EP 8 S1 : Faire de son histoire une force afin d’être enfin soi-même - W/LYAH_RENAR
Happy flawless
YOUR LIFE IS YOURS
EP 8 S1 : Faire de son histoire une force afin d’être enfin soi-même - W/LYAH_RENAR
Hello, hello my Flawless People ! Bienvenue à toi dans la première saison de l'émission Your Life is Yours,
Hello, hello my Flawless People! Welcome to you in the first season of the show Your Life is Yours,
une émission placée sous le signe du rayonnement et de l'affirmation de soi, un endroit où la parole
a show marked by radiance and self-affirmation, a place where the word
est donnée à des invités uniques et exceptionnels. Au fil des rencontres, nous découvrirons les
is given to unique and exceptional guests. Throughout the meetings, we will discover the
histoires de nos invités, leur enfance, leur milieu scolaire, leur vie adulte, leur vie privée,
stories of our guests, their childhood, their school environment, their adult life, their private life,
leur vie professionnelle. Par quoi sont-ils passés pour devenir enfin eux-mêmes ? Dans
their professional life. What have they gone through to finally become themselves? In
l'échange d'aujourd'hui, nous avons la chance de recevoir Lia Renard, une femme extraordinaire et
today's exchange, we have the chance to welcome Lia Renard, an extraordinary woman and
inspirante qui nous partage ses clés et ses conseils pour faire de notre histoire une force.
inspiring who shares with us her keys and advice to make our story a strength.
Je suis Dimitri aka Happy Flawless, un garçon fier et heureux de ce qu'il est, de qui il est,
I am Dimitri aka Happy Flawless, a proud and happy boy about who he is, about what he is.
et qui aujourd'hui souhaite apporter son aide et son rayonnement pour permettre aux autres d'être
and who today wishes to bring their help and their radiance to enable others to be
eux-mêmes et de pouvoir vivre la vie qu'ils souhaitent vivre. Bienvenue dans Your Life is Yours.
themselves and be able to live the life they want to live. Welcome to Your Life is Yours.
Bonsoir à tous, comme je le précisais, pour ce soir nous sommes en live sur Instagram et sur
Good evening everyone, as I mentioned, tonight we are live on Instagram and on
YouTube, donc situation un peu particulière parce que la semaine dernière on avait quelques petits
YouTube, so a slightly special situation because last week we had a few little
problèmes, donc par précaution j'ai préféré faire un live sur les deux plateformes comme ça au moins
problems, so as a precaution I preferred to do a live on both platforms that way at least
Instagram, on n'aura pas de problème avec Instagram, enfin si on a un problème avec Instagram plutôt,
Instagram, we won't have a problem with Instagram, well, if we have a problem with Instagram rather.
on aura le live sur YouTube. Donc du coup, bonsoir à toi Lia, bonsoir à tout le monde. Aujourd'hui,
we will have the live on YouTube. So, good evening to you Lia, good evening to everyone. Today,
dernier épisode de Your Life is Yours de cette première saison déjà, on arrive au neuvième live,
last episode of Your Life is Yours of this first season already, we are reaching the ninth live,
un été riche en émotions on va dire, riche en live. Du coup ce soir nous allons écouter Lia qui va nous
a summer rich in emotions, let's say, rich in live performances. So tonight we are going to listen to Lia who is going to...
partager son histoire, son sort de vie, son parcours. Comme d'habitude le live se départagera
share his story, his life fate, his journey. As usual, the live will be decided.
en trois parties, donc la première partie avec la présentation de l'invité, la deuxième partie avec
in three parts, so the first part with the introduction of the guest, the second part with
le sujet du jour qui aujourd'hui, faire de son histoire une force afin d'être soi-même, et enfin
the subject of the day is today, to make one's history a strength in order to be oneself, and finally
la troisième partie qui sera la conclusion du live. Donc voilà, je pense que c'est bon, juste petite
the third part which will be the conclusion of the live. So there you go, I think that's good, just a little
live, si vous avez des questions pour Lia, si jamais vous avez des questionnements, des choses
Live, if you have any questions for Lia, if you ever have any queries or things.
que vous voulez lui adresser etc, n'hésitez pas à le mettre dans la boîte à questions, ce sera plus
what you want to address to him etc., feel free to put it in the question box, it will be more
simple, on y répondra à la fin de la première partie, à la fin de la deuxième partie. Donc voilà,
simple, we will respond to it at the end of the first part, at the end of the second part. So there you go,
normalement j'ai tout dit, on va pouvoir commencer le live. Donc Lia, je te laisse te présenter,
Normally, I said everything, we can start the live. So Lia, I'll let you introduce yourself.
je te laisse nous dire qui es-tu et d'où viens-tu. Donc je suis Lia, je suis une sublimatrice de vie,
I'll let you tell us who you are and where you're from. So I am Lia, I am a life sublimator,
comme je le disais de façon beaucoup plus synthétique.
as I was saying in a much more concise way.
J'ai une histoire de vie un peu particulière dont on va parler plus tard. D'où je viens, je viens de
I have a somewhat special life story that we will talk about later. Where I come from, I come from
Martinique, même si actuellement j'habite sur Toulouse, mais je suis un petit peu nomade, donc
Martinique, even though I currently live in Toulouse, but I am a little bit of a nomad, so
Paris, Toulouse, Lyon, voilà, ça me décrit un petit peu, ça décrit un petit peu aussi ma personnalité,
Paris, Toulouse, Lyon, there you go, that describes me a little bit, it also describes my personality a little bit.
et je suis heureuse du coup de faire ce live avec vous. Je n'en dis pas trop parce que si
and I am happy to be doing this live with you. I'm not saying too much because if
je commence, on va anticiper les questions de Dimitri, donc voilà. Super, du coup, quand tu es
I'm starting, we're going to anticipate Dimitri's questions, so here it is. Great, so when you are
plus jeune, comment étais-tu? Quels étaient tes rêves, tes envies et tes passions? Enfin, de ce que tu sais
When you were younger, what were you like? What were your dreams, your desires, and your passions? Well, from what you know.
quand tu étais plus jeune, je ne spoilerai pas, les gens comprendront par là, c'est pourquoi j'ai
when you were younger, I won't spoil it, people will understand by that, that's why I have
dit, j'ai fait allusion à ça, mais voilà, quand tu étais plus jeune, de ce que tu te rappelles,
I mentioned that, but you see, when you were younger, from what you remember,
comment étais-tu? Quels étaient tes rêves, tes passions et tes envies? Alors, de ceux dont je me
How were you? What were your dreams, your passions, and your desires? So, of those that I remember...
rappelle et de ce dont on a parlé j'étais une petite fille assez curieuse qui aimait
remind and about what we talked about, I was a rather curious little girl who loved
découvrir j'ai voyagé en fait très tôt seul visiblement depuis quatre ans en fait je partais
I discovered that I traveled very early alone, evidently for four years, in fact, I was leaving.
en um je partais en colonie à sur la métro fin en région parisienne à miami orlando fin bref j'ai
I was going to a summer camp in the subway at the end of the Paris region in Miami Orlando anyway I have.
toujours aimé découvrir le monde visiblement et ce que j'avais comme un rêve je alors la
always loved to discover the world clearly and what I had as a dream I then there
particularité dont tout le monde se souvient c'est que je voulais devenir écrivaine journaliste et
the particularity that everyone remembers is that I wanted to become a writer-journalist and
médecin donc voilà et quand on me demandait de choisir je disais non je ne voulais pas
doctor so there you go and when I was asked to choose I said no I didn’t want to
choisir je voulais faire les trois même si a priori ça choquait un petit peu tout le monde
I wanted to do all three even though it shocked everyone a little at first.
mais mais voilà je voulais faire les trois et voilà surprise de la vie au final je fais un
But here I wanted to do all three, and surprise of life, in the end, I'm doing one.
petit peu des toits et comment tu as vécu ta scolarité ta jeunesse aussi
a little about the rooftops and how you experienced your schooling and your youth as well
comment tu l'as vécu voilà aussi ce dont tu te souviens à cette époque là mais comment tu les as
how you experienced it, that's also what you remember from that time, but how you...
vécu alors c'est particulier pour moi d'aborder ce sujet parce qu'effectivement je ne me souviens pas
Lived, so it is particular for me to address this topic because indeed I do not remember.
forcément mais visiblement bon ma scolarité ne s'est pas trop mal déroulé sauf que à certains
Of course, but apparently my schooling went fairly well, except that at certain points...
moments j'ai pu être taquinée par rapport à cet homme c'est un bien gros petit mot embêté parce que
"Sometimes I could be teased about this man, it's quite a bothersome little word because..."
j'étais très complexé en fait par les gens parce que j'avais des impétigots et consommer qu'est deux
I was really self-conscious about people because I had impetigo and consumed only two.
mois un certain moment par rapport à ça on m'appelait calculatrices ou capitaine temps
For a certain period, in relation to that, I was called calculators or Captain Time.
접종 me donner aussi des pros visiblement par rapport à sa et en fait du coup ma mère
The injection also gives me some pros obviously compared to that and actually, as a result, my mother.
me disais que ben enfin je n'allais pas forcément le dire à ma mère c'est des amis d'elle proche à
You were saying that, well, I wasn't necessarily going to tell my mother since they are close friends of hers.
moi enfin des copines des cousines enfin voilà qui allait le dire à ma mère et ça a été un gros
Me, finally some friends, some cousins, well, who was going to tell my mother, and it was a big...
complexe pour moi
complex for me
et deuxièmement
and secondly
à un certain moment j'étais très bonne élève
At one point, I was a very good student.
j'étais à un certain moment parce que visiblement
I was at a certain moment because apparently.
à un moment ça a décliné parce que j'ai fait
At one point, it declined because I did
le choix
the choice
d'arrêter d'être bonne élève parce que
to stop being a good student because
pareil je recevais
same I received
des critiques, des moqueries
criticism, mockery
où ça en venait même aux mains
where it even came to blows
parfois parce que justement j'étais trop
sometimes because I was just too
voilà, j'étais trop
there you go, I was too
en gros, donc j'ai fait le choix de me
basically, so I chose to take care of myself
soumettre et voilà
submit and here it is
de rentrer dans un moule de rebelles
to fit into a mold of rebels
celle qui sèche les cours
the one who skips classes
qui fait exprès d'avoir de mauvaises notes
who deliberately gets bad grades
enfin bref, quand ma mère le décrit
anyway, when my mother describes him
c'est beaucoup plus parlant
it's much more meaningful
Ok d'accord, et donc du coup
Okay, alright, so then
on arrive à la question statistique
we arrive at the statistical question
qui va permettre à tout le monde de comprendre
which will allow everyone to understand
déjà le début de ton parcours, de ce que tu vas
already the start of your journey, of what you will
nous raconter
to tell us
en 2013 du coup en région parisienne
in 2013 then in the Paris region
et le lendemain de la fête des mères
and the day after Mother's Day
tu te réveilles et tu ne te souviens plus de qui
you wake up and you no longer remember who
tu es
you are
peux-tu nous parler justement de ce qui t'est arrivé
Can you tell us exactly what happened to you?
parce que je ne peux plus se souvenir de qui c'est
because I can no longer remember who it is
on est forcément, ça n'arrive pas tous les jours
We are necessarily, it doesn't happen every day.
et surtout comment tu as réagi
and especially how you reacted
aussi par rapport à tout ça
also in relation to all of this
en fait
in fact
ce que j'ai eu visiblement
what I evidently had
ça s'appelle une amnésie d'identité
It's called identity amnesia.
mais je ne l'ai su
but I did not know it
que très récemment, je crois que c'était en
just very recently, I believe it was in
2018-2019
2018-2019
que j'ai moi-même trouvé
that I found myself
des informations parce que du coup ça me taraudait
Some information because it was bothering me.
oui donc effectivement
yes, so indeed
je me suis réveillée
I woke up.
je ne savais pas qui j'étais
I didn't know who I was.
je ne comprenais pas où j'étais
I didn't understand where I was.
à l'époque j'étais mariée
At the time, I was married.
donc je me suis réveillée à côté de mon mari
so I woke up next to my husband
à l'époque
at the time
et mes enfants dormaient non loin
and my children were sleeping not far away
mais il faut savoir que j'étais déjà malade
but it must be noted that I was already sick
en fait, j'avais eu un cancer des ovaires
In fact, I had ovarian cancer.
donc je sortais
So I was going out.
de chimio
of chemo
de pathologie lourde
of severe pathology
et c'était particulièrement intense
and it was particularly intense
donc ce qui était difficile effectivement
so what was difficult indeed
c'est qu'on n'a pas su mettre en place
It's that we didn't know how to set up.
de mots sur ce qui m'arrivait tout de suite
words about what was happening to me right now
donc au début on m'a dit que c'était passager
So at first I was told it was temporary.
que ça allait revenir
that it would come back
dans les heures qui suivent
in the hours that follow
ou dans les jours qui suivent
or in the days that follow
ensuite les médecins voyant que non ça ne revenait pas
then the doctors seeing that no, it was not returning
on m'a fait passer plusieurs tests
I was made to take several tests.
sur le cerveau
about the brain
enfin bref j'ai fait toute une batterie de tests
Anyway, I went through a whole battery of tests.
donc à un moment donné ils se sont dit
so at one point they said to themselves
que c'était une forme d'AVC
that it was a form of stroke
donc c'était un mini AVC
so it was a mini stroke
c'est d'ailleurs ce qui était noté sur les certificats médicaux
This is, by the way, what was noted on the medical certificates.
j'ai eu la chance mine de rien
I had the chance, believe it or not.
dans mon malheur de rencontrer certains médecins
in my misfortune of encountering certain doctors
qui voyaient mon désarroi
who saw my disarray
parce que c'était difficile en fait
because it was difficult in fact
d'avoir quelque chose
to have something
de ne pas avoir de nom
not having a name
et d'essayer de se relever
and to try to get back up
donc du coup
so then
j'ai eu la chance de rencontrer certains médecins
I had the chance to meet some doctors.
qui ont croisé avec moi
who crossed with me
qui m'ont expliqué aussi que le cerveau est très compliqué
who also explained to me that the brain is very complicated
et que d'une personne à l'autre ça change
and that it changes from one person to another
ce qui m'a beaucoup rassurée
what reassured me a lot
ils ont également vu que mon cerveau
they also saw that my brain
avait un fonctionnement un petit peu
had a somewhat functioning
pas anormal mais en tout cas
not abnormal but in any case
pas
not
le fonctionnement de la majorité des personnes
the functioning of the majority of people
notamment quand je dormais
especially when I was sleeping
et c'était très intense
and it was very intense
parce qu'en fait
because in fact
on avance
we move forward
sans savoir de quoi demain est fait
without knowing what tomorrow is made of
donc c'est vrai que j'ai fait
so it's true that I did
près de 5 tentatives de suicide
nearly 5 suicide attempts
par rapport à ça
in relation to that
parce que mon reflet dans le miroir
because my reflection in the mirror
ne m'évoquait rien
did not evoke anything for me
voir mes photos ne m'évoquait rien
Seeing my photos didn't evoke anything in me.
c'était particulier
it was special
et puis du coup même
and then as a result even
en agissant
by acting
j'ai eu un peu plus d'âge mental
I have a bit more mental age.
je suis passée par différents stades
I went through different stages.
notamment avec mes enfants
notably with my children
c'est à dire
that is to say
j'avais 5 ans d'âge mental à un moment
I had a mental age of 5 at one point.
j'en avais 10
I had 10.
puis 14
then 14
puis 12
then 12
enfin voilà
finally here it is
mais il fallait trouver à apprendre quoi
but we had to find something to learn
exactement
exactly
et surtout
and above all
mais
but
c'est la question que j'allais te poser
That's the question I was going to ask you.
quel âge aussi tu as parlé d'âge mental
how old are you also you talked about mental age
mais quel âge tu avais justement
but how old were you exactly
quand ça s'est passé
when it happened
c'était un peu avant mes 25 ans
it was just before my 25th birthday
donc tu étais relativement jeune pour le coup
So you were relatively young for the occasion.
oui
yes
et du coup
and so
tu t'es rendu compte que tu avais un peu plus d'âge mental
Did you realize that you had a bit more mental age?
oui
yes
et du coup
and so
tu t'es rendu compte que tu avais un peu plus d'âge mental
You realized that you had a bit more mental age.
oui
yes
et du coup
and as a result
tu t'appelais Yasmine en fait
Your name was actually Yasmine.
à l'origine de ce que j'ai appris
at the origin of what I learned
mais j'aimerais que tu nous expliques
but I would like you to explain to us
pourquoi tu as choisi l'IA par la suite
Why did you choose AI afterwards?
au final
in the end
et bien en fait
well actually
Dimitri
Dimitri
je dois t'avouer que
I must admit to you that
ce prénom est très significatif
this first name is very significant
parce que
because
je ne l'ai pas choisi à la base
I didn't choose him in the first place.
d'accord
okay
c'est marrant
It's funny.
parce que j'ai parlé de cure
because I talked about a cure
cette semaine
this week
dans mes stories
in my stories
et en fait
and in fact
ce qui s'est passé
what happened
c'est que
it is that
le médecin m'a parlé
the doctor spoke to me
il m'a prescrit une cure thermale
He prescribed me a spa treatment.
pour essayer de me refaire après tout ça
to try to get back on my feet after all that
c'était un an
it was a year
un an tout juste après
one year exactly later
c'était au mois de mai 2014
It was in May 2014.
et en fait
and in fact
pile poil
exactly right
mais sans
but without
sans rien décider
without deciding anything
le 28 mai
May 28
donc ça m'est arrivé le 29 mai 2013
so it happened to me on May 29, 2013
le 28 mai 2013
May 28, 2013
2014
2014
il y a eu un événement
there was an event
qui m'a encore chamboulé
who has shaken me up again
qui m'a
who has me
qui m'a complètement déstabilisée
who completely unsettled me
notamment
notably
c'était des
it was some
des spéculations
speculations
sur mon état de santé
about my health status
qui m'ont complètement
who completely
déstabilisé
destabilized
plus encore
even more
des histoires
stories
avec des personnes de proches
with close individuals
parce qu'il faut savoir que
because one must know that
mon état
my condition
je n'en ai pas parlé tout de suite
I didn't talk about it right away.
donc
so
il y a eu beaucoup de spéculations
There has been a lot of speculation.
autour de
around
pourquoi j'avais disparu
why I had disappeared
pourquoi j'étais
why I was
j'étais absente en fait
I was actually absent.
et
and
aussi
also
beaucoup de
a lot of
comment dire
how to say
beaucoup de critiques
many criticisms
donc je me retrouvais avec ça
so I ended up with this
je ne savais pas qui j'étais
I didn't know who I was.
pour la première fois
for the first time
je me retrouvais toute seule
I found myself all alone.
parce que
because
j'étais en cure
I was in treatment.
j'étais toute seule
I was all alone.
dans un studio
in a studio
pendant trois semaines
for three weeks
et du coup
and so
un soir
one evening
je me suis
I have me
enfin
finally
je me suis écroulée
I collapsed.
clairement
clearly
je me suis écroulée
I collapsed.
à deux doigts
at two fingers
encore une fois
once again
de mettre fin à mes jours
to end my life
je me suis complètement
I completely lost myself.
laissée mourir
left to die
sur le sol
on the ground
et
and
il y a quelque chose
there is something
qui s'est passé
What happened?
que
what
je ne pourrais pas décrire
I could not describe.
parce que
because
jusqu'à aujourd'hui
until today
je ne peux pas
I cannot.
mettre de mots dessus
put words on it
c'est innommable
it's unnameable
où j'ai senti
where I felt
une présence
a presence
qui m'a enveloppée
who wrapped me up
et qui m'a dit
and who told me
non non
no no
mais lève-toi
but get up
lève-toi
get up
là
there
tu as un choix à faire
you have a choice to make
en fait
in fact
c'est soit effectivement
it's either indeed
tu meurs
you die
ou soit tu te relèves
Either you get up.
et c'est là
and it's there
que le prénom Lya est apparu
that the first name Lya has appeared
tu t'appelles Lya
Your name is Lya.
voilà
here it is
et c'est depuis ça
and it's been since then
où
where
quand j'ai entendu ce prénom
when I heard that name
il y a eu comme une évidence
there was like an évidence
ben oui
well yes
c'est moi Lya
It's me, Lya.
je ne
I do not
je suis incapable
I am incapable.
de te dire pourquoi
to tell you why
donc du coup
so therefore
ce que j'ai fait
what I did
dans la foulée
in the wake
c'est que
it's that
j'ai tapé un texto
I sent a text message.
et je
and I
j'ai annoncé
I announced.
à tout
See you later.
tout mon répertoire
all my contacts
c'est à dire
that is to say
parents
parents
amis
friends
alliés
allies
tout confondu
all combined
un même message
the same message
voilà
here it is
à partir d'aujourd'hui
starting today
Yasmine est morte
Yasmine is dead.
Lya née
Lya born
mais sans
but without
tu sais à l'époque
you know, back then
je n'avais pas ce recul
I didn't have this perspective.
sur les émotions
about emotions
donc
so
sans faire attention
without paying attention
à comment les autres
to how the others
le recevaient
received them
surtout mes parents
especially my parents
parce que bon
because well
pour
for
aujourd'hui
today
avec le recul
with hindsight
je me dis
I tell myself
waouh
wow
tu as été quand même
you were still
une belle fille
a beautiful girl
et je te dis
and I tell you
oui mais avant
yes but before
tu faisais comme si
you were acting as if
il faut savoir que
it is important to know that
quand on ne se souvient pas
when one does not remember
de qui on est
Who we are
ces phrases-là
those sentences
qui paraissent anodines
that seem trivial
et qui parfois
and who sometimes
sont en train
are in the process
de bienveillance
of kindness
peuvent être super violentes
can be super violent
pour nous
for us
donc avant
so before
tu ne mangeais pas d'épinards
you weren't eating spinach
avant tu ne te coiffais pas
Before, you didn't style your hair.
comme ça
like that
avant tu faisais ci
before you used to do this
avant tu faisais ça
before you used to do that
mais non
but no
mais ce n'est pas
but it is not
toi ça
you that
mais non
but no
et puis
and then
entendre le prénom
hear the first name
Yasmine
Yasmine
et ne pas s'y reconnaître
and not recognize oneself in it
certaines personnes
some people
je m'en fous un peu
I don't care much.
mais à l'époque
but at the time
entendre
to hear
m'appeler Yasmine
call me Yasmine
c'était difficile
it was difficult
parce que pour moi
because for me
on parlait
we were talking
de quelqu'un d'autre
of someone else
que moi
than me
ouais
yeah
je comprends
I understand.
voilà
here it is
donc
so
et fait
and done
assez
enough
comment dire
how to say
assez
enough
extraordinaire
extraordinary
c'est que
it is that
lorsque
when
du coup
so then
mon ex-mari
my ex-husband
aujourd'hui
today
mon mari à l'époque
my husband at the time
a vu le prénom Lya
has seen the name Lya
il n'a pas réagi
he did not react
tout de suite
right away
il m'a juste demandé
he just asked me
d'où je tenais ça
where I got that from
et je lui ai dit
and I told him/her
je suis Lya
I am Lya.
et quelques temps
and some time
après
after
il m'a avoué
he confessed to me
qu'en fait
what does it matter
si j'avais eu une fille
if I had had a daughter
je voulais l'appeler
I wanted to call him/her.
