Gason pè Fanm ki nan pozisyon aksyon | Samuel Dameus
Jameson Thermitus
JT Podcast
Gason pè Fanm ki nan pozisyon aksyon | Samuel Dameus
Il n'y a pas tout le monde qui s'appelle médecin, qui s'appelle avocat.
Not everyone is called a doctor, or called a lawyer.
Je suis Samuel Damé, je suis passé de l'école à l'université.
I am Samuel Damé, I went from school to university.
J'ai commencé à travailler.
I started working.
J'ai pensé que l'école nous aiderait à nous attacher à la culture.
I thought that school would help us connect with the culture.
Est-ce que nous devrions suivre la société ?
Should we follow society?
Nous ne disons pas que nous devrions suivre la société,
We are not saying that we should follow society,
parce que la société en soi est dynamique.
because society in itself is dynamic.
Quand nous étions à l'école, nous passions par les boulins,
When we were at school, we used to go through the alleys,
les fahouchés, les girafes, les golpes.
the flashy ones, the giraffes, the hits.
Les jeunes qui sont à l'école, qui ont des fahouchés,
The young people who are in school, who have some trouble,
quels sont les messages qu'ils ont pour eux pour ne pas faire ça ?
What messages do they have for them not to do that?
Ce sont des sujets qui sont vraiment très importants.
These are topics that are really very important.
Des fois, dans nos conversations, nous passons par eux, nous ne parlons pas d'eux.
Sometimes, in our conversations, we go through them, we do not talk about them.
Les garçons peuvent être des femmes qui ont une position d'action.
Boys can be women who hold a position of action.
Les femmes connaissent plus besoin de la population que les garçons.
Women have a greater need in the population than boys.
On dit oui.
We say yes.
Il y a des évités.
There are some avoided ones.
Il n'y a pas les créoles, une bonne phrase anglaise qui est montée,
There are no creoles, a good English phrase that has surfaced.
mais il y a d'autres personnes qui ne parlent pas le créole,
but there are other people who do not speak Creole,
qui ne parlent pas le créolnet.
who do not speak Creole.
Quels sont les pensées qui font que les gens vont réagir comme ça ?
What are the thoughts that make people react like that?
J'aimerais encore poser une question.
I would like to ask another question.
La stabilité financière.
Financial stability.
Pour moi-même, c'est un des plus gros piliers qui peut déterminer
For me, it's one of the biggest pillars that can determine
à quel niveau on commence à m'attirer.
At what level do we start to attract me?
C'est ce combat-là qui vaut, ou bien l'expérience qui change la voie.
It's that fight that matters, or the experience that changes the path.
C'est le fait que je viens de gagner un petit garçon.
I just won a little boy.
C'est le meilleur parcours pour les jeunes qui veulent entrer dans la politique,
It's the best pathway for young people who want to enter politics.
qui veulent gagner.
who want to win.
Le peuple-là veut vraiment lui faire confiance,
The people really want to trust him.
il veut adhérer ensemble avec l'idéologie qu'il a gagnée, etc.
He wants to adhere together with the ideology he has won, etc.
Et c'est ce que j'aimerais vraiment que tout le monde fasse.
And that's what I would really like everyone to do.
Patrice D personalities
Patrice D personalities
Hey, ça va ? Bienvenue dans Chedzi Podcast.
Hey, how's it going? Welcome to the Chedzi Podcast.
Encore une fois, je dis à nous d'avoir eu une belle conversation
Once again, I say to us that we had a great conversation.
ensemble avec un autre invité intéressant
together with another interesting guest
que je connais depuis longtemps,
that I have known for a long time,
que tu as vraiment aimé.
that you really liked.
d et compréhension l'idée quelques sujets donc rapidement sans plus tarder avec zamim samuel
and understanding the idea on a few topics, so let's quickly get started without further ado with zamim samuel.
dame et us yo ça qu'a fait nous l'a amené à dégager non pas c'est tout bon en forme
"Lady and us, what we did led us to clear out, no it's all good in shape."
parce que nous connaissons formes non formes non formes non formes so samuel un film on connaît
because we know shapes not shapes not shapes not shapes so Samuel a film we know
ont déjà comme et foot sa gaffe et un influenceur bien sûr communicateurs et responsables des gaziers
they already have like and football his blunder and an influencer of course communicators and responsible gas workers
ou bien fondateur fait sa fée lee saut simon ta bise au canon l'autre bas en plus d'eux ou
Or the founder makes his fairy Lee jump Simon your kiss to the cannon down there in addition to them or.
bien s'il a pour représenter tête ou encore ça dit
Well if he has to represent head or it still says that.
en 2024 mais qu'est-ce qui samuel en 2024 samuel c'est mon papa
in 2024 but what is Samuel in 2024 Samuel is my dad
et en 2024 tout ça c'est entreprenant ou l'est et mouais mouais faire bnb c'est
And in 2024, all of this is ambitious or it is, and yeah, yeah, doing Airbnb is...
un bagage n'était toujours aimé parce que la map grandit au cap par un petit gain car il était
A piece of luggage was never loved because the map grows at the cape by a small gain because it was.
toujours à l'ouïe car il ya souvent été toujours conner moi mais ça mais pas de
Always listening because there has often been always a fool me but that but no.
jambes
legs
le faire laisser et bbm viennout aux états unis et c'était peut-être plus belle occasion
Let him stay and BBM come to the United States, and it might have been a more beautiful opportunity.
comme dégagé des cartes réunies à domaine 1 so so far like comme un sari n'a bise sur les
as released from the combined cards to domain 1 so so far like as a sari has no kiss on the
sets la soûle hommage à une deuxième envie d'entrer la donne your l2o passé que vraiment
sets the drunk homage to a second desire to enter the game your l2o past that really
bon pour chinde laden so absolument gate gang 2 gab litmann champ divisé dans la plus partie mais
Good for chinde laden so absolutely spoiled gang 2 gab litmann field divided in most part but
mais il y a des gens qui font le real estate, qui aident les gens à découvrir et acheter des choses.
but there are people who do real estate, who help people discover and buy things.
Mais ce n'est pas dans cette partie-là, c'est surtout dans la partie real estate investment avec short term et winter.
But it's not in that part; it's mainly in the real estate investment section with short term and winter.
Avec des AirBnb, Vrbo, etc., carré, rénovation et tout.
With AirBnb, Vrbo, etc., squared, renovation and everything.
Donc c'est dans cette partie-là que je me suis situé.
So it's in this part that I placed myself.
C'est une partie qui a un peu le challenge là-dedans, surtout dans la partie AirBnb,
It's a part that has a bit of a challenge in it, especially in the Airbnb part.
parce qu'il y a un peu l'imprévu, c'est parce qu'on a dit qu'on fait du business,
because there is a bit of the unexpected, it's because we said we do business,
et qu'on est en train de faire du business, comme revenu, comme rentrée.
and that we are currently doing business, in terms of income, as revenue.
Mais il y a un peu l'imprévu.
But there is a bit of unpredictability.
C'est sûr qu'on peut faire des projections qu'on peut estimer dans un mois, comme on peut le faire.
It is certain that we can make projections that we can estimate in a month, as we can do.
Et puis on va arriver, on va le réacheter, on va faire de la rénovation en plus.
And then we're going to arrive, we're going to buy it back, and we're going to do some renovations as well.
Toutes ces variables sont des variables qui affectent le business avec un peu l'inconnu.
All these variables are factors that affect the business with a bit of uncertainty.
On sait qu'il y a des gens qui ont un degré dans la communication, c'est ça ?
We know that there are people who have a degree in communication, right?
La communication sociale.
Social communication.
Exactement.
Exactly.
Donc on sait qu'il y a des gens qui ont des passions.
So we know that there are people who have passions.
On sait qu'il y a des gens qui ont des passions pour la photographie.
We know that there are people who have a passion for photography.
Mais je pense qu'un degré qu'on a dans la communication est d'être en pile,
But I think one degree we have in communication is being in sync.
ensemble avec toutes les autres fiertes qu'on a, ou bien les passions qu'on a.
together with all the other pride we have, or the passions we have.
Par exemple, si tu n'as pas les possibilités pour aller à l'école,
For example, if you don't have the means to go to school,
c'est-à-dire pour aller à l'université, pour apprendre une fierté ou autre,
that is to say to go to university, to learn a pride or something else,
qu'est-ce que tu penses que tu as comme talent inné,
What do you think is your innate talent?
qu'est-ce que tu as juste pour arriver à n'importe quoi ?
What do you have just to get to anything?
Juste un exemple.
Just an example.
Il y a plusieurs footballeurs qui n'ont jamais eu de talent pour aller à l'université
There are several footballers who never had the talent to go to university.
ou bien de venir à l'université, mais le fait que peut-être,
or to come to the university, but the fact that maybe,
je ne sais pas, qu'ils aient un talent inné pour jouer au football,
I don't know if they have an innate talent for playing football,
hey, c'est ça qui fait arriver.
Hey, that's what makes it happen.
Donc qu'est-ce que tu penses qu'il y a quelqu'un qui a un talent inné
So what do you think, is there someone who has an innate talent?
que même si tu n'es pas allé à l'école, tu n'es pas allé à l'université,
that even if you didn't go to school, you didn't go to university,
tu n'as pas appris quelque chose, tu n'as pas connu quelque chose,
you have not learned something, you have not experienced something,
que tu as vraiment développé la voie ?
Have you really developed the path?
Si Samuel Damius n'a pas passé l'école, je lui ai posé des questions,
If Samuel Damius didn't go to school, I asked him questions,
ou bien il n'a pas passé l'université, je pense qu'il aurait été un boss maçon.
Either he didn't go to university, or I think he would have been a masonry boss.
Je ne sais pas si tu as répondu à ces questions.
I don't know if you answered these questions.
Si je n'avais pas eu la possibilité de faire ce parcours,
If I hadn't had the opportunity to take this path,
je ne sais pas si j'aurais pu avoir un parent qui m'avait dirigé dans ce domaine,
I don't know if I could have had a parent who guided me in this field.
je n'aurais pas été un boss maçon parce que je suis vraiment très bon avec mes compétences.
I wouldn't have been a masonry boss because I am really very good with my skills.
Je suis très « handy ».
I am very "handy."
Ça veut dire que je peux faire tout ce que je veux.
That means I can do whatever I want.
La raison pour laquelle je dis ça, c'est parce que j'ai fait une rénovation
The reason I say this is because I did a renovation.
pour mes unités que j'ai créées avant.
for my units that I created before.
J'ai commencé à bien bien.
I started very well.
J'ai essayé d'aller sur YouTube, j'ai regardé beaucoup de choses,
I tried to go on YouTube, I watched a lot of things,
et j'ai vu beaucoup de choses que c'est moi qui fais.
And I have seen a lot of things that I am the one who does.
Je me suis rendu compte qu'il y avait un certain nombre de personnes
I realized that there were a certain number of people.
qui voulaient me faire un boss pour faire mon performance.
who wanted to make me a boss to perform my act.
C'est parce que c'était le premier boss qui était venu,
It's because it was the first boss who had come,
puis il y a eu un boss qui m'a fait mal,
then there was a boss who hurt me,
puis il y a eu un deuxième boss qui m'a fait mon performance.
Then there was a second boss who evaluated my performance.
J'ai regardé sur YouTube, j'ai regardé, j'ai regardé, j'ai regardé,
I looked on YouTube, I watched, I watched, I watched, I watched.
et j'ai vraiment tout écrasé.
and I really crushed everything.
J'ai vraiment tout écrasé.
I really crushed everything.
J'espère que je vais être un bon boss maçon.
I hope I will be a good masonry boss.
Un bon boss maçon, d'accord.
A good boss mason, okay.
Certains ne pensent peut-être pas ça,
Some may not think that.
mais ce n'est pas comme si c'était un métier que personne n'a fait.
But it's not like it’s a job that no one has done.
Personne n'a fait un métier de boss maçon.
No one has made a career as a boss mason.
Ce n'est pas un problème qu'on fasse,
It's not a problem that we're doing.
parce que personne n'a un problème pour n'importe quel métier.
because no one has a problem with any job.
Depuis que ce travail est fait, je dirais que le travail c'est la liberté.
Since this work is done, I would say that work is freedom.
Le travail c'est la liberté.
Work is freedom.
Je vais répondre à cette question,
I will answer this question,
et effectivement, je pense que c'est le mindset des gens qui ont un premier métier.
And indeed, I think it's the mindset of people who have a first job.
Ce n'est pas un métier qu'il y a.
It's not a profession that exists.
C'est le mindset, avec quel état d'esprit vous faites votre premier métier.
It's the mindset, with what state of mind do you pursue your first job?
Si quelqu'un a un doctorat,
If someone has a doctorate,
si quelqu'un a une licence que vous maîtrisez,
if someone has a license that you are skilled in,
indépendamment de façon professionnelle,
independently in a professional manner,
d'éthique professionnelle,
of professional ethics,
de comportement, de morale,
of behavior, of morals,
comme personne,
like nobody,
c'est vous-même qui pouvez déterminer si oui ou non,
it is you who can determine whether or not,
vous avez un impact dans votre métier.
You have an impact in your profession.
Parce que lorsque vous réfléchissez,
Because when you think,
vous avez la réflexion que,
you have the reflection that,
comme je l'ai dit il y a longtemps,
as I said a long time ago,
n'importe quel travail que vous faites, c'est le même que l'argent de la beauté.
Any work you do is the same as the money from beauty.
C'est la vérité.
It is the truth.
Vous avez dit qu'il n'y a pas besoin qu'on ait une leçon,
You said that there is no need for us to have a lesson,
qu'est-ce qu'il faut faire,
What should be done,
si c'est quelqu'un qui a un travail de la beauté,
if it's someone who has a beauty job,
mais si vous faites votre premier métier,
but if you pursue your first profession,
avec tout le monde qui vient ici pour parler,
with everyone coming here to talk,
si vous faites votre premier métier,
if you are doing your first job,
il y en a d'autres, c'est même votre premier métier.
There are others; it's even your first job.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Donc, définitivement, je pense que c'est vraiment un bel point
So, definitely, I think it's really a nice point.
que vous faites là,
what are you doing there,
que vous comprenez que votre métier, en soi,
that you understand that your job, in itself,
n'a pas de personnalité.
has no personality.
C'est vous-même qui portez
It is you who carry.
votre personnalité dans votre métier,
your personality in your profession,
et c'est vous-même qui portez la sérieusité que vous avez supposée de gagner,
and it is you yourself who carry the seriousness that you assumed you would gain,
l'éthique que vous avez supposée de gagner,
the ethics that you assumed to gain,
indépendamment du métier que vous avez.
regardless of the profession you have.
Définitivement.
Definitely.
D'accord.
Okay.
Donc,
So,
je comprends que vous êtes très
I understand that you are very
accueilli ou bien vous êtes très vraiment
welcomed or you are very really
foncé dans votre culture.
deepened in your culture.
Je me suis exactement dévoué depuis que vous étiez là,
I have been entirely devoted since you were here,
vous avez toujours cherché des choses,
you have always looked for things,
qui peut-être,
who can be,
ce que nous avons habitué de faire anciens,
what we have gotten used to doing in the past,
ce que nous avons connu, etc.
what we have known, etc.
C'est-à-dire, la culture, à travers une plateforme,
That is to say, culture, through a platform,
vous avez vraiment porté
you really carried
la réalité de Haïti dans ce sens-là.
the reality of Haiti in that sense.
Donc maintenant,
So now,
mais en même temps,
but at the same time,
nous avons beaucoup de choses
we have a lot of things
que nous avons perdu dans notre culture.
that we have lost in our culture.
Beaucoup de choses que nous avons perdu longtemps,
Many things we lost a long time ago,
que presque nous n'avons pas faites.
that almost we did not do.
Soit peut-être que nous nous sommes habillés,
So maybe we got dressed,
soit peut-être que nous avons mangé
so maybe we ate
que nous n'avons pas fait encore.
that we have not done yet.
C'est-à-dire,
That is to say,
pour nous, c'est comme si ce n'était pas facile,
for us, it feels like it’s not easy,
pour quelqu'un,
for someone,
peut-être que quelqu'un est venu ancien manger
Maybe someone came to eat old food.
qu'il a fait longtemps,
that he made a long time ago,
jeudi à midi,
Thursday at noon,
dimanche à mercredi,
Sunday to Wednesday,
samedi à dimanche,
Saturday to Sunday,
c'est tout ça.
That's it all.
Donc,
So,
c'est comme si nous avions
it's like we had
définitivement commencé à perdre.
definitely started to lose.
Normalement,
Normally,
quelles sont les possibilités
What are the possibilities?
que nous avons obtenues
that we obtained
pour que nous puissions
so that we can
nous rattraper
catch up with us
dans,
in,
dans le sens
in the direction
où nous avons perdu
where we have lost
la culture
culture
que nous avons obtenue ?
that we obtained?
Qu'est-ce qu'on peut faire
What can we do?
pour que nous puissions vraiment
so that we can really
gagner
to win
ou bien promouvoir
or promote
la culture
culture
que nous avons obtenue
that we obtained
pour que vraiment,
so that truly,
peut-être,
maybe,
nous puissions nous emmener
we could take ourselves
de l'autre côté ?
on the other side?
Donc,
So,
qu'est-ce qu'on peut faire exactement ?
What exactly can we do?
La culture,
Culture,
c'est une culture transversale.
It is a cross-cutting culture.
Vous avez dit
You said
l'entrée et la sortie
the entrance and the exit
dans plusieurs domaines.
in several fields.
Et la culture,
And culture,
c'est notre identité,
it's our identity,
la culture,
culture,
c'est l'essence,
it's the essence,
c'est ce que nous obtenons
it's what we get
chez nous,
at our place,
nous-mêmes.
ourselves.
Et,
And,
il y a quelque chose
there is something
que je dis toujours,
that I always say,
c'est que
it's that
si nous obtenons
if we obtain
des choses vertes
green things
que nous pouvons exporter
that we can export
pour le moins
at the very least
pendant que nous ne pouvons
while we cannot
exporter rien,
export nothing,
c'est la culture,
it's culture,
c'est la gastronomie,
it's gastronomy,
c'est l'histoire,
it's the story,
c'est nos questions,
it's our questions,
c'est ce que nous pouvons
it's what we can
obtenir chez nous
obtain from us
pour que le monde
to make the world
vienne s'intéresser
come to be interested
à Haïti.
to Haiti.
Et c'est ça qui fait
And that's what makes it.
qu'avec la plateforme
only with the platform
que j'ai faite
that I made
ce soir,
this evening,
c'est l'éthique
it's ethics
que nous voulons assurer
that we want to ensure
que la culture
that the culture
soit comme un poteau
be like a post
au même temps.
at the same time.
Parce que
Because
la raison est très grande,
the reason is very great,
c'est qu'un pays haïtien
It's just a Haitian country.
qui n'a jamais été
who has never been
payé en Haïti,
paid in Haiti,
n'a jamais été
has never been
payé en Haïti
paid in Haiti
parce qu'ils ont
because they have
tellement embrassé
so much hugged
la culture,
the culture,
ils viennent,
they are coming,
même s'ils n'ont pas
even if they don't have
été payés ici,
were paid here,
ils sont toujours
they are always
payés en Haïti.
paid in Haiti.
Donc, ils viennent
So, they are coming.
nous faire comprendre
make us understand
que la culture
that culture
vient vraiment
really comes
de nous mettre
to put us
en commun.
in common.
Parce qu'en vrai,
Because in reality,
qui est le poteau
who is the pole
de la dimension
of the dimension
haïtienne
Haitian
dans ce pays ?
in this country?
C'est la culture,
It's culture,
c'est l'histoire,
it's the story,
c'est la blague,
it's the joke,
c'est la musique,
it's the music,
c'est le compas,
it's the compass,
c'est la danse,
it's the dance,
vous comprenez ?
Do you understand?
Ce sont tous
These are all
des éléments
elements
que je pense
that I think
qu'il faut préserver
that must be preserved
pour vraiment
to really
permettre
to allow
aux générations
to the generations
qui viennent ici
who come here
et qui malheureusement
and who unfortunately
ne vivent pas
do not live
en Haïti
in Haiti
de se dire
to tell oneself
qu'est-ce qui n'est pas
what is not
comme en Haïti
like in Haiti
que nous sommes
that we are
connus depuis longtemps ?
Known for a long time?
Moi,
Me,
avant,
before,
je ne savais pas
I didn't know.
que ça allait
that it was going
être des réalités
to be realities
de la culture
of culture
ou du sol,
or from the ground,
je ne savais pas
I didn't know.
que c'était
what it was
une partie
a part
de la culture
of culture
de notre époque.
of our time.
Je vois
I see.
le testif
the testifier
et je me dis
and I tell myself
qu'on est
that we are
d'accord
okay
si le reste
if the rest
de l'histoire
of history
est une culture
is a culture
d'inventaire,
of inventory,
c'est-à-dire
that is to say
qui est
who is
suivi
follow-up
par toutes
by all
les cultures
the crops
dans lesquelles
in which
est tombée
has fallen
l'histoire
the story
qui s'est
who is
créée
created
sorti du lot, c'est culture.
standing out from the crowd, it's culture.
Ça fait que les
That makes the
peuples dans la diaspora
people in the diaspora
ont sorti qu'ils ont embrassé la culture.
they said they embraced the culture.
Ils ont embrassé la culture, parce qu'ils ont besoin
They embraced the culture because they need it.
d'identité, ça, tout. Ils ont besoin d'identité, ça.
Identity, that, everything. They need identity, that.
C'est important pour eux.
It's important for them.
En tant qu'humains, ils ont besoin d'identité.
As humans, they need identity.
Et ça fait que nous ne pouvons pas jouer
And that means we can't play.
avec la culture, du tout. Nous ne pouvons pas jouer avec.
with culture, not at all. We cannot play with it.
Oui. Qu'est-ce qui est unique
Yes. What is unique?
dans la culture ?
In culture?
Dans la culture, nous, je pense que
In culture, we, I think that
la première chose,
the first thing,
c'est la langue.
It's the language.
Je ne parle pas du créole seulement
I don't speak only Creole.
pour les Haïtiens, parce qu'il y a un peu d'autres peuples
for Haitians, because there are a few other peoples
qui parlent le créole, tout. Et il y a une sorte
who speak Creole, everything. And there is a kind
de variation de créole, là, tout.
of variation of Creole, there, everything.
Vous comprenez ? Mais le créole, là,
Do you understand? But the Creole, there,
pour moi-même, il est très
for myself, it is very
important comme il y a
important as it is
une sorte de pont
a kind of bridge
pour permettre que nous
to allow us to
reconnaissons l'autre. Une sorte de pont
let's recognize the other. A kind of bridge
pour permettre que nous transférions
to allow us to transfer
sa voix,
her voice,
sa coutume, ce que nous gagnons.
its custom, what we earn.
Ça veut dire que nous, par exemple,
That means that we, for example,
nous ne parlons pas de culture, ça veut dire que nous ne parlons pas de
we are not talking about culture, that means we are not talking about
la langue, ça, qui est la même
the language, that, which is the same
plateforme pour la transmission, en fait.
platform for transmission, in fact.
Donc, ce qui est un gros débat dans le travail,
So, what is a big debate at work,
c'est la langue.
It is the language.
Deuxièmement, c'est manger, nous.
Secondly, it's eating, us.
Sans aller plus loin,
Without going any further,
un peu, les gens disent que
a little, people say that
la langue, ils n'y sont pas d'accord,
the language, they do not agree on it,
ou bien le fait qu'ils disent toujours
or the fact that they always say
que c'est parce qu'ils ne parlent pas le créole qu'ils ne l'ont pas toujours.
It's because they don't speak Creole that they don't always have it.
