Relais et réseaux
Collectif On
ON AURA au mieux les uns, les unes et tous les autres
Relais et réseaux
Relais et réseau.
Relay and network.
Les artistes, le propriétaire et la photographe pensent le projet dans l'après-coup.
The artists, the owner, and the photographer contemplate the project in hindsight.
Elles reviennent sur les ambitions initiales et elles s'interrogent sur la manière d'entretenir le réseau et de l'ouvrir.
They reflect on the initial ambitions and wonder how to maintain and open up the network.
Le projet aussi, ça parle beaucoup de réseau.
The project also talks a lot about networking.
S'il y a d'autres éditions, c'est aussi d'ouvrir le réseau comme ça avec des personnes qu'on ne connaît pas nécessairement.
If there are other editions, it is also about opening the network like this with people we don't necessarily know.
Il y a 20 artistes et des organisateurs et des propriétaires, des photographes, des blogueurs.
There are 20 artists and organizers and owners, photographers, bloggers.
Tout le monde qui se met ensemble pour vraiment avoir cette expérience, pour saisir un peu cette expérience-là.
Everyone who comes together to truly have this experience, to grasp a bit of this experience.
Puis le fait d'être quatre organisateurs, il y a aussi ça.
Then the fact of being four organizers, there is also that.
On va inviter d'autres personnes.
We are going to invite other people.
Puis aussi pour l'ordre de passage, on a fait une piège au hasard pour justement qu'il n'y ait pas une personne
And also for the order of passage, we made a random draw so that there isn't just one person.
qui soit dans l'autorité de dire « je vais passer avant telle,
who has the authority to say "I will go before such-and-such,"
telle, telle, telle ».
such, such, such.
Puis c'est une espèce d'enchaînement très calculé pour un produit fini justement.
Then it's a kind of very calculated sequence for a finished product, precisely.
Donc il y a une espèce de tentative de lâcher les…
So there is a kind of attempt to let go of the…
J'ai une image de cadre avec des cordes tendues, mais c'est comme des…
I have an image of a frame with tight ropes, but it's like…
Il y a toujours un cadre, mais de les « slacker » un peu.
There is always a framework, but to "slack off" a bit.
De rendre ça plus malléable, plus flexible, puis plus facile pour tout le monde, dans une certaine manière.
To make it more malleable, more flexible, and then easier for everyone, in a certain way.
Il y a quand même…
There is still...
une grande évolution entre la première édition
a significant evolution between the first edition
et puis la deuxième, c'est-à-dire
and then the second, that is to say
en tant qu'artiste, comment est-ce qu'on va
As an artist, how are we doing?
intervenir dans l'espace, quelle place
intervening in space, what place
de jeu on va prendre.
We will take some play.
Puis ça, c'était
Then that was
important aussi à la première édition que
important also in the first edition that
si j'organise,
if I organize,
je participe aussi.
I am participating too.
Là, ça a été le plaisir de travailler avec
There, it was a pleasure to work with.
trois nouvelles personnes,
three new people,
de voir la forme qui se prend sans que
to see the shape that takes form without that
j'aille à prendre plus de décisions.
I am going to make more decisions.
La première édition, c'est un peu
The first edition is a little
un post-mortem de faire « ouais, mais on se
a post-mortem of saying "yeah, but we"
rapproche pas vraiment du collectif ».
"doesn't really bring closer to the group."
Je suis quand même contente de comment
I am still happy with how.
c'est arrivé.
It happened.
Je pense que ça mériterait une autre édition
I think it deserves another edition.
encore, mais avec d'autres
again, but with others
personnes. En tout cas, c'est
people. In any case, it is
quelque chose qui n'est pas encore épuisé.
something that is not yet exhausted.
Là, on est
Here we are.
en train de se poser la question si on fait
questioning whether we are doing it
une troisième édition, comment ça va être
a third edition, how is it going to be
collé à la forme. Comme ça fait très longtemps
stuck to the shape. Because it's been a very long time
que je fais des événements autogérés, je suis un peu
that I organize self-managed events, I am a bit
« ah, mais si on fait quelque chose
"Ah, but if we do something."
d'autre, après, comment ça peut
others, after, how it can
se transformer encore? »
"Transform again?"
Est-ce qu'on
Do we
pourrait pas
couldn't
faire en sorte que ce genre
make sure that this kind
d'événement devienne
of event becomes
encore plus majeur, plus important
even more major, more important
dans le milieu?
in the middle?
Ça, c'est pour les
This is for the
organisateurs que je pose cette question.
organizers to whom I am asking this question.