Lya
Lya
d'accord
okay
ben comme quoi
well, just so you know
donc
therefore
voilà
there you go
et je l'ai vu
and I saw it
comme
as
une reconnexion
a reconnection
à ma petite fille intérieure
to my inner little girl
à moi
to me
donc la petite fille
so the little girl
que j'aurais voulu avoir
that I would have liked to have
ben j'en ai accouché
Well, I gave birth to it.
d'une certaine façon
in a certain way
en perdant la mémoire
by losing memory
en fait
in fact
ouais
yeah
effectivement
indeed
voilà
here it is
et donc du coup
and so then
par rapport aussi
in relation to also
à tout ça
to all of that
tu l'as un peu annoncé
you announced it a little bit
c'est vrai que
it's true that
voilà
there you go
tu
you
en fait
in fact
il fallait te redécouvrir
It was necessary to rediscover you.
redécouvrir
rediscover
ce que tu étais
what you were
qui tu étais
who you were
etc
etc
et du coup
and as a result
au niveau du corps
at the body level
il a fallu te recouvrer
It was necessary to recover you.
ton corps
your body
te réapproprier
reclaim yourself
ton corps
your body
en fait
in fact
mais ton fonctionnement
but your functioning
qui est génétique
who is genetic
en fait
in fact
parce que
because
en tant que femme
as a woman
par exemple
for example
les règles
the rules
enfin les choses comme ça
finally, things like that
ne se soit que ça
it is only that
comment tu as répondu
how you responded
au final
in the end
en fait
in fact
qu'il fallait
that it was necessary
réapprendre à être
reteach oneself to be
une femme
a woman
une épouse
a wife
une maman
a mom
comment tu as répondu
how did you respond
à toutes ces questions
to all these questions
en fait
in fact
alors
so
ça a été par étapes
It happened in stages.
je dirais que ça a été
I would say that it has been.
par étapes
step by step
parce que
because
après avoir décidé
after deciding
de changer de prénom
to change one's name
j'ai décidé
I have decided.
en changeant de prénom
by changing one's first name
c'était pas
it wasn't
un simple changement
a simple change
de prénom
first name
c'est à dire que
that is to say that
en parallèle
in parallel
de ce changement de prénom
of this name change
je me suis dit
I told myself.
à partir d'aujourd'hui
starting today
donc le 28 mai 2014
so on May 28, 2014
j'apprends à
I am learning to
découvrir qui je suis
discover who I am
vraiment
really
donc en dehors
so outside
de tout ce dont
of all that which
les autres se souvenaient
the others remembered
de moi
about me
ça veut dire qu'aujourd'hui
that means that today
si j'ai envie de manger
if I feel like eating
quelque chose
something
je ne vais pas me demander
I am not going to ask myself.
si je le mangeais avant
if I had eaten it earlier
je vais écouter
I am going to listen.
simplement mes ressentis
simply my feelings
et
and
il faut savoir
One must know.
qu'en fait
what's it about
depuis septembre 2013
since September 2013
j'étais suivie
I was being followed.
en naturopathie
in naturopathy
et
and
la naturopathie
naturopathy
c'est
it is
je vais dire
I am going to say.
que c'est ce qui m'a amené
that is what brought me
à avoir ce
to have this
regard holistique
holistic perspective
sur moi-même
about myself
donc ça s'est fait
so it happened
par étapes
step by step
déjà décider
already decided
beaucoup
a lot
à recouvrer
to be recovered
qui je suis
who I am
vraiment
really
et qui je deviens
and who I am becoming
aujourd'hui
today
en dehors de
outside of
Yasmine Davant
Yasmine Davant
et
and
c'est vrai que
it's true that
ces moments-là
those moments
ont été particuliers
were special
parce que
because
quand j'entendais parler
when I heard talk
de
of
règles
rules
de
of
d'épouse
of wife
j'étais censée
I was supposed to
être une
to be a
être une épouse
to be a wife
et en fait
and in fact
je ne savais pas
I didn't know.
ce que ça voulait dire
what it meant
être une épouse
to be a wife
donc
so
à l'époque
at the time
je regardais
I was watching
beaucoup de feuilletons
many TV shows
parce que c'est à travers
because it is through
la nature
nature
et ça a été
and it was
grâce à
thanks to
en fait
in fact
grâce à mon sujet
thanks to my subject
en naturopathie
in naturopathy
je dirais
I would say.
que chaque année
that every year
en tout cas
in any case
il y avait des périodes
there were periods
précises
precise
où la vie m'amenait
where life was taking me
à recouvrer
to be recovered
une partie
a part
de moi
of me
et le corps
and the body
le corps a été
the body has been
une étape
a step
intermédiaire
intermediate
parce que
because
j'avais beaucoup de mal
I was having a hard time.
avec mon corps
with my body
puisque je ne
since I do not
non seulement
not only
je ne reconnaissais pas
I did not recognize.
mon reflet
my reflection
mais je ne savais pas
but I didn't know
à quoi je devais ressembler
what I was supposed to look like
en dehors du fait
apart from the fact
et du coup
and so
simplement
simply
le toucher
the touch
de mon corps
of my body
était difficile
was difficult
pour moi
for me
parce que
because
j'avais l'impression
I had the impression.
que je n'étais pas
that I was not
dans mon corps
in my body
en fait
in fact
et je me souviens
and I remember
que la première fois
than the first time
où j'ai eu mes règles
where I got my period
ce fut un vrai sketch
it was a real sketch
parce qu'on n'en avait pas
because we didn't have any
on ne m'en avait pas
I hadn't been told.
du tout parlé
not at all spoken
et que je pensais
and that I thought
que je faisais
that I was doing
une hémorragie
a hemorrhage
parce que
because
je regardais
I was looking.
Dr House
Dr. House
Grey's Anatomy
Grey's Anatomy
quand les gens
when people
perdaient du sang
were losing blood
donc c'était
so it was
qu'ils allaient mourir
that they were going to die
en fait
in fact
et le pauvre
and the poor one
mon ex-mari
my ex-husband
le pauvre
the poor one
en fait
in fact
il a dû m'expliquer
he must have explained to me
ben non
well no
en fait
in fact
ce sont tes règles
these are your rules
c'est quoi un soutien-gorge
What is a bra?
c'est quoi un tampon
What is a tampon?
la sexualité
sexuality
la première fois
the first time
que j'ai eu un orgasme
that I had an orgasm
c'était
it was
avec un sextoy
with a sex toy
parce que
because
j'ai découvert
I discovered.
que j'avais un coussin
that I had a cushion
à sextoy
to sextoy
voilà
here it is
donc j'étais déjà
so I was already
un peu coquine
a little naughty
à l'époque
at the time
et j'ai décidé
and I have decided
de m'en servir
to make use of it
après un épisode
after an episode
de Sex and the City
of Sex and the City
et
and
quand j'ai eu
when I had
mon premier orgasme
my first orgasm
j'ai commencé
I have started.
à avoir
to have
une crise cardiaque
a heart attack
donc
so
pareil
the same
en plus
in addition
j'avais honte
I was ashamed.
tu sais
you know
je me disais
I was telling myself
mais c'est quoi
but what is it
ce truc
this thing
et tout
and everything
j'ai failli mourir
I almost died.
de ça
of that
donc
so
ça a été progressif
It was gradual.
c'est-à-dire
that is to say
que
what
en plus
in addition
que j'avais des problèmes
that I had problems
au niveau
at the level
de ma féminité
of my femininity
puisque
since
j'ai une endométriose
I have endometriosis.
par rapport
in relation to
au cancer des ovaires
to ovarian cancer
aussi
also
donc
so
c'était des thèmes
it was themes
quand même
still
non seulement
not only
pour moi
for me
mais pour mes proches
but for my loved ones
donc
so
ça a été progressif
It has been gradual.
ça a été super progressif
It was very gradual.
et super délicat
and super delicate
voilà
there you go
donc
so
heureusement
fortunately
j'avais quand même
I had still
des professionnels
professionals
autour de moi
around me
qui pouvaient
who could
m'accompagner
to accompany me
en ce sens
in this sense
mais
but
une fois
once
que j'ai compris
that I understood
que j'étais une femme
that I was a woman
je dirais
I would say.
que c'est en 2017
that it's in 2017
quand
when
j'ai fait
I did.
ce qu'on a appelé
what we have called
un burn-out
a burn-out
personnel
staff
c'est-à-dire
that is to say
que j'étais tellement
that I was so
fatiguée
tired
où je voulais être
where I wanted to be
une bonne mère
a good mother
une bonne épouse
a good wife
une bonne femme
a good woman
sans vraiment savoir
without really knowing
ce que c'était
what it was
donc voilà
so there you go
j'étais
I was
j'étais en formation
I was in training.
de naturopathie
of naturopathy
voilà
here you go
j'étais en formation
I was in training.
de naturopathie
of naturopathy
mes enfants venaient
my children were coming
d'être harcelés
to be harassed
à l'école
at school
leur père
their father
il n'était pas là
he was not there
il était en formation
he was in training
professionnelle
professional
donc je me suis retrouvée
So I found myself.
toute seule avec eux
all alone with them
et ça a fait beaucoup
and it made a lot
et c'est là où
and that's where
grâce à une huile essentielle
thanks to an essential oil
de Niaoli
from Niaoli
en olfactothérapie
in olfactotherapy
j'ai vu Cléopâtre
I saw Cleopatra.
la fémination
feminization
enfin voilà
finally here
c'est l'image de Cléopâtre
It is the image of Cleopatra.
et c'est là en fait
and that's actually there
que le naturopathe
that the naturopath
à l'époque
at the time
qui était aussi
who was also
mon directeur de formation
my training director
m'a dit
told me
ben voilà
well there you go
ta féminité
your femininity
te fait un clin d'œil
winks at you
et c'est comme ça
and that's how it is
que j'ai commencé
that I started
à m'intéresser
to be interested in
au cycle menstruel
in the menstrual cycle
aux œufs de Yoni
to Yoni eggs
enfin
finally
à tout ce qui fait
to everything that makes
de moi
of me
une femme
a woman
en tout cas pour moi
in any case for me
de la façon
in the way
dont je le vois
that I see him
et à commencer
and to begin
à me poser aussi
to ask me as well
des questions
questions
par rapport à ça
in relation to that
même par rapport
even in relation
à mon orientation sexuelle
to my sexual orientation
on ne veut pas dire
we don't want to say
hétéro
hetero
pas hétéro
not heterosexual
homo
homo
pas homo
not gay
enfin
finally
c'est un vaste sujet
It's a vast subject.
mais
but
que j'apprenais
that I was learning
sur le terrain
on the ground
ouais
yeah
exactement
exactly
je comprends
I understand.
juste
just
donnez-moi
give me
juste une petite seconde
just a little second
je remets
I hand over.
sur mon ordinateur
on my computer
parce qu'il y a eu
because there has been
un petit problème
a small problem
sur YouTube
on YouTube
ça fait une voix
It makes a voice.
de robot
of robot
donc les gens
so the people
de YouTube
from YouTube
ça revient tout de suite
It will be back right away.
de patienter
to wait
deux petites secondes
two little seconds
normalement
normally
c'est bon
it's good
on continue
we continue
du coup
so there
je pense que c'est bon
I think it's good.
sur YouTube
on YouTube
ça fonctionne pour toi
Does it work for you?
ou pas
or not
normalement oui
Normally, yes.
alors tu es figé
So you are frozen.
là pour l'instant
there for the moment
oui c'est bon
yes it's good
ouais c'est bon
yeah that's good
là c'est bon
there it's good
c'est revenu
It's come back.
du coup
as a result
la question que je suis
the question that I am
par rapport à
in relation to
ce que tu nous as raconté
what you told us
aussi
also
c'est par rapport
it's in relation to
à cette amnésie
to this amnesia
est-ce que tu as fait
have you done
de l'anxiété
anxiety
est-ce que tu étais anxieuse
Were you anxious?
aussi
also
non seulement
not only
par rapport à ce qui t'arrivait
in relation to what was happening to you
mais en plus
but moreover
par rapport à
in relation to
ce qu'il fallait
what was necessary
est-ce que tu peux
can you
nous expliquer
to explain to us
comment ça se caractérisait
how was it characterized
éventuellement
possibly
ah oui
ah yes
alors l'anxiété
so anxiety
waouh
wow
c'était un vaste sujet
it was a vast subject
parce que
because
je me suis même retrouvé
I even found myself.
une fois
once
alors la première fois
so the first time
où j'ai décidé
where I decided
parce que j'ai un tempérament
because I have a temperament
quand même
anyway
malgré tout
despite everything
assez hyperactif
quite hyperactive
donc
so
et puis
and then
je suis assez combative
I am quite combative.
en fait
in fact
donc très vite
so very quickly
j'ai essayé
I tried.
de me
of me
de me dépasser
to surpass myself
et il y a quelque chose
and there is something
qui
who
quand tu as posé la question
when you asked the question
qui m'est revenu
who came back to me
tout de suite
right away
c'était
it was
une fois
once
où
where
j'ai décidé
I have decided.
d'essayer
to try
d'aller faire
to go do
les courses
the groceries
toute seule
all alone
ouais
yeah
en fait
in fact
j'ai croisé
I crossed paths.
un collègue
a colleague
de travail
of work
à l'époque
at the time
sauf que
except that
je ne savais pas
I didn't know.
que c'était mon collègue
that it was my colleague
de travail
of work
mais lui
but him
il m'a reconnu
he recognized me
et du coup
and so
il est venu
he came
tout en jouet
all in play
en me disant
by telling me
alors
so
comment ça va
How are you?
et moi
and me
mon réflexe
my reflex
a été de courir
was to run
de courir
to run
mon ex-mari
my ex-husband
et de lui dire
and to tell him
je suis dans la voiture
I am in the car.
je ne sais pas quoi faire
I don't know what to do.
je ne sais pas
I don't know.
que dire
what to say
voilà ce qui s'est passé
here is what happened
et j'arrive pas
and I can't get there
enfin
finally
j'arrivais
I was arriving.
à rien faire
to do nothing
rien du tout
nothing at all
et du coup
and so
il a dû venir
he must have come
en transport
in transport
venir me chercher
come to get me
sur le parking
in the parking lot
pour prendre la voiture
to take the car
et partir avec moi
and leave with me
parce que
because
j'étais complètement
I was completely.
tétanisé
petrified
et à part ça
and apart from that
l'anxiété
anxiety
se manifestait
was manifesting
justement
exactly
par les angoisses
through the anxieties
extrêmes
extremes
c'est à dire
that is to say
que je n'étais pas
that I was not
d'accord
okay
que je n'étais pas
that I was not
comprise aussi
also includes
ça c'est particulièrement
that's particularly
difficile
difficult
parce que
because
quand on a
when we have
des maladies
diseases
neurologiques
neurological
notamment
notably
mais il y en a d'autres
but there are others
ou même
or even
l'endométriose
endometriosis
d'ailleurs
besides
ça ne se voit pas
It doesn't show.
et donc
and so
le regard de l'autre
the gaze of the other
est parfois
is sometimes
difficile
difficult
le jugement
the judgment
de l'autre
from the other
est parfois difficile
is sometimes difficult
parce qu'on vous accuse
because you are being accused
d'affabuler
to fabricate
voilà
here it is
vous êtes des menteurs
you are liars
vous êtes des menteuses
you are liars
et du coup
and so
ça aussi
that too
je l'ai entendu
I heard him/her.
peut-être que
maybe that
je suis simplement folle
I am just crazy.
et qu'il faut m'interner
and that I need to be committed
et du coup
and therefore
ça me provoquait
It provoked me.
du stress
stress
tellement intense
so intense
que j'ai voulu
that I wanted
mettre fin
end
à mes jours
in my days
en fait
in fact
j'ai carrément
I totally have.
voulu mettre fin
wanted to put an end
à mes jours
to my days
donc
so
c'était difficile
it was difficult
à la fois
at the same time
pour moi
for me
et pour mon entourage
and for my surroundings
de deux façons
in two ways
différentes
different
mais quand on est
but when one is
dans le vif
in the heat of the moment
du sujet
of the subject
c'est vrai
it's true
qu'on
that one
c'est pas qu'on minimise
It's not that we're minimizing.
cette anxiété
this anxiety
parce qu'on a l'impression
because it feels like
qu'on n'est pas compris
that we are not understood
et en face
and opposite
effectivement
indeed
les autres
the others
ils savent pas
They don't know.
comment réagir
how to react
voilà
there you go
donc j'avais l'impression
so I had the feeling
vraiment
really
de me sentir seule
to feel lonely
de me sentir isolée
to feel isolated
de ne pas pouvoir
not being able to
en parler librement
to speak freely
et surtout
and above all
au début
at the beginning
quand on a voulu
when we wanted
me protéger
to protect myself
vraiment
really
me surprotéger
overprotecting myself
c'est-à-dire
that is to say
que trop de personnes
that too many people
ne soient pas au courant
are not aware
pour éviter
to avoid
justement
exactly
ce genre de situation
this kind of situation
mais on peut pas rester
but we can't stay
dans cette prison dorée
in this gilded prison
toute sa vie
his entire life
donc
so
et c'est de là
and it is from there
d'ailleurs
besides
que j'ai commencé
that I started
mon suivi
my follow-up
en naturopathie
in naturopathy
parce que
because
ma mère m'a expliqué
my mother explained to me
que plus très petite
that is not very small anymore
j'avais eu des problèmes
I had had problems.
de santé
health
que la médecine
that medicine
traditionnelle
traditional
enfin non
finally no
la médecine conventionnelle
conventional medicine
n'avait pas su guérir
had not been able to heal
et que du coup
and as a result
c'était une naturopathe
she was a naturopath.
qui m'avait aidée
who had helped me
et c'est comme ça
and that's how it is
que j'ai été consulter
that I went to consult
une naturopathe
a naturopath
et que j'ai pu
and that I was able to
dénouer
to untie
en fait
in fact
délier
untie
ces nœuds d'anxiété
these knots of anxiety
et progressivement
and gradually
me dire
tell me
je ne suis pas
I am not.
une infamilatrice
a turncoat
ma maladie
my illness
elle est réelle
she is real
elle est vraie
she is true
et il y a des solutions
and there are solutions
et je peux m'en sortir
and I can get by
voilà
here it is
non mais ouais
no but yes
et c'est justement
and it is precisely
ce que j'allais te poser
what I was going to ask you
comme question
as a question
par rapport
in relation to
à la naturopathie
to naturopathy
et tout ça
and all that
déjà
already
la question
the question
qui me vient
who comes to me
c'est
it is
comment tu t'es sorti
How did you get out?
voilà
here it is
comment tu as fait face
how did you cope
à ces obstacles
to these obstacles
et est-ce que
and is it
tu as reçu
you have received
de l'aide
some help
par rapport à ça
in relation to that
par rapport
in relation to
à ta perte de mémoire
to your memory loss
à ton cancer
to your cancer
que tu as eu
that you had
avant
before
ton cancer
your cancer
des ovaires
ovaries
enfin
finally
tout ce que
everything that
tout simplement
simply
c'est opposé
it's opposed
à toi
to you
en fait
in fact
quelle aide
what help
tu as reçu
you have received
avant même
before even
que tu nous parles
that you talk to us
des oeufs de bionie
bionie eggs
de la naturopathie
of naturopathy
déjà
already
est-ce que
is it that
tu as reçu
you received
une aide
a help
même familiale
even family
ou même psychologique
or even psychological
en fait
in fact
alors
so
c'est vrai
it's true
que
what
j'ai reçu
I received.
du soutien
support
donc du coup
so then
voilà
here you go
l'aide familiale
family support
elle était très restreinte
she was very restricted
et puis
and then
j'étais en région parisienne
I was in the Paris region.
donc la plupart de ma famille
so most of my family
est en
is in
Martinique
Martinique
donc
therefore
j'étais essentiellement
I was essentially
avec
with
mon mari
my husband
à l'époque
at the time
et mes enfants
and my children
et puis
and then
il y avait aussi
there was also
ma meilleure amie
my best friend
sur Paris
on Paris
donc voilà
So here it is.
ils ont essayé
they tried
d'être là
to be there
du mieux qu'ils pouvaient
as best they could
j'ai une cousine
I have a cousin.
qui a fait aussi
who also did
le déplacement
the movement
enfin
finally
on a reçu de l'aide
we received help
des médecins
doctors
bien entendu
of course
des neurologues
neurologists
mais c'est vrai
but it's true
que
what
là où c'était difficile
where it was difficult
c'est que
it's that
à un moment donné
at some point
la médecine
medicine
conventionnelle
conventional
a eu des limites
had some limits
c'est à dire
that is to say
que
that
pourquoi
why
parce que
because
j'étais simplement
I was simply
un patient
a patient
numérotant
numbering
et que malheureusement
and that unfortunately
face à certains symptômes
in the face of certain symptoms
bon bah
Well then
c'est
it is
A plus A égal B
A plus A equals B.
et puis bon
and then, well
quand ça sort des cases
when it goes outside the boxes
on n'a pas trop le temps
we don't have much time
donc voilà
so here it is
on vous dit ça
we're telling you that
ça ça ça ça
this this this this
c'était super violent
it was super violent
ça a été super violent
It was super violent.