C'est parce qu'ils ne parlent pas le créole qu'ils disent
It's because they don't speak Creole that they say.
qu'ils peuvent être derrière, ou bien ça,
that they can be behind, or that,
peut-être couper, nous, du reste du monde,
maybe cut ourselves off from the rest of the world,
parce que si on ne parle pas l'anglais,
because if we don't speak English,
nous, on est beaucoup plus rapide,
we are much faster,
nous, on arrive beaucoup plus vite,
we arrive much faster,
dans le sens, surtout au niveau musical.
in that sense, especially in terms of music.
Donc, un peu,
So, a little,
nous, on a pensé que, oh,
we thought that, oh,
on dit créole, là,
it's called Creole, there,
ça peut-être, you know, surprise
It can be, you know, surprising.
so many people, you know, dans ce sens.
so many people, you know, in that sense.
So, that's a good thing, que peut-être
So, that's a good thing, maybe.
vraiment, au fond, tirer sur l'anglais
really, deep down, to shoot at English
pour qu'on dise, ça, c'est une
so that we say, that’s a
unique, you know,
unique, you know,
on a dit, bagaille que nous gagnons
We said, let’s mess around until we win.
dans la culture, qui a vraiment aidé nous à aller plus loin.
In culture, who really helped us to go further.
Absolument.
Absolutely.
Je pensais que,
I thought that,
et pour en refaire très, très, très important,
and to make it very, very, very important again,
c'est un point que nous tendons souvent,
it is a point that we often raise,
on a dit que c'est créole, là, qu'on sort d'un handicap,
It was said that it's Creole, there, that we come out of a disability,
pour nous-mêmes, créole, là, par exemple, handicap,
for ourselves, Creole, there, for example, disability,
créole, là, c'est un outil lié,
creole, there, it's a related tool,
c'est un outil qui permet de nous communiquer
It is a tool that allows us to communicate.
entre nous, mais on comprend tout
Between us, but we understand everything.
que, malheureusement, créole, là,
that, unfortunately, Creole, there,
qui n'est pas en langue, qui n'est pas à l'école,
who is not in language, who is not at school,
tout le côté, dans le planétaire, côté grand,
the entire side, in the planetary, large side,
pile, on ne parle pas,
Well, we don't talk,
mais ça va empêcher que valeur,
but it will prevent value,
qu'intérêt, c'est que le gain, pour nous-mêmes,
What is interesting is that the gain, for ourselves,
en tant qu'élément qui identifie
as an identifying element
nous, il va diminuer là-dedans.
We, he is going to decrease in there.
C'est pas parce que créole, là,
It's not because of Creole, there,
n'a pas anglais, créole, là, n'a pas français,
doesn't have English, Creole, there, doesn't have French,
en termes de quantité de monde qui parle,
in terms of the number of people who speak,
qui fait qu'il n'y a pas de valeur pour ça.
which means there is no value for that.
En termes de gens qui parlent en termes
In terms of people who speak in terms
d'identité par nous, il n'y a pas qu'à retirer
of identity by us, it is not just to be removed
créole, là, il n'y a pas à diminuer nos valeurs.
Creole, there is no need to diminish our values.
Toutefois,
However,
je vais parler d'un baril qui est toujours
I will talk about a barrel that is always.
fait en pile, parlant en pile,
made in stacks, speaking in stacks,
qui est toujours créé en pile controverse,
which is always created in a pile of controversy,
je pensais que créole, là,
I thought that Creole, there,
leur mélanger l'ensemble avec
mixing everything together with
l'autre langue,
the other language,
les cas peut-être l'ouvrir plus fort
The cases may be opened more loudly.
pour un pile, mais on ne peut pas chercher l'autre
for one side, but we cannot look for the other
position.
position.
C'est une opportunité de l'autre.
It's an opportunity from the other.
J'avais dit que dès qu'on a des gens qui sont haïtiens,
I had said that as soon as we have people who are Haitian,
qui sont aux Etats-Unis, qui ne parlent pas anglais,
who are in the United States, who do not speak English,
parce qu'ils sont haïtiens,
because they are Haitian,
ils ne parlent pas notre langue.
They do not speak our language.
J'avais dit que créole, là, il faut que nous comprenions
I said that Creole, there, we need to understand.
qu'il s'agit de nous, qu'il s'agit de nous,
that it is about us, that it is about us,
qu'il s'agit d'identifier
that it is a matter of identifying
les valeurs que nous gagnons, que nous voulons préserver.
the values we earn, that we want to preserve.
Et puis tout, il faut que nous soyons ouverts
And then everything, we must be open.
à la mode.
in fashion.
J'avais invité tout le monde à parler
I had invited everyone to speak.
notre langue, mais pas parler créole.
our language, but not speak Creole.
Définitivement. Deuxième
Definitely. Second.
bagarre. Deuxième,
fight. Second,
oui,
yes,
deuxièmement, c'est gastronomie, c'est manger nous.
Secondly, it's gastronomy, it's eating for us.
Et c'est
And it is
leur déplacer ou quitter Haïti
move them or leave Haiti
ou vraiment comprendre
or really understand
les valeurs de manger à Haïti. Parce que le Haïti,
the values of eating in Haiti. Because Haiti,
il mange pour manger, il mange pour être en vie.
He eats to eat, he eats to stay alive.
Mais l'autre, il mange pour manger à Haïti.
But the other one eats for the sake of eating in Haiti.
Il est plus qu'un rétébrant
He is more than a refractor.
en vie. Il s'est quitté l'esprit
alive. He left his mind.
en vie. Il s'est quitté l'amour en vie.
alive. He left love alive.
Je veux dire, il n'a pas seulement nourri le corps,
I mean, it didn't just nourish the body,
il a nourri sa courrier, il a nourri
he fed his mail, he fed
l'identité, parce que c'est lui qui rappelait
identity, because it was him who reminded
des souvenirs.
memories.
Il a apporté tellement
He brought so much.
de barrages.
of dams.
C'est juste une partie nutritive
It's just a nutritious part.
qui vient faire que manger
who is coming to eat
c'est un gros outil
it's a big tool
même dans la langue.
even in the language.
Parce que l'Iran est un pays
Because Iran is a country
où la bouche et la langue
where the mouth and the tongue
sont un sens lié.
are a related meaning.
Il y a des capacités pour
There are capabilities for
ramener des souvenirs.
bring back memories.
Si on mange un barrage, on ne peut pas manger depuis longtemps.
If we eat a dam, we cannot eat for a long time.
Et puis, automatiquement, on mange et puis
And then, automatically, we eat and then
on peut se souvenir.
we can remember.
C'est la première partie.
This is the first part.
Deuxième partie, c'est que...
The second part is that...
Non, non, non, non.
No, no, no, no.
Gastronomie est divisé en deux.
Gastronomy is divided into two.
C'est une partie qui ramène nos identités
It’s a part that brings back our identities.
pour les invités.
for the guests.
Et la deuxième partie, c'est que
And the second part is that
la gastronomie, ce qu'on mange,
gastronomy, what we eat,
c'est le grain de la bagarre que nous pouvons introduire
it's the grain of the fight that we can introduce
au monde. C'est le plus facile.
in the world. It's the easiest.
C'est vraiment le plus facile.
It's really the easiest.
Parce que le créole est difficile pour les amateurs
Because Creole is difficult for beginners.
pour apprendre le créole.
to learn Creole.
On a beaucoup de temps pour apprendre le créole
We have a lot of time to learn Creole.
et pour le communiquer avec eux.
and to communicate it with them.
On peut prendre un an pour le voir.
It can take a year to see it.
On va voir ce qui va se passer.
We'll see what happens.
Merci, bonjour.
Thank you, hello.
on mange un bon tchaka, un bon lalo, un bon légume, un bon ouéne,
we eat a good tchaka, a good lalo, good vegetables, a good ouéne,
BIP!
BEEP!
On peut le goûter là, automatiquement on peut être introduit à la culture.
We can taste it there, and automatically we can be introduced to the culture.
Oui.
Yes.
Tu comprends?
Do you understand?
Et nous ça, je t'en prie Paolo, et nous ça en pile dans plusieurs shows tout.
And we, please Paolo, and we have that stacked in several shows.
Oui.
Yes.
Le chef Fio participe et puis en pile fois c'est au gain tout, avec manger, pas nous.
Chef Fio participates and then piles it all up, gaining everything, with food, not us.
Manger pas nous.
Don't eat us.
Gastronomie pas nous.
Gastronomy not for us.
Qui propre à nous-mêmes, qui sait vraiment au mille d'années son résultat de l'histoire à nous.
Who is proper to ourselves, who truly knows the result of history for us a thousand years later.
Je pense que la gastronomie est belle en pile.
I think that gastronomy is beautiful in piles.
Elle est bonne, heureusement, elle n'est pas seulement belle,
She is good; fortunately, she is not only beautiful.
elle n'est pas seulement qu'elle est sortie de loin,
she is not just that she came from afar,
qu'elle est sortie depuis avant 1804, mais manger au bon vrai.
that it has been out since before 1804, but to eat in the good true way.
Oui, oui, définitivement.
Yes, yes, definitely.
Manger au bon vrai.
Eat the good truth.
Je me souviens, la dernière fois que j'étais en France,
I remember, the last time I was in France,
j'avais fait un projet sur le film « Bouyo » et ça faisait une semaine.
I had done a project on the film "Bouyo" and it had been a week.
Une semaine, je cherchais un bon manger.
One week, I was looking for good food.
Une semaine grand goût, parce que j'étais tellement habitué.
A week of great taste, because I was so used to it.
C'est bon genre haïtien, natif, tatala.
It's good Haitian style, native, tatala.
J'avais dit que si je passais une petite quantité de temps,
I had said that if I spent a little bit of time,
si je ne mange pas un bon manger haïtien, je me sentirais vraiment pour manger au bon vrai.
If I don't eat good Haitian food, I would really feel like eating the real good stuff.
Bon, moi, j'ai un petit peu la fine bouche, un bon « fine dining » et tout.
Well, I'm a bit finicky, a good "fine dining" and all.
Mais si j'avais un bon manger haïtien, je me sentirais pour manger au bon vrai.
But if I had some good Haitian food, I would feel like eating the real good stuff.
Et ils font des clips dans la tête de moi et je me dis,
And they make clips in my head and I say to myself,
est-ce que c'est effectivement que je me sentirais pour manger au bon vrai ?
Is it really how I would feel about eating the real good?
Ou est-ce que c'est parce que j'ai une bonne connexion avec les gens
Or is it because I have a good connection with people?
que je me sentais que si je ne faisais pas ça, je ne m'accomplirais pas ?
That I felt that if I didn't do this, I wouldn't fulfill myself?
Et c'est vrai qu'il y a un grand aspect sentimental là-dedans.
And it's true that there is a big sentimental aspect to it.
C'est-à-dire que même si j'avais un bon manger haïtien,
That is to say, even if I had good Haitian food,
je me dirais que c'est la loi.
I would tell myself that it's the law.
Et ce n'est pas parce que c'est la loi que c'est extraordinaire,
And it's not because it's the law that it's extraordinary,
mais pour eux, c'est extraordinaire parce qu'ils ont un grand attachement sentimental.
But for them, it's extraordinary because they have a strong sentimental attachment.
Oui, définitivement.
Yes, definitely.
Bon, les gars, qu'est-ce que vous pensez ?
Okay, guys, what do you think?
Troisième.
Third.
Troisième, c'est la musique.
Third, it’s the music.
Oui.
Yes.
Ça, c'est la troisième culture que je pense que nous pouvons préserver,
This is the third culture that I think we can preserve,
que nous pouvons pousser le plus de l'autre.
that we can push each other the most.
Parce que même pour les gens qui mangent,
Because even for people who eat,
la musique est facile pour nous introduire à notre culture.
Music is easy for us to introduce ourselves to our culture.
Et pour nous faire une sorte de ricochet,
And to make a sort of rebound for us,
comme tu parlais avant,
As you were talking before,
nos créoles n'ont pas qu'à empêcher notre musique d'y aller.
Our Creole people must not only prevent our music from going there.
Parce qu'avant, notre musique, c'était la langue,
Because before, our music was the language,
notre musique, c'était le rythme,
our music, it was the rhythm,
c'était l'énergie,
it was the energy,
c'était la tendance.
it was the trend.
Tu vois, ça veut dire que,
You see, that means that,
quand on entend une musique haïtienne,
when you hear Haitian music,
et que vous bougez quand même,
and that you still move,
les gars de l'AFL,
the guys from the AFL,
même les gens qui appellent la musique africaine,
even the people who call African music,
les Africains, ils ne la connaissent pas.
Africans, they don't know it.
Nous, on ne la connaît pas, mais nous, on la connaît.
We don't know her, but we know her.
On regarde cette musique-là.
We are watching that music.
Ces choix-là.
Those choices.
On ne la connaît pas.
We don't know her.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Donc, en fait,
So, in fact,
le langage n'est pas en blocage
language is not blocked
dans l'ère Internet.
in the Internet era.
Avant, il n'était qu'en blocage.
Before, he was just in a blockage.
C'est-à-dire, je ne parle pas de tout le monde
That is to say, I am not talking about everyone.
qui disait qu'il était en blocage en 1990,
who said that he was blocked in 1990,
en 2000,
in 2000,
mais à l'ère de l'Internet,
but in the age of the Internet,
le langage n'est pas encore en blocage.
the language is not yet in a blockade.
Parce que les outils que nous avons,
Because the tools we have,
ce sont des outils qui permettent rapidement
these are tools that allow quickly
que les gens sachent qu'on est plus.
Let people know that we are no more.
Et tu recherches ça,
And you're looking for that,
pour introduire encore plus profond
to introduce even deeper
dans ce que nous avons ici,
in what we have here,
ce que nous avons pour nous.
what we have for ourselves.
Rapidement, on va au niveau technologique.
Quickly, we're moving to the technological level.
On peut sortir de la musique,
We can play some music,
on peut sortir de l'avocat,
we can get out of the lawyer,
on peut sortir de l'écrivain.
One can emerge from the writer.
Maintenant, dans la musique,
Now, in music,
bien sûr, c'est bien d'avoir des gens
Of course, it's good to have people.
qui parlent de leur musique.
who talk about their music.
Des gens qui parlent de leur musique.
People talking about their music.
Une fois qu'ils ont l'écrivain en créole,
Once they have the writer in Creole,
en anglais,
in English,
pour qu'ils le connaissent,
so that they know it,
qu'ils le parlent,
that they speak it,
pour qu'ils le connaissent,
so that they know him,
est-ce qu'ils doivent continuer
Should they continue?
à faire de la musique,
to make music,
s'en profiter,
take advantage of it,
pour qu'ils parlent de leur musique ?
so that they talk about their music?
Mais c'est ça, c'est bien.
But that's it, it's good.
Absolument.
Absolutely.
Donc, définitivement,
So, definitely,
ce n'est pas une possibilité.
this is not a possibility.
Et nous avons plusieurs autres exemples,
And we have several other examples,
d'autres nations aussi.
other nations too.
Donc, ce n'est pas définitivement
So, it's not definitely.
que les langues sont barrières
that languages are barriers
au niveau musical.
at the musical level.
Elles sont barrières
They are barriers.
pour que vraiment la musique
so that really the music
puisse être écoutée par les autres.
may be heard by others.
Pour que je comprenne,
So that I understand,
c'est que la langue n'est pas
it is that the language is not
une barrière pour ses amis.
a barrier for his friends.
Quand on est là,
When we are there,
ça ne parle pas de qui les amis
It doesn't talk about who the friends are.
que vous voulez ouvrir.
that you want to open.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Donc, en fait,
So, in fact,
de façon générale,
generally speaking,
la langue, c'est un ami.
Language is a friend.
Mais si j'ai besoin
But if I need
d'aller à droite
to go right
et qu'ils m'enlèvent
and they take me away
à gauche,
to the left,
c'est sûr que je n'ai pas besoin.
I'm sure that I don't need it.
Mais automatiquement,
But automatically,
quand je comprends
when I understand
que la langue est un ami,
that language is a friend,
la langue est un ami.
Language is a friend.
Oui.
Yes.
Au niveau de l'éducation,
In terms of education,
qu'est-ce que vous pensez
What do you think?
que l'école
what the school
peut-elle nous aider
Can she help us?
à promouvoir
to promote
ou bien faire
or do
que nous sommes attachés
that we are attached
à la culture ?
to culture?
Parce que ça,
Because of that,
c'est depuis l'école
it's been since school
qu'elle est devenue.
what she has become.
Ce n'est pas un problème
It's not a problem.
pour beaucoup de gens
for many people
comme moi.
like me.
C'est vraiment
It's really
qu'il faut,
that it is necessary,
depuis l'école,
since school,
que ça fasse notre sens.
Let it make sense to us.
Qu'est-ce que vous pensez
What do you think?
que l'école peut-elle nous aider
How can school help us?
à nous attacher
to attach ourselves
à la culture ?
to culture?
OK.
OK.
Et vraiment,
And really,
il y a une démarcation
there is a demarcation
que je veux faire
that I want to do
parce qu'il y a vraiment
because there really is
une distinction
a distinction
entre l'éducation
between education
et l'école.
and the school.
C'est un réflexe
It's a reflex.
qu'on a toujours
that we always have
parce que c'est l'école.
because it's school.
L'éducation,
Education,
c'est vraiment plus l'âge
it's really not the age anymore
que ça.
That’s it.
Mais malgré ça,
But despite that,
tous les rapports
all the reports
sont bilatéraux
are bilateral
parce que
because
le petit monde,
the little world,
c'est pour répétition,
it's for rehearsal,
mais c'est
but it is
ce qu'on s'accrime
what one struggles with
là.
there.
Oui, oui.
Yes, yes.
L'élément
The element
de l'âge
of the age
qui pétille un peu,
that sparkles a little,
il passe plus de temps
He spends more time.
dans l'école
in the school
qu'il y a
that there is
de l'attention
attention
pour l'apprendre
to learn it
qu'à la maison.
than at home.
Parce que,
Because,
parfois,
sometimes,
l'élément de la maison
the element of the house
c'est la salle de bain,
it's the bathroom,
mais parfois,
but sometimes,
on pense
we think
que l'éducation
that education
est principalement
is mainly
faite
done
par l'école
by the school
parce que
because
le petit monde
the little world
passe plus de temps
spend more time
en focus
in focus
pendant la période
during the period
qu'il est en classe.
that he is in class.
Pour répondre
To respond
à la question,
to the question,
je pense
I think
que l'éducation
that education
et la formation
and the training
sont tous
are all
liés
linked
à l'âge.
at the age.
Par exemple,
For example,
la formation
the training
qu'on apprend
that we learn
qui gouverne
who governs
l'âge
the age
pour aller
to go
dans la littérature
in literature
haïtienne,
Haitian,
ça fait partie
it's part of it
de l'histoire,
of history,
ça fait partie
it's part of it
de la formation.
of the training.
Mais la partie
But the part
de l'éducation,
of education,
c'est d'apprendre
it is to learn
à prendre
to take
des valeurs
values
qui ont
who have
l'intérêt
the interest
d'être
to be
décortiquées
peeled
pour l'appliquer
to apply it
dans la vie.
in life.
Il faut
It is necessary
qu'il y ait
that there be
quelqu'un
someone
qui livre
who delivers
et gouverne
and govern
l'âge
the age
et qu'après ça,
and after that,
il n'y ait
there is not
qu'une partie
that a part
de la formation,
of the training,
qu'il connaît
that he knows
ce qu'il veut faire,
what he wants to do,
qu'il connaît
that he knows
ce qu'il veut faire
what he wants to do
et qu'il apprend
and that he learns
la partie
the part
de l'éducation.
of education.
Et c'est ça
And that's it.
qui fait
who does
que l'école
that the school
est importante
is important
parce qu'elle
because she
est introduite
is introduced
à des choses
to things
qui permettent
that allow
de combler
to fill
chaque élément
each element
de notre culture
of our culture
et de nous prendre,
and to take us,
de nous incorporer
to incorporate ourselves
et de passer
and to pass
de génération
of generation
en génération.
in generation.
Et ça a pédé
And it kicked off.
et ça a pédé
and it messed up
notre tour aussi.
our turn too.
Là,
There,
nous allons
we are going
de l'autre côté
on the other side
pour gagner
to win
assez de bagages
enough luggage
que l'on a parlé
that we talked about
de culture,
of culture,
de l'accueil,
of the welcome,
etc.
etc.
Donc,
So,
c'est un moment
it's a moment
pour nous attacher,
to bind us,
c'est-à-dire
that is to say
une période
a period
pour vraiment
to really
nous attacher
to bind us
pour essayer
to try
de nous attacher
to commit ourselves
à notre culture.
to our culture.
L'école
The school
a une importance capitale
of paramount importance
dans ce sens.
in this sense.
Capitale.
Capital.
Oui,
Yes,
oui,
yes,
définitivement.
definitely.
Je dirais que
I would say that
quand tout le monde
when everyone
commence à perdre
begins to lose
son sens d'appartenance
his sense of belonging
avec la commune,
with the municipality,
ce que je pense
what I think
c'est que
it's that
nous devons
we must
faire gagner
to win
notre sens d'appartenance
our sense of belonging
à la commune
to the municipality
que peut-être
what perhaps
vous sortez.
You are going out.
Donc,
So,
par rapport
in relation to
avec notre commune
with our municipality
ou bien l'autre côté,
or the other side,
ce que je pense
what I think
c'est que nous devons
it's that we must
vraiment pousser
really push
à partir de ça
from that
pour que l'on ait
so that we have
un sens d'appartenance
a sense of belonging
avec la commune
with the municipality
ou bien depuis,
or since,
on parle de ce monde-là
we're talking about that world
on a déjà dit
we have already said
qu'on veut le sortir
that we want to take him out
ou déjà oui,
or already yes,
on veut le sortir.
We want to take him out.
Il y a une relation
There is a relationship.
bilatérale
bilateral
encore entre
still between
l'identité
identity
et l'esprit
and the spirit
d'appartenance.
of belonging.
C'est-à-dire
That is to say
si je m'identifie
if I identify myself
à ça,
to that,
je vais sentir
I will feel.
que j'appartiens
that I belong
à ça.
to that.
C'est une personnalité
It's a personality.
qui peut créer
who can create
comment on évolue
how do we evolve
dans la société.
in society.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Donc,
So,
tous les deux sont importants.
Both are important.
L'identité est importante
Identity is important.
et l'esprit d'appartenance
and the spirit of belonging
est important.
is important.
Que vous sortiez
That you go out.
à quelqu'un
to someone
attaché,
attached,
à quelqu'un
to someone
qui semble l'avoir,
who seems to have it,
à quelqu'un
to someone
qui pense
who thinks
et qui comprend
and which understands
les barrières
the barriers
même j'en comprends pas.
I don't understand it either.
Et je pense
And I think
que malheureusement
that unfortunately
c'est des barrières
it's barriers
qu'on a perdu
that we lost
dans le pays.
in the country.
On va dire
Let's say.
à l'extérieur
outside
non,
no,
dans le pays.
in the country.
Après ça,
After that,
je pense
I think
qu'il faut
that it is necessary
que les gens
that people
s'en sortent.
manage.
Par contre,
On the other hand,
les gens
the people
qui sont à l'extérieur
who are outside
quand ils sortent,
when they go out,
ils disent
they say
je ne vais pas sortir
I am not going to go out.
de là,
from there,
je ne vais pas sortir
I am not going out.
de là.
from there.
Ici,
Here,
nous ne pouvons
we cannot
pas vraiment
not really
continuer à pousser
continue to push
même si
even if
il y a des éléments
there are elements
que j'ai l'impression
that I have the impression
qu'il faut
that it is necessary
que j'amène
that I bring
des agents
agents
à la commune
to the municipality
pour que je sorte
so that I can go out
au niveau micro
at the micro level
et puis pour aller
and then to go
au niveau macro
at the macro level
qui c'est
Who is it?
haïtien.
