EP 8 S1 : Faire de son histoire une force afin d’être enfin soi-même - W/LYAH_RENAR

Happy flawless

YOUR LIFE IS YOURS

EP 8 S1 : Faire de son histoire une force afin d’être enfin soi-même - W/LYAH_RENAR

YOUR LIFE IS YOURS

Hello, hello my Flawless People ! Bienvenue à toi dans la première saison de l'émission Your Life is Yours,

Hello, hello my Flawless People! Welcome to you in the first season of the show Your Life is Yours,

une émission placée sous le signe du rayonnement et de l'affirmation de soi, un endroit où la parole

a show marked by radiance and self-affirmation, a place where the word

est donnée à des invités uniques et exceptionnels. Au fil des rencontres, nous découvrirons les

is given to unique and exceptional guests. Throughout the meetings, we will discover the

histoires de nos invités, leur enfance, leur milieu scolaire, leur vie adulte, leur vie privée,

stories of our guests, their childhood, their school environment, their adult life, their private life,

leur vie professionnelle. Par quoi sont-ils passés pour devenir enfin eux-mêmes ? Dans

their professional life. What have they gone through to finally become themselves? In

l'échange d'aujourd'hui, nous avons la chance de recevoir Lia Renard, une femme extraordinaire et

today's exchange, we have the chance to welcome Lia Renard, an extraordinary woman and

inspirante qui nous partage ses clés et ses conseils pour faire de notre histoire une force.

inspiring who shares with us her keys and advice to make our story a strength.

Je suis Dimitri aka Happy Flawless, un garçon fier et heureux de ce qu'il est, de qui il est,

I am Dimitri aka Happy Flawless, a proud and happy boy about who he is, about what he is.

et qui aujourd'hui souhaite apporter son aide et son rayonnement pour permettre aux autres d'être

and who today wishes to bring their help and their radiance to enable others to be

eux-mêmes et de pouvoir vivre la vie qu'ils souhaitent vivre. Bienvenue dans Your Life is Yours.

themselves and be able to live the life they want to live. Welcome to Your Life is Yours.

Bonsoir à tous, comme je le précisais, pour ce soir nous sommes en live sur Instagram et sur

Good evening everyone, as I mentioned, tonight we are live on Instagram and on

YouTube, donc situation un peu particulière parce que la semaine dernière on avait quelques petits

YouTube, so a slightly special situation because last week we had a few little

problèmes, donc par précaution j'ai préféré faire un live sur les deux plateformes comme ça au moins

problems, so as a precaution I preferred to do a live on both platforms that way at least

Instagram, on n'aura pas de problème avec Instagram, enfin si on a un problème avec Instagram plutôt,

Instagram, we won't have a problem with Instagram, well, if we have a problem with Instagram rather.

on aura le live sur YouTube. Donc du coup, bonsoir à toi Lia, bonsoir à tout le monde. Aujourd'hui,

we will have the live on YouTube. So, good evening to you Lia, good evening to everyone. Today,

dernier épisode de Your Life is Yours de cette première saison déjà, on arrive au neuvième live,

last episode of Your Life is Yours of this first season already, we are reaching the ninth live,

un été riche en émotions on va dire, riche en live. Du coup ce soir nous allons écouter Lia qui va nous

a summer rich in emotions, let's say, rich in live performances. So tonight we are going to listen to Lia who is going to...

partager son histoire, son sort de vie, son parcours. Comme d'habitude le live se départagera

share his story, his life fate, his journey. As usual, the live will be decided.

en trois parties, donc la première partie avec la présentation de l'invité, la deuxième partie avec

in three parts, so the first part with the introduction of the guest, the second part with

le sujet du jour qui aujourd'hui, faire de son histoire une force afin d'être soi-même, et enfin

the subject of the day is today, to make one's history a strength in order to be oneself, and finally

la troisième partie qui sera la conclusion du live. Donc voilà, je pense que c'est bon, juste petite

the third part which will be the conclusion of the live. So there you go, I think that's good, just a little

live, si vous avez des questions pour Lia, si jamais vous avez des questionnements, des choses

Live, if you have any questions for Lia, if you ever have any queries or things.

que vous voulez lui adresser etc, n'hésitez pas à le mettre dans la boîte à questions, ce sera plus

what you want to address to him etc., feel free to put it in the question box, it will be more

simple, on y répondra à la fin de la première partie, à la fin de la deuxième partie. Donc voilà,

simple, we will respond to it at the end of the first part, at the end of the second part. So there you go,

normalement j'ai tout dit, on va pouvoir commencer le live. Donc Lia, je te laisse te présenter,

Normally, I said everything, we can start the live. So Lia, I'll let you introduce yourself.

je te laisse nous dire qui es-tu et d'où viens-tu. Donc je suis Lia, je suis une sublimatrice de vie,

I'll let you tell us who you are and where you're from. So I am Lia, I am a life sublimator,

comme je le disais de façon beaucoup plus synthétique.

as I was saying in a much more concise way.

J'ai une histoire de vie un peu particulière dont on va parler plus tard. D'où je viens, je viens de

I have a somewhat special life story that we will talk about later. Where I come from, I come from

Martinique, même si actuellement j'habite sur Toulouse, mais je suis un petit peu nomade, donc

Martinique, even though I currently live in Toulouse, but I am a little bit of a nomad, so

Paris, Toulouse, Lyon, voilà, ça me décrit un petit peu, ça décrit un petit peu aussi ma personnalité,

Paris, Toulouse, Lyon, there you go, that describes me a little bit, it also describes my personality a little bit.

et je suis heureuse du coup de faire ce live avec vous. Je n'en dis pas trop parce que si

and I am happy to be doing this live with you. I'm not saying too much because if

je commence, on va anticiper les questions de Dimitri, donc voilà. Super, du coup, quand tu es

I'm starting, we're going to anticipate Dimitri's questions, so here it is. Great, so when you are

plus jeune, comment étais-tu? Quels étaient tes rêves, tes envies et tes passions? Enfin, de ce que tu sais

When you were younger, what were you like? What were your dreams, your desires, and your passions? Well, from what you know.

quand tu étais plus jeune, je ne spoilerai pas, les gens comprendront par là, c'est pourquoi j'ai

when you were younger, I won't spoil it, people will understand by that, that's why I have

dit, j'ai fait allusion à ça, mais voilà, quand tu étais plus jeune, de ce que tu te rappelles,

I mentioned that, but you see, when you were younger, from what you remember,

comment étais-tu? Quels étaient tes rêves, tes passions et tes envies? Alors, de ceux dont je me

How were you? What were your dreams, your passions, and your desires? So, of those that I remember...

rappelle et de ce dont on a parlé j'étais une petite fille assez curieuse qui aimait

remind and about what we talked about, I was a rather curious little girl who loved

découvrir j'ai voyagé en fait très tôt seul visiblement depuis quatre ans en fait je partais

I discovered that I traveled very early alone, evidently for four years, in fact, I was leaving.

en um je partais en colonie à sur la métro fin en région parisienne à miami orlando fin bref j'ai

I was going to a summer camp in the subway at the end of the Paris region in Miami Orlando anyway I have.

toujours aimé découvrir le monde visiblement et ce que j'avais comme un rêve je alors la

always loved to discover the world clearly and what I had as a dream I then there

particularité dont tout le monde se souvient c'est que je voulais devenir écrivaine journaliste et

the particularity that everyone remembers is that I wanted to become a writer-journalist and

médecin donc voilà et quand on me demandait de choisir je disais non je ne voulais pas

doctor so there you go and when I was asked to choose I said no I didn’t want to

choisir je voulais faire les trois même si a priori ça choquait un petit peu tout le monde

I wanted to do all three even though it shocked everyone a little at first.

mais mais voilà je voulais faire les trois et voilà surprise de la vie au final je fais un

But here I wanted to do all three, and surprise of life, in the end, I'm doing one.

petit peu des toits et comment tu as vécu ta scolarité ta jeunesse aussi

a little about the rooftops and how you experienced your schooling and your youth as well

comment tu l'as vécu voilà aussi ce dont tu te souviens à cette époque là mais comment tu les as

how you experienced it, that's also what you remember from that time, but how you...

vécu alors c'est particulier pour moi d'aborder ce sujet parce qu'effectivement je ne me souviens pas

Lived, so it is particular for me to address this topic because indeed I do not remember.

forcément mais visiblement bon ma scolarité ne s'est pas trop mal déroulé sauf que à certains

Of course, but apparently my schooling went fairly well, except that at certain points...

moments j'ai pu être taquinée par rapport à cet homme c'est un bien gros petit mot embêté parce que

"Sometimes I could be teased about this man, it's quite a bothersome little word because..."

j'étais très complexé en fait par les gens parce que j'avais des impétigots et consommer qu'est deux

I was really self-conscious about people because I had impetigo and consumed only two.

mois un certain moment par rapport à ça on m'appelait calculatrices ou capitaine temps

For a certain period, in relation to that, I was called calculators or Captain Time.

접종 me donner aussi des pros visiblement par rapport à sa et en fait du coup ma mère

The injection also gives me some pros obviously compared to that and actually, as a result, my mother.

me disais que ben enfin je n'allais pas forcément le dire à ma mère c'est des amis d'elle proche à

You were saying that, well, I wasn't necessarily going to tell my mother since they are close friends of hers.

moi enfin des copines des cousines enfin voilà qui allait le dire à ma mère et ça a été un gros

Me, finally some friends, some cousins, well, who was going to tell my mother, and it was a big...

complexe pour moi

complex for me

et deuxièmement

and secondly

à un certain moment j'étais très bonne élève

At one point, I was a very good student.

j'étais à un certain moment parce que visiblement

I was at a certain moment because apparently.

à un moment ça a décliné parce que j'ai fait

At one point, it declined because I did

le choix

the choice

d'arrêter d'être bonne élève parce que

to stop being a good student because

pareil je recevais

same I received

des critiques, des moqueries

criticism, mockery

où ça en venait même aux mains

where it even came to blows

parfois parce que justement j'étais trop

sometimes because I was just too

voilà, j'étais trop

there you go, I was too

en gros, donc j'ai fait le choix de me

basically, so I chose to take care of myself

soumettre et voilà

submit and here it is

de rentrer dans un moule de rebelles

to fit into a mold of rebels

celle qui sèche les cours

the one who skips classes

qui fait exprès d'avoir de mauvaises notes

who deliberately gets bad grades

enfin bref, quand ma mère le décrit

anyway, when my mother describes him

c'est beaucoup plus parlant

it's much more meaningful

Ok d'accord, et donc du coup

Okay, alright, so then

on arrive à la question statistique

we arrive at the statistical question

qui va permettre à tout le monde de comprendre

which will allow everyone to understand

déjà le début de ton parcours, de ce que tu vas

already the start of your journey, of what you will

nous raconter

to tell us

en 2013 du coup en région parisienne

in 2013 then in the Paris region

et le lendemain de la fête des mères

and the day after Mother's Day

tu te réveilles et tu ne te souviens plus de qui

you wake up and you no longer remember who

tu es

you are

peux-tu nous parler justement de ce qui t'est arrivé

Can you tell us exactly what happened to you?

parce que je ne peux plus se souvenir de qui c'est

because I can no longer remember who it is

on est forcément, ça n'arrive pas tous les jours

We are necessarily, it doesn't happen every day.

et surtout comment tu as réagi

and especially how you reacted

aussi par rapport à tout ça

also in relation to all of this

en fait

in fact

ce que j'ai eu visiblement

what I evidently had

ça s'appelle une amnésie d'identité

It's called identity amnesia.

mais je ne l'ai su

but I did not know it

que très récemment, je crois que c'était en

just very recently, I believe it was in

2018-2019

2018-2019

que j'ai moi-même trouvé

that I found myself

des informations parce que du coup ça me taraudait

Some information because it was bothering me.

oui donc effectivement

yes, so indeed

je me suis réveillée

I woke up.

je ne savais pas qui j'étais

I didn't know who I was.

je ne comprenais pas où j'étais

I didn't understand where I was.

à l'époque j'étais mariée

At the time, I was married.

donc je me suis réveillée à côté de mon mari

so I woke up next to my husband

à l'époque

at the time

et mes enfants dormaient non loin

and my children were sleeping not far away

mais il faut savoir que j'étais déjà malade

but it must be noted that I was already sick

en fait, j'avais eu un cancer des ovaires

In fact, I had ovarian cancer.

donc je sortais

So I was going out.

de chimio

of chemo

de pathologie lourde

of severe pathology

et c'était particulièrement intense

and it was particularly intense

donc ce qui était difficile effectivement

so what was difficult indeed

c'est qu'on n'a pas su mettre en place

It's that we didn't know how to set up.

de mots sur ce qui m'arrivait tout de suite

words about what was happening to me right now

donc au début on m'a dit que c'était passager

So at first I was told it was temporary.

que ça allait revenir

that it would come back

dans les heures qui suivent

in the hours that follow

ou dans les jours qui suivent

or in the days that follow

ensuite les médecins voyant que non ça ne revenait pas

then the doctors seeing that no, it was not returning

on m'a fait passer plusieurs tests

I was made to take several tests.

sur le cerveau

about the brain

enfin bref j'ai fait toute une batterie de tests

Anyway, I went through a whole battery of tests.

donc à un moment donné ils se sont dit

so at one point they said to themselves

que c'était une forme d'AVC

that it was a form of stroke

donc c'était un mini AVC

so it was a mini stroke

c'est d'ailleurs ce qui était noté sur les certificats médicaux

This is, by the way, what was noted on the medical certificates.

j'ai eu la chance mine de rien

I had the chance, believe it or not.

dans mon malheur de rencontrer certains médecins

in my misfortune of encountering certain doctors

qui voyaient mon désarroi

who saw my disarray

parce que c'était difficile en fait

because it was difficult in fact

d'avoir quelque chose

to have something

de ne pas avoir de nom

not having a name

et d'essayer de se relever

and to try to get back up

donc du coup

so then

j'ai eu la chance de rencontrer certains médecins

I had the chance to meet some doctors.

qui ont croisé avec moi

who crossed with me

qui m'ont expliqué aussi que le cerveau est très compliqué

who also explained to me that the brain is very complicated

et que d'une personne à l'autre ça change

and that it changes from one person to another

ce qui m'a beaucoup rassurée

what reassured me a lot

ils ont également vu que mon cerveau

they also saw that my brain

avait un fonctionnement un petit peu

had a somewhat functioning

pas anormal mais en tout cas

not abnormal but in any case

pas

not

le fonctionnement de la majorité des personnes

the functioning of the majority of people

notamment quand je dormais

especially when I was sleeping

et c'était très intense

and it was very intense

parce qu'en fait

because in fact

on avance

we move forward

sans savoir de quoi demain est fait

without knowing what tomorrow is made of

donc c'est vrai que j'ai fait

so it's true that I did

près de 5 tentatives de suicide

nearly 5 suicide attempts

par rapport à ça

in relation to that

parce que mon reflet dans le miroir

because my reflection in the mirror

ne m'évoquait rien

did not evoke anything for me

voir mes photos ne m'évoquait rien

Seeing my photos didn't evoke anything in me.

c'était particulier

it was special

et puis du coup même

and then as a result even

en agissant

by acting

j'ai eu un peu plus d'âge mental

I have a bit more mental age.

je suis passée par différents stades

I went through different stages.

notamment avec mes enfants

notably with my children

c'est à dire

that is to say

j'avais 5 ans d'âge mental à un moment

I had a mental age of 5 at one point.

j'en avais 10

I had 10.

puis 14

then 14

puis 12

then 12

enfin voilà

finally here it is

mais il fallait trouver à apprendre quoi

but we had to find something to learn

exactement

exactly

et surtout

and above all

mais

but

c'est la question que j'allais te poser

That's the question I was going to ask you.

quel âge aussi tu as parlé d'âge mental

how old are you also you talked about mental age

mais quel âge tu avais justement

but how old were you exactly

quand ça s'est passé

when it happened

c'était un peu avant mes 25 ans

it was just before my 25th birthday

donc tu étais relativement jeune pour le coup

So you were relatively young for the occasion.

oui

yes

et du coup

and so

tu t'es rendu compte que tu avais un peu plus d'âge mental

Did you realize that you had a bit more mental age?

oui

yes

et du coup

and so

tu t'es rendu compte que tu avais un peu plus d'âge mental

You realized that you had a bit more mental age.

oui

yes

et du coup

and as a result

tu t'appelais Yasmine en fait

Your name was actually Yasmine.

à l'origine de ce que j'ai appris

at the origin of what I learned

mais j'aimerais que tu nous expliques

but I would like you to explain to us

pourquoi tu as choisi l'IA par la suite

Why did you choose AI afterwards?

au final

in the end

et bien en fait

well actually

Dimitri

Dimitri

je dois t'avouer que

I must admit to you that

ce prénom est très significatif

this first name is very significant

parce que

because

je ne l'ai pas choisi à la base

I didn't choose him in the first place.

d'accord

okay

c'est marrant

It's funny.

parce que j'ai parlé de cure

because I talked about a cure

cette semaine

this week

dans mes stories

in my stories

et en fait

and in fact

ce qui s'est passé

what happened

c'est que

it is that

le médecin m'a parlé

the doctor spoke to me

il m'a prescrit une cure thermale

He prescribed me a spa treatment.

pour essayer de me refaire après tout ça

to try to get back on my feet after all that

c'était un an

it was a year

un an tout juste après

one year exactly later

c'était au mois de mai 2014

It was in May 2014.

et en fait

and in fact

pile poil

exactly right

mais sans

but without

sans rien décider

without deciding anything

le 28 mai

May 28

donc ça m'est arrivé le 29 mai 2013

so it happened to me on May 29, 2013

le 28 mai 2013

May 28, 2013

2014

2014

il y a eu un événement

there was an event

qui m'a encore chamboulé

who has shaken me up again

qui m'a

who has me

qui m'a complètement déstabilisée

who completely unsettled me

notamment

notably

c'était des

it was some

des spéculations

speculations

sur mon état de santé

about my health status

qui m'ont complètement

who completely

déstabilisé

destabilized

plus encore

even more

des histoires

stories

avec des personnes de proches

with close individuals

parce qu'il faut savoir que

because one must know that

mon état

my condition

je n'en ai pas parlé tout de suite

I didn't talk about it right away.

donc

so

il y a eu beaucoup de spéculations

There has been a lot of speculation.

autour de

around

pourquoi j'avais disparu

why I had disappeared

pourquoi j'étais

why I was

j'étais absente en fait

I was actually absent.

et

and

aussi

also

beaucoup de

a lot of

comment dire

how to say

beaucoup de critiques

many criticisms

donc je me retrouvais avec ça

so I ended up with this

je ne savais pas qui j'étais

I didn't know who I was.

pour la première fois

for the first time

je me retrouvais toute seule

I found myself all alone.

parce que

because

j'étais en cure

I was in treatment.

j'étais toute seule

I was all alone.

dans un studio

in a studio

pendant trois semaines

for three weeks

et du coup

and so

un soir

one evening

je me suis

I have me

enfin

finally

je me suis écroulée

I collapsed.

clairement

clearly

je me suis écroulée

I collapsed.

à deux doigts

at two fingers

encore une fois

once again

de mettre fin à mes jours

to end my life

je me suis complètement

I completely lost myself.

laissée mourir

left to die

sur le sol

on the ground

et

and

il y a quelque chose

there is something

qui s'est passé

What happened?

que

what

je ne pourrais pas décrire

I could not describe.

parce que

because

jusqu'à aujourd'hui

until today

je ne peux pas

I cannot.

mettre de mots dessus

put words on it

c'est innommable

it's unnameable

où j'ai senti

where I felt

une présence

a presence

qui m'a enveloppée

who wrapped me up

et qui m'a dit

and who told me

non non

no no

mais lève-toi

but get up

lève-toi

get up

there

tu as un choix à faire

you have a choice to make

en fait

in fact

c'est soit effectivement

it's either indeed

tu meurs

you die

ou soit tu te relèves

Either you get up.

et c'est là

and it's there

que le prénom Lya est apparu

that the first name Lya has appeared

tu t'appelles Lya

Your name is Lya.

voilà

here it is

et c'est depuis ça

and it's been since then

where

quand j'ai entendu ce prénom

when I heard that name

il y a eu comme une évidence

there was like an évidence

ben oui

well yes

c'est moi Lya

It's me, Lya.

je ne

I do not

je suis incapable

I am incapable.

de te dire pourquoi

to tell you why

donc du coup

so therefore

ce que j'ai fait

what I did

dans la foulée

in the wake

c'est que

it's that

j'ai tapé un texto

I sent a text message.

et je

and I

j'ai annoncé

I announced.

à tout

See you later.

tout mon répertoire

all my contacts

c'est à dire

that is to say

parents

parents

amis

friends

alliés

allies

tout confondu

all combined

un même message

the same message

voilà

here it is

à partir d'aujourd'hui

starting today

Yasmine est morte

Yasmine is dead.

Lya née

Lya born

mais sans

but without

tu sais à l'époque

you know, back then

je n'avais pas ce recul

I didn't have this perspective.

sur les émotions

about emotions

donc

so

sans faire attention

without paying attention

à comment les autres

to how the others

le recevaient

received them

surtout mes parents

especially my parents

parce que bon

because well

pour

for

aujourd'hui

today

avec le recul

with hindsight

je me dis

I tell myself

waouh

wow

tu as été quand même

you were still

une belle fille

a beautiful girl

et je te dis

and I tell you

oui mais avant

yes but before

tu faisais comme si

you were acting as if

il faut savoir que

it is important to know that

quand on ne se souvient pas

when one does not remember

de qui on est

Who we are

ces phrases-là

those sentences

qui paraissent anodines

that seem trivial

et qui parfois

and who sometimes

sont en train

are in the process

de bienveillance

of kindness

peuvent être super violentes

can be super violent

pour nous

for us

donc avant

so before

tu ne mangeais pas d'épinards

you weren't eating spinach

avant tu ne te coiffais pas

Before, you didn't style your hair.

comme ça

like that

avant tu faisais ci

before you used to do this

avant tu faisais ça

before you used to do that

mais non

but no

mais ce n'est pas

but it is not

toi ça

you that

mais non

but no

et puis

and then

entendre le prénom

hear the first name

Yasmine

Yasmine

et ne pas s'y reconnaître

and not recognize oneself in it

certaines personnes

some people

je m'en fous un peu

I don't care much.

mais à l'époque

but at the time

entendre

to hear

m'appeler Yasmine

call me Yasmine

c'était difficile

it was difficult

parce que pour moi

because for me

on parlait

we were talking

de quelqu'un d'autre

of someone else

que moi

than me

ouais

yeah

je comprends

I understand.

voilà

here it is

donc

so

et fait

and done

assez

enough

comment dire

how to say

assez

enough

extraordinaire

extraordinary

c'est que

it is that

lorsque

when

du coup

so then

mon ex-mari

my ex-husband

aujourd'hui

today

mon mari à l'époque

my husband at the time

a vu le prénom Lya

has seen the name Lya

il n'a pas réagi

he did not react

tout de suite

right away

il m'a juste demandé

he just asked me

d'où je tenais ça

where I got that from

et je lui ai dit

and I told him/her

je suis Lya

I am Lya.

et quelques temps

and some time

après

after

il m'a avoué

he confessed to me

qu'en fait

what does it matter

si j'avais eu une fille

if I had had a daughter

je voulais l'appeler

I wanted to call him/her.