parce que du coup
because of that
la seule réponse
the only answer
allopathique
allopathic
donc conventionnelle
so conventional
ça a été
it has been
me prescrire
prescribe to me
des antidépresseurs
antidepressants
et puis des séances
and then sessions
chez le psy
at the therapist's
notamment
notably
de l'hypnose
hypnosis
aussi
also
pour essayer
to try
de
of
le but
the goal
c'était d'essayer
it was to try
de m'aider
to help me
à recouvrer
to be recovered
la mémoire
the memory
en fait
in fact
le plus rapidement
the fastest
que possible
As possible
et diminuer
and decrease
le stress
stress
par les antidépresseurs
by antidepressants
et puis bien entendu
and then of course
réguler la mémoire
regulate memory
faire des petits exercices
do small exercises
ok
ok
mais sauf que
but except that
ça ne suffisait pas
That wasn't enough.
parce que
because
ça me faisait
it made me
le fait
the fact
que je ne réussisse pas
that I do not succeed
à recouvrir
to be covered
cette mémoire
this memory
faisait grandir
made grow
en fait
in fact
ce mal
this evil
si bien que du coup
so that as a result
j'étais en récidive
I was a repeat offender.
du cancer
of cancer
puisque forcément
since necessarily
trop de stress
too much stress
trop de
too much
un facteur
a mailman
déclenchant
triggering
ben
well
tac
tac
le cancer est revenu
The cancer has returned.
et du coup
and so
retour de la chignot
return of the chignot
retour de perte de cheveux
return of hair loss
retour de
return of
l'hypnose
hypnosis
tout ce que j'avais déjà vécu
everything I had already experienced
je l'ai vécu
I experienced it.
mais cette fois-ci
but this time
en tant que l'IA
as the AI
et c'est comme ça
and that's how it is
voilà
here it is
comme je disais
as I was saying
ma mère m'a dit
my mother told me
mais écoute
but listen
et c'est la naturopathie
and it is naturopathy
parce que l'échéance
because the deadline
c'est le psy
it's the shrink
et notamment
and notably
l'hypnose
hypnosis
ça a été super violent
It was super violent.
pour moi
for me
parce qu'effectivement
because indeed
il y a eu des
there have been some
souvenirs
memories
qui ont été déclenchés
which were triggered
mais pas forcément
but not necessarily
les bons
the good ones
donc très
so very
très
very
très difficile
very difficult
à
to
à retrouver
to be found
je suis toute seule
I am all alone.
et puis qu'est-ce que je fais avec ça
And then what do I do with that?
qu'est-ce que je fais avec ça
What am I supposed to do with this?
puisque ce sont des bribes
since they are snippets
de souvenirs
of memories
donc la naturopathie
so naturopathy
est entrée dans ma vie
came into my life
comme ça
like that
et
and
c'est d'ailleurs
it is indeed
enfin
finally
ça a été
that was
ma bouée
my buoy
ça a été
it has been
et je me souviens
and I remember
la naturopathe
the naturopath
quand
when
on lui a fait état
we informed him/her
de tout ce qui m'arrivait
of everything that was happening to me
elle s'est dit
she said to herself
elle ne me l'a pas dit
She didn't tell me.
tout de suite
right away
elle me l'a dit
she told me
une fois que nos séances
once our sessions
se sont arrêtées
have stopped
à un moment donné
at some point
j'étais plus autonome
I was more independent.
elle m'a dit mais quand
She told me but when.
la première séance
the first session
je me suis dit
I told myself.
mais qu'est-ce
but what is it
comment
how
je vais m'en sortir
I will get through this.
parce que
because
c'était costaud
it was tough
mais
but
mais c'était
but it was
ça m'a vraiment permis
It really allowed me.
de
of
d'être
to be
plus à l'écoute
more attentive
de moi-même
of myself
et je crois
and I believe
que ça a été
what it was
le facteur clé
the key factor
c'est-à-dire
that is to say
me remettre
to get back to me
à l'écoute
listening
de moi-même
of myself
interroger mon corps
interrogate my body
interroger ma maladie
question my illness
pourquoi
why
j'ai perdu la mémoire
I have lost my memory.
pourquoi
why
j'ai ce cancer des ovaires
I have this ovarian cancer.
pourquoi
why
cette difficulté
this difficulty
face à l'endométriose
facing endometriosis
donc qu'est-ce
so what is it
que ça m'apprenait
that it taught me
sur moi-même aussi
about myself too
c'est ça
that's it
te recentrer en fait
to refocus yourself
sur toi-même
about yourself
exactement
exactly
et ça
and that
ça a été vraiment
It was really
pour moi
for me
la solution
the solution
pour que
so that
je puisse
I can.
renouer progressivement
gradually restore
non seulement
not only
avec moi
with me
mais avec la santé
but with health
également
also
avec la guérison
with healing
donc voilà
so here it is
je comprends
I understand.
totalement
totally
et du coup
and so
tu m'as parlé
you talked to me
de la naturopathie
of naturopathy
mais je sais
but I know
que tu as aussi
that you also have
utilisé
used
la loxothérapie
loxotherapy
je crois
I believe.
que ça t'a aidé
that it helped you
parce que
because
voilà
there you go
là-dessus
on that
du coup
so
j'aimerais que tu nous parles
I would like you to talk to us.
de ces outils-là
of those tools
si tu peux m'aider
if you can help me
et aussi
and also
de ce que ça a pu t'apporter
of what it may have brought you
en plus de la naturopathie
in addition to naturopathy
ben en fait
well actually
si tu veux
if you want
toutes ces
all these
tous ces outils-là
all those tools
m'ont été apportés
have been brought to me
par la naturopathie
through naturopathy
pour savoir
to know
que la naturopathie
that naturopathy
c'est large
it's wide
et du coup
and so
dans mon suivi
in my follow-up
elle s'appelait Isabelle
Her name was Isabelle.
ma naturopathe
my naturopath
à l'époque
at the time
c'est Isabelle
it's Isabelle
qui m'a dit
who told me
écoute
listen
vu que tu n'arrives pas
since you can't manage
à exprimer
to express
ce que je ressens
what I feel
il faudrait peut-être
maybe we should
commencer à écrire
start writing
et c'est comme ça
and that's how it is
que
that
j'ai commencé à écrire
I started to write.
alors
so
j'ai plein de carnets
I have a lot of notebooks.
du coup
so
j'ai plein de carnets
I have lots of notebooks.
où j'ai commencé à écrire
where I started to write
vraiment
really
ce que je ressentais
what I was feeling
ce que je vivais
what I was living
ce qui me revenait
what was coming back to me
ce que
what
voilà
there you go
l'écriture a été vraiment
the writing has been really
une thérapie
a therapy
pour moi
for me
parce que
because
non seulement
not only
je pouvais décharger
I could unload.
mes émotions
my emotions
mes ressentis
my feelings
mais aussi
but also
je pouvais m'autoriser
I could allow myself
à rêver
to dream
et à imaginer
and to imagine
et ça
and that
c'était
it was
un état
a state
très prestueux
very prestigious
tu vois
you see
pareil pour
same for
l'olfactothérapie
olfactotherapy
à la fin
at the end
de chaque séance
of each session
de naturopathie
of naturopathy
elle utilisait
she was using
les huiles essentielles
essential oils
et elle m'en faisait
and she was making me do it
choisir une
choose one
par voie
by way
d'olfactothérapie
of olfactotherapy
pour accompagner
to accompany
justement
exactly
cette libération
this liberation
voilà
there you go
intérieure
interior
donc
therefore
tous ces outils là
all these tools there
en fait
in fact
si tu veux
if you want
font partie
are part
de la naturopathie
of naturopathy
voilà
here you go
font partie
are part of
des techniques
techniques
utilisées dans la naturopathie
used in naturopathy
les oeufs d'Yoni, et ça c'est parce que
Yoni eggs, and that's because
parallèlement à la naturopathie
in parallel with naturopathy
j'ai découvert la Ayurveda et le
I discovered Ayurveda and the
taoïsme en fait, et c'est comme ça
Taoism, in fact, and that's how it is.
c'est quand
when is it
en 2017 quand je te disais que j'ai
In 2017, when I was telling you that I have
eu cette espèce de burn-out
had this kind of burnout
personnelle où j'ai dû
personal where I had to
me réapproprier ma féminité
reclaim my femininity
je dis entre guillemets ma féminité
I say in quotation marks my femininity.
parce que la féminité ne s'arrête pas
because femininity does not stop
qu'à ça, mais pour moi je l'ai nommé comme ça
but for me, I named it that way
et bien là j'ai connu
well, there I got to know
je me suis plus rapprochée de l'aspect
I have gotten closer to the aspect.
taoïste, de l'aspect tantrique
Taoist, from the tantric aspect
de l'aspect ayurvédique, je faisais des massages
From the Ayurvedic perspective, I was giving massages.
à l'époque, parce que c'était vraiment
at the time, because it was really
la reconnexion à mon corps et la reconnexion
the reconnection to my body and the reconnection
aussi à ma sexualité
also to my sexuality
voilà, c'était
there you go, it was
c'est essentiellement à ce moment là, mais ça a été
It is essentially at that moment, but it has been.
crescendo
crescendo
et bien du coup tu m'as permis
Well, you allowed me then.
aussi de te poser cette question
also to ask you this question
ok il y a la
ok there is it
naturopathie, la phytothérapie, l'écriture
naturopathy, phytotherapy, writing
mais c'est quoi les oeufs d'Yoni en fait
But what are Yoni eggs, actually?
parce que je sais que c'est
because I know that it is
ce qui te tient à coeur, mais pour ceux qui nous regardent
what matters to you, but for those who are watching us
ils vont se dire mais qu'est-ce qu'elle raconte
They are going to say to themselves, but what is she talking about?
c'est quoi, je connais pas
What is it? I don't know.
pour ceux qui connaissent pas, du coup j'aimerais que tu nous expliques
For those who don't know, I would like you to explain it to us.
ce que sont les oeufs d'Yoni
what Yoni eggs are
en quoi ça consiste, j'aimerais vraiment que tu nous expliques
What does it involve? I would really like you to explain it to us.
c'est quoi
What is it?
alors les oeufs d'Yoni, déjà c'est ça
So the eggs of Yoni, that's it.
je sais pas si
I don't know if
c'est ça, donc là c'est un oeuf en cornaline
That's it, so this is a carnelian egg.
en fait les oeufs d'Yoni
in fact, Yoni's eggs
c'est un outil
it is a tool
qui est utilisé
who is used
qui a été utilisé il y a des millénaires
which was used thousands of years ago
dans la Chine
in China
en Chine ancestrale
in ancient China
il faut savoir qu'à la base
It should be known that at the base
les oeufs d'Yoni, mine de rien, c'est un outil d'asservissement des femmes
Yoni eggs, whether we like it or not, are a tool of women's subjugation.
parce que
because
les empereurs en fait avaient des concubines
The emperors actually had concubines.
et du coup ils avaient
and so they had
découvert qu'en fait
discovered that actually
en
in
comment dire, les contractions du périnée
how to say, the contractions of the perineum
voilà, les contractions du périnée
Here are the contractions of the perineum.
donc le fait de retarder l'éjaculation par les contractions
so the act of delaying ejaculation through contractions
du périnée nous faisait arriver
the perineum made us arrive
un état, enfin le faisait les hommes
A state, finally it made the men.
arriver, les femmes aussi mais à l'époque
Arriving, the women too but at the time.
ils s'en foutaient un peu
They didn't care much.
ils faisaient
they were making
ils faisaient l'empereur arriver à un état de divination
they brought the emperor to a state of divination
enfin un état d'illumination
finally a state of enlightenment
voilà, de clairvoyance
there you go, of clairvoyance
qui lui permettait de mieux prendre ses décisions
which allowed her to make better decisions
donc c'est à dire le reconnecter
so that means reconnecting it
à sa puissance
to its power
d'accord, donc
alright, so
pour qu'une concubine de l'empereur
for a concubine of the emperor
soit une bonne concubine, il fallait qu'elle puisse
be a good mistress, she had to be able to
grâce à ses contractions
thanks to its contractions
retarder l'éjaculation au maximum
delay ejaculation as much as possible
et les oeufs d'Yoni
and Yoni's eggs
et bien étaient utilisés à ces fins là
and were used for those purposes
c'est à dire pour pouvoir muscler le périnée
that is to say to be able to strengthen the perineum
et les oeufs d'Yoni
and Yoni's eggs
pour être une bonne concubine
to be a good mistress
en gros, c'était ça
basically, that was it
donc aujourd'hui effectivement, au fil des ans
so today indeed, over the years
c'est un outil qui certes
it is a tool that certainly
a arrêté d'être utilisé comme ça
has stopped being used like that
peut-être que c'est toujours utilisé dans d'autres pays
Maybe it's still used in other countries.
mais bon voilà, et ils ont découvert que
but well here it is, and they discovered that
pour les femmes aussi, il y avait d'excellentes
there were excellent ones for women too
vertus, notamment se reconnecter
virtues, notably reconnecting
à leur propre puissance
to their own power
et grâce justement au périnée
and thanks precisely to the perineum
se reconnecter à leur puissance de femme
reconnect with their womanhood
d'accord, et reconnecter aussi à l'énergie
Alright, and reconnect to the energy as well.
sexuelle, ok
sexual, ok
pouvoir
to be able to
goûter justement à la puissance que nous
just taste the power that we
procure cette énergie sexuelle
procures this sexual energy
donc voilà
so here it is
les oeufs d'Yoni sont utilisés essentiellement pour ça
Yoni eggs are primarily used for that.
aussi pour la rééducation du périnée
also for the rehabilitation of the perineum
selon les oeufs utilisés
depending on the eggs used
enfin les pierres utilisées, il y a différentes
finally the stones used, there are different types
vertus, mais c'est
virtues, but it is
essentiellement pour renouer
essentially to reconnect
avec la puissance de notre Yoni
with the power of our Yoni
d'accord, donc la Yoni étant l'appareil
Okay, so the Yoni being the device.
génital féminin
female genitalia
ok d'accord, merci pour cette
Okay, thank you for this.
explication, je pense qu'il y a
explanation, I think there is
qui a permis à pas mal d'entre nous
who allowed quite a few of us
de comprendre ce que sont les oeufs d'Yoni
to understand what Yoni eggs are
et du coup
and so
on a parlé donc de
we talked about
des outils, de ce qui t'a aidé
tools, of what helped you
mais j'aimerais qu'on approfondisse
but I would like us to delve deeper
un peu plus aussi le côté social
a little more of the social aspect as well
société, famille
society, family
quelles ont été les réactions en fait
What were the reactions, actually?
aussi, parce que tu nous as parlé aussi des réactions de tes proches
also, because you also talked to us about the reactions of your loved ones
certes, voilà, on va dire
certainly, there you go, let's say
à la famille proche, ton mari, etc
to the close family, your husband, etc.
ton ex-mari, etc, mais
your ex-husband, etc, but
quelles ont été aussi les réactions des autres
What were the reactions of the others as well?
c'est à dire les plus éloignés
that is to say the farthest away
auxquels tu as été confronté et quelles
to which you have been confronted and which
par exemple aussi, si tu en as eu, que tu pourrais nous donner
for example also, if you have had any, that you could share with us
par rapport à ta perte de mémoire
regarding your memory loss
par rapport à tout ce que tu as vécu
in relation to everything you have experienced
c'est marrant que tu parles de ça
It's funny that you're talking about that.
parce que
because
c'est un sujet qui est revenu
It's a topic that has come up again.
pendant cet été, c'est deux mois de vacances
During this summer, it's two months of vacation.
par rapport à un problème
regarding a problem
de santé à nouveau qui s'est déclenché
health issues have resurfaced
ou qui s'est révélé
or which was revealed
ou qui s'est révélé visiblement
or which was clearly revealed
parce qu'il était latent depuis plusieurs années
because it had been latent for several years
en fait
in fact
il y a de tout, il y a, je dirais
there is everything, there is, I would say
qu'il y a de tout, il y a des personnes qui ont été
that there is everything, there are people who have been
beaucoup dans la bienveillance
a lot in kindness
beaucoup dans l'écoute
a lot in listening
beaucoup dans la stupéfaction mais
a lot in shock but
comment c'est possible quoi, en plus aussi jeunes
How is that possible, especially at such a young age?
voilà, et puis il y a aussi eu
there you go, and then there was also
des personnes, j'en ai un petit peu parlé
I've talked a little about people.
tout à l'heure, qui ont été
earlier, which have been
je dirais pas méchantes parce que
I wouldn't say mean because
je ne pense pas que ce soit
I don't think it is.
de prime abord, alors il y en a peut-être eu
At first glance, there may have been some.
qui étaient, c'était de la méchanceté
who they were, it was wickedness
mais je pense que c'est par ignorance
but I think it's out of ignorance
pourquoi je dis ça, parce que
why I say that, because
souvent
often
il y a des gens qui sont
there are people who are
plus à même de se
more likely to be
mettre à la place de l'autre que d'autres personnes
putting oneself in the place of others rather than other people
d'accord, donc surtout
Alright, so above all
quand on est jeune, surtout quand
when you are young, especially when
les mots
the words
ne se voient pas
do not see each other
les mots M A U X ne se voient pas
the words B A D are not visible
c'est très facile de juger et de critiquer
It's very easy to judge and criticize.
surtout quand la personne
especially when the person
avec la maladie, donc en l'occurrence
with the illness, therefore in this case
moi, et bien
me, well
je ne me laisse pas abattre
I don't let myself be knocked down.
une fois que j'ai décidé de vivre, j'ai
Once I decided to live, I have
choisi de vivre, j'ai choisi aussi
choose to live, I have chosen too
d'incarner cette
to embody this
personne vivante, et non plus
living person, and no more
me laisser aller à pleurer dans mon lit
let myself cry in my bed
d'accord, donc
okay, so
quand tu me croises comme ça, par exemple
when you run into me like that, for example
tu ne vas jamais te dire, ou quand tu
you will never tell yourself, or when you
me vois sur les réseaux comme ça, tu ne vas jamais
You see me on social media like that, you're never going to...
te dire par exemple, ouais ben
I'll tell you, for example, yeah well.
Lya elle a une maladie
Lya has an illness.
ou Lya elle a perdu la mémoire en fait
Where Lya actually lost her memory.
à l'époque Yasmine, donc
at the time Yasmine, then
j'ai eu l'occasion de croiser
I had the opportunity to run into.
certaines personnes, de ne pas les reconnaître
some people, not to recognize them
forcément, et que ce soit interprété
necessarily, and that it be interpreted
comme, aux antilles
like, in the Caribbean
on dit, vignes comparaison, donc en gros
they say, vines comparison, so basically
elles nous snob parce que maintenant elles se croient
they snub us because now they think they are
au-dessus des autres, même sur Instagram
above the others, even on Instagram
j'ai des personnes qui sont venues me parler
I have people who came to talk to me.
je ne sais pas qui c'est
I don't know who it is.
donc forcément je demande, mais qui êtes-vous ?
So naturally I ask, but who are you?
et du coup, j'ai eu en face
and as a result, I had in front of me
heureusement
fortunately
elles étaient rares, mais des personnes
they were rare, but people
qui m'ont répondu, non mais pour qui tu te prends ?
Who do you think you are, replying to me like that?
Jean tu ne me reconnais pas, c'est quoi ton problème ?