Haitian.
Et,
And,
nous devons avoir
we must have
à 100%
at 100%
que ces barrières
that these barriers
vont nous prendre.
They are going to take us.
Pourquoi ça va
Why is it going?
nous prendre ?
take us?
Parce que les capes
Because capes
permettent
allow
qu'un pays
that a country
nous fasse
make us
des touristes
tourists
locaux.
premises.
Si chaque zone
If each area
a sa propre identité
to its own identity
ou même
or even
qui sort au cap
who goes out to the cape
ou même
or even
qui sort
who goes out
d'Algérie
of Algeria
pour aller
to go
manger
to eat
avec les barrières
with the barriers
ça veut dire
that means
même un dents
even a tooth
au niveau économique
at the economic level
au niveau
at the level
développement
development
pour les pays
for the countries
et tout ça.
and all that.
En fait,
In fact,
l'histoire
the story
nous est un kaléidoscope
we are a kaleidoscope
Elle gagne plusieurs
She wins several.
portes d'eau
water gates
Elle gagne plusieurs
She wins several.
petits éléments
small elements
plusieurs petites couleurs
several small colors
On parle de l'histoire
We discuss history.
comme des barrières
like barriers
Il y a des gens
There are people.
qui viennent
who come
chercher à une barrière
look for a barrier
qui est très colorée
which is very colorful
avec des couleurs
with colors
et chaque
and each
élément
element
c'est des éléments
it's elements
qui ont cette couleur
which have this color
qui nous prend
who takes us
des perdures
enduring things
Tu comprends ?
Do you understand?
Donc pour moi
So for me
pour répondre direct
to respond directly
l'important
the important
est de préserver
is to preserve
et comment
and how
permettre
to allow
des valeurs qui admettent
values that admit
côté ressorti, qui comptent côté ressorti
spring side, which count on spring side
et que pour l'autre, nous, nous identifions à eux.
and that for the other, we identify with them.
Au cap, pas au cap parce qu'au cap,
At the cape, not at the cape because at the cape,
c'est Richie seul. Au cap, pas au cap
It's Richie alone. At the cape, not at the cape.
parce qu'au cap, c'est Samuel
because at the Cape, it's Samuel
ou bien c'est Choua Bobo
or it's Choua Bobo
ou c'est n'importe qui.
or it's anyone.
Mais au cap, c'est au cap parce que
But at the cape, it's at the cape because
nous, chaque l'un, nous
we, each one of us
gagnons des choses qui nous ramènent,
let's gain things that bring us back,
qui fait que dès que nous entendons des sons,
which means that as soon as we hear sounds,
les gens disent que ça, c'est mon au cap.
People say that this is my thing.
Et nous voulons que ce soit des choses qui sont identifiées
And we want it to be things that are identified.
à n'importe quelle zone pour permettre que nous créions
to any area to allow us to create
des éléments qui sont importants pour la culture
elements that are important for culture
pour qu'elles aient des couleurs.
so that they have colors.
Exactement.
Exactly.
Définitivement.
Definitely.
Est-ce que nous devons suivre
Should we follow?
la société? Ça ne me dit pas là.
The company? That doesn't ring a bell for me.
La société a-t-elle
Does the company have
défini des choses?
define things?
Et qu'immédiatement qu'on fait ça,
And as soon as we do that,
définitivement, nos sens sont comme si on les rejetait.
Definitely, our senses are as if we were rejecting them.
Là, n'importe quelle philosophie, vous voulez rentrer là?
There, any philosophy, do you want to go there?
Parce que dans votre grand monde,
Because in your grand world,
dans votre grand monde,
in your big world,
son émission, son grand monde,
his show, his great world,
donc, la société a-t-elle
So, does the company have?
fait ce qu'elle a fait?
What did she do?
Mais qui va-t-elle aller? Mais qui va-t-elle faire?
But who is she going to go to? But what is she going to do?
Tout le monde n'a pas obligé d'avoir le même chemin.
Not everyone has to take the same path.
Tout le monde a-t-il un propre chemin?
Does everyone have their own path?
C'est-à-dire, le chemin est passé ou même, ce n'est pas le chemin, ça n'a pas été passé.
That is to say, the path has been passed or even, it's not the path, it hasn't been passed.
Donc, la société a-t-elle
So, does the company have
défini ça pour... Est-ce que nous devons
define that for... Do we have to
suivre la société?
follow the company?
Qui a-t-elle fait ça? Qui doit gagner dans ça?
Why did she do that? Who should win in this?
Ok. Donc, je me disais tout à l'heure,
Okay. So, I was thinking earlier,
dans la philosophie, ça veut dire que ce n'est pas en science exacte.
In philosophy, it means that it is not an exact science.
Oui.
Yes.
C'est réflexion.
It's reflection.
Je pensais que
I thought that
nous n'avons pas dit que nous devions suivre
We did not say that we should follow.
la société, parce que la société en soi
society, because society in itself
est dynamique.
is dynamic.
La société, c'est que si ou pas
The society is that if or not.
ça s'y est,
It's done.
ça s'y est tout.
Everything is in there.
Et il faut ça s'y être pour prendre direction,
And you have to be there to take direction,
pour lui-même évoluer.
to evolve for himself.
Parce que si on était les mêmes gens
Because if we were the same people.
pendant 10, 100, 1000 ans,
for 10, 100, 1000 years,
la société n'a pas évolué.
Society has not evolved.
Il faut que l'on évolue.
We need to evolve.
Il faut qu'on gagne le monde qui dit, moi, je ne suis pas
We must win over the world that says, "I am not."
ça, je vais essayer ça,
I'm going to try that.
et puis je vais réussir.
And then I will succeed.
Je vais réussir ça, et puis tout le monde veut faire ça.
I'm going to succeed at this, and then everyone wants to do it.
Oui.
Yes.
C'est comme son univers.
It's like his universe.
Absolument.
Absolutely.
Il y a des brèches qui pètent, et puis peut-être il y a d'autres possibilités là,
There are breaches that break, and then maybe there are other possibilities there.
et puis tout le monde peut être gardé, ça vient là.
And then everyone can be kept, it comes there.
Par exemple, la société n'est pas
For example, the company is not
statique. Il faut qu'elle évolue,
static. It needs to evolve,
il faut qu'elle soit dynamique.
She needs to be dynamic.
Ça veut dire que c'est vrai que les valeurs
It means that it is true that the values
primaires n'ont pas
primaries do not have
pris une société, n'ont pas évolué
taken a company, have not evolved
une société, mais ces valeurs-là,
a society, but those values,
elles peuvent créer des bases pour nous aller
They can create bases for us to go.
dépasser, ou encore, pour nous créer
to surpass, or even, to create for us
d'autres valeurs qui permettent de pérenniser,
other values that allow for sustainability,
nous-mêmes, en tant que monde, en tant que société.
ourselves, as a world, as a society.
Par exemple,
For example,
il y a quelques années, il y a eu
a few years ago, there was
des choses qui n'ont pas existé. En 1980,
things that did not exist. In 1980,
je me suis posé, il y a eu des choses
I took a moment, there were some things.
que nous-mêmes,
that we ourselves,
comme génération Internet,
as the Internet generation,
que nous-mêmes,
than ourselves,
nous venons de comprendre, puis bien
We just understood, well then.
rapidement, que nous-mêmes, nous ne comprenons pas.
quickly, that we ourselves do not understand.
Longtemps,
For a long time,
la preuve est bien grande, jamais, on ne nous a pas
the proof is very great, never, we have not been
communiqué. Longtemps, on ne nous a pas
Press release. For a long time, we have not been
communiqué de façon à dire que c'est bonjour, bonsoir,
communicate in a way that says hello, good evening,
et c'est fini.
And it's over.
Mais quand il y a,
But when there is,
il y a des gens qui ont juste
there are people who just have
allé sur WhatsApp, et puis ils ont commencé à
went on WhatsApp, and then they started to
texter, et ils ont dit bonjour.
Texting, and they said hello.
Oui, mais ils ont juste répondu.
Yes, but they just replied.
Ils ont juste répondu. Mais longtemps,
They just responded. But for a long time,
pour ces choses-là,
for these things,
pour ces choses-là, on a gagné nos téléphones.
For these things, we got our phones.
On est là pour les gens qui sont capables de
We are here for the people who are capable of
commencer ça, à dire ok, whatever.
start this, to say okay, whatever.
Il était tellement important, il voulait nous permettre
He was so important, he wanted to allow us.
que la communication soit faite avec un pile
that the communication be made with a stack
protocole. Quand on est là,
protocol. When we are there,
on a dit aux grands gens longtemps,
We told the grown-ups long ago,
qu'ils avaient un ménage de 20, et puis boum,
that they had a household of 20, and then boom,
il est venu en 2024, et puis là,
he came in 2024, and then there,
WhatsApp, il voit tout le monde. Il parle grand choc.
WhatsApp, he sees everyone. He speaks great shock.
Ça a passé, ça a passé, tout ça.
It's over, it's over, all of that.
C'est vrai que c'est des valeurs
It's true that these are values.
que nous avons préservées, mais c'est
that we have preserved, but it is
des choses toutes, pour nous comprendre, qui évoluaient.
Things, all of them, to understand us, were evolving.
Il y a des mots, longtemps,
There are words, long ago,
qui étaient des mots péjoratifs,
which were pejorative words,
des mots que nous n'avons pas pu répéter, mais c'est des mots
words that we couldn't repeat, but they are words
que nous répétions tout le temps, Jacques, qu'on y a là.
that we keep repeating all the time, Jacques, that we have it there.
Sur l'évolution, il faut parler au détriment
Regarding evolution, we must speak to the detriment.
de ce que nous avons fait, qui est
of what we have done, which is
solide. Il faut l'évolution
solid. Evolution is necessary.
faire en sorte pour être capable de renforcer
ensure to be able to strengthen
ce que nous avons fait, et pour continuer à battre sur eux.
what we have done, and to continue to strike against them.
Bon, mon gars. All right. Bullying.
Okay, my man. All right. Bullying.
Il y a une nation
There is a nation.
que je connais qui vraiment
that I know who really
a merdé,
messed up,
a fauché,
he mowed down,
c'est
it is
Haïtien.
Haitian.
En plus, je dirais que la plus grande
Moreover, I would say that the greatest
fois que nous sommes allés à l'école,
the time we went to school,
quoi que nous passions dans la partie, ça aurait été bullying.
Whatever we go through in the game, it would have been bullying.
En anglais, ou bien fauché,
In English, or broke,
faouche, et en tant qu'étudiant,
faouche, and as a student,
en tant que whatever,
as whatever,
on a eu des gros têtes,
we had big heads,
on a eu des gros pieds,
we had big feet,
on a eu des gros bouchons, on a eu des gros jolles.
We had heavy traffic, we had big bumps.
On a eu des gros oreilles, on a eu des gros oreilles.
We had big ears, we had big ears.
Whatever.
Quoi qu'il en soit.
On a eu des girafes.
We had giraffes.
Golpillons.
Bumpkins.
Etc.
Etc.
Donc, nous sommes une nation qui est vraiment,
So, we are a nation that is truly,
comme si vraiment, fauchée.
As if really, broke.
Et ça, un peu de fois, on a agi sur nous,
And that, sometimes, we have acted upon ourselves,
et peut-être dans d'autres nations aussi,
and perhaps in other countries as well,
ça compte vraiment,
it really matters,
on a vraiment fait que tout le monde a vraiment
We really made it so that everyone really...
une dépression, ok?
a depression, okay?
Il n'y a pas d'autres problèmes, peut-être qu'elle est grande.
There are no other problems, maybe she is tall.
Et ça, quand on vient agir,
And that, when we come to act,
nous avons plusieurs histoires dans cette salle, définitivement.
We have several stories in this room, definitely.
Donc, qui ça,
So, who is that?
vous pensez,
you think,
quand vous avez dit,
when you said,
jeune qui est à l'école,
young person who is at school,
qui peut-être a regardé le podcast,
who may have watched the podcast,
qui a fait des choses,
who did things,
et qui vous a ajouté quelque chose pour ne pas faire ça?
And who added something to you to not do that?
Monsieur, je vous félicite d'abord,
Sir, first of all, I congratulate you,
parce que vous posez cette question,
because you are asking this question,
ou bien parce que vous apportez ce sujet,
or because you bring up this topic,
parce que c'est un sujet
because it's a topic
qui est vraiment très important,
who is really very important,
et des fois, nos conversations, nous-mêmes,
And sometimes, our conversations, ourselves,
nous ne parlons pas de la vérité.
We do not speak of the truth.
Donc, félicitations pour vous,
So, congratulations to you,
parce que vous venez avec ce sujet,
because you are coming with this subject,
avec ce point-là.
with that point.
Et,
And,
OK, il y a vraiment plusieurs types de bullying.
OK, there are really several types of bullying.
Il y a des gens qui bullient sur Internet,
There are people who chat on the Internet,
il y a des gens qui bullient dans la vraie vie,
there are people who are bullying in real life,
il y a des gens qui bullient en cas de casse,
there are people who panic in case of a breakage,
ça ouvre vraiment des toxicités partout.
It really opens up toxicities everywhere.
Maman, papa, café.
Mom, dad, coffee.
Maman, papa,
Mom, dad,
les vies naturelles.
natural lives.
Yes.
Yes.
Donc,
So,
moi-même, personnellement,
myself, personally,
moi, je vis le bullying.
I experience bullying.
Et c'est ça qui peut-être
And that is what perhaps
être pour les tournés en pile.
to be for the piled turns.
Et pour raison que je vis le bullying,
And for the reason that I witness bullying,
c'est parce qu'il y a un réagent en pile.
It's because there is a reagent in the stack.
Donc, je l'aime un petit peu.
So, I love him a little bit.
Je suis un bully, moi,
I am a bully, me,
parce que je suis noir.
because I am black.
Je suis un homme noir.
I am a black man.
Oui.
Yes.
Je me souviens de ça très bien.
I remember that very well.
L'un des points que j'ai vu,
One of the points I saw,
pour moi-même,
for myself,
c'est que j'ai eu des problèmes
It's that I've had some problems.
avec mes couleurs.
with my colors.
Parce que j'ai été dans un pays noir
Because I was in a black country.
depuis longtemps,
for a long time,
et j'aime les couleurs comme ça.
And I love colors like that.
C'est un problème qui m'a pris du temps.
It's a problem that took me time.
Vous savez ce que je veux dire ?
Do you know what I mean?
C'est un problème qui m'a pris du temps.
It's a problem that took me some time.
Et,
And,
ce qui est bien,
what is good,
c'est que,
it's that,
c'est qu'il y a un problème
it's that there is a problem
avec mes couleurs.
with my colors.
Parce que,
Because,
pour ces choses,
for these things,
comme passer
like passing
côté que
side that
les gens bullient pour moi,
people are bubbling for me,
c'est un problème avec mes couleurs.
It's a problem with my colors.
Pour venir tourner
To come shoot
avec mes couleurs,
with my colors,
ce qui m'a accepté,
what accepted me,
c'était pour mon titre.
It was for my title.
Heureusement,
Fortunately,
moi-même,
myself,
je n'étais pas supposé sur ça.
I wasn't supposed to be on that.
Mais,
But,
je ne sais pas combien de gens,
I don't know how many people,
malheureusement,
unfortunately,
même si je n'ai pas eu la chance
even if I didn't have the chance
de passer côté de ça,
to pass by that,
je n'ai pas fait ça.
I didn't do that.
Et,
And,
ce n'est pas aussi évident
it's not that obvious
que les gens qui le font,
that the people who do it,
c'est-à-dire que les victimes
that is to say that the victims
ne ont pas eu la responsabilité
did not have the responsibility
de pousser les mêmes
to push the same ones
qui le font encore.
who still do it.
Parce que les victimes
Because the victims
sont déjà victimes.
are already victims.
Ça veut dire que
That means that
les victimes qui ont une capacité
the victims who have a capacity
pour le surmonter,
to overcome it,
les victimes qui n'ont pas
the victims who do not have
une capacité pour le surmonter,
an ability to overcome it,
là,
there,
ils ne passent pas sur le motel.
They don't go by the motel.
Ça n'a pas intérêt
It isn't worth it.
à rien
to nothing
le fait que
the fact that
ceux qui arrivent
those who arrive
sont ceux qui sont bons.
are those who are good.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Et,
And,
c'était pour mon titre
It was for my title.
juste parce que
just because
je pensais que
I thought that
j'allais commencer
I was going to start.
à m'amener,
to bring me,
à commencer à m'amener,
to start bringing me,
à m'amener,
to bring me,
à commencer à aimer ça,
to start liking this,
à parler de ça,
speaking of that,
à féliciter.
to congratulate.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Et puis,
And then,
après ça,
after that,
c'est la semaine,
it's the week,
j'allais commencer
I was about to start.
à gagner confiance en moi
to gain confidence in myself
dans cette dimension-là
in that dimension
et puis,
and then,
je me suis rapproché.
I got closer.
C'est pour montrer que
It is to show that
si je vis ça
if I see that
ensemble avec
together with
des gens
people
voire des gens
even people
qui m'ont promis
who promised me
que j'allais
that I was going
peut-être
maybe
gagner
to win
ou gagner
or win
qui fassent comme ça.
who do like that.
C'est sûr que
It's sure that
la société a une façon
the company has a way
de pouvoir
of being able
avoir une force
to have strength
différente
different
et puis,
and then,
j'en dis
I'm saying it.
comme subséquence,
as a consequence,
il y a peut-être
there may be
des dépressions
depressions
et tout.
and everything.
Moi,
Me,
je pensais que
I thought that
l'important pour nous
the important thing for us
c'est d'éliminer
it is to eliminate
la boule
the ball
de toute forme.
in any form.
Je me dis
I tell myself.
de toute forme,
in any form,
Jameson,
Jameson,
vraiment,
really,
de toute forme.
of all forms.
Je vais vous donner
I am going to give you.
un autre exemple.
another example.
Vous savez qu'il y a
You know that there is
une boule
a ball
qui fait moins de 7.
who does less than 7.
Oui.
Yes.
Une boule
A ball
qui fait moins de 5.
who does less than 5.
Dans l'âge
In the age
qu'on a,
that we have,
il y a plus de respect
there is more respect
pour une boule
for a ball
qui fait 3, 4, 5, 6,
who makes 3, 4, 5, 6,
pour faire moins de 5
to make less than 5
avec une boule
with a ball
qui est tout fait intelligente.
who is completely intelligent.
Parce que
Because
une boule
a ball
qui fait moins de 5
who is less than 5
n'a pas suffi
was not enough
d'être intelligente
to be intelligent
avec un autre
with another
qui est effrayant.
who is scary.
C'est fort
It's strong.
et c'est consistant.
and it’s consistent.
Donc,
So,
au lieu de la boule,
instead of the ball,
comme parents,
as parents,
l'important pour nous
the important for us
c'est de garder
it is to keep
la quantité d'effort
the amount of effort
que tout le monde
that everyone
a investi
invested
dans sa affaire.
in his case.
Et ça,
And that,
je veux dire vraiment
I really want to say.
que tout le monde
that everyone
a entendu ça.
heard that.
Leurs parents
Their parents
ou bien les enseignants
or the teachers
de l'école
from school
ont évalué
assessed
tout le monde
everyone
ou bien ont observé
or have observed
tout le monde.
everyone.
Le résultat moyen
The average result
n'a pas suffi
was not enough
pour qu'on ait
so that we have
si oui ou non
if yes or no
tout le monde
everyone
a mérité plus
deserved more
d'attention ou pas.
of attention or not.
C'est garder
It's keeping.
la quantité d'effort
the amount of effort
que tout le monde
that everyone
a fait tout
did everything
dans ce processus-là.
in this process.
C'est que tout le monde
It's that everyone
qui fait 8 ans étudier
who has been studying for 8 years
et qui fait moins de 5
and who does less than 5
a mérité
deserved
autant de bravo
so much praise
que tout le monde
that everyone
qui fait moins de 9
who does less than 9
qui a fait peut-être
who may have done
1 an étudier.
1 year to study.
Parce qu'il faut
Because it is necessary.
valoriser l'effort
value the effort
que tout le monde
that everyone
a fait.
made.
C'est vrai que le résultat
It's true that the result
malheureusement
unfortunately
ne peut pas
cannot
même gérer
even manage
tout le monde
everyone
mais non pas juste
but no, not just
parce qu'il fait moins de 5
because it is less than 5
et puis nous mettons
and then we put
tout le monde à côté
everyone next door
sans tout le monde
without everyone
s'en tenir.
to stick to.
Il faut valoriser
It is necessary to enhance.
l'effort.
the effort.
Et c'est ça
And that's it.
qu'a fait tout le monde
What did everyone do?
à apprendre
to learn
à continuer tout
to continue everything
à faire plus d'efforts
to make more efforts
dans la vie
in life
dans tout ce qu'on a fait.
in everything we have done.
Parce qu'on sait
Because we know
que la société
that the company
apprend à valoriser
learn to value
l'effort
the effort
que l'on fait.
what we do.
Et même si le résultat
And even if the result
n'a pas tombé
has not fallen
jeudi,
Thursday,
il a continué
he continued
à faire de l'effort
to make an effort
pour que le résultat
so that the result
n'ait pas tombé.
has not fallen.
Nous-mêmes,
Ourselves,
nous sommes 1854
we are 1854
c'est parce que
it's because
nous avons fait
we have done
un peu d'effort
a little effort
pour que nous
so that we
nous arrivions là.
we were arriving there.
Je suis certain
I am certain.
que ce n'est pas
that it is not
la première révolution
the first revolution
et puis nous avons été bons.
And then we were good.
Nous avons fait
We did.
plusieurs petites batailles
several small battles
et continuons
and let’s continue
avec un peu de consistance
with a little bit of consistency
pour que nous arrivions là.
so that we get there.
Ni les parents,
Neither the parents,
ni le pays,
nor the country,
ni pour tout le monde,
nor for everyone,
tout le monde
everyone
a la bonne bataille
to the good battle
pour que nous vivions
so that we may live
dans une société
in a society
qui nous valorise l'effort.
who values our effort.
Valoriser l'effort.
Value the effort.
Définitivement.
Definitely.
Et cette société
And this company
au bien de la radio
for the good of the radio
la vie a montré
life has shown
que tout le monde
that everyone
qui fait moins de 5,
who is less than 5,
moins de 600 biais
fewer than 600 biases
qui réussit
who succeeds
à passer
to spend
à n'importe quel moyen
by any means
depuis le passé
from the past
demain
tomorrow
en pile fois
in a pile times
c'est les mêmes
it's the same
qui peut-être viennent
who may come
peut-être avec des dirigeants
maybe with leaders
et puis ça peut-être
and then it might be
faire moins de 9 ans
be less than 9 years old
qui peut-être viennent
who may come
vous savez
you know
venir employer
to come employ
l'autre là
the other one there
etc.
etc.