Lya

Lya

d'accord

okay

ben comme quoi

well, just so you know

donc

therefore

voilà

there you go

et je l'ai vu

and I saw it

comme

as

une reconnexion

a reconnection

à ma petite fille intérieure

to my inner little girl

à moi

to me

donc la petite fille

so the little girl

que j'aurais voulu avoir

that I would have liked to have

ben j'en ai accouché

Well, I gave birth to it.

d'une certaine façon

in a certain way

en perdant la mémoire

by losing memory

en fait

in fact

ouais

yeah

effectivement

indeed

voilà

here it is

et donc du coup

and so then

par rapport aussi

in relation to also

à tout ça

to all of that

tu l'as un peu annoncé

you announced it a little bit

c'est vrai que

it's true that

voilà

there you go

tu

you

en fait

in fact

il fallait te redécouvrir

It was necessary to rediscover you.

redécouvrir

rediscover

ce que tu étais

what you were

qui tu étais

who you were

etc

etc

et du coup

and as a result

au niveau du corps

at the body level

il a fallu te recouvrer

It was necessary to recover you.

ton corps

your body

te réapproprier

reclaim yourself

ton corps

your body

en fait

in fact

mais ton fonctionnement

but your functioning

qui est génétique

who is genetic

en fait

in fact

parce que

because

en tant que femme

as a woman

par exemple

for example

les règles

the rules

enfin les choses comme ça

finally, things like that

ne se soit que ça

it is only that

comment tu as répondu

how you responded

au final

in the end

en fait

in fact

qu'il fallait

that it was necessary

réapprendre à être

reteach oneself to be

une femme

a woman

une épouse

a wife

une maman

a mom

comment tu as répondu

how did you respond

à toutes ces questions

to all these questions

en fait

in fact

alors

so

ça a été par étapes

It happened in stages.

je dirais que ça a été

I would say that it has been.

par étapes

step by step

parce que

because

après avoir décidé

after deciding

de changer de prénom

to change one's name

j'ai décidé

I have decided.

en changeant de prénom

by changing one's first name

c'était pas

it wasn't

un simple changement

a simple change

de prénom

first name

c'est à dire que

that is to say that

en parallèle

in parallel

de ce changement de prénom

of this name change

je me suis dit

I told myself.

à partir d'aujourd'hui

starting today

donc le 28 mai 2014

so on May 28, 2014

j'apprends à

I am learning to

découvrir qui je suis

discover who I am

vraiment

really

donc en dehors

so outside

de tout ce dont

of all that which

les autres se souvenaient

the others remembered

de moi

about me

ça veut dire qu'aujourd'hui

that means that today

si j'ai envie de manger

if I feel like eating

quelque chose

something

je ne vais pas me demander

I am not going to ask myself.

si je le mangeais avant

if I had eaten it earlier

je vais écouter

I am going to listen.

simplement mes ressentis

simply my feelings

et

and

il faut savoir

One must know.

qu'en fait

what's it about

depuis septembre 2013

since September 2013

j'étais suivie

I was being followed.

en naturopathie

in naturopathy

et

and

la naturopathie

naturopathy

c'est

it is

je vais dire

I am going to say.

que c'est ce qui m'a amené

that is what brought me

à avoir ce

to have this

regard holistique

holistic perspective

sur moi-même

about myself

donc ça s'est fait

so it happened

par étapes

step by step

déjà décider

already decided

beaucoup

a lot

à recouvrer

to be recovered

qui je suis

who I am

vraiment

really

et qui je deviens

and who I am becoming

aujourd'hui

today

en dehors de

outside of

Yasmine Davant

Yasmine Davant

et

and

c'est vrai que

it's true that

ces moments-là

those moments

ont été particuliers

were special

parce que

because

quand j'entendais parler

when I heard talk

de

of

règles

rules

de

of

d'épouse

of wife

j'étais censée

I was supposed to

être une

to be a

être une épouse

to be a wife

et en fait

and in fact

je ne savais pas

I didn't know.

ce que ça voulait dire

what it meant

être une épouse

to be a wife

donc

so

à l'époque

at the time

je regardais

I was watching

beaucoup de feuilletons

many TV shows

parce que c'est à travers

because it is through

la nature

nature

et ça a été

and it was

grâce à

thanks to

en fait

in fact

grâce à mon sujet

thanks to my subject

en naturopathie

in naturopathy

je dirais

I would say.

que chaque année

that every year

en tout cas

in any case

il y avait des périodes

there were periods

précises

precise

où la vie m'amenait

where life was taking me

à recouvrer

to be recovered

une partie

a part

de moi

of me

et le corps

and the body

le corps a été

the body has been

une étape

a step

intermédiaire

intermediate

parce que

because

j'avais beaucoup de mal

I was having a hard time.

avec mon corps

with my body

puisque je ne

since I do not

non seulement

not only

je ne reconnaissais pas

I did not recognize.

mon reflet

my reflection

mais je ne savais pas

but I didn't know

à quoi je devais ressembler

what I was supposed to look like

en dehors du fait

apart from the fact

et du coup

and so

simplement

simply

le toucher

the touch

de mon corps

of my body

était difficile

was difficult

pour moi

for me

parce que

because

j'avais l'impression

I had the impression.

que je n'étais pas

that I was not

dans mon corps

in my body

en fait

in fact

et je me souviens

and I remember

que la première fois

than the first time

où j'ai eu mes règles

where I got my period

ce fut un vrai sketch

it was a real sketch

parce qu'on n'en avait pas

because we didn't have any

on ne m'en avait pas

I hadn't been told.

du tout parlé

not at all spoken

et que je pensais

and that I thought

que je faisais

that I was doing

une hémorragie

a hemorrhage

parce que

because

je regardais

I was looking.

Dr House

Dr. House

Grey's Anatomy

Grey's Anatomy

quand les gens

when people

perdaient du sang

were losing blood

donc c'était

so it was

qu'ils allaient mourir

that they were going to die

en fait

in fact

et le pauvre

and the poor one

mon ex-mari

my ex-husband

le pauvre

the poor one

en fait

in fact

il a dû m'expliquer

he must have explained to me

ben non

well no

en fait

in fact

ce sont tes règles

these are your rules

c'est quoi un soutien-gorge

What is a bra?

c'est quoi un tampon

What is a tampon?

la sexualité

sexuality

la première fois

the first time

que j'ai eu un orgasme

that I had an orgasm

c'était

it was

avec un sextoy

with a sex toy

parce que

because

j'ai découvert

I discovered.

que j'avais un coussin

that I had a cushion

à sextoy

to sextoy

voilà

here it is

donc j'étais déjà

so I was already

un peu coquine

a little naughty

à l'époque

at the time

et j'ai décidé

and I have decided

de m'en servir

to make use of it

après un épisode

after an episode

de Sex and the City

of Sex and the City

et

and

quand j'ai eu

when I had

mon premier orgasme

my first orgasm

j'ai commencé

I have started.

à avoir

to have

une crise cardiaque

a heart attack

donc

so

pareil

the same

en plus

in addition

j'avais honte

I was ashamed.

tu sais

you know

je me disais

I was telling myself

mais c'est quoi

but what is it

ce truc

this thing

et tout

and everything

j'ai failli mourir

I almost died.

de ça

of that

donc

so

ça a été progressif

It was gradual.

c'est-à-dire

that is to say

que

what

en plus

in addition

que j'avais des problèmes

that I had problems

au niveau

at the level

de ma féminité

of my femininity

puisque

since

j'ai une endométriose

I have endometriosis.

par rapport

in relation to

au cancer des ovaires

to ovarian cancer

aussi

also

donc

so

c'était des thèmes

it was themes

quand même

still

non seulement

not only

pour moi

for me

mais pour mes proches

but for my loved ones

donc

so

ça a été progressif

It has been gradual.

ça a été super progressif

It was very gradual.

et super délicat

and super delicate

voilà

there you go

donc

so

heureusement

fortunately

j'avais quand même

I had still

des professionnels

professionals

autour de moi

around me

qui pouvaient

who could

m'accompagner

to accompany me

en ce sens

in this sense

mais

but

une fois

once

que j'ai compris

that I understood

que j'étais une femme

that I was a woman

je dirais

I would say.

que c'est en 2017

that it's in 2017

quand

when

j'ai fait

I did.

ce qu'on a appelé

what we have called

un burn-out

a burn-out

personnel

staff

c'est-à-dire

that is to say

que j'étais tellement

that I was so

fatiguée

tired

où je voulais être

where I wanted to be

une bonne mère

a good mother

une bonne épouse

a good wife

une bonne femme

a good woman

sans vraiment savoir

without really knowing

ce que c'était

what it was

donc voilà

so there you go

j'étais

I was

j'étais en formation

I was in training.

de naturopathie

of naturopathy

voilà

here you go

j'étais en formation

I was in training.

de naturopathie

of naturopathy

mes enfants venaient

my children were coming

d'être harcelés

to be harassed

à l'école

at school

leur père

their father

il n'était pas là

he was not there

il était en formation

he was in training

professionnelle

professional

donc je me suis retrouvée

So I found myself.

toute seule avec eux

all alone with them

et ça a fait beaucoup

and it made a lot

et c'est là où

and that's where

grâce à une huile essentielle

thanks to an essential oil

de Niaoli

from Niaoli

en olfactothérapie

in olfactotherapy

j'ai vu Cléopâtre

I saw Cleopatra.

la fémination

feminization

enfin voilà

finally here

c'est l'image de Cléopâtre

It is the image of Cleopatra.

et c'est là en fait

and that's actually there

que le naturopathe

that the naturopath

à l'époque

at the time

qui était aussi

who was also

mon directeur de formation

my training director

m'a dit

told me

ben voilà

well there you go

ta féminité

your femininity

te fait un clin d'œil

winks at you

et c'est comme ça

and that's how it is

que j'ai commencé

that I started

à m'intéresser

to be interested in

au cycle menstruel

in the menstrual cycle

aux œufs de Yoni

to Yoni eggs

enfin

finally

à tout ce qui fait

to everything that makes

de moi

of me

une femme

a woman

en tout cas pour moi

in any case for me

de la façon

in the way

dont je le vois

that I see him

et à commencer

and to begin

à me poser aussi

to ask me as well

des questions

questions

par rapport à ça

in relation to that

même par rapport

even in relation

à mon orientation sexuelle

to my sexual orientation

on ne veut pas dire

we don't want to say

hétéro

hetero

pas hétéro

not heterosexual

homo

homo

pas homo

not gay

enfin

finally

c'est un vaste sujet

It's a vast subject.

mais

but

que j'apprenais

that I was learning

sur le terrain

on the ground

ouais

yeah

exactement

exactly

je comprends

I understand.

juste

just

donnez-moi

give me

juste une petite seconde

just a little second

je remets

I hand over.

sur mon ordinateur

on my computer

parce qu'il y a eu

because there has been

un petit problème

a small problem

sur YouTube

on YouTube

ça fait une voix

It makes a voice.

de robot

of robot

donc les gens

so the people

de YouTube

from YouTube

ça revient tout de suite

It will be back right away.

de patienter

to wait

deux petites secondes

two little seconds

normalement

normally

c'est bon

it's good

on continue

we continue

du coup

so there

je pense que c'est bon

I think it's good.

sur YouTube

on YouTube

ça fonctionne pour toi

Does it work for you?

ou pas

or not

normalement oui

Normally, yes.

alors tu es figé

So you are frozen.

là pour l'instant

there for the moment

oui c'est bon

yes it's good

ouais c'est bon

yeah that's good

là c'est bon

there it's good

c'est revenu

It's come back.

du coup

as a result

la question que je suis

the question that I am

par rapport à

in relation to

ce que tu nous as raconté

what you told us

aussi

also

c'est par rapport

it's in relation to

à cette amnésie

to this amnesia

est-ce que tu as fait

have you done

de l'anxiété

anxiety

est-ce que tu étais anxieuse

Were you anxious?

aussi

also

non seulement

not only

par rapport à ce qui t'arrivait

in relation to what was happening to you

mais en plus

but moreover

par rapport à

in relation to

ce qu'il fallait

what was necessary

est-ce que tu peux

can you

nous expliquer

to explain to us

comment ça se caractérisait

how was it characterized

éventuellement

possibly

ah oui

ah yes

alors l'anxiété

so anxiety

waouh

wow

c'était un vaste sujet

it was a vast subject

parce que

because

je me suis même retrouvé

I even found myself.

une fois

once

alors la première fois

so the first time

où j'ai décidé

where I decided

parce que j'ai un tempérament

because I have a temperament

quand même

anyway

malgré tout

despite everything

assez hyperactif

quite hyperactive

donc

so

et puis

and then

je suis assez combative

I am quite combative.

en fait

in fact

donc très vite

so very quickly

j'ai essayé

I tried.

de me

of me

de me dépasser

to surpass myself

et il y a quelque chose

and there is something

qui

who

quand tu as posé la question

when you asked the question

qui m'est revenu

who came back to me

tout de suite

right away

c'était

it was

une fois

once

where

j'ai décidé

I have decided.

d'essayer

to try

d'aller faire

to go do

les courses

the groceries

toute seule

all alone

ouais

yeah

en fait

in fact

j'ai croisé

I crossed paths.

un collègue

a colleague

de travail

of work

à l'époque

at the time

sauf que

except that

je ne savais pas

I didn't know.

que c'était mon collègue

that it was my colleague

de travail

of work

mais lui

but him

il m'a reconnu

he recognized me

et du coup

and so

il est venu

he came

tout en jouet

all in play

en me disant

by telling me

alors

so

comment ça va

How are you?

et moi

and me

mon réflexe

my reflex

a été de courir

was to run

de courir

to run

mon ex-mari

my ex-husband

et de lui dire

and to tell him

je suis dans la voiture

I am in the car.

je ne sais pas quoi faire

I don't know what to do.

je ne sais pas

I don't know.

que dire

what to say

voilà ce qui s'est passé

here is what happened

et j'arrive pas

and I can't get there

enfin

finally

j'arrivais

I was arriving.

à rien faire

to do nothing

rien du tout

nothing at all

et du coup

and so

il a dû venir

he must have come

en transport

in transport

venir me chercher

come to get me

sur le parking

in the parking lot

pour prendre la voiture

to take the car

et partir avec moi

and leave with me

parce que

because

j'étais complètement

I was completely.

tétanisé

petrified

et à part ça

and apart from that

l'anxiété

anxiety

se manifestait

was manifesting

justement

exactly

par les angoisses

through the anxieties

extrêmes

extremes

c'est à dire

that is to say

que je n'étais pas

that I was not

d'accord

okay

que je n'étais pas

that I was not

comprise aussi

also includes

ça c'est particulièrement

that's particularly

difficile

difficult

parce que

because

quand on a

when we have

des maladies

diseases

neurologiques

neurological

notamment

notably

mais il y en a d'autres

but there are others

ou même

or even

l'endométriose

endometriosis

d'ailleurs

besides

ça ne se voit pas

It doesn't show.

et donc

and so

le regard de l'autre

the gaze of the other

est parfois

is sometimes

difficile

difficult

le jugement

the judgment

de l'autre

from the other

est parfois difficile

is sometimes difficult

parce qu'on vous accuse

because you are being accused

d'affabuler

to fabricate

voilà

here it is

vous êtes des menteurs

you are liars

vous êtes des menteuses

you are liars

et du coup

and so

ça aussi

that too

je l'ai entendu

I heard him/her.

peut-être que

maybe that

je suis simplement folle

I am just crazy.

et qu'il faut m'interner

and that I need to be committed

et du coup

and therefore

ça me provoquait

It provoked me.

du stress

stress

tellement intense

so intense

que j'ai voulu

that I wanted

mettre fin

end

à mes jours

in my days

en fait

in fact

j'ai carrément

I totally have.

voulu mettre fin

wanted to put an end

à mes jours

to my days

donc

so

c'était difficile

it was difficult

à la fois

at the same time

pour moi

for me

et pour mon entourage

and for my surroundings

de deux façons

in two ways

différentes

different

mais quand on est

but when one is

dans le vif

in the heat of the moment

du sujet

of the subject

c'est vrai

it's true

qu'on

that one

c'est pas qu'on minimise

It's not that we're minimizing.

cette anxiété

this anxiety

parce qu'on a l'impression

because it feels like

qu'on n'est pas compris

that we are not understood

et en face

and opposite

effectivement

indeed

les autres

the others

ils savent pas

They don't know.

comment réagir

how to react

voilà

there you go

donc j'avais l'impression

so I had the feeling

vraiment

really

de me sentir seule

to feel lonely

de me sentir isolée

to feel isolated

de ne pas pouvoir

not being able to

en parler librement

to speak freely

et surtout

and above all

au début

at the beginning

quand on a voulu

when we wanted

me protéger

to protect myself

vraiment

really

me surprotéger

overprotecting myself

c'est-à-dire

that is to say

que trop de personnes

that too many people

ne soient pas au courant

are not aware

pour éviter

to avoid

justement

exactly

ce genre de situation

this kind of situation

mais on peut pas rester

but we can't stay

dans cette prison dorée

in this gilded prison

toute sa vie

his entire life

donc

so

et c'est de là

and it is from there

d'ailleurs

besides

que j'ai commencé

that I started

mon suivi

my follow-up

en naturopathie

in naturopathy

parce que

because

ma mère m'a expliqué

my mother explained to me

que plus très petite

that is not very small anymore

j'avais eu des problèmes

I had had problems.

de santé

health

que la médecine

that medicine

traditionnelle

traditional

enfin non

finally no

la médecine conventionnelle

conventional medicine

n'avait pas su guérir

had not been able to heal

et que du coup

and as a result

c'était une naturopathe

she was a naturopath.

qui m'avait aidée

who had helped me

et c'est comme ça

and that's how it is

que j'ai été consulter

that I went to consult

une naturopathe

a naturopath

et que j'ai pu

and that I was able to

dénouer

to untie

en fait

in fact

délier

untie

ces nœuds d'anxiété

these knots of anxiety

et progressivement

and gradually

me dire

tell me

je ne suis pas

I am not.

une infamilatrice

a turncoat

ma maladie

my illness

elle est réelle

she is real

elle est vraie

she is true

et il y a des solutions

and there are solutions

et je peux m'en sortir

and I can get by

voilà

here it is

non mais ouais

no but yes

et c'est justement

and it is precisely

ce que j'allais te poser

what I was going to ask you

comme question

as a question

par rapport

in relation to

à la naturopathie

to naturopathy

et tout ça

and all that

déjà

already

la question

the question

qui me vient

who comes to me

c'est

it is

comment tu t'es sorti

How did you get out?

voilà

here it is

comment tu as fait face

how did you cope

à ces obstacles

to these obstacles

et est-ce que

and is it

tu as reçu

you have received

de l'aide

some help

par rapport à ça

in relation to that

par rapport

in relation to

à ta perte de mémoire

to your memory loss

à ton cancer

to your cancer

que tu as eu

that you had

avant

before

ton cancer

your cancer

des ovaires

ovaries

enfin

finally

tout ce que

everything that

tout simplement

simply

c'est opposé

it's opposed

à toi

to you

en fait

in fact

quelle aide

what help

tu as reçu

you have received

avant même

before even

que tu nous parles

that you talk to us

des oeufs de bionie

bionie eggs

de la naturopathie

of naturopathy

déjà

already

est-ce que

is it that

tu as reçu

you received

une aide

a help

même familiale

even family

ou même psychologique

or even psychological

en fait

in fact

alors

so

c'est vrai

it's true

que

what

j'ai reçu

I received.

du soutien

support

donc du coup

so then

voilà

here you go

l'aide familiale

family support

elle était très restreinte

she was very restricted

et puis

and then

j'étais en région parisienne

I was in the Paris region.

donc la plupart de ma famille

so most of my family

est en

is in

Martinique

Martinique

donc

therefore

j'étais essentiellement

I was essentially

avec

with

mon mari

my husband

à l'époque

at the time

et mes enfants

and my children

et puis

and then

il y avait aussi

there was also

ma meilleure amie

my best friend

sur Paris

on Paris

donc voilà

So here it is.

ils ont essayé

they tried

d'être là

to be there

du mieux qu'ils pouvaient

as best they could

j'ai une cousine

I have a cousin.

qui a fait aussi

who also did

le déplacement

the movement

enfin

finally

on a reçu de l'aide

we received help

des médecins

doctors

bien entendu

of course

des neurologues

neurologists

mais c'est vrai

but it's true

que

what

là où c'était difficile

where it was difficult

c'est que

it's that

à un moment donné

at some point

la médecine

medicine

conventionnelle

conventional

a eu des limites

had some limits

c'est à dire

that is to say

que

that

pourquoi

why

parce que

because

j'étais simplement

I was simply

un patient

a patient

numérotant

numbering

et que malheureusement

and that unfortunately

face à certains symptômes

in the face of certain symptoms

bon bah

Well then

c'est

it is

A plus A égal B

A plus A equals B.

et puis bon

and then, well

quand ça sort des cases

when it goes outside the boxes

on n'a pas trop le temps

we don't have much time

donc voilà

so here it is

on vous dit ça

we're telling you that

ça ça ça ça

this this this this

c'était super violent

it was super violent

ça a été super violent

It was super violent.