Jean, you don't recognize me, what’s your problem?
alors que quand même il y a une vidéo qui explique
while there is still a video that explains
ce qui m'est arrivé, mais bon
what happened to me, but oh well
voilà
there you go
donc il y a eu tous types de réactions
So there were all kinds of reactions.
c'est-à-dire, soit on ne me croyait pas
that is to say, either they didn't believe me
soit
either
même si on me croit, mais on me traite comme
even if one believes me, they still treat me like
une attardée, soit
a slowpoke, so be it
on me croit, mais bon on me met en doute
They believe me, but still, I'm being questioned.
quand même, soit
still, fine
ben, enfin tu vois
well, finally you see
je ne pourrais pas
I could not.
dire qu'elle a été
to say that she has been
la majorité à l'époque
the majority at the time
parce que j'ai eu de tout, j'ai vraiment eu de tout
because I had everything, I really had everything
mais heureusement j'avais quand même des personnes
but fortunately I still had some people
bienveillantes, qui
benevolent, who
celles de prime abord ne savaient pas ce qui m'arrivait
Those at first didn't know what was happening to me.
et ont eu un comportement déplacé
and behaved inappropriately
mais quand elles ont su, elles s'en sont excusées
But when they found out, they apologized.
et elles ont mis justement
and they have just put
elles ont pris le temps
They took the time.
d'écouter et de comprendre ce qui était en train
to listen and understand what was happening
de se passer pour moi dans ma vie
to happen to me in my life
donc voilà, mais
so here it is, but
c'est vrai que c'est difficile quand on est déjà malade
It's true that it's difficult when you're already sick.
de s'entendre dire
to hear oneself say
des méchancetés en fait
acts of wickedness in fact
c'est super compliqué, parce qu'au final
it's super complicated, because in the end
on se demande si, pour être
one wonders if, to be
reconnu entre guillemets et pour être respecté
recognized in quotes and to be respected
s'il ne faudrait pas limite
if it shouldn't be limited
qu'on ait cette terre de dépravé
that we have this land of depravity
complètement
completely
au bout de sa vie
at the end of his life
pour qu'on puisse enfin avoir
so that we can finally have
un peu de bienveillance
a little kindness
mais au final je ne pense pas non
but in the end, I don’t think so no
je ne pense pas
I don't think so.
mais j'aime bien ce que tu dis
but I like what you're saying
parce que c'est
because it is
c'est vrai que ça
it's true that
ça confirme en fait
that confirms actually
encore une fois le fait que
once again the fact that
malgré tout ce qu'on vit en fait
despite everything we’re going through, in fact
il y aura toujours des gens pour critiquer
There will always be people to criticize.
pas critiquer, d'autres qui ne vont pas comprendre
don't criticize, others who won't understand
d'autres qui vont croire
others who will believe
même avec des choses finalement
even with things ultimately
des événements qui sont flagrants
events that are blatant
qui se sont arrivés
who have arrived
enfin qui se voient
finally see each other
pas juste qui se voient, c'est à dire que
not just those who are seen, that is to say that
une perte de mémoire ça ne s'invente pas
a memory loss is not something that can be made up
au moment où ça se voit
when it becomes visible
et qu'on arrive encore à se dire
and that we still manage to tell ourselves
tu mens ou bien on ne te croit pas
You're lying or we don't believe you.
toutes ces interrogations là
all those questions
ça prouve que même là
that proves that even there
il y aura toujours des gens pour
there will always be people to
en tout cas voilà
in any case, here it is
donc merci à toi d'avoir donné ces exemples
So thank you for providing these examples.
parce que ça permet aussi d'illustrer
because it also helps to illustrate
cette partie là
that part there
que je rappelle d'ailleurs tout le temps dans mes stories
that I remind all the time in my stories
en disant que quoi qu'il arrive
by saying that no matter what happens
dans la vie on ne peut pas
In life, one cannot
ni être accepté de tout le monde
nor be accepted by everyone
ni être aimé de tout le monde
nor be loved by everyone
voilà, merci à toi
here you go, thank you!
du coup
so then
et du coup
and so
le jugement finalement des autres
the judgment ultimately of others
est-ce que tu dirais que tu as eu
would you say that you had
à te justifier aussi
to justify yourself as well
constamment face aux autres
constantly facing others
à cause de ta maladie
because of your illness
aussi peut-être de
also perhaps of
ta réappropriation personnelle
your personal reclaiming
est-ce que tu as eu le sentiment de devoir
Did you have the feeling of obligation?
tout le temps te justifier face aux autres
always justifying yourself in front of others
ah oui
ah yes
oui en fait si tu veux
Yes, in fact, if you want.
la première fois que j'ai osé
the first time I dared
publier une vidéo
publish a video
qui parlait de mon histoire
who spoke of my story
c'était justement pour
it was precisely for
me libérer de ça
free me from this
parce que j'en avais marre
because I was fed up
en fait de devoir expliquer
actually having to explain
j'en avais marre de devoir me justifier
I was fed up with having to justify myself.
j'en avais marre
I was fed up.
donc j'ai décidé à un moment donné de le dire
So I decided at one point to say it.
et je remercie quand même
and I thank you anyway
j'oublie son nom du coup
I forget his name as a result.
pour le coup
for the occasion
c'était en fait à l'époque
it was actually at the time
où j'avais créé
where I had created
j'avais créé une association
I had created an association.
et j'avais monté un projet métissage
and I had set up a blending project
de voyage initiatique à la Martinique
of an initiatory journey to Martinique
pour faire connaître la biodiversité
to raise awareness of biodiversity
à certains de mes collègues
to some of my colleagues
de formation en naturopathie
in training in naturopathy
et par rapport à ça
and in relation to that
j'avais fait appel à
I had called upon
je crois que c'était Paul Communications
I think it was Paul Communications.
le nom je ne sais plus
the name I don't remember anymore
une société en Martinique
a company in Martinique
et son chef
and its leader
en fait le créateur
in fact the creator
je ne sais pas comment on dit
I don't know how to say it.
qui m'a dit une fois
who told me once
quand il a connu mon histoire par rapport au projet
when he learned my story regarding the project
il m'a dit mais en fait tu es un super héros
He told me, but actually, you are a superhero.
et tu minimises ça
and you're minimizing that
et je pense que pour que tu puisses vraiment parler de ton projet
and I think that for you to really talk about your project
il faut que les gens comprennent la cohérence
People need to understand consistency.
et du coup tu devrais faire une vidéo qui parle
And so you should make a video that talks about it.
de ton histoire
of your story
et je le remets ainsi aujourd'hui
and I submit it again today
il s'appelle Josué
His name is Joshua.
et je le remets ainsi car grâce à lui
and I put it back like this because thanks to him
j'ai osé
I dared.
et c'était super compliqué
and it was super complicated
c'était vraiment super compliqué pour moi
it was really super complicated for me
d'être face à une caméra
to be in front of a camera
et de raconter ce qui m'était arrivé
and to recount what had happened to me
et la vérité
and the truth
c'est que tellement justement
it's just so right
c'était difficile
It was difficult.
c'est que le jour où on a fait ça
it's that the day we did that
avec un caméraman de façon très professionnelle
with a cameraman in a very professional manner
tout a foiré
everything messed up
parce que sincèrement
because honestly
le caméraman arrive en retard
the cameraman is arriving late
il y avait plus de luminosité
there was more brightness
enfin bref
anyway
et du coup j'étais pas satisfaite parce que j'étais stressée
And so I wasn't satisfied because I was stressed.
et j'ai refait la vidéo
and I redid the video
je me souviens dans ma chambre
I remember in my room.
quand j'étais revenue sur Lyon
when I returned to Lyon
mais de façon totalement naturelle
but in a totally natural way
en expliquant simplement
by simply explaining
ce qui m'était arrivé
what had happened to me
et là j'ai eu cette sensation
and then I had that feeling
d'avoir déposé quelque chose
having deposited something
parce qu'effectivement avant ça
because indeed before that
je me sentais toujours
I always felt
dans l'obligation de justifier
in the obligation to justify
que pourquoi à certaines questions
that why to certain questions
je ne réponds pas
I do not respond.
pourquoi à certaines conversations
why at certain conversations
je ne prends pas part
I do not take part.
pourquoi quand on me pose des questions sur mon passé
Why when I'm asked questions about my past
j'hésite ou bien je dis
I'm hesitant or should I say.
d'après ce qu'on m'a dit
according to what I've been told
pourquoi lorsque j'entendais certaines conversations
why when I heard certain conversations
notamment sur les fêtes de famille
notably on family gatherings
Pâques et tout aux Antilles
Easter and everything in the Caribbean
et bien je sortais
Well, I was going out.
ou je pleurais
where I cried
parce que les gens ne se rendaient pas compte mais c'était super difficile
because people didn't realize but it was really difficult
je me souviens que cette phrase
I remember that this phrase
qui me hantait à l'époque
who haunted me at the time
c'était est-ce que tu as songé
It was have you thought.
en créole qui veut dire est-ce que tu te souviens
in Creole which means do you remember
et chaque fois que j'entendais une conversation
and every time I heard a conversation
qui commençait comme ça
which started like this
je partais
I was leaving.
on va dire que
let's say that
la façon dont je me suis lancée
the way I got started
à l'époque
at the time
ce n'était pas tellement mon travail
it wasn't really my job
mais c'était quand même
but it was still
un souhait déjà
a wish already
de créer un travail
to create a job
porteur de sens pour moi
bearer of meaning for me
pour aider les personnes qui même si elles n'ont pas vécu
to help people who, even if they have not experienced
exactement la même situation
exactly the same situation
mais
but
passent par les mêmes émotions
go through the same emotions
et les mêmes difficultés
and the same difficulties
et bien que je puisse
and although I can
entre guillemets justifier ce qui m'était arrivé
"In quotes, justify what had happened to me."
et partager les difficultés
and share the difficulties
pour que ces personnes là ne se sentent pas aussi seules
so that these people do not feel so alone
que je me suis sentie à l'époque
how I felt back then
Amen
Amen
Merci à toi
Thank you to you.
Amen
Amen
Dernière question
Last question
c'est par rapport au regard des autres
It's about the way others see us.
et à la société
and to the company
finalement dirais-tu aujourd'hui
finally would you say today
avec le recul que tu as
with the perspective you have
que le jugement des autres
that the judgment of others
le regard des autres
the gaze of others
t'a pas permis
didn't allow you
de voir qui tu étais vraiment
to see who you truly were
ce que tu ne mets même pas chez toi
what you don't even bring into your home
qui tu étais
who you were
et qui tu avais envie d'être
and who you wanted to be
c'est pas seulement le jugement des autres
It's not just the judgment of others.
parce que
because
je pense que ça a été
I think it has been.
c'est comme un vase en fait
It's like a vase, actually.
il y a eu le jugement mais il y a aussi eu la compréhension
There was judgment, but there was also understanding.
de
of
tout ce qui m'est arrivé
everything that happened to me
je comprends
I understand.
désolé
sorry
mes enfants sont arrivés
My children have arrived.
la vie de maman
the life of a mom
voilà c'est ça
there it is
j'ai entendu des cris donc du coup
I heard screams, so then...
je m'assurais qu'il n'y avait rien de grave
I made sure that there was nothing serious.
donc voilà
so here it is
qu'est-ce que je disais du coup
What was I saying then?
j'ai perdu mon fil
I lost my thread.
oui ça a été multifactoriel c'est à dire que oui il y a eu le jugement
Yes, it has been multifactorial, that is to say that yes, there was the judgment.
de l'autre qui m'a poussé
from the other who pushed me
et qui m'a motivé à me poser la question
and who motivated me to ask myself the question
qu'est-ce que tu veux
What do you want?
qui es-tu
who are you
qui deviens-tu
who do you become
qu'est-ce qui est important pour toi
What is important to you?
et je ne dirais même pas au passé parce que ça continue encore aujourd'hui
and I wouldn't even say in the past because it continues even today
tu vois
you see
ça continue encore aujourd'hui
It continues even today.
parce qu'aujourd'hui je me déplace maintenant
because today I am moving now
avec une béquille
with a crutch
parce que j'ai une maladie invalide
because I have a disabling illness
et pareil le jugement des autres a été
and similarly the judgment of others has been
très difficile à vivre encore une fois
very difficult to live with again
donc on va détomber
So we're going to unfurl.
donc c'est la preuve que
so it's proof that
en fait
in fact
même si j'avais appris des choses à l'époque
even if I had learned some things at the time
pour moi
for me
la question qui es-tu
the question who are you
est trop figée
is too rigid
c'est qui tu deviens
it's who you become
parce qu'au fil des expériences de la vie
because as we go through life's experiences
je découvre encore des facettes
I am still discovering facets.
de moi
from me
et tout ça contribue à me faire devenir
and all of that contributes to making me become
qui je deviens
who am I becoming
chaque jour
every day
donc c'est multifactoriel en fait
so it's multifactorial actually
et effectivement le jugement de l'autre
and indeed the judgment of the other
j'ai décidé de m'en défaire
I decided to get rid of it.
à chaque fois
every time
et bien je gagne en assurance
Well, I’m gaining confidence.
je gagne en confiance
I am gaining confidence.
je gagne aussi en estime de moi
I also gain self-esteem.
parce que je choisis
because I choose
consciemment
consciously
de ne plus
no longer
me construire par rapport à l'autre
to build myself in relation to the other
et ça je pense que
and I think that
la perte de mémoire a été
the loss of memory has been
la façon
the way
dont l'univers a choisi
whom the universe has chosen
de me pousser à ce constat
to push me to this conclusion
parce que très sincèrement
because very sincerely
avec le recul
with hindsight
je me rends compte que j'avais oublié
I realize that I had forgotten.
qui j'étais bien avant
who I was long before
de perdre la mémoire
to lose memory
le livre que j'ai du mal à publier
the book that I have difficulty publishing
c'est ça la conclusion
that's the conclusion
c'est-à-dire
that is to say
est-ce que nous ne sommes pas tous
Aren't we all?
un peu amnésiques
a little forgetful
est-ce que nous n'oublions pas tous
Aren't we all forgetting?
un peu qui nous sommes
a little about who we are
par rapport au jugement et au regard de l'autre
in relation to judgment and the gaze of the other
et comment en fait on arrive à recouvrer
And how do we actually manage to recover?
cette identité qui est évolutive
this identity that is evolving
tu vois
you see
donc ouais
so yeah
le jugement de l'autre a juste été un catalyseur
the judgment of the other was just a catalyst
pour me faire réaliser que
to make me realize that
ben non meuf en fait
Well no, girl, actually.
c'est toi qui est dans ta vie
It's you who is in your life.
donc tu préfères leur plaire
So you prefer to please them.
ou bien être toi et assumer
or be yourself and own it
que tu as perdu des gens
that you have lost people
parce que oui j'ai perdu des gens
because yes I have lost people
mais on ne peut pas plaire à tout le monde
but we cannot please everyone
et en même temps j'ai gagné aussi beaucoup de personnes
And at the same time, I gained a lot of people too.
qui me respectent et même pour celles que je suis
who respect me and even for those that I am
et ça c'est un beau cadeau
and that's a beautiful gift
maintenant j'aimerais passer à la dernière partie
Now I would like to move on to the last part.
de la première partie
of the first part
c'est plutôt sur l'aspect aussi
it's also about the aspect
ben futur
well future
la personne que tu es, enfin présent et futur
the person you are, finally present and future
la personne que tu es devenue
the person you have become
cette femme inspirante que j'ai devant moi
this inspiring woman in front of me
enfin inspirante et faible je trouve même comme mot
Finally inspiring and weak, I even find it a word.
déjà
already
avant même qu'on parle de cette personne là
before we even talk about that person
j'aimerais déjà que tu croies un générateur
I would like you to already believe in a generator.
un manifesteur aussi
a protester too
tu en parles beaucoup sur ta paille
You talk about it a lot on your straw.
j'aimerais que tu nous expliques aussi
I would like you to explain it to us as well.
c'est quoi un générateur et un manifesteur
What is a generator and a manifester?
alors un générateur c'est Dimitri
So a generator is Dimitri.
non
no
un manifesteur c'est moi
A protester is me.
alors en fait
so actually
manifesteur et générateur ce sont deux types
Manifestor and generator are two types.
des cinq types en human design
the five types in human design
et le human design et bien
and the human design is good
tu sais quand je me suis lancée
You know when I started.
j'ai appelé ma chaîne Amnivie
I named my channel Amnivie.
enfin ma marque Amnivie
finally my brand Amnivie
le sublimateur des différences
the sublimator of differences
parce qu'à travers toutes mes expériences
because through all my experiences
ce sont nos différences
these are our differences
qui font notre force
that make our strength
et tu sais
and you know
je suis quelqu'un d'empirique
I am an empirical person.
donc je n'apprends pas par les livres
So I do not learn from books.
j'apprends vraiment par l'expérience
I really learn through experience.
et quand je me suis rendu compte de ça
and when I realized that
et que je me suis rendu compte que
and that I realized that
on minimise cette singularité
we minimize this uniqueness
mais elle est super riche et puissante
but she is super rich and powerful
et bien une fois que j'ai fait la paix avec ça
well once I've made peace with that
j'ai découvert le human design
I discovered human design.
que j'avais déjà découvert à l'époque
that I had already discovered at the time
mais qui ne m'avait pas créé de déclic
but who hadn't sparked anything in me
et puis là en 2000
and then there in 2000
2017 aussi
2017 too
c'est 2017 je crois l'année d'apogée
It's 2017, I believe the year of peak.
je me suis replongée
I plunged back in.
dans le human design
in human design
et c'est comme ça que j'ai
And that's how I have
mieux pu comprendre
better understand
pourquoi déjà
why already
je suis quelqu'un qui en général
I am someone who in general
est assez atypique
is quite atypical
et qui se sent un petit peu seule
and who feels a little bit lonely
puisque les manifestants représentent
since the protesters represent
8% de la population
8% of the population
et on a un fonctionnement complètement différent
and we have a completely different operation
il y a aussi les générateurs
There are also generators.
et les manifesting générateurs
and the manifesting generators
qui représentent près de 60%
which represent nearly 60%
de la population
of the population
30 et 30
30 and 30
les projecteurs et les reflecteurs
the spotlights and the reflectors
et en fait le human design
and in fact the human design
c'est vraiment la science de la différenciation
it's really the science of differentiation
qui nous aide à mieux comprendre
who helps us to better understand
les forces de notre singularité
the forces of our uniqueness
pour montrer qu'en fait
to show that in fact
pour moi en tout cas dans mes croyances
for me in any case in my beliefs
on n'a pas de défaut
we have no flaws
on a simplement des qualités mal exploitées
we simply have poorly exploited qualities
on n'a pas de faiblesse
we have no weakness
on a simplement des limites
we simply have limits
de mieux comprendre la complémentarité
to better understand complementarity
avec l'autre
with the other
donc une fois qu'on a compris ça
so once we understand that
on n'a pas besoin de se comparer
We don't need to compare ourselves.
puisque du coup tout le monde a sa place
since everyone has their place as a result
tout le monde a son rôle à jouer
Everyone has a role to play.
dans cette belle aventure qu'est la vie
in this beautiful adventure that is life
et ça effectivement j'en parle beaucoup
And yes, I talk about that a lot.
parce que même les personnes
because even people
que j'accompagne par ce biais
that I accompany through this means
ont vu la différence avec très peu de choses
they saw the difference with very few things
uniquement avec le type
only with the type
déjà ça enlève tellement de couches
already that removes so many layers
de conditionnement
packaging
que je ne peux m'empêcher effectivement à chaque fois
that I can't help but do every time
de demander le type comme je l'ai fait avec toi
to ask for the type as I did with you
pour mieux comprendre
to better understand
les interactions
the interactions
comment la personne fonctionne
how the person functions
voilà et c'est pas un outil de divination
there you go and it's not a divination tool
c'est vraiment basé sur des éléments concrets
it's really based on concrete elements
qui ont même été
who have even been
confirmés par la physique quantique
confirmed by quantum physics
la génétique et compagnie
genetics and company
voilà
here you go
c'est tellement beau ce que tu dis franchement
What you are saying is really beautiful, honestly.
wow
wow
et t'as ta team human design qui est là
and you have your human design team here
dans les commentaires instagram
in the Instagram comments
ils sont à fond
They are all in.
du coup
as a result
la question que j'aimerais répondre pour toi
the question I would like to answer for you
c'est aussi
it's also
tout simplement j'aimerais que tu nous dises
Simply put, I would like you to tell us.
comment tu es devenue la femme exceptionnelle
how did you become the exceptional woman
que j'ai en face de moi
that I have in front of me
comment tu es devenue la femme exceptionnelle que j'ai là
how did you become the exceptional woman I have here
qui a fait de son histoire une force
who made his history a strength
qui fait de son histoire finalement une force au quotidien
which ultimately makes her history a strength in daily life
même j'ai envie de dire
even I want to say
et comment aussi tu as fait
and how did you do it too
la nouvelle rencontre
the new encounter
si je peux dire ça comme ça
if I can say it like that
la rencontre à nouveau plutôt de toi même
the meeting again rather of yourself
dans tout ton processus
in your entire process
de reconstruction en fait
of reconstruction in fact
c'est une vaste question
It's a broad question.
en fait je crois que je me suis
In fact, I think that I have...
laissée inspirée par la vie
left inspired by life
la réponse elle est simpliste
the answer is simplistic
mais c'est tellement ça
but that's so true
en fait je crois qu'à un certain moment
In fact, I believe that at a certain point
c'est un peu ce que je disais tout à l'heure d'ailleurs
It's a bit what I was saying earlier, by the way.
je me suis retrouvée face à
I found myself facing
cette solitude
this solitude
face à cette incompréhension
faced with this misunderstanding
et je me souviens que ma naturopathe
And I remember that my naturopath.
à l'époque
at the time
m'avait dit mais pourquoi tu ne
told me but why don't you
pourquoi tu ne vas pas dans des groupes
Why don't you go to groups?
pourquoi tu ne rencontres pas d'autres
Why don't you meet others?
personnes qui sont un peu comme toi
people who are a bit like you
et j'avais du mal
and I was struggling
et j'ai eu une expérience une fois où j'ai osé
and I had an experience once where I dared
j'ai osé et
I dared and
alors j'ai eu deux expériences très qui ont
So I had two experiences that were very...
ce sont ces deux expériences là
these are those two experiences
je crois avec le recul qui m'ont permis
I believe, with hindsight, that allowed me.
de me dire plus jamais ça
to tell me that ever again
et je veux contribuer
and I want to contribute
à faire
to do
en sorte que le maximum de personnes
so that the maximum number of people
puissent recevoir l'écoute
may receive the listening
l'aide nécessaire pour ne pas
the necessary help to not
se laisser mourir en fait
letting oneself die in fact
pourquoi parce qu'il y a une première où
why because there is a first where
elle traversait la même chose que moi
She was going through the same thing as me.
elle avait perdu la mémoire également
She had also lost her memory.
elle avait fait le choix
she had made the choice
de tourner le dos à
to turn one's back on
tout le monde parce que c'était trop difficile pour elle
everyone because it was too difficult for her
elle venait d'avoir un bébé
She had just had a baby.
elle avait un bébé de 6 mois
She had a 6-month-old baby.
et en fait
and in fact
c'était trop dur elle est partie
It was too hard, she left.
elle a claqué la porte elle est partie
She slammed the door and left.
elle ne s'est jamais retournée
She never turned around.
elle a essayé de faire une tentative de suicide
She tried to make a suicide attempt.
et en fait je ne peux pas te dire comment
And actually, I can't tell you how.
en sortant du groupe de parole
upon leaving the support group
quand elle m'a dit au revoir j'ai senti qu'elle allait faire
When she said goodbye to me, I felt that she was going to do.
quelque chose
something
ou peut-être pas qu'elle allait faire quelque chose mais il y avait quelque chose
or maybe not that she was going to do something but there was something
qui n'allait pas
who was not going
et je lui ai tenu le bras effectivement
and I did hold his arm indeed
après j'ai compris
after I understood
son sac est tombé
his bag fell
et j'ai compris qu'elle allait se suicider
and I realized that she was going to commit suicide
mais elle allait vraiment passer à l'acte
but she was really going to take action
donc déjà ce jour là elle est tombée dans mes bras
So already that day she fell into my arms.
et on a pleuré
and we cried
devant le métro je me souviens à l'époque
In front of the subway, I remember back then.
le métro de Montparnasse
the Montparnasse metro
comme Dieu, Madeleine
like God, Madeleine
et je lui ai dit qu'elle n'était pas seule
and I told her that she was not alone
et je lui ai demandé
and I asked him/her
je lui ai posé juste une seule question
I asked him just one question.
qu'est-ce que tu désires en fait aujourd'hui
What do you really want today?
elle m'a dit je désire me reconstruire mais loin de tout
She told me she wants to rebuild herself but far from everything.
pour ne pas
in order not to
être
to be
empoisonnée par
poisoned by
le sentiment de culpabilité
the feeling of guilt
de ce que je devrais faire
about what I should do
par rapport à qui j'étais avant
compared to who I was before
et en fait cette merveilleuse jeune femme
and in fact this wonderful young woman
est partie du coup elle a pris un billet
She left, so she bought a ticket.
elle est partie à la réunion
She left for the meeting.
je n'ai plus de nouvelles d'elle
I haven't heard from her in a while.
mais je sais l'une des dernières interactions
but I know one of the last interactions
qu'on a eu
that we had
elle est en train de refaire sa vie
She is in the process of rebuilding her life.
elle est en train de se reconstruire
She is in the process of rebuilding herself.
elle allait même se marier
She was even going to get married.
mais son futur mari ne savait même pas
but her future husband didn't even know
qu'elle avait perdu la mémoire
that she had lost her memory
et ça a été l'une de nos dernières interactions
and that was one of our last interactions
et puis une seconde
and then a second
c'était une
it was a
amie de Chimio
friend of Chemotherapy
on avait quasiment le même âge
we were almost the same age
je crois qu'elle avait un an de plus que moi
I believe she was one year older than me.
on était au même stade
we were at the same stage
on avait exactement
we had exactly
les mêmes caractéristiques
the same characteristics
on va dire ça comme ça sur le papier
Let's say it like that on paper.
même stade de cancer
same stage of cancer
récidive également
recidivism also
bref on avait tout pareil
In short, we had everything the same.
et une fois quand j'arrivais à l'hôpital
And once when I arrived at the hospital.
je pensais la voir
I thought I would see her.
et je vois sa mère effondrée
and I see his mother in tears
et en fait elle était décédée
and in fact she had passed away
la nuit précédente
the previous night
et là ça a été un électrochoc
And that was a wake-up call.