Donc en pile fois
So in stack times.
nous avons un exemple là
We have an example here.
donc je pense que
so I think that
il faut que les parents
parents need to
définitivement
definitely
font une récapitulation
make a summary
une introspection
an introspection
absolument
absolutely
de
of
hey
hey
moi plus
me too
un exemple déjà
an example already
comme ça
like that
si mon moyen
if my means
je veux dire
I want to say.
pour me valoriser
to enhance my value
il faut que l'affaire
the matter needs to be
au lieu que
instead of
maintenant
now
au moins 8 ans
at least 8 years
au moins 9 ans
at least 9 years
parce que
because
je ne sais pas
I don't know.
au moins 8 ans
at least 8 years
c'est vrai
it's true
le cas permet
the case allows
que
that
il y a de l'école
There is school.
qui fait moins de 9 ans
who is under 9 years old
qui fait plus de 9 ans
who has been for more than 9 years
il y a beaucoup
there is a lot
d'opportunités
of opportunities
d'accord
okay
pas un problème
not a problem
en tant que parent
as a parent
on peut dire
one can say
ok
okay
j'ai un moyen
I have a way.
il faut que
it is necessary that
je fasse moins de 9 ans
I am under 9 years old.
pour que j'ai une bourse
so that I have a scholarship
pour venir
to come
aller à l'école
go to school
sans problème
no problem
mais
but
si l'affaire
if the matter
fait tout effort
make every effort
8 ans
8 years
ça je vous le dis
I'll tell you that.
pour mes amis
for my friends
passer
to pass
et puis là encore
and then there again
il faut qu'il y ait
there must be
pour que
so that
hey
hey
il ne fasse pas moins de 9
it should be no less than 9
quand même
nevertheless
absolument
absolutely
pour plus décourager
to discourage further
que
that
pour supporter
to support
l'affaire
the case
qui va plus loin toujours
who goes further always
ça veut dire
that means
que pour nous
that for us
supporter
supporter
excellent
excellent
avec ces petits
with these little ones
qui habitent
who live
qui font 9 ans
who are 9 years old
qui font 10 ans
who are 10 years old
bravo
well done
félicitations
congratulations
mais ça veut dire
but that means
que nous devons
that we must
boulir tout
boil everything
ces gens qui font effort
these people who make an effort
mais qui malheureusement
but who, unfortunately
les mêmes
the same
qui n'ont peut-être pas
who perhaps do not have
qu'affaire 10 ans
what about 10 years
mais quand même
but still
ils vont passer
They are going to pass.
et surtout
and especially
ça arrive un peu
It happens a little.
le fois tout
the fois all
par rapport à
in relation to
l'éducation
education
en fait là en Haïti
actually here in Haiti
nous tout net
we all clear
nous ne pas étudier
we do not study
même jeune
even young
ne pas apprendre
not to learn
même genre
same kind
malheureusement
unfortunately
l'éducation
education
c'est un seul genre
it's a single genre
par exemple
for example
la classe
the class
Chita
Chita
Gadita
Gadita
Bloa
Bloa
prennent notre
take our
à la Caino
in the manner of Cain
les gens
people
c'est peut-être
it’s perhaps
c'est Gadil
It's Gadil.
Gadil
Gadil
pas même Bézé
not even Bézé
depuis qu'ils comprennent
since they understand
ce que le professeur a dit
what the teacher said
ils n'ont pas besoin
they don't need
de faire rien
to do nothing
malheureusement
unfortunately
l'éducation
education
sorti dans ce livre
taken from this book
il faut remettre
it needs to be submitted
ce qu'il y a
what there is
il faut remettre
it must be put back
le conseil
the advice
pour ne pas remettre
to not reset
le conseil
the advice
le professeur
the professor
à la lettre
to the letter
chaque mot à la lettre
each word to the letter
il n'a pas besoin
he doesn't need
de notre
of our
tandis que
while
si on comprend
if we understand
ce qu'il y a
what there is
il peut expliquer
he can explain
ses propres mots
his own words
malheureusement
unfortunately
il n'a pas besoin
he doesn't need
de notre
of our
absolument
absolutely
donc
so
il faut
it is necessary
définitivement valoriser
definitely enhance
et forger ce qu'il y a
and forge what there is
mon point
my point
alright
alright
nous
we
ima même personnellement
I even personally.
dans ce cas
in that case
il y a plusieurs
there are several
petits commentaires
small comments
des fois
sometimes
qui apprivent
who learns
je ne sais pas
I don't know.
qu'il y a des évités
that there are some avoided ones
qui peuvent être passés
which can be passed
en pile temps
in due time
aux Etats-Unis
in the United States
ou dans d'autres pays
or in other countries
qu'il y a
that there is
une deuxième langue
a second language
qu'ils ont adopté
that they adopted
une troisième langue
a third language
qu'ils ont adopté
that they have adopted
et là il y a parlé
and there he spoke
c'est tout naturellement
it's only natural
qu'il n'y a pas
that there is not
les créoles
the Creoles
et puis
and then
les mots anglais
the English words
les phrases anglaises
the English sentences
qui sont montées
who have risen
les phrases françaises
the French sentences
qui sont montées
who have risen
qui n'ont pas de problème
who have no problem
et pour moi
and for me
personnellement
personally
mais il y a d'autres gens
but there are other people
qui peuvent être toujours
which can always be
à commenter
to comment
que hey
what hey
soit parlez créole
either speak Creole
parlez créole net
speak Creole clearly
soit parlez anglais
either speak English
parlez anglais net
speak clear English
soit parlez français
either speak French
parlez français net
speak clear French
pour qu'ils savent
so that they know
parler anglais
speak English
pour qu'ils savent
so that they know
parler créole
speak Creole
etc
etc
qu'est-ce que vous pensez
What do you think?
qui fait que vous
that makes you
réagissez comme ça
react like that
moi j'aimerais
I would like
encore poser une question
still ask a question
parce que
because
vous voulez que nous
you want us to
analysions
let's analyze
les réactions
the reactions
de vous
of you
ce qui est vraiment
what is truly
génial
great
oui
yes
vous me faites
you make me
vous voulez que nous
you want us to
réalisons
let's achieve
réfléchissons
let's think
les réactions
the reactions
essayons encore
let's try again
une fois
once
de ne pas faire
not to do
un film
a movie
nous nous trouvons
we find ourselves
toujours
always
jugés
judged
les gens
the people
qui font ça
who does that
donc
so
bravo encore
well done again
pour ça
for that
et
and
je ne sais pas
I don't know.
si ça fait sens
if it makes sense
que nous
that we
réagissons comme ça
let's react like that
si ça fait sens
if it makes sense
que nous comprenons
that we understand
ce qui fait que nous
which means that we
réagissons comme ça
let's react like that
parce qu'automatiquement
because automatically
que nous ne sentons
that we do not feel
qu'au différent de nous
that unlike us
nous avons
we have
l'impression
the impression
qu'il a évalué
that he evaluated
pour peut-être parler
to perhaps talk
c'est là que nous
that's where we
sommes venus
came
et puis nous avons
and then we have
parlé anglais
spoken English
nous avons parlé
we talked
français
French
dans chaque petit mot
in every little word
des fois nous avons
sometimes we have
senti que c'était
felt that it was
une sorte d'exclusion
a kind of exclusion
moi-même
myself
je ne parle pas anglais
I do not speak English.
je ne parle pas français
I do not speak French.
je me dis
I tell myself
vous voulez me rappeler
you want to remind me
que c'est diaspora
what is diaspora
ou que c'est
where is it
quelqu'un
someone
qui parle français
who speaks French
donc réaction
so reaction
qui est mort
who is dead
c'est réaction
it's reaction
c'est par rapport
it's in relation
à une action
to an action
qu'il a faite
that he made
précédemment
previously
et il fait sens
and it makes sense
un film
a movie
pour nous vraiment
for us really
analyser
analyze
ce qui fait
what makes
qu'on a là
what we have here
le point pour nous
the point for us
comprendre là-dedans
understand in there
c'est qu'il y a
it's that there is
une tension
a tension
qui est là
who is there
si je fais
if I do
volontairement
voluntarily
pour m'exprimer
to express myself
là
there
ils vont
they are going
m'aller se cacher
go hide myself
et en pile fois
and in stack times
nous on voit ça
We see that.
dans la société
in society
pas nous
not us
il y a des gens
there are people
qui parlent français
who speak French
ils font ça en pile fois
They do that multiple times.
et ils excluent
and they exclude
en pile monde
in a stack world
j'en ai dit tout à l'heure
I said it earlier.
l'anglais
English
c'est un outil lié
it's a related tool
l'anglais est là
English is here.
pour connecter
to connect
l'un avec l'autre
each other
mais automatiquement
but automatically
pour utiliser
to use
cet outil
this tool
comme exclusion
as exclusion
il vient de nos âmes
It comes from our souls.
et c'est ça
and that's it
qui fait que nous
that makes us
nous réagissons
we react
encore une fois
once again
parce que
because
c'est un âme lié
it's a bound soul
c'est un coup de marteau
it's a hammer blow
qu'on parle
let's talk
c'est implorable
it's implorable
que l'on n'ait pas
that we do not have
le même jeu
the same game
ou que l'on n'ait pas
or that one does not have
le même privilège
the same privilege
comme avant
like before
vous comprenez
you understand
donc il est important
So it is important.
que nous pensions
that we thought
que pour nous comprendre
that to understand us
la dynamique sociale
social dynamics
qu'il y a dans l'anglais
what there is in English
et le point social
and the social point
qu'il y a dans l'anglais
what there is in English
pour nous capables
for us capable
nous-mêmes
ourselves
capables de faire
capable of doing
des remarquations
some remarks
qu'on est effectivement
that we are indeed
qui est-ce qui est ça
Who is that?
qui est-ce qui n'est pas ça
who is it that is not that
vous comprenez
do you understand
et permettre que tout
and allow that everything
que nous allions
that we go
dans notre bois
in our woods
pour aller
to go
et comprendre
and understand
notre monde
our world
on va peut-être
we might
nous dire
to tell us
si on veut vivre
if we want to live
dans notre pays
in our country
après un petit temps
after a little while
là
there
assimiler
assimilate
quelques éléments
some elements
dans l'entourage
in the surroundings
côté la vie
side of life
là quand même
there nonetheless
et un petit peu
and a little bit
c'est la langue
it is the language
la plus facile
the easiest
vous comprenez
you understand
ça veut dire
that means
qu'il y a des choses
that there are things
qui
who
subconseillent
subconsciously
que nous faisons
what we do
c'est comment nous réfléchir
it's how we think
dans quelle langue
in which language
nous réfléchir
we think
et si nous
and if we
dans notre pays
in our country
vivons dans notre pays
let's live in our country
et qu'on commence
and let's get started
à apprendre
to learn
à réfléchir
to reflect
à penser
to think
dans la langue
in the language
ça
that
ce n'est pas aussi facile
it's not that easy
pour
for
retirer des éléments
remove items
qu'on assimile
that we assimilate
surtout des éléments
especially elements
qu'on vit au quotidien
that we live with every day
pour le retirer
to take it off
ou pour le cap
or for the destination
à faire changement
to make a change
dans l'autre langue
in the other language
même malgré
even despite
ces langues maternelles
these mother tongues
là nous retirons
there we withdraw
vraiment nos intentions
truly our intentions
qui sont bonnes
who are good
vous m'avez dit
you told me
que c'est bon
how good it is
on nous dit
we are told
nos intentions
our intentions
qui ne sont pas malicieuses
which are not malicious
que nous n'avons pas
that we do not have
aucune malice
no malice
dans l'affaire
in the matter
que c'est naturel
how natural it is
parce que
because
tout le monde
everyone
est assez compréhensif
is quite understanding
de façon générale
generally speaking
j'aime dire
I like to say
pour nous connaître
to get to know us
que c'est des choses
What things they are.
qui arrivent
who arrive
vous comprenez
you understand
troisième point
third point
qui est très important
who is very important
c'est que
it is that
la langue en soi
the language in itself
aspect linguistique
linguistic aspect
c'est un aspect
it's an aspect
qui est dynamique
who is dynamic
linguistique
linguistics
la langue n'est pas
the language is not
arrêtée statique
static stop
la langue créole
the Creole language
même
same
c'est une combinaison
it's a combination
avec la langue
with the tongue
la langue créole
the Creole language
c'est une combinaison
it's a combination
avec la langue
with the tongue
et surtout
and above all
une bonne partie
a good part
c'est l'anglais
it's English
la langue française
the French language
la langue anglaise
the English language
c'est des langues latines
they are Romance languages
c'est des langues
it's languages
qui sont dans le latin
who are in Latin
ça veut dire
that means
qu'en fait
what does it do
même la langue
even the language
qui n'est pas
who is not
une langue latine
a Latin language
que nous avons
that we have
juste l'avance
just the advance
c'est la langue
it's the language
anglaise
English
même des langues
even languages
que vous trouvez
what you find
qui n'ont aucun rapport
that have no connection
du tout
at all
il y a un style
there is a style
qui est attaché
who is attached
à
to
a le fait
has done it
que l'humanité
that humanity
qui a commencé
who started
à voyager
to travel
depuis quelques temps
for some time now
depuis des millénaires
for thousands of years
qu'on a voyagé
that we traveled
on s'est dit
we told each other
qu'on était
that we were
à la plongée
to diving
qu'on était
that we were
au quotidien
on a daily basis
ensemble
together
alors au quotidien
so on a daily basis
on vient dériver
we are coming to drift
nous venons gagner
we just won
toute l'humanité
all of humanity
qui sortit en Afrique
which was released in Africa
et puis on vient dériver
and then we come to drift
dans chaque continent
on every continent
mais en fait
but in fact
on gagne
we win
un dénominateur commun
a common denominator
quand on sortit
when we went out
qui vient faire
who comes to do
ce style
this style
c'est presque impossible
it's almost impossible
pour une langue
for a language
qui est en langue
who is in language
apparentielle
apparential
qui n'a aucun rapport
which has no relation
donc le parlement
so the parliament
peut-être
maybe
on tient
We're holding on.
ce dépassement
this exceeding
de soi
of oneself
comme on l'a dit
as mentioned
pour qu'on comprenne
so that we understand
qui est la réalité
who is reality
et le parlement
and the parliament
peut-être
maybe
un dépassement
an overtaking
de soi
of oneself
pour les gens
for the people
qui parlent
who speak
anglais
English
pour rappeler
to remind
dans quel contexte
in what context
on est
we are
si on a un contexte
if we have a context
pour que les gens
for people
comprennent
understand
la communication
communication
ce n'est pas seulement
it's not just
échanger
to exchange
la communication
communication
c'est la compréhension
it is understanding
si je parle
if I speak
avec Jameson
with Jameson
Jameson ne comprend pas
Jameson does not understand.
je ne communique
I do not communicate.
parce qu'on peut
because we can
parler
to speak
échanger
to exchange
mais la compréhension
but the understanding
c'est un élément
it is an element
un composant
a component
qui fait partie
who is part
de stratégie
of strategy
de processus
of processes
communicationnel
communicational
là
there
bon
good
en tant que
as a
communicateur
communicator
qui met au parcours
who sets on the path
au passé
in the past
un politicien
a politician
un jeune
a young man
qui veut entrer
who wants to enter
dans la politique
in politics
t'as qu'à gagner
You just have to win.
pour que vraiment
so that really
demain
tomorrow
le peuple
the people
ou bien
or else
quelqu'un qui
someone who
veut
wants
ou quelqu'un
or someone
qui représente
who represents
t'as qu'à suivre
Just follow along.
ou t'as qu'à gagner
or you just have to win
pour que vraiment
so that really
ils fassent confiance
they trust
ou adhèrent ensemble
or adhere together
avec l'idéologie
with the ideology
qu'ils gagnent
let them win
etc.
etc.
en fait
in fact
je pense que
I think that.
il y a une définition
there is a definition
que nous avons
that we have
pour
for
pour politique
for politics
une définition
a definition
que nous avons
that we have
pour comment
for how
pour qu'on ait
so that we have
un type de parcours
a type of course
pour être capable
to be able
d'entrer dans la politique
to enter into politics
qui
who
c'est une définition
it is a definition
qui nous impose
who imposes on us
que cette société
that this society
nous impose
we impose
mais comment
but how
pour qu'on puisse
so that we can
faire des marches
to go for walks
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
je pense que
I think that
il n'y a pas
there is not
une forme
a shape
qui est établie
who is established
mais il y a
but there is
une forme
a shape
au niveau d'éducation
at the educational level
c'est des fondamentaux
it's fundamental
fondamentaux
fundamentals
il faut que l'on
we must
ait une compréhension
had an understanding
globale de la vie
global life
il faut qu'on communique
We need to communicate.
encore une fois
once again
c'est des choses
it's things
qui sont
who are
dans la base
in the base
même
same
pour un monde
for a world
qui n'a pas de domaine
who has no domain
mais pour moi
but for me
surtout
especially
si ma femme
if my wife
est en Haïti
is in Haiti
il y a trois points
there are three points
qui sont essentiels
who are essential
le premier point
the first point
c'est le leadership
it's leadership
je ne veux pas
I don't want to.
que tu sortes
that you go out
je ne veux pas
I don't want to.
que tu commences
that you start
ou même
or even
que tu échoues
that you fail
dans tel domaine avant
in such a field before
ou bien tu réussis
or you succeed
dans tel domaine avant
in such a field before
est-ce qu'il y a
is there
un leadership
a leadership
parce que
because
la politique en soi
politics in itself
c'est ce qui nous demande
it's what is being asked of us
pour pouvoir suivre
in order to follow
c'est ce qui nous demande
it's what he asks of us
pour avoir une vision
to have a vision
même si j'ai une vision
even if I have a vision
et que je n'ai pas
and that I do not have
les possibilités
the possibilities
pour pouvoir suivre
in order to follow
je n'ai pas les possibilités
I don't have the means.
pour pouvoir
to be able to
faire l'intérêt
to make the interest
à l'idéologie
to the ideology
que j'ai animée
that I hosted
pour aller plus loin
to go further
en fait
in fact
il n'y a pas
there isn't none
de leadership
of leadership
il n'y a pas
there is not
de moyen
average
pour vraiment
to really
avoir une incidence
to have an impact
sur comment
on how
c'était
it was
construit
built
comment c'était
how was it
tout géré
everything managed
c'est le premier point
it's the first point
le deuxième point
the second point
pour moi
for me
c'est
it is
il faut
it is necessary
que les citoyens
that the citizens
je ne dis pas
I do not say.
qu'il faut
that it is necessary
que les 18 ans
that the 18 years
il faut
it is necessary
que les citoyens
that the citizens
bon genre
good gender
de définition
of definition
citoyen
citizen
il y a des gens
there are people
qui connaissent
who know
que
what
la cité
the city
c'est un élément
it's an element
dans la vie
in life
si je prends
if I take
la dimension
the dimension
de la cité
from the city
bien évidemment
of course
vous comprenez
Do you understand?
il y a des gens
there are people
qui connaissent
who know
que le pays
that the country
c'est un élément
it's an element
dans la vie
in life
ce n'est pas
it is not
juste
just
un homme
a man
qui a passé
who passed
même s'il n'est pas
even if it is not
sur terre
on earth
pour connaître
to know
que
what
citoyen
citizen
parce qu'il ne connait
because he does not know
qu'à être
that to be
un citoyen
a citizen
il a amené
he brought
pour qu'il ait
so that he has
des droits
rights
pour qu'il ait
so that he has
des devoirs
homework
et il a amené
and he brought
tout pour qu'il joue
everything for him to play
un rôle
a role
dans le commun
in common
que le pays
that the country
a fonctionné
worked
si il y a
if there is
des choses
things
c'est qu'il change
It's that he changes.
un peu
a little
les choses
things
il y a des gens
there are people
qui sont
who are
des gros leaders
big leaders
il y a des gens
there are people
qui sont
who are
des leaders
leaders
qui sont
who are
des citoyens
citizens
c'est des leaders
They are leaders.
qui viennent
who come
et c'est vrai
and it's true
qu'ils gagnent
let them win
tout le dialectique
the whole dialectic
pour le gagner
to win it
pour le parler bien
to speak it well
pour le vivre
to experience it
les gens
the people
ils font
they do
ce qu'ils veulent
what they want
parce qu'ils sont
because they are
intégrés
integrated
parce qu'ils aiment
because they love
la cité
the city
le troisième point
the third point
c'est l'éthique
it's ethics
cela va de soi
that goes without saying
on n'est pas capable
we are not capable
vraiment pour un leader
truly for a leader
pour un citoyen
for a citizen
et pour le vivre
and to live it
sur le poste
on the post
pour ne pas
in order not to
même avoir des valeurs
even having values
que cultiver
what to cultivate
c'est des valeurs
it's about values
qui ne permettent
which do not allow
qu'on ne porte
that we do not wear
les résultats
the results
il n'y a pas
there is not
de dimension
of dimension
qu'on y a
that we have there
et j'ai dit tout à l'heure
and I said earlier
pour ceux qui sont
for those who are
des boss maçons
mason bosses
ou bien des brétiers
or some knitters
tout samedi
every Saturday
c'est des barrages
It's dams.
qu'on a disposé
that we arranged
pour eux
for them
il n'y a pas de travail
There is no work.
qu'on va faire
what we are going to do
il y a des éléments
there are elements
côté président
presidential side
il faut que vous respectiez
You must respect.
tout pour que l'on vous respecte
Everything to make people respect you.
ou côté brétier
or on the Brétier side
il faut que vous respectiez
You must respect.
moi pour que l'on vous respecte
me for you to be respected
c'est indépendamment
it's independently
pas prendre
not take
un job politique
a political job
ou bien un élément politique
or a political element
comme un barrage
like a dam
qui n'enlève l'en haut
who does not take it away from the top
et puis il voulait dire
and then he wanted to say
que toutes valeurs
that all values
de base
basic
que nous gagnons
that we win
ne sont pas applicables
are not applicable
à ceux qui en ont
to those who have them
parce qu'ils n'ont
because they do not have
pas d'optimisme
no optimism
pour les affaires
for business
pour moi
for me
c'est trois éléments
it's three elements
le leadership
leadership
la valeur
the value
que vous gagnez
that you earn
et
and
André
André
il y a des valeurs
there are values
même
same
comment
how
ou permettre
or allow
que l'on soit capable
that we be able
d'appréhender
to apprehend
ces valeurs
these values
et que ça permette
and that it allows
que tout
that everything
est
is
valeurs
values
continue
continue
de génération
of generation
en génération
in generation
malheureusement
unfortunately
c'est deux éléments
it's two elements
qui manquent
who are missing
dans ce travail
in this work
que
that
une fois
once
que nous sommes
that we are
des leaders
leaders
qui viennent
who come
il n'y a pas
there is not
deux éléments
two elements
qui manquent
who are missing
il y a des bonnes idées
there are good ideas
mais il n'y a pas
but there is not
de comment
of how
ramener l'on
bring back the one
à ces idées
to these ideas
il y a des idées
there are ideas
mais pas des idées
but not ideas
qui ont
who have
intérêt
interest
pour la vraie
for real
vous comprenez
do you understand
en fait
in fact
c'est une compréhension
it is an understanding
pas
not
je ne parle pas
I do not speak.
d'une jeune
of a young
mais qui n'a pas
but who does not have
quoi pour faire
what to do
je ne parle pas
I do not speak.
d'une jeune
of a young girl
mais qui
but who
l'a pour commencer
it has to start with
je l'appelle
I call him/her.
la fête
the party
sous-senti
undersent
qu'elle a une capacité
that she has a capacity
elle a des moyens
She has means.
pour servir le pays
to serve the country
mais elle n'a pas
but she doesn't have
le temps
the time
pour servir le pays
to serve the country
dans notre pays
in our country
il y a des choses
there are things
qui sont
who are
qui font mal
that hurt
et qui sont
and who are
et ce que je dis
and what I say
c'est que
it's that
tout le monde
everyone
qui est passé
who passed
tout le monde
everyone
qui a le pouvoir
who has the power
tout le monde
everyone
qui a la parole
Who has the floor?
