#05 - Ostéo de Demain - Ostéopathie et Sport
Osteo De Demain
Osteo de Demain
#05 - Ostéo de Demain - Ostéopathie et Sport
Bonjour et bienvenue dans Ostéo de Demain.
Hello and welcome to Osteo of Tomorrow.
Aujourd'hui on va parler ostéopathie et sport. On a eu pas mal de questions sur le sujet, on va voir si l'ostéopathie peut être spécialisée sur le sport, sur un sport en particulier.
Today we are going to talk about osteopathy and sport. We have received quite a few questions on the subject, and we will see if osteopathy can be specialized in sports, or in a particular sport.
Et aujourd'hui j'ai la chance de recevoir une dream team, moi je les appelle les to be free quelque part de l'ostéopathie du sport.
And today I have the chance to host a dream team, I call them the to be free somewhere of sports osteopathy.
Et on a aujourd'hui Mathieu Gonzales qui nous fait l'honneur d'être avec nous, Victor Belbéoc et Mehdi Imbert.
And today we have Mathieu Gonzales who honors us by being with us, Victor Belbéoc, and Mehdi Imbert.
Je suis plutôt content et un petit peu ému aujourd'hui, c'est parce que c'est mes sauces, c'est mes potes qui viennent aujourd'hui.
I am pretty happy and a little emotional today, it's because it's my sauces, it's my friends coming today.
Il y a des trucs qu'on ne dira pas par rapport à notre passé, sinon je serais obligé de tuer des gens dans la salle.
There are things we won't say about our past, otherwise I would be forced to kill people in the room.
Et j'aimerais commencer par une petite présentation. Allez on va faire dans ce sens là, on est d'accord ? Ça vous va ?
And I would like to start with a brief introduction. Let's go in that direction, shall we? Does that work for you?
Très bien.
Very good.
Mathieu, est-ce que tu peux nous dire d'où tu viens, où est-ce que tu as été formé et peut-être ce qui t'a amené à l'ostéopathie initialement.
Mathieu, can you tell us where you come from, where you were trained, and perhaps what initially brought you to osteopathy?
Donc je m'appelle Mathieu, je suis ostéo en Loire-Atlantique. D'où je viens, je suis issu d'un parcours STAPS, mais que j'ai fait par erreur.
So my name is Mathieu, I am an osteopath in Loire-Atlantique. Where I come from, I come from a STAPS background, but I did it by mistake.
C'est-à-dire ?
That is to say?
Réellement, je ne devais pas aller là-dedans, je voulais être militaire.
Actually, I shouldn't have gone into that; I wanted to be military.
J'avais bien le sport et j'avais des amis qui passaient des tests d'entrée pour une école à Angers, une école STAPS en fait.
I enjoyed sports and I had friends who were taking entrance exams for a school in Angers, a STAPS school in fact.
J'ai suivi le pas, j'ai été pris et j'ai fait trois ans. Et après, j'ai représenté des tests militaires où je n'ai pas été pris.
I followed the steps, I was taken, and I spent three years. And then, I applied for military tests where I was not accepted.
Pour le coup, et je ne voulais pas continuer en STAPS et je cherchais un truc connexe avec le sport où je pouvais peut-être m'occuper un jour de sportif et machin.
For that matter, I didn't want to continue in STAPS and I was looking for something related to sports where I could perhaps take care of athletes one day and so on.
Et je me suis dit tiens, ostéo ou chiro à l'époque. J'ai été pris en chiro et pas en ostéo.
And I said to myself, well, osteo or chiro at the time. I was taken in with chiro and not osteo.
Ah ouais, ok.
Oh yeah, okay.
Et j'ai harcelé l'école d'ostéo finalement au Cézot Paris, qui ont fini par me prendre parce qu'ils ont dû me trouver relou au téléphone.
And I ended up bothering the osteopathy school at Cézot Paris, which finally took me in because they must have found me annoying on the phone.
Il ne va pas nous lâcher, on va le prendre parce que...
He's not going to let us go, we're going to take him because...
C'est ça, et je suis diplômé de là-bas.
That's right, and I graduated from there.
Ok. Et tu avais quand même postulé pour chiro et qu'est-ce qui fait que finalement tu as insisté pour aller en ostéo ?
Okay. And you still applied for chiropractic, so what made you ultimately insist on going into osteopathy?
Je pense que j'entendais plus parler d'ostéopathie à l'époque que de chiro. Et à l'époque, la personne avec qui j'étais, elle, était en chiro.
I think I heard more about osteopathy at the time than about chiropractic. And at the time, the person I was with was into chiropractic.
Ok.
Okay.
Donc j'avais postulé aussi par affinité, on va dire. Et j'ai été en ostéo.
So I also applied out of affinity, let’s say. And I went to osteopathy.
D'accord. Et si tu as fait ton parcours, tu as eu une école en cinq ans, c'est ça ?
Okay. And if you completed your course, you had a five-year school, right?
Hum.
Hum.
Ensuite, donc si aujourd'hui tu es ici, c'est parce que...
So then, if you are here today, it is because...
On sait que tu travailles un petit peu avec les sportifs.
We know that you work a little bit with athletes.
Quelles ont été derrière les formations que tu as pu faire ou quelles ont été tes orientations ou les milieux dans lesquels tu as travaillé ?
What training have you undergone, or what have your orientations been, or in what fields have you worked?
Juste après les études, j'ai travaillé dans le triathlon.
Right after my studies, I worked in triathlon.
Je m'occupais d'un club de triathlon qui évolue en première division en France.
I was in charge of a triathlon club that competes in the first division in France.
Et je suivais les athlètes sur les courses du Grand Prix, en fait.
And I was following the athletes in the Grand Prix races, in fact.
Et de temps en temps, certains athlètes sur des compétitions européennes.
And from time to time, some athletes in European competitions.
Et puis...
And then...
Et puis à côté de ça, j'ai passé un DU en urgence et traumatologie du sport.
And on top of that, I completed a university diploma in emergency medicine and sports traumatology.
Et puis après, j'ai repris mes études lâchées en licence 3 en STAPS.
And then afterwards, I resumed my studies that I had abandoned in my third year of STAPS.
Et là, j'ai fini un Master 2 en entraînement et optimisation de la performance.
And there, I have completed a Master's degree in training and performance optimization.
Puis maintenant, je travaille aussi dans le tennis sur le circuit international, mais secondaire.
Now, I also work in tennis on the international circuit, but as a secondary role.
Donc c'est les futurs challengers.
So these are the future challengers.
C'est soit des joueurs qui sont en reprise, joueurs et joueuses, soit des futurs.
It's either players who are returning, both male and female players, or future ones.
Là, si tu as décidé de finir ton Master en STAPS,
There, if you have decided to complete your Master's in STAPS,
c'est parce que c'était complémentaire, tu sentais que tu avais besoin de ça par rapport à ton boulot d'ostéo ?
Is it because it was complementary, you felt that you needed it in relation to your work as an osteopath?
Ouais. Et puis, j'avais besoin de quantifier, d'objectiver ce que je faisais et ce que je mesurais.
Yeah. And then, I needed to quantify, to make objective what I was doing and what I was measuring.
OK.
OK.
Et j'ai cette curiosité des chiffres et un peu de la science et d'être un peu rigide.
And I have this curiosity for numbers and a bit of science and being a little rigid.
Génial.
Great.
Et puis, je trouve que c'est très...
And then, I find that it's very...
En fait, c'est très connexe.
In fact, it is very related.
Avec l'ostéopathie qu'on a, parce qu'il y a des outils de mesure dont on ne se sert pas du tout
With the osteopathy we have, because there are measurement tools that we don't use at all.
et qu'on pourrait tirer des STAPS, enfin des sciences et techniques des activités physiques,
and that we could draw from STAPS, finally from sciences and techniques of physical activities,
en fait, pour mesurer les effets de l'ostéopathie ou pour mieux tester les gens et...
In fact, to measure the effects of osteopathy or to better test people and...
Oui, il peut y avoir vraiment un combo intéressant avec les outils qu'ils ont et nous ce qu'on fait, quoi, pour mesurer tout ça.
Yes, there can really be an interesting combo with the tools they have and what we are doing to measure all that.
C'est ça.
That's it.
OK.
OK.
C'est ça.
That's it.
Très bien. Merci. Victor, un petit peu ton parcours. Moi, je le connais, mais pour ceux qui, peut-être,
Very well. Thank you. Victor, a little bit about your background. I know it, but for those who perhaps,
ne te connaîtraient pas.
would not know you.
Eh bien, j'ai brillamment raté médecine.
Well, I brilliantly failed medicine.
Ensuite, je n'avais pas un sou en poche et je me suis dit, qu'est-ce que je vais faire ?
Then, I didn't have a penny to my name, and I thought to myself, what am I going to do?
J'aime les gens, j'aime me servir de mes mains.
I love people, I love to use my hands.
Initialement, c'est pour ça que je voulais faire médecine.
Initially, that's why I wanted to study medicine.
J'ai pensé à kiné, mais il fallait de l'argent, donc je n'avais pas d'argent.
I thought about physiotherapy, but it required money, so I didn't have any money.
Et j'ai décidé de prendre trois années de vacances.
And I have decided to take three years off.
OK.
OK.
En faisant STAPS.
By doing STAPS.
Et...
And...
Pourquoi trois ?
Why three?
Et c'était des vrais...
And they were real...
Vraies années de vacances ?
True years of vacation?
Ah ouais, clairement, ouais.
Oh yeah, clearly, yeah.
OK.
OK.
Ouais, bon, après, la chance d'avoir fait médecine, c'est que tu apprends à bosser, bosser beaucoup et bosser vite.