parce que du coup

because of that

la seule réponse

the only answer

allopathique

allopathic

donc conventionnelle

so conventional

ça a été

it has been

me prescrire

prescribe to me

des antidépresseurs

antidepressants

et puis des séances

and then sessions

chez le psy

at the therapist's

notamment

notably

de l'hypnose

hypnosis

aussi

also

pour essayer

to try

de

of

le but

the goal

c'était d'essayer

it was to try

de m'aider

to help me

à recouvrer

to be recovered

la mémoire

the memory

en fait

in fact

le plus rapidement

the fastest

que possible

As possible

et diminuer

and decrease

le stress

stress

par les antidépresseurs

by antidepressants

et puis bien entendu

and then of course

réguler la mémoire

regulate memory

faire des petits exercices

do small exercises

ok

ok

mais sauf que

but except that

ça ne suffisait pas

That wasn't enough.

parce que

because

ça me faisait

it made me

le fait

the fact

que je ne réussisse pas

that I do not succeed

à recouvrir

to be covered

cette mémoire

this memory

faisait grandir

made grow

en fait

in fact

ce mal

this evil

si bien que du coup

so that as a result

j'étais en récidive

I was a repeat offender.

du cancer

of cancer

puisque forcément

since necessarily

trop de stress

too much stress

trop de

too much

un facteur

a mailman

déclenchant

triggering

ben

well

tac

tac

le cancer est revenu

The cancer has returned.

et du coup

and so

retour de la chignot

return of the chignot

retour de perte de cheveux

return of hair loss

retour de

return of

l'hypnose

hypnosis

tout ce que j'avais déjà vécu

everything I had already experienced

je l'ai vécu

I experienced it.

mais cette fois-ci

but this time

en tant que l'IA

as the AI

et c'est comme ça

and that's how it is

voilà

here it is

comme je disais

as I was saying

ma mère m'a dit

my mother told me

mais écoute

but listen

et c'est la naturopathie

and it is naturopathy

parce que l'échéance

because the deadline

c'est le psy

it's the shrink

et notamment

and notably

l'hypnose

hypnosis

ça a été super violent

It was super violent.

pour moi

for me

parce qu'effectivement

because indeed

il y a eu des

there have been some

souvenirs

memories

qui ont été déclenchés

which were triggered

mais pas forcément

but not necessarily

les bons

the good ones

donc très

so very

très

very

très difficile

very difficult

à

to

à retrouver

to be found

je suis toute seule

I am all alone.

et puis qu'est-ce que je fais avec ça

And then what do I do with that?

qu'est-ce que je fais avec ça

What am I supposed to do with this?

puisque ce sont des bribes

since they are snippets

de souvenirs

of memories

donc la naturopathie

so naturopathy

est entrée dans ma vie

came into my life

comme ça

like that

et

and

c'est d'ailleurs

it is indeed

enfin

finally

ça a été

that was

ma bouée

my buoy

ça a été

it has been

et je me souviens

and I remember

la naturopathe

the naturopath

quand

when

on lui a fait état

we informed him/her

de tout ce qui m'arrivait

of everything that was happening to me

elle s'est dit

she said to herself

elle ne me l'a pas dit

She didn't tell me.

tout de suite

right away

elle me l'a dit

she told me

une fois que nos séances

once our sessions

se sont arrêtées

have stopped

à un moment donné

at some point

j'étais plus autonome

I was more independent.

elle m'a dit mais quand

She told me but when.

la première séance

the first session

je me suis dit

I told myself.

mais qu'est-ce

but what is it

comment

how

je vais m'en sortir

I will get through this.

parce que

because

c'était costaud

it was tough

mais

but

mais c'était

but it was

ça m'a vraiment permis

It really allowed me.

de

of

d'être

to be

plus à l'écoute

more attentive

de moi-même

of myself

et je crois

and I believe

que ça a été

what it was

le facteur clé

the key factor

c'est-à-dire

that is to say

me remettre

to get back to me

à l'écoute

listening

de moi-même

of myself

interroger mon corps

interrogate my body

interroger ma maladie

question my illness

pourquoi

why

j'ai perdu la mémoire

I have lost my memory.

pourquoi

why

j'ai ce cancer des ovaires

I have this ovarian cancer.

pourquoi

why

cette difficulté

this difficulty

face à l'endométriose

facing endometriosis

donc qu'est-ce

so what is it

que ça m'apprenait

that it taught me

sur moi-même aussi

about myself too

c'est ça

that's it

te recentrer en fait

to refocus yourself

sur toi-même

about yourself

exactement

exactly

et ça

and that

ça a été vraiment

It was really

pour moi

for me

la solution

the solution

pour que

so that

je puisse

I can.

renouer progressivement

gradually restore

non seulement

not only

avec moi

with me

mais avec la santé

but with health

également

also

avec la guérison

with healing

donc voilà

so here it is

je comprends

I understand.

totalement

totally

et du coup

and so

tu m'as parlé

you talked to me

de la naturopathie

of naturopathy

mais je sais

but I know

que tu as aussi

that you also have

utilisé

used

la loxothérapie

loxotherapy

je crois

I believe.

que ça t'a aidé

that it helped you

parce que

because

voilà

there you go

là-dessus

on that

du coup

so

j'aimerais que tu nous parles

I would like you to talk to us.

de ces outils-là

of those tools

si tu peux m'aider

if you can help me

et aussi

and also

de ce que ça a pu t'apporter

of what it may have brought you

en plus de la naturopathie

in addition to naturopathy

ben en fait

well actually

si tu veux

if you want

toutes ces

all these

tous ces outils-là

all those tools

m'ont été apportés

have been brought to me

par la naturopathie

through naturopathy

pour savoir

to know

que la naturopathie

that naturopathy

c'est large

it's wide

et du coup

and so

dans mon suivi

in my follow-up

elle s'appelait Isabelle

Her name was Isabelle.

ma naturopathe

my naturopath

à l'époque

at the time

c'est Isabelle

it's Isabelle

qui m'a dit

who told me

écoute

listen

vu que tu n'arrives pas

since you can't manage

à exprimer

to express

ce que je ressens

what I feel

il faudrait peut-être

maybe we should

commencer à écrire

start writing

et c'est comme ça

and that's how it is

que

that

j'ai commencé à écrire

I started to write.

alors

so

j'ai plein de carnets

I have a lot of notebooks.

du coup

so

j'ai plein de carnets

I have lots of notebooks.

où j'ai commencé à écrire

where I started to write

vraiment

really

ce que je ressentais

what I was feeling

ce que je vivais

what I was living

ce qui me revenait

what was coming back to me

ce que

what

voilà

there you go

l'écriture a été vraiment

the writing has been really

une thérapie

a therapy

pour moi

for me

parce que

because

non seulement

not only

je pouvais décharger

I could unload.

mes émotions

my emotions

mes ressentis

my feelings

mais aussi

but also

je pouvais m'autoriser

I could allow myself

à rêver

to dream

et à imaginer

and to imagine

et ça

and that

c'était

it was

un état

a state

très prestueux

very prestigious

tu vois

you see

pareil pour

same for

l'olfactothérapie

olfactotherapy

à la fin

at the end

de chaque séance

of each session

de naturopathie

of naturopathy

elle utilisait

she was using

les huiles essentielles

essential oils

et elle m'en faisait

and she was making me do it

choisir une

choose one

par voie

by way

d'olfactothérapie

of olfactotherapy

pour accompagner

to accompany

justement

exactly

cette libération

this liberation

voilà

there you go

intérieure

interior

donc

therefore

tous ces outils là

all these tools there

en fait

in fact

si tu veux

if you want

font partie

are part

de la naturopathie

of naturopathy

voilà

here you go

font partie

are part of

des techniques

techniques

utilisées dans la naturopathie

used in naturopathy

les oeufs d'Yoni, et ça c'est parce que

Yoni eggs, and that's because

parallèlement à la naturopathie

in parallel with naturopathy

j'ai découvert la Ayurveda et le

I discovered Ayurveda and the

taoïsme en fait, et c'est comme ça

Taoism, in fact, and that's how it is.

c'est quand

when is it

en 2017 quand je te disais que j'ai

In 2017, when I was telling you that I have

eu cette espèce de burn-out

had this kind of burnout

personnelle où j'ai dû

personal where I had to

me réapproprier ma féminité

reclaim my femininity

je dis entre guillemets ma féminité

I say in quotation marks my femininity.

parce que la féminité ne s'arrête pas

because femininity does not stop

qu'à ça, mais pour moi je l'ai nommé comme ça

but for me, I named it that way

et bien là j'ai connu

well, there I got to know

je me suis plus rapprochée de l'aspect

I have gotten closer to the aspect.

taoïste, de l'aspect tantrique

Taoist, from the tantric aspect

de l'aspect ayurvédique, je faisais des massages

From the Ayurvedic perspective, I was giving massages.

à l'époque, parce que c'était vraiment

at the time, because it was really

la reconnexion à mon corps et la reconnexion

the reconnection to my body and the reconnection

aussi à ma sexualité

also to my sexuality

voilà, c'était

there you go, it was

c'est essentiellement à ce moment là, mais ça a été

It is essentially at that moment, but it has been.

crescendo

crescendo

et bien du coup tu m'as permis

Well, you allowed me then.

aussi de te poser cette question

also to ask you this question

ok il y a la

ok there is it

naturopathie, la phytothérapie, l'écriture

naturopathy, phytotherapy, writing

mais c'est quoi les oeufs d'Yoni en fait

But what are Yoni eggs, actually?

parce que je sais que c'est

because I know that it is

ce qui te tient à coeur, mais pour ceux qui nous regardent

what matters to you, but for those who are watching us

ils vont se dire mais qu'est-ce qu'elle raconte

They are going to say to themselves, but what is she talking about?

c'est quoi, je connais pas

What is it? I don't know.

pour ceux qui connaissent pas, du coup j'aimerais que tu nous expliques

For those who don't know, I would like you to explain it to us.

ce que sont les oeufs d'Yoni

what Yoni eggs are

en quoi ça consiste, j'aimerais vraiment que tu nous expliques

What does it involve? I would really like you to explain it to us.

c'est quoi

What is it?

alors les oeufs d'Yoni, déjà c'est ça

So the eggs of Yoni, that's it.

je sais pas si

I don't know if

c'est ça, donc là c'est un oeuf en cornaline

That's it, so this is a carnelian egg.

en fait les oeufs d'Yoni

in fact, Yoni's eggs

c'est un outil

it is a tool

qui est utilisé

who is used

qui a été utilisé il y a des millénaires

which was used thousands of years ago

dans la Chine

in China

en Chine ancestrale

in ancient China

il faut savoir qu'à la base

It should be known that at the base

les oeufs d'Yoni, mine de rien, c'est un outil d'asservissement des femmes

Yoni eggs, whether we like it or not, are a tool of women's subjugation.

parce que

because

les empereurs en fait avaient des concubines

The emperors actually had concubines.

et du coup ils avaient

and so they had

découvert qu'en fait

discovered that actually

en

in

comment dire, les contractions du périnée

how to say, the contractions of the perineum

voilà, les contractions du périnée

Here are the contractions of the perineum.

donc le fait de retarder l'éjaculation par les contractions

so the act of delaying ejaculation through contractions

du périnée nous faisait arriver

the perineum made us arrive

un état, enfin le faisait les hommes

A state, finally it made the men.

arriver, les femmes aussi mais à l'époque

Arriving, the women too but at the time.

ils s'en foutaient un peu

They didn't care much.

ils faisaient

they were making

ils faisaient l'empereur arriver à un état de divination

they brought the emperor to a state of divination

enfin un état d'illumination

finally a state of enlightenment

voilà, de clairvoyance

there you go, of clairvoyance

qui lui permettait de mieux prendre ses décisions

which allowed her to make better decisions

donc c'est à dire le reconnecter

so that means reconnecting it

à sa puissance

to its power

d'accord, donc

alright, so

pour qu'une concubine de l'empereur

for a concubine of the emperor

soit une bonne concubine, il fallait qu'elle puisse

be a good mistress, she had to be able to

grâce à ses contractions

thanks to its contractions

retarder l'éjaculation au maximum

delay ejaculation as much as possible

et les oeufs d'Yoni

and Yoni's eggs

et bien étaient utilisés à ces fins là

and were used for those purposes

c'est à dire pour pouvoir muscler le périnée

that is to say to be able to strengthen the perineum

et les oeufs d'Yoni

and Yoni's eggs

pour être une bonne concubine

to be a good mistress

en gros, c'était ça

basically, that was it

donc aujourd'hui effectivement, au fil des ans

so today indeed, over the years

c'est un outil qui certes

it is a tool that certainly

a arrêté d'être utilisé comme ça

has stopped being used like that

peut-être que c'est toujours utilisé dans d'autres pays

Maybe it's still used in other countries.

mais bon voilà, et ils ont découvert que

but well here it is, and they discovered that

pour les femmes aussi, il y avait d'excellentes

there were excellent ones for women too

vertus, notamment se reconnecter

virtues, notably reconnecting

à leur propre puissance

to their own power

et grâce justement au périnée

and thanks precisely to the perineum

se reconnecter à leur puissance de femme

reconnect with their womanhood

d'accord, et reconnecter aussi à l'énergie

Alright, and reconnect to the energy as well.

sexuelle, ok

sexual, ok

pouvoir

to be able to

goûter justement à la puissance que nous

just taste the power that we

procure cette énergie sexuelle

procures this sexual energy

donc voilà

so here it is

les oeufs d'Yoni sont utilisés essentiellement pour ça

Yoni eggs are primarily used for that.

aussi pour la rééducation du périnée

also for the rehabilitation of the perineum

selon les oeufs utilisés

depending on the eggs used

enfin les pierres utilisées, il y a différentes

finally the stones used, there are different types

vertus, mais c'est

virtues, but it is

essentiellement pour renouer

essentially to reconnect

avec la puissance de notre Yoni

with the power of our Yoni

d'accord, donc la Yoni étant l'appareil

Okay, so the Yoni being the device.

génital féminin

female genitalia

ok d'accord, merci pour cette

Okay, thank you for this.

explication, je pense qu'il y a

explanation, I think there is

qui a permis à pas mal d'entre nous

who allowed quite a few of us

de comprendre ce que sont les oeufs d'Yoni

to understand what Yoni eggs are

et du coup

and so

on a parlé donc de

we talked about

des outils, de ce qui t'a aidé

tools, of what helped you

mais j'aimerais qu'on approfondisse

but I would like us to delve deeper

un peu plus aussi le côté social

a little more of the social aspect as well

société, famille

society, family

quelles ont été les réactions en fait

What were the reactions, actually?

aussi, parce que tu nous as parlé aussi des réactions de tes proches

also, because you also talked to us about the reactions of your loved ones

certes, voilà, on va dire

certainly, there you go, let's say

à la famille proche, ton mari, etc

to the close family, your husband, etc.

ton ex-mari, etc, mais

your ex-husband, etc, but

quelles ont été aussi les réactions des autres

What were the reactions of the others as well?

c'est à dire les plus éloignés

that is to say the farthest away

auxquels tu as été confronté et quelles

to which you have been confronted and which

par exemple aussi, si tu en as eu, que tu pourrais nous donner

for example also, if you have had any, that you could share with us

par rapport à ta perte de mémoire

regarding your memory loss

par rapport à tout ce que tu as vécu

in relation to everything you have experienced

c'est marrant que tu parles de ça

It's funny that you're talking about that.

parce que

because

c'est un sujet qui est revenu

It's a topic that has come up again.

pendant cet été, c'est deux mois de vacances

During this summer, it's two months of vacation.

par rapport à un problème

regarding a problem

de santé à nouveau qui s'est déclenché

health issues have resurfaced

ou qui s'est révélé

or which was revealed

ou qui s'est révélé visiblement

or which was clearly revealed

parce qu'il était latent depuis plusieurs années

because it had been latent for several years

en fait

in fact

il y a de tout, il y a, je dirais

there is everything, there is, I would say

qu'il y a de tout, il y a des personnes qui ont été

that there is everything, there are people who have been

beaucoup dans la bienveillance

a lot in kindness

beaucoup dans l'écoute

a lot in listening

beaucoup dans la stupéfaction mais

a lot in shock but

comment c'est possible quoi, en plus aussi jeunes

How is that possible, especially at such a young age?

voilà, et puis il y a aussi eu

there you go, and then there was also

des personnes, j'en ai un petit peu parlé

I've talked a little about people.

tout à l'heure, qui ont été

earlier, which have been

je dirais pas méchantes parce que

I wouldn't say mean because

je ne pense pas que ce soit

I don't think it is.

de prime abord, alors il y en a peut-être eu

At first glance, there may have been some.

qui étaient, c'était de la méchanceté

who they were, it was wickedness

mais je pense que c'est par ignorance

but I think it's out of ignorance

pourquoi je dis ça, parce que

why I say that, because

souvent

often

il y a des gens qui sont

there are people who are

plus à même de se

more likely to be

mettre à la place de l'autre que d'autres personnes

putting oneself in the place of others rather than other people

d'accord, donc surtout

Alright, so above all

quand on est jeune, surtout quand

when you are young, especially when

les mots

the words

ne se voient pas

do not see each other

les mots M A U X ne se voient pas

the words B A D are not visible

c'est très facile de juger et de critiquer

It's very easy to judge and criticize.

surtout quand la personne

especially when the person

avec la maladie, donc en l'occurrence

with the illness, therefore in this case

moi, et bien

me, well

je ne me laisse pas abattre

I don't let myself be knocked down.

une fois que j'ai décidé de vivre, j'ai

Once I decided to live, I have

choisi de vivre, j'ai choisi aussi

choose to live, I have chosen too

d'incarner cette

to embody this

personne vivante, et non plus

living person, and no more

me laisser aller à pleurer dans mon lit

let myself cry in my bed

d'accord, donc

okay, so

quand tu me croises comme ça, par exemple

when you run into me like that, for example

tu ne vas jamais te dire, ou quand tu

you will never tell yourself, or when you

me vois sur les réseaux comme ça, tu ne vas jamais

You see me on social media like that, you're never going to...

te dire par exemple, ouais ben

I'll tell you, for example, yeah well.

Lya elle a une maladie

Lya has an illness.

ou Lya elle a perdu la mémoire en fait

Where Lya actually lost her memory.

à l'époque Yasmine, donc

at the time Yasmine, then

j'ai eu l'occasion de croiser

I had the opportunity to run into.

certaines personnes, de ne pas les reconnaître

some people, not to recognize them

forcément, et que ce soit interprété

necessarily, and that it be interpreted

comme, aux antilles

like, in the Caribbean

on dit, vignes comparaison, donc en gros

they say, vines comparison, so basically

elles nous snob parce que maintenant elles se croient

they snub us because now they think they are

au-dessus des autres, même sur Instagram

above the others, even on Instagram

j'ai des personnes qui sont venues me parler

I have people who came to talk to me.

je ne sais pas qui c'est

I don't know who it is.

donc forcément je demande, mais qui êtes-vous ?

So naturally I ask, but who are you?

et du coup, j'ai eu en face

and as a result, I had in front of me

heureusement

fortunately

elles étaient rares, mais des personnes

they were rare, but people

qui m'ont répondu, non mais pour qui tu te prends ?

Who do you think you are, replying to me like that?

Jean tu ne me reconnais pas, c'est quoi ton problème ?