tout le monde
everyone
qui a
who has
un
one
c'est-à-dire
that is to say
qui n'est vraiment
who is not really
pas représentable
not representable
dans la société
in society
encore
again
parce qu'on fait ça
because we do this
qui est mal
who is wrong
par rapport
in relation to
avec tout
with everything
le règlement
the regulation
qui est dans la société
who is in the company
parce que
because
nous sommes obligés
we are obliged
définitivement
definitely
de faire des règlements
to make payments
dans la société
in society
définitivement
definitely
sinon
otherwise
si ce n'est pas
if it is not
des règlements
regulations
bon
good
là notre société
there our company
est chargée net
is net charged
ok
ok
donc
so
en Haïti
in Haiti
ce n'est pas si facile
it's not that easy
que ça vraiment
what that really
pour qu'il y ait
so that there is
tout le monde
everyone
est-ce que vous pensez
do you think
que c'est important
how important it is
pour que
so that
l'homme ne fasse pas
the man does not do
qu'il y ait mal
that there is harm
dans la société
in society
pour qu'il comprenne
so that he understands
la punition
the punishment
ou qu'il révèle
or that it reveals
quand même
anyway
absolument
absolutely
et la loi
and the law
s'il n'y a pas
if there is not
une force
a force
il n'y a pas de loi
there is no law
c'est juste
it's fair
on ne peut pas
we cannot
mettre là
put there
s'il ne met pas
if he does not put
ici
here
là
there
on voit ça
we see that
à plusieurs côtés
on several sides
ou il n'y a pas
or there is not
de fatra
of junk
et puis
and then
à côté de ça
besides that
c'est là
it's there
où il n'y a pas
where there is not
de fatra
of junk
pour ça
for that
c'est pas parce que
it's not because
on ne peut pas
we cannot
acheter du fatra
buy junk
mais on connait
but we know
que l'eljet de fatra
that the fatra jet
ou l'eljet de pipi
or the pee jet
n'est pas privilégié
is not privileged
en fait
in fact
la société
the society
a l'imam
to the imam
de ça
of that
l'imam de
the imam of
restriction
restriction
l'imam de
the imam of
force
force
pour permettre
to allow
que la loi
that the law
s'établit
establishes itself
la société
the company
a diverses façons
in various ways
de
of
punir
to punish
ceux qui
those who
font
font
des autres
of others
des façons
ways
légales
legal
que nous connaissons
that we know
déjà
already
et puis
and then
des façons
ways
morales
morals
que la société
that the society
a puni
punished
et il y a
and there is
une autre
another
troisième point
third point
qui est
who is
la façon
the way
internet
internet
qui est
who is
le cancel
the cancel
en fait
in fact
il y a trois parties
There are three parts.
façons
ways
que la société
that the company
a puni
has punished
jusqu'à présent
so far
en 2024
in 2024
définitivement
definitely
l'important
the important
c'est même
it's even
pour la loi
for the law
ou pas
or not
qu'elle
that she
fasse
do/does/makes
de façon
in a way
abusive
abusive
ou pas
or not
qu'elle
that she
fasse
make
tel boulot
such work
ou qu'elle
or she
en peine
in pain
deux morts
two dead
parce qu'elle
because she
a été
has been
dans la rue
in the street
il faut
it is necessary
qu'on ait
that we have
une mesure
a measurement
pour faire
to do
l'application
the application
c'est même
it's even
une façon
a way
morale
morale
c'est vrai
it's true
que la société
that the company
a fait
made
ça
that
c'est peut-être
it may be
pour eux
for them
mais même
but even
avec la
with the
l'autorité
the authority
comme tu dis
as you say
tout le monde
everyone
a fait
has done
des autorités
authorities
si on a
if we have
fait des ordres
give orders
il n'y a pas
there is not
de stop
stop
sur l'homme
on man
ou bien
or else
après
after
il y a
there is/there are
des gens
people
qui disent
who say
c'est le
it's the
qui était
who was
vraiment
really
ferme
farm
que
what
même
same
dans la rue
in the street
je ne parle pas
I do not speak.
comme
like
parce que
because
je connais
I know.
que
that
j'ai
I have
qu'à
that has
garder
to keep
malheureusement
unfortunately
nous commençons
we are starting
à perdre
to lose
du valeur
of value
mais c'est
but it is
le
the
qui est
who is
vraiment
really
qui était
who was
bon pour nous
good for us
parce qu'il
because he
permet
allows
que
what
si
if
on connait
we know
toujours
always
qu'on
that one
j'ai
I have
qu'à
that at
garder
to keep
et puis
and then
encore une fois
once again
nous ne pouvons pas
we cannot
tomber dans
fall into
des parties
parts
abusives
abusive
quand
when
on ne peut pas
we cannot
se salver
to save oneself
ça ne connait
it doesn’t know
pas
not
les conséquences
the consequences
ça qui
that which
vient nous ramener
comes to bring us back
à un troisième
to a third
point
point
qui est
who is
l'internet
the internet
il fait sens
It makes sense.
que si
that if
sur l'internet
on the internet
on peut
we can
faire des choses
to do things
il fait sens
it makes sense
que nous sommes
that we are
capables
capable
d'avoir des moyens
to have resources
pour nous ramener
to bring us back
à l'ordre
to order
mais nous ne pouvons pas
but we cannot
utiliser tout
use everything
comme des outils
like tools
pour nous
for us
passer
to pass
par
by
Jameson
Jameson
ou
or
Jameson
Jameson
ou
or
Napo
Napo
ou
or
Napo
Napo
non
no
Justine
Justine
nous devons
we must
définitivement
definitely
avoir une possibilité
to have a possibility
pour que nous
so that we
qu'un seul
only one
monde
world
qui fait
who does
ça
that
n'est pas
is not
bon
good
sinon
otherwise
nous ne pouvons
we cannot
pas
not
avoir
to have
des modèles
models
parce que
because
nous ne pouvons
we cannot
pas
no
déjà
already
nous ne pouvons
we cannot
pas
no
avoir
to have
une information
an information
de
of
quelqu'un
someone
qui fait
who does
ça
that
n'est pas
is not
bon
good
ok
ok
et que
and that
quelqu'un
someone
s'instille
is instilled
toujours
always
dans
in
le visage
the face
la
the
toute
all
baguette
baguette
et puis
and then
tout le monde
everyone
qui a
who has
l'information
the information
et puis
and then
personne
person
n'a
does not have
rien
nothing
nous ne
we do not
parlons
let's talk
de ça
of that
nous ne
we do not
parlons
let's talk
de ça
of that
et puis
and then
après ça
after that
tout va
everything is fine
passer
to pass
normal
normal
donc
so
nous
we
ne pouvons
cannot
pas
not
avoir
to have
un
one
lack
lack
of
of
modèles
models
dans
in
notre société
our company
parce que
because
nous ne pouvons
we cannot
jamais
never
retirer
remove
quelqu'un
someone
qui fait
who does
ça
that
et qui
and who
n'est pas
is not
bon
good
et qui
and who
dit
said
ok
ok
mais
but
on avance
we move forward
pour que
so that
quelqu'un
someone
puisse
may
suivre
to follow
ce chemin
this path
absolument
absolutely
parce que
because
au moins
at least
pour faire
to do
ce qui est
what is
assez important
quite important
et
and
partir
to leave
par
by
peut-être
maybe
créer
to create
des controverses
controversies
dans
in
le podcast
the podcast
parce que
because
nous confondons
we confuse
de façon
in a way
interchangeable
interchangeable
crainte
fear
avec respect
with respect
un peu
a little
de fois
of times
et ça
and that
on a
we have
d'accord
okay
avoir
to have
un peu
a little
d'intervention
of intervention
par là
that way
et
and
nous
we
besoin
need
tous les deux
both of them
nous
we
besoin
need
crainte
fear
nous
we
besoin
need
respect
respect
par exemple
for example
on nous dit
we are told
qu'on vit
that we live
dans une société
in a society
on nous dit
we are told
dans une société
in a society
pas nous
not us
en Haïti
in Haiti
qu'il y a
that there is
un bandit
a bandit
qui a
who has
crassé
crassé: filthy
brisé
broken
nous
we
n'avons pas
do not have
besoin
need
de bandit
of the bandit
qui a
who has
eu
I apologize, but "eu" alone doesn't provide enough context for a proper translation. It could mean "had" in past tense or refer to the European Union ("UE"). Could you provide more context or a complete sentence?
des
of the
risques
risks
respect
respect
pour la police
for the police
nous
we
besoin
need
de
of
des gens
people
qui
who
craintent
fear
pour la police
for the police
parce que
because
respect
respect
a
a
venu
come
avant
before
qu'on
that one
fasse
make
ce qu'on
what we
fait
fact
respect
respect
a
a
venu
come
parce que
because
j'ai pas
I don't have.
fait
done
Jameson
Jameson
ça
that
parce que
because
Jameson
Jameson
c'est
it is
un
one
ami
friend
c'est
it is
un
one
frère
brother
qui a
who has
fait
done
Jameson
Jameson
j'ai
I have
connu
known
la
the
famille
family
Jameson
Jameson
j'ai
I have
bêtisé
nonsense
pour
for
croire
to believe
que
what
Jameson
Jameson
avait
had
le principe
the principle
de la
from the
famille
family
Jameson
Jameson
n'a
does not have
pas
not
pensé
thought
que
that
c'est
it is
parce
because
que
that
ces
these
hommes
men
ont
have
été
summer
tirés
pulled
en l'air
in the air
et
and
Jameson
Jameson
a
a
pris
taken
les
the
armes
weapons
pour
for
protéger
to protect
les
the
gens
people
qui
who
ont
have
été
summer
protégés
protected
il faut
it is necessary
me
me
songer
to think
que
what
l'homme
the man
qui
who
est
is
là
there
a
a
une
one
autorité
authority
qui
who
établit
establishes
et
and
qui
who
crée
create
un
one
cadre
framework
légal
legal
qui
who
dit
said
comment
how
tout
everything
le monde
the world
va
go
évoluer
evolve
dans
in
l'espace
space
et
and
pas
not
seulement
only
respect
respect
ou
or
faire
to do
avant
before
respect
respect
pour
for
l'homme
the man
respect
respect
ou
or
pas
not
mais
but
ce
this
que
what
j'ai
I have
fait
fact
a
a
des
of the
conséquences
consequences
et
and
c'est
it is
valable
valid
pour
for
la
the
culture
culture
c'est
it is
valable
valid
pour
for
l'homme
the man
c'est
it is
valable
valid
pour
for
la
the
société
society
c'est
it is
valable
valid
pour
for
tous
all
les
the
côtés
sides
respect
respect
est
is
venu
come
avant
before
après
after
action
action
il faut
it is necessary
avoir
to have
des
of the
conséquences
consequences
qui
who
sont
are
appropriées
appropriate
et
and
proportionnelles
proportional
c'est
it is
pas
not
un
one
abus
abuse
qui
who
n'a
does not have
pas
not
fait
done
de
of
la
the
donne
give
j'aimerais
I would like.
regarder
to look
un
one
podcast
podcast
qui
who
dit
said
garçon
boy
peur
fear
femme
woman
dans
in
milieu
environment
d'action
of action
qui
who
n'a
does not have
position
position
d'action
of action
qui
who
n'a
does not have
pas
not
de
of
position
position
d'action
action
je
I
dirais
would say
oui
yes
parce que
because
les garçons
the boys
fragiles
fragile
les garçons
the boys
fragiles
fragile
les garçons
the boys
fragiles
fragile
si
if
on ne
we do not
pas
not
dit
said
ça
that
on
on
n'a
does not have
pas
no
envie
desire
de
of
dire
to say
,
,
mais
but
podcast
podcast
ça
that
c'est
it's
j'aime
I love.
sauter
jump
de la
of the
vérité
truth
et
and
garçons
boys
faibles
weak
et
and
fragiles
fragile
en
in
paix
peace
pas
not
faibles
weak
fragiles
fragile
en
in
paix
peace
et
and
ça
this
fait ça
do that
si
if
je
I
nous
we
éduquais
I was educating.
nous
we
guérir
to heal
des
of the
années
years
abdou
Abdou
fauston
Fauston
deux
two
années
years
abdou
Abdou
pour
for
mettre
to put
garçon
boy
sur
on
vous
you
pour
for
gérer
manage
arriver
to arrive
côté
side
pour
for
et
and
puis
then
on
we
incorporelle
incorporeal
on
on
fragilise
fragilizes
on
we
côté
side
que
what
l'on
one
arrive devant
arrive in front of
challenge
challenge
devant
in front of
défi
challenge
et
and
puis
then
après
after
ça
that
on
one
prend
takes
baff
baff
et
and
c'est
it is
au
to the
fur et
fur and
à
to
mesure
measure
qu'on
that one
est
is
là
there
pour
for
nous
we
avec
with
type
type
de
of
conversation
conversation
ça
that
on
one
pour
for
nous
we
commencer
to start
déconstruire
deconstruct
baguette
baguette
ça
that
on
one
est-ce
is it
que
what
c'est
it is
dans
in
l'exister
the existence
oui
yes
il
he
existe
exists
c'est
it is
dans
in
la
the
matière
subject
dans
in
notre
our
vie
life
on
we
n'a
doesn't have
pas
not
jamais
never
dit
said
que
that
on
one
garçon
boy
arrive
arrive
en
in
côté
side
notre
our
société
society
que
that
nous
we
était
was
connu
known
avant
before
papa
daddy
il y a
there is/there are
un
one
peu
little
d'études
of studies
qui
who
montraient
showed
que
what
femmes
women
ont
have
plus
more
besoin
need
de
of
population
population
qu'on
that one
garçon
boy
ont
have
et
and
Les femmes ont plus besoin de population que les garçons.
Women have a greater need for population than boys.
Je dis oui.
I say yes.
Les femmes sont des mamans.
Women are mothers.
Les femmes ont envie.
Women have desires.
Vous comprenez?
Do you understand?
Les femmes ont envie.
Women have desires.
Au niveau de sa population de besoins, elle a besoin de ses enfants.
At the level of its population of needs, it needs its children.
Elle a besoin de ses enfants.
She needs her children.
Elle a besoin de manger.
She needs to eat.
Elle a besoin d'être nourrie.
She needs to be fed.
Elle a besoin d'être faible.
She needs to be weak.
Elle a besoin de ça.
She needs that.
Elle a besoin d'aspect maternel.
She needs maternal affection.
C'est ce qu'on apprend au niveau philosophique.
That's what we learn on a philosophical level.
La population a besoin d'aspects.
The population needs aspects.
Les besoins primaires de la population sont des besoins qui semblent avec des besoins de bébé.
The primary needs of the population are needs that seem like the needs of a baby.
Vous comprenez?
Do you understand?
Qu'est-ce qu'il y a là?
What's there?
Les femmes ont besoin d'un objectif.
Women need a goal.
Les femmes ont besoin d'un bon leader.
Women need a good leader.
Elles ont besoin d'une personne capable de gérer leur société.
They need someone capable of managing their company.
Parce qu'elles ont besoin de bien.
Because they need to be well.
Ce n'est pas vrai.
It's not true.
Parce qu'il y a une tendance.
Because there is a trend.
Il y a un penchant.
There is a tendency.
Cela a fait que les femmes sont encore retombées dans la société.
This caused women to fall back into society once again.
Est-ce qu'elles sont citoyennes?
Are they citizens?
Est-ce qu'elles sont des personnes qui cultivent des valeurs morales?
Are they people who cultivate moral values?
Est-ce qu'il y a une décision d'être?
Is there a decision to be?
Est-ce qu'elles sont des personnes qui ont des sentiments?
Are they people who have feelings?
Est-ce qu'elles ont une compréhension et qui comprennent que leur population a besoin?
Do they have an understanding of what their population needs?
Ou est-ce qu'elles ont besoin d'un bon leader?
Where do they need a good leader?
Mais ce n'est pas automatiquement parce que ce n'est pas une femme ou un bon leader.
But it is not automatically because she is not a woman or a good leader.
Malgré cela, nous n'avons pas besoin de valeurs morales.
Despite this, we do not need moral values.
Nous n'avons pas besoin d'un principe.
We do not need a principle.
Nous n'avons pas besoin d'un bon leader.
We do not need a good leader.
Nous n'avons pas besoin d'une citoyenne.
We do not need a citizen.
Vous comprenez?
Do you understand?
Bien sûr.
Of course.
En tant qu'être humain, normalement, les femmes sont effectivement aujourd'hui.
As human beings, women are indeed normally present today.
Mais elles viennent aussi ensemble avec tout l'aspect qu'elles ont.
But they also come together with all the aspects they have.
C'est un mélange, ce n'est pas quelque chose de lié.
It's a mix, it's not something related.
Bien sûr, elles ont des avantages parce qu'elles sont maman, elles sont femmes.
Of course, they have advantages because they are mothers, they are women.
Mais elles ont un style, un package qui vient ensemble avec elles.
But they have a style, a package that comes together with them.
Absolument.
Absolutely.
Pour cela, ce sont des besoins qu'il n'y a pas qu'à retirer.
For that, these are needs that cannot just be removed.
Ce sont des signes qu'il faut avoir quand même pour avoir un leader qui va permettre que les changements soient faits.
These are signs that need to be present in order to have a leader who will ensure that changes are made.
Et bien évidemment, il faut bien comprendre que ce n'est pas un leader qui va changer le pays.
And of course, it is important to understand that it is not one leader who will change the country.
C'est ça que je veux dire.
That's what I mean.
Mais un leader qui va permettre que les changements soient faits au pays.
But a leader who will allow changes to be made in the country.
Je ne sais pas pourquoi je dis cela, mais je vais le dire encore.
I don't know why I'm saying this, but I'm going to say it again.
Oui, dis-le encore.
Yes, say it again.
C'est un leader qui va changer le pays.
He is a leader who will change the country.
Mais un leader qui va permettre que les changements soient faits au pays.
But a leader who will ensure that changes are made in the country.
Ces changements sont un processus, sont un vent, sont une vision, sont un entraînement, sont un mindset.
These changes are a process, are a wind, are a vision, are a training, are a mindset.
On dit ok, mais ça nous plaît, mais ça nous plaît, mais ça nous plaît.
They say okay, but we like it, but we like it, but we like it.
Mais changer à son définitif, c'est-à-dire ses résultats.
But changing to its definitive form, that is to say its results.
Donc, changer après le venir avec 20 changements.
So, change after coming with 20 changes.
20 changements venus avant, changements venus avant.
20 changes that came before, changes that came before.
J'aime bien le venir avec un changement.
I like to come with a change.
Il dit ok, là tu es comme ça, nous allons faire ça comme ça.
He says okay, you are like that, we will do it like this.
Ça, c'est le changement.
That is change.
Parce qu'on voulait changer ce qu'on croit, on voulait trouver des choses nouvelles.
Because we wanted to change what we believe, we wanted to find new things.
On a laissé le fait de le réaliser.
We left the fact of doing it.
Ça, c'est le changement.
That is change.
Parce que ce qui vient, c'est ce que nous allons gagner au jour le jour.
Because what is coming is what we will earn day by day.
Pour être capable de vivre plus bien dans le pays ou dans la salle que nous sommes.
To be able to live better in the country or in the room where we are.
Est-ce que c'est une nécessité?
Is it a necessity?
Oui.
Yes.
Incapable, sincère.
Incapable, sincere.
Si c'est une nécessité, est-ce que c'est sincère?
If it's a necessity, is it sincere?
Oui.
Yes.
Ok.
Okay.
J'ai une question qui est très controverse.
I have a question that is very controversial.
Pardon si je ne parle pas bien.
Sorry if I don't speak well.
De nature, on ne peut pas être sincère.
By nature, one cannot be sincere.
On peut créer les conditions pour être sincère.
We can create the conditions to be sincere.
De nature, pour être sincère, c'est demander pour décider sincère.
By nature, to be sincere, it is to ask to decide sincerely.
On ne peut pas automatiquement être sincère.
One cannot automatically be sincere.
Pourquoi?
Why?
Parce que nous vivons dans une société qui est tellement faite.
Because we live in a society that is so made.
Nous vivons dans une société qui est tellement créée autour d'illusions.
We live in a society that is so constructed around illusions.
En fait, même si on n'est pas sincère, on ne peut pas penser que c'est le plus sincère.
In fact, even if we are not sincere, we cannot think that it is the most sincere.
Je vais vous donner un exemple très clair.
I will give you a very clear example.
C'est pour ça qu'il faut que je parle de ça.
That's why I need to talk about it.
Vous savez qu'il y a des gens et des gens.
You know there are people and people.
Mesdames et Messieurs, faites ça en pile.
Ladies and gentlemen, do this in a stack.
Et vous pouvez poser vos photos.
And you can submit your photos.
Vous pouvez poser vos photos.
You can submit your photos.
Vous pouvez parler de mes photos après.
You can talk about my photos later.
Et vous pouvez dire, oh, vous êtes magnifiques.
And you can say, oh, you are magnificent.
C'est vous.
It's you.
Oui.
Yes.
Mais ce que vivent nos sociétés en tant qu'amis,
But what our societies experience as friends,
c'est ce qu'on appelle le frôlement.
It's what we call the brushing.
Oui.
Yes.
Vous me comprenez?
Do you understand me?
Oui.
Yes.
Ça fait me dire que de nature, la sincérité a un effort.
This makes me think that, by nature, sincerity requires effort.
Certaines fois, dans un contexte bien déterminé,
Sometimes, in a well-defined context,
on ne sait pas les normes de la société,
we do not know the norms of society,
comment nous apprenons à vivre ensemble.
how we learn to live together.
Mais la sincérité à tout, c'est le muscle.
But sincerity in everything is the muscle.
C'est-à-dire que même si je suis un sportif,
That is to say, even if I am an athlete,
quand j'ai commencé à performer naturellement,
when I started to perform naturally,
dès que j'ai commencé à être sincère, sincère, sincère, sincère, sincère, sincère,
as soon as I started to be sincere, sincere, sincere, sincere, sincere, sincere,
j'ai eu le muscle pour pouvoir toujours être sincère.
I had the strength to always be sincere.
Et c'est là que l'éducation vient de jouer.
And this is where education comes into play.
Parce que c'est ce qui nous apprend à être sincères.
Because it teaches us to be sincere.
Si vous n'avez pas de parents,
If you do not have any parents,
si vous n'avez pas de grand frère, de grand secrétaire,
if you don't have an older brother, an older secretary,
non!
no!
Il faut toujours dire ce que vous pensez.
You should always say what you think.
Il faut toujours être réel à vous-même.
You must always be true to yourself.
Pour qu'il puisse y avoir une société pour faire.
So that there can be a society to do.
Pour qu'il puisse y avoir une société pour faire ça.
So that there can be a society to do that.
Il faut être au même niveau de compréhension personnelle
One must be at the same level of personal understanding.
pour être capable d'arriver dans une dimension comme ça.
to be able to arrive in a dimension like that.
On a fait toute la vie pour ne pas arriver sincère.
We spent our whole lives trying not to be sincere.
Parce que de nature,
Because by nature,
l'homme qui est dans ce pays est capable de complaître
The man who is in this country is capable of pleasing.
et complaître sans parfois ne pas arriver avec sincérité.
and to please without sometimes being able to do so sincerely.
C'est ça.
That's it.
Et honnêteté,
And honesty,
il y a deux types de personnes, d'après moi,
There are two types of people, in my opinion,
qui ont plus de possibilités pour être honnêtes ou sincères
who have more opportunities to be honest or sincere
lorsqu'ils n'ont pas vraiment de bagailles.
when they don't really have any baggage.
Mais j'aimerais savoir,
But I would like to know,
est-ce qu'il y a une différence entre être sincère et être honnête?
Is there a difference between being sincere and being honest?
Honnête, justement.
Honest, precisely.
Ce n'est pas interchangeable.
It's not interchangeable.
Vous semblez, mais vous n'avez pas vraiment les mêmes bagailles à 100%.
You seem to, but you don't really have the same stuff 100%.
Vous semblez être honnête, mais vous n'avez pas vraiment les mêmes bagailles.
You seem to be honest, but you don't really have the same things.