Yeah, well, the good thing about having studied medicine is that you learn to work hard, work a lot, and work fast.
Ouais.
Yeah.
Et donc, en STAPS, oui, c'était des vacances, parce que j'ai pu me venger de deux années de...
And so, in STAPS, yes, it was a vacation, because I was able to get back for two years of...
Deux années d'enfermement pour pouvoir faire ma passion, qui est le sport.
Two years of confinement to be able to pursue my passion, which is sports.
Donc, j'ai fait beaucoup de sport.
So, I did a lot of sports.
Quel type de sport, d'ailleurs ?
What type of sport, by the way?
Je fais du triathlon, majoritairement.
I mostly do triathlon.
Comme toi, Mathieu ?
Like you, Mathieu?
Ouais.
Yeah.
Et donc, voilà, beaucoup...
And so, here it is, a lot...
Beaucoup de sport.
A lot of sports.
Et je pensais être prof, du coup.
And I thought I would be a teacher, so.
Sauf que j'ai rapidement appris que c'était un concours.
Except that I quickly learned it was a competition.
Et je ne voulais plus de concours.
And I didn't want any more competitions.
Ouais.
Yeah.
Donc, je suis plutôt allé dans le milieu de l'entraînement.
So, I ended up in the training environment.
Et donc, j'ai suivi la filière entraînement des STAPS.
And so, I followed the sports training program at STAPS.
Et c'est vraiment quelque chose qui me passionne, parce que je continue à entraîner.
And it's really something that excites me because I continue to train.
Mais il me manquait cet aspect soins et utilisation de mes mains.
But I was missing that aspect of care and using my hands.
Et j'ai connu...
And I knew...
J'ai connu OSTEO pendant les STAPS avec...
I met OSTEO during the STAPS with...
Moi, j'ai eu à consulter.
I had to consult.
J'ai des potes qui consultaient.
I have friends who were consulting.
Et puis, les résultats étaient plutôt satisfaisants avec des gens qui retournaient, notamment au sport.
And then, the results were quite satisfactory with people returning, especially in sports.
Et donc, c'est après les STAPS que je suis parti en OSTEO.
And so, it is after the STAPS that I went to OSTEO.
Et une fois que tu as fait OSTEO, déjà, est-ce qu'il y a eu des choses particulières liées au sport pendant l'OSTEO ?
And once you did OSTEO, was there anything particular related to sports during the OSTEO?
Tu as toujours fait du sport, de toute façon, à côté ?
Have you always been doing sports, anyway, on the side?
Ouais.
Yeah.
Alors, pendant les études d'OSTEO, je pense que les étudiants qui sont là, peut-être...
So, during the osteopathy studies, I think that the students who are there, maybe...
L'emploi du temps est assez chargé.
The schedule is quite busy.
Donc, en triathlon, c'est difficile, en tout cas quand on veut être un peu performant, de faire peu d'heures.
So, in triathlon, it's difficult, at least when you want to be somewhat competitive, to do few hours.
Tu ne peux pas t'entraîner trois fois par jour, quoi.
You can't train three times a day, you know.
Je ne peux toujours pas m'entraîner trois fois par jour.
I still can't train three times a day.
Mais en tant qu'étudiant, ouais, c'était difficile avec des emplois du temps qui pouvaient changer,
But as a student, yeah, it was difficult with schedules that could change.
avec des horaires qui peuvent être un petit peu à rallonge.
with schedules that can be a little bit extended.
Donc, j'ai beaucoup diminué le sport pendant les études d'OSTEO.
So, I reduced my sports activity a lot during my osteopathy studies.
Et une fois que tu as eu fini ton parcours, derrière,
And once you have finished your journey, behind,
est-ce que tu as tout de suite été sur une spécialisation liée au sport
Did you immediately specialize in a field related to sports?
ou tu as d'abord pris un peu d'expérience au cabinet ?
Where did you first gain some experience in the firm?
En fait, c'est plus complexe que ça.
In fact, it's more complex than that.
C'est que je n'ai pas été très séduit, en réalité, par les études d'OSTEO.
It's just that I wasn't very intrigued, in reality, by the studies of OSTEOPATHY.
OK.
OK.
Il me manquait beaucoup d'informations pour comprendre un petit peu.
I was missing a lot of information to understand a little bit.
Comme Mathieu, j'aime bien comprendre ce que je fais et expliquer.
Like Mathieu, I enjoy understanding what I do and explaining it.
C'était vous, les mecs chiants qui levaient la main,
It was you, the annoying guys who raised your hands,
tout le temps en cours ?
All the time in class?
Je pense que je faisais partie d'OSTEO-là.
I think I was part of OSTEO there.
Non, toi, tu restais discret ?
No, you, you remained discreet?
Moi, j'étais au fond et je ne levais pas trop la main.
I was at the back and I didn't raise my hand much.
D'accord, tu restais discret.
Okay, you stayed discreet.
Tu as attendu, tu as rangé ton frein pour après pouvoir trouver tes réponses ?
Did you wait, did you put away your brake in order to find your answers later?
Et donc, moi, dès les études, je commençais à lire beaucoup, notamment via Internet.
And so, I started reading a lot from my studies, especially via the Internet.
Et dans le milieu sportif, les STAPS nous forment déjà pas mal à être curieux,
And in the sports field, the STAPS already train us quite a bit to be curious,
à aller chercher des documents, etc.
to go get documents, etc.
Et pas forcément des documents liés aux sciences du sport ou juste l'ostéopathie
And not necessarily documents related to sports science or just osteopathy.
ou de manière générale, le soin, la médecine ?
or more generally, care, medicine?
Un peu tout, parce que moi, je continuais à entraîner pendant les études d'OSTEO,
A little bit of everything, because I continued to train during my osteopathy studies.
sur peu d'heures, mais ça me permettait de ramener de l'argent.
in just a few hours, but it allowed me to bring in some money.
Et donc, j'aimais bien rester au contact de ce que je fais quand j'entraîne,
And so, I liked to stay in touch with what I do when I coach.
pourquoi je le fais, comment je le fais,
why I do it, how I do it,
et comprendre vraiment ce que je pouvais mettre en place avec mes athlètes.
and to really understand what I could set up with my athletes.
En plus, je trouve qu'il y a un énorme parallèle entre ce qu'on peut apprendre dans le milieu sportif,
Moreover, I find that there is a huge parallel between what we can learn in the sports field,
l'encadrement du sportif et puis la gestion d'un patient en ostéo, en fait.
the coaching of the athlete and then the management of a patient in osteopathy, actually.
Et donc, tout est mélangé parce que pour aider un sportif quelconque,
And so, everything is mixed up because to help any athlete,
il faut connaître son corps, comment il fonctionne,
one must know their body, how it functions,
et du coup, aller chercher dans le milieu médical,
and as a result, go look in the medical field,
dans ce que les kinés peuvent nous proposer, dans ce que la traumato peut nous proposer.
in what physiotherapists can offer us, in what trauma can offer us.
Je pense que mon meilleur ami est Internet.
I think my best friend is the Internet.
Mehdi ?
Mehdi?
Ton parcours ?
Your journey?
Donc, mon parcours est beaucoup plus simple que les deux collègues.
So, my path is much simpler than the two colleagues.
Moi, je suis sorti du lycée, je voulais faire kiné, donc j'ai brillamment loupé.
I graduated from high school, I wanted to become a physiotherapist, so I brilliantly failed.
En fait, en ostéo, c'est que des losers après qui ont brillamment réussi ensuite.
In fact, in osteopathy, they are just losers who later succeeded brilliantly.
Il a bien le dire.
He has the right to say it.
J'ai eu la chance d'avoir loupé pour aller vers l'ostéopathie.
I was lucky to have missed out on going into osteopathy.
D'ailleurs, je te remercie parce que t'avoir côtoyé pendant cette période
Moreover, I thank you because having been close to you during this period
m'a amené à aller un petit peu vers cette profession.
led me to move a little towards this profession.
On a eu de longues discussions en sortant du Macumba.
We had long discussions after leaving the Macumba.
Ça a bien été.
It went well.
Nos années sauveteurs.
Our lifeguard years.
Ouais, c'est ça.
Yeah, that's it.
Bref.
In short.
Et non, j'ai fait ma formation à l'IDEO Nantes avec Victor.
No, I did my training at IDEO Nantes with Victor.
D'ailleurs, on était les deux couillons à lever la main tout le temps en classe.
Besides, we were the two fools always raising our hands in class.
Moi, je n'ai pas un parcours sportif extraordinaire.
I don't have an extraordinary sports background.
J'ai toujours fait un peu plein de types de sports.
I have always done a bit of all kinds of sports.
Et quand j'ai rencontré Victor en première saison de sauveteur, j'ai appris
And when I met Victor in the first season of lifeguard, I learned.
ce qu'était le sport.
what sport was.
D'accord.
Okay.
Qu'est-ce que tu entends justement par là, en fait ?
What do you actually mean by that, exactly?
Parce que je pense qu'on pourrait même essayer de trouver une définition du sport.
Because I think we could even try to find a definition of sport.
Tout le monde n'a pas la même.
Not everyone has the same.
Je dirais qu'il y a un sport loisir et créatif.
I would say that there is a recreational and creative sport.
Toute activité avec un niveau d'effort modéré.
Any activity with a moderate level of effort.
Et il y a un niveau modéré, voire élevé.
And there is a moderate, even high level.
Et je pense que c'est plutôt côté Victor.
And I think it's more on Victor's side.
Et même Mathieu, pour avoir fait une course avec lui, il a terminé dans les premiers.
And even Mathieu, for having raced with him, finished in the top places.