Jean, you don't recognize me, what’s your problem?

alors que quand même il y a une vidéo qui explique

while there is still a video that explains

ce qui m'est arrivé, mais bon

what happened to me, but oh well

voilà

there you go

donc il y a eu tous types de réactions

So there were all kinds of reactions.

c'est-à-dire, soit on ne me croyait pas

that is to say, either they didn't believe me

soit

either

même si on me croit, mais on me traite comme

even if one believes me, they still treat me like

une attardée, soit

a slowpoke, so be it

on me croit, mais bon on me met en doute

They believe me, but still, I'm being questioned.

quand même, soit

still, fine

ben, enfin tu vois

well, finally you see

je ne pourrais pas

I could not.

dire qu'elle a été

to say that she has been

la majorité à l'époque

the majority at the time

parce que j'ai eu de tout, j'ai vraiment eu de tout

because I had everything, I really had everything

mais heureusement j'avais quand même des personnes

but fortunately I still had some people

bienveillantes, qui

benevolent, who

celles de prime abord ne savaient pas ce qui m'arrivait

Those at first didn't know what was happening to me.

et ont eu un comportement déplacé

and behaved inappropriately

mais quand elles ont su, elles s'en sont excusées

But when they found out, they apologized.

et elles ont mis justement

and they have just put

elles ont pris le temps

They took the time.

d'écouter et de comprendre ce qui était en train

to listen and understand what was happening

de se passer pour moi dans ma vie

to happen to me in my life

donc voilà, mais

so here it is, but

c'est vrai que c'est difficile quand on est déjà malade

It's true that it's difficult when you're already sick.

de s'entendre dire

to hear oneself say

des méchancetés en fait

acts of wickedness in fact

c'est super compliqué, parce qu'au final

it's super complicated, because in the end

on se demande si, pour être

one wonders if, to be

reconnu entre guillemets et pour être respecté

recognized in quotes and to be respected

s'il ne faudrait pas limite

if it shouldn't be limited

qu'on ait cette terre de dépravé

that we have this land of depravity

complètement

completely

au bout de sa vie

at the end of his life

pour qu'on puisse enfin avoir

so that we can finally have

un peu de bienveillance

a little kindness

mais au final je ne pense pas non

but in the end, I don’t think so no

je ne pense pas

I don't think so.

mais j'aime bien ce que tu dis

but I like what you're saying

parce que c'est

because it is

c'est vrai que ça

it's true that

ça confirme en fait

that confirms actually

encore une fois le fait que

once again the fact that

malgré tout ce qu'on vit en fait

despite everything we’re going through, in fact

il y aura toujours des gens pour critiquer

There will always be people to criticize.

pas critiquer, d'autres qui ne vont pas comprendre

don't criticize, others who won't understand

d'autres qui vont croire

others who will believe

même avec des choses finalement

even with things ultimately

des événements qui sont flagrants

events that are blatant

qui se sont arrivés

who have arrived

enfin qui se voient

finally see each other

pas juste qui se voient, c'est à dire que

not just those who are seen, that is to say that

une perte de mémoire ça ne s'invente pas

a memory loss is not something that can be made up

au moment où ça se voit

when it becomes visible

et qu'on arrive encore à se dire

and that we still manage to tell ourselves

tu mens ou bien on ne te croit pas

You're lying or we don't believe you.

toutes ces interrogations là

all those questions

ça prouve que même là

that proves that even there

il y aura toujours des gens pour

there will always be people to

en tout cas voilà

in any case, here it is

donc merci à toi d'avoir donné ces exemples

So thank you for providing these examples.

parce que ça permet aussi d'illustrer

because it also helps to illustrate

cette partie là

that part there

que je rappelle d'ailleurs tout le temps dans mes stories

that I remind all the time in my stories

en disant que quoi qu'il arrive

by saying that no matter what happens

dans la vie on ne peut pas

In life, one cannot

ni être accepté de tout le monde

nor be accepted by everyone

ni être aimé de tout le monde

nor be loved by everyone

voilà, merci à toi

here you go, thank you!

du coup

so then

et du coup

and so

le jugement finalement des autres

the judgment ultimately of others

est-ce que tu dirais que tu as eu

would you say that you had

à te justifier aussi

to justify yourself as well

constamment face aux autres

constantly facing others

à cause de ta maladie

because of your illness

aussi peut-être de

also perhaps of

ta réappropriation personnelle

your personal reclaiming

est-ce que tu as eu le sentiment de devoir

Did you have the feeling of obligation?

tout le temps te justifier face aux autres

always justifying yourself in front of others

ah oui

ah yes

oui en fait si tu veux

Yes, in fact, if you want.

la première fois que j'ai osé

the first time I dared

publier une vidéo

publish a video

qui parlait de mon histoire

who spoke of my story

c'était justement pour

it was precisely for

me libérer de ça

free me from this

parce que j'en avais marre

because I was fed up

en fait de devoir expliquer

actually having to explain

j'en avais marre de devoir me justifier

I was fed up with having to justify myself.

j'en avais marre

I was fed up.

donc j'ai décidé à un moment donné de le dire

So I decided at one point to say it.

et je remercie quand même

and I thank you anyway

j'oublie son nom du coup

I forget his name as a result.

pour le coup

for the occasion

c'était en fait à l'époque

it was actually at the time

où j'avais créé

where I had created

j'avais créé une association

I had created an association.

et j'avais monté un projet métissage

and I had set up a blending project

de voyage initiatique à la Martinique

of an initiatory journey to Martinique

pour faire connaître la biodiversité

to raise awareness of biodiversity

à certains de mes collègues

to some of my colleagues

de formation en naturopathie

in training in naturopathy

et par rapport à ça

and in relation to that

j'avais fait appel à

I had called upon

je crois que c'était Paul Communications

I think it was Paul Communications.

le nom je ne sais plus

the name I don't remember anymore

une société en Martinique

a company in Martinique

et son chef

and its leader

en fait le créateur

in fact the creator

je ne sais pas comment on dit

I don't know how to say it.

qui m'a dit une fois

who told me once

quand il a connu mon histoire par rapport au projet

when he learned my story regarding the project

il m'a dit mais en fait tu es un super héros

He told me, but actually, you are a superhero.

et tu minimises ça

and you're minimizing that

et je pense que pour que tu puisses vraiment parler de ton projet

and I think that for you to really talk about your project

il faut que les gens comprennent la cohérence

People need to understand consistency.

et du coup tu devrais faire une vidéo qui parle

And so you should make a video that talks about it.

de ton histoire

of your story

et je le remets ainsi aujourd'hui

and I submit it again today

il s'appelle Josué

His name is Joshua.

et je le remets ainsi car grâce à lui

and I put it back like this because thanks to him

j'ai osé

I dared.

et c'était super compliqué

and it was super complicated

c'était vraiment super compliqué pour moi

it was really super complicated for me

d'être face à une caméra

to be in front of a camera

et de raconter ce qui m'était arrivé

and to recount what had happened to me

et la vérité

and the truth

c'est que tellement justement

it's just so right

c'était difficile

It was difficult.

c'est que le jour où on a fait ça

it's that the day we did that

avec un caméraman de façon très professionnelle

with a cameraman in a very professional manner

tout a foiré

everything messed up

parce que sincèrement

because honestly

le caméraman arrive en retard

the cameraman is arriving late

il y avait plus de luminosité

there was more brightness

enfin bref

anyway

et du coup j'étais pas satisfaite parce que j'étais stressée

And so I wasn't satisfied because I was stressed.

et j'ai refait la vidéo

and I redid the video

je me souviens dans ma chambre

I remember in my room.

quand j'étais revenue sur Lyon

when I returned to Lyon

mais de façon totalement naturelle

but in a totally natural way

en expliquant simplement

by simply explaining

ce qui m'était arrivé

what had happened to me

et là j'ai eu cette sensation

and then I had that feeling

d'avoir déposé quelque chose

having deposited something

parce qu'effectivement avant ça

because indeed before that

je me sentais toujours

I always felt

dans l'obligation de justifier

in the obligation to justify

que pourquoi à certaines questions

that why to certain questions

je ne réponds pas

I do not respond.

pourquoi à certaines conversations

why at certain conversations

je ne prends pas part

I do not take part.

pourquoi quand on me pose des questions sur mon passé

Why when I'm asked questions about my past

j'hésite ou bien je dis

I'm hesitant or should I say.

d'après ce qu'on m'a dit

according to what I've been told

pourquoi lorsque j'entendais certaines conversations

why when I heard certain conversations

notamment sur les fêtes de famille

notably on family gatherings

Pâques et tout aux Antilles

Easter and everything in the Caribbean

et bien je sortais

Well, I was going out.

ou je pleurais

where I cried

parce que les gens ne se rendaient pas compte mais c'était super difficile

because people didn't realize but it was really difficult

je me souviens que cette phrase

I remember that this phrase

qui me hantait à l'époque

who haunted me at the time

c'était est-ce que tu as songé

It was have you thought.

en créole qui veut dire est-ce que tu te souviens

in Creole which means do you remember

et chaque fois que j'entendais une conversation

and every time I heard a conversation

qui commençait comme ça

which started like this

je partais

I was leaving.

on va dire que

let's say that

la façon dont je me suis lancée

the way I got started

à l'époque

at the time

ce n'était pas tellement mon travail

it wasn't really my job

mais c'était quand même

but it was still

un souhait déjà

a wish already

de créer un travail

to create a job

porteur de sens pour moi

bearer of meaning for me

pour aider les personnes qui même si elles n'ont pas vécu

to help people who, even if they have not experienced

exactement la même situation

exactly the same situation

mais

but

passent par les mêmes émotions

go through the same emotions

et les mêmes difficultés

and the same difficulties

et bien que je puisse

and although I can

entre guillemets justifier ce qui m'était arrivé

"In quotes, justify what had happened to me."

et partager les difficultés

and share the difficulties

pour que ces personnes là ne se sentent pas aussi seules

so that these people do not feel so alone

que je me suis sentie à l'époque

how I felt back then

Amen

Amen

Merci à toi

Thank you to you.

Amen

Amen

Dernière question

Last question

c'est par rapport au regard des autres

It's about the way others see us.

et à la société

and to the company

finalement dirais-tu aujourd'hui

finally would you say today

avec le recul que tu as

with the perspective you have

que le jugement des autres

that the judgment of others

le regard des autres

the gaze of others

t'a pas permis

didn't allow you

de voir qui tu étais vraiment

to see who you truly were

ce que tu ne mets même pas chez toi

what you don't even bring into your home

qui tu étais

who you were

et qui tu avais envie d'être

and who you wanted to be

c'est pas seulement le jugement des autres

It's not just the judgment of others.

parce que

because

je pense que ça a été

I think it has been.

c'est comme un vase en fait

It's like a vase, actually.

il y a eu le jugement mais il y a aussi eu la compréhension

There was judgment, but there was also understanding.

de

of

tout ce qui m'est arrivé

everything that happened to me

je comprends

I understand.

désolé

sorry

mes enfants sont arrivés

My children have arrived.

la vie de maman

the life of a mom

voilà c'est ça

there it is

j'ai entendu des cris donc du coup

I heard screams, so then...

je m'assurais qu'il n'y avait rien de grave

I made sure that there was nothing serious.

donc voilà

so here it is

qu'est-ce que je disais du coup

What was I saying then?

j'ai perdu mon fil

I lost my thread.

oui ça a été multifactoriel c'est à dire que oui il y a eu le jugement

Yes, it has been multifactorial, that is to say that yes, there was the judgment.

de l'autre qui m'a poussé

from the other who pushed me

et qui m'a motivé à me poser la question

and who motivated me to ask myself the question

qu'est-ce que tu veux

What do you want?

qui es-tu

who are you

qui deviens-tu

who do you become

qu'est-ce qui est important pour toi

What is important to you?

et je ne dirais même pas au passé parce que ça continue encore aujourd'hui

and I wouldn't even say in the past because it continues even today

tu vois

you see

ça continue encore aujourd'hui

It continues even today.

parce qu'aujourd'hui je me déplace maintenant

because today I am moving now

avec une béquille

with a crutch

parce que j'ai une maladie invalide

because I have a disabling illness

et pareil le jugement des autres a été

and similarly the judgment of others has been

très difficile à vivre encore une fois

very difficult to live with again

donc on va détomber

So we're going to unfurl.

donc c'est la preuve que

so it's proof that

en fait

in fact

même si j'avais appris des choses à l'époque

even if I had learned some things at the time

pour moi

for me

la question qui es-tu

the question who are you

est trop figée

is too rigid

c'est qui tu deviens

it's who you become

parce qu'au fil des expériences de la vie

because as we go through life's experiences

je découvre encore des facettes

I am still discovering facets.

de moi

from me

et tout ça contribue à me faire devenir

and all of that contributes to making me become

qui je deviens

who am I becoming

chaque jour

every day

donc c'est multifactoriel en fait

so it's multifactorial actually

et effectivement le jugement de l'autre

and indeed the judgment of the other

j'ai décidé de m'en défaire

I decided to get rid of it.

à chaque fois

every time

et bien je gagne en assurance

Well, I’m gaining confidence.

je gagne en confiance

I am gaining confidence.

je gagne aussi en estime de moi

I also gain self-esteem.

parce que je choisis

because I choose

consciemment

consciously

de ne plus

no longer

me construire par rapport à l'autre

to build myself in relation to the other

et ça je pense que

and I think that

la perte de mémoire a été

the loss of memory has been

la façon

the way

dont l'univers a choisi

whom the universe has chosen

de me pousser à ce constat

to push me to this conclusion

parce que très sincèrement

because very sincerely

avec le recul

with hindsight

je me rends compte que j'avais oublié

I realize that I had forgotten.

qui j'étais bien avant

who I was long before

de perdre la mémoire

to lose memory

le livre que j'ai du mal à publier

the book that I have difficulty publishing

c'est ça la conclusion

that's the conclusion

c'est-à-dire

that is to say

est-ce que nous ne sommes pas tous

Aren't we all?

un peu amnésiques

a little forgetful

est-ce que nous n'oublions pas tous

Aren't we all forgetting?

un peu qui nous sommes

a little about who we are

par rapport au jugement et au regard de l'autre

in relation to judgment and the gaze of the other

et comment en fait on arrive à recouvrer

And how do we actually manage to recover?

cette identité qui est évolutive

this identity that is evolving

tu vois

you see

donc ouais

so yeah

le jugement de l'autre a juste été un catalyseur

the judgment of the other was just a catalyst

pour me faire réaliser que

to make me realize that

ben non meuf en fait

Well no, girl, actually.

c'est toi qui est dans ta vie

It's you who is in your life.

donc tu préfères leur plaire

So you prefer to please them.

ou bien être toi et assumer

or be yourself and own it

que tu as perdu des gens

that you have lost people

parce que oui j'ai perdu des gens

because yes I have lost people

mais on ne peut pas plaire à tout le monde

but we cannot please everyone

et en même temps j'ai gagné aussi beaucoup de personnes

And at the same time, I gained a lot of people too.

qui me respectent et même pour celles que je suis

who respect me and even for those that I am

et ça c'est un beau cadeau

and that's a beautiful gift

maintenant j'aimerais passer à la dernière partie

Now I would like to move on to the last part.

de la première partie

of the first part

c'est plutôt sur l'aspect aussi

it's also about the aspect

ben futur

well future

la personne que tu es, enfin présent et futur

the person you are, finally present and future

la personne que tu es devenue

the person you have become

cette femme inspirante que j'ai devant moi

this inspiring woman in front of me

enfin inspirante et faible je trouve même comme mot

Finally inspiring and weak, I even find it a word.

déjà

already

avant même qu'on parle de cette personne là

before we even talk about that person

j'aimerais déjà que tu croies un générateur

I would like you to already believe in a generator.

un manifesteur aussi

a protester too

tu en parles beaucoup sur ta paille

You talk about it a lot on your straw.

j'aimerais que tu nous expliques aussi

I would like you to explain it to us as well.

c'est quoi un générateur et un manifesteur

What is a generator and a manifester?

alors un générateur c'est Dimitri

So a generator is Dimitri.

non

no

un manifesteur c'est moi

A protester is me.

alors en fait

so actually

manifesteur et générateur ce sont deux types

Manifestor and generator are two types.

des cinq types en human design

the five types in human design

et le human design et bien

and the human design is good

tu sais quand je me suis lancée

You know when I started.

j'ai appelé ma chaîne Amnivie

I named my channel Amnivie.

enfin ma marque Amnivie

finally my brand Amnivie

le sublimateur des différences

the sublimator of differences

parce qu'à travers toutes mes expériences

because through all my experiences

ce sont nos différences

these are our differences

qui font notre force

that make our strength

et tu sais

and you know

je suis quelqu'un d'empirique

I am an empirical person.

donc je n'apprends pas par les livres

So I do not learn from books.

j'apprends vraiment par l'expérience

I really learn through experience.

et quand je me suis rendu compte de ça

and when I realized that

et que je me suis rendu compte que

and that I realized that

on minimise cette singularité

we minimize this uniqueness

mais elle est super riche et puissante

but she is super rich and powerful

et bien une fois que j'ai fait la paix avec ça

well once I've made peace with that

j'ai découvert le human design

I discovered human design.

que j'avais déjà découvert à l'époque

that I had already discovered at the time

mais qui ne m'avait pas créé de déclic

but who hadn't sparked anything in me

et puis là en 2000

and then there in 2000

2017 aussi

2017 too

c'est 2017 je crois l'année d'apogée

It's 2017, I believe the year of peak.

je me suis replongée

I plunged back in.

dans le human design

in human design

et c'est comme ça que j'ai

And that's how I have

mieux pu comprendre

better understand

pourquoi déjà

why already

je suis quelqu'un qui en général

I am someone who in general

est assez atypique

is quite atypical

et qui se sent un petit peu seule

and who feels a little bit lonely

puisque les manifestants représentent

since the protesters represent

8% de la population

8% of the population

et on a un fonctionnement complètement différent

and we have a completely different operation

il y a aussi les générateurs

There are also generators.

et les manifesting générateurs

and the manifesting generators

qui représentent près de 60%

which represent nearly 60%

de la population

of the population

30 et 30

30 and 30

les projecteurs et les reflecteurs

the spotlights and the reflectors

et en fait le human design

and in fact the human design

c'est vraiment la science de la différenciation

it's really the science of differentiation

qui nous aide à mieux comprendre

who helps us to better understand

les forces de notre singularité

the forces of our uniqueness

pour montrer qu'en fait

to show that in fact

pour moi en tout cas dans mes croyances

for me in any case in my beliefs

on n'a pas de défaut

we have no flaws

on a simplement des qualités mal exploitées

we simply have poorly exploited qualities

on n'a pas de faiblesse

we have no weakness

on a simplement des limites

we simply have limits

de mieux comprendre la complémentarité

to better understand complementarity

avec l'autre

with the other

donc une fois qu'on a compris ça

so once we understand that

on n'a pas besoin de se comparer

We don't need to compare ourselves.

puisque du coup tout le monde a sa place

since everyone has their place as a result

tout le monde a son rôle à jouer

Everyone has a role to play.

dans cette belle aventure qu'est la vie

in this beautiful adventure that is life

et ça effectivement j'en parle beaucoup

And yes, I talk about that a lot.

parce que même les personnes

because even people

que j'accompagne par ce biais

that I accompany through this means

ont vu la différence avec très peu de choses

they saw the difference with very few things

uniquement avec le type

only with the type

déjà ça enlève tellement de couches

already that removes so many layers

de conditionnement

packaging

que je ne peux m'empêcher effectivement à chaque fois

that I can't help but do every time

de demander le type comme je l'ai fait avec toi

to ask for the type as I did with you

pour mieux comprendre

to better understand

les interactions

the interactions

comment la personne fonctionne

how the person functions

voilà et c'est pas un outil de divination

there you go and it's not a divination tool

c'est vraiment basé sur des éléments concrets

it's really based on concrete elements

qui ont même été

who have even been

confirmés par la physique quantique

confirmed by quantum physics

la génétique et compagnie

genetics and company

voilà

here you go

c'est tellement beau ce que tu dis franchement

What you are saying is really beautiful, honestly.

wow

wow

et t'as ta team human design qui est là

and you have your human design team here

dans les commentaires instagram

in the Instagram comments

ils sont à fond

They are all in.

du coup

as a result

la question que j'aimerais répondre pour toi

the question I would like to answer for you

c'est aussi

it's also

tout simplement j'aimerais que tu nous dises

Simply put, I would like you to tell us.

comment tu es devenue la femme exceptionnelle

how did you become the exceptional woman

que j'ai en face de moi

that I have in front of me

comment tu es devenue la femme exceptionnelle que j'ai là

how did you become the exceptional woman I have here

qui a fait de son histoire une force

who made his history a strength

qui fait de son histoire finalement une force au quotidien

which ultimately makes her history a strength in daily life

même j'ai envie de dire

even I want to say

et comment aussi tu as fait

and how did you do it too

la nouvelle rencontre

the new encounter

si je peux dire ça comme ça

if I can say it like that

la rencontre à nouveau plutôt de toi même

the meeting again rather of yourself

dans tout ton processus

in your entire process

de reconstruction en fait

of reconstruction in fact

c'est une vaste question

It's a broad question.

en fait je crois que je me suis

In fact, I think that I have...

laissée inspirée par la vie

left inspired by life

la réponse elle est simpliste

the answer is simplistic

mais c'est tellement ça

but that's so true

en fait je crois qu'à un certain moment

In fact, I believe that at a certain point

c'est un peu ce que je disais tout à l'heure d'ailleurs

It's a bit what I was saying earlier, by the way.

je me suis retrouvée face à

I found myself facing

cette solitude

this solitude

face à cette incompréhension

faced with this misunderstanding

et je me souviens que ma naturopathe

And I remember that my naturopath.

à l'époque

at the time

m'avait dit mais pourquoi tu ne

told me but why don't you

pourquoi tu ne vas pas dans des groupes

Why don't you go to groups?

pourquoi tu ne rencontres pas d'autres

Why don't you meet others?

personnes qui sont un peu comme toi

people who are a bit like you

et j'avais du mal

and I was struggling

et j'ai eu une expérience une fois où j'ai osé

and I had an experience once where I dared

j'ai osé et

I dared and

alors j'ai eu deux expériences très qui ont

So I had two experiences that were very...

ce sont ces deux expériences là

these are those two experiences

je crois avec le recul qui m'ont permis

I believe, with hindsight, that allowed me.

de me dire plus jamais ça

to tell me that ever again

et je veux contribuer

and I want to contribute

à faire

to do

en sorte que le maximum de personnes

so that the maximum number of people

puissent recevoir l'écoute

may receive the listening

l'aide nécessaire pour ne pas

the necessary help to not

se laisser mourir en fait

letting oneself die in fact

pourquoi parce qu'il y a une première où

why because there is a first where

elle traversait la même chose que moi

She was going through the same thing as me.

elle avait perdu la mémoire également

She had also lost her memory.

elle avait fait le choix

she had made the choice

de tourner le dos à

to turn one's back on

tout le monde parce que c'était trop difficile pour elle

everyone because it was too difficult for her

elle venait d'avoir un bébé

She had just had a baby.

elle avait un bébé de 6 mois

She had a 6-month-old baby.

et en fait

and in fact

c'était trop dur elle est partie

It was too hard, she left.

elle a claqué la porte elle est partie

She slammed the door and left.

elle ne s'est jamais retournée

She never turned around.

elle a essayé de faire une tentative de suicide

She tried to make a suicide attempt.

et en fait je ne peux pas te dire comment

And actually, I can't tell you how.

en sortant du groupe de parole

upon leaving the support group

quand elle m'a dit au revoir j'ai senti qu'elle allait faire

When she said goodbye to me, I felt that she was going to do.

quelque chose

something

ou peut-être pas qu'elle allait faire quelque chose mais il y avait quelque chose

or maybe not that she was going to do something but there was something

qui n'allait pas

who was not going

et je lui ai tenu le bras effectivement

and I did hold his arm indeed

après j'ai compris

after I understood

son sac est tombé

his bag fell

et j'ai compris qu'elle allait se suicider

and I realized that she was going to commit suicide

mais elle allait vraiment passer à l'acte

but she was really going to take action

donc déjà ce jour là elle est tombée dans mes bras

So already that day she fell into my arms.

et on a pleuré

and we cried

devant le métro je me souviens à l'époque

In front of the subway, I remember back then.

le métro de Montparnasse

the Montparnasse metro

comme Dieu, Madeleine

like God, Madeleine

et je lui ai dit qu'elle n'était pas seule

and I told her that she was not alone

et je lui ai demandé

and I asked him/her

je lui ai posé juste une seule question

I asked him just one question.

qu'est-ce que tu désires en fait aujourd'hui

What do you really want today?

elle m'a dit je désire me reconstruire mais loin de tout

She told me she wants to rebuild herself but far from everything.

pour ne pas

in order not to

être

to be

empoisonnée par

poisoned by

le sentiment de culpabilité

the feeling of guilt

de ce que je devrais faire

about what I should do

par rapport à qui j'étais avant

compared to who I was before

et en fait cette merveilleuse jeune femme

and in fact this wonderful young woman

est partie du coup elle a pris un billet

She left, so she bought a ticket.

elle est partie à la réunion

She left for the meeting.

je n'ai plus de nouvelles d'elle

I haven't heard from her in a while.

mais je sais l'une des dernières interactions

but I know one of the last interactions

qu'on a eu

that we had

elle est en train de refaire sa vie

She is in the process of rebuilding her life.

elle est en train de se reconstruire

She is in the process of rebuilding herself.

elle allait même se marier

She was even going to get married.

mais son futur mari ne savait même pas

but her future husband didn't even know

qu'elle avait perdu la mémoire

that she had lost her memory

et ça a été l'une de nos dernières interactions

and that was one of our last interactions

et puis une seconde

and then a second

c'était une

it was a

amie de Chimio

friend of Chemotherapy

on avait quasiment le même âge

we were almost the same age

je crois qu'elle avait un an de plus que moi

I believe she was one year older than me.

on était au même stade

we were at the same stage

on avait exactement

we had exactly

les mêmes caractéristiques

the same characteristics

on va dire ça comme ça sur le papier

Let's say it like that on paper.

même stade de cancer

same stage of cancer

récidive également

recidivism also

bref on avait tout pareil

In short, we had everything the same.

et une fois quand j'arrivais à l'hôpital

And once when I arrived at the hospital.

je pensais la voir

I thought I would see her.

et je vois sa mère effondrée

and I see his mother in tears

et en fait elle était décédée

and in fact she had passed away

la nuit précédente

the previous night

et là ça a été un électrochoc

And that was a wake-up call.