ça a été un électrochoc parce que
it was a wake-up call because
ce jour là j'ai pris conscience
That day I became aware.
que si elle était morte
that if she were dead
moi aussi le cancer pouvait m'enlever
I too could be taken by cancer.
en fait à ma famille
to my family actually
du jour au lendemain parce que
overnight because
les jours précédents elle était bien
In the previous days, she was well.
et en fait ça a été fulgurant pour elle
And in fact, it was lightning-fast for her.
ça a été vraiment
It has been really
et ça m'a montré que
and it showed me that
si je devais faire quelque chose
if I had to do something
c'était maintenant
it was now
il n'y avait plus à attendre c'était maintenant
There was no more waiting; it was now.
et la grande différence entre nous deux
and the big difference between the two of us
c'est que j'y croyais
It's that I believed in it.
et elle elle n'y croyait plus
and she no longer believed in it
donc ça veut dire que
so that means that
le mental a un effet
the mind has an effect
je ne dirais pas que c'est parce qu'elle avait abandonné
I wouldn't say it's because she had given up.
mais j'ai pris conscience
but I became aware
que la façon dont on vit la maladie
the way we experience illness
la façon dont on choisit
the way we choose
de la vivre a un impact sur notre guérison
Living it has an impact on our healing.
et c'est comme ça
And that's how it is.
en fait que j'ai décidé
in fact, that I decided
par toutes ces expériences
through all these experiences
et par ce que la vie m'a montré
and by what life has shown me
que j'ai décidé de transmettre
that I have decided to pass on
et de trouver des moyens d'aider les personnes
and to find ways to help people
qui en ont besoin
who need it
en fait
in fact
j'essaie de me contenir
I'm trying to hold myself back.
j'essaie que ça ne se voit pas trop
I'm trying not to make it too obvious.
mon cœur il va comme ça
my heart it goes like this
il va exploser dans ma poitrine
it is going to explode in my chest
j'essaie de me contenir
I'm trying to hold myself back.
moi aussi
me too
tu me replonges dans beaucoup de choses
You are plunging me back into a lot of things.
c'est juste fou
It's просто crazy.
c'est juste fou ce que tu racontes
It's just crazy what you're saying.
c'est tellement beau
it's so beautiful
le live n'est pas encore terminé
the live is not over yet
mais je te dis merci
but I thank you
parce que vraiment
because really
c'est passionnant ce que tu racontes
It's fascinating what you're saying.
merci à toi
thank you to you
je pense qu'on ne pouvait pas mieux finir
I think we couldn't have ended better.
cette première saison
this first season
et du coup aussi
and so also
à Renaud
to Renaud
j'ai une question aussi
I have a question too.
sur la féminité
on femininity
la féminité
femininity
on en a parlé au début
We talked about it at the start.
finalement j'aimerais savoir
finally, I would like to know
avec tout ce que tu as vécu
with everything you have experienced
qu'est-ce que c'est être une femme
What does it mean to be a woman?
selon toi
according to you
et quelle relation
and what relationship
as-tu avec ton corps
what do you have with your body
ta sexualité
your sexuality
comment est-ce que tu t'es retrouvée
How did you end up?
comment ça fonctionne maintenant
how does it work now
wow the question
wow the question
alors pour moi
so for me
tu sais cette question
you know this question
qu'est-ce qu'une femme pour moi
What is a woman to me?
j'avais même participé
I had even participated.
à un film d'une amie très chère
to a film by a very dear friend
Christelle si elle est là
Christelle, if she is there.
je l'embrasse
I kiss him/her.
qui avait fait un film dessus
who had made a film about it
qu'est-ce qu'une femme qu'est-ce qu'un homme
What is a woman, what is a man?
il y a autant de définitions
there are as many definitions
de qu'est-ce qu'une femme qu'il n'y a de personne sur terre
What is a woman if there is no one on earth?
je dis bien de personne
I am indeed talking about no one.
pourquoi parce que pour moi
why because for me
est-ce qu'une femme ça ne s'arrête pas uniquement au sexe
Doesn't a woman consist of more than just sex?
ça ne s'arrête pas uniquement au genre
It doesn't stop only at gender.
c'est vraiment un
it's really a
c'est un tout en fait
It's a whole in fact.
c'est vraiment un tout
it's really a whole
donc ma définition de la femme ne sera pas forcément la tienne
So my definition of a woman may not necessarily be yours.
ne sera pas forcément de ceux et celles qui nous regardent
will not necessarily be among those who watch us
mais pour moi une femme c'est quelqu'un qui s'autorise
But for me, a woman is someone who gives herself permission.
à être elle-même
to be herself
ça parait con ce que je dis
What I'm saying seems stupid.
mais c'est ça pour moi c'est ça
but that's it for me, that's it
qu'est-ce qu'être une femme en fait
What does it mean to be a woman, really?
une femme c'est celle qui
a woman is one who
c'est la personne qui décide déjà
it is the person who decides already
qu'elle est une femme
that she is a woman
qui s'identifie comme une femme
who identifies as a woman
et qui décide de vivre
and who decides to live
sa vie en étant femme
her life as a woman
en respectant qui elle est
by respecting who she is
et qui elle choisit de devenir
and who she chooses to become
et pour répondre à ta question
and to answer your question
la deuxième question c'est mon rapport à la féminité
The second question is my relationship with femininity.
à la sexualité et tout
to sexuality and everything
alors faut savoir que justement
So you need to know that indeed
la sexualité
sexuality
est l'un de mes thèmes favoris
is one of my favorite themes
parce que
because
quand je parle de sexualité
when I talk about sexuality
je parle vraiment de la sexualité
I am really talking about sexuality.
d'un point de vue holistique
from a holistic point of view
pas seulement lié au rapport sexuel
not only related to sexual intercourse
ou au sexe physique
or to physical sex
pour moi la sexualité
for me, sexuality
elle est énergétique, elle est physique
She is energetic, she is physical.
elle est émotionnelle, elle est tout
She is emotional, she is everything.
et mon rapport c'est que
and my report is that
à travers la sexualité
through sexuality
une grande partie
a large part
de ma guérison est liée
is related to my healing
à ma reconnexion
upon my reconnection
à ma sexualité
to my sexuality
et notamment à mon énergie sexuelle
and especially to my sexual energy
d'accord ?
Okay?
et avant j'avais peur d'oser le dire
And before, I was afraid to dare to say it.
j'avais peur d'assumer justement
I was afraid to take responsibility for it.
cette femme sensuelle, sexuelle
this sensual, sexual woman
que je suis
that I am
parce que dans notre société malheureusement
because in our society unfortunately
une femme qui parle généralement de sexe
a woman who generally talks about sex
est perçue comme une femme facile
is perceived as an easy woman
en tout cas moi je l'ai vécu au début
In any case, I experienced it at the beginning.
voilà
here you go
et du coup ça m'a bloqué pendant longtemps
and as a result, it blocked me for a long time
le fait d'assumer
the act of assuming
cette sexualité publiquement
this sexuality publicly
et cette sensualité
and this sensuality
parce que je ne voulais pas être assimilée à une femme objet
because I did not want to be seen as an objectified woman
je ne voulais pas être assimilée à une femme
I did not want to be identified as a woman.
à une femme facile
to an easy woman
à une femme voilà
to a woman here you go
sauf qu'à un moment donné la vie m'a amenée
except that at one point life led me
à me dire stop bullshit
to tell me stop bullshit
c'est bon
it's good
donne ta définition de la sexualité
give your definition of sexuality
et les yeux de Yoni
and Yoni's eyes
m'y ont énormément aidé
helped me immensely
pour montrer que la sexualité
to show that sexuality
ne s'arrête pas qu'à des relations sexuelles
doesn't stop at just sexual relationships
entre personnes
between people
et même les relations sexuelles
and even sexual relations
pour moi ont pris une toute autre signification
for me took on an entirely different meaning
c'est à dire que
that is to say that
ce qui était purement mécanique
what was purely mechanical
à l'époque quand j'ai recommencé
at the time when I started again
à m'y intéresser et que je le voyais
to be interested in it and that I saw it
dans les feuilletons
in the soap operas
aujourd'hui pour moi une relation sexuelle
today for me a sexual relationship
c'est une communion sacrée
it is a sacred communion
c'est vraiment quelque chose
it's truly something
de créateur en fait
of creator in fact
pour moi le sexe
for me sex
c'est une création
It is a creation.
c'est la plus grande puissance créatrice
it is the greatest creative power
que nous ayons dans notre corps
that we have in our body
l'énergie sexuelle
sexual energy
qui parle de sexe
who talks about sex
qui parle de création pour moi
who speaks of creation for me
qui parle de relations sexuelles
who talks about sexual relationships
parle d'énergie
talks about energy
parle de communion
talk about communion
parle d'union
talk of union
parle de respect
talk about respect
parle d'amour
talk about love
parle de sensualité
talk about sensuality
parle de bestialité aussi
talks about bestiality too
parce qu'il y a ça aussi
because there is that too
quand je parle de sacré
when I speak of the sacred
ça ne veut pas dire que c'est wow
That doesn't mean it's wow.
tout le temps
all the time
c'est la sexualité qu'il y a de personnes sur terre
It is the sexuality that there are people on earth.
chaque personne est libre de vivre sa sexualité
Each person is free to live their sexuality.
comme il l'entend
as he sees fit
comme il le souhaite
as he wishes
et pour moi la sexualité
and for me sexuality
c'est une expérience extraordinaire
it's an extraordinary experience
qui peut se vivre dans la sensualité
which can be experienced in sensuality
dans la douceur, dans la bestialité
in softness, in brutality
dans la liberté
in freedom
selon en fait ce qui vibre pour nous
according to what actually resonates with us
voilà
there it is
pour moi c'est encore une fois
for me it's once again
la reconnexion au plaisir qui est important
the reconnection to pleasure which is important
et à notre singularité
and to our uniqueness
qui nous amène à comprendre
which leads us to understand
comment vivre au mieux
how to live better
cette sensualité, cette sexualité
this sensuality, this sexuality
cette danse alchimique
this alchemical dance
parce que c'est une danse alchimique
because it is an alchemical dance
pour moi en tout cas
for me in any case
je bois tes mots
I drink your words.
parce que je suis tellement d'accord
because I agree so much
avec ce que tu dis
with what you say
c'est tellement beau
it's so beautiful
et pour finir cette première partie
and to conclude this first part
par la suite tu as lancé Amnevi
Subsequently, you launched Amnevi.
donc après tout ce que tu as traversé
so after everything you've been through
tu as lancé Amnevi
you launched Amnevi
pourquoi Amnevi
why Amnevi
et que signifie cette appellation
And what does this designation mean?
justement, j'aimerais que tu nous expliques ça
Exactly, I would like you to explain that to us.
et deuxièmement aussi j'aimerais que tu nous dises
And secondly, I would also like you to tell us.
qu'est-ce qui t'a poussé à partager
What motivated you to share?
autour des divers sujets que tu abordes
around the various topics you address
quel est le concept aussi d'Amnevi
What is the concept of Amnevi as well?
et qu'est-ce que cela t'apporte
And what does it bring you?
ce que tu mets en place aujourd'hui
what you are putting in place today
ok, alors Amnevi
Okay, so Amnevi.
ça a été comme l'IA
It was like AI.
un symbole
a symbol
parce que Amnevi a été le symbole
because Amnevi has been the symbol
né du
born of
lorsque j'ai commencé à
when I started to
visualiser la pensée
visualizing thought
positive au début
positive at the beginning
qui s'est transformé en psychologie positive
which has transformed into positive psychology
parce que la pensée positive m'a fait aussi beaucoup de
because positive thinking has also helped me a lot
tort parce que parfois je réprimais
wrong because sometimes I would suppress
ce que je ressentais pour paraître optimiste
what I felt to seem optimistic
et une fois que j'ai compris que
and once I understood that
maintenant en fait la psychologie positive
now in fact positive psychology
parce que c'est important d'accueillir
because it's important to welcome
ce qui se passe, ce qu'on ressent
what is happening, what we feel
vraiment et ensuite de le transmuter
really and then to transmute it
Amnevi est
Amnevi is
venu parce que j'ai transformé
came because I transformed
mon amnésie
my amnesia
en un trésor
into a treasure
donc quand j'ai vu le mot amnésie
So when I saw the word amnesia
je me suis dit mais comment je pourrais
I said to myself, but how could I
le rendre beaucoup plus
make it much more
porteur de sens pour moi
meaningful to me
et beaucoup plus en lien avec la vie
and much more related to life
et j'ai transformé le S en V
and I transformed the S into V
donc d'une perte en fait
so it's actually a loss
j'ai créé un gain
I created a gain.
donc amnésie
so amnesia
perdre la mémoire, amnevi
to lose memory, amnesia
retrouver la vie
rediscover life
et pour moi ça
and for me that
ce simple changement reflétait
this simple change reflected
toute une psychologie et tout un art
a whole psychology and a whole art
de vivre, au delà de la psychologie c'était vraiment
to live, beyond psychology it was really
un art de vivre où
a way of life where
chaque expérience que tu vis
every experience you go through
est porteuse de sens
is full of meaning
pour toi, est porteuse
for you, is a bearer
d'opportunité pour toi
of opportunity for you
si tu fais le choix de le voir ainsi
if you choose to see it this way
voilà
here it is
donc c'est vraiment encore une fois
so it's really once again
je fonctionne beaucoup au symbole
I operate a lot on symbolism.
et encore une fois la création d'amnevi
and once again the creation of amnevi
a été l'un de ces symboles
was one of those symbols
d'espoir, pour montrer que
of hope, to show that
il y a des choses tragiques
there are tragic things
qui peuvent nous arriver
that can happen to us
mais on a le choix de les transformer en quelque chose
but we have the choice to turn them into something
de positif pour nous
positive for us
mais sans oublier d'accueillir
but without forgetting to welcome
la tristesse, la déception, la colère
sadness, disappointment, anger
parce que
because
il n'y a pas d'émotion positive ou négative
There is no positive or negative emotion.
toutes ces émotions sont là pour nous
All these emotions are here for us.
informer de ce qui se joue en nous
inform about what is happening within us
de ce qui se joue pour nous
of what is at stake for us
et comment justement le transmuter
and how to actually transmute it
et on le néglige bien souvent parce que
and we often neglect it because
on veut les cacher sous le paillasson
we want to hide them under the doormat
parce qu'en général on nous dit que c'est pas beau à voir
because generally we are told that it's not nice to look at
en fait, et non
in fact, and no
amnevi c'est tout ça
amnevi that's all this
c'est le symbole de tout ça
it's the symbol of all this
ok
ok
ça me
That me
ça me suit
It follows me.
parce que je me dis que c'est juste poignant
because I tell myself that it's just poignant
c'est extrêmement poignant et extrêmement fort
it is extremely moving and extremely powerful
et ça illustre parfaitement
and that illustrates perfectly
de ce qu'on va avoir dans la 10ème partie
about what we will have in the 10th part
du coup avant de passer à la 10ème partie
so before moving on to the 10th part
je crois qu'on a deux petites questions
I believe we have two small questions.
désolé je suis un peu têtée
sorry I'm a bit stubborn
et devant mon téléphone
and in front of my phone
la question qu'on a de Pascal Dumbo
the question we have from Pascal Dumbo
qui nous dit les démarches pour changer de prénom
who tells us the steps to change our first name
sont longues ou pas
are they long or not
c'est la question qu'elle a pour toi
That's the question she has for you.
alors j'ai eu la chance
so I was lucky
je le dis parce que ça aussi
I say it because of that too.
c'était un gros symbole pour moi
it was a big symbol for me
j'ai eu la chance de vivre la réforme
I had the chance to experience the reform.
quant au changement de prénom
as for the name change
avant c'était long, c'était fastidieux
Before it was long, it was tedious.
fallait un avocat
Needed a lawyer.
au début en tout cas moi en 2017
At the beginning, in any case, me in 2017.
en 2014 quand j'ai commencé
in 2014 when I started
fallait un avocat
Needed a lawyer.
c'était onéreux déjà
it was already expensive
et c'était difficile
and it was difficult
et en 2017 j'ai eu la chance
And in 2017, I was lucky.
dans le département du Rhône et visiblement en national
in the Rhône department and evidently nationally
de suivre justement cette réforme
to accurately follow this reform
en matière de changement de prénom
in terms of changing one's first name
j'ai été la première à en bénéficier
I was the first to benefit from it.
dans le Rhône
in the Rhône
où ils ont simplifié ces démarches
where they simplified these procedures
en fait pour changer de prénom
in fact, to change one's name
aujourd'hui il faut te rapprocher
Today you need to get closer.
de ta mairie de résidence
from your resident town hall
et par contre il faut avoir un dossier
And on the other hand, you need to have a file.
vraiment
really
un dossier qui justifie
a file that justifies
ce changement de prénom
this change of name
la légitimité du changement de prénom
the legitimacy of the name change
donc par exemple dans mon cas
so for example in my case
c'était lié à mon état de santé
it was related to my health condition
donc du coup j'ai fait les médecins
So, I went to see the doctors.
j'ai demandé aux médecins
I asked the doctors.
de bien vouloir faire un certificat
please issue a certificate
j'ai prouvé que
I have proven that
le prénom Liya je l'utilisais depuis déjà
I had already been using the name Liya for a while.
à l'époque 3 ans
at the time 3 years
j'avais commencé à l'utiliser
I had started to use it.
donc voilà s'il y a des personnes qui sont intéressées
So there you go, if there are people who are interested.
par ce genre de démarche
through this kind of approach
faut déjà montrer que ce prénom est intégré dans votre vie
You must first show that this name is integrated into your life.
avant d'entamer la démarche
before starting the process
parce que c'est pas anodin
because it's not trivial
faut savoir que c'est pas anodin
You should know that it's not trivial.
et que votre état civil sera clairement modifié
and that your civil status will be clearly changed
donc du coup ils veulent s'assurer
so they want to make sure
que c'est pas un cas pris, c'est pas une passade
that it's not a case taken, it's not a passing phase
donc en général si vous venez de prendre la décision
So in general, if you have just made the decision
on va vous dire d'attendre un peu
We will tell you to wait a little.
parce que sinon la décision sera rejetée
because otherwise the decision will be rejected
donc il faut, je crois à l'époque
So I think it's necessary at the time.
ils m'avaient dit 6 mois à 1 an
They had told me 6 months to 1 year.
que vous puissiez justifier que vous avez intégré
that you can justify that you have integrated
ce nouveau prénom dans votre vie
this new name in your life
que les autres aussi
that others too
ils font rentrer l'entourage
They let the entourage in.
comment c'est perçu, est-ce que c'est accepté
how it is perceived, is it accepted
est-ce que c'est pas accepté
Is it not accepted?
donc c'est tout un dossier en fait
so it's quite a case actually
de justifier la légitimité
to justify the legitimacy
de ce nouveau changement de prénom
of this new name change
de ce nouveau prénom pardon
of this new first name sorry
mais c'est relativement simple aujourd'hui
but it's relatively simple today
en allant à votre mairie de résidence
by going to your local town hall
vous avez un officier d'état civil
you have a civil registrar
qui vous aide dans les démarches
who helps you with the procedures
et après ça passe devant une commission
and then it goes before a committee
et ils statuent ou pas si c'est légitime ou non
and they decide whether it is legitimate or not
voilà
there you go
c'est très intéressant ce que tu dis
What you're saying is very interesting.
parce qu'on avait abordé avec
because we had discussed with
un gros élève qui parlait par rapport
a big student who spoke in relation
à l'absence d'identité
in the absence of identity
bon ça n'a rien à voir mais c'est la parentèle
Well, it has nothing to do with it, but it's the kinship.
qui m'a fait hésiter c'est de voir quand même
What made me hesitate is seeing nonetheless.
que c'est quand même beaucoup plus facile
that it's still much easier
enfin de ce que tu racontes pour toi forcément
finally from what you are saying for you necessarily
parce que ce n'est pas son genre
because it's not her/his style
alors que pour eux c'était beaucoup plus difficile
while for them it was much more difficult
voilà ce n'est pas le sujet du live mais c'est vrai que ça marche
Here it is, it's not the topic of the live, but it's true that it works.
comme quoi ça prouve que même
as proof that even
encore une fois ça peut changer d'une personne à une autre
Once again, it can vary from one person to another.
en fonction forcément
necessarily depending
des raisons en fait
reasons in fact
et c'est important que tu dises par rapport aux raisons aussi
And it's important that you mention the reasons as well.
parce que changer de prénom ça se fait pas comme ça effectivement
because changing your name doesn't just happen like that indeed
exactement
exactly
exactement et du coup
exactly and so
une autre question que j'ai aussi
Another question that I also have.
alors je vais prendre une autre question
So I'm going to take another question.
après on passera à la deuxième partie
Then we will move on to the second part.
après je reviendrai sur les questions plus tard
I'll come back to the questions later.
tu as fait une expérience de mort imminente ?