J'étais râlé par Marie Straille.
I was annoyed by Marie Straille.
Enfin bref, j'ai rencontré Victor.
In short, I met Victor.
Je me suis rendu compte que le sport n'était vraiment pas du tout ce que je pensais.
I realized that sports were really not at all what I thought.
D'accord.
Alright.
Tu as un goût métallique au fond de la gorge quand tu allais courir avec lui.
You have a metallic taste in the back of your throat when you used to run with him.
J'ai vu qu'il y avait un côté du sport avec des niveaux, des strates énormes au-dessus
I saw that there was a side of sports with levels, huge layers above.
de ce que je pensais.
of what I was thinking.
Et moi, j'étais déjà pas mal bon en sport.
And I was already pretty good at sports.
Et là, je me suis rendu nu.
And there, I found myself naked.
Oui, ça t'a mis un coup.
Yes, it hit you hard.
Ah oui, un coup au moral.
Ah yes, a blow to morale.
Enfin, au moral.
Finally, in terms of morale.
Au physique.
In terms of physique.
Au physique, oui, aussi.
Physically, yes, also.
Et donc, tu as passé l'IDEO.
So, you passed the IDEO.
Et ensuite, en sortant, est-ce que tu t'es resté toujours dans le sport avec cette idée
And then, after going out, did you always stay in sports with that idea?
de travailler avec les sportifs ?
to work with athletes?
J'ai accompagné les étudiants pendant trois ans au STAPS.
I accompanied the students for three years at STAPS.
J'étais tuteur au STAPS.
I was a tutor at STAPS.
Donc, j'ai accompagné quelques sportifs.
So, I accompanied a few athletes.
En clinique externe ?
In outpatient care?
En clinique externe.
In outpatient clinic.
À côté de ça...
Next to that...
J'ai commencé à me former.
I started training myself.
Je découvrais à l'époque la course à pied, le trail en particulier, qui m'a vraiment
I was discovering running at the time, trail running in particular, which really...
beaucoup, beaucoup plu.
a lot, a lot more.
Et je suis arrivé rapidement dans cette activité.
And I quickly got into this activity.
Je suis monté assez vite dans les kilomètres et j'ai commencé à me blesser.
I increased my mileage fairly quickly and started to get injured.
Et égoïstement, j'ai voulu comprendre pourquoi je me blessais.
And selfishly, I wanted to understand why I was hurting myself.
Donc, j'ai essayé de me former là-dedans.
So, I tried to educate myself in that area.
D'accord.
Okay.
Donc, initialement, c'était aussi pour toi, pour bien vivre le sport.
So, initially, it was also for you, to truly enjoy the sport.
Oui, parce que je n'avais pas forcément une patientèle qui était associée à l'activité.
Yes, because I didn't necessarily have a clientele that was associated with the activity.
C'était une activité physique spécifique à la course à pied.
It was a physical activity specific to running.
Donc, je me suis formé beaucoup sur Internet, des MOOC, des e-learning.
So, I trained a lot on the Internet, through MOOCs and e-learning.
Et puis, j'ai fait un DU trail encadrement course à pied à fond HOME, qui était aussi
And then, I completed a DU trail running coaching program at HOME, which was also
très intéressant, mais vraiment un peu fouillis.
Very interesting, but really a bit messy.
Et progressivement, je suis amené à aller vers la clinique du coureur, où j'ai fait
And gradually, I am led to go to the runner's clinic, where I have done
cette année déjà deux formations.
This year already two training sessions.
Je suis déjà inscrit pour les deux autres encore.
I am already registered for the other two as well.
C'était hyper cadré, hyper carré.
It was very structured, very neat.
Ça reprenait tout ce que j'ai pu lire, tout ce que j'ai pu discuter avec Victor, tout ce
It summarized everything I had read, everything I had discussed with Victor, everything that...
que j'ai pu voir au DU, et plus tout ce que j'avais vu dans ma pratique déjà.
that I was able to see in the Master's program, and everything else I had already seen in my practice.
Et ça, ça m'a vraiment, vraiment apporté.
And that really, really brought me something.
Ok.
Okay.
J'ai l'impression que ce qui ressort beaucoup, c'est le besoin d'avoir un cadre, de pouvoir
I feel like what stands out a lot is the need to have a framework, to be able to.
mesurer les choses, etc.
measuring things, etc.
Si vous en aviez besoin, pour quelles raisons ?
If you needed it, for what reasons?
Pour valider ce que vous faisiez, peut-être ?
To validate what you were doing, perhaps?
Ou être sûr que ce que vous faisiez était efficace ?
Or be sure that what you were doing was effective?
Ou à quoi ça tient ce besoin de cadre, en fait ?
Or what is this need for structure based on, actually?
Et de mesurer, peut-être ?
And to measure, perhaps?
Je pense qu'il y a des parallèles à faire entre les deux.
I think there are parallels to be made between the two.
Le côté mesure pour les entraîneurs.
The measurement aspect for coaches.
Victor, tu donnes ton avis là-dessus.
Victor, you give your opinion on this.
C'est toi qui pratiques plus l'entraînement, mais c'est un peu une boussole.
You practice training more, but it's a bit of a compass.
Et après, il y a forcément un décisionnaire, finalement, un cerveau qui prend les décisions
And then, there is inevitably a decision-maker, ultimately, a brain that makes the decisions.
de ce qui est, entre guillemets, juste pour le moment de faire.
of what is, in quotes, just for the moment to do.
Et ça, c'est le clinique.
And this is the clinic.
Et ça, c'est le clinicien ou l'entraîneur.
And that is the clinician or the coach.
Mais certains le font plus au feeling, et d'autres ont besoin de plus quantifier.
But some do it more by feeling, while others need to quantify more.
Mais c'est parfois intéressant d'avoir cette petite boussole.
But it's sometimes interesting to have that little compass.
Je fais comment ? Je vais où ? On vient d'où ?
What do I do? Where do I go? Where do we come from?
Et comment je vois l'évolution des choses ?
And how do I see the evolution of things?
Je ne sais pas si ça répond vraiment à la question.
I don't know if that really answers the question.
Très bien.
Very well.
Juste pour reprendre ce que Victor disait tout à l'heure,
Just to recap what Victor was saying earlier,
et savoir reprendre un peu ça.
and know how to pick that up a little.
Formation d'ostéopathie, j'ai l'impression qu'on a vu plein de choses.
Osteopathy training, I feel like we've covered a lot of things.
Mais en fait, qu'on a survolé plein de choses.
But in fact, we've skimmed over a lot of things.
Et le fait de se former encore plus et de comprendre,
And the fact of training even more and understanding,
j'ai l'impression que ça cadre et ça met une définition ou quelque chose de plus correct
I feel like it frames it and provides a definition or something more correct.
pour avoir des prises en charge plus spécifiques, je trouve.
To have more specific support, I find.
Ok, d'accord. Justement, sur le côté spécifique, on va y revenir.
Okay, alright. Specifically, we're going to come back to that.
Et je voudrais qu'on aille un peu plus vers les étudiants,
And I would like us to move a little closer to the students.
parce que comme un gros goujat que je suis, je ne les ai même pas présentés.
because like the big jerk that I am, I didn't even introduce them.
On est avec Or aujourd'hui et Julie.
We are with Or today and Julie.
Et comme on a posé deux, trois questions,
And since we asked two or three questions,
on a transféré des petits questionnaires et on a eu deux, trois retours.
We sent out some small questionnaires and we received two or three responses.
Et vous avez compacté tout ça et vous avez deux, trois questions à nous poser.
And you've compacted all that and you have two or three questions to ask us.
Je précise que de mon côté, j'ai fait STAPS aussi.
I specify that on my side, I also did STAPS.
Donc, j'ai un passif de sportif, même si mon bide aujourd'hui pourrait faire penser le contraire.
So, I have a background as an athlete, even if my belly today might suggest otherwise.
Mais STAPS et ensuite, je me suis dirigé vers l'ostéopathie.
But STAPS and then I turned to osteopathy.
Et même si je fais du sport plutôt en loisir,
And even if I do sports more as a hobby,
je côtoie assez fréquemment des sportifs là où je suis.
I frequently rub shoulders with athletes where I am.
Alors triathlètes, mais dans tous les domaines.
So triathletes, but in all fields.
J'ai suivi un club de basket pendant un certain temps.
I followed a basketball club for a while.
Et donc, voilà, je pense que je vais rebondir aussi sur les questions au fur et à mesure.
And so, there you go, I think I will also respond to the questions as we go along.
Alors, donc... Petit 1, grand A.
So, then... Item 1, point A.
Question de la communauté.
Community question.
Donc, première question.
So, first question.
Certaines personnes se demandent si on peut considérer qu'un ostéopathe peut être spécialisé
Some people wonder if an osteopath can be considered specialized.
dans une prise en charge d'un sportif ou spécialisé dans un type de sportif.
in the care of an athlete or specialized in a type of athlete.
D'ailleurs, est-ce que c'est votre cas ?
By the way, is that the case for you?
Est-ce que c'est le sport en général ou est-ce que vous êtes quand même plus axé sur un sport en particulier ?
Is it sports in general, or are you more focused on a particular sport?
Moi, via mon passé, c'est clair que toutes les disciplines du triathlon, je les maîtrise plus.
As for me, through my past, it is clear that I am proficient in all disciplines of triathlon.
Maintenant, je pense vraiment que c'est la capacité à se projeter vers le sport,
Now, I really think it's the ability to project oneself into the sport,
en tout cas la pratique du patient,
in any case the patient's practice,
qui va faire qu'on est performant ou pas.
who will determine whether we are effective or not.