ça a été un électrochoc parce que

it was a wake-up call because

ce jour là j'ai pris conscience

That day I became aware.

que si elle était morte

that if she were dead

moi aussi le cancer pouvait m'enlever

I too could be taken by cancer.

en fait à ma famille

to my family actually

du jour au lendemain parce que

overnight because

les jours précédents elle était bien

In the previous days, she was well.

et en fait ça a été fulgurant pour elle

And in fact, it was lightning-fast for her.

ça a été vraiment

It has been really

et ça m'a montré que

and it showed me that

si je devais faire quelque chose

if I had to do something

c'était maintenant

it was now

il n'y avait plus à attendre c'était maintenant

There was no more waiting; it was now.

et la grande différence entre nous deux

and the big difference between the two of us

c'est que j'y croyais

It's that I believed in it.

et elle elle n'y croyait plus

and she no longer believed in it

donc ça veut dire que

so that means that

le mental a un effet

the mind has an effect

je ne dirais pas que c'est parce qu'elle avait abandonné

I wouldn't say it's because she had given up.

mais j'ai pris conscience

but I became aware

que la façon dont on vit la maladie

the way we experience illness

la façon dont on choisit

the way we choose

de la vivre a un impact sur notre guérison

Living it has an impact on our healing.

et c'est comme ça

And that's how it is.

en fait que j'ai décidé

in fact, that I decided

par toutes ces expériences

through all these experiences

et par ce que la vie m'a montré

and by what life has shown me

que j'ai décidé de transmettre

that I have decided to pass on

et de trouver des moyens d'aider les personnes

and to find ways to help people

qui en ont besoin

who need it

en fait

in fact

j'essaie de me contenir

I'm trying to hold myself back.

j'essaie que ça ne se voit pas trop

I'm trying not to make it too obvious.

mon cœur il va comme ça

my heart it goes like this

il va exploser dans ma poitrine

it is going to explode in my chest

j'essaie de me contenir

I'm trying to hold myself back.

moi aussi

me too

tu me replonges dans beaucoup de choses

You are plunging me back into a lot of things.

c'est juste fou

It's просто crazy.

c'est juste fou ce que tu racontes

It's just crazy what you're saying.

c'est tellement beau

it's so beautiful

le live n'est pas encore terminé

the live is not over yet

mais je te dis merci

but I thank you

parce que vraiment

because really

c'est passionnant ce que tu racontes

It's fascinating what you're saying.

merci à toi

thank you to you

je pense qu'on ne pouvait pas mieux finir

I think we couldn't have ended better.

cette première saison

this first season

et du coup aussi

and so also

à Renaud

to Renaud

j'ai une question aussi

I have a question too.

sur la féminité

on femininity

la féminité

femininity

on en a parlé au début

We talked about it at the start.

finalement j'aimerais savoir

finally, I would like to know

avec tout ce que tu as vécu

with everything you have experienced

qu'est-ce que c'est être une femme

What does it mean to be a woman?

selon toi

according to you

et quelle relation

and what relationship

as-tu avec ton corps

what do you have with your body

ta sexualité

your sexuality

comment est-ce que tu t'es retrouvée

How did you end up?

comment ça fonctionne maintenant

how does it work now

wow the question

wow the question

alors pour moi

so for me

tu sais cette question

you know this question

qu'est-ce qu'une femme pour moi

What is a woman to me?

j'avais même participé

I had even participated.

à un film d'une amie très chère

to a film by a very dear friend

Christelle si elle est là

Christelle, if she is there.

je l'embrasse

I kiss him/her.

qui avait fait un film dessus

who had made a film about it

qu'est-ce qu'une femme qu'est-ce qu'un homme

What is a woman, what is a man?

il y a autant de définitions

there are as many definitions

de qu'est-ce qu'une femme qu'il n'y a de personne sur terre

What is a woman if there is no one on earth?

je dis bien de personne

I am indeed talking about no one.

pourquoi parce que pour moi

why because for me

est-ce qu'une femme ça ne s'arrête pas uniquement au sexe

Doesn't a woman consist of more than just sex?

ça ne s'arrête pas uniquement au genre

It doesn't stop only at gender.

c'est vraiment un

it's really a

c'est un tout en fait

It's a whole in fact.

c'est vraiment un tout

it's really a whole

donc ma définition de la femme ne sera pas forcément la tienne

So my definition of a woman may not necessarily be yours.

ne sera pas forcément de ceux et celles qui nous regardent

will not necessarily be among those who watch us

mais pour moi une femme c'est quelqu'un qui s'autorise

But for me, a woman is someone who gives herself permission.

à être elle-même

to be herself

ça parait con ce que je dis

What I'm saying seems stupid.

mais c'est ça pour moi c'est ça

but that's it for me, that's it

qu'est-ce qu'être une femme en fait

What does it mean to be a woman, really?

une femme c'est celle qui

a woman is one who

c'est la personne qui décide déjà

it is the person who decides already

qu'elle est une femme

that she is a woman

qui s'identifie comme une femme

who identifies as a woman

et qui décide de vivre

and who decides to live

sa vie en étant femme

her life as a woman

en respectant qui elle est

by respecting who she is

et qui elle choisit de devenir

and who she chooses to become

et pour répondre à ta question

and to answer your question

la deuxième question c'est mon rapport à la féminité

The second question is my relationship with femininity.

à la sexualité et tout

to sexuality and everything

alors faut savoir que justement

So you need to know that indeed

la sexualité

sexuality

est l'un de mes thèmes favoris

is one of my favorite themes

parce que

because

quand je parle de sexualité

when I talk about sexuality

je parle vraiment de la sexualité

I am really talking about sexuality.

d'un point de vue holistique

from a holistic point of view

pas seulement lié au rapport sexuel

not only related to sexual intercourse

ou au sexe physique

or to physical sex

pour moi la sexualité

for me, sexuality

elle est énergétique, elle est physique

She is energetic, she is physical.

elle est émotionnelle, elle est tout

She is emotional, she is everything.

et mon rapport c'est que

and my report is that

à travers la sexualité

through sexuality

une grande partie

a large part

de ma guérison est liée

is related to my healing

à ma reconnexion

upon my reconnection

à ma sexualité

to my sexuality

et notamment à mon énergie sexuelle

and especially to my sexual energy

d'accord ?

Okay?

et avant j'avais peur d'oser le dire

And before, I was afraid to dare to say it.

j'avais peur d'assumer justement

I was afraid to take responsibility for it.

cette femme sensuelle, sexuelle

this sensual, sexual woman

que je suis

that I am

parce que dans notre société malheureusement

because in our society unfortunately

une femme qui parle généralement de sexe

a woman who generally talks about sex

est perçue comme une femme facile

is perceived as an easy woman

en tout cas moi je l'ai vécu au début

In any case, I experienced it at the beginning.

voilà

here you go

et du coup ça m'a bloqué pendant longtemps

and as a result, it blocked me for a long time

le fait d'assumer

the act of assuming

cette sexualité publiquement

this sexuality publicly

et cette sensualité

and this sensuality

parce que je ne voulais pas être assimilée à une femme objet

because I did not want to be seen as an objectified woman

je ne voulais pas être assimilée à une femme

I did not want to be identified as a woman.

à une femme facile

to an easy woman

à une femme voilà

to a woman here you go

sauf qu'à un moment donné la vie m'a amenée

except that at one point life led me

à me dire stop bullshit

to tell me stop bullshit

c'est bon

it's good

donne ta définition de la sexualité

give your definition of sexuality

et les yeux de Yoni

and Yoni's eyes

m'y ont énormément aidé

helped me immensely

pour montrer que la sexualité

to show that sexuality

ne s'arrête pas qu'à des relations sexuelles

doesn't stop at just sexual relationships

entre personnes

between people

et même les relations sexuelles

and even sexual relations

pour moi ont pris une toute autre signification

for me took on an entirely different meaning

c'est à dire que

that is to say that

ce qui était purement mécanique

what was purely mechanical

à l'époque quand j'ai recommencé

at the time when I started again

à m'y intéresser et que je le voyais

to be interested in it and that I saw it

dans les feuilletons

in the soap operas

aujourd'hui pour moi une relation sexuelle

today for me a sexual relationship

c'est une communion sacrée

it is a sacred communion

c'est vraiment quelque chose

it's truly something

de créateur en fait

of creator in fact

pour moi le sexe

for me sex

c'est une création

It is a creation.

c'est la plus grande puissance créatrice

it is the greatest creative power

que nous ayons dans notre corps

that we have in our body

l'énergie sexuelle

sexual energy

qui parle de sexe

who talks about sex

qui parle de création pour moi

who speaks of creation for me

qui parle de relations sexuelles

who talks about sexual relationships

parle d'énergie

talks about energy

parle de communion

talk about communion

parle d'union

talk of union

parle de respect

talk about respect

parle d'amour

talk about love

parle de sensualité

talk about sensuality

parle de bestialité aussi

talks about bestiality too

parce qu'il y a ça aussi

because there is that too

quand je parle de sacré

when I speak of the sacred

ça ne veut pas dire que c'est wow

That doesn't mean it's wow.

tout le temps

all the time

c'est la sexualité qu'il y a de personnes sur terre

It is the sexuality that there are people on earth.

chaque personne est libre de vivre sa sexualité

Each person is free to live their sexuality.

comme il l'entend

as he sees fit

comme il le souhaite

as he wishes

et pour moi la sexualité

and for me sexuality

c'est une expérience extraordinaire

it's an extraordinary experience

qui peut se vivre dans la sensualité

which can be experienced in sensuality

dans la douceur, dans la bestialité

in softness, in brutality

dans la liberté

in freedom

selon en fait ce qui vibre pour nous

according to what actually resonates with us

voilà

there it is

pour moi c'est encore une fois

for me it's once again

la reconnexion au plaisir qui est important

the reconnection to pleasure which is important

et à notre singularité

and to our uniqueness

qui nous amène à comprendre

which leads us to understand

comment vivre au mieux

how to live better

cette sensualité, cette sexualité

this sensuality, this sexuality

cette danse alchimique

this alchemical dance

parce que c'est une danse alchimique

because it is an alchemical dance

pour moi en tout cas

for me in any case

je bois tes mots

I drink your words.

parce que je suis tellement d'accord

because I agree so much

avec ce que tu dis

with what you say

c'est tellement beau

it's so beautiful

et pour finir cette première partie

and to conclude this first part

par la suite tu as lancé Amnevi

Subsequently, you launched Amnevi.

donc après tout ce que tu as traversé

so after everything you've been through

tu as lancé Amnevi

you launched Amnevi

pourquoi Amnevi

why Amnevi

et que signifie cette appellation

And what does this designation mean?

justement, j'aimerais que tu nous expliques ça

Exactly, I would like you to explain that to us.

et deuxièmement aussi j'aimerais que tu nous dises

And secondly, I would also like you to tell us.

qu'est-ce qui t'a poussé à partager

What motivated you to share?

autour des divers sujets que tu abordes

around the various topics you address

quel est le concept aussi d'Amnevi

What is the concept of Amnevi as well?

et qu'est-ce que cela t'apporte

And what does it bring you?

ce que tu mets en place aujourd'hui

what you are putting in place today

ok, alors Amnevi

Okay, so Amnevi.

ça a été comme l'IA

It was like AI.

un symbole

a symbol

parce que Amnevi a été le symbole

because Amnevi has been the symbol

né du

born of

lorsque j'ai commencé à

when I started to

visualiser la pensée

visualizing thought

positive au début

positive at the beginning

qui s'est transformé en psychologie positive

which has transformed into positive psychology

parce que la pensée positive m'a fait aussi beaucoup de

because positive thinking has also helped me a lot

tort parce que parfois je réprimais

wrong because sometimes I would suppress

ce que je ressentais pour paraître optimiste

what I felt to seem optimistic

et une fois que j'ai compris que

and once I understood that

maintenant en fait la psychologie positive

now in fact positive psychology

parce que c'est important d'accueillir

because it's important to welcome

ce qui se passe, ce qu'on ressent

what is happening, what we feel

vraiment et ensuite de le transmuter

really and then to transmute it

Amnevi est

Amnevi is

venu parce que j'ai transformé

came because I transformed

mon amnésie

my amnesia

en un trésor

into a treasure

donc quand j'ai vu le mot amnésie

So when I saw the word amnesia

je me suis dit mais comment je pourrais

I said to myself, but how could I

le rendre beaucoup plus

make it much more

porteur de sens pour moi

meaningful to me

et beaucoup plus en lien avec la vie

and much more related to life

et j'ai transformé le S en V

and I transformed the S into V

donc d'une perte en fait

so it's actually a loss

j'ai créé un gain

I created a gain.

donc amnésie

so amnesia

perdre la mémoire, amnevi

to lose memory, amnesia

retrouver la vie

rediscover life

et pour moi ça

and for me that

ce simple changement reflétait

this simple change reflected

toute une psychologie et tout un art

a whole psychology and a whole art

de vivre, au delà de la psychologie c'était vraiment

to live, beyond psychology it was really

un art de vivre où

a way of life where

chaque expérience que tu vis

every experience you go through

est porteuse de sens

is full of meaning

pour toi, est porteuse

for you, is a bearer

d'opportunité pour toi

of opportunity for you

si tu fais le choix de le voir ainsi

if you choose to see it this way

voilà

here it is

donc c'est vraiment encore une fois

so it's really once again

je fonctionne beaucoup au symbole

I operate a lot on symbolism.

et encore une fois la création d'amnevi

and once again the creation of amnevi

a été l'un de ces symboles

was one of those symbols

d'espoir, pour montrer que

of hope, to show that

il y a des choses tragiques

there are tragic things

qui peuvent nous arriver

that can happen to us

mais on a le choix de les transformer en quelque chose

but we have the choice to turn them into something

de positif pour nous

positive for us

mais sans oublier d'accueillir

but without forgetting to welcome

la tristesse, la déception, la colère

sadness, disappointment, anger

parce que

because

il n'y a pas d'émotion positive ou négative

There is no positive or negative emotion.

toutes ces émotions sont là pour nous

All these emotions are here for us.

informer de ce qui se joue en nous

inform about what is happening within us

de ce qui se joue pour nous

of what is at stake for us

et comment justement le transmuter

and how to actually transmute it

et on le néglige bien souvent parce que

and we often neglect it because

on veut les cacher sous le paillasson

we want to hide them under the doormat

parce qu'en général on nous dit que c'est pas beau à voir

because generally we are told that it's not nice to look at

en fait, et non

in fact, and no

amnevi c'est tout ça

amnevi that's all this

c'est le symbole de tout ça

it's the symbol of all this

ok

ok

ça me

That me

ça me suit

It follows me.

parce que je me dis que c'est juste poignant

because I tell myself that it's just poignant

c'est extrêmement poignant et extrêmement fort

it is extremely moving and extremely powerful

et ça illustre parfaitement

and that illustrates perfectly

de ce qu'on va avoir dans la 10ème partie

about what we will have in the 10th part

du coup avant de passer à la 10ème partie

so before moving on to the 10th part

je crois qu'on a deux petites questions

I believe we have two small questions.

désolé je suis un peu têtée

sorry I'm a bit stubborn

et devant mon téléphone

and in front of my phone

la question qu'on a de Pascal Dumbo

the question we have from Pascal Dumbo

qui nous dit les démarches pour changer de prénom

who tells us the steps to change our first name

sont longues ou pas

are they long or not

c'est la question qu'elle a pour toi

That's the question she has for you.

alors j'ai eu la chance

so I was lucky

je le dis parce que ça aussi

I say it because of that too.

c'était un gros symbole pour moi

it was a big symbol for me

j'ai eu la chance de vivre la réforme

I had the chance to experience the reform.

quant au changement de prénom

as for the name change

avant c'était long, c'était fastidieux

Before it was long, it was tedious.

fallait un avocat

Needed a lawyer.

au début en tout cas moi en 2017

At the beginning, in any case, me in 2017.

en 2014 quand j'ai commencé

in 2014 when I started

fallait un avocat

Needed a lawyer.

c'était onéreux déjà

it was already expensive

et c'était difficile

and it was difficult

et en 2017 j'ai eu la chance

And in 2017, I was lucky.

dans le département du Rhône et visiblement en national

in the Rhône department and evidently nationally

de suivre justement cette réforme

to accurately follow this reform

en matière de changement de prénom

in terms of changing one's first name

j'ai été la première à en bénéficier

I was the first to benefit from it.

dans le Rhône

in the Rhône

où ils ont simplifié ces démarches

where they simplified these procedures

en fait pour changer de prénom

in fact, to change one's name

aujourd'hui il faut te rapprocher

Today you need to get closer.

de ta mairie de résidence

from your resident town hall

et par contre il faut avoir un dossier

And on the other hand, you need to have a file.

vraiment

really

un dossier qui justifie

a file that justifies

ce changement de prénom

this change of name

la légitimité du changement de prénom

the legitimacy of the name change

donc par exemple dans mon cas

so for example in my case

c'était lié à mon état de santé

it was related to my health condition

donc du coup j'ai fait les médecins

So, I went to see the doctors.

j'ai demandé aux médecins

I asked the doctors.

de bien vouloir faire un certificat

please issue a certificate

j'ai prouvé que

I have proven that

le prénom Liya je l'utilisais depuis déjà

I had already been using the name Liya for a while.

à l'époque 3 ans

at the time 3 years

j'avais commencé à l'utiliser

I had started to use it.

donc voilà s'il y a des personnes qui sont intéressées

So there you go, if there are people who are interested.

par ce genre de démarche

through this kind of approach

faut déjà montrer que ce prénom est intégré dans votre vie

You must first show that this name is integrated into your life.

avant d'entamer la démarche

before starting the process

parce que c'est pas anodin

because it's not trivial

faut savoir que c'est pas anodin

You should know that it's not trivial.

et que votre état civil sera clairement modifié

and that your civil status will be clearly changed

donc du coup ils veulent s'assurer

so they want to make sure

que c'est pas un cas pris, c'est pas une passade

that it's not a case taken, it's not a passing phase

donc en général si vous venez de prendre la décision

So in general, if you have just made the decision

on va vous dire d'attendre un peu

We will tell you to wait a little.

parce que sinon la décision sera rejetée

because otherwise the decision will be rejected

donc il faut, je crois à l'époque

So I think it's necessary at the time.

ils m'avaient dit 6 mois à 1 an

They had told me 6 months to 1 year.

que vous puissiez justifier que vous avez intégré

that you can justify that you have integrated

ce nouveau prénom dans votre vie

this new name in your life

que les autres aussi

that others too

ils font rentrer l'entourage

They let the entourage in.

comment c'est perçu, est-ce que c'est accepté

how it is perceived, is it accepted

est-ce que c'est pas accepté

Is it not accepted?

donc c'est tout un dossier en fait

so it's quite a case actually

de justifier la légitimité

to justify the legitimacy

de ce nouveau changement de prénom

of this new name change

de ce nouveau prénom pardon

of this new first name sorry

mais c'est relativement simple aujourd'hui

but it's relatively simple today

en allant à votre mairie de résidence

by going to your local town hall

vous avez un officier d'état civil

you have a civil registrar

qui vous aide dans les démarches

who helps you with the procedures

et après ça passe devant une commission

and then it goes before a committee

et ils statuent ou pas si c'est légitime ou non

and they decide whether it is legitimate or not

voilà

there you go

c'est très intéressant ce que tu dis

What you're saying is very interesting.

parce qu'on avait abordé avec

because we had discussed with

un gros élève qui parlait par rapport

a big student who spoke in relation

à l'absence d'identité

in the absence of identity

bon ça n'a rien à voir mais c'est la parentèle

Well, it has nothing to do with it, but it's the kinship.

qui m'a fait hésiter c'est de voir quand même

What made me hesitate is seeing nonetheless.

que c'est quand même beaucoup plus facile

that it's still much easier

enfin de ce que tu racontes pour toi forcément

finally from what you are saying for you necessarily

parce que ce n'est pas son genre

because it's not her/his style

alors que pour eux c'était beaucoup plus difficile

while for them it was much more difficult

voilà ce n'est pas le sujet du live mais c'est vrai que ça marche

Here it is, it's not the topic of the live, but it's true that it works.

comme quoi ça prouve que même

as proof that even

encore une fois ça peut changer d'une personne à une autre

Once again, it can vary from one person to another.

en fonction forcément

necessarily depending

des raisons en fait

reasons in fact

et c'est important que tu dises par rapport aux raisons aussi

And it's important that you mention the reasons as well.

parce que changer de prénom ça se fait pas comme ça effectivement

because changing your name doesn't just happen like that indeed

exactement

exactly

exactement et du coup

exactly and so

une autre question que j'ai aussi

Another question that I also have.

alors je vais prendre une autre question

So I'm going to take another question.

après on passera à la deuxième partie

Then we will move on to the second part.

après je reviendrai sur les questions plus tard

I'll come back to the questions later.

tu as fait une expérience de mort imminente ?