Have you had a near-death experience?
oui
yes
j'en ai pas fait une seule d'ailleurs
I haven't done a single one, by the way.
j'en ai pas fait une seule
I haven't done a single one.
j'en ai fait 2, 3
I did 2 or 3.
enfin je ne les compte même plus
Finally, I don't even count them anymore.
mais oui
but yes
j'ai vécu une expérience
I had an experience.
des expériences de mort imminente
near-death experiences
et je pense d'ailleurs
and I think by the way
que ce sont des catalyseurs
that they are catalysts
sont des catalyseurs
are catalysts
d'éveil de conscience
of consciousness awakening
voilà
here it is
ce sont des expériences pareilles
these are similar experiences
qui suscitent beaucoup de
which evoke a lot of
réactions autour dont on ne parle pas
reactions around which we do not speak
forcément parce que bon
necessarily because well
en France en tout cas
in France in any case
c'est pas encore dans les mœurs
it's not yet customary
ça commence
It starts.
merci à Stéphane Alix aussi
thank you to Stéphane Alix too
qui a écrit des livres à ce sujet
who has written books on this subject
et d'autres scientifiques
and other scientists
d'ailleurs qui le prouvent maintenant
besides, it proves now
mais ouais
but yeah
ce sont des expériences assez déroutantes
these are quite disorienting experiences
assez déroutantes
quite puzzling
du coup on va passer à la deuxième partie
So let's move on to the second part.
on reprendra le reste des questions tout à l'heure
We will take the rest of the questions later.
la deuxième partie
the second part
va être relativement
is going to be relatively
courte par rapport à d'autres
short compared to others
en tout cas que la première partie
in any case, the first part
contrairement à d'habitude
unlike usual
parce que en fait
because in fact
ton parcours est tellement extérieur
your journey is so external
aujourd'hui le sujet
today the subject
c'est faire de ton histoire
it's making of your story
je pense qu'il n'y a pas
I think there is not.
une meilleure personne que toi
a better person than you
pour expliquer cela
to explain this
la première question que j'ai
the first question I have
c'est en quoi selon toi
What is it in your opinion?
il est essentiel
it is essential
selon toi
according to you
est-il essentiel
is it essential
de puiser notre force
to draw our strength
dans notre passé
in our past
afin d'être réellement nous-mêmes
in order to truly be ourselves
en fait
in fact
pour moi
for me
le passé est porteur de leçons
the past carries lessons
de voir
to see
ce qui a fonctionné, ce qui n'a pas fonctionné
what worked, what didn't work
et du coup comment rebondir
So how to bounce back?
mieux en fait
better actually
parce que que ce soit les personnes
because it is the people
ou les expériences que l'on vit
or the experiences we live through
et bien elles sont porteuses de sens
well, they are carriers of meaning
donc comprendre
so understand
d'où on part
where we start from
et où on va
and where are we going
pour mieux comprendre où on va
to better understand where we are going
c'est essentiel
it's essential
c'est à dire que aujourd'hui
that is to say today
si je n'avais peut-être pas perdu la mémoire
if I perhaps hadn't lost my memory
j'aurais continué dans une vie
I would have continued in another life.
qui n'était pas en accord avec moi-même
who was not in agreement with myself
et je serais morte
and I would be dead
à petit feu en fait
slowly but surely
pour moi l'amnésie a été comme
For me, amnesia was like
un suicide psychologique
a psychological suicide
tu vois
you see
donc avoir compris cela
so having understood that
avoir vécu cela
having experienced this
l'extrême de
the extreme of
je ne sais plus qui je suis
I no longer know who I am.
et bien me permet aujourd'hui
well allows me today
de ne jamais oublier
to never forget
même dans les pires épreuves
even in the worst trials
comme par exemple j'ai pu vivre ces deux derniers mois
for example, I was able to experience these last two months
que
that
j'ai pu me relever de cela
I was able to get back up from that.
la façon dont j'ai pu me relever
the way I was able to get back up
m'a aidé encore une fois
helped me once again
à me relever de cette nouvelle épreuve
to recover from this new ordeal
et à ne jamais oublier
and to never forget
que peu importe la décision que je prends
that no matter what decision I make
c'est important qu'elle soit porteuse de sens pour moi
It is important that it holds meaning for me.
donc
therefore
le passé pour moi
the past for me
c'est important de faire la différence
It's important to make a difference.
entre s'inspirer de notre passé
between drawing inspiration from our past
comme une base sur laquelle on avance
like a foundation upon which we progress
et vivre dans le passé
and live in the past
parce que cela ne veut pas dire que je vis dans le passé
because it doesn't mean that I live in the past
tu vois c'est complètement différent
You see, it's completely different.
au contraire
on the contrary
si je me mets à ressasser le passé
if I start to dwell on the past
je me bloque en fait
I'm actually getting stuck.
je passe à côté du présent
I am passing by the present.
mais par contre je me sers de mes expériences passées
but on the other hand, I draw on my past experiences
comme des bases solides de ma maison
like the solid foundations of my house
qui me permettent justement de construire des étages
which allow me to build floors
voilà
here you go
pour moi c'est surtout dans ce sens là
For me, it's mainly in that sense.
ok
ok
c'est la forme de la force effectivement
it is indeed the shape of strength
et c'est important pour toi aussi
and it’s important for you too
de savoir cultiver
to know how to cultivate
de sublimer ces différences
to elevate these differences
ça je pense que cela va faire écho à
I think this will resonate with
ce que tu dis
what you say
ah oui
oh yes
c'est d'ailleurs comme ça que tu sais
that's actually how you know
de la marque Amnevi
from the brand Amnevi
j'ai créé une méthode Amnevi
I created an Amnevi method.
de sublimation en 4 phases
sublimation in 4 phases
parce que pour moi c'est important
because for me it's important
que chaque personne puisse avoir en main
that each person can have in hand
des outils
tools
qui lui permettent à chaque fois de sublimer
that allow him each time to transcend
ses différences, sa singularité
its differences, its uniqueness
ses expériences, sa vie
his experiences, his life
parce que j'ai remarqué que peu importe ce qui nous arrive
because I noticed that no matter what happens to us
il y a ces 4 phases
there are these 4 phases
qui se jouent en nous
that are played within us
c'est comme pour
it's like for
les étapes du deuil
the stages of grief
c'est un peu inspiré des étapes du deuil
it's a bit inspired by the stages of grief
mais c'est ces 4 grandes phases qui nous permettent de
but it is these 4 main phases that allow us to
partir d'une situation
start from a situation
sublimer c'est ça
To sublime, that's it.
c'est à dire on part d'une sublimation
that is to say we start from a sublimation
on part d'une expérience
We start from an experience.
voilà on part d'une expérience
Here we start from an experience.
et de cette expérience
and from this experience
on tire le meilleur
we get the best out of it
se sublimer c'est ok je suis moi l'IA
To elevate oneself is fine, I am the AI.
quand je me sublime
when I elevate myself
c'est une sublimation premium
it's a premium sublimation
de l'IA
of AI
et bien peu importe la situation que l'on vit
Well, it doesn't matter the situation we are experiencing.
on a cette capacité de l'amener
we have the ability to bring him/her/it
à ce niveau premium
at this premium level
et la sublimation c'est ça pour moi
And sublimation is that for me.
voyez
see
que ce soit la maladie
whether it be the illness
que ce soit une séparation
that it be a separation
que ce soit une rupture
that it be a breakup
que ce soit une tragédie
that it be a tragedy
une mort même
a death even
on a cette capacité de sublimer
we have this ability to elevate
tout ce qui nous arrive
everything that happens to us
oui c'est vrai
yes that's true
on en a parlé justement avec Pascal
We talked about it just with Pascal.
dans le troisième lèvre
in the third lip
mais c'est vrai
but it's true
faut-il être reconnaissant aussi selon toi
Should we also be grateful, in your opinion?
c'est important d'être reconnaissant aussi
It's important to be grateful too.
dans nos expériences au final
in our experiences in the end
et dans notre histoire personnelle
and in our personal history
et de les voir plutôt comme des cadeaux
and to see them more as gifts
plutôt que de croire comme
rather than believing like
tout nous tombe dessus sur la tête
everything falls on us on the head
pour toi est-ce que c'est important
Is it important to you?
d'être reconnaissant ?
to be grateful?
et bien pour moi ça fait partie
well for me that's part of it
de l'un des éléments fondamentaux
of one of the fundamental elements
parce que
because
c'est justement le trésor qu'il nous a apporté
It is precisely the treasure he brought us.
par chaque expérience
through each experience
et tu sais ça peut paraître simple de dire ça comme ça
And you know it may seem simple to say that like this.
il y a des personnes qui vont dire mais
There are people who will say but
non mais attends il y a des trucs vraiment tragiques
No, but wait, there are really tragic things.
où tu peux pas être reconnaissant pour ça
where you can't be grateful for that
sincèrement
sincerely
chaque personne voit les choses comme il veut
Each person sees things as they wish.
mais
but
en ce qui me concerne
as far as I'm concerned
j'ai connu
I have known.
l'abus j'ai connu la séparation
The abuse I experienced the separation.
j'ai connu la maladie j'ai connu la mort
I have known illness, I have known death.
j'ai connu enfin bref
I finally knew, in short.
des expériences vraiment douloureuses
really painful experiences
qui même les médecins
who even the doctors
me le disent pour mon jeune âge
they tell me because of my young age
ça fait beaucoup
That's a lot.
et c'est vrai que
and it's true that
ce qui m'a à chaque fois permis de rebondir
what has allowed me to bounce back each time
c'est de
it's from
d'être reconnaissante vis-à-vis
to be grateful towards
de ces expériences
from these experiences
une fois que la phase d'accueil est passée
once the welcoming phase is over
et ça j'insiste dessus
And I insist on that.
c'est pas tout de suite qu'il t'arrive un truc et tu te dis non
It's not right away that something happens to you and you say no.
il faut que je sois reconnaissant
I must be grateful.
non là c'est du bullshit
No, that's bullshit.
là on est pas sur ça
We're not on that here.
ma jambe gauche a commencé à dérailler
my left leg started to go off the rails
j'étais pas reconnaissante du tout
I wasn't grateful at all.
pour la nouvelle pathologie que j'avais
for the new pathology that I had
non
no
là j'étais plutôt en mode non mais la vie
There I was more in the mode of "no, but life."
tu te fous de ma gueule ou quoi tu penses pas que j'ai déjà
Are you kidding me, or what? Don't you think I've already...
je suis désolée
I am sorry.
je suis sans filtre
I am unfiltered.
mais c'était vraiment va te faire foutre
but it was really go fuck yourself
je suis passée par cette phase
I went through that phase.
va te faire foutre pour qu'après
go fuck yourself so that later
aujourd'hui
today
cette phase d'accueil passée
this welcome phase over
que j'ai pu me rendre compte qu'à travers
that I could realize that through
cette nouvelle expérience
this new experience
et bien mine de rien
Well, believe it or not.
je suis totalement reconnaissante
I am totally grateful.
parce que ça m'a permis
because it allowed me
d'accepter
to accept
une autre forme d'aide
another form of assistance
de l'autre
from the other
de me rendre compte que je ne suis pas seule
to realize that I am not alone
de me rendre compte que même avec une invalidité
to realize that even with a disability
motrice
motor vehicle
je peux continuer à être moi-même
I can continue to be myself.
je peux continuer à faire ce que j'aime
I can continue to do what I love.
j'ai pu développer d'autres compétences
I was able to develop other skills.
donc oui je suis reconnaissante
So yes, I am grateful.
je suis reconnaissante
I am grateful.
même la mort de mon meilleur ami
even the death of my best friend
qui m'a beaucoup affecté même après avoir perdu la mémoire
who affected me a lot even after losing my memory
je suis reconnaissante parce que
I am grateful because
mine de rien ça m'a montré
Without realizing it, it showed me.
qu'on peut avoir 10, 20, 30 ans
that you can be 10, 20, 30 years old
on ne sait pas de quoi demain est fait
We do not know what tomorrow holds.
donc autant vivre
so let's live
tu vois donc oui la reconnaissance
So you see, yes, recognition.
pour moi c'est fondamental
For me, it's fundamental.
parce que du coup au lieu de se dire
because then instead of saying to oneself
si j'étais autrement
if I were otherwise
et qu'il m'arrivait moins de trucs
and I had fewer things happen to me
peut être que je serais plus heureuse
maybe I would be happier
et bien là c'est le fonctionnement inverse
Well, here it's the reverse operation.
c'est à dire ouais il m'est arrivé
that is to say, yeah it happened to me
ça mais ça
this but that
ça a été un grand trésor dans ma vie
It has been a great treasure in my life.
donc je suis reconnaissante pour ça
so I am grateful for that
et je peux m'en servir du coup
and I can use it then
pour avoir une vie encore plus en cohérence
to have an even more coherent life
et encore plus pleine de plaisir
and even more full of pleasure
en fait pleine d'amour
in fact full of love
parce que je suis en amour pour la vie que j'ai
because I am in love with the life I have
et je n'envis pas la vie de l'autre
and I do not envision the life of the other
voilà
there you go
je t'ai dit je suis fan
I told you I'm a fan.
l'autre question que j'ai
the other question I have
c'est comprendre que nous sommes
it is to understand that we are
responsables de nous même
responsible for ourselves
on est responsable de ce qui nous arrive
We are responsible for what happens to us.
que tout parle de nous comme dirait Pascal
Let everything speak of us, as Pascal would say.
d'ailleurs de ce monde en fait
besides, in fact, from this world
qui est un peu mais égocentré
who is a bit self-centered
ou bien qui se tire
or who pulls away
on critique beaucoup
we criticize a lot
on se tire les uns sur les autres etc
we pull each other down, etc.
est-ce que le fait de comprendre que nous sommes responsables
does understanding that we are responsible
de notre propre personne à l'avance
from our own person in advance
nous aide-t-il à prendre pleine possession
does it help us to take full possession
en tout cas plus facilement
in any case more easily
de prendre pleine possession plus facilement
to take full possession more easily
de ce que nous vivons au quotidien
of what we experience daily
avec clairement
with clearly
mais clairement
but clearly
parce que tu sais
because you know
c'est d'ailleurs un grand
it is indeed a great
un grand thème surtout en ce moment
a major theme especially right now
par rapport à ce qu'on vit
in relation to what we are experiencing
être dans la responsabilisation
to be in empowerment
de notre vie
of our life
pour moi c'est essentiel
for me it's essential
parce que tu sais
because you know
quand j'ai commencé à interroger la maladie
when I started questioning the illness
mes expériences
my experiences
encore une fois il y avait deux choix qui s'offraient à moi
Once again, there were two choices available to me.
tenir les autres pour responsables
hold others accountable
ouais c'est de la faute à mes parents
Yeah, it's my parents' fault.
ouais c'est de la faute à mon ex-petite amie
Yeah, it's my ex-girlfriend's fault.
ouais c'est de la faute à mon mari
Yeah, it's my husband's fault.
ouais c'est de la faute aux gens qui me critiquent
Yeah, it's the fault of the people who criticize me.
ouais c'est de la faute mais c'est facile de dire ça
Yeah, it's his fault, but it's easy to say that.
parce que du coup
because of that
tu te décharges en fait c'est pas de ma faute
You're shifting the blame; it's not my fault.
donc je n'ai rien à faire pour changer ça
So I have nothing to do to change that.
c'est à la personne de reconnaître
It is up to the person to recognize.
que ceci qui l'a fait ceci cela qui m'a fait du tort
that this which did this to me is what caused me harm
alors que
whereas
et du coup je deviens dépendante
And so I become dependent.
du jugement
of judgment
et de
and of
du bon vouloir de l'autre
the goodwill of the other
donc ça veut dire que en gros je mets ma vie sur pause
So that means that basically I'm putting my life on hold.
pour que la personne se réveille
so that the person wakes up
sauf que quand je décide
except that when I decide
que je suis responsable de ma vie
that I am responsible for my life
déjà ça me permet d'être dans le pardon
Already it allows me to be in forgiveness.
et quand je dis le pardon
and when I speak of forgiveness
je ne parle pas du pardon
I am not talking about forgiveness.
religieux entre guillemets
"religious"
je parle du pardon libérateur
I am talking about liberating forgiveness.
c'est à dire j'ai conscience
that is to say I am aware
que peu importe ce qui s'est passé
that it doesn't matter what happened
et bien
well
la personne a fait de son mieux
the person did their best
avec ce qu'il avait en sa position
with what he had in his possession
et avec son évolution du moment
and with its current evolution
donc il a fait de son mieux
So he did his best.
elle a fait de son mieux
She did her best.
je lui pardonne et je me pardonne
I forgive him and I forgive myself.
parce que moi aussi j'ai pu faire des choses
because I too have been able to do things
qui ont contribué à ce qu'il agisse comme ça
who contributed to him acting like that
donc c'est ok
so it's okay
et quand une fois que j'ai pardonné
And once I have forgiven
je me dis je suis responsable de ma vie
I tell myself I am responsible for my life.
ça veut dire
that means
que je peux me donner un bon coup de pied haut
that I can give myself a good high kick
on va pas le dire
we're not going to say it
pour me sortir de là
to get me out of there
ça veut dire que j'ai conscience
That means I am aware.
qu'au fond de moi
that deep down inside me
et bien j'ai toutes les armes
Well, I have all the weapons.
toutes la force
all the strength
nécessaires
necessary
pour reprendre le pouvoir sur ma propre vie
to take back control of my own life
mais si j'estime
but if I believe
que c'est l'autre qui est responsable
that it is the other who is responsible
et bien je peux pas le faire ça
Well, I can't do that.
puisque j'attends que ce soit l'autre qui me donne les clés
since I am waiting for the other person to give me the keys
et j'insiste sur le fait de dire
and I insist on saying
être responsable de sa vie
to be responsible for one's life
ça veut pas dire qu'on a pas besoin de l'autre
That doesn't mean we don't need each other.
on est tous liés les uns aux autres
We are all connected to each other.
ça veut simplement dire qu'on attend pas
It simply means that we are not waiting.
que ce soit l'autre qui comble nos manques
let it be the other who fills our缺口
qui comble nos failles
who fills our gaps
qui guérisse nos blessures
who heal our wounds
qui est notre compagnon de route
who is our traveling companion
donc de la même façon
so in the same way
on va pas le guérir
we're not going to cure him
on va pas le sauver
we're not going to save him
on s'entraide en fait
We help each other, in fact.
c'est plus de l'entraide mutuelle
it's more mutual assistance
du soutien
support
on se soutient
we support each other
on évolue ensemble ou pas
Are we evolving together or not?
à des rythmes différents
at different rhythms
mais on sait que si on a besoin
but we know that if we need
l'autre sera là
the other will be there
voilà
there you go
mais on parle de soi
but we talk about oneself
on peut pas aider les autres
we cannot help others
si on est pas capable de s'aider soi-même
if we are not capable of helping ourselves
je précise
I clarify.
parce qu'il y a beaucoup de jeunes qui nous regardent
because there are many young people watching us
qui très souvent veulent
who very often want
en fait on est toujours là
In fact, we're still here.
on est toujours sur les faits
We are always focused on the facts.
des décours les autres
from the others
on est toujours là
We are still here.
mais à quel moment
but at what moment
on se pose
we're settling down
à quel moment je suis là pour moi
When am I there for myself?
c'est moi qui suis dans mon corps
It is I who am in my body.
et quoi qu'il arrive dans ma vie
and whatever happens in my life
la seule personne qui sera toujours là pour moi
the only person who will always be there for me
c'est moi et moi le seul
It's me and me alone.
tu vois c'est pour ça
You see, that's why.
que c'est important aussi
how important it is too
d'apprendre à savoir
to learn to know
comment dire
how to say
ne pas aider l'autre
not helping the other
sans qu'il ne nous l'ait demandé
without him asking us to
pour ne pas tomber dans le syndrome du sauveur
to avoid falling into the savior syndrome
et du coup c'est vrai que parfois
and as a result, it's true that sometimes
pour ne pas avoir ses propres failles
to avoid having one's own flaws
et bien c'est plus facile d'aider l'autre
Well, it's easier to help the other.
parce qu'on détourne le retard de nous
because they are diverting the delay from us
alors que quand on apprend effectivement
while when we actually learn
à se regarder et à apprendre
to look at oneself and to learn
à attendre que l'autre nous demande de l'aide
to wait for the other to ask us for help
pour dire soit oui ou soit non
to say either yes or no
parce qu'on a le droit aussi de dire non
because we also have the right to say no
quand on nous demande de l'aide
when we are asked for help
et bien là on est dans une entraide
Well, here we are in a mutual aid.
qui est plus saine
who is healthier
voilà
here it is
c'est ça en fait
that's it actually
et apprendre aussi à ressentir
and also learn to feel
on a parlé du coup
We talked about it then.
des choses que je voulais aborder
things I wanted to address
un peu plus loin
a little further
c'est apprendre à reconnaître les différents ressentis
It's learning to recognize the different feelings.
à décoder leurs messages aussi
to decode their messages too
par rapport à ces ressentis
in relation to these feelings
les émotions qui nous traversent
the emotions that go through us
qui nous envahissent
that invade us
par lesquelles on passe
through which we pass
est-ce que ça nous permet de maîtriser
Does it allow us to master it?
notre histoire selon toi ?