Maintenant, il y a certainement des disciplines que je n'ai jamais pratiquées,
Now, there are certainly disciplines that I have never practiced,
sur lesquelles je ne me suis pas vraiment penché,
on which I haven't really focused.
et je serai peut-être moins performant pour le guider,
and I may be less effective at guiding him/her.
notamment sur potentiellement l'après-consulte,
notably on potentially the post-consultation,
qu'un sportif où j'ai vraiment tourné toute la discipline dans ma tête
that a sportsman where I really turned all the discipline in my head
sur ce que je pouvais lui proposer, notamment en post-consulte.
on what I could offer him, particularly after the consultation.
Après, comprendre peut-être la traumato spécifique à chaque sport,
Afterwards, perhaps understanding the trauma specific to each sport,
ça nécessite d'être compétent dans le sport.
It requires being skilled in the sport.
Du coup, ça rejoint un peu la question que je vais poser maintenant,
So, that somewhat relates to the question I'm going to ask now,
c'est est-ce qu'il faut être sportif pour prendre en charge des sportifs ?
Do you have to be athletic to take care of athletes?
C'est une bonne question, ça.
That's a good question.
Si ça vous embête, je voudrais juste répondre encore à ta question.
If it bothers you, I just want to answer your question again.
Vas-y, vas-y.
Go ahead, go ahead.
On reviendra peut-être juste après.
We might come back just after.
Je pense qu'il y a déjà deux prises en charge d'un sportif.
I think there are already two forms of support for an athlete.
Il y a une prise en charge sur terrain,
There is on-site support.
qui va vraiment être différente d'une prise en charge en cabinet.
which will really be different from office-based care.
Et donc là, après, ça va être différent.
And so there, afterwards, it will be different.
Et donc là, après, ça va mélanger le fait que tu connaisses bien la pratique ou autre.
And so there, afterwards, it's going to mix in the fact that you know the practice well or something else.
Mais déjà, différencier ces deux approches, ce serait peut-être important.
But already, differentiating these two approaches might be important.
Je ne sais pas ce que vous en pensez,
I don't know what you think about it,
mais toi qui es dans l'associatif,
but you, who are in the non-profit sector,
toi qui n'as peut-être pas fait beaucoup, beaucoup sur le terrain,
you who may not have done very much on the ground,
je ne sais pas, mais ostéopathie sur terrain,
I don't know, but osteopathy in practice,
moi, j'ai l'impression que ça ressemble quand même pas mal à de la kiné.
I feel like it looks quite a bit like physiotherapy.
Et en cabinet, c'est quand même une prise en charge du sportif.
And in the office, it is still a care for the athlete.
Et de sa pathologie.
And from its pathology.
Je ne sais pas si vous voyez ce que je veux dire.
I don't know if you see what I mean.
C'est mon idée.
It's my idea.
Qu'est-ce que tu en penses, Mathieu, de ça,
What do you think about that, Mathieu?
sur le fait déjà de différencier sur le terrain,
on the fact of already differentiating on the ground,
chez le sportif, on va dire, et dans son cabinet ?
at the athlete's place, we could say, and in his office?
Si, complètement.
Yes, completely.
Et puis en plus, il y a un aspect parfois réglementaire qui est important.
And then on top of that, there is sometimes a regulatory aspect that is important.
Et selon le cadre, la structure dans laquelle on travaille,
And depending on the framework, the structure in which we work,
si c'est une fédération, un tournoi, une association,
if it's a federation, a tournament, an association,
ou si c'est auprès d'un athlète, dans quel pays aussi,
or if it is with an athlete, in which country as well,
il y a des aspects d'assurance.
There are aspects of insurance.
Ça, c'est pour tous les aspects un peu relous.
That's for all the slightly annoying aspects.
Mais en fait, c'est une vraie différence avec la pratique de cabinet
But in fact, it's a real difference compared to practice in a firm.
pour un public, soit sportif de mon niveau ou même amateur.
for an audience, either athletes of my level or even amateurs.
Mais là, il y a une vraie différence pour le coup.
But here, there is a real difference this time.
Je me dis, est-ce qu'il n'y a pas, on va dire, un tronc commun du sport,
I wonder if there isn't, let's say, a common core of sports,
avec la notion de performance ?
with the notion of performance?
En tout cas, moi, je sais que j'apprécie travailler avec des sportifs
In any case, I know that I enjoy working with athletes.
parce que ça me sort un peu du cadre uniquement de la douleur,
because it takes me a bit outside the framework of just pain,
où la plupart du temps, les patients viennent nous voir parce qu'ils ont mal.
where most of the time, patients come to see us because they are in pain.
Et quand un sportif, alors soit amateur ou pro,
And when an athlete, whether amateur or professional,
mais en tout cas qui a une recherche de performance, vient,
but in any case, whoever is looking for performance, comes,
je trouve qu'il y a un côté un peu différent,
I find that there is a slightly different side.
où justement, on va essayer de peaufiner les réglages,
where we are actually going to try to fine-tune the settings,
de l'accompagner dans sa performance,
to support him in his performance,
sur des aspects des fois un peu plus larges que l'ostéopathie.
on aspects that are sometimes a bit broader than osteopathy.
Et j'aime bien cette prise en charge-là.
And I really like this support.
Je ne sais pas si vous la percevez, vous, dans votre pratique ?
I don't know if you perceive it in your practice?
Carrément, oui.
Absolutely, yes.
Après, il y a le sportif.
After, there is the athlete.
Il y a le sportif qui vient pour la douleur de tout le monde.
There is the athlete who comes for everyone's pain.
Et en fait, chez cette personne-là, il n'y a pas, à mon avis,
And in fact, with that person, there isn't, in my opinion,
nécessairement besoin d'être dans le milieu sportif, d'être sportif ou quoi.
necessarily need to be in the sports environment, to be athletic or anything.
Par contre, je pense qu'il faut un minimum de bagage
On the other hand, I think a minimum level of knowledge is required.
sur les connaissances de la science de l'entraînement
on the knowledge of training science
et sur de la traumato spécifique au sport
and on sport-specific trauma
pour pouvoir accompagner convenablement un sportif.
to properly support an athlete.
Sur la notion de récupération aussi,
On the notion of recovery as well,
de post-traumatique.
of post-traumatic.
Et de retour à l'activité aussi.
And back to work as well.
Je pense qu'il y a pas mal de choses à avoir en tête pour bien accompagner.
I think there are quite a few things to keep in mind to provide good support.
J'imagine qu'il y a aussi une grosse phase de conseil
I imagine there is also a significant consulting phase.
quand on suit des sportifs.
when following athletes.
J'ai même envie de dire que l'aspect, en fait,
I even feel like saying that the aspect, in fact,
notre contribution à la performance,
our contribution to performance,
j'ai même envie de dire qu'en fait, pour l'instant,
I even want to say that, for now,
on ne sait pas où elle est, en fait.
We don't know where she is, actually.
En tout cas, pour l'aspect contribution
In any case, regarding the contribution aspect.
de la thérapie manuelle ostéopathique à la performance,
from osteopathic manual therapy to performance,
je pense que c'est un flou total.
I think it's a total blur.
Ça ne reste que des perceptions
It's only perceptions.
et des analyses individuelles de cabinet.
and individual cabinet analyses.
Je pense.
I think.
En tout cas,
In any case,
je te disais, je présentais une petite conférence
I was telling you, I was giving a small presentation.
pour le CESO sur l'ostéopathie du sport
for the CESO on sports osteopathy
et j'avais trouvé un papier intéressant
and I had found an interesting paper
qui disait que
who said that
l'ostéopathie était incluse
osteopathy was included
depuis Londres, je crois,
from London, I believe,
dans les villages olympiques.
in the Olympic villages.
Mais ce qui était
But what was
à noter, c'était que pour l'instant,
It should be noted that this was only for the moment.
elle est incluse, mais on ne sait pas
She is included, but we don't know.
quel réel apport elle a pour les athlètes.
What real benefit does it bring to athletes?
C'est-à-dire que... Bon, c'est pas...
That is to say that... Well, it's not...
L'apport parce qu'il n'y a pas eu
The contribution because there has not been
assez de recherches et d'études
enough research and studies
là-dessus, ou parce que
on that, or because
l'apport est hyper subjectif
the contribution is highly subjective
ou difficile à quantifier ?
or difficult to quantify?
C'est surtout que les déterminants
It's mainly that the determiners
de la performance, ils sont...
of performance, they are...
Ça va de la...
It's going so-so...
Est-ce que c'est pas la même chose
Isn't it the same thing?
pour d'autres thérapies,
for other therapies,
que ce soit kiné, ostéo,
whether it's physiotherapy or osteopathy,
même par rapport aux médecins ?
even compared to the doctors?
Enfin, ou là, bon, médecin, si vraiment
Finally, or there, well, doctor, if really
il y a une pathos spécifique, c'est évident,
there is a specific pathos, it's obvious,
mais est-ce que c'est spécifique à l'ostéopathie ?
But is it specific to osteopathy?
Le flou artistique, entre guillemets ?
The artistic blur, in quotation marks?
Je crois pas. Même dans l'entraînement, c'est très flou
I don't think so. Even in training, it's very vague.
quelles caractéristiques déterminent la performance
What characteristics determine performance?
du jour d'un athlète.
of an athlete's day.
Ouais.
Yeah.
Même quand on prend, je sais pas,
Even when we take, I don't know,
des variables physiologiques ou psychologiques,
physiological or psychological variables,
elles ont beau être toutes hautes, finalement,
they may be all tall, ultimately,
il y a un vainqueur, et même si elles sont égales
There is a winner, and even if they are equal.
chez les deux athlètes, par exemple,
for the two athletes, for example,
finalement, il y en a un qui gagne et pas l'autre,
finally, one of them wins and not the other,
et donc on sait pas trop, en fait, quel est le déterminant.