Have you had a near-death experience?

oui

yes

j'en ai pas fait une seule d'ailleurs

I haven't done a single one, by the way.

j'en ai pas fait une seule

I haven't done a single one.

j'en ai fait 2, 3

I did 2 or 3.

enfin je ne les compte même plus

Finally, I don't even count them anymore.

mais oui

but yes

j'ai vécu une expérience

I had an experience.

des expériences de mort imminente

near-death experiences

et je pense d'ailleurs

and I think by the way

que ce sont des catalyseurs

that they are catalysts

sont des catalyseurs

are catalysts

d'éveil de conscience

of consciousness awakening

voilà

here it is

ce sont des expériences pareilles

these are similar experiences

qui suscitent beaucoup de

which evoke a lot of

réactions autour dont on ne parle pas

reactions around which we do not speak

forcément parce que bon

necessarily because well

en France en tout cas

in France in any case

c'est pas encore dans les mœurs

it's not yet customary

ça commence

It starts.

merci à Stéphane Alix aussi

thank you to Stéphane Alix too

qui a écrit des livres à ce sujet

who has written books on this subject

et d'autres scientifiques

and other scientists

d'ailleurs qui le prouvent maintenant

besides, it proves now

mais ouais

but yeah

ce sont des expériences assez déroutantes

these are quite disorienting experiences

assez déroutantes

quite puzzling

du coup on va passer à la deuxième partie

So let's move on to the second part.

on reprendra le reste des questions tout à l'heure

We will take the rest of the questions later.

la deuxième partie

the second part

va être relativement

is going to be relatively

courte par rapport à d'autres

short compared to others

en tout cas que la première partie

in any case, the first part

contrairement à d'habitude

unlike usual

parce que en fait

because in fact

ton parcours est tellement extérieur

your journey is so external

aujourd'hui le sujet

today the subject

c'est faire de ton histoire

it's making of your story

je pense qu'il n'y a pas

I think there is not.

une meilleure personne que toi

a better person than you

pour expliquer cela

to explain this

la première question que j'ai

the first question I have

c'est en quoi selon toi

What is it in your opinion?

il est essentiel

it is essential

selon toi

according to you

est-il essentiel

is it essential

de puiser notre force

to draw our strength

dans notre passé

in our past

afin d'être réellement nous-mêmes

in order to truly be ourselves

en fait

in fact

pour moi

for me

le passé est porteur de leçons

the past carries lessons

de voir

to see

ce qui a fonctionné, ce qui n'a pas fonctionné

what worked, what didn't work

et du coup comment rebondir

So how to bounce back?

mieux en fait

better actually

parce que que ce soit les personnes

because it is the people

ou les expériences que l'on vit

or the experiences we live through

et bien elles sont porteuses de sens

well, they are carriers of meaning

donc comprendre

so understand

d'où on part

where we start from

et où on va

and where are we going

pour mieux comprendre où on va

to better understand where we are going

c'est essentiel

it's essential

c'est à dire que aujourd'hui

that is to say today

si je n'avais peut-être pas perdu la mémoire

if I perhaps hadn't lost my memory

j'aurais continué dans une vie

I would have continued in another life.

qui n'était pas en accord avec moi-même

who was not in agreement with myself

et je serais morte

and I would be dead

à petit feu en fait

slowly but surely

pour moi l'amnésie a été comme

For me, amnesia was like

un suicide psychologique

a psychological suicide

tu vois

you see

donc avoir compris cela

so having understood that

avoir vécu cela

having experienced this

l'extrême de

the extreme of

je ne sais plus qui je suis

I no longer know who I am.

et bien me permet aujourd'hui

well allows me today

de ne jamais oublier

to never forget

même dans les pires épreuves

even in the worst trials

comme par exemple j'ai pu vivre ces deux derniers mois

for example, I was able to experience these last two months

que

that

j'ai pu me relever de cela

I was able to get back up from that.

la façon dont j'ai pu me relever

the way I was able to get back up

m'a aidé encore une fois

helped me once again

à me relever de cette nouvelle épreuve

to recover from this new ordeal

et à ne jamais oublier

and to never forget

que peu importe la décision que je prends

that no matter what decision I make

c'est important qu'elle soit porteuse de sens pour moi

It is important that it holds meaning for me.

donc

therefore

le passé pour moi

the past for me

c'est important de faire la différence

It's important to make a difference.

entre s'inspirer de notre passé

between drawing inspiration from our past

comme une base sur laquelle on avance

like a foundation upon which we progress

et vivre dans le passé

and live in the past

parce que cela ne veut pas dire que je vis dans le passé

because it doesn't mean that I live in the past

tu vois c'est complètement différent

You see, it's completely different.

au contraire

on the contrary

si je me mets à ressasser le passé

if I start to dwell on the past

je me bloque en fait

I'm actually getting stuck.

je passe à côté du présent

I am passing by the present.

mais par contre je me sers de mes expériences passées

but on the other hand, I draw on my past experiences

comme des bases solides de ma maison

like the solid foundations of my house

qui me permettent justement de construire des étages

which allow me to build floors

voilà

here you go

pour moi c'est surtout dans ce sens là

For me, it's mainly in that sense.

ok

ok

c'est la forme de la force effectivement

it is indeed the shape of strength

et c'est important pour toi aussi

and it’s important for you too

de savoir cultiver

to know how to cultivate

de sublimer ces différences

to elevate these differences

ça je pense que cela va faire écho à

I think this will resonate with

ce que tu dis

what you say

ah oui

oh yes

c'est d'ailleurs comme ça que tu sais

that's actually how you know

de la marque Amnevi

from the brand Amnevi

j'ai créé une méthode Amnevi

I created an Amnevi method.

de sublimation en 4 phases

sublimation in 4 phases

parce que pour moi c'est important

because for me it's important

que chaque personne puisse avoir en main

that each person can have in hand

des outils

tools

qui lui permettent à chaque fois de sublimer

that allow him each time to transcend

ses différences, sa singularité

its differences, its uniqueness

ses expériences, sa vie

his experiences, his life

parce que j'ai remarqué que peu importe ce qui nous arrive

because I noticed that no matter what happens to us

il y a ces 4 phases

there are these 4 phases

qui se jouent en nous

that are played within us

c'est comme pour

it's like for

les étapes du deuil

the stages of grief

c'est un peu inspiré des étapes du deuil

it's a bit inspired by the stages of grief

mais c'est ces 4 grandes phases qui nous permettent de

but it is these 4 main phases that allow us to

partir d'une situation

start from a situation

sublimer c'est ça

To sublime, that's it.

c'est à dire on part d'une sublimation

that is to say we start from a sublimation

on part d'une expérience

We start from an experience.

voilà on part d'une expérience

Here we start from an experience.

et de cette expérience

and from this experience

on tire le meilleur

we get the best out of it

se sublimer c'est ok je suis moi l'IA

To elevate oneself is fine, I am the AI.

quand je me sublime

when I elevate myself

c'est une sublimation premium

it's a premium sublimation

de l'IA

of AI

et bien peu importe la situation que l'on vit

Well, it doesn't matter the situation we are experiencing.

on a cette capacité de l'amener

we have the ability to bring him/her/it

à ce niveau premium

at this premium level

et la sublimation c'est ça pour moi

And sublimation is that for me.

voyez

see

que ce soit la maladie

whether it be the illness

que ce soit une séparation

that it be a separation

que ce soit une rupture

that it be a breakup

que ce soit une tragédie

that it be a tragedy

une mort même

a death even

on a cette capacité de sublimer

we have this ability to elevate

tout ce qui nous arrive

everything that happens to us

oui c'est vrai

yes that's true

on en a parlé justement avec Pascal

We talked about it just with Pascal.

dans le troisième lèvre

in the third lip

mais c'est vrai

but it's true

faut-il être reconnaissant aussi selon toi

Should we also be grateful, in your opinion?

c'est important d'être reconnaissant aussi

It's important to be grateful too.

dans nos expériences au final

in our experiences in the end

et dans notre histoire personnelle

and in our personal history

et de les voir plutôt comme des cadeaux

and to see them more as gifts

plutôt que de croire comme

rather than believing like

tout nous tombe dessus sur la tête

everything falls on us on the head

pour toi est-ce que c'est important

Is it important to you?

d'être reconnaissant ?

to be grateful?

et bien pour moi ça fait partie

well for me that's part of it

de l'un des éléments fondamentaux

of one of the fundamental elements

parce que

because

c'est justement le trésor qu'il nous a apporté

It is precisely the treasure he brought us.

par chaque expérience

through each experience

et tu sais ça peut paraître simple de dire ça comme ça

And you know it may seem simple to say that like this.

il y a des personnes qui vont dire mais

There are people who will say but

non mais attends il y a des trucs vraiment tragiques

No, but wait, there are really tragic things.

où tu peux pas être reconnaissant pour ça

where you can't be grateful for that

sincèrement

sincerely

chaque personne voit les choses comme il veut

Each person sees things as they wish.

mais

but

en ce qui me concerne

as far as I'm concerned

j'ai connu

I have known.

l'abus j'ai connu la séparation

The abuse I experienced the separation.

j'ai connu la maladie j'ai connu la mort

I have known illness, I have known death.

j'ai connu enfin bref

I finally knew, in short.

des expériences vraiment douloureuses

really painful experiences

qui même les médecins

who even the doctors

me le disent pour mon jeune âge

they tell me because of my young age

ça fait beaucoup

That's a lot.

et c'est vrai que

and it's true that

ce qui m'a à chaque fois permis de rebondir

what has allowed me to bounce back each time

c'est de

it's from

d'être reconnaissante vis-à-vis

to be grateful towards

de ces expériences

from these experiences

une fois que la phase d'accueil est passée

once the welcoming phase is over

et ça j'insiste dessus

And I insist on that.

c'est pas tout de suite qu'il t'arrive un truc et tu te dis non

It's not right away that something happens to you and you say no.

il faut que je sois reconnaissant

I must be grateful.

non là c'est du bullshit

No, that's bullshit.

là on est pas sur ça

We're not on that here.

ma jambe gauche a commencé à dérailler

my left leg started to go off the rails

j'étais pas reconnaissante du tout

I wasn't grateful at all.

pour la nouvelle pathologie que j'avais

for the new pathology that I had

non

no

là j'étais plutôt en mode non mais la vie

There I was more in the mode of "no, but life."

tu te fous de ma gueule ou quoi tu penses pas que j'ai déjà

Are you kidding me, or what? Don't you think I've already...

je suis désolée

I am sorry.

je suis sans filtre

I am unfiltered.

mais c'était vraiment va te faire foutre

but it was really go fuck yourself

je suis passée par cette phase

I went through that phase.

va te faire foutre pour qu'après

go fuck yourself so that later

aujourd'hui

today

cette phase d'accueil passée

this welcome phase over

que j'ai pu me rendre compte qu'à travers

that I could realize that through

cette nouvelle expérience

this new experience

et bien mine de rien

Well, believe it or not.

je suis totalement reconnaissante

I am totally grateful.

parce que ça m'a permis

because it allowed me

d'accepter

to accept

une autre forme d'aide

another form of assistance

de l'autre

from the other

de me rendre compte que je ne suis pas seule

to realize that I am not alone

de me rendre compte que même avec une invalidité

to realize that even with a disability

motrice

motor vehicle

je peux continuer à être moi-même

I can continue to be myself.

je peux continuer à faire ce que j'aime

I can continue to do what I love.

j'ai pu développer d'autres compétences

I was able to develop other skills.

donc oui je suis reconnaissante

So yes, I am grateful.

je suis reconnaissante

I am grateful.

même la mort de mon meilleur ami

even the death of my best friend

qui m'a beaucoup affecté même après avoir perdu la mémoire

who affected me a lot even after losing my memory

je suis reconnaissante parce que

I am grateful because

mine de rien ça m'a montré

Without realizing it, it showed me.

qu'on peut avoir 10, 20, 30 ans

that you can be 10, 20, 30 years old

on ne sait pas de quoi demain est fait

We do not know what tomorrow holds.

donc autant vivre

so let's live

tu vois donc oui la reconnaissance

So you see, yes, recognition.

pour moi c'est fondamental

For me, it's fundamental.

parce que du coup au lieu de se dire

because then instead of saying to oneself

si j'étais autrement

if I were otherwise

et qu'il m'arrivait moins de trucs

and I had fewer things happen to me

peut être que je serais plus heureuse

maybe I would be happier

et bien là c'est le fonctionnement inverse

Well, here it's the reverse operation.

c'est à dire ouais il m'est arrivé

that is to say, yeah it happened to me

ça mais ça

this but that

ça a été un grand trésor dans ma vie

It has been a great treasure in my life.

donc je suis reconnaissante pour ça

so I am grateful for that

et je peux m'en servir du coup

and I can use it then

pour avoir une vie encore plus en cohérence

to have an even more coherent life

et encore plus pleine de plaisir

and even more full of pleasure

en fait pleine d'amour

in fact full of love

parce que je suis en amour pour la vie que j'ai

because I am in love with the life I have

et je n'envis pas la vie de l'autre

and I do not envision the life of the other

voilà

there you go

je t'ai dit je suis fan

I told you I'm a fan.

l'autre question que j'ai

the other question I have

c'est comprendre que nous sommes

it is to understand that we are

responsables de nous même

responsible for ourselves

on est responsable de ce qui nous arrive

We are responsible for what happens to us.

que tout parle de nous comme dirait Pascal

Let everything speak of us, as Pascal would say.

d'ailleurs de ce monde en fait

besides, in fact, from this world

qui est un peu mais égocentré

who is a bit self-centered

ou bien qui se tire

or who pulls away

on critique beaucoup

we criticize a lot

on se tire les uns sur les autres etc

we pull each other down, etc.

est-ce que le fait de comprendre que nous sommes responsables

does understanding that we are responsible

de notre propre personne à l'avance

from our own person in advance

nous aide-t-il à prendre pleine possession

does it help us to take full possession

en tout cas plus facilement

in any case more easily

de prendre pleine possession plus facilement

to take full possession more easily

de ce que nous vivons au quotidien

of what we experience daily

avec clairement

with clearly

mais clairement

but clearly

parce que tu sais

because you know

c'est d'ailleurs un grand

it is indeed a great

un grand thème surtout en ce moment

a major theme especially right now

par rapport à ce qu'on vit

in relation to what we are experiencing

être dans la responsabilisation

to be in empowerment

de notre vie

of our life

pour moi c'est essentiel

for me it's essential

parce que tu sais

because you know

quand j'ai commencé à interroger la maladie

when I started questioning the illness

mes expériences

my experiences

encore une fois il y avait deux choix qui s'offraient à moi

Once again, there were two choices available to me.

tenir les autres pour responsables

hold others accountable

ouais c'est de la faute à mes parents

Yeah, it's my parents' fault.

ouais c'est de la faute à mon ex-petite amie

Yeah, it's my ex-girlfriend's fault.

ouais c'est de la faute à mon mari

Yeah, it's my husband's fault.

ouais c'est de la faute aux gens qui me critiquent

Yeah, it's the fault of the people who criticize me.

ouais c'est de la faute mais c'est facile de dire ça

Yeah, it's his fault, but it's easy to say that.

parce que du coup

because of that

tu te décharges en fait c'est pas de ma faute

You're shifting the blame; it's not my fault.

donc je n'ai rien à faire pour changer ça

So I have nothing to do to change that.

c'est à la personne de reconnaître

It is up to the person to recognize.

que ceci qui l'a fait ceci cela qui m'a fait du tort

that this which did this to me is what caused me harm

alors que

whereas

et du coup je deviens dépendante

And so I become dependent.

du jugement

of judgment

et de

and of

du bon vouloir de l'autre

the goodwill of the other

donc ça veut dire que en gros je mets ma vie sur pause

So that means that basically I'm putting my life on hold.

pour que la personne se réveille

so that the person wakes up

sauf que quand je décide

except that when I decide

que je suis responsable de ma vie

that I am responsible for my life

déjà ça me permet d'être dans le pardon

Already it allows me to be in forgiveness.

et quand je dis le pardon

and when I speak of forgiveness

je ne parle pas du pardon

I am not talking about forgiveness.

religieux entre guillemets

"religious"

je parle du pardon libérateur

I am talking about liberating forgiveness.

c'est à dire j'ai conscience

that is to say I am aware

que peu importe ce qui s'est passé

that it doesn't matter what happened

et bien

well

la personne a fait de son mieux

the person did their best

avec ce qu'il avait en sa position

with what he had in his possession

et avec son évolution du moment

and with its current evolution

donc il a fait de son mieux

So he did his best.

elle a fait de son mieux

She did her best.

je lui pardonne et je me pardonne

I forgive him and I forgive myself.

parce que moi aussi j'ai pu faire des choses

because I too have been able to do things

qui ont contribué à ce qu'il agisse comme ça

who contributed to him acting like that

donc c'est ok

so it's okay

et quand une fois que j'ai pardonné

And once I have forgiven

je me dis je suis responsable de ma vie

I tell myself I am responsible for my life.

ça veut dire

that means

que je peux me donner un bon coup de pied haut

that I can give myself a good high kick

on va pas le dire

we're not going to say it

pour me sortir de là

to get me out of there

ça veut dire que j'ai conscience

That means I am aware.

qu'au fond de moi

that deep down inside me

et bien j'ai toutes les armes

Well, I have all the weapons.

toutes la force

all the strength

nécessaires

necessary

pour reprendre le pouvoir sur ma propre vie

to take back control of my own life

mais si j'estime

but if I believe

que c'est l'autre qui est responsable

that it is the other who is responsible

et bien je peux pas le faire ça

Well, I can't do that.

puisque j'attends que ce soit l'autre qui me donne les clés

since I am waiting for the other person to give me the keys

et j'insiste sur le fait de dire

and I insist on saying

être responsable de sa vie

to be responsible for one's life

ça veut pas dire qu'on a pas besoin de l'autre

That doesn't mean we don't need each other.

on est tous liés les uns aux autres

We are all connected to each other.

ça veut simplement dire qu'on attend pas

It simply means that we are not waiting.

que ce soit l'autre qui comble nos manques

let it be the other who fills our缺口

qui comble nos failles

who fills our gaps

qui guérisse nos blessures

who heal our wounds

qui est notre compagnon de route

who is our traveling companion

donc de la même façon

so in the same way

on va pas le guérir

we're not going to cure him

on va pas le sauver

we're not going to save him

on s'entraide en fait

We help each other, in fact.

c'est plus de l'entraide mutuelle

it's more mutual assistance

du soutien

support

on se soutient

we support each other

on évolue ensemble ou pas

Are we evolving together or not?

à des rythmes différents

at different rhythms

mais on sait que si on a besoin

but we know that if we need

l'autre sera là

the other will be there

voilà

there you go

mais on parle de soi

but we talk about oneself

on peut pas aider les autres

we cannot help others

si on est pas capable de s'aider soi-même

if we are not capable of helping ourselves

je précise

I clarify.

parce qu'il y a beaucoup de jeunes qui nous regardent

because there are many young people watching us

qui très souvent veulent

who very often want

en fait on est toujours là

In fact, we're still here.

on est toujours sur les faits

We are always focused on the facts.

des décours les autres

from the others

on est toujours là

We are still here.

mais à quel moment

but at what moment

on se pose

we're settling down

à quel moment je suis là pour moi

When am I there for myself?

c'est moi qui suis dans mon corps

It is I who am in my body.

et quoi qu'il arrive dans ma vie

and whatever happens in my life

la seule personne qui sera toujours là pour moi

the only person who will always be there for me

c'est moi et moi le seul

It's me and me alone.

tu vois c'est pour ça

You see, that's why.

que c'est important aussi

how important it is too

d'apprendre à savoir

to learn to know

comment dire

how to say

ne pas aider l'autre

not helping the other

sans qu'il ne nous l'ait demandé

without him asking us to

pour ne pas tomber dans le syndrome du sauveur

to avoid falling into the savior syndrome

et du coup c'est vrai que parfois

and as a result, it's true that sometimes

pour ne pas avoir ses propres failles

to avoid having one's own flaws

et bien c'est plus facile d'aider l'autre

Well, it's easier to help the other.

parce qu'on détourne le retard de nous

because they are diverting the delay from us

alors que quand on apprend effectivement

while when we actually learn

à se regarder et à apprendre

to look at oneself and to learn

à attendre que l'autre nous demande de l'aide

to wait for the other to ask us for help

pour dire soit oui ou soit non

to say either yes or no

parce qu'on a le droit aussi de dire non

because we also have the right to say no

quand on nous demande de l'aide

when we are asked for help

et bien là on est dans une entraide

Well, here we are in a mutual aid.

qui est plus saine

who is healthier

voilà

here it is

c'est ça en fait

that's it actually

et apprendre aussi à ressentir

and also learn to feel

on a parlé du coup

We talked about it then.

des choses que je voulais aborder

things I wanted to address

un peu plus loin

a little further

c'est apprendre à reconnaître les différents ressentis

It's learning to recognize the different feelings.

à décoder leurs messages aussi

to decode their messages too

par rapport à ces ressentis

in relation to these feelings

les émotions qui nous traversent

the emotions that go through us

qui nous envahissent

that invade us

par lesquelles on passe

through which we pass

est-ce que ça nous permet de maîtriser

Does it allow us to master it?

notre histoire selon toi ?