Donc, dans la partie honnêteté,
So, in the part about honesty,
est-ce qu'il y a des personnes qui sont honnêtes?
Are there any people who are honest?
Est-ce qu'il y a des personnes qui sont définitivement capables d'être honnêtes?
Are there people who are definitely capable of being honest?
C'est une petite personne avec une grande personne.
It's a small person with a big person.
Pour qui ça?
For whom is that?
Une petite personne.
A small person.
Surtout, pour être honnête,
Above all, to be honest,
il ne faut pas peu dire ce qu'elle pense.
She shouldn't hold back about what she thinks.
Et ce qu'elle pense,
And what she thinks,
ça dépend de ce qu'elle veut prendre.
It depends on what she wants to take.
Si je dis ce que j'ai à dire,
If I say what I have to say,
elle ne va pas dire ce que j'ai à dire.
She is not going to say what I have to say.
Si je dis ce que j'ai à dire,
If I say what I have to say,
elle ne va pas me dire ce que j'ai à dire.
She is not going to tell me what I have to say.
Elle ne va pas me faire plaisir.
She is not going to please me.
Mais,
But,
il faut qu'elle sache que,
she needs to know that,
encore une fois,
once again,
c'est un dépassement de soi.
It is a transcending of oneself.
C'est ce que j'ai dit
That's what I said.
pour qu'elle dise que
for her to say that
hey,
hey,
qu'est-ce que c'est que sa pensée?
What is his thought?
Vous remarquez que le dépassement de soi
You notice that surpassing oneself
est un mot clé pour vous?
Is it a keyword for you?
Oui.
Yes.
Vous voulez que je parle de ça avant?
Do you want me to talk about that first?
C'est mieux que ce que j'ai à dire pour vous.
It's better than what I have to say to you.
Vous êtes obligé.
You are obliged.
Parce que, encore une fois,
Because, once again,
nous avons beaucoup de choses à prendre en tête.
We have a lot to keep in mind.
Nous avons beaucoup de choses à dire.
We have a lot to say.
Nous avons beaucoup de choses à dire
We have a lot to say.
que nos amours,
that our loves,
nos parents,
our parents,
ou nos télés,
or our TVs,
ne parlent définitivement qu'en vérité 100%.
only speak truthfully 100%.
Donc,
So,
il faut qu'elle fasse le dépassement de soi
She must go beyond herself.
pour qu'elle dise,
for her to say,
allez, allez, allez.
go, go, go.
Surtout,
Above all,
si ce n'est pas la réalité,
if it's not reality,
pour moi,
for me,
est-ce que c'est la réalité?
Is this reality?
Ou bien,
Or else,
si ce n'est pas la réalité,
if it is not reality,
qu'est-ce que j'ai à entreprener
What do I have to undertake?
pour qu'elle me gère?
So that she manages me?
Absolument.
Absolutely.
Donc,
So,
définitivement,
definitely,
il y a besoin de recul
There is a need for perspective.
dans toutes ces choses.
in all these things.
Oui.
Yes.
Ce n'est pas tout le monde
Not everyone.
qui dit qu'il faut courir.
who says that you have to run.
Absolument.
Absolutely.
Il y a besoin de recul.
There is a need for perspective.
Et ça, encore une fois,
And that, once again,
il faut qu'elle fasse le dépassement.
She needs to make the overtaking.
Pour qu'elle dise,
So that she says,
allez,
come on,
Je voudrais qu'il y ait un retour pour que l'opéra d'Ile soit belle, parce que pour nous, pour le moment, on ne veut pas que l'opéra d'Ile soit belle, en tant que grand monde.
I would like there to be a return so that the opera of Ile is beautiful, because for us, for the moment, we do not want the opera of Ile to be beautiful, as a grand world.
Si je voulais, je ne voulais pas être, tu sais, je voulais être...
If I wanted, I didn't want to be, you know, I wanted to be...
Le politesse !
The politeness!
Le politesse, on dit, yeah, l'opéra d'Ile est belle, oui.
Politeness, they say, yes, the opera of Ile is beautiful, yes.
Mais, yo, pour moi, effectivement, non, ça part dans sa voie, that's it.
But, yo, for me, indeed, no, it's going its way, that's it.
Parce que j'avais un peu peur de l'opéra d'Ile, mais en tant que monde, je n'ai pas crainte de l'opéra d'Ile après.
Because I was a bit afraid of the opera of Ile, but as a world, I am not afraid of the opera of Ile afterwards.
Et en grand monde, encore une fois, c'est en grand monde, c'est-à-dire, ça n'a pas de joli, that's it.
And in high society, once again, it’s in high society, that is to say, it’s not pretty, that’s it.
On ne peut pas le battre, on ne peut pas le faire, etc.
We cannot beat him, we cannot do it, etc.
Donc, un jeune qui est là, un jeune qui est là, qui peut être vraiment un pile,
So, a young person who is there, a young person who is there, who can really be a battery,
il y a des sociétés qui disent qu'il y a des gens qui le veulent,
there are companies that say there are people who want it,
il y a des gens qui disent qu'il y a des gens qui le veulent, qu'il y a des gens qui le veulent,
There are people who say that there are people who want it, that there are people who want it.
il y a des gens qui le veulent,
there are people who want it,
il y a un côté cochu pour le passer ensemble avec lui,
there's a devilish side to spending it together with him,
donc, c'est difficile qu'il y ait quelqu'un qui soit honnête ensemble avec tout le monde.
So, it's difficult for there to be someone who is honest with everyone.
Parce que c'est une répercussion, un peu comme ça, qu'il y a quelqu'un qui le veut,
Because it's a repercussion, somewhat like that, there is someone who wants it,
s'il dit tel ou tel, ou pas bon, ou bel, ça n'a pas fait.
if he says this or that, or not good, or nice, it didn't work.
Et même, je te dis, sur Instagram,
And even, I tell you, on Instagram,
on a des photos, par exemple, il y a des photos qui disent « nice ».
We have photos, for example, there are photos that say "nice."
Par exemple, j'aime parler de Dieu, « ah, bon, les photos sont bonnes, non ? »
For example, I like to talk about God, "oh really, the photos are good, aren't they?"
Voilà, on a des amis.
Here we are, we have friends.
Donc, ce qui est difficile pour que vraiment,
So, what is difficult for really,
les gens se disent qu'ils sont honnêtes,
people tell themselves that they are honest,
ou bien, parallèlement, qu'ils sont sincères.
or, alternatively, that they are sincere.
Ils ne disent pas même des choses.
They don't even say anything.
Non, je veux dire,
No, I mean,
il y a quelqu'un qui me dit
There is someone who is telling me.
« la vérité, c'est qu'il y a des gens qui ont des âmes.
"The truth is that there are people who have souls."
La vérité, c'est qu'il y a des blessés.
The truth is that there are injured people.
Comme on dit,
As they say,
la vérité, c'est qu'il y a des blessés un peu de fois.
The truth is that there are injured people once in a while.
Un peu de gens qui utilisent la vérité,
A few people who use the truth,
puis on fait l'autre mal.
then we do the other wrong.
Ça me dit qu'il y a des gens vraiment difficiles.
It tells me that there are really difficult people.
C'est ça lié.
That's it, tied.
Pour un peu de gens, c'est la vérité.
For a few people, this is the truth.
Parce que la vérité,
Because the truth,
c'est une bonne intention,
it's a good intention,
c'est une âme.
It is a soul.
J'entends tout à l'heure,
I hear just a moment ago,
la sincérité avec l'honnêteté,
sincerity with honesty,
c'est semblable,
it's similar,
c'est un marché de la vie,
it's a market of life,
mais c'est une différence minime.
but it's a minimal difference.
Et l'intégrité, comme on parlait,
And integrity, as we were talking about,
qui est globale,
which is global,
comme caractère,
as a character,
elle vient avec la sincérité
She comes with sincerity.
et elle vient avec l'honnêteté.
And it comes with honesty.
L'honnêteté, c'est l'intention
Honesty is the intention.
qu'on a dans l'action qu'on fait
that we have in the action we take
et dans ce qu'on fait.
and in what we do.
Si je suis honnête avec Jameson,
If I'm honest with Jameson,
je connais que si je fais un contrat
I only know that if I make a contract.
avec Jameson,
with Jameson,
le contrat sera un contrat
the contract will be a contract
qui, comme si, comme partiel,
who, as if, as partial
va toujours gagner.
will always win.
C'est-à-dire que l'intention est bonne
That is to say, the intention is good.
pour que je puisse gagner un comportement
so that I can gain a behavior
qui fait sens.
makes sense.
C'est-à-dire qu'il y a un niveau de valeur
That is to say, there is a level of value.
que nous n'avons pas.
that we do not have.
C'est-à-dire qu'il y a une sincérité.
That is to say, there is sincerity.
Car si Jameson me demande
Because if Jameson asks me
est-ce que
is it that
est-ce que moi j'ai un bon?
Do I have a good one?
Vous comprenez?
Do you understand?
Ça veut dire qu'il y a des gens plus subjectifs.
That means there are more subjective people.
Il m'a dit que
He told me that.
je ne veux pas vous écraser,
I don't want to crush you,
vous êtes trop mignons.
you are too cute.
C'est bon, hein?
It's good, isn't it?
Même si vous ne connaissez pas la qualité de la vie.
Even if you do not know the quality of life.
Vous comprenez?
Do you understand?
Parce que nous, c'est l'homme tout.
Because for us, it's all about the man.
Nous, c'est l'homme, nous, c'est la forme tout.
We, it's the man, we, it's the form of everything.
Il avait dit que nous ne connaissons que
He had said that we only know
quelque part,
somewhere,
nous n'avons pas d'innocents,
we have no innocents,
nous n'avons pas d'impact,
we have no impact,
nous n'avons pas de résultats émotionnels
we have no emotional results
que nous n'avons pas envie de gérer.
that we do not want to manage.
Mais l'intégrité en tant que tel,
But integrity as such,
de façon générale,
in general,
elle englobe tout ça avec son caractère.
She encompasses all of that with her character.
Elle englobe les parties professionnelles,
It encompasses the professional parts,
elle intègre les parties personnelles.
She integrates the personal parts.
De façon naturelle, normale,
Naturally, normally,
je dis que nous devons nous intégrer.
I say that we need to integrate.
Il faut que nous soyons capables de faire la balance
We need to be able to strike a balance.
pour que nous puissions gérer.
so that we can manage.
Il faut que nous soyons honnêtes.
We need to be honest.
Mais surtout, pour que nous puissions utiliser
But above all, so that we can use
nos mots, nos nécessités,
our words, our necessities,
pour que nous puissions utiliser
so that we can use
des choses plus smooth,
smoother things,
pour que nous puissions passer
so that we can pass
doucement et facilement.
gently and easily.
Moi,
Me,
ma définition,
my definition,
ou la façon dont je connais
or the way in which I know
les hommes que je connais,
the men that I know,
c'est
it is
qui est prêt pour dire sincèrement.
who is ready to say sincerely.
Je ne parle pas d'un homme qui n'est pas honnête.
I am not talking about a man who is not honest.
L'autre, automatiquement,
The other, automatically,
est l'homme qui est honnête.
is the man who is honest.
Mais, est-ce que je connais
But do I know?
ces mêmes qualités,
these same qualities,
car j'ai voulu dire, est-ce que c'est facile
because I wanted to say, is it easy?
d'être honnête, sincère à adulte?
to be honest, sincere as an adult?
Parce que je veux cultiver la sincérité.
Because I want to cultivate sincerity.
Je veux que le homme qui fait des choses mal,
I want the man who does bad things,
n'est pas obligé de l'obtenir
is not required to obtain it
parce que c'est honnête.
because it's honest.
Je veux qu'il dise cela parce qu'il est sincère.
I want him to say that because he is sincere.
Sincère à lui-même.
Sincere to himself.
Ne compter pas sur ce que je dois faire
Don't count on what I have to do.
Parce que c'est honnête, mais tout ce qui s'est passé avec Zémyl Paul dit « Listen, Sam, listen, ça, ça va être pas bon. »
Because it's honest, but everything that happened with Zémyl Paul says, "Listen, Sam, listen, this is not going to be good."
Et pas quand tu as dit « ça, ça va être pas bon, voilà. »
And not when you said, "that's not going to be good, there you go."
Ok ?
Okay?
On peut gérer ça, on peut gérer ça, on peut gérer ça, on peut gérer ça.
We can manage this, we can manage this, we can manage this, we can manage this.
Parce que ça permet qu'on grandisse en tant que monde.
Because it allows us to grow as a world.
Parce que des fois, nous pensons que ce qui est naturel ou bien fait de façon ipso facto,
Because sometimes we think that what is natural or done in an ipso facto manner,
que nous avons toujours fait de façon bonne,
that we have always done in a good way,
des fois, ce n'est pas aussi facile.
Sometimes, it's not that easy.
Ou toujours, ça peut faire pour bon.
Or always, it can be good.
Et ça fait que nous gagnons la vie de notre société,
And that means we earn the livelihood of our society,
quand nous avons besoin d'un monde qui n'est pas notre.
when we need a world that is not our own.
Qui peut, de temps en temps, aller à l'éloi.
Who can, from time to time, go to the distance.
Ou peut-être, taper sur nos mains un peu.
Or maybe, clap our hands a little.
Même, je te disais tout à l'heure,
Even, I was telling you earlier,
la question de l'autorité,
the question of authority,
l'autorité n'est pas obligée d'être une autorité restrictive,
authority does not have to be a restrictive authority,
mais une autorité affective.
but an emotional authority.
Vous comprenez ?
Do you understand?
L'autorité, c'est une autorité qui est bonne,
Authority is an authority that is good,
mais on connaît que ça, comme règle, comme structure,
but that's all we know, as a rule, as a structure,
c'est pour être capable de vivre mieux.
It's to be able to live better.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Donc,
So,
je vais dire ça encore pour vous,
I will say that again for you.
vous connaissez que c'est très important.
You know that it is very important.
Ce qui est important,
What is important,
c'est que nous soyons capables de choisir des hommes honnêtes.
It is that we are capable of choosing honest men.
Et ce qui est important,
And what is important,
c'est que nous soyons capables de riter les hommes avec des gens qui se servent avec nous.
It is that we are able to connect with people who engage with us.
Oui, définitivement.
Yes, definitely.
Stabilité financière.
Financial stability.
Ça, ça vous l'a dit pour vous.
That, that was said for you.
Quel avantage ?
What advantage?
Stabilité financière, pour moi-même,
Financial stability, for myself,
c'est un des plus gros piliers
It is one of the biggest pillars.
qui a déterminé
who determined
dans quel niveau
at what level
que vous commencez à m'attendre.
that you are starting to wait for me.
Stabilité financière,
Financial stability,
c'est-à-dire que c'est l'argent qui rentre.
That is to say, it's the money that comes in.
Stabilité financière, c'est-à-dire
Financial stability, that is to say
comment on gère l'argent.
how we manage money.
Bien évidemment,
Of course,
ça inclut l'argent qui rentre.
That includes the money coming in.
C'est-à-dire que
That is to say that
si quelqu'un a fait un million de dollars,
if someone made a million dollars,
il ne peut pas gérer un million de dollars,
he cannot manage a million dollars,
il ne peut pas avoir de stabilité financière.
He cannot have financial stability.
Mais si quelqu'un a gagné
But if someone has won.
100 000 dollars,
100,000 dollars,
ce qui fait 100 000 dollars,
which amounts to 100,000 dollars,
ça va donner 200 000 dollars.
It's going to be 200,000 dollars.
Ce qui est plus stabilité financière,
What is more financial stability,
c'est quelqu'un qui a gagné
It's someone who won.
1 million de dollars.
1 million dollars.
L'éducation financière,
Financial education,
c'est un pilier de stabilité financière.
It is a pillar of financial stability.
Il y a des buts,
There are goals,
des objectifs qui déterminent,
objectives that determine,
qui écrivent qu'on est un, deux, trois,
who write that we are one, two, three,
comme on va avancer ensemble avec tout.
as we will move forward together with everything.
C'est des moyens de stabilité financière.
These are means of financial stability.
Investissement,
Investment,
continuer à investir dans votre tête
continue to invest in your mind
ou dans votre business,
or in your business,
c'est des moyens, des façons
it's ways, methods
pour arrêter
to stop
la stabilité financière.
financial stability.
Ça veut dire que chaque élément,
That means that each element,
c'est très important.
it's very important.
Oui.
Yes.
Et je pense surtout que
And I especially think that
notre cursus, l'école,
our curriculum, the school,
et ça, je pense que beaucoup de gens
and that, I think many people
n'ont pas apprécié ça,
didn't appreciate that,
notre cursus, l'école,
our curriculum, the school,
il faut que vous ayez des cours
You need to have classes.
qui apprennent
who learn
si vous avez
if you have
cette stabilité financière.
this financial stability.
Ce n'est pas seulement
It's not just
toutes les barrières que nous apprenons,
all the barriers that we learn,
que nous connaissons déjà,
that we already know,
mais il faut que vous ayez des cours qui pratiquent.
But you need to have courses that practice.
Il faut que dans le cursus,
It is necessary that in the curriculum,
les étudiants qui ont étudié ici,
the students who studied here,
il faut qu'ils aient des cours
They need to have classes.
qui pratiquent.
who practice.
Parce que ce n'est pas tout.
Because that's not all.
Il n'y a pas tout le monde qui n'a pas tout le monde
Not everyone doesn't have everyone.
qui a appelé pour aller dans la médecine,
who called to go into medicine,
qui a appelé pour aller dans l'avocat.
Who called to go to the lawyer?
C'est tout ce qui a été préparé de façon académique.
That is all that has been prepared in an academic way.
C'est un parcours scolaire qui a fait qu'il y a
It's an educational path that led to there being.
une dimension académique et scientifique.
an academic and scientific dimension.
Il y a des gens qui ont amené pour eux-mêmes
There are people who have brought for themselves.
leur propre business par eux,
their own business by them,
pendant qu'ils n'ont pas passé de la grande école.
while they have not attended the grandes écoles.
Ça veut dire qu'on n'a pas du tout
It means that we don't have any at all.
dit à des gens que ce n'est pas une bonne chose
told people that it is not a good thing
d'apprendre pour la ville,
to learn for the city,
parce que d'autres ont appris ça à l'université.
because others learned that at university.
Pendant qu'ils ont dit aujourd'hui,
While they said today,
qu'ils n'ont pas de vie là.
that they have no life there.
Si quelqu'un veut connaitre sa stabilité financière, sa économie, sa politique, sa loi...
If someone wants to know their financial stability, their economy, their politics, their law...
Parce que n'importe qui n'a pas besoin de connaitre sa vie personnelle, sa vie citoyenne ou sa vie professionnelle.
Because anyone doesn't need to know his personal life, his civic life, or his professional life.
D'accord. Mais à quel moment dans la vie, est-ce qu'il y a une expérience qui a changé la vie ?
Alright. But at what point in life does a life-changing experience occur?
Votre expérience, votre monde, etc.
Your experience, your world, etc.
J'ai eu plusieurs expériences qui ont changé la vie. Vraiment, j'ai eu plusieurs, plusieurs expériences.
I have had several life-changing experiences. Really, I have had several, several experiences.
Et je ne me souviens plus pas de ça parce que je pensais que j'étais vrai, que j'étais nul.
And I don't remember that anymore because I thought I was real, that I was useless.
Il y a des choses que je ne pouvais pas dire. Et c'est pour ça que j'ai fait mon plaisir.
There are things I couldn't say. And that's why I took my pleasure.
Et encore une fois, une troisième félicitation.
And once again, a third congratulations.
Vous nous avez vraiment mis dans le bien pour que nous puissions avoir une conversation qui est vulnérable, qui est vraie, qui est sincère.
You really put us in a good place so that we can have a conversation that is vulnerable, that is true, that is sincere.
Qui est sincère et pour que nous puissions faire des choses qui permettent que l'éducation soit plus bonne dans notre société.
Who is sincere and so that we can do things that make education better in our society.
Il y a eu plusieurs événements. Il y a eu un premier événement qui a gagné, c'est le fait que j'ai décidé de partir d'Haïti pour m'enlever de l'autre côté.
There have been several events. The first event that won is the fact that I decided to leave Haiti to go to the other side.
C'est un gros bout d'autodécision. Je n'ai jamais pensé à ça, du tout.
It's a big step of self-determination. I never thought about that, at all.
Parce que j'étais stade.
Because I was stage.
Et en Haïti, dans tout sens.
And in Haiti, in every way.
J'étais stade en Haïti.
I was at the stadium in Haiti.
Mais en réalité, Léo c'est le seul garçon.
But in reality, Léo is the only boy.
Et puis mon malade, il n'y a pas eu d'autre personne qui m'a frappé pour que je puisse vraiment prendre des décisions.
And then my patient, there hasn't been anyone else who hit me so that I could really make decisions.
Pour que je puisse m'enlever de l'autre côté de moi parce que je n'ai pas fait le sacrifice.
So that I can remove myself from the other side of me because I did not make the sacrifice.
Et c'est une décision que je voulais prendre.
And it's a decision I wanted to make.
Mais à mon avis, c'était très difficile de prendre des décisions parce que quelque part, j'étais avec l'autre personne qui m'a géré tout.
But in my opinion, it was very difficult to make decisions because somewhere, I was with the other person who managed everything for me.
Ça a été déterminant pour moi.
It was decisive for me.
Pour moi, ce qui a fait que j'aie pris la décision, c'est parce que j'étais avec mes amis.
For me, what made me make the decision was because I was with my friends.
Parce que je suis venu à la maison et j'ai kidnappé mes amis devant la maison.
Because I came home and kidnapped my friends in front of the house.
Pour moi-même, ça a changé tellement de choses.
For me, it has changed so many things.
Pour moi, quand j'ai vécu ça, j'ai vu que mes amis m'avaient remis en question.
For me, when I experienced that, I saw that my friends had questioned me.
Vous comprenez ? Ils m'avaient remis en question.
Do you understand? They had called my credibility into question.
Et puis, ils m'avaient peut-être mis dans une situation où je me suis dit...
And then, maybe they had put me in a situation where I said to myself...
Est-ce que je suis obligé de prendre du temps pour que je puisse prendre du recul ?
Am I obligated to take time so that I can gain some perspective?
Après, est-ce que je suis capable de retourner parce que j'aime mon pays et que je suis capable de partir ?
Afterwards, am I able to return because I love my country and I can leave?
Il y a d'autres expériences qui ont vraiment changé ma vie.
There are other experiences that have truly changed my life.
Parce que j'ai deux barrières.
Because I have two barriers.
Il y a des expériences qui ont changé en tant que personne.
There are experiences that have changed me as a person.
Et il y a d'autres expériences qui ont changé la vie.
And there are other life-changing experiences.
Par exemple, l'expérience que j'ai décidée de bouger dans notre pays.
For example, the experience that I decided to move to our country.
Ce sont des décisions qui ont un petit peu changé ma vie.
These are decisions that have changed my life a little bit.
C'est-à-dire le quotidien et tout.
That is to say, the daily life and everything.
C'est-à-dire que j'ai eu un gros impact.
That is to say, I had a big impact.
C'est vrai qu'il y a beaucoup de gens qui viennent dans notre pays étranger.
It is true that there are many people who come to our foreign country.
Mais là où je me suis dit que je voulais relocaliser, c'est parce qu'il y a d'autres choses qui ont changé.
But where I realized I wanted to relocate is because there are other things that have changed.
Il y a d'autres défis qui ont changé ma vie.
There are other challenges that have changed my life.
Mais l'expérience qui a changé moi, c'est le fait que j'ai pu avoir un petit garçon.
But the experience that changed me is the fact that I was able to have a little boy.
Pour moi-même, c'est une expérience extraordinaire.