Our story according to you?
je ne parlerai pas de maîtriser
I will not talk about mastering.
parce que pour moi
because for me
on ne maîtrise rien
we control nothing
en fait c'est justement
in fact, it's exactly
le paradoxe de la vie
the paradox of life
c'est à dire que plus on va essayer de maîtriser les choses
that is to say the more we try to master things
et plus on va se faire du tort
and the more we will harm ourselves
et je sais que c'est pas évident
and I know that it's not easy
à entendre ce que je dis
to hear what I say
mais
but
comprendre nos ressentis
understanding our feelings
nos émotions
our emotions
nous permet justement
allows us precisely
de mieux se laisser traverser
to let oneself be better traversed
par la vie
through life
c'est à dire se laisser surprendre par la vie
that is to say, letting oneself be surprised by life
être inspiré par la vie
to be inspired by life
alors que si on est dans la maîtrise
whereas if we are in control
ça veut dire
that means
qu'on pense savoir
that we think we know
tout en fait
everything indeed
tout savoir
to know everything
tout comprendre
to understand everything
et au final pour moi la magie
and in the end for me the magic
ça a été de me dire je ne sais rien
It has been to tell myself I know nothing.
et je ne comprends rien
and I don't understand anything
donc tous les jours j'apprends
so every day I learn
tous les jours la vie me surprend
Every day life surprises me.
et tous les jours je comprends
And every day I understand.
c'est paradoxal ce que j'ai dit
It's paradoxical what I said.
mais c'est clairement ça
but that's clearly it
pourquoi je dis ça parce que
why I'm saying this is because
les moments où j'ai souffert le plus
the moments when I suffered the most
c'est quand justement j'étais dans le contrôle
It's when I was actually in control.
alors comme je savais
so as I knew
interpréter mes émotions
interpret my emotions
donc je me disais qu'il fallait faire ça
So I was thinking that we needed to do that.
alors qu'au final à un certain moment
so that in the end at a certain point
la vie me demandait de lâcher en fait
Life was asking me to let go, in fact.
une certaine confiance en moi
a certain confidence in myself
en ma capacité à grandir
in my ability to grow
et aussi en la vie, en l'univers, en Dieu
and also in life, in the universe, in God
appelez-le comme vous voulez
call it what you want
mais cette puissance divine
but this divine power
divine ouais
divine yeah
qui nous accompagne en fait
who accompanies us actually
et qui est là pour nous guider
and who is there to guide us
vers le meilleur pour nous même
towards the best for ourselves
mais pour accueillir
but to welcome
tous ces cadeaux
all these gifts
c'est important effectivement de
it's indeed important to
savoir qu'on ne sait pas tout
to know that we do not know everything
et que notre vision justement elle est limitée
and that our vision is precisely limited
donc parfois
so sometimes
on croit que c'est par exemple
we believe that it is, for example
en prenant tel chemin
by taking such a path
forcément celui-ci qu'on va résoudre
inevitably this one that we are going to solve
un problème alors qu'on se trompe
a problem when we make a mistake
sur toute la ligne
across the board
et c'est pour ça que la vie nous amène des expériences
And that's why life brings us experiences.
pour nous en rendre compte
to realize it
donc je dirais pas maîtriser mais
so I wouldn't say mastering but
en tout cas comprendre les émotions
in any case, understanding emotions
et leurs ressentis
and their feelings
nous permet de mieux se laisser traverser
allows us to be better able to let ourselves be traversed
par la vie et de les accepter
through life and to accept them
ça nous permet de les accepter
it allows us to accept them
et ça c'est vrai
and that is true
c'est tellement vrai dans Dieu
it's so true in God
c'est tellement essentiel
it's so essential
surtout quand on traverse des choses
especially when going through things
douloureuses
painful
comme tu as pu les traverser
as you were able to cross them
c'est comment tu veux finalement t'en sortir
It's how you ultimately want to get out of it.
ou même en faire une force
or even make it a strength
parce que là on parle de force
because here we are talking about strength
sans déjà prendre comme base
without already taking as a basis
l'acceptation
the acceptance
tant que tu n'es pas dans l'acceptation
as long as you are not in acceptance
après c'est mon avis
after that it's my opinion
je pense que tant que tu n'es pas dans l'acceptation
I think that as long as you are not in acceptance.
c'est compliqué par la suite
it's complicated afterwards
d'évoluer en fait
to evolve in fact
on n'accepte pas de toute manière
we do not accept it anyway
on tient à se dire ça ne s'est pas passé
We want to tell ourselves that it didn't happen.
et puis je suis ma route
and then I continue on my way
en faisant si
by doing so
tôt ou tard on ne va pas se mentir
sooner or later we won't be lying to ourselves
la vie te rappelle tôt ou tard
Life will remind you sooner or later.
ce qui t'es arrivé ou pas
what happened to you or not
et je pense que ça a été le cas de beaucoup de personnes
And I think that has been the case for many people.
avec le Covid
with Covid
le fait qu'on a été enfermé tous chez nous
the fact that we were all locked up at home
ça nous a mis devant le fait
It put us in front of the fact.
comme on dit le fait accompli
as they say, the deed is done
et ça nous a rappelé surtout
and it reminded us especially
ce qui n'allait pas chez nous
what was wrong with us
exactement
exactly
et je voulais te poser aussi
and I wanted to ask you too
la question
the question
selon toi
in your opinion
comprendre la nature et le fonctionnement des forces
understanding the nature and functioning of forces
et le savoir doser ses forces
and knowing how to measure one's strengths
aussi
also
est-ce que ça nous aide aussi
Does it help us too?
à aller de l'avant
to move forward
se dire ok je connais mes forces
to say to oneself okay I know my strengths
je connais mes faiblesses
I know my weaknesses.
mais je ne vais pas me surestimer
but I am not going to overestimate myself
je ne vais pas non plus me sous-estimer
I am not going to underestimate myself either.
je vais juste m'estimer à ma juste valeur
I will just value myself at my true worth.
pour aller de l'avant
to move forward
et c'est plus facile quand on fait ça
and it's easier when we do that
quand on apprend à doser ses forces
when one learns to measure their strengths
et ses faiblesses
and its weaknesses
je dirais oui
I would say yes.
parce que la vulnérabilité pour moi
because vulnerability for me
c'est notre plus grande force
it is our greatest strength
être conscient de ça
to be aware of that
c'est effectivement une grande puissance
It is indeed a great power.
là où je dirais oui et non
where I would say yes and no
c'est dans le sens où
it's in the sense that
oui
yes
c'est important d'oser
It's important to dare.
et oui c'est important
Yes, it's important.
d'oser mais oser grand
to dare but to dare big
donc c'est pas oui et non
so it's not yes and no
et oui plus plus
yes yes more more
parce que parfois
because sometimes
en fait on minimise
In fact, we minimize.
même la force de nos faiblesses
even the strength of our weaknesses
justement
just right
je les appelle même plus faibles
I call them even weaker.
je les appelle limite
I call them borderline.
c'est à dire être insuffisamment vulnérable
that is to say being insufficiently vulnerable
pour se dire ok je sais que je peux faire ça
to tell oneself okay I know I can do this
mais je sais aussi que je m'arrête là
but I also know that I stop there
mais par contre je m'autorise
but on the other hand, I allow myself
à repousser ce plafond de verre que je me mets
to push back this glass ceiling that I put on myself
parce que parfois on sous-estime nos forces
because sometimes we underestimate our strengths
on a conscience de nos forces
we are aware of our strengths
mais on les sous-estime quand même
but we still underestimate them anyway
c'est pour ça que je dirais oui plus plus
That's why I would say yes more and more.
parce que
because
je crois qu'aujourd'hui plus que jamais
I believe that today more than ever.
c'est important que chaque personne s'autorise
It is important that each person allows themselves.
à oser mais oser en grand
to dare but to dare big
d'accord
okay
mais vraiment en grand
but really in large
c'est à dire rien n'est impossible en fait
That is to say, nothing is impossible in fact.
mais vraiment moi je vous le dis
but really I tell you
rien n'est impossible
nothing is impossible
et on a tellement de force en nous
and we have so much strength within us
et de puissance en nous
and of power within us
qu'on ne suppose
that we do not assume
qu'on ne suppose pas en fait
that one does not actually assume
on ne soupçonne même pas l'existence
we don't even suspect the existence
c'est d'ailleurs pour ça que je travaille
That's actually why I work.
beaucoup sur l'énergie sexuelle
a lot about sexual energy
parce que c'est l'un des catalyseurs
because it's one of the catalysts
de révélation de ses forces
of the revelation of its strengths
vraiment vraiment vraiment vraiment
really really really really
et parfois il y a des personnes
And sometimes there are people
qui te disent après
who tell you afterwards
je ne pensais pas en être capable
I didn't think I was capable of it.
et pourtant oui parce qu'on y croit
and yet yes because we believe in it
parce qu'on ose
because we dare
mais on ose plus plus
but we dare no more
on n'ose pas simplement parce qu'on sait
We don't dare simply because we know.
on n'ose parce qu'on sait
We don't dare because we know.
que rien n'est impossible
that nothing is impossible
les seules barrières
the only barriers
c'est nous même qui nous les mettons
it's us who put them on ourselves
ça c'est clair
That's clear.
et le pire ennemi c'est nous même
and the worst enemy is ourselves
ça souvent le pire ennemi
It's often the worst enemy.
c'est nous même
it is ourselves
je trouve que nous le savons
I think we know it.
mais
but
ce que tu disais tout à l'heure
what you were saying earlier
là où
where
ça me fait penser à quelque chose
That reminds me of something.
c'est aussi le fait qu'il n'y ait pas de hasard dans la vie
It is also the fact that there is no chance in life.
parce que
because
ça prouve en fait ton histoire
That actually proves your story.
ce que tu as vécu, ce que tu as traversé
what you have lived through, what you have gone through
ce que chacun dans ce qu'on nous traverse
what each of us is going through
finalement c'est
finally it's
on n'aurait pas Liarona avec nous ce soir
We wouldn't have Liarona with us tonight.
on n'aurait pas la force
we wouldn't have the strength
en tout cas tu n'enverrais pas autant de force finalement
In any case, you wouldn't send so much force after all.
si tu n'avais pas vécu l'histoire que tu as vécu
if you had not lived the story that you have lived
et c'est pour ça que
and that's why
j'ai choisi ce thème ce soir
I chose this theme tonight.
parce que pour moi c'est tellement important
because for me it is so important
de prendre conscience que
to become aware that
son histoire, son passé c'est son futur d'une certaine façon
his story, his past is his future in a way
on devient
we become
qui on est dans le présent
who we are in the present
dans le futur
in the future
et encore une fois il n'y a pas de hasard dans la vie
And once again, there is no chance in life.
ça me fait penser d'ailleurs
That reminds me, by the way.
ça me fait penser à une vidéo que
It makes me think of a video that
quelqu'un a fait
someone did
c'est ça Pierre je crois
That's right, Pierre, I believe.
comment se manifeste aussi
how it also manifests
selon toi notre moi
according to you our self
notre moi profond
our deep self
et est-ce qu'il ne
and is he not
faudrait-il pas plutôt
Shouldn't it rather be?
écouter sa conscience pour trouver son
listen to one's conscience to find one's
moi profond
me deep
alors pour moi le moi profond
so for me the deep self
c'est davantage de l'inconscient
it's more about the unconscious
que du conscient
only the conscious
pourquoi je dis ça
why do I say that
parce que
because
pour moi et d'ailleurs merci le human design
For me, and by the way, thank you to human design.
c'est un peu ce qui m'a permis
it's a bit what allowed me
enfin en human design
finally in human design
on a deux
we have two
comment dire
how to say
deux grilles de lecture
two frameworks for understanding
entre guillemets dans la charte
in quotes in the charter
c'est à dire tout ce qui est conscient
that is to say everything that is conscious
et tout ce qui est inconscient
and everything that is unconscious
et les deux en fait forment le moi profond
and the two actually form the deep self
mais c'est vrai que
but it is true that
ce qui est dans l'inconscient
what is in the unconscious
comme du coup ce n'est pas aussi accessible
so it's not as accessible then
que le conscient
that the conscious
ça nous demande beaucoup plus de recherche
It requires us to do much more research.
ça nous demande beaucoup plus de lâcher prise justement
It requires us to let go much more, precisely.
et beaucoup plus d'écoute
and much more listening
donc ce moi profond est davantage lié
so this deep self is more connected
à ce dont on n'a pas conscience
to what we are not aware of
et c'est là que les méthodes
and that's where the methods
comme l'olfactothérapie
like olfactotherapy
toutes les méthodes de déblocage de l'inconscient
all methods of unlocking the unconscious
sont nécessaires parce que
are necessary because
on ne peut pas accéder à l'inconscient
we cannot access the unconscious
tout seul comme ça
all alone like that
sans avoir un catalyseur
without having a catalyst
en fait extérieur mine de rien
actually outside, without realizing it
sans y être accompagné
without being accompanied
parce que du coup
because of that
si c'était si facile ça ne s'appellerait pas
If it were that easy, it wouldn't be called.
l'inconscient
the unconscious
et c'est dans l'inconscient qu'il y a beaucoup de choses qui se jouent
And it is in the unconscious that many things are at play.
les croyances
the beliefs
les croyances parfois
beliefs sometimes
il y a beaucoup de personnes qui parlent de mindset
There are many people who talk about mindset.
mais le mindset à la base
but the mindset at the base
si dans l'inconscient
if in the unconscious
il y a encore des blocages
There are still some obstacles.
il y a encore des croyances qui ne sont pas
there are still beliefs that are not
reprogrammées
reprogrammed
sur ton mindset
on your mindset
ça va tenir quelques temps
It will last for a while.
mais entre guillemets les mauvaises habitudes
but in quotation marks the bad habits
vont revenir très vite
will come back very quickly
parce que justement tu as travaillé le conscient
because you have precisely worked on the conscious
le mental là
the mind is there
mais tu n'as pas été en profondeur
but you haven't gone in depth
et le moi profond
and the deep self
il est surtout dans l'inconscient
it is mainly in the unconscious
et c'est ce moi profond là
and it is this deep me
qui est lié d'ailleurs à notre enfant intérieur
which is also linked to our inner child
et c'est pour ça qu'en accompagnement
and that's why in support
souvent je demande
often I ask
qu'est-ce que tu voulais faire quand tu étais petite
What did you want to do when you were little?
parce que là par contre
because here on the other hand
c'était très lié à notre inconscient
it was very tied to our unconscious
c'était l'innocence en fait
It was innocence, in fact.
exact
exact
c'est ça
that's it
et la dernière pratique que j'aimerais aborder
and the last practice I would like to discuss
on a parlé
we talked
de se rechercher
to seek oneself
de faire de son effort une force
to turn one's effort into strength
mais
but
il y a ça aussi qui est important
There is also that which is important.
quand on parle de force
when we talk about strength
d'utiliser son histoire quotidienne
to use one's daily story
la transmission, le partage
the transmission, the sharing
c'est essentiel
it's essential
et surtout
and above all
pour quoi le faire selon toi
why do it according to you
et pour qui le faire aussi
and for whom to do it too
selon toi
according to you
c'est
it is
quand tu m'as posé cette question
when you asked me that question
la citation qui est venue
the quote that came
c'est soit le changement que tu veux voir dans le monde
Be the change you want to see in the world.
pour moi la transmission
for me, the transmission
est essentielle pour que justement
is essential for that precisely
on puisse observer
that one can observe
cette évolution de conscience dans le monde
this evolution of consciousness in the world
moi je vois ça comme
I see it like this
des lumières
lights
c'est à dire que
that is to say that
si moi
if me
ce que j'ai appris
what I learned
je le transmets à quelqu'un d'autre
I will pass it on to someone else.
déjà je l'incarne
already I embody it
et en l'incarnant je le transmets
and by embodying it, I transmit it
et bien cette personne là
well that person there
va elle aussi allumer sa petite lumière
is she going to turn on her little light too
et puis elle aussi elle pourra transmettre
and then she will also be able to pass it on
et en fait plus il y aura de personnes qui transmettent
and in fact the more people there are who pass it on
et plus il y aura de lumière
and the more there will be light
donc forcément et bien à un certain moment
so necessarily and well at a certain moment
on va arriver à une espèce de dôme de lumière
we are going to arrive at a kind of dome of light
qui prendra toute la planète
who will take over the entire planet
et c'est pour ça que
and that's why
c'est important de s'adresser
It's important to address.
aux personnes qui sont réceptives
to people who are receptive
et non pas essayer de convaincre les autres
and not trying to convince others
mais de se focaliser sur avant tout
but to focus on above all
les personnes qui sont réceptives à nos messages
the people who are receptive to our messages
parce que c'est comme ça qu'on va réussir
because that's how we're going to succeed
à allumer de plus en plus de lumière en fait
to turn on more and more light in fact
et la transmission a tout son sens
and the transmission makes perfect sense
d'ailleurs on le voit
besides, we see it
la transmission dans les
the transmission in the
sociétés ancestrales
ancestral societies
nos ancêtres
our ancestors
et bien la transmission était
well the transmission was
essentiellement orale
essentially oral
donc il y a des choses qui se sont perdues
so there are things that have been lost
mais mine de rien on voit
but quietly we see
que de plus en plus on y revient
that more and more we come back to it
parce qu'il y a eu certaines personnes
because there were certain people
qui ont fait en sorte que cette transmission
who ensured that this transmission
et bien elle soit en minorité
well she is in the minority
certes mais cette minorité
certainly, but this minority
est en train de prendre de l'ampleur
is gaining momentum
tu vois
you see
et là on voit toute
And there we see everything.
la beauté
the beauty
tous les trésors qu'on aurait pu perdre
all the treasures we could have lost
sans cette transmission
without this transmission
et cette transmission elle est importante
and this transmission is important
elle est vraiment importante
She is really important.
c'est clair
it's clear
en même temps
at the same time
déjà la transmission
already the transmission
je pense qu'elle se traduit dans ses lives
I think she translates during her live streams.
le but de ses lives c'est ça
the goal of his lives is that
c'est de la transmission c'est du partage
it's about transmission it's about sharing
donc ça prouve à quel point c'est important
so it shows how important it is
t'inquiète y'a pas de soucis
Don't worry, there's no problem.
mais ça prouve à quel point c'est important
but it shows how important it is
et surtout
and above all
grâce à ça comme tu disais
thanks to that as you were saying
ça permet à d'autres de prendre conscience
It allows others to become aware.
aussi de qui ils sont
also from whom they are
mais surtout
but above all
tu peux pas vouloir que le monde avance
You can't want the world to move forward.
même si tu ne mets pas ta pierre
even if you don't put your stone
à l'édifice en fait
to the building in fact
et c'est ça le but de la transmission
and that's the goal of transmission
c'est exactement ça
that's exactly it
et trouver sa force selon toi
and find one's strength according to you
enfin sa force à soi-même
finally its own strength
est-ce que pour toi c'est
Is it for you that it is
comprendre que nous sommes tous des héros
understand that we are all heroes
et comme dirait d'ailleurs Edward
and as Edward would say
que j'ai entendu il y a quelques lives
that I heard a few streams ago
de ça
of that
tu es l'héros de ta vie
You are the hero of your life.
c'est exactement ça
that's exactly it
pour moi nous sommes tous
for me we are all
et toutes des héros
and all heroes
qui sublimons
who sublimates
notre vie en fait
our life in fact
et nos super pouvoirs
and our superpowers
ils tiennent dans notre singularité
they hold in our uniqueness
mais vraiment
but really
donc oui je valide
So yes, I approve.
je valide totalement
I totally agree.
et d'ailleurs y'a une chanson à Soprano
And by the way, there's a song by Soprano.
qui le dit
who says it
les héros du quotidien qu'on oublie
the everyday heroes we forget
d'ailleurs tu vois
by the way, you see
dans cette lignée là
in this vein
l'année dernière au moment du premier confinement
last year at the time of the first lockdown
j'avais commencé les interviews
I had started the interviews.
sublime ta vie
sublime your life
c'est de montrer que
it is to show that
oui parfois on se laisse inspirer
Yes, sometimes we let ourselves be inspired.
par des personnes qui sont célèbres
by famous people
qui ont une notoriété
who have a reputation
mais y'a tellement
but there is so much
de héros au quotidien
of everyday heroes
dont on a pas idée
of which we have no idea
dans notre entourage
in our surroundings
j'avais envie de mettre en lumière ces personnes là
I wanted to highlight those people.
qui ont des histoires de vie tellement poignantes
who have such poignant life stories
et qui du coup on en fait leur force
and as a result, we make it their strength
et surtout
and above all
on réalisait à quel point elles étaient des héros
we realized how much they were heroes
de leur propre vie
of their own life
les super héros quoi c'est
What are superheroes?
alors pour le coup moi ce sont mes enfants
So for once, it’s my children.
qui m'ont inspiré ça
who inspired me that
parce que quand
because when
faut savoir que mes enfants ils ont 11 ans aujourd'hui
You should know that my children are 11 years old today.
mais quand j'ai perdu la mémoire ils avaient 3 ans
But when I lost my memory, they were 3 years old.
et contrairement à ce qu'on aurait pu penser
and contrary to what one might have thought
ce sont les premiers
these are the first
à avoir compris ce qui se passait
to have understood what was happening
et à l'avoir transformé en quelque chose de beau
and turning it into something beautiful
et c'est là qu'ils m'ont dit
and that's when they told me
maman tu sais quoi
Mom, do you know what?
je trouve que tu es un super héros
I think you are a superhero.
parce que tu es une super héroïne
because you are a superheroine
d'ailleurs c'est ce qu'ils m'avaient dit
Besides, that's what they told me.
et ces deux vies en une
and these two lives in one
te permettent d'aider les autres
allow you to help others
te permettront
will allow you
te permettront d'aider les autres
will allow you to help others
et cette métaphore
and this metaphor
cette image du héros
this image of the hero
du super héros est restée
the superhero has remained
du coup dans ma tête
so in my head
et je valide complètement
and I completely agree
c'est vrai
that's true
et comme je le disais tout à l'heure
And as I was saying earlier.
comme disait Edouard
as Edouard said
moi j'adore cette phrase
I love this sentence.
tu es le héros de ton histoire
You are the hero of your story.
et pour moi c'est tellement vrai
And for me it's so true.
en fait on est
actually we are
notre histoire
our story
elle fait comme on a dit
She does as we said.
qui on est, elle nous forge
who we are, it shapes us
mais surtout quand on la transmet
but above all when it is passed on
quand on en fait part
when we inform about it
ça crée aussi d'autres lumières
It also creates other lights.
autour de nous
around us
et voilà c'est en ça qu'on est des héros
And there you go, that's how we're heroes.
exactement
exactly
l'amour
love
alors les deux dernières que j'ai aussi proposées
so the last two that I also proposed
l'amour de soi c'est quoi finalement selon toi ?
What is self-love, ultimately, according to you?
l'amour de soi
self-love
c'est pas
it's not
c'est un très vaste sujet
it's a very broad subject
mais pour moi
but for me
l'amour de soi c'est s'accepter en fait
Self-love is about accepting oneself, in fact.
c'est accepter de se
it is to accept oneself
révéler, c'est accepter
To reveal is to accept.
de vivre en étant soi
to live being oneself
c'est accepter que
it's accepting that
avec nos forces, nos faiblesses
with our strengths, our weaknesses
nos failles, notre histoire
our flaws, our history
tout ce qui fait de nous
everything that makes us
ce que nous sommes
what we are
et bien nous sommes complets et complètes
Well, we are full.
voilà c'est ça
there it is
pour moi l'amour de soi
for me, self-love
être conscient et consciente que
to be aware that
nous sommes déjà en tout
we are already in everything
et nous sommes déjà aimés et aimables
and we are already loved and lovable
voilà
there you go
je fais très attention
I pay close attention.