And so we don't really know what the determining factor is.
Après, tu parles vraiment
After, you really talk.
déterminant, thérapie manuelle,
determinant, manual therapy
et la prise en charge du...
and the support for...
du sportif, en soi, c'est
the athlete, in itself, it is
une prise en charge théorique,
a theoretical framework,
enfin, forte, je trouve, moi,
Finally, I find myself strong.
et une prise en charge pratique manuelle,
and a practical manual handling,
et ça, c'est vraiment différent, c'est ça qui est pas quantifié,
and that is really different, that's what is not quantified,
mais le reste, il est essentiel, je crois.
but the rest is essential, I believe.
Carrément, c'est pour ça que je reprends ici sur l'aspect conseil,
Absolutely, that's why I'm revisiting the advisory aspect here.
qui, en fait, c'est un effet black box,
who, in fact, it’s a black box effect,
en fait, on prend en charge quelqu'un
In fact, we take care of someone.
depuis qu'il prend rendez-vous,
since he started making appointments,
ou depuis qu'il nous croise dans les couloirs,
or since he crosses paths with us in the hallways,
etc., jusqu'à la fin,
etc., until the end,
et c'est peut-être ça le contributeur à la performance,
and maybe that's the contributor to performance,
mais on sait pas trop sur le côté manuel.
but we don’t know much about the manual side.
Je dis ça peut-être pour les étudiants,
I'm saying this maybe for the students,
parce que moi, j'avais cette attente-là, en fait,
because I had that expectation, in fact,
de régler un sportif,
to settle a sportsman,
on va lui régler sa quantité de flexion de genoux,
we are going to adjust his knee flexion angle,
son extension des ranches...
its extension of the ranches...
Tu mets les jauges, tu remets de l'huile, et c'est parti, quoi.
You check the gauges, put in some oil, and that's it, really.
Ouais, et puis, en fait, je me suis planté, quoi.
Yeah, and then, actually, I messed up, you know.
On peut pas raisonner...
We can't reason...
Tu parlais des facteurs de la performance,
You were talking about the factors of performance,
moi, j'ai des athlètes auxquels
I have athletes to whom
je pense, là, qui ont besoin, en fait,
I think, then, that they need, in fact,
de se faire rassurer, même si moi,
to be reassured, even if I,
j'ai plutôt un discours
I have quite a speech.
scientifique où je lui dis clairement
scientific where I clearly tell him
qu'il va bien et qu'il a pas nécessairement
that he is doing well and that he doesn't necessarily
besoin de venir me voir
need to come see me
aller mieux ou pour performer.
to feel better or to perform.
Ils ont besoin et ils viennent
They need and they are coming.
quand même en cabine.
still in the cabin.
Ils ont besoin, même, pré-performance
They need, even, pre-performance.
ou avant une compétition,
or before a competition,
t'es sûr que tout est OK ?
Are you sure everything is okay?
Même si, à chaque fois, j'ai le même discours,
Even if, each time, I have the same speech,
de lui dire que tout va bien et...
to tell him that everything is fine and...
Comment ? Le fameux bilan.
How? The famous assessment.
Ouais, le bilan, pour un bilan.
Yeah, the assessment, for an assessment.
Exactement. Et donc, Julie,
Exactly. And so, Julie,
ta question, c'était...
your question was...
Faut-il être sportif pour prendre en charge des sportifs ?
Do you have to be athletic to take care of athletes?
Toi, t'en penses quoi ?
What do you think?
Je pense que ça a une plus-value, quand même.
I think it has added value, after all.
Oui, parce que rien
Yes, because nothing
que pour faire un sport, par exemple
just to play a sport, for example
la course, je pense qu'il faut courir
the race, I think we need to run
pour comprendre un peu les...
to understand a little the...
T'es assez fou pour courir
You're crazy enough to run.
pour comprendre son patient.
to understand his patient.
Pour comprendre, je pense, et puis aussi
To understand, I think, and then also
c'est un peu
it's a bit
le même domaine, donc on s'intéresse
the same field, so we are interested
par exemple, je pense aux chaussures,
for example, I think of shoes,
proposer un chaussage
suggest a footwear option
ou des choses comme ça, conseiller au mieux.
or things like that, to advise as best as possible.
Je te repose la question,
I'm asking you the question again,
si t'es pas sportif, qu'est-ce qui te permet
If you're not athletic, what allows you...
de prendre en charge correctement
to take charge properly
un patient sportif
an athletic patient
en charge ?
in charge?
Ouais, je sais pas trop.
Yeah, I don't really know.
En fait, là, c'est l'apport théorique.
In fact, this is the theoretical contribution.
T'as l'apport théorique et puis l'apport pratique.
You have the theoretical input and then the practical input.
Du coup, si t'es plus pratiquant
So, if you practice less.
dans le triathlon, t'arriveras bien
In the triathlon, you'll do just fine.
à prendre en charge un patient peut-être plus
to take care of a patient perhaps more
dans le triathlon ? T'auras plus de connaissances théoriques ?
In triathlon? Will you have more theoretical knowledge?
Peut-être.
Maybe.
Je sais pas. Après, pour quelqu'un qui est intéressé
I don't know. After that, for someone who is interested.
par le sport mais qui en fait pas, ça peut quand même être
by sport but doesn’t really do it, it can still be
une bonne...
a good...
Enfin, ça va être pareil, il va avoir des connaissances
Finally, it will be the same, he will have knowledge.
et au final, je sais pas comment expliquer.
And in the end, I don't know how to explain it.
Je pense que c'est aussi
I think it's also
dans la relation au patient où
in the relationship with the patient where
en gros,
basically,
il y a une légitimité. C'est-à-dire que
there is a legitimacy. That is to say that
que ce soit pour toi en tant que praticien,
whether it is for you as a practitioner,
t'as l'impression de savoir de quoi tu parles,
you feel like you know what you're talking about,
même si ça se trouve tu te plantes,
even if you might be mistaken,
mais en tout cas tu te sens légitime,
but in any case, you feel legitimate,
et le patient, lui, en retour, il vient te voir,
and the patient, for his part, comes to see you back,
t'es dans son club, par exemple,
you're in her club, for example,
et tu cours avec lui, et a priori,
and you run with him, and a priori,
bon, il va pas faire de conneries.
Well, he’s not going to mess things up.
Déjà, je pense qu'il y a ce rapport-là, en fait,
Already, I think there is that relationship, in fact,
quand on se reconnaît en tant que sportif
when one recognizes oneself as an athlete
dans la même chose,
in the same thing,
ça peut apporter un plus
It can bring an added benefit.
dans la relation au patient.
in the patient relationship.
Oui, même une attente, pour le coup.
Yes, even a wait, in this case.
Une sorte d'attente, soit de résultat,
A kind of waiting, either for a result,
soit de... Ça prédispose aussi,
either of... It also predisposes,
il connaît bien mon truc, il va bien le comprendre,
he knows my thing well, he will understand it well,
et ça contribue, en fait,
and it contributes, in fact,
à la relation et aux effets, certainement.
to the relationship and its effects, certainly.
Qu'il réussisse à se mettre à sa place, du coup...
Let him manage to put himself in her shoes, then...
Il y a de ça, puis on parle, c'est tout juste le même langage, aussi.
There’s that, then we talk, it’s just the same language, too.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Ouais, des fois, même si je commence
Yeah, sometimes, even if I start
à me reconnaître, des fois, les triathlètes,
to recognize me, sometimes, the triathletes,
ils sont un peu fous, quoi.
They are a bit crazy, you know.
Surtout sur l'alimentation, non ?
Especially regarding food, right?
Ah oui, ah oui !
Oh yes, oh yes!
D'ailleurs, je sais pas s'il y a ce type de questions...
By the way, I don't know if there are those kinds of questions...
Sur l'alimentation ?
About nutrition?
Sur l'alimentation, mais sur le fait
On nutrition, but on the fact.
qu'il y a une forme de...
that there is a form of...
Alors, c'est pour l'alimentation orthorexie,
So, it's for orthorexia nutrition,
mais de manière générale, en fait,
but generally speaking, actually,
d'hyper-contrôle.
of hyper-control.
Où il y a beaucoup de sportifs,
Where there are many athletes,
vraiment, on a l'impression qu'ils veulent, justement,
really, it feels like they want, precisely,
alors peut-être que c'est parce que vous êtes sportif
so maybe it's because you are athletic
que vous avez ça aussi dans votre pratique de l'ostéopathie,
that you have that too in your osteopathy practice,
que, voilà, il faut que je cours tant de temps,
that, well, I have to run for so long,
ils font des programmes précis,
they make precise programs,
je mange tant de trucs...
I eat so many things...
Est-ce que vous êtes confronté à ça par rapport
Are you confronted with this regarding...
à vos patients ? Est-ce que vous, vous l'avez vécu ?
To your patients? Have you experienced it yourself?
Et...
And...
Vous en êtes où par rapport à votre discours là-dessus ?
Where do you stand on your speech about it?
Alors, moi, j'ai jamais eu un vraiment
Well, I never really had a
gros niveau en sport, mais il y a un moment où j'en faisais
high level in sports, but there was a time when I used to do it
beaucoup, et effectivement,
a lot, and indeed,
le poids, en fait,
the weight, in fact,
était un élément déterminant
was a determining factor
de la performance, donc
of performance, then
il fallait un petit peu faire gaffe
One had to be a little careful.