For me, it's an extraordinary experience.
Parce que je suis content que quelqu'un m'ait dit ça.
Because I am happy that someone told me that.
Et si j'avais fait cette expérience-là, j'aurais pu comprendre ce qu'il m'avait dit.
And if I had done that experience, I could have understood what he told me.
Mais ce n'est pas comme BOUM !
But it's not like BOOM!
C'est pas comme si j'avais un petit garçon et qu'après ça, j'avais un petit garçon et qu'après ça, j'avais un autre garçon.
It's not like I had a little boy and then after that, I had a little boy and then after that, I had another boy.
Non.
No.
Je voulais dire que j'avais des déclics qui venaient d'en haut.
I meant to say that I had insights coming from above.
Qui venaient de faire que le niveau de maturité que j'avais, venaient d'arriver au prime.
They had just reached the maturity level that I had just achieved at the prime.
Parce qu'ils venaient d'un point de côté que la réflexion, ce n'est pas seulement pour mon corps.
Because they came from a side point that reflection is not just for my body.
Soit planifiée, ce n'est pas seulement pour mon corps.
Let it be planned, it's not just for my body.
Même l'amour, ce n'est pas seulement pour mon corps.
Even love is not just for my body.
Et c'est ça qui fait des déclics.
And that's what triggers the clicks.
Parce que quand je vois quelqu'un qui n'a pas voulu dire rien, moi-même, ça voulait dire un peu pareil pour moi.
Because when I see someone who didn't want to say anything, for me, it meant a little bit the same.
Ça voulait dire que j'avais déjà fait ce que j'avais fait pour qu'il m'ait quitté pour lui.
That meant I had already done what I had done for him to leave me for him.
C'est ce qui m'a permis de changer en tant que personne pour que j'aie un bon monde.
It is what allowed me to change as a person so that I can have a good world.
Un bon monde dans le sens que...
A good world in the sense that...
Ce qui m'a vraiment permis de réaliser que je n'ai jamais vu quelqu'un d'autre tant que je ne suis pas face à moi-même.
What really allowed me to realize that I have never seen anyone else until I am面对面对面.
Parce que si je parlais avec quelqu'un d'autre, je le parlais moi-même par rapport à quelqu'un d'autre.
Because if I spoke with someone else, I would be speaking about myself in relation to someone else.
Pendant que c'est moi-même encore.
While it is still myself.
C'est seulement...
It's only...
Si je pensais que c'était moi-même, je pourrais imaginer que c'était quelqu'un d'autre.
If I thought it was me, I could imagine it was someone else.
Avec ma vie dans l'illusion.
With my life in illusion.
Mais l'homme est face à moi-même, non.
But the man is facing myself, no.
Ce n'est pas quelqu'un qui me dit qu'il est face à moi-même, mais c'est moi-même qui est face à moi-même.
It is not someone who tells me that they are facing myself, but it is myself who is facing myself.
Et c'est des choses...
And it's things...
Il y a des choses qui arrivent face à nous dans la vie, qui sont nous-mêmes qui vivons face à nous-mêmes.
There are things that happen in front of us in life, which are ourselves living in front of ourselves.
Et c'est pour de bonnes raisons.
And it is for good reasons.
Il y a aussi de bonnes raisons qui changent drastiquement ce changement transformateur.
There are also good reasons that drastically change this transformative change.
Ce changement transformateur qui permet vraiment que...
This transformative change truly allows for...
Que nous puissions nous-mêmes retirer de notre vie.
That we may withdraw from our life ourselves.
Quel est le conseil que vous pourriez donner à votre père, à votre futur père,
What advice could you give to your father, to your future father?
qui a une femme qui est enceinte, qui peut être à 6 mois, à 5 mois, à 2 mois, à 1 mois...
who has a wife who is pregnant, who may be 6 months, 5 months, 2 months, 1 month...
Que vous lui dites ce qu'il doit faire.
That you tell him what he should do.
Mon cher, je pense que...
My dear, I think that...
Je ne vais pas vous donner tous les conseils que vous avez besoin d'entendre.
I am not going to give you all the advice you need to hear.
Parce que malheureusement, je n'ai pas vécu ma vie tout le temps.
Because unfortunately, I haven't lived my life all the time.
J'ai senti que j'avais raté.
I felt that I had missed.
Il y a eu un grand débat.
There was a great debate.
Le fait que nous ne vivons pas ensemble, vous comprenez?
The fact that we do not live together, do you understand?
Et mon conseil à mes parents et à mes papas, c'est de maximiser le temps qu'ils ont pour vivre ensemble.
And my advice to my parents and my dads is to maximize the time they have to live together.
Parce que ça a deux aspects.
Because it has two aspects.
Il y a l'aspect que ça peut être laissé et l'autre l'aspect que ça peut être reçu.
There is the aspect that it can be given and the other aspect that it can be received.
Il faut vraiment comprendre ce que ça veut dire en tant que père, en tant que papa, tout le monde.
You really have to understand what it means as a father, as a dad, everyone.
Vous ne comprenez que...
You only understand...
Il y a des choses qui sont là pour vous.
There are things that are here for you.
Des expériences qui vous font apprendre.
Experiences that make you learn.
Il faut être là pour apprendre.
You must be there to learn.
Pour connaître ce qu'il y a et pour les recevoir.
To know what there is and to receive them.
Quel est le niveau de l'amour innocent que vous recevez?
What is the level of innocent love that you receive?
Qui est le type de l'amour que vous n'avez pas voulu recevoir depuis longtemps?
Who is the type of love you have not wanted to receive for a long time?
Parce que si vous êtes dans l'élevement, il y a pas assez d'intérêt pour dire...
Because if you are in breeding, there is not enough interest to say...
Ah, c'est moi, papa, c'est papa, c'est papa, c'est papa, c'est papa...
Ah, it's me, daddy, it's daddy, it's daddy, it's daddy, it's daddy...
Ce qui arrive de notre côté, c'est que l'amour est en forme pure.
What happens on our side is that love is in pure form.
Et c'est une expérience qu'on a vraiment appris.
And it's an experience we really learned from.
Qui sait si l'amour est tout bon vrai.
Who knows if love is all good and true.
Et parfois, je me dis que c'est un petit peu l'apprentissage de l'amour.
And sometimes, I tell myself that it's a little bit like learning about love.
Et on compte toujours penser que c'est l'amour qui est le plus important.
And we always think that love is the most important thing.
Mais parfois, c'est l'amour qui est le plus important.
But sometimes, love is the most important thing.
Et pour que nous comprenions ce qu'il y a.
And so that we understand what is there.
Je suis totalement d'accord avec vous.
I completely agree with you.
Vous dites que l'amour est important.
You say that love is important.
Et c'est...
And it's...
L'amour est important parce que...
Love is important because...
Ça n'arrive pas vraiment avec la radio.
It doesn't really happen with the radio.
Oui, on le veut.
Yes, we want it.
Et on fait vraiment un paquet ensemble avec lui.
And we really make a lot together with him.
On fait des couches.
We are making layers.
On fait des lettres.
We are making letters.
On fait des pratiques.
We do practices.
Donc, l'amour est important.
So, love is important.
Je ne dis pas que c'est important, bien sûr.
I'm not saying it's important, of course.
Mais l'amour, c'est une façon de recevoir l'amour.
But love is a way of receiving love.
En fait, c'est l'amour vraiment.
In fact, it's love really.
C'est le vrai amour.
It is true love.
Je ne sais pas.
I don't know.
La façon dont on recevra l'amour dans notre vie.
The way we will receive love in our life.
La façon dont on recevra l'amour.
The way we will receive love.
C'est quelque chose d'extraordinaire.
It's something extraordinary.
Non, je pense que c'est la même chose.
No, I think it's the same thing.
L'amour, c'est toujours une façon de...
Love is always a way to...
Un petit bébé.
A little baby.
Un petit bébé qui a un petit sourire, qui a des yeux.
A little baby with a small smile, who has eyes.
L'amour, c'est ce que je pense.
Love is what I think.
Et quelque part dans mon corps,
And somewhere in my body,
c'est l'instinct qu'on peut toujours protéger.
It is the instinct that we can always protect.
Ce petit bébé, ce petit homme et tout ça.
This little baby, this little man and all that.
Qui va permettre que tu te sentes à l'aise avec lui,
Who will make you feel comfortable with him,
que tu te sentes confortable avec lui.
that you feel comfortable with him.
Et c'est vraiment primordial pour l'amour.
And it is really essential for love.
Qui est-ce que tu as besoin de l'amour pour ça?
Who do you need love for that?
Et rester honnête à toi-même.
And stay true to yourself.
Il faut que tu prennes du temps pour comprendre où
You need to take time to understand where.
et que tout le monde ne soit pas obligé de comprendre toi.
and that not everyone has to understand you.
Rester honnête à toi-même.
Stay true to yourself.
Rester honnête à toi-même, c'est un petit détail.
Staying true to yourself is a small detail.
Rester honnête à toi-même, c'est même partir du côté de quelqu'un
Staying honest with yourself is even about standing by someone's side.
qui n'est pas honnête avant.
who is not honest beforehand.
Rester honnête à toi-même, c'est la partie la plus difficile pour être honnête.
Staying true to yourself is the hardest part of being honest.
Il suffit seulement que toi-même, que l'amour soit avec toi,
It is enough that you yourself, that love is with you,
que tu sois une vraie personne qui est là, qui est là toute la journée, toute la nuit.
that you are a real person who is there, who is there all day, all night.
Que ce soit deux personnes, que ce soit trois personnes.
Whether it is two people or three people.
C'est un processus qui n'est pas facile, mais c'est un processus qui est nécessaire.
It is a process that is not easy, but it is a process that is necessary.
C'est nécessaire un peu.
It's necessary a little.
Et puis, n'oublie pas tout ce que je me suis dit tout à l'heure.
And then, don't forget everything I told myself earlier.
Tout le monde n'est pas obligé de comprendre nous.
Not everyone is obliged to understand us.
Et c'est l'un des plus gros erreurs, la plus grande faiblesse que l'on peut avoir.
And it's one of the biggest mistakes, the greatest weakness one can have.
C'est que tu dois essayer de faire tout ce que l'on n'est pas, tout ce que l'on ne comprend pas.
It’s that you must try to do everything we are not, everything we do not understand.
Parce que l'on ne comprend pas l'intérêt que l'on a.
Because we do not understand the interest we have.
Si je suis venu avec un cendro et que j'avais besoin de distribuer,
If I came with a lighter and I needed to distribute,
de commencer à parler anglais, je suis sûr que tout le monde va comprendre ce que je dis.
As soon as I start speaking English, I'm sure everyone will understand what I'm saying.
Même si tu n'as pas l'anglais.
Even if you don't have English.
Ils vont comprendre.
They will understand.
Parce qu'en fait, l'intérêt fait qu'ils vont aller au-delà des barrières qu'ils ont,
Because in fact, the interest will make them go beyond the barriers they have.
pour qu'ils soient capables de chercher une façon pour qu'ils comprennent.
so that they are able to find a way for them to understand.
Mais si, par exemple, j'avais besoin de 100 dollars,
But if, for example, I needed 100 dollars,
et que j'avais besoin de parler anglais avec James Johnson,
and that I needed to speak English with James Johnson,
j'ai eu la chance que je n'étais pas obligé de mettre grand besoin de parler anglais.
I was lucky that I didn't have to rely heavily on speaking English.
Poum, j'ai eu 100 dollars.
Boom, I got 100 dollars.
Parce que l'intérêt, c'est de comprendre moins.
Because the point is to understand less.
Poum, j'ai eu 100 dollars.
Boom, I got 100 dollars.
Donc, c'est une dynamique sociale liée, il faut que nous comprenions.
So, it's a related social dynamic, we need to understand that.
Ça fait, encore une fois, arrêter d'être à l'hôpital.
That means, once again, stop being in the hospital.
C'est même pour permettre qu'on n'ait peut-être pas de valeur.
It is even to allow that we may not have value.
Et la valeur peut-être pas dépendre de combien de lags on a souffert.
And the value may not depend on how much lag we have suffered.
Ça ne dépend pas de combien de personnes ont souffert.
It does not depend on how many people have suffered.
Ça dépend de qui est là ou même qui a décidé de travailler
It depends on who is there or even who decided to work.
dans l'effort qu'on a fait au jour le jour,
in the effort we've made day by day,
pour permettre que tout soit fait.
to ensure that everything is done.
C'est des choses qui ont une importance pour nous.
These are things that are important to us.
Ce n'est pas facile pour les amis.
It's not easy for friends.
Félicitons les amis.
Let's congratulate the friends.
Qui a une importance pour vous?
Who is important to you?
C'est des choses que je n'ai pas habitué à faire.
These are things I am not used to doing.
C'est des choses que je n'ai pas comprenu l'importance.
These are things whose importance I did not understand.
Surtout en tant que garçon.
Especially as a boy.
Et il est difficile, encore une fois, pour comprendre l'intention de l'homme.
And it is difficult, once again, to understand the man's intention.
Surtout dans la position que tout le monde a toujours pris.
Especially in the position that everyone has always taken.
Tout est des intentions.
Everything is about intentions.
Et je pense que féliciter les amis, c'est très important.
And I think that congratulating friends is very important.
Pourquoi ça?
Why is that?
Même les gens qui regardent les oreilles, les amis, c'est important.
Even the people who look at the ears, friends, it's important.
Féliciter là, c'est important.
Congratulating there is important.
Si l'homme peut faire des choses qu'il pense qu'il méritait,
If man can do things he thinks he deserves,
félicitations, prenez-les.
Congratulations, take them.
Et moi-même, quand je dis ça, ce n'est pas des choses que j'ai habitué à faire.
And for myself, when I say that, it’s not things I am used to doing.
Ça veut dire que je n'ai pas prêché pour rien.
That means I didn't preach for nothing.
Je n'ai pas eu l'illusion que je n'ai pas travaillé pour faire tout.
I have not been under the illusion that I have not worked to do everything.
Même si j'ai parlé là, j'ai attendu, j'ai fait tout pour que j'apprenne à continuer à faire.
Even though I spoke there, I waited, I did everything for me to learn to continue doing.
Parce que je comprends l'importance que ça a pour moi,
Because I understand the importance it has for me,
l'homme qui est un homme qui supporte tout le monde.
the man who is a man who supports everyone.
L'importance que ça a pour moi, c'est l'homme qui est un homme qui félicite sincèrement.
The importance it has for me is that a man who is a man sincerely congratulates.
Ça veut dire pour moi que l'homme est un homme qui fait des actions honnêtes
That means to me that a man is a man who takes honest actions.
envers des choses qui sont importantes pour moi.
towards things that are important to me.
Vous comprenez?
Do you understand?
Je pense que l'homme expérimental, je comprends la nécessité que j'ai pour continuer à faire.
I think that the experimental man, I understand the need I have to continue doing.
C'est le même pour l'autre.
It's the same for the other one.
Et je vais te dire un truc qui est très important pour moi
And I'm going to tell you something that is very important to me.
et qui n'est pas obligé de me connecter directement.
and who is not required to connect me directly.
C'est le fait que des fois, l'homme a pris trop des intentions.
It's the fact that sometimes, man has taken too many intentions.
Il y a des positions où l'homme a pris trop des intentions.
There are positions where man has taken too many intentions.
Parce que l'homme a une grande projection qu'il fait de vous
Because man has a great projection he makes of you.
et il pensait que vous, vous supposez faire ça ou c'est ça que vous voulez faire
And he thought that you think you're going to do that or is that what you want to do?
parce que vous avez ça dans votre tête.
because you have that in your head.
Et ça crée des conflits entre vous parce que vous vous demandez
And it creates conflicts between you because you wonder
est-ce que vous êtes réel à vous-même ou est-ce que vous allez dans l'autre?
Are you real to yourself or do you go towards the other?
Est-ce que vous êtes prétendant ou est-ce que vous essayez d'éviter
Are you a contender or are you trying to avoid?
que l'homme n'ait pas pris trop d'intentions?
that man has not taken too many intentions?
C'était très difficile pour moi et c'est peut-être une confession.
It was very difficult for me and it may be a confession.
C'était très difficile pour moi pour arriver dans la phase où je me disais
It was very difficult for me to reach the phase where I was telling myself.
je ne vais pas donner à personne ce qu'il m'a dit.
I am not going to give anyone what he told me.
Et je suis arrivé dans cette phase et ce n'est pas venu comme ça.
And I reached this phase and it didn't come like that.
C'est venu avec plusieurs aspects qui sont la stabilité dans tous les sens.
It came with several aspects that are stability in all respects.
Stabilité émotionnelle, stabilité financière,
Emotional stability, financial stability,
stabilité en tant que l'homme quand il n'y a aucune question,
stability as the man when there is no question,
stabilité personnelle, stabilité spirituelle, tout.
personal stability, spiritual stability, everything.
C'est très important pour pouvoir vraiment connaître que
It is very important to really know that
en tant que l'homme, je suis suffisant, je suis suffisant
As a man, I am enough, I am enough.
dans le sens que je ne suis pas obligé d'obtenir une validation de l'homme
in the sense that I am not required to obtain validation from a man
pour que l'homme soit bravo pour moi ou bien pour que l'homme soit critiqué.
So that the man is praised for me or so that the man is criticized.
Il y a une seule vie où il doit vivre ça.
There is only one life in which he must live this.
C'est ça.
That's it.
Est-ce que vous êtes quelqu'un de spirituel?
Are you a spiritual person?
Je suis quelqu'un de spirituel, mais pas dans la définition générale
I am a spiritual person, but not in the general sense.
de la spiritualité.
of spirituality.
Tout cela.
All of that.
Vous très bien vu et je me souviest de la discussion sur ça.
You saw very well and I remember the discussion about that.
Et je vous le disais d'abord, chaque fois que je vis mon vie,
And I was telling you this first, every time I see my life,
Je me vois d'abord avec des yeux scientifiques.
I see myself first with scientific eyes.
Je ne parle pas de ce que vous voyez dans le micro,
I am not talking about what you see in the microphone,
mais je fais de la analyse scientifique.
But I do scientific analysis.
D'abord!
First!
Je ne me ferme pas les yeux à ce qui arrive dans ma vie,
I do not close my eyes to what is happening in my life,
c'est-à-dire que j'observe ce qui arrive au-delà des observations
That is to say, I observe what happens beyond observations.
scientifique qui me connaît qu'ils aient des dimensions spirituelles et mouais pas en moune
scientist who knows me that they have spiritual dimensions and well not in the world
qui qui jugeait moune selon août que mon décès des faits parce que c'est bien au green bar est
Who was judging me according to August that my death of facts because it's good at the green bar is.
comme quoi c'est que direction spirituelle on prend dépendent de vous dépendent d'expérience
It depends on what spiritual direction you take, depending on you and your experiences.
pour ça on crée quoi quoi quoi quoi la donne mais pas qu'à influencer ou pas qu'à influencer
For that, we create what what what what the given but not just to influence or not just to influence.
c'est pas ça va changer le c'est pas sombre soit pour ça qu'il va faire changer le tour
It's not going to change; it's not dark, that's why it's going to change the turn.
ouvre avec définitivement parce que c'est des expériences personnelles mais qu'on a bon dieu
open with definitely because it's personal experiences but we have good god
m'aurait été quoi que bon dieu son expérience personnelle m'a jamais au grand jamais pas le
It would have been what, good God, his personal experience never, ever, not the...
goût m'a james ont imposé james on la religion m'appelle mon cas invité james on a expérimenté
Taste has imposed James on the religion calls my case invited James on we have experienced.
la spiritualité même pas imposé au monde non-religion des confins longtemps baffel
spirituality not imposed on the non-religious world of distant borders long mocked
encore parce que les légions c'est dogma c'est dogma
still because the legions it's dogma it's dogma
c'est partie partie et extérieure que nous verrons mais la spiritualité c'est partie
It's the external and external part that we will see, but the spirituality is the part.
intérieure ces connexions courir avec mon dieu assez lui-même qui tout bagarre la vraie parce
Inside these connections running with my god enough himself who fights the true because
qu'on tente que nos rituels chaque je me fais balle en verve elle fait le rituel et puis me
that we try that our rituals every time I get high on desire she performs the ritual and then me
satisfait avec peut-être pas mais en fait on va même quand on va faire ma même conseil de
Satisfied with maybe not, but actually we're even going to give my same advice.
lui est ce qu'elle vraiment gaine dimension pour le capable satisfait moi en tant qu'on
Is she really capable of satisfying me as a person?
être spirituel et je ne suis pas satisfait bavely fait aucun rituel blé assurément que tout a qu'un
to be spiritual and I am not satisfied, no ritual done, surely everything has one.
fait les entraînons ligne côté que les permettent même pis pour chaque bon dieu
"Let's train online on the side that even allows for each good god."
par rapport aux relations personnelles que mon gars belle est ce que non vieux
In relation to personal relationships, my guy is beautiful, isn't he?
gonfou à côté d'un verre il like down vraiment non pis ballon vieux et qui j'étais ce monde est
Puffed up next to a glass, he really doesn't like down, and old balloon, and who I was, this world is.
ça fois que tu es pis ballon vim c'était en leur citant 14 février c'était 14 février 2000
The time when you are worse than a balloon was when I was citing them, February 14th, it was February 14, 2000.
2022 non pas de ménage pardon 2023 l'année dernière m'ont été gagné en crise tension et
2022 no cleaning sorry 2023 last year was won for me in crisis tension and
démenter la caméra pour autrement moins 2h du matin m'abdominer et même si c'est pas bien
Dismantle the camera for less than 2 a.m. to dominate me, and even if it's not good.
vraiment pas bien pas bien bon pas de même qu'on ne s'y attention parce qu'il peut quand même qu'on
really not good not good well not the same that we don't pay attention to it because it can still be that we
n'est qu'une défaite attention et puis mme satin pas bien et me comprennent les haïtiens d'où à
is just a defeat attention and then Mrs. Satin not well and the Haitians understand me from where to
on ne s'est pas bien moulin guébé moulin mourir une vraie c'est qu'on prenne ça l'avait dit et
We didn't really grind the mill, it's true that we take what was said and...
puis mme satin pas bien et me comprennent les haïtiens d'où à on ne s'est pas bien moulin guébé moulin mourir
Then Mrs. Satin is not well and the Haitians understand me, where we have not been well, the mill is broken, the mill is dying.
mme satin pas bien et me comprennent les haïtiens d'où à on ne s'est pas bien moulin guébé moulin mourir
Madam Satin is not well and the Haitians understand me, where we are not doing well, the mill is stuck, the mill is dying.
je suis sorti que au paradis exactement sacre format la salle abdé un jour mon sens tout
I only went out to paradise exactly sacred format the room Abdé one day my sense everything.
mon sens tout au nom point côté que sous continue qu'on s'arrête et puis mme satin pas bien 2h du
My sense is that no matter what, we continue until we stop, and then Madame Satin is not well for 2 hours.
matin heureusement et carré les 9-1-1 le jour il fait réfléchir un peu des cas à mourir là et puis
Morning fortunately and square the 9-1-1 the day it makes you think a little about cases to die there and then.
d'être d'être d'être formé le jeu est pas mal dit que c'est un moment
To be trained, the game is not bad, it is said to be a moment.
le jour il fait réfléchir un peu des cas à mourir là et puis d'être d'être d'être formé le jeu est pas mal dit que c'est un moment
The day makes you think a little about the cases of dying there and then being formed, the game is not bad, it says it’s a moment.
côté une committee daon mais c'est long alors gars côté que le côté de comité daron me
It's about a committee of parents, but it's long, so guys take the side of the parent committee for me.
côté de comité daon me
side of the committee daon me
c'est le moment côté que tu permette moi vraiment pas
It's the moment when you really shouldn't allow me.
réfléchis sous l'arbime eau mal à réfléchir sous the use of an aku et
Think under the water arboreal, it's hard to think under the use of a aku and.
comme pour fin des deux Beta
as for the end of the two Beta
C'est à ce moment là que j'ai vraiment développé la philosophie d'un give up.