à l'énergie des mots
to the energy of words
et c'est vrai qu'aujourd'hui
and it's true that today
j'évite de dire
I avoid saying.
que quelqu'un n'est pas aimable
that someone is not likable
parce que pour moi c'est horrible de dire ça
because for me it's horrible to say that
c'est horrible de dire ça
It's horrible to say that.
parce que ça voudrait dire que
because that would mean that
la personne n'est pas digne d'être aimée
the person is not worthy of being loved
et pour moi ben oui
and for me well yes
il y a le bien dans la vie
There is good in life.
mais chacun a droit à l'amour
but everyone has the right to love
c'est juste que la façon d'aimer ne sera pas la même
It's just that the way of loving won't be the same.
c'est tout
that's all
mais on est tous
but we are all
personne n'est né méchant en fait
No one is born evil, in fact.
encore une fois, personne ne naît méchant
Once again, no one is born evil.
nous sommes tous nés
we are all born
innocents
innocents
et l'amour de soi c'est justement comprendre
and self-love is precisely to understand
que les événements de notre vie
that the events of our life
ont fait de nous qui nous sommes
made us who we are
et contribuent à nous élever
and help us to rise
à un niveau supérieur
at a higher level
où en étant conscients et conscientes
where being aware
que nous sommes complets tels que nous sommes
that we are complete as we are
nous ne pouvons que nous aimer
we can only love each other
et si nous arrivons à nous aimer
and if we manage to love each other
nous ne pourrons que mieux aimer l'autre
we will only be able to love each other better
à travers ses différences, son histoire
through its differences, its history
ses failles
its flaws
parce qu'on aura conscience que de la même façon
because we will be aware that in the same way
que nous nous faisons de notre mieux
that we are doing our best
bien l'autre aussi fait de son mieux
well, the other one is doing their best too
et ça ne veut pas dire qu'on doit
and that doesn't mean we have to
la garder dans notre vie
to keep her in our lives
ça ne veut pas dire ça
That doesn't mean that.
ça veut simplement dire
that simply means
ok on prend des chemins différents
Okay, we're taking different paths.
tu es digne d'amour et je le suis aussi
You are worthy of love and so am I.
voilà
there it is
donc du coup s'aimer
so, in the end, loving oneself
encore une fois
once again
je fais le parallèle mais s'aimer
I draw the parallel but loving oneself.
c'est se dire oui
it's telling oneself yes
je suis moi, je m'aime tel que je suis
I am me, I love myself as I am.
et surtout en apprenant
and especially by learning
à faire de son passé encore une fois
to make something of one's past once again
son présent et son futur
his present and his future
c'est s'aimer aussi
it's loving each other too
c'est ça
that's it
parce que tu sais
because you know
s'aimer pour moi
to love oneself for me
quand on dit s'aimer les gens ont tendance à croire que
when we say we love each other, people tend to believe that
si je m'aime tous les jours
if I love myself every day
je suis contente de me voir dans le miroir
I am happy to see myself in the mirror.
peut-être qu'il y a des jours
maybe there are days
je me regarde dans le miroir et je me dis
I look at myself in the mirror and I say to myself.
oh meuf c'est quoi ce bordel
Oh girl, what the hell is this mess?
t'inquiète
don't worry
tu comprends
Do you understand?
et c'est là où
and that's where
je mets souvent l'accent
I often emphasize.
dans mes groupes en disant attention
in my groups by saying watch out
c'est pas parce que aujourd'hui
it's not because today
je dis que je m'aime
I say that I love myself.
que demain je ne dirai pas
that tomorrow I will not say
j'ai une sale tête
I have a dirty face.
j'aime pas mon reflet dans le miroir
I don't like my reflection in the mirror.
ça n'a rien à voir
It has nothing to do with it.
je n'aime pas le reflet dans le miroir
I don't like the reflection in the mirror.
j'ai pas dit que je ne m'aime pas
I didn't say that I don't love myself.
et pour moi
and for me
c'est là le grand
this is the great
le grand entre guillemets
the great in quotation marks
danger des réseaux sociaux
dangers of social networks
qui montrent une vie très instagramée
that show a very Instagrammed life
c'est de croire que
it is to believe that
les personnes qui ont
the people who have
de l'expérience
of experience
qui travaillent dans le développement personnel
who work in personal development
qui sont coachs, qui sont naturopathes
who are coaches, who are naturopaths
l'amour de soi
self-love
c'est que tous les jours je suis bien
It's just that every day I feel good.
je suis belle
I am beautiful.
j'ai que des émotions
I only have emotions.
et bien non les gens
well no people
on reste des humains
we remain human
nous sommes avant tout des humains
We are first and foremost human beings.
et l'amour de soi c'est justement
and self-love is precisely
que dans ces moments là
that in those moments
on soit suffisamment honnête
we should be honest enough
avec nous même
with ourselves
pour se dire
to say to oneself
j'aime pas ce que je vois dans le miroir
I don't like what I see in the mirror.
je m'accorde 3 jours
I allow myself 3 days.
le temps qu'il faut
the time it takes
comme là
like there
comme je reprends cet exemple
as I take this example again
pendant même peut-être 4, 5
during maybe even 4, 5
1 mois, 2 mois j'ai déprimé
1 month, 2 months I was depressed.
parce que j'en avais marre d'être malade
because I was tired of being sick
ça voulait pas dire que je ne m'aimais pas
It didn't mean that I didn't love myself.
ça voulait juste dire que j'étais fatiguée
It just meant that I was tired.
mais justement l'amour que j'ai pour moi
but precisely the love I have for myself
m'a aidé à un certain moment
helped me at a certain point
à dire ok Lya c'est bon
to say ok Lya it's good
on a fini de pleurer maintenant
We've finished crying now.
on se relève ma cocotte
We'll get back up, my dear.
on se sert de ce dont on a déjà compris
We use what we have already understood.
dans les expériences passées
in past experiences
et puis
and then
on remonte la pente
we're getting back on track
et donc du coup aujourd'hui 29 août 2021
and so today is August 29, 2021
après 2 mois à avoir
after 2 months of having
mangé de la poussière
eating dust
je refais mon premier live avec Dimitri
I'm doing my first live again with Dimitri.
et je suis contente
and I am happy
et c'est ça l'amour de soi
And that is self-love.
c'est l'exemple typique
it's the typical example
même quand je suis au plus bas
Even when I am at my lowest.
même si je ne suis pas dans le mood
even if I'm not in the mood
instagramable
instagrammable
mais je m'aime quand même
but I still love myself
ça je n'en ai jamais douté
I never doubted that.
donc c'est ok si vous déprimez
so it's okay if you're feeling down
il n'y a pas de soucis
There is no problem.
oui c'est ça
yes that's it
nous sommes tous des humains
We are all humans.
et c'est très important ce que tu dis
And what you are saying is very important.
parce qu'encore une fois
because once again
on ne va pas tout le temps bien
We are not always okay.
et c'est normal c'est humain
and it's normal, it's human
de ne pas aller bien tous les jours
not feeling well every day
d'avoir des coups de mou
to have down moments
d'être fatigué
to be tired
c'est la vie
that's life
ça ne veut pas dire qu'on ne s'aime pas
It doesn't mean that we don't love each other.
c'est juste qu'on a aussi des moments down
It's just that we also have down moments.
et tu parlais des célébrités
and you were talking about the celebrities
déjà etc
already etc.
ce sont aussi des humains
they are also humans
comme vous
like you
ils ont des choses difficiles à traverser
They have difficult things to go through.
ils vivent des situations difficiles
They are experiencing difficult situations.
et encore une fois
and once again
on ne vous montre pas
they don’t show you
ce qu'on a envie de montrer
what we want to show
on ne montre pas toute la vie non plus
Not everything in life is shown either.
je pense que ça n'intéresse personne
I don't think it interests anyone.
quand tu es sur des toilettes par exemple
when you are on the toilet for example
voilà
here it is
et la citation de la deuxième partie
and the quote from the second part
pour finir
to finish
comme d'habitude
as usual
je précise pour ceux qui regardent la vidéo pour la première partie
I want to clarify for those who are watching the video for the first time.
la citation du jour
the quote of the day
en général c'est des citations
in general it’s quotes
à droite à gauche
to the right to the left
que je mixe à ma sauce
that I mix to my taste
donc la citation du jour aujourd'hui
So the quote of the day today.
et j'aimerais que tu nous donnes ton avis là-dessus
and I would like you to give us your opinion on that
c'est réussir
it is to succeed
c'est l'art d'être soi-même
It is the art of being oneself.
de cultiver sa confiance
to cultivate one's confidence
et marcher avec sérénité
and walk with serenity
afin de recouvrer totalement notre passé
in order to fully reclaim our past
pour en faire notre avenir
to make it our future
il y a beaucoup de choses dans ta citation
There are many things in your quote.
je la trouve merveilleuse
I find her wonderful.
je la trouve extraordinaire
I find her extraordinary.
en tout cas
in any case
elle reflète bien
she reflects well
cette notion de la réussite pour moi
this notion of success for me
c'est-à-dire
that is to say
il y a autant de définitions de la réussite que de personne
There are as many definitions of success as there are people.
mais ce que tu en as donné là pour moi
but what you have given there for me
il y a des éléments fondamentaux dedans
There are fundamental elements inside.
et ça m'inspire énormément de choses
and it inspires me a lot of things
vraiment énormément de choses
really a lot of things
parce que effectivement
because indeed
notre passé nous inspire beaucoup
our past inspires us a lot
pour notre avenir
for our future
c'est comme on a pris l'exemple tout à l'heure
It's like we took the example earlier.
ce sont les bases de notre maison
these are the foundations of our house
et bien entendu
and of course
quand tu construis une maison
when you build a house
tu ne vas pas tout le temps
you don't go all the time
aller refouiller les fondations
go dig up the foundations
pour voir comment tu les as faites
to see how you made them
on est d'accord
we agree
une fois que c'est solide
once it is solid
c'est solide, c'est bon, c'est posé
It's solid, it's good, it's laid down.
et bien c'est exactement ça
Well, that's exactly it.
et être en paix avec soi-même
and be at peace with oneself
et avec qui on est
and with whom we are
voilà pour moi c'est la réussite
there you go for me it's success
c'est la réussite effectivement
It is indeed success.
du coup je vais prendre une dernière question
So I'm going to take one last question.
de passer à la conclusion
to move to the conclusion
tu proposes-tu des accompagnements individuels ?
Do you offer individual support?
oui
yes
je propose alors
I propose then.
les accompagnements individuels sont très limités
Individual support is very limited.
je ne prends pas beaucoup de personnes en individuel
I don't take on many individuals.
déjà d'une
already one
parce que j'aime me concentrer
because I like to focus
sur ce que je fais avec ces personnes-là
about what I do with those people
et pour moi le travail qualitatif
and for me the qualitative work
c'est un cercle restreint en individuel
it's a small circle in private
mais j'ai beaucoup de
but I have a lot of
l'essentiel de mes accompagnements
the essence of my support
se font en groupe
are done in groups
parce qu'il y a une puissance
because there is a power
qui se dégage du groupe et pour moi
who stands out from the group and for me
de partager justement
to share fairly
les uns avec les autres
each other
aide en fait à créer
helps in fact to create
un cercle vertueux d'évolution
a virtuous circle of evolution
et on ne se rend pas compte
and we don't realize it
mais ça crée un égrégore
but it creates an egregore
une amplification
an amplification
de l'évolution de chacun
of each person's evolution
et c'est pour ça que je privilégie
and that's why I prioritize
énormément les accompagnements de groupe
a lot of group support
voilà
here it is
super
great
du coup on va passer à la conclusion du live
So we're going to move on to the conclusion of the live.
je précise juste à la fin j'aurais quelques mots
I just want to clarify that I will have a few words at the end.
vu que c'est le dernier notamment pour
since it's the last one especially for
toi mais aussi pour les gens
you but also for the people
qui nous regardent
who watch us
je vais parler de certaines choses qui vont arriver derrière
I am going to talk about some things that will happen later.
voilà on aura le temps d'en reparler
There you go, we will have time to talk about it again.
après la conclusion du live
after the conclusion of the live
aujourd'hui
today
avec tout ce que tu as vécu
with everything you have experienced
qu'est-ce que tu dirais à la toute petite Nia ?
What would you say to little Nia?
oui
yes
après on connait ton histoire
after that, we know your story
à la toute petite Nia
to the very little Nia
je lui dirais
I would tell him/her.
n'oublie jamais tes rêves
never forget your dreams
crois toujours en tes rêves
always believe in your dreams
et peu importe ce que tu vivras
and no matter what you will experience
garde toujours confiance
always keep faith
que tu as tout en toi
that you have everything within you
pour
for
réaliser tes rêves
make your dreams come true
et surmonter peu importe les difficultés
and overcome no matter the difficulties
tu as tout en toi et tu es puissante
You have everything within you and you are powerful.
et quelque chose
and something
que je lui dirais par dessus tout
what I would tell him above all
ne rabaisse jamais
never lower yourself
tes ambitions
your ambitions
tes rêves, tes désirs
your dreams, your desires
pour qui que ce soit
for anyone
tu mérites le meilleur
You deserve the best.
voilà
here it is
et qu'est-ce qu'on peut te souhaiter
And what can we wish you?
aussi pour la suite ?
also for the next part?
qu'est-ce qu'on peut me souhaiter ?
What can people wish for me?
encore plus d'amour
even more love
encore plus de transmission
even more transmission
encore plus de lumière
even more light
de soleil
of sun
de santé
of health
c'est vraiment
it's really
moi ce qui me fait vibrer c'est l'amour
What makes me vibrate is love.
tu l'as compris
you understood it
et une vie pleine d'amour
and a life full of love
dans tous les sens du terme
in every sense of the term
c'est vraiment ce que je souhaite qu'on me souhaite
it's truly what I wish people would wish for me
à moi-même
to myself
et si il fallait me retenir
and if I had to be held back
ça c'est la question que les habitudes détestent
That's the question that habits hate.
mais c'est pas grave
but it's not a big deal
et si il fallait me retenir en trois points
And if I had to be summarized in three points.
la personne que tu es aujourd'hui
the person you are today
ça ferait quoi ?
What would it do?
mon courage
my courage
je te dis c'est la question que les habitudes détestent
I tell you it's the question that habits hate.
trois points que les gens
three points that people
retiennent de moi ?
retain from me?
ouais
yeah
c'est difficile
it's difficult
c'est
it is
puissante
powerful
lumineuse
bright
et aimante
and loving
j'ai hésité entre aimante et amoureuse
I hesitated between loving and in love.
en fait
in fact
parce que je suis une amoureuse de la vie
because I am a lover of life
et j'ai
and I have
enfin
finally
je donne beaucoup d'amour
I give a lot of love.
donc voilà
so here it is
j'ai fait quatre du coup
I ended up making four.
non mais t'inquiète c'est pas grave
No, but don't worry, it's not a big deal.
c'est le dernier
it's the last one
et du coup la dernière question
And so the last question.
tu as encore à me répondre tout au long du live
You still have to answer me throughout the live.
mais la dernière question qui est pensée
but the last question that is thought
c'est enfin
it's finally
aujourd'hui dirais-tu que tu es toi-même ?
Today would you say that you are yourself?
c'est la question justement
that is the question precisely
qui fait partie de la conclusion de mon livre
which is part of the conclusion of my book
je pense sincèrement
I sincerely believe.
qu'on
that one
qu'on est jamais vraiment soi-même
that we are never really ourselves
très sincèrement parce qu'on devient
very sincerely because we become
toujours plus soi-même
always more oneself
c'est très
it's very
philosophique ce que je viens de dire
philosophical what I just said
mais oui je suis plus moi-même
But yes, I am more myself.
qu'il y a quelques années
a few years ago
mais j'ai conscience aussi que je deviens de plus en plus
but I am also aware that I am becoming more and more
moi-même chaque jour
myself every day
ok super
OK great
Belia je te remercie
Belia, I thank you.
pour ce live ce dernier live franchement
for this live, this last live honestly
c'est tellement incroyable
it's so incredible
enfin je te l'ai déjà dit
Finally, I've already told you.
je te le redis ici mais c'est vrai que tu es
I'll say it again here, but it’s true that you are.
inspirante incroyable
inspiring incredible
forte et surtout tu
strong and especially you
à travers ton histoire tu montres que
through your story you show that
rien ne peut en fait tant qu'on meurt pas
nothing can, in fact, as long as one doesn't die
finalement on avance et on se bat
finally, we move forward and we fight
dans la vie donc merci pour tout ce que tu nous as dit
In life, so thank you for everything you have told us.
merci infiniment
thank you immensely
je précise ce soir c'est le dernier
I specify tonight is the last one.
je remercie tous les invités
I thank all the guests.
tout le monde, tous ceux qui ont
everyone, all those who have
participé à ces lives, tous ceux qui ont assisté à ces lives
participated in these live events, everyone who attended these live events
pendant cet été qui ont duré
during this summer that lasted
il y a eu 9 lives
there have been 9 lives
depuis le 4 juillet jusqu'à aujourd'hui
from July 4th until today
merci à Tia, merci à Tony
thank you to Tia, thank you to Tony
merci à Pascal
thank you to Pascal
merci à Edouard, Kim
thank you to Edouard, Kim
Alan, Jimmy
Alan, Jimmy
il y a aussi
there is also
Juliette, Ivy, Débora
Juliette, Ivy, Débora
Momo, Elia, je vous remercie
Momo, Elia, I thank you.
tous les
all the
je sais pas si c'est 12 ou 13 je me souviens même plus
I don't know if it's 12 or 13, I can't even remember anymore.
bref je vous remercie tous
In short, I thank you all.
vraiment c'était incroyable
It was 정말 incredible.
on en a tiré enfin je pense que c'est là
We finally took it out, I think it's there.
ils vont en tirer plus d'un
They will draw more than one from it.
j'ai l'honneur de vous annoncer qu'ils ne seront pas
I have the honor to announce to you that they will not be.
finis parce que beaucoup de personnes m'ont dit
I'm done because a lot of people told me.
oui ne me laisse pas ça un an, une fois par an
Yes, don't leave me with that for a year, just once a year.
et voilà les lives reviennent
And here the lives are coming back.
en octobre à partir du 24 octobre
in October starting from October 24
2021 jusqu'au 19 décembre
2021 until December 19
je vous dis pas encore les invités je garde ça pour vous
I'm not telling you the guests yet, I'm saving that for you.
je vous donne pas encore le sujet
I’m not giving you the topic yet.
des lives, il est déjà déterminé
Lives, it is already determined.
mais je vous donne pas je vous laisse découvrir
but I won't give it to you, I'll let you discover.
donc nous reviendrons
so we will come back
pour ces lives à partir du
for these lives starting from the
24 octobre
October 24
les lives seront en plus
the lives will be in addition
disponibles à partir du 24 octobre
available from October 24
nous serons en live dorénavant
We will be live from now on.
sur Instagram et Youtube
on Instagram and YouTube
et aussi sur Facebook
and also on Facebook
et
and
chose aussi nouvelle après ces lives
also something new after these live streams
le temps d'avoir les lives
the time to have the lives
d'octobre qui vont arriver
of October that are coming
vous pourrez retrouver ces lives à partir du
you will be able to find these live sessions starting from the
samedi
Saturday
donc samedi prochain
so next Saturday
sur ma chaîne Youtube Happy Solace
on my YouTube channel Happy Solace
donc vous pouvez retrouver l'intégralité des lives
so you can find the full recordings of the live sessions
de cette première saison sur ma chaîne Happy Solace
from this first season on my channel Happy Solace
et vous pourrez retrouver également
and you will also be able to find
ces lives à partir de la fin du mois de septembre
these live streams from the end of September
en podcast, le podcast sur live
in podcast, the podcast on live
qui va bientôt arriver
who will arrive soon
et qui sera disponible à chaque fin de saison
and which will be available at the end of each season
donc voilà c'est un peu les
so here it is, it's a bit the
choses concernant les lives qui vont arriver
things regarding the upcoming live streams
donc j'espère que ça fera plaisir à tout d'un
So I hope that will please everyone.
de vos demandeurs DM
from your DM applicants
oui mais n'arrête pas les lives c'est important
Yes, but don't stop the live streams, it's important.
c'est super ce que tu fais etc
That's great what you're doing, etc.
donc je vous rassure ils reviennent
So I reassure you, they are coming back.
et ils seront bien présents avec des invités
And they will indeed be present with guests.
tout autant inspirants
just as inspiring
et on aura même des invités qui ont déjà participé
and we will even have guests who have already participated
qui vont nous raconter des choses intéressantes
who will tell us interesting things
voilà en tout cas
there you go in any case
encore merci beaucoup à tous
thank you very much again to everyone
merci infiniment à tous
thank you so much to everyone
je vous fais de gros bisous
I'm sending you big kisses.
je te fais de gros bisous Lya
I'm sending you big kisses, Lya.
merci à toi Dimitri
thank you, Dimitri
comme d'habitude je vous dis be you be proud be solace
As usual, I say to you be you, be proud, be solace.
n'oubliez jamais qui vous êtes
never forget who you are
soyez fiers de qui vous êtes
be proud of who you are
aimez-vous et allez de l'avant la vie est belle
love yourself and move forward life is beautiful
c'est tout, c'est tout ce que j'ai à vous dire
That's it, that's all I have to say to you.
je vous embrasse très fort et je vous dis à très bientôt
I hug you very tightly and I say see you very soon.
rendez-vous en octobre
meeting in October
merci ciao
Thank you, goodbye.
merci à toi
thank you to you
d'avoir écouté cet épisode de your life is yours
for listening to this episode of your life is yours
si tu l'as apprécié n'hésite pas
If you enjoyed it, don't hesitate.
à me mettre 5 étoiles
to give me 5 stars
à le partager et à me suivre sur mes réseaux sociaux
to share it and to follow me on my social media
instagram, youtube
Instagram, YouTube
facebook et tiktok
Facebook and TikTok
n'oublie surtout
don't forget especially
pas à quel point tu es unique
not how unique you are
à quel point tu es exceptionnel
how exceptional you are
et que tu mérites de vivre
and that you deserve to live
sois toi et sois-en fier
Be yourself and be proud of it.
be you be proud be flawless
be you be proud be flawless
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.