu passes de
you go from
Starfield
Starfield
à Star Citizen
to Star Citizen
pareil
same
ça fait un choc
It's a shock.
y'a pas la même ambition aussi
there's not the same ambition either
c'est la différence
it's the difference
c'est sûr
it's certain
c'est pour ça
that's why
qu'en fait
what's going on
il faut prendre nos gens
We need to take our people.
en son contexte aussi
in its context too
ils proposent avant un truc
they propose something first
qui a déjà été fait
which has already been done
par Bethesda
by Bethesda
voilà
there you go
ils vont pas se mouiller
they're not going to get wet
donc
so
pour s'y proposer
to propose oneself for it
c'est pas la même chose
it's not the same thing
mais au niveau de l'immersion
but in terms of immersion
c'est le jour
it's the day
la nuit
the night
ah bah c'est normal
Ah well, that's normal.
ok
ok
mais je trouve que
but I find that
c'est déjà mieux
it's already better
que No Man's Sky
that No Man's Sky
personnellement
personally
là je me suis fait
there I got myself
chier
to shit
comme un cadavre
like a corpse
mais pas possible
but not possible
c'est vrai No Man's Sky ?
Is it true No Man's Sky?
No Man's Sky
No Man's Sky
en fait
in fact
c'est un champion
he's a champion
ouais mais
yeah but
j'avais commencé
I had started.
moi
me
putain
whore
j'ai essayé
I tried.
genre peut-être
like maybe
6-7 mois en arrière
6-7 months ago
et je me suis fait chier
and I got bored
mais pareil
but the same
c'était horrible
it was horrible
gars
guy
apparemment
apparently
en fait
in fact
ils ont mis
they put
énormément de trucs
a lot of stuff
mais ils ont pas refait
but they didn't redo it
le tuto
the tutorial
qui est de base
who is basic
en fait
in fact
c'est pareil
it's the same
le jeu
the game
faut passer le tuto
must complete the tutorial
pour que ça commence
so that it begins
à être bien
to be well
ouais mais c'est pas le but
Yeah, but that's not the point.
normalement
normally
le jeu
the game
il faut que tu attires
You need to attract.
le joueur
the player
dès le tuto
as soon as the tutorial
c'est comme Starfield
It's like Starfield.
ça va le tuto quand même ?
How's the tutorial going anyway?
ça va
It's okay.
c'est pas violent
it's not violent
oui
yes
effectivement
indeed
il y a mieux
there is better
effectivement
indeed
Fallout était mieux
Fallout was better.
Starry Métier
Starry Profession
mieux le tuto
better the tutorial
mais bref
but anyway
c'est pas Marocco
It's not Morocco.
c'est 500 millions
it's 500 million
c'est ça ?
Is that it?
c'est quoi Marocco ?
What is Marocco?
financer
to finance
financer un jeu
fund a game
c'est ça Marocco
That's it, Morocco.
Star Citizen
Star Citizen
quand on aime
when you love
on ne compte pas
we do not count
je dois acheter
I have to buy.
des vaisseaux
vessels
à 1000 euros
at 1000 euros
c'est vachement bien
it's really good
non
no
en jeu vidéo
in video game
j'ai joué à Starfield
I played Starfield.
et Badger's Gate 3
and Badger's Gate 3
on en a déjà parlé
We've already talked about it.
donc je vais faire
so I will do
recommander ça
recommend that
et il me semble
and it seems to me
que la dernière fois
that the last time
j'avais recommandé
I had recommended
Tell Tates
Tell Tates
The Expanse
The Expanse
oui
yes
il me semble
it seems to me
voilà
there you go
j'ai joué aux autres épisodes
I played the other episodes.
qui sont vachement bien aussi
who are really good too
donc je continue
so I continue
parce que ça sort par épisode
because it comes out in episodes
ouais
yeah
et
and
l'épisode 4
episode 4
est sorti il n'y a pas très longtemps
was released not long ago
donc c'est toujours aussi bien
so it's still just as good
je conseille
I advise.
mais sinon
but otherwise
il y a une série
there is a series
avec
with
Timothy
Timothy
Timothy Elephant
Timothée Éléphant
Oliphant
Oliphant
Timothy Oliphant
Timothy Oliphant
qui s'appelle
who is called
Justified
Justifié
Primeval City
Primeval City
je crois que c'est
I believe that it is
il parle de quoi ?
What is he talking about?
c'est un
it is a
un truc d'enquête
a detective thing
avec
with
Timothy Oliphant
Timothée Oliphant
en
in
en marshal
in marshal
des Etats-Unis
from the United States
d'Amérique
from America
c'est un truc
it's a thing
qui essaye d'arrêter
who is trying to stop
un méchant
a villain
qui est très méchant
who is very mean
et c'est un peu
and it's a bit
un peu noir
a little dark
slash détective
slash detective
c'est sympa
that's nice
c'est vraiment sympathique
it's really nice
d'accord
okay
et il y a
and there is
sa fille
his daughter
joue sa fille dedans
plays her daughter in it
j'ai envie de dire
I feel like saying.
la boucle est bouclée
the loop is complete
ça rajoute un peu
it adds a little bit
la boucle est bouclée
the loop is closed
et j'ai vu le film Barbie aussi
and I saw the Barbie movie too
qui était sympathique sans plus
who was nice but nothing more
ok
ok
voilà
there you go
très bien
very good
Ryan Gosling joue très bien
Ryan Gosling acts very well.
dans le film Barbie
in the Barbie movie
j'ai bien aimé Ryan Gosling
I really liked Ryan Gosling.
combien sur vingt Barbie ?
how many out of twenty Barbie?
euh
uh
c'était sympathique
it was nice
sur vingt
out of twenty
bon adresse
good address
bien joué
well done
bon adresse
good address
bon salut
good hello
euh
uh
et bah écoutez
Well, listen.
très bien
very good
et bah
well then
sur ces bons mots
on these good words
nous allons
we go
nous allons nous quitter
We are going to part ways.
et bah je vous l'ai dit
Well, I told you.
moi ce que c'était
me what it was
ça va putain
I'm doing fine, damn it.
le vampire
the vampire
vous savez quoi
You know what
sur ces bons mots
on these good words
on se quittera juste
We'll just part ways.
sur
on
bonne fin de journée
Have a nice end of the day.
et surtout
and above all
bonne soirée
good evening
pourõe
for you
et pour faire
and to do
de la fête
of the party
crit島
crit island
il y'a que
there is only
comment
how
voilà
here it is
donc
so
je sais que
I know that
tu amazing
you amazing
parce qu'il fallait
because it was necessary
créer
create
du temps
of time
Surtout sur l'auto pour gagner
Especially on the car to win.
500 millions.
500 million.
Et donner à CIG, c'est ça ?
And giving to CIG, is that it?
Exactement.
Exactly.
Comme ça, il peut être
That way, it can be.
en bêta au lieu d'alpha.
in beta instead of alpha.
C'est bon, putain.
It's good, damn.
Bande de merde.
Bunch of shit.
Ok, à la semaine prochaine.
Okay, see you next week.
Ou à dans deux semaines.
Or see you in two weeks.
À jamais.
Forever.
Bye bye.
Bye bye.
Sous-titres par Jérémy Diaz
Subtitles by Jérémy Diaz
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.