Our story according to you?

je ne parlerai pas de maîtriser

I will not talk about mastering.

parce que pour moi

because for me

on ne maîtrise rien

we control nothing

en fait c'est justement

in fact, it's exactly

le paradoxe de la vie

the paradox of life

c'est à dire que plus on va essayer de maîtriser les choses

that is to say the more we try to master things

et plus on va se faire du tort

and the more we will harm ourselves

et je sais que c'est pas évident

and I know that it's not easy

à entendre ce que je dis

to hear what I say

mais

but

comprendre nos ressentis

understanding our feelings

nos émotions

our emotions

nous permet justement

allows us precisely

de mieux se laisser traverser

to let oneself be better traversed

par la vie

through life

c'est à dire se laisser surprendre par la vie

that is to say, letting oneself be surprised by life

être inspiré par la vie

to be inspired by life

alors que si on est dans la maîtrise

whereas if we are in control

ça veut dire

that means

qu'on pense savoir

that we think we know

tout en fait

everything indeed

tout savoir

to know everything

tout comprendre

to understand everything

et au final pour moi la magie

and in the end for me the magic

ça a été de me dire je ne sais rien

It has been to tell myself I know nothing.

et je ne comprends rien

and I don't understand anything

donc tous les jours j'apprends

so every day I learn

tous les jours la vie me surprend

Every day life surprises me.

et tous les jours je comprends

And every day I understand.

c'est paradoxal ce que j'ai dit

It's paradoxical what I said.

mais c'est clairement ça

but that's clearly it

pourquoi je dis ça parce que

why I'm saying this is because

les moments où j'ai souffert le plus

the moments when I suffered the most

c'est quand justement j'étais dans le contrôle

It's when I was actually in control.

alors comme je savais

so as I knew

interpréter mes émotions

interpret my emotions

donc je me disais qu'il fallait faire ça

So I was thinking that we needed to do that.

alors qu'au final à un certain moment

so that in the end at a certain point

la vie me demandait de lâcher en fait

Life was asking me to let go, in fact.

une certaine confiance en moi

a certain confidence in myself

en ma capacité à grandir

in my ability to grow

et aussi en la vie, en l'univers, en Dieu

and also in life, in the universe, in God

appelez-le comme vous voulez

call it what you want

mais cette puissance divine

but this divine power

divine ouais

divine yeah

qui nous accompagne en fait

who accompanies us actually

et qui est là pour nous guider

and who is there to guide us

vers le meilleur pour nous même

towards the best for ourselves

mais pour accueillir

but to welcome

tous ces cadeaux

all these gifts

c'est important effectivement de

it's indeed important to

savoir qu'on ne sait pas tout

to know that we do not know everything

et que notre vision justement elle est limitée

and that our vision is precisely limited

donc parfois

so sometimes

on croit que c'est par exemple

we believe that it is, for example

en prenant tel chemin

by taking such a path

forcément celui-ci qu'on va résoudre

inevitably this one that we are going to solve

un problème alors qu'on se trompe

a problem when we make a mistake

sur toute la ligne

across the board

et c'est pour ça que la vie nous amène des expériences

And that's why life brings us experiences.

pour nous en rendre compte

to realize it

donc je dirais pas maîtriser mais

so I wouldn't say mastering but

en tout cas comprendre les émotions

in any case, understanding emotions

et leurs ressentis

and their feelings

nous permet de mieux se laisser traverser

allows us to be better able to let ourselves be traversed

par la vie et de les accepter

through life and to accept them

ça nous permet de les accepter

it allows us to accept them

et ça c'est vrai

and that is true

c'est tellement vrai dans Dieu

it's so true in God

c'est tellement essentiel

it's so essential

surtout quand on traverse des choses

especially when going through things

douloureuses

painful

comme tu as pu les traverser

as you were able to cross them

c'est comment tu veux finalement t'en sortir

It's how you ultimately want to get out of it.

ou même en faire une force

or even make it a strength

parce que là on parle de force

because here we are talking about strength

sans déjà prendre comme base

without already taking as a basis

l'acceptation

the acceptance

tant que tu n'es pas dans l'acceptation

as long as you are not in acceptance

après c'est mon avis

after that it's my opinion

je pense que tant que tu n'es pas dans l'acceptation

I think that as long as you are not in acceptance.

c'est compliqué par la suite

it's complicated afterwards

d'évoluer en fait

to evolve in fact

on n'accepte pas de toute manière

we do not accept it anyway

on tient à se dire ça ne s'est pas passé

We want to tell ourselves that it didn't happen.

et puis je suis ma route

and then I continue on my way

en faisant si

by doing so

tôt ou tard on ne va pas se mentir

sooner or later we won't be lying to ourselves

la vie te rappelle tôt ou tard

Life will remind you sooner or later.

ce qui t'es arrivé ou pas

what happened to you or not

et je pense que ça a été le cas de beaucoup de personnes

And I think that has been the case for many people.

avec le Covid

with Covid

le fait qu'on a été enfermé tous chez nous

the fact that we were all locked up at home

ça nous a mis devant le fait

It put us in front of the fact.

comme on dit le fait accompli

as they say, the deed is done

et ça nous a rappelé surtout

and it reminded us especially

ce qui n'allait pas chez nous

what was wrong with us

exactement

exactly

et je voulais te poser aussi

and I wanted to ask you too

la question

the question

selon toi

in your opinion

comprendre la nature et le fonctionnement des forces

understanding the nature and functioning of forces

et le savoir doser ses forces

and knowing how to measure one's strengths

aussi

also

est-ce que ça nous aide aussi

Does it help us too?

à aller de l'avant

to move forward

se dire ok je connais mes forces

to say to oneself okay I know my strengths

je connais mes faiblesses

I know my weaknesses.

mais je ne vais pas me surestimer

but I am not going to overestimate myself

je ne vais pas non plus me sous-estimer

I am not going to underestimate myself either.

je vais juste m'estimer à ma juste valeur

I will just value myself at my true worth.

pour aller de l'avant

to move forward

et c'est plus facile quand on fait ça

and it's easier when we do that

quand on apprend à doser ses forces

when one learns to measure their strengths

et ses faiblesses

and its weaknesses

je dirais oui

I would say yes.

parce que la vulnérabilité pour moi

because vulnerability for me

c'est notre plus grande force

it is our greatest strength

être conscient de ça

to be aware of that

c'est effectivement une grande puissance

It is indeed a great power.

là où je dirais oui et non

where I would say yes and no

c'est dans le sens où

it's in the sense that

oui

yes

c'est important d'oser

It's important to dare.

et oui c'est important

Yes, it's important.

d'oser mais oser grand

to dare but to dare big

donc c'est pas oui et non

so it's not yes and no

et oui plus plus

yes yes more more

parce que parfois

because sometimes

en fait on minimise

In fact, we minimize.

même la force de nos faiblesses

even the strength of our weaknesses

justement

just right

je les appelle même plus faibles

I call them even weaker.

je les appelle limite

I call them borderline.

c'est à dire être insuffisamment vulnérable

that is to say being insufficiently vulnerable

pour se dire ok je sais que je peux faire ça

to tell oneself okay I know I can do this

mais je sais aussi que je m'arrête là

but I also know that I stop there

mais par contre je m'autorise

but on the other hand, I allow myself

à repousser ce plafond de verre que je me mets

to push back this glass ceiling that I put on myself

parce que parfois on sous-estime nos forces

because sometimes we underestimate our strengths

on a conscience de nos forces

we are aware of our strengths

mais on les sous-estime quand même

but we still underestimate them anyway

c'est pour ça que je dirais oui plus plus

That's why I would say yes more and more.

parce que

because

je crois qu'aujourd'hui plus que jamais

I believe that today more than ever.

c'est important que chaque personne s'autorise

It is important that each person allows themselves.

à oser mais oser en grand

to dare but to dare big

d'accord

okay

mais vraiment en grand

but really in large

c'est à dire rien n'est impossible en fait

That is to say, nothing is impossible in fact.

mais vraiment moi je vous le dis

but really I tell you

rien n'est impossible

nothing is impossible

et on a tellement de force en nous

and we have so much strength within us

et de puissance en nous

and of power within us

qu'on ne suppose

that we do not assume

qu'on ne suppose pas en fait

that one does not actually assume

on ne soupçonne même pas l'existence

we don't even suspect the existence

c'est d'ailleurs pour ça que je travaille

That's actually why I work.

beaucoup sur l'énergie sexuelle

a lot about sexual energy

parce que c'est l'un des catalyseurs

because it's one of the catalysts

de révélation de ses forces

of the revelation of its strengths

vraiment vraiment vraiment vraiment

really really really really

et parfois il y a des personnes

And sometimes there are people

qui te disent après

who tell you afterwards

je ne pensais pas en être capable

I didn't think I was capable of it.

et pourtant oui parce qu'on y croit

and yet yes because we believe in it

parce qu'on ose

because we dare

mais on ose plus plus

but we dare no more

on n'ose pas simplement parce qu'on sait

We don't dare simply because we know.

on n'ose parce qu'on sait

We don't dare because we know.

que rien n'est impossible

that nothing is impossible

les seules barrières

the only barriers

c'est nous même qui nous les mettons

it's us who put them on ourselves

ça c'est clair

That's clear.

et le pire ennemi c'est nous même

and the worst enemy is ourselves

ça souvent le pire ennemi

It's often the worst enemy.

c'est nous même

it is ourselves

je trouve que nous le savons

I think we know it.

mais

but

ce que tu disais tout à l'heure

what you were saying earlier

là où

where

ça me fait penser à quelque chose

That reminds me of something.

c'est aussi le fait qu'il n'y ait pas de hasard dans la vie

It is also the fact that there is no chance in life.

parce que

because

ça prouve en fait ton histoire

That actually proves your story.

ce que tu as vécu, ce que tu as traversé

what you have lived through, what you have gone through

ce que chacun dans ce qu'on nous traverse

what each of us is going through

finalement c'est

finally it's

on n'aurait pas Liarona avec nous ce soir

We wouldn't have Liarona with us tonight.

on n'aurait pas la force

we wouldn't have the strength

en tout cas tu n'enverrais pas autant de force finalement

In any case, you wouldn't send so much force after all.

si tu n'avais pas vécu l'histoire que tu as vécu

if you had not lived the story that you have lived

et c'est pour ça que

and that's why

j'ai choisi ce thème ce soir

I chose this theme tonight.

parce que pour moi c'est tellement important

because for me it is so important

de prendre conscience que

to become aware that

son histoire, son passé c'est son futur d'une certaine façon

his story, his past is his future in a way

on devient

we become

qui on est dans le présent

who we are in the present

dans le futur

in the future

et encore une fois il n'y a pas de hasard dans la vie

And once again, there is no chance in life.

ça me fait penser d'ailleurs

That reminds me, by the way.

ça me fait penser à une vidéo que

It makes me think of a video that

quelqu'un a fait

someone did

c'est ça Pierre je crois

That's right, Pierre, I believe.

comment se manifeste aussi

how it also manifests

selon toi notre moi

according to you our self

notre moi profond

our deep self

et est-ce qu'il ne

and is he not

faudrait-il pas plutôt

Shouldn't it rather be?

écouter sa conscience pour trouver son

listen to one's conscience to find one's

moi profond

me deep

alors pour moi le moi profond

so for me the deep self

c'est davantage de l'inconscient

it's more about the unconscious

que du conscient

only the conscious

pourquoi je dis ça

why do I say that

parce que

because

pour moi et d'ailleurs merci le human design

For me, and by the way, thank you to human design.

c'est un peu ce qui m'a permis

it's a bit what allowed me

enfin en human design

finally in human design

on a deux

we have two

comment dire

how to say

deux grilles de lecture

two frameworks for understanding

entre guillemets dans la charte

in quotes in the charter

c'est à dire tout ce qui est conscient

that is to say everything that is conscious

et tout ce qui est inconscient

and everything that is unconscious

et les deux en fait forment le moi profond

and the two actually form the deep self

mais c'est vrai que

but it is true that

ce qui est dans l'inconscient

what is in the unconscious

comme du coup ce n'est pas aussi accessible

so it's not as accessible then

que le conscient

that the conscious

ça nous demande beaucoup plus de recherche

It requires us to do much more research.

ça nous demande beaucoup plus de lâcher prise justement

It requires us to let go much more, precisely.

et beaucoup plus d'écoute

and much more listening

donc ce moi profond est davantage lié

so this deep self is more connected

à ce dont on n'a pas conscience

to what we are not aware of

et c'est là que les méthodes

and that's where the methods

comme l'olfactothérapie

like olfactotherapy

toutes les méthodes de déblocage de l'inconscient

all methods of unlocking the unconscious

sont nécessaires parce que

are necessary because

on ne peut pas accéder à l'inconscient

we cannot access the unconscious

tout seul comme ça

all alone like that

sans avoir un catalyseur

without having a catalyst

en fait extérieur mine de rien

actually outside, without realizing it

sans y être accompagné

without being accompanied

parce que du coup

because of that

si c'était si facile ça ne s'appellerait pas

If it were that easy, it wouldn't be called.

l'inconscient

the unconscious

et c'est dans l'inconscient qu'il y a beaucoup de choses qui se jouent

And it is in the unconscious that many things are at play.

les croyances

the beliefs

les croyances parfois

beliefs sometimes

il y a beaucoup de personnes qui parlent de mindset

There are many people who talk about mindset.

mais le mindset à la base

but the mindset at the base

si dans l'inconscient

if in the unconscious

il y a encore des blocages

There are still some obstacles.

il y a encore des croyances qui ne sont pas

there are still beliefs that are not

reprogrammées

reprogrammed

sur ton mindset

on your mindset

ça va tenir quelques temps

It will last for a while.

mais entre guillemets les mauvaises habitudes

but in quotation marks the bad habits

vont revenir très vite

will come back very quickly

parce que justement tu as travaillé le conscient

because you have precisely worked on the conscious

le mental là

the mind is there

mais tu n'as pas été en profondeur

but you haven't gone in depth

et le moi profond

and the deep self

il est surtout dans l'inconscient

it is mainly in the unconscious

et c'est ce moi profond là

and it is this deep me

qui est lié d'ailleurs à notre enfant intérieur

which is also linked to our inner child

et c'est pour ça qu'en accompagnement

and that's why in support

souvent je demande

often I ask

qu'est-ce que tu voulais faire quand tu étais petite

What did you want to do when you were little?

parce que là par contre

because here on the other hand

c'était très lié à notre inconscient

it was very tied to our unconscious

c'était l'innocence en fait

It was innocence, in fact.

exact

exact

c'est ça

that's it

et la dernière pratique que j'aimerais aborder

and the last practice I would like to discuss

on a parlé

we talked

de se rechercher

to seek oneself

de faire de son effort une force

to turn one's effort into strength

mais

but

il y a ça aussi qui est important

There is also that which is important.

quand on parle de force

when we talk about strength

d'utiliser son histoire quotidienne

to use one's daily story

la transmission, le partage

the transmission, the sharing

c'est essentiel

it's essential

et surtout

and above all

pour quoi le faire selon toi

why do it according to you

et pour qui le faire aussi

and for whom to do it too

selon toi

according to you

c'est

it is

quand tu m'as posé cette question

when you asked me that question

la citation qui est venue

the quote that came

c'est soit le changement que tu veux voir dans le monde

Be the change you want to see in the world.

pour moi la transmission

for me, the transmission

est essentielle pour que justement

is essential for that precisely

on puisse observer

that one can observe

cette évolution de conscience dans le monde

this evolution of consciousness in the world

moi je vois ça comme

I see it like this

des lumières

lights

c'est à dire que

that is to say that

si moi

if me

ce que j'ai appris

what I learned

je le transmets à quelqu'un d'autre

I will pass it on to someone else.

déjà je l'incarne

already I embody it

et en l'incarnant je le transmets

and by embodying it, I transmit it

et bien cette personne là

well that person there

va elle aussi allumer sa petite lumière

is she going to turn on her little light too

et puis elle aussi elle pourra transmettre

and then she will also be able to pass it on

et en fait plus il y aura de personnes qui transmettent

and in fact the more people there are who pass it on

et plus il y aura de lumière

and the more there will be light

donc forcément et bien à un certain moment

so necessarily and well at a certain moment

on va arriver à une espèce de dôme de lumière

we are going to arrive at a kind of dome of light

qui prendra toute la planète

who will take over the entire planet

et c'est pour ça que

and that's why

c'est important de s'adresser

It's important to address.

aux personnes qui sont réceptives

to people who are receptive

et non pas essayer de convaincre les autres

and not trying to convince others

mais de se focaliser sur avant tout

but to focus on above all

les personnes qui sont réceptives à nos messages

the people who are receptive to our messages

parce que c'est comme ça qu'on va réussir

because that's how we're going to succeed

à allumer de plus en plus de lumière en fait

to turn on more and more light in fact

et la transmission a tout son sens

and the transmission makes perfect sense

d'ailleurs on le voit

besides, we see it

la transmission dans les

the transmission in the

sociétés ancestrales

ancestral societies

nos ancêtres

our ancestors

et bien la transmission était

well the transmission was

essentiellement orale

essentially oral

donc il y a des choses qui se sont perdues

so there are things that have been lost

mais mine de rien on voit

but quietly we see

que de plus en plus on y revient

that more and more we come back to it

parce qu'il y a eu certaines personnes

because there were certain people

qui ont fait en sorte que cette transmission

who ensured that this transmission

et bien elle soit en minorité

well she is in the minority

certes mais cette minorité

certainly, but this minority

est en train de prendre de l'ampleur

is gaining momentum

tu vois

you see

et là on voit toute

And there we see everything.

la beauté

the beauty

tous les trésors qu'on aurait pu perdre

all the treasures we could have lost

sans cette transmission

without this transmission

et cette transmission elle est importante

and this transmission is important

elle est vraiment importante

She is really important.

c'est clair

it's clear

en même temps

at the same time

déjà la transmission

already the transmission

je pense qu'elle se traduit dans ses lives

I think she translates during her live streams.

le but de ses lives c'est ça

the goal of his lives is that

c'est de la transmission c'est du partage

it's about transmission it's about sharing

donc ça prouve à quel point c'est important

so it shows how important it is

t'inquiète y'a pas de soucis

Don't worry, there's no problem.

mais ça prouve à quel point c'est important

but it shows how important it is

et surtout

and above all

grâce à ça comme tu disais

thanks to that as you were saying

ça permet à d'autres de prendre conscience

It allows others to become aware.

aussi de qui ils sont

also from whom they are

mais surtout

but above all

tu peux pas vouloir que le monde avance

You can't want the world to move forward.

même si tu ne mets pas ta pierre

even if you don't put your stone

à l'édifice en fait

to the building in fact

et c'est ça le but de la transmission

and that's the goal of transmission

c'est exactement ça

that's exactly it

et trouver sa force selon toi

and find one's strength according to you

enfin sa force à soi-même

finally its own strength

est-ce que pour toi c'est

Is it for you that it is

comprendre que nous sommes tous des héros

understand that we are all heroes

et comme dirait d'ailleurs Edward

and as Edward would say

que j'ai entendu il y a quelques lives

that I heard a few streams ago

de ça

of that

tu es l'héros de ta vie

You are the hero of your life.

c'est exactement ça

that's exactly it

pour moi nous sommes tous

for me we are all

et toutes des héros

and all heroes

qui sublimons

who sublimates

notre vie en fait

our life in fact

et nos super pouvoirs

and our superpowers

ils tiennent dans notre singularité

they hold in our uniqueness

mais vraiment

but really

donc oui je valide

So yes, I approve.

je valide totalement

I totally agree.

et d'ailleurs y'a une chanson à Soprano

And by the way, there's a song by Soprano.

qui le dit

who says it

les héros du quotidien qu'on oublie

the everyday heroes we forget

d'ailleurs tu vois

by the way, you see

dans cette lignée là

in this vein

l'année dernière au moment du premier confinement

last year at the time of the first lockdown

j'avais commencé les interviews

I had started the interviews.

sublime ta vie

sublime your life

c'est de montrer que

it is to show that

oui parfois on se laisse inspirer

Yes, sometimes we let ourselves be inspired.

par des personnes qui sont célèbres

by famous people

qui ont une notoriété

who have a reputation

mais y'a tellement

but there is so much

de héros au quotidien

of everyday heroes

dont on a pas idée

of which we have no idea

dans notre entourage

in our surroundings

j'avais envie de mettre en lumière ces personnes là

I wanted to highlight those people.

qui ont des histoires de vie tellement poignantes

who have such poignant life stories

et qui du coup on en fait leur force

and as a result, we make it their strength

et surtout

and above all

on réalisait à quel point elles étaient des héros

we realized how much they were heroes

de leur propre vie

of their own life

les super héros quoi c'est

What are superheroes?

alors pour le coup moi ce sont mes enfants

So for once, it’s my children.

qui m'ont inspiré ça

who inspired me that

parce que quand

because when

faut savoir que mes enfants ils ont 11 ans aujourd'hui

You should know that my children are 11 years old today.

mais quand j'ai perdu la mémoire ils avaient 3 ans

But when I lost my memory, they were 3 years old.

et contrairement à ce qu'on aurait pu penser

and contrary to what one might have thought

ce sont les premiers

these are the first

à avoir compris ce qui se passait

to have understood what was happening

et à l'avoir transformé en quelque chose de beau

and turning it into something beautiful

et c'est là qu'ils m'ont dit

and that's when they told me

maman tu sais quoi

Mom, do you know what?

je trouve que tu es un super héros

I think you are a superhero.

parce que tu es une super héroïne

because you are a superheroine

d'ailleurs c'est ce qu'ils m'avaient dit

Besides, that's what they told me.

et ces deux vies en une

and these two lives in one

te permettent d'aider les autres

allow you to help others

te permettront

will allow you

te permettront d'aider les autres

will allow you to help others

et cette métaphore

and this metaphor

cette image du héros

this image of the hero

du super héros est restée

the superhero has remained

du coup dans ma tête

so in my head

et je valide complètement

and I completely agree

c'est vrai

that's true

et comme je le disais tout à l'heure

And as I was saying earlier.

comme disait Edouard

as Edouard said

moi j'adore cette phrase

I love this sentence.

tu es le héros de ton histoire

You are the hero of your story.

et pour moi c'est tellement vrai

And for me it's so true.

en fait on est

actually we are

notre histoire

our story

elle fait comme on a dit

She does as we said.

qui on est, elle nous forge

who we are, it shapes us

mais surtout quand on la transmet

but above all when it is passed on

quand on en fait part

when we inform about it

ça crée aussi d'autres lumières

It also creates other lights.

autour de nous

around us

et voilà c'est en ça qu'on est des héros

And there you go, that's how we're heroes.

exactement

exactly

l'amour

love

alors les deux dernières que j'ai aussi proposées

so the last two that I also proposed

l'amour de soi c'est quoi finalement selon toi ?

What is self-love, ultimately, according to you?

l'amour de soi

self-love

c'est pas

it's not

c'est un très vaste sujet

it's a very broad subject

mais pour moi

but for me

l'amour de soi c'est s'accepter en fait

Self-love is about accepting oneself, in fact.

c'est accepter de se

it is to accept oneself

révéler, c'est accepter

To reveal is to accept.

de vivre en étant soi

to live being oneself

c'est accepter que

it's accepting that

avec nos forces, nos faiblesses

with our strengths, our weaknesses

nos failles, notre histoire

our flaws, our history

tout ce qui fait de nous

everything that makes us

ce que nous sommes

what we are

et bien nous sommes complets et complètes

Well, we are full.

voilà c'est ça

there it is

pour moi l'amour de soi

for me, self-love

être conscient et consciente que

to be aware that

nous sommes déjà en tout

we are already in everything

et nous sommes déjà aimés et aimables

and we are already loved and lovable

voilà

there you go

je fais très attention

I pay close attention.

à l'énergie des mots

to the energy of words

et c'est vrai qu'aujourd'hui

and it's true that today

j'évite de dire

I avoid saying.

que quelqu'un n'est pas aimable

that someone is not likable

parce que pour moi c'est horrible de dire ça

because for me it's horrible to say that

c'est horrible de dire ça

It's horrible to say that.

parce que ça voudrait dire que

because that would mean that

la personne n'est pas digne d'être aimée

the person is not worthy of being loved

et pour moi ben oui

and for me well yes

il y a le bien dans la vie

There is good in life.

mais chacun a droit à l'amour

but everyone has the right to love

c'est juste que la façon d'aimer ne sera pas la même

It's just that the way of loving won't be the same.

c'est tout

that's all

mais on est tous

but we are all

personne n'est né méchant en fait

No one is born evil, in fact.

encore une fois, personne ne naît méchant

Once again, no one is born evil.

nous sommes tous nés

we are all born

innocents

innocents

et l'amour de soi c'est justement comprendre

and self-love is precisely to understand

que les événements de notre vie

that the events of our life

ont fait de nous qui nous sommes

made us who we are

et contribuent à nous élever

and help us to rise

à un niveau supérieur

at a higher level

où en étant conscients et conscientes

where being aware

que nous sommes complets tels que nous sommes

that we are complete as we are

nous ne pouvons que nous aimer

we can only love each other

et si nous arrivons à nous aimer

and if we manage to love each other

nous ne pourrons que mieux aimer l'autre

we will only be able to love each other better

à travers ses différences, son histoire

through its differences, its history

ses failles

its flaws

parce qu'on aura conscience que de la même façon

because we will be aware that in the same way

que nous nous faisons de notre mieux

that we are doing our best

bien l'autre aussi fait de son mieux

well, the other one is doing their best too

et ça ne veut pas dire qu'on doit

and that doesn't mean we have to

la garder dans notre vie

to keep her in our lives

ça ne veut pas dire ça

That doesn't mean that.

ça veut simplement dire

that simply means

ok on prend des chemins différents

Okay, we're taking different paths.

tu es digne d'amour et je le suis aussi

You are worthy of love and so am I.

voilà

there it is

donc du coup s'aimer

so, in the end, loving oneself

encore une fois

once again

je fais le parallèle mais s'aimer

I draw the parallel but loving oneself.

c'est se dire oui

it's telling oneself yes

je suis moi, je m'aime tel que je suis

I am me, I love myself as I am.

et surtout en apprenant

and especially by learning

à faire de son passé encore une fois

to make something of one's past once again

son présent et son futur

his present and his future

c'est s'aimer aussi

it's loving each other too

c'est ça

that's it

parce que tu sais

because you know

s'aimer pour moi

to love oneself for me

quand on dit s'aimer les gens ont tendance à croire que

when we say we love each other, people tend to believe that

si je m'aime tous les jours

if I love myself every day

je suis contente de me voir dans le miroir

I am happy to see myself in the mirror.

peut-être qu'il y a des jours

maybe there are days

je me regarde dans le miroir et je me dis

I look at myself in the mirror and I say to myself.

oh meuf c'est quoi ce bordel

Oh girl, what the hell is this mess?

t'inquiète

don't worry

tu comprends

Do you understand?

et c'est là où

and that's where

je mets souvent l'accent

I often emphasize.

dans mes groupes en disant attention

in my groups by saying watch out

c'est pas parce que aujourd'hui

it's not because today

je dis que je m'aime

I say that I love myself.

que demain je ne dirai pas

that tomorrow I will not say

j'ai une sale tête

I have a dirty face.

j'aime pas mon reflet dans le miroir

I don't like my reflection in the mirror.

ça n'a rien à voir

It has nothing to do with it.

je n'aime pas le reflet dans le miroir

I don't like the reflection in the mirror.

j'ai pas dit que je ne m'aime pas

I didn't say that I don't love myself.

et pour moi

and for me

c'est là le grand

this is the great

le grand entre guillemets

the great in quotation marks

danger des réseaux sociaux

dangers of social networks

qui montrent une vie très instagramée

that show a very Instagrammed life

c'est de croire que

it is to believe that

les personnes qui ont

the people who have

de l'expérience

of experience

qui travaillent dans le développement personnel

who work in personal development

qui sont coachs, qui sont naturopathes

who are coaches, who are naturopaths

l'amour de soi

self-love

c'est que tous les jours je suis bien

It's just that every day I feel good.

je suis belle

I am beautiful.

j'ai que des émotions

I only have emotions.

et bien non les gens

well no people

on reste des humains

we remain human

nous sommes avant tout des humains

We are first and foremost human beings.

et l'amour de soi c'est justement

and self-love is precisely

que dans ces moments là

that in those moments

on soit suffisamment honnête

we should be honest enough

avec nous même

with ourselves

pour se dire

to say to oneself

j'aime pas ce que je vois dans le miroir

I don't like what I see in the mirror.

je m'accorde 3 jours

I allow myself 3 days.

le temps qu'il faut

the time it takes

comme là

like there

comme je reprends cet exemple

as I take this example again

pendant même peut-être 4, 5

during maybe even 4, 5

1 mois, 2 mois j'ai déprimé

1 month, 2 months I was depressed.

parce que j'en avais marre d'être malade

because I was tired of being sick

ça voulait pas dire que je ne m'aimais pas

It didn't mean that I didn't love myself.

ça voulait juste dire que j'étais fatiguée

It just meant that I was tired.

mais justement l'amour que j'ai pour moi

but precisely the love I have for myself

m'a aidé à un certain moment

helped me at a certain point

à dire ok Lya c'est bon

to say ok Lya it's good

on a fini de pleurer maintenant

We've finished crying now.

on se relève ma cocotte

We'll get back up, my dear.

on se sert de ce dont on a déjà compris

We use what we have already understood.

dans les expériences passées

in past experiences

et puis

and then

on remonte la pente

we're getting back on track

et donc du coup aujourd'hui 29 août 2021

and so today is August 29, 2021

après 2 mois à avoir

after 2 months of having

mangé de la poussière

eating dust

je refais mon premier live avec Dimitri

I'm doing my first live again with Dimitri.

et je suis contente

and I am happy

et c'est ça l'amour de soi

And that is self-love.

c'est l'exemple typique

it's the typical example

même quand je suis au plus bas

Even when I am at my lowest.

même si je ne suis pas dans le mood

even if I'm not in the mood

instagramable

instagrammable

mais je m'aime quand même

but I still love myself

ça je n'en ai jamais douté

I never doubted that.

donc c'est ok si vous déprimez

so it's okay if you're feeling down

il n'y a pas de soucis

There is no problem.

oui c'est ça

yes that's it

nous sommes tous des humains

We are all humans.

et c'est très important ce que tu dis

And what you are saying is very important.

parce qu'encore une fois

because once again

on ne va pas tout le temps bien

We are not always okay.

et c'est normal c'est humain

and it's normal, it's human

de ne pas aller bien tous les jours

not feeling well every day

d'avoir des coups de mou

to have down moments

d'être fatigué

to be tired

c'est la vie

that's life

ça ne veut pas dire qu'on ne s'aime pas

It doesn't mean that we don't love each other.

c'est juste qu'on a aussi des moments down

It's just that we also have down moments.

et tu parlais des célébrités

and you were talking about the celebrities

déjà etc

already etc.

ce sont aussi des humains

they are also humans

comme vous

like you

ils ont des choses difficiles à traverser

They have difficult things to go through.

ils vivent des situations difficiles

They are experiencing difficult situations.

et encore une fois

and once again

on ne vous montre pas

they don’t show you

ce qu'on a envie de montrer

what we want to show

on ne montre pas toute la vie non plus

Not everything in life is shown either.

je pense que ça n'intéresse personne

I don't think it interests anyone.

quand tu es sur des toilettes par exemple

when you are on the toilet for example

voilà

here it is

et la citation de la deuxième partie

and the quote from the second part

pour finir

to finish

comme d'habitude

as usual

je précise pour ceux qui regardent la vidéo pour la première partie

I want to clarify for those who are watching the video for the first time.

la citation du jour

the quote of the day

en général c'est des citations

in general it’s quotes

à droite à gauche

to the right to the left

que je mixe à ma sauce

that I mix to my taste

donc la citation du jour aujourd'hui

So the quote of the day today.

et j'aimerais que tu nous donnes ton avis là-dessus

and I would like you to give us your opinion on that

c'est réussir

it is to succeed

c'est l'art d'être soi-même

It is the art of being oneself.

de cultiver sa confiance

to cultivate one's confidence

et marcher avec sérénité

and walk with serenity

afin de recouvrer totalement notre passé

in order to fully reclaim our past

pour en faire notre avenir

to make it our future

il y a beaucoup de choses dans ta citation

There are many things in your quote.

je la trouve merveilleuse

I find her wonderful.

je la trouve extraordinaire

I find her extraordinary.

en tout cas

in any case

elle reflète bien

she reflects well

cette notion de la réussite pour moi

this notion of success for me

c'est-à-dire

that is to say

il y a autant de définitions de la réussite que de personne

There are as many definitions of success as there are people.

mais ce que tu en as donné là pour moi

but what you have given there for me

il y a des éléments fondamentaux dedans

There are fundamental elements inside.

et ça m'inspire énormément de choses

and it inspires me a lot of things

vraiment énormément de choses

really a lot of things

parce que effectivement

because indeed

notre passé nous inspire beaucoup

our past inspires us a lot

pour notre avenir

for our future

c'est comme on a pris l'exemple tout à l'heure

It's like we took the example earlier.

ce sont les bases de notre maison

these are the foundations of our house

et bien entendu

and of course

quand tu construis une maison

when you build a house

tu ne vas pas tout le temps

you don't go all the time

aller refouiller les fondations

go dig up the foundations

pour voir comment tu les as faites

to see how you made them

on est d'accord

we agree

une fois que c'est solide

once it is solid

c'est solide, c'est bon, c'est posé

It's solid, it's good, it's laid down.

et bien c'est exactement ça

Well, that's exactly it.

et être en paix avec soi-même

and be at peace with oneself

et avec qui on est

and with whom we are

voilà pour moi c'est la réussite

there you go for me it's success

c'est la réussite effectivement

It is indeed success.

du coup je vais prendre une dernière question

So I'm going to take one last question.

de passer à la conclusion

to move to the conclusion

tu proposes-tu des accompagnements individuels ?

Do you offer individual support?

oui

yes

je propose alors

I propose then.

les accompagnements individuels sont très limités

Individual support is very limited.

je ne prends pas beaucoup de personnes en individuel

I don't take on many individuals.

déjà d'une

already one

parce que j'aime me concentrer

because I like to focus

sur ce que je fais avec ces personnes-là

about what I do with those people

et pour moi le travail qualitatif

and for me the qualitative work

c'est un cercle restreint en individuel

it's a small circle in private

mais j'ai beaucoup de

but I have a lot of

l'essentiel de mes accompagnements

the essence of my support

se font en groupe

are done in groups

parce qu'il y a une puissance

because there is a power

qui se dégage du groupe et pour moi

who stands out from the group and for me

de partager justement

to share fairly

les uns avec les autres

each other

aide en fait à créer

helps in fact to create

un cercle vertueux d'évolution

a virtuous circle of evolution

et on ne se rend pas compte

and we don't realize it

mais ça crée un égrégore

but it creates an egregore

une amplification

an amplification

de l'évolution de chacun

of each person's evolution

et c'est pour ça que je privilégie

and that's why I prioritize

énormément les accompagnements de groupe

a lot of group support

voilà

here it is

super

great

du coup on va passer à la conclusion du live

So we're going to move on to the conclusion of the live.

je précise juste à la fin j'aurais quelques mots

I just want to clarify that I will have a few words at the end.

vu que c'est le dernier notamment pour

since it's the last one especially for

toi mais aussi pour les gens

you but also for the people

qui nous regardent

who watch us

je vais parler de certaines choses qui vont arriver derrière

I am going to talk about some things that will happen later.

voilà on aura le temps d'en reparler

There you go, we will have time to talk about it again.

après la conclusion du live

after the conclusion of the live

aujourd'hui

today

avec tout ce que tu as vécu

with everything you have experienced

qu'est-ce que tu dirais à la toute petite Nia ?

What would you say to little Nia?

oui

yes

après on connait ton histoire

after that, we know your story

à la toute petite Nia

to the very little Nia

je lui dirais

I would tell him/her.

n'oublie jamais tes rêves

never forget your dreams

crois toujours en tes rêves

always believe in your dreams

et peu importe ce que tu vivras

and no matter what you will experience

garde toujours confiance

always keep faith

que tu as tout en toi

that you have everything within you

pour

for

réaliser tes rêves

make your dreams come true

et surmonter peu importe les difficultés

and overcome no matter the difficulties

tu as tout en toi et tu es puissante

You have everything within you and you are powerful.

et quelque chose

and something

que je lui dirais par dessus tout

what I would tell him above all

ne rabaisse jamais

never lower yourself

tes ambitions

your ambitions

tes rêves, tes désirs

your dreams, your desires

pour qui que ce soit

for anyone

tu mérites le meilleur

You deserve the best.

voilà

here it is

et qu'est-ce qu'on peut te souhaiter

And what can we wish you?

aussi pour la suite ?

also for the next part?

qu'est-ce qu'on peut me souhaiter ?

What can people wish for me?

encore plus d'amour

even more love

encore plus de transmission

even more transmission

encore plus de lumière

even more light

de soleil

of sun

de santé

of health

c'est vraiment

it's really

moi ce qui me fait vibrer c'est l'amour

What makes me vibrate is love.

tu l'as compris

you understood it

et une vie pleine d'amour

and a life full of love

dans tous les sens du terme

in every sense of the term

c'est vraiment ce que je souhaite qu'on me souhaite

it's truly what I wish people would wish for me

à moi-même

to myself

et si il fallait me retenir

and if I had to be held back

ça c'est la question que les habitudes détestent

That's the question that habits hate.

mais c'est pas grave

but it's not a big deal

et si il fallait me retenir en trois points

And if I had to be summarized in three points.

la personne que tu es aujourd'hui

the person you are today

ça ferait quoi ?

What would it do?

mon courage

my courage

je te dis c'est la question que les habitudes détestent

I tell you it's the question that habits hate.

trois points que les gens

three points that people

retiennent de moi ?

retain from me?

ouais

yeah

c'est difficile

it's difficult

c'est

it is

puissante

powerful

lumineuse

bright

et aimante

and loving

j'ai hésité entre aimante et amoureuse

I hesitated between loving and in love.

en fait

in fact

parce que je suis une amoureuse de la vie

because I am a lover of life

et j'ai

and I have

enfin

finally

je donne beaucoup d'amour

I give a lot of love.

donc voilà

so here it is

j'ai fait quatre du coup

I ended up making four.

non mais t'inquiète c'est pas grave

No, but don't worry, it's not a big deal.

c'est le dernier

it's the last one

et du coup la dernière question

And so the last question.

tu as encore à me répondre tout au long du live

You still have to answer me throughout the live.

mais la dernière question qui est pensée

but the last question that is thought

c'est enfin

it's finally

aujourd'hui dirais-tu que tu es toi-même ?

Today would you say that you are yourself?

c'est la question justement

that is the question precisely

qui fait partie de la conclusion de mon livre

which is part of the conclusion of my book

je pense sincèrement

I sincerely believe.

qu'on

that one

qu'on est jamais vraiment soi-même

that we are never really ourselves

très sincèrement parce qu'on devient

very sincerely because we become

toujours plus soi-même

always more oneself

c'est très

it's very

philosophique ce que je viens de dire

philosophical what I just said

mais oui je suis plus moi-même

But yes, I am more myself.

qu'il y a quelques années

a few years ago

mais j'ai conscience aussi que je deviens de plus en plus

but I am also aware that I am becoming more and more

moi-même chaque jour

myself every day

ok super

OK great

Belia je te remercie

Belia, I thank you.

pour ce live ce dernier live franchement

for this live, this last live honestly

c'est tellement incroyable

it's so incredible

enfin je te l'ai déjà dit

Finally, I've already told you.

je te le redis ici mais c'est vrai que tu es

I'll say it again here, but it’s true that you are.

inspirante incroyable

inspiring incredible

forte et surtout tu

strong and especially you

à travers ton histoire tu montres que

through your story you show that

rien ne peut en fait tant qu'on meurt pas

nothing can, in fact, as long as one doesn't die

finalement on avance et on se bat

finally, we move forward and we fight

dans la vie donc merci pour tout ce que tu nous as dit

In life, so thank you for everything you have told us.

merci infiniment

thank you immensely

je précise ce soir c'est le dernier

I specify tonight is the last one.

je remercie tous les invités

I thank all the guests.

tout le monde, tous ceux qui ont

everyone, all those who have

participé à ces lives, tous ceux qui ont assisté à ces lives

participated in these live events, everyone who attended these live events

pendant cet été qui ont duré

during this summer that lasted

il y a eu 9 lives

there have been 9 lives

depuis le 4 juillet jusqu'à aujourd'hui

from July 4th until today

merci à Tia, merci à Tony

thank you to Tia, thank you to Tony

merci à Pascal

thank you to Pascal

merci à Edouard, Kim

thank you to Edouard, Kim

Alan, Jimmy

Alan, Jimmy

il y a aussi

there is also

Juliette, Ivy, Débora

Juliette, Ivy, Débora

Momo, Elia, je vous remercie

Momo, Elia, I thank you.

tous les

all the

je sais pas si c'est 12 ou 13 je me souviens même plus

I don't know if it's 12 or 13, I can't even remember anymore.

bref je vous remercie tous

In short, I thank you all.

vraiment c'était incroyable

It was 정말 incredible.

on en a tiré enfin je pense que c'est là

We finally took it out, I think it's there.

ils vont en tirer plus d'un

They will draw more than one from it.

j'ai l'honneur de vous annoncer qu'ils ne seront pas

I have the honor to announce to you that they will not be.

finis parce que beaucoup de personnes m'ont dit

I'm done because a lot of people told me.

oui ne me laisse pas ça un an, une fois par an

Yes, don't leave me with that for a year, just once a year.

et voilà les lives reviennent

And here the lives are coming back.

en octobre à partir du 24 octobre

in October starting from October 24

2021 jusqu'au 19 décembre

2021 until December 19

je vous dis pas encore les invités je garde ça pour vous

I'm not telling you the guests yet, I'm saving that for you.

je vous donne pas encore le sujet

I’m not giving you the topic yet.

des lives, il est déjà déterminé

Lives, it is already determined.

mais je vous donne pas je vous laisse découvrir

but I won't give it to you, I'll let you discover.

donc nous reviendrons

so we will come back

pour ces lives à partir du

for these lives starting from the

24 octobre

October 24

les lives seront en plus

the lives will be in addition

disponibles à partir du 24 octobre

available from October 24

nous serons en live dorénavant

We will be live from now on.

sur Instagram et Youtube

on Instagram and YouTube

et aussi sur Facebook

and also on Facebook

et

and

chose aussi nouvelle après ces lives

also something new after these live streams

le temps d'avoir les lives

the time to have the lives

d'octobre qui vont arriver

of October that are coming

vous pourrez retrouver ces lives à partir du

you will be able to find these live sessions starting from the

samedi

Saturday

donc samedi prochain

so next Saturday

sur ma chaîne Youtube Happy Solace

on my YouTube channel Happy Solace

donc vous pouvez retrouver l'intégralité des lives

so you can find the full recordings of the live sessions

de cette première saison sur ma chaîne Happy Solace

from this first season on my channel Happy Solace

et vous pourrez retrouver également

and you will also be able to find

ces lives à partir de la fin du mois de septembre

these live streams from the end of September

en podcast, le podcast sur live

in podcast, the podcast on live

qui va bientôt arriver

who will arrive soon

et qui sera disponible à chaque fin de saison

and which will be available at the end of each season

donc voilà c'est un peu les

so here it is, it's a bit the

choses concernant les lives qui vont arriver

things regarding the upcoming live streams

donc j'espère que ça fera plaisir à tout d'un

So I hope that will please everyone.

de vos demandeurs DM

from your DM applicants

oui mais n'arrête pas les lives c'est important

Yes, but don't stop the live streams, it's important.

c'est super ce que tu fais etc

That's great what you're doing, etc.

donc je vous rassure ils reviennent

So I reassure you, they are coming back.

et ils seront bien présents avec des invités

And they will indeed be present with guests.

tout autant inspirants

just as inspiring

et on aura même des invités qui ont déjà participé

and we will even have guests who have already participated

qui vont nous raconter des choses intéressantes

who will tell us interesting things

voilà en tout cas

there you go in any case

encore merci beaucoup à tous

thank you very much again to everyone

merci infiniment à tous

thank you so much to everyone

je vous fais de gros bisous

I'm sending you big kisses.

je te fais de gros bisous Lya

I'm sending you big kisses, Lya.

merci à toi Dimitri

thank you, Dimitri

comme d'habitude je vous dis be you be proud be solace

As usual, I say to you be you, be proud, be solace.

n'oubliez jamais qui vous êtes

never forget who you are

soyez fiers de qui vous êtes

be proud of who you are

aimez-vous et allez de l'avant la vie est belle

love yourself and move forward life is beautiful

c'est tout, c'est tout ce que j'ai à vous dire

That's it, that's all I have to say to you.

je vous embrasse très fort et je vous dis à très bientôt

I hug you very tightly and I say see you very soon.

rendez-vous en octobre

meeting in October

merci ciao

Thank you, goodbye.

merci à toi

thank you to you

d'avoir écouté cet épisode de your life is yours

for listening to this episode of your life is yours

si tu l'as apprécié n'hésite pas

If you enjoyed it, don't hesitate.

à me mettre 5 étoiles

to give me 5 stars

à le partager et à me suivre sur mes réseaux sociaux

to share it and to follow me on my social media

instagram, youtube

Instagram, YouTube

facebook et tiktok

Facebook and TikTok

n'oublie surtout

don't forget especially

pas à quel point tu es unique

not how unique you are

à quel point tu es exceptionnel

how exceptional you are

et que tu mérites de vivre

and that you deserve to live

sois toi et sois-en fier

Be yourself and be proud of it.

be you be proud be flawless

be you be proud be flawless

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.