Que ça a plus d'impact
That it has more impact.
et qu'on ait une vraie
and that we have a real
grosse visibilité de
huge visibility of
voir qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui est
see what's happening, what's there
en train de se faire. Donc après, peut-être,
in the process of being done. So afterwards, maybe,
je sais pas, c'est peut-être une hypothèse,
I don't know, it might be a hypothesis,
un projet un peu trop fou,
a project that's a bit too crazy,
mais si c'est les 15 ou les 20 artistes
but if it's the 15 or the 20 artists
qui sont à la fois organisateurs,
who are both organizers,
mais là, ça va être compliqué.
but now, it's going to be complicated.
Si on ramène ça à cette idée-là
If we bring this back to that idea.
de chacun prend un rôle
each takes on a role
vraiment d'organisateur
really an organizer
ou faire le site web, faire le communiqué et participe,
Or make the website, write the press release, and participate.
je pense que cette forme-là,
I think that shape,
je viens d'y penser, ça peut aussi être intéressant.
I just thought of it, it can also be interesting.
Parce que
Because
de toute manière, en art,
in any case, in art,
on a toujours 10 chapeaux,
we always have 10 hats,
fait que je pense que
makes me think that
peut-être pas 10, c'est beaucoup, mais
maybe not 10, that's a lot, but
plusieurs chapeaux, ouais.
several hats, yeah.
C'est vrai de faire
It's true to do.
le même mouvement
the same movement
dans
in
différents quartiers. Moi, je pense
different neighborhoods. Me, I think
qu'il faudrait aussi, d'aussi, une part
that it would also be necessary, also, a part
pas seulement les artistes,
not just the artists,
d'inviter
to invite
les gens autour
the people around
qu'on sache qu'est-ce qu'eux, ils auraient fait
Let's know what they would have done.
si on leur donnait
if we gave them
un lieu
a place
c'est ma manière de travailler aussi.
It's my way of working too.
Si on mettait que c'était
If we said it was
les gens qui venaient faire
the people who came to do
l'intervention,
the intervention,
si c'était d'autres gens
if it were other people
qui rentraient, les gens du quartier,
who were coming back, the people from the neighborhood,
ça donnerait quoi
What would that give?
comme changement, comme regard?
As a change, as a look?
Donc, c'est ça,
So, that's it,
pour moi, l'autre étape plus loin aussi.
For me, the next step further as well.
L'artiste pourrait faire les mêmes travaux,
The artist could do the same work,
mais après, on laisse ça aux gens.
but after, we leave that to the people.
J'ai toujours eu en tête
I have always had in mind.
que c'était un projet temporel,
that it was a temporary project,
éphémère,
ephemeral,
qu'il y a une limite, même
that there is a limit, even
que j'ai parlé un peu de cette idée
that I talked a little about this idea
que ça monte, ça monte, ça finit jamais, mais
it keeps rising, it keeps rising, it never ends, but
on sait très bien que ça finit,
we know very well that it ends,
et je dois dire que
and I must say that
ça finit très bien.
It ends very well.
Les organisateurs ont fait
The organizers have done
comme un finissage à la fin
like a finishing touch at the end
avec un barbecue qu'on a fait ensemble,
with a barbecue that we made together,
sur le canal.
on the canal.
Ça a vraiment fini, le projet,
It's really over, the project.
dans un temps qui était vraiment occupé
in a time that was really busy
par les limites de COVID.
by the limits of COVID.
On nous a laissé le temps
We were given time.
pour se mettre ensemble,
to get together,
et je pense que pour beaucoup de monde,
and I think that for a lot of people,
c'était presque la première fois
it was almost the first time
qu'on se met ensemble avec des collègues,
that we get together with colleagues,
avec des collègues de travail,
with colleagues at work,
avec le réseau qu'on a.
with the network we have.
Il reste une trace, qui est le site web,
There remains a trace, which is the website.
mais je ne vais pas souvent consulter cette trace-là,
but I won't often refer to that record.
alors que dans mon souvenir,
as I remember,
je suis encore pleinement habitée
I am still fully inhabited.
par les interventions.
by the interventions.
La fin du projet, c'est comme,
The end of the project is like,
c'est presque comme s'il n'y avait personne
It's almost as if there was no one.
qui rentrait dans le building.
who was entering the building.
Ça n'existe plus,
It no longer exists.
alors c'est juste une mémoire.
So it's just a memory.
Je sais qu'il y a le site web,
I know there is the website,
mais pour moi, c'est une mémoire
but for me, it's a memory
d'une expérience qui est vraiment,
from an experience that is truly,
qui va durer très longtemps.
which will last a very long time.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.