It was at that moment that I really developed the philosophy of giving up.
Je l'ai vraiment vraiment vraiment développé à ce moment là.
I really really really developed it at that moment.
Parce que à ce moment là, rien ne give up.
Because at that moment, nothing gives up.
A ce moment là du tout.
At that moment, not at all.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Et ce n'est pas quelque chose qu'on peut dire pour la forme,
And it's not something one can say just for show,
c'est vraiment là qu'il n'y a pas d'opinion de personne.
That's really where there is no opinion from anyone.
Ce qui m'a fait connaitre vraiment que c'est des décisions familiales.
What really made me realize is that these are family decisions.
Même si j'étais content, j'étais pas content,
Even though I was happy, I wasn't happy.
j'étais en train de dire que j'étais parfait, j'ai écouté Jameson.
I was saying that I was perfect, I listened to Jameson.
Mais si je suis certain que c'est moins lié,
But if I am certain that it is less related,
je n'aurai pas fait pour le plaisir de l'autre.
I wouldn't have done it for the pleasure of the other.
Et je n'aurai pas fait pour l'amour de l'autre encore.
And I will not have done it for the love of the other yet.
D'accord.
Okay.
Je vais te donner trois mots, quelques mots,
I will give you three words, a few words,
et qu'on va laisser en phrases,
and that we will leave in sentences,
ou bien on va répondre par un autre mot encore.
or we will respond with another word altogether.
Mariage.
Marriage.
Commitment.
Commitment.
Haïti.
Haiti.
La caille.
The quail.
Au cap.
At the cape.
Wow.
Wow.
Au cap, c'est...
At the cape, it's...
C'est tout à moi, en fait.
It's all mine, actually.
C'est parce que chaque fois que je me présente,
It’s because every time I introduce myself,
je me présente comme quelqu'un qui n'est pas au cap.
I introduce myself as someone who is not on board.
Et parfois, je pense que ce n'est pas pour fierté.
And sometimes, I think it's not for pride.
Non, ce n'est pas pour fierté que je me présente comme quelqu'un qui n'est pas au cap.
No, it is not out of pride that I present myself as someone who is not on track.
Je me fais justement de ça que tu parles,
I’m just thinking about that which you are talking about.
parce que moi, c'est quelqu'un qui a un parcours,
because me, I am someone who has a background,
que quelqu'un vient me connaitre,
that someone comes to know me,
mais il y a beaucoup d'autres qui viennent me connaitre aussi.
but there are many others who come to know me as well.
Il y a beaucoup d'autres qui pensent que j'ai juste fait
There are many others who think that I just did.
que j'ai réussi quelque chose ou autre.
that I succeeded in something or other.
Ce n'est pas vrai.
It is not true.
Là, on a mis dans le vélo le cap que j'avais.
There, we put the course I had into the bike.
Il m'avait dit que je n'avais pas fait de grand-femme.
He had told me that I had not become a grown woman.
Moi-même, c'était professeur à l'école.
I myself was a teacher at the school.
Au moins, j'ai vu mon jeune-mère professeur à l'école.
At least, I saw my young mother teacher at school.
Oui, c'est vrai.
Yes, that's true.
Mon père était ingénieur, mais mon père a disparu.
My father was an engineer, but my father disappeared.
Il m'avait dit que mon père...
He had told me that my father...
Il y a beaucoup d'autres qui étaient en juillet.
There are many others that were in July.
Moi-même, je n'étais pas en juillet.
I myself was not in July.
Au moins, j'ai vu de l'autre côté
At least, I saw on the other side.
que c'est moi-même qui venais,
that it was me who was coming,
qui faisais la route,
who was traveling the road,
qui continuais la route avec ma mère.
who continued the road with my mother.
Moi-même, j'ai travaillé un peu pour voir si j'allais à l'école.
I myself worked a little to see if I was going to school.
Et bon, selon...
And well, according to...
Ça, j'ai réussi à me le dire.
I managed to tell myself that.
J'ai réussi à me le dire.
I managed to tell myself.
Mais en fait, je connais vraiment que
But in fact, I really only know that
quelqu'un qui est là,
someone who is there,
il est sorti au cap.
He went out to Cape.
Et ce que je dis,
And what I say,
je le dis pour n'importe quel autre jeune
I say this for any other young person.
qui est dans la même condition que moi-même
who is in the same condition as myself
qui a dit que Samuel n'est pas au cap.
Who said that Samuel is not in Cape?
Samuel, tu es sorti là.
Samuel, you went out there.
Samuel est arrivé là.
Samuel has arrived there.
Moi-même, tout.
Me, everything.
Je n'étais pas au cap.
I wasn't at the cape.
Moi, là,
Me, there,
je suis arrivé plus loin.
I arrived further.
C'est seulement pour ça que j'ai pris la tête
That's the only reason I took the lead.
et que j'ai toujours dit que j'étais au cap.
and that I always said I was at Cape.
Pas parce que la fierté capoise...
Not because of Cape pride...
Non, ce n'est pas vraiment pour ça.
No, it's not really for that.
C'est pour m'inspirer plus jeune
It's to inspire me when I was younger.
et plus capable qu'on est que les jeunes.
and more capable than the young.
Samuel, tu es là dans la ville.
Samuel, you are here in the city.
Regarde-le.
Look at him.
Moi-même, tout.
Myself, everything.
Tu peux le faire.
You can do it.
Je peux le faire.
I can do it.
L'amour ?
Love?
L'amour...
Love...
Insaisissable.
Uncatchable.
Parce que...
Because...
Moi, je suis quelqu'un qui reçoit un pile d'amour.
I am someone who receives a pile of love.
Un pile, un pile, un pile d'amour.
A pile, a pile, a pile of love.
Je ne sais pas comment dire.
I don't know how to say.
Je reçois un pile d'amour sur toute forme.
I receive a pile of love in every form.
Mais c'est le truc le plus difficile
But it's the hardest thing.
pour être capable de jouer un vrai l'amour.
to be able to play true love.
Parce que tout l'amour que je reçois
Because all the love that I receive
est pratiquement semblé.
is practically similar.
Et des fois, j'ai toujours l'impression que
And sometimes, I still feel like
le fait qu'il est tellement semblé,
the fact that it seemed so much,
je ne peux pas jouer ce qui est vrai
I cannot play what is true.
parce que ce qui est vrai n'est pas semblé.
because what is true does not seem.
Tu comprends ?
Do you understand?
Donc, je suis dans une position
So, I am in a position.
où je reçois un pile,
where I receive a battery,
mais j'ai l'impression
but I have the feeling
qu'il y a une dimension
that there is a dimension
que je ne peux pas expérimenter.
that I cannot experience.
Et je ne suis pas vraiment expérimenté.
And I am not really experienced.
À part, bien évidemment,
Aside, of course,
l'amour que...
the love that...
Si j'avais un père,
If I had a father,
je l'aurais aussi.
I would have it too.
L'amour que mes parents ont.
The love that my parents have.
Mais c'est l'amour qui est conditionné
But it is love that is conditioned.
pour être fait naturellement.
to be done naturally.
Tu comprends ce que je dis ?
Do you understand what I'm saying?
Ce n'est pas conditionné
It is not conditioned.
dans le sens qu'on a dit
in the sense that we mentioned
qu'on a garanti, non.
that was guaranteed, no.
C'est que depuis que c'est papa,
It's that ever since he's become a dad,
peut-être qu'il y a une condition
maybe there is a condition
pour être capable de jouer.
to be able to play.
Depuis que c'est maman,
Since it became mom,
peut-être qu'il y a une condition
maybe there is a condition
pour être capable de jouer.
to be able to play.
Mais l'amour qu'on retrouve dans la vie,
But the love that one finds in life,
c'est l'amour qui n'est pas programmé,
it's love that is not programmed,
qui vient nous joindre.
who is joining us.
Ce n'est pas qu'il vient nous joindre,
It's not that he's coming to join us,
c'est lui qui vient nous joindre.
It's him who is coming to join us.
C'est lui qui vient nous joindre.
It is he who is coming to join us.
Il n'y a plus d'expérience
There is no more experience.
qui existe sur la terre.
who exists on earth.
Si tu avais une loi
If you had a law
pour ta famille en Haïti...
for your family in Haiti...
Une loi ?
A law?
Oui, pour ta famille.
Yes, for your family.
Éducation.
Education.
Pour que tout le monde puisse suivre.
So that everyone can follow.
Éducation.
Education.
Éducation par aucun moyen
Education by no means
pour qu'il ne pleuve pas
so that it does not rain
pour aller à l'école.
to go to school.
C'est une force.
It is a strength.
Je sais qu'il n'y a peut-être pas
I know that there may not be.
un format de loi,
a form of law,
mais on met les conditions
but we set the conditions
pour obliger
to obligate
l'éducation à l'école.
education at school.
Et,
And,
je ne vais pas encore
I'm not going yet.
parler de la loi,
talk about the law,
ce n'est pas l'école
it's not school
pour aller à l'école,
to go to school,
parce que je ne crois pas
because I do not believe
que l'école est seulement
that school is only
pour faire le monde.
to make the world.
L'école est un outil
School is a tool.
pour faire le monde.
to make the world.
L'école n'est seulement pas suffis.
School is not only insufficient.
Mais l'école crée
But school creates
les conditions nécessaires
the necessary conditions
pour que ça puisse arriver.
so that it can happen.
C'est-à-dire,
That is to say,
s'il y a un milieu
if there is a middle
où ça puisse arriver plus facilement,
where it can happen more easily,
c'est à travers l'éducation.
It is through education.
Même si ce n'est pas
Even if it is not
la seule condition
the only condition
pour que ça puisse arriver.
so that it can happen.
Par contre,
On the other hand,
je ne comprends pas
I do not understand.
ce que tu dis.
what you are saying.
Je ne comprends pas
I don't understand.
ce que tu dis.
what you say.
C'est-à-dire que,
That is to say that,
c'est plus facile
it's easier
pour un côté
for one side
qu'il y ait de la lumière,
let there be light,
l'autre côté
the other side
qu'il y ait de la lumière déjà,
let there be light already,
qu'il y ait de l'électricité.
let there be electricity.
C'est-à-dire,
That is to say,
il y a du temps
there is time
pour mettre le courant
to turn on the power
dans l'autre côté
on the other side
qu'il n'y ait pas
that there are not
d'électricité.
of electricity.
Parce que là,
Because there,
c'est seulement
it's only
par son régénératrice
by its regenerating
et puis,
and then,
il y a le courant.
There is a current.
Donc,
So,
en fait,
in fact,
pour moi,
for me,
l'école veut dire ça.
School means that.
Elle veut dire
She means
qu'un milieu
that an environment
où les bonnes conditions
where the good conditions
sont réunies,
are gathered,
pour qu'on puisse
so that we can
avoir une plus bonne société,
to have a better society,
un plus bon citoyen,
a better citizen,
et un plus bon demain
and a better tomorrow
pour Haïti.
for Haiti.
Qui est le plus bon conseil
Who is the best advice?
que vous avez entendu ?
What did you hear?
Le plus bon conseil
The best advice.
que j'ai entendu,
that I heard,
c'est...
it's...
Le bien recevoir.
The warm welcome.
Oh,
Oh,
waouh !
Wow!
Ça semble
It seems.
vraiment une belle question.
really a beautiful question.
Parce que d'habitude,
Because usually,
on est toujours
we are still
dans la position,
in the position,
pas toujours,
not always,
mais surtout dans la position
but especially in the position
où l'autre personne
where the other person
m'a beaucoup conseillé.
has advised me a lot.
C'est que,
It's that,
des fois,
sometimes,
on est toujours
we are always
plus flex.
more flexible.
Oh,
Oh,
qu'est-ce que tu penses
What do you think?
de ça ?
of that?
Tu penses
You think
que c'est
what is it
le plus bon conseil
the best advice
que j'ai entendu ?
What did I hear?
C'est vraiment
It's really
d'apprendre
to learn
avec la tête.
with the head.
Pour moi-même,
For myself,
la meilleure chose
the best thing
qu'on peut faire,
that we can do,
c'est parce
it's because
qu'on n'a pas
that we don't have
la tête.
the head.
Apprendre
To learn
avec la tête,
with the head,
c'est une dimension
it's a dimension
philosophique,
philosophical,
c'est une dimension
it's a dimension
spirituelle,
spiritual
c'est une dimension
it's a dimension
personnelle,
personal,
c'est une dimension
it's a dimension
professionnelle.
professional.
Il n'y a pas
There is not.
de gens virils.
of virile people.
Si on apprend
If we learn
avec la tête,
with the head,
on a des conseils
we have advice
pour la tête.
for the head.
Si on prend
If we take
les dimensions
the dimensions
spirituelles,
spiritual
si on apprend
if we learn
avec la tête,
with the head,
on a des fois
we sometimes have
plus calme
calmer
pour aborder
to address
des difficultés
difficulties
dans la vie
in life
parce qu'on a
because we have
une capacité,
a capacity,
on est en
we're in
sèche avec
dry with
soi-même.
oneself.
Ce n'est pas
This is not
l'aspect spirituel.
the spiritual aspect.
Si on prend
If we take
l'aspect émotionnel,
the emotional aspect,
avec des décisions,
with decisions,
avec des mots,
with words,
on ne peut pas
we cannot
le dire,
to say,
on ne peut pas
we cannot
dire n'importe quoi,
to say anything,
on ne peut pas
we cannot
le lever
the rise
parce qu'on maîtrise
because we master
l'émotion,
emotion,
on ne peut pas
we cannot
le dire.
to say it.
Si on est
If we are
un musicien,
a musician,
on connaît
we know
son musicien,
his musician,
on n'apprend pas
we do not learn
avec la tête
with the head
son métier
his profession
parce qu'on apprend
because we learn
avec la tête.
with the head.
Si on prend
If we take
au niveau personnel,
on a personal level,
on apprend
we learn
avec la tête
with the head
mais c'est
but it is
avec la tête
with the head
qu'on peut
that we can
changer la vie.
change life.
On met
We put
les conditions
the conditions
nécessaires
necessary
pour réussir
to succeed
lorsqu'on est
when one is
avec la tête
with the head
et qu'il n'y a pas
and that there is not
de gens virils.
of virile people.
Il faut
It is necessary.
des conseils
some advice
et des conseils
and advice
qu'on peut
that one can
recevoir.
to receive.
Un conseil
A piece of advice
que j'ai
that I have
au niveau personnel,
on a personal level,
c'est que
it's that
c'est moi
it's me
que j'aime
that I love
entendre.
to hear.
Un conseil
A piece of advice
que j'aime
that I love
entendre
to hear
c'est que
it's that
j'aime
I love
la médecine
medicine
et je n'ai
and I don't have
jamais,
never,
jamais
never
voulu
wanted
de la médecine
of medicine
et ce qui
and what
m'intéresse
interests me
c'est que
it's that
je suis
I am
un psychologue
a psychologist
avec une
with a
belle
beautiful
compétence
skill
et un conseil
and a piece of advice
d'identification
of identification
mais je suis
but I am
un psychologue
a psychologist
à mi-temps
part-time
et j'ai
and I have
des compétences
skills
de tête
off the top of my head
et d'esprit
and of spirit
dans un
in a
état
state
et j'ai
and I have
de l'esprit
of the mind
qui met
who puts
la tête
the head
à quelques
a few
derniers
last
épreuves
tests
et je veux
and I want
ne pas
not
dire
to say
que c'est
what is it
d'un
of a
état
state
mais c'est
but it is
vraiment
really
Mais tout ce qui est dans la danse sociale, c'est de la psychologie, c'est de la psychologie.
But everything in social dance is psychology, it's psychology.
On sait, on sait, on sait que c'est de la psychologie.
We know, we know, we know it's psychology.
Et la raison pour laquelle je dis qu'il n'y a pas de psychologue, c'est la réalité du pays.
And the reason I say there is no psychologist is the reality of the country.
Lui, il est arrivé la première année, il a gardé une perspective de travail pour un psychologue qui est tellement minime.
He arrived the first year, he maintained a perspective of work for a psychologist that is so minimal.
Moi, je travaille dans l'ONG, dans le Bézao, je suis venu pour la deuxième passion que j'ai retenue, c'est la communication.
I work in the NGO, in Bézao, I came for the second passion I have held, which is communication.
Mais si je suis venu dans un pays où je connais que la psychologie, je suis venu pour un psychologue aujourd'hui.
But if I came to a country where I only know psychology, I came for a psychologist today.
Je suis venu pour un doctorat en psychologie parce que je n'ai pas naturellement rien.
I came for a doctorate in psychology because I don't naturally have anything.
Vous comprenez ?
Do you understand?
Et je suis venu pour un psychologue, malheureusement, je n'ai pas un psychologue.
And I came for a psychologist, unfortunately, I don't have a psychologist.
Même parce que les gens qui sont habitués, c'est mieux qu'ils soient habitués.
Even because the people who are used to it, it's better that they are used to it.
Ils peuvent peut-être être si touchés qu'ils peuvent prouver qu'ils ont un psychologue vrai, si ça arrive.
They may be so affected that they can prove they have a real psychologist, if that happens.
Donc, moi-même, je me conseille qu'il y ait un médecin.
So, I advise myself that there should be a doctor.
Et je me dis, bon Dieu, merci.
And I say to myself, good God, thank you.
Merci, mon amie chérie, que je n'ai pas tant d'eau parce que je n'ai pas besoin d'un bon médecin.
Thank you, my dear friend, that I do not have so much water because I do not need a good doctor.
Oui, oui, oui. En tout cas, en tout cas, en tout cas.
Yes, yes, yes. In any case, in any case, in any case.
D'accord, d'accord.
Alright, alright.
Alors, Samuel, toi, parce que définitivement, après mes années, nous avons eu de belles conversations.
So, Samuel, you, because definitely, after my years, we had beautiful conversations.
Belles conversations.
Beautiful conversations.
Et...
And...
Je ne sais pas si vous m'entendez, mais dans les années, vous vous êtes introduit à moi-même.
I don't know if you can hear me, but over the years, you have intruded upon myself.
Bien sûr, bien sûr, bien sûr.
Of course, of course, of course.
On laisse un peu de café et un verre de savon, ok ?
We'll leave some coffee and a glass of soap, okay?
Parce que ça me fait toujours apprécier.
Because it always makes me appreciate.
Et je suis très heureux d'inviter mes amis là, parce que dans toutes les conversations,
And I am very happy to invite my friends there, because in all the conversations,
j'ai dit que nous avons fait tout, avec Mike, que j'ai aimé tout ce que l'autre m'a dit.
I said that we did everything, with Mike, that I liked everything the other person told me.
Et dans toutes les autres amies, que j'ai fait des conversations ensemble avec eux.
And in all the other friends, I had conversations together with them.
Et après, je me dis, yo, ça a été enregistré.
And then I tell myself, yo, it was recorded.
D'accord, d'accord.
Okay, okay.
Vous savez, et parfois, malheureusement, c'est comme si j'avais enregistré chaque conversation.
You know, and sometimes, unfortunately, it feels like I have recorded every conversation.
Par exemple, il y a soit encore une fois, nous avons eu d'autres conversations encore,
For example, there is either again, we had other conversations again,
soit il faut enregistrer chaque conversation qu'il y a.
Either we need to record every conversation that takes place.
Parce que, définitivement, si c'est quelqu'un qui parle vraiment définitivement pour sa vérité,
Because, definitely, if it’s someone who really speaks definitively for their truth,
mais qui a ouvert l'esprit, n'importe qui n'a fait qu'à questionner un bagage
But who opened the mind, anyone just questioned a baggage.
et qui a pris un autre chemin que vous pensez qu'il n'y a pas de ça.
and who took a different path than you think there isn't any of that.
Absolument.
Absolutely.
Donc, encore une fois, merci pour le temps.
So, once again, thank you for the time.
Merci pour l'invitation.
Thank you for the invitation.
Merci pour la conversation.
Thank you for the conversation.
Et puis, merci de parler avec nous, mais de nous accueillir.
And then, thank you for talking with us, but for welcoming us.
Absolument, merci pour l'invitation.
Absolutely, thank you for the invitation.
Et puis, une bonne félicitation pour le podcast.
And then, a big congratulations for the podcast.
Et, yo, sincère et honnête.
And, yo, sincere and honest.
Et, moi, j'ai peut-être ça comme cadeau pour pouvoir travailler sur lui.
And, maybe I have that as a gift to be able to work on him.
C'est le fait qu'il faut être consistant avec lui.
It's the fact that one must be consistent with him.
Si on a un conseil ou bien on a un cadeau, sincèrement, c'est qu'il faut être consistant avec lui.
If we have advice or a gift, honestly, it means we must be consistent with it.
Consistant, ça ne veut pas dire qu'il faut le faire chaque semaine, non.
Consistent doesn't mean you have to do it every week, no.
Il veut dire qu'il faut connaître son bagage, il faut le faire.
He means that you have to know your background, you have to do it.
Ok?
Okay?
Ça, c'est mon conseil, sincèrement.
That's my advice, sincerely.
Et, mon cher, nous avons une belle conversation.
And, my dear, we are having a lovely conversation.
Merci parce que tu m'as permis de me parler.
Thank you because you allowed me to speak to myself.
Merci.
Thank you.
Et, je vous remercie.
And, I thank you.
Merci à tous.
Thank you all.
Merci parce que nous t'avez attendu.
Thank you for waiting for us.
Merci parce que tu as prêté nos oreilles.
Thank you for lending us your ears.
Merci parce que tu as gardé nous.
Thank you for keeping us.
Et, je voulais que nous supportions Jameson.
And I wanted us to support Jameson.
Jameson, c'est un jeune qui a fait un travail extraordinaire.
Jameson is a young man who did an extraordinary job.
Il a fait pile, pile, pile, pile, pile de projets qu'il joue, qu'il travaille sur toi.
He has made exactly, exactly, exactly, exactly, exactly projects that he plays, that he works on you.
Suivre-le sur tous les côtés.
Follow him on all sides.
Parce que nous, on peut suivre tout le monde.
Because we can follow everyone.
Même si il n'est pas important, on va le suivre.
Even if it is not important, we will follow it.
Jameson, c'est un homme qui nous suit.
Jameson is a man who follows us.
Parce que je pense qu'il a fait un travail extraordinaire.
Because I think he did an extraordinary job.
Et, nous avons besoin qu'on le connaisse, qu'on le supporte, qu'on l'apprécie.
And we need to know it, support it, and appreciate it.
Donc, si Dieu veut, après, nous connaissons ça.
So, if God wills it, afterwards, we will know that.
Et puis, attendez, les gens qui ont participé à notre production,
And then, wait, the people who participated in our production,
les gens qui étaient venus avant, attendez-le.
the people who came before, wait for him.
Et puis, on continue la conversation sur ça.
And then, we continue the conversation about that.
C'est vraiment très important.
It is really very important.
Je salue tous les gens.
I greet all the people.
Tout le monde qui est dans le staff.
Everyone who is in the staff.
Tout le monde qui a supporté.
Everyone who has supported.
Tout le monde qui connaît nos baguettes.
Everyone who knows our baguettes.
Tout ce qui permet que ça soit réalisé.
Everything that allows it to be accomplished.
Que nous soyons deux.
That there are two of us.
Il y a 10 000 gens qui permettent de le réaliser.
There are 10,000 people who make it possible to achieve it.
Merci encore.
Thank you again.
D'accord.
All right.
Merci, mec.
Thank you, dude.
D'accord.
Okay.
Au revoir.
Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.