à ce qu'on mangeait.
to what we were eating.
Mais ça me fait rebondir
But it makes me bounce back.
sur une
on a
autre notion qui est
another concept which is
plus je me forme
the more I train myself
dans
in
tous les domaines, donc là on est dans le milieu sportif,
all fields, so here we are in the sports environment,
mais plus, en fait, je me rends compte que c'est
but more, in fact, I realize that it's
extrêmement complexe
extremely complex
et que c'est impossible
and that it is impossible
de tout maîtriser.
to master everything.
Et pour l'alimentation, je dois avoir fait
And for the food, I must have done.
l'équivalent de 5 formations
the equivalent of 5 training sessions
en diététique à travers mon
in dietetics through my
parcours.
course.
Les discours, ils sont
The speeches, they are
quasiment jamais les mêmes.
almost never the same.
Je sais que je ne sais pas quoi, t'en es là.
I know that I don't know what, you are there.
Et ils sont quasiment jamais les mêmes.
And they are almost never the same.
À chaque fois, c'est des discours assez
Each time, it's quite speeches.
extrémistes. Il faut
extremists. It is necessary to
manger une demi-cuillère d'huile
eat half a spoon of oil
de noix pressée à froid par jour
cold-pressed nuts per day
avec un quart de
with a quarter of
cuillère à soupe
tablespoon
d'huile de graines de sésame,
of sesame seed oil,
pas dépasser tant de grammes
do not exceed so many grams
de tel truc. Et à côté
such stuff. And next to
de ça, on a des athlètes,
From this, we have athletes,
avec des performances internationales, notamment
with international performances, notably
sur les réseaux sociaux, qui s'amusent à publier
on social networks, who enjoy publishing
leur régime alimentaire.
their diet.
C'est n'importe quoi. Il n'y a pas de logique.
This is nonsense. There is no logic.
Et il y a un moment,
And there was a moment,
alors moi je parle pour le triathlon, mais quand
So I’m talking about triathlon, but when
on a des athlètes qui tournent à
we have athletes who are turning to
près de 30-35 heures
about 30-35 hours
de sport par semaine,
of sports per week,
ils peuvent
they can
un petit peu manger, alors je n'ai pas envie
a little bit to eat, so I don't feel like it
de dire n'importe quoi, mais il y a un moment où il faut
to say anything, but there comes a time when you have to
mettre de l'essence dans la voiture.
put gas in the car.
L'aspect alimentaire, je pense qu'il y a
The nutritional aspect, I think there is
tout un foin, il y a tout un aspect
A whole fuss, there is a whole aspect.
commercial avec un effet placebo
commercial with a placebo effect
qui est un bon effet, mais qui pour le coup
who is a good effect, but who for that matter
coûte, je pense, cher.
it costs, I think, dear.
Chacun fait ses choix
Everyone makes their choices.
si vous avez besoin d'un effet placebo
if you need a placebo effect
ou pas pour performer.
or not to perform.
C'est ça.
That's it.
Est-ce que tu as un point de vue par rapport à ça ?
Do you have a viewpoint on that?
Sur l'hyper-contrôle ?
About hyper-control?
Est-ce que vous avez eu des
Did you receive any?
difficultés ? Non, je suis moins confronté
Difficulties? No, I am less confronted.
à ça. Je prends plus en charge
to that. I'm taking more responsibility
des coureurs de trail, ultra-trail.
trail runners, ultra-trail runners.
Et l'alimentation,
And the diet,
elle est carrément faite en amont
She is completely made in advance.
dans leur entraînement, dans leur sortie longue.
in their training, in their long run.
C'est eux qui vont apprendre à
It's them who are going to learn to
gérer leur alimentation.
manage their diet.
Est-ce que leur système digestif va pouvoir
Will their digestive system be able to?
accepter ou pas pendant un effort
accepting or not during an effort
de longue distance ?
long distance?
Après, c'est plus les rassurer dans la bonne pratique
Afterwards, it's more about reassuring them in the right practice.
à faire et ne pas acheter
to do and not to buy
le dernier gel de marque
the last brand freeze
pour cette nouvelle course, par exemple.
for this new race, for example.
Mais moi, ça reste assez succinct.
But for me, it remains quite succinct.
Ne pas essayer un nouveau
Do not try a new one.
régime avant une nouvelle course. Les régimes, c'est pas
diet before a new race. Diets, they're not
pathogénique, etc.
pathogenic, etc.
C'est plus dans le conseil,
It's more in the advice,
l'accompagnement. Mais non,
the support. But no,
c'est pas aussi poussé que Victor et Mathieu.
It's not as advanced as Victor and Mathieu.
C'est pareil.
It's the same.
Il n'y a rien de poussé.
There is nothing pushed.
Et j'avoue que je ne me sens pas hyper compétent là-dedans,
And I admit that I don't feel very competent in that.
donc je ne pars pas trop dans ces débats-là.
So I don't get too involved in those debates.
Dans ces discussions-là avec les gens.
In those discussions with people.
Justement, quand
Exactly, when
vous ne vous sentez pas compétent sur un domaine
you do not feel competent in a field
où plus tu te formes, plus tu te rends compte
The more you train, the more you realize.
que tu ne sais pas, tu considères que tu n'es pas assez compétent,
that you do not know, you consider that you are not competent enough,
un patient vous pose la question
a patient asks you the question
qu'est-ce que je dois manger ?
What should I eat?
Quel va être votre discours
What will your speech be?
vis-à-vis de lui ? Vous lui répondez quoi ?
What do you say to him?
Je ne sais pas, j'ai une grosse compète.
I don't know, I have a big competition.
Je prends l'exemple du triathlon, par exemple.
I take the example of triathlon, for instance.
Je vais essayer de rendre le truc...
I will try to return the thing...
de rationaliser un petit peu, mais
to rationalize a little bit, but
sans rentrer dans les dogmes.
without going into dogmas.
Par exemple, les besoins, en gros,
For example, the needs, in general,
on sait que c'est, par exemple, 40 grammes de glucides
we know that it's, for example, 40 grams of carbohydrates
par heure, en moyenne.
per hour, on average.
Tu vois déjà ça ?
Do you see that already?
Après, il prend ce qu'il veut, en fait.
Afterwards, he takes what he wants, actually.
Il mange ce qu'il aime.
He eats what he likes.
Et puis, il peut aussi estimer ses besoins.
And then, he can also assess his needs.
Ses besoins caloriques sur ses entraînements.
His caloric needs during his training sessions.
Je vais essayer plutôt de le guider dans ce sens-là.
I will try instead to guide him in that direction.
Plutôt que de lui dire, mange ci, mange ça.
Rather than telling him, eat this, eat that.
Mais surtout, mange ce que tu as l'habitude de manger.
But above all, eat what you are used to eating.
Et ce qui passe bien, en fait.
And what goes well, actually.
Peut-être lui proposer
Maybe suggest it to him.
d'être attentif, justement,
to be attentive, precisely,
comme tu disais, ce dont il a besoin.
As you said, what he needs.
Ça veut dire quoi ? Est-ce qu'il s'est senti faible
What does it mean? Did he feel weak?
après un entraînement ? Est-ce qu'il a l'impression d'avoir fait
after a workout? Does he feel like he has achieved
une contre-performance ? Ça, ça peut être des signaux
A poor performance? That could be signals.
qu'on peut leur dire d'observer
that we can tell them to observe
en fonction de la période
depending on the period
d'entraînement, etc.
training, etc.
Déjà, les questionner, mais comme on ferait avec n'importe quel patient.
Already, to question them, but as one would with any patient.
Comment vous faites aujourd'hui ?
How are you doing today?
Est-ce que c'est cohérent ou pas ?
Is it coherent or not?
Est-ce qu'il y a des signes de fatigue ?
Are there any signs of fatigue?
Ou de surcharge alimentaire ?
Or from food overload?
Parce qu'il peut y avoir, nous, dans le milieu
Because there may be us, in the midst.
du triathlon, vraiment l'alimentation
triathlon, really the nutrition
sur des gars qui préparent un Ironman.
about guys preparing for an Ironman.
C'est hyper important
It's extremely important.
de s'alimenter, entre guillemets,
"to feed oneself,"
justement.
exactly.
Et donc, d'analyser déjà, est-ce que c'est cohérent ou pas ?
And so, to analyze already, is it coherent or not?
Si la question, elle vient, c'est que
If the question comes, it's because
forcément, ça ne semble pas être cohérent.
Of course, it doesn't seem to be coherent.
Et dans ce cas-là, comme le disait Mehdi,
And in that case, as Mehdi said,
en amont, c'est de faire des tests.
Upstream, it's about conducting tests.
Est-ce qu'il tolère
Does he tolerate?
plus tel
no longer
type d'alimentation
type of power supply
ou tel autre ?
or such another?
En quelle quantité ? Et sur des sorties longues ?
In what quantity? And for long outputs?
C'est vraiment un travail
It's really a job.
très avant. Après, je pense que si
very forward. Then, I think that if
le niveau du sportif
the level of the athlete
est vraiment élevé, moi, je n'hésite pas
is really high, I don't hesitate
à envoyer vers un des diététiciens du sport
to be sent to one of the sports dietitians
qui vont gérer ça vraiment spécifiquement
who will manage that really specifically
avec l'athlète.
with the athlete.
On a parlé un peu de la nutrition,
We talked a little about nutrition,
mais est-ce qu'il y a d'autres
but are there others
approches ?
approaches?
Est-ce qu'on peut accompagner
Can we accompany?
surtout le sportif ?
especially the athlete?
Je pense notamment au tape et au strap.
I am particularly thinking about tape and strap.
Est-ce que vous l'utilisez ?
Do you use it?
Quel est votre avis sur l'utilisation
What is your opinion on the use?
de ces outils, justement ?
of these tools, precisely?
Moi, j'ai fait une formation
I did a training.
en tape.
in tape.
Il va nous sortir le parchemin.
He is going to bring us the scroll.
Moi aussi.
Me too.
Je ne vais pas me faire d'amis, mais
I'm not going to make any friends, but
c'est du pipeau.
It's nonsense.
Tu as l'impression que...
Do you feel that...
Après, dans certains cas de figure,
Later, in some scenarios,
je m'en sers beaucoup plus avec un aspect
I use it much more with one aspect.
placebo, encore une fois, et je n'hésite pas
placebo, once again, and I won't hesitate
à le dire au patient, en fait. Pour rassurer.
To tell the patient, in fact. To reassure.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
D'accompagnement.
Accompaniment.
Et parfois, il y a de bons résultats.
And sometimes, there are good results.
Mais je pense
But I think
qu'il y a, et là Mathieu va nous guider,
that there is, and there Mathieu will guide us,
mais il y a quelques papiers qui sont sortis
but there are some papers that have come out
qui ne sont pas trop favorables
which are not too favorable
au tape.
to the tape.
Je n'ai pas les références.
I don't have the references.
On peut...
We can...
Je peux demander à mon acolyte de les mettre après en post-prod.
I can ask my partner to put them in post-production later.
Il n'y a pas de problème.
There is no problem.
Pour le strap, oui, je pense qu'il y a besoin,
For the strap, yes, I think it's needed.
mais surtout dans les sports comme
but especially in sports like
Pierre-Yves a pu encadrer,
Pierre-Yves was able to lead.
les sports avec contact, fort changement d'appui,
contact sports, strong change of support,
ou peut-être, comme le disait Mehdi,
or maybe, as Mehdi said,
sur une compétition en direct,
on a live competition,
d'être capable de maîtriser.
to be able to master.
Après, très honnêtement,
After, very honestly,
moi, dans les sports que j'encadre,
me, in the sports that I coach,
j'en fais peu, des straps.
I make few straps.
Ça m'arrive d'en faire, mais j'en fais peu.
I sometimes do it, but I do it rarely.
Et notamment parce que je ne fais pas du direct,
And especially because I don't do live broadcasts,
là où, à mon avis,
where, in my opinion,
c'est indispensable de maîtriser
it is essential to master
un bon strap.
a good strap.
Je pense que, ouais, le tape,
I think that, yeah, the tape,
les bouquins
the books
suffisent largement
are more than sufficient
à avoir une base.
to have a basis.
La question, c'est quand est-ce qu'on doit l'utiliser,
The question is, when should we use it,
pourquoi, si c'est dans l'urgence,
why, if it is urgent,
quelqu'un qui s'est blessé,
someone who has injured themselves,
se trapper une cheville, la mettre en mode
to sprain an ankle, put it in mode
protection, etc. Oui,
protection, etc. Yes,
je crois que c'est intéressant.
I think it's interesting.
Après, de ce que je peux lire
After, from what I can read
actuellement, le mode protection,
currently, the protection mode,
c'est-à-dire
that is to say
encadrer,
to frame,
je vais pas aller trop loin, on va pas parler de smell, etc.,
I'm not going to go too far, we're not going to talk about smell, etc.
mais mettre une zone en protection,
but putting an area under protection,
à long terme,
in the long term,
ça la fragilise.
It weakens her.
Oui, tu veux dire, la personne peut...
Yes, you mean, the person can...
Dans une phase aiguë,
In an acute phase,
j'ai lu que ça pouvait être intéressant.
I read that it could be interesting.
Après, la façon
After, the way
de strapper ou tape ou autre,
of strapping or tape or other,
mais à long terme,
but in the long term,
un tissu qui est mis en protection,
a fabric that is put under protection,
si tu te fais mal au cou et que tu prends une minerve,
if you hurt your neck and put on a neck brace,
la minerve,
the owl,
tu les gardes pas toute l'année.
You don't keep them all year round.
C'est un petit peu
It's a little bit.
comme le strap, donc
like the strap, then
si tu gardes ça quand tu vas courir tout le temps
if you keep that on when you go running all the time
ou que tu vas faire du basket,
or that you are going to play basketball,
pour te protéger ou pour avoir cette sensation que
to protect you or to have that feeling that
ta cheville est fragile, ton genou est fragile.
Your ankle is fragile, your knee is fragile.
Après, ça peut être nocebo
Afterward, it could be nocebo.
sur la proprioception du corps.
on the proprioception of the body.
Par exemple.
For example.
Vous, vous avez quelle image de ça, d'ailleurs ?
What image do you have of that, by the way?
Du tape et des straps ?
Tape and straps?
Des jolies couleurs, je trouve.
I find them pretty colors.
Pour le tape, ouais.
For the tape, yeah.
Non, on a eu surtout des...
No, we mainly had some...
Ça fait quelques cours sur le strap.
It's been a few classes on the strap.
On nous a dit que c'était surtout
We were told that it was mainly
en premier abord pour les traumas,
at first glance for traumas,
pour les sports, etc.
for sports, etc.
Et le tape, on nous en a parlé...
And the tape, we were told about it...
On a eu deux heures dessus, je crois.
We spent two hours on it, I think.
Et on nous en a parlé
And we were talked about.
pour nous dire que ça avait un effet un peu placebo.
to tell us that it had a bit of a placebo effect.
Vous pouvez l'utiliser
You can use it.
pour le système circulatoire,
for the circulatory system,
aussi pour soulager
also to relieve
un peu une articulation.
a bit of a joint.
Pour les tendinites, les tendinopathies.
For tendonitis, tendinopathies.
Et voilà.
And there you go.
Sinon, on nous en parle moins
Otherwise, we hear less about it.
que le strap.
what the strap.
T'es en première année, pour l'instant.
You're in your first year, for now.
Par rapport au strap,
Regarding the strap,
au basket, où il y a des changements d'appui hyper forts, etc.
in basketball, where there are very strong changes of support, etc.
Ça m'est arrivé
It happened to me.
de faire un strap pendant un match.
to do a strap during a match.
Clairement, tu regardes
Clearly, you are watching.
le joueur partir, il est rassuré.
the player leaves, he is reassured.
Mais des fois,
But sometimes,
je filmais l'action.
I was filming the action.
Tu voyais que la cheville,
You could see the ankle,
en l'espace d'une minute trente,
in the span of one minute thirty,
le strap avait été complètement distendu.
the strap had been completely loosened.
C'était vraiment, en plus,
It was really, besides,
une rassurance.
a reassurance.
J'ai une petite question.
I have a little question.
Vous avez parlé d'articles
You talked about articles.
qui n'étaient pas forcément dans le sens positif du tape.
which were not necessarily in the positive sense of the tape.
Est-ce que vous avez
Do you have
des ouvrages à conseiller sur le sujet ?
Any recommended works on the subject?
Les références,
The references,
moi, je ne les ai pas.
I don't have them.
On peut fouiller sur PubMed
You can search on PubMed.
si nécessaire.
if necessary.
PubMed, vous dites ?
PubMed, you say?
C'est un truc que tu vas apprendre très vite
It's something you're going to learn very quickly.
quand tu vas arriver en troisième année.
When are you going to arrive in your third year?
PubMed, c'est un site
PubMed is a website.
qui référence et qui agrège
which references and which aggregates
énormément d'articles scientifiques.
a huge amount of scientific articles.
D'accord.
Okay.
Vous avez parlé aussi de la clinique du coureur
You also talked about the runner's clinic.
tout à l'heure.
a little while ago.
Votre avis sur l'ouvrage ?
What is your opinion on the work?
Le livre de Blaise Dubois,
The book by Blaise Dubois,
Prévention des blessures en course à pied ?
Injury prevention in running?
Oui.
Yes.
Je l'ai rencontré sur la première
I met him on the first one.
formation que j'ai faite.
training that I completed.
Je trouve que le livre est excellent.
I find that the book is excellent.
Il est bien référencé.
He is well-referenced.
De ce que je peux savoir, et je ne veux pas faire la pub,
From what I can tell, and I don't want to advertise,
mais concrètement,
but concretely,
le livre ne prend aucune com.
the book makes no sense.
Leur fonctionnement,
Their operation,
la clinique du coureur,
the runner's clinic,
c'est qu'ils prennent chaque année
it's that they take every year
des cent mille articles.
hundred thousand articles.
C'est Jean-François Escuyer,
It is Jean-François Escuyer,
je crois,
I believe,
qui s'occupe de faire un tri
who is in charge of sorting it out
de l'ensemble des articles.
of all the articles.
Et ils vont sélectionner
And they are going to select.
tous les articles, vérifier matériel, méthode,
all items, check equipment, method,
les résultats, comment ils font ce truc-là,
the results, how they do that thing,
comment ça se passe.
How is it going?
Et ils vont sélectionner à peu près 400 articles par an
And they will select approximately 400 items per year.
qu'ils vont conserver.
that they will keep.
Et en fonction de ça, ils ne vont pas dire
And based on that, they are not going to say.
c'est comme ça que ça se passe, mais ils vont prendre
That's how it goes, but they will take.
les observations et dire voilà ce qu'on retrouve aujourd'hui.
the observations and say here is what we find today.
Et c'est comme ça qu'ils ont fabriqué
And that's how they made it.
leurs bouquins.
their books.
Et c'est de ce qu'explique Blaise
And this is what Blaise explains.
la façon dont ils fonctionnent depuis des années.
the way they have been operating for years.
D'accord.
Alright.
Donc en fait, chaque année, il y a une nouvelle édition.
So in fact, every year, there is a new edition.
Voilà.
Here you go.
Je ne sais pas s'il y a plusieurs éditions.
I don't know if there are several editions.
Là, je sais qu'il y en a une qui va sortir
There, I know that one is going to come out.
en mai
in May
pour cette année-là.
for that year.
J'imagine qu'ils doivent mettre à jour en fonction des dernières recherches.
I imagine they must update based on the latest research.
Mais ils ont l'air vraiment
But they really look like.
de fonctionner à l'observationnel.
to operate on an observational basis.
Pour avoir fait les formations avec eux,
Having done the training with them,
il n'y a rien qui est acté.
Nothing has been confirmed.
Il semblerait que ce soit ça.
It seems that this is it.
Bon bah génial.
Well, that's great.
Et ils n'ont qu'une envie,
And all they want is,
c'est d'être questionnés
it's about being questioned
et de tout remettre en cause pour essayer de comprendre
and to call everything into question to try to understand
comment ça fonctionne.
how it works.
Il y a l'aspect, il semblerait, de ne pas être sûr.
There is the aspect, it would seem, of not being sure.
Il est un peu rigide sur...
He is a bit rigid about...
Mais en fait,
But in fact,
là, c'est...
there, it is...
Je t'attienne.
I am waiting for you.
On veut des réponses concrètes.
We want concrete answers.
On ne peut jamais être sûr.
One can never be sure.
On peut se rapprocher avec...
We can get closer with...
On peut se rapprocher.
We can get closer.
Je pense qu'une des critiques qu'il peut y avoir
I think one of the criticisms that there can be
envers l'ostéopathie,
towards osteopathy,
on peut le retrouver dans ta remarque,
we can find it in your remark,
c'est l'ostéo de l'époque,
it's the osteo of the time,
ils avaient certaines connaissances.
They had certain knowledge.
Notre métier s'est formé sur ces connaissances.
Our profession was formed on this knowledge.
Mais aujourd'hui, elles ont évolué.
But today, they have evolved.
Je pense que la pratique que tu peux avoir en P1,
I think that the practice you can have in P1,
ça ne sera pas du tout la même
It won't be the same at all.
que les premiers ostéos.
that the first osteos.
Dans le milieu sportif, c'est la même chose.
In the sports world, it's the same thing.
À un moment donné, on a des données.
At some point, we have data.
Ça me fait penser à
It makes me think of
la prise en charge d'une lésion tissulaire.
the management of a tissue injury.
Il y a eu des évolutions relativement récentes.
There have been relatively recent developments.
L'utilisation de la glace,
The use of ice,
par exemple, on le fait de moins en moins.
for example, we do it less and less.
Et donc, à l'époque,
And so, at the time,
pendant des années, la glace, c'était systématique.
For years, ice was systematic.
La baisse de froid, c'était...
The drop in temperature was...
Voilà, rice. Et en fait, ça a évolué.
There you go, rice. And in fact, it has evolved.
Et aujourd'hui, on est sur l'acronyme
And today, we are on the acronym.
Peace & Love.
Peace & Love.
Et donc,
And so,
oui, à la fois,
yes, at the same time,
je pense qu'on est assez fan de choses
I think we are quite fans of things.
précises, mais en même temps,
precise, but at the same time,
quand tu te renseignes un petit peu, tu te rends compte
when you inquire a little bit, you realize
qu'il y a peu de choses vraiment précises.
that there are few things that are really precise.
Donc, c'est plutôt, est-ce qu'on avance
So, it's rather, are we making progress?
avec les données de notre temps ou pas ?
with the data of our time or not?
En fait, là où je vous sens précis,
In fact, where I feel you are precise,
c'est dans la démarche.
It's in the approach.
Mais après, on ne peut pas
But afterwards, we can't.
appliquer des dogmes et avoir des vérités
apply dogmas and have truths
à chaque fois sur la manière de faire.
Every time on the way to do it.
Quand je rencontre,
When I meet,
que ce soit des
whether it is
sportifs ou non, mes patients,
athletes or not, my patients,
j'ai l'impression qu'à chaque fois, pour prendre
I feel that each time, to take
à zéro les choses et l'individualiser
to zero things out and individualize them
pour chaque personne.
for each person.
Et...
And...
Je ne sais pas
I don't know.
si je le retrouve plus
if I find him again
chez les sportifs, mais des fois,
among athletes, but sometimes,
il y a vraiment une demande de conseils précis en disant
There is indeed a demand for specific advice saying
moi, je dois faire quoi, à quel moment et comment.
What do I have to do, at what time and how?
Et des fois, j'ai l'impression
And sometimes, I feel like
qu'ils nous remettent leur santé
that they restore our health
dans nos mains. Et c'est toute la
in our hands. And that's the whole
difficulté de retourner le truc.
difficulty returning the thing.
C'est quand même
It's still
ton corps. Ce serait bien que tu te renseignes
your body. It would be good for you to inquire.
un petit peu. Je peux te donner
a little bit. I can give you
des voies, des directions.
ways, directions.
Mais voilà,
But there you go,
ce n'est pas moi qui suis responsable de toi.
It’s not me who is responsible for you.
Je ne sais pas comment vous le percevez, ça.
I don't know how you perceive that.
C'est là où je pense
That's where I think.
des connaissances ou des formations
knowledge or training
dans notamment la gestion d'un sportif.
particularly in the management of an athlete.
Je pense à la quantification du stress
I am thinking about the quantification of stress.
mécanique. C'est ce qu'évoque beaucoup
mechanics. It's what many evoke
Blaise Dubois et c'est ce qu'utilisent énormément
Blaise Dubois and this is what they use a lot.
les kinés aujourd'hui.
physiotherapists today.
Mise en place d'une planification
Implementation of a scheduling system
pour un sportif, c'est-à-dire
for an athlete, that is to say
comment je vais l'amener à faire une performance
how am I going to get him to perform
à un moment donné et comment je vais accompagner
at a certain point and how I will accompany
notamment son entraînement.
notably his training.
C'est ça qui va permettre de répondre à la question
That's what will allow us to answer the question.
du patient de Pierre-Yves.
of Pierre-Yves's patient.
C'est qu'est-ce que je fais, à quel moment.
That's what I do, at what time.
Si vous, vous n'avez pas été un peu curieux
If you had not been a little curious.
ou formé sur
or trained on
les paramètres de la gestion.
the parameters of management.
Là où je voulais en venir, est-ce qu'il n'y a pas un risque
What I was getting at is, isn't there a risk?
justement, je pense que quand tu entraînes quelqu'un
Exactly, I think that when you train someone
et surtout quand tu es coach, c'est important d'avoir
And especially when you are a coach, it's important to have
un programme et que le sportif se sente
a program and that the athlete feels
accompagné et avoir un cadre.
accompanied and having a framework.
Mais de tout de suite lui apporter les réponses
But to immediately provide him with the answers.
et lui donner un cadre, que ce soit toi
and give him a framework, whether it is you
finalement qui lui dise tout.
finally tell him everything.
Est-ce qu'il n'y a pas un danger
Isn't there a danger?
à ce qu'il s'en remette toujours aux autres
to always rely on others
plutôt que de prendre un peu en charge
rather than taking a little responsibility
sa santé.
his health.
Si carrément. Après
If absolutely. After.
moi j'ai tendance à beaucoup
I tend to a lot.
donner de documents, enfin beaucoup je donne
give documents, well I give a lot
en tout cas des documents à mes patients en post-séance.
In any case, documents for my patients after the session.
Par exemple la clinique du coureur
For example, the runner's clinic.
ou des vidéos que j'ai pu
or videos that I could have
enregistrer et en fait
record and in fact
ça, ça va participer à la réponse
That will contribute to the answer.
ou en tout cas l'aider à trouver
or at least help him to find
une réponse qu'il va pouvoir
an answer that he will be able to
analyser derrière. Il y a un truc qui est intéressant
analyze behind. There is something that is interesting.
que ce soit en ostéopathie ou
whether in osteopathy or
la gestion d'un sportif,
the management of an athlete,
c'est de fonctionner à l'observationnel
it's about operating on the observational level
et du coup proposer
and therefore propose
des choses à ton patient, même si tu as
things to your patient, even if you have
la meilleure pratique possible
the best possible practice
parce que tu as lu tant d'articles et que tu sais
because you have read so many articles and you know
que globalement c'est ça qui fonctionne.
Overall, that's what works.
Tu ne sais pas si ça va fonctionner
You don't know if it's going to work.
pour ton patient à ce moment-là.
for your patient at that moment.
Donc une façon de responsabiliser
So a way to empower.
le patient, donc de le
the patient, therefore of the
mettre acteur dans son traitement,
to involve the actor in its treatment,
c'est de l'amener à
it's to bring him/her to
tester quelque chose.
to test something.
Tu lui présentes la théorie, tu lui donnes
You present him the theory, you give him.
un programme
a program
précis, on va tester,
precise, we're going to test,
ça fonctionne, génial, si ça ne fonctionne pas
it works, great, if it doesn't work
on va essayer de voir ce qui n'a pas fonctionné
We will try to see what didn't work.
et d'avancer comme ça.
and move forward like that.
Et observationnel c'est
And observational it is
en fonction de lui
depending on him
ce qu'il fait ?
What is he doing?
Les résultats qui vont être associés à ce que tu fais.
The results that will be associated with what you do.
Donc ce que tu lui proposes
So what you are proposing to him.
tu vas dire à ton patient
you are going to tell your patient
je prends le cas de la course à pied
I'm taking the case of running.
tu es blessé
you are injured
on va partir sur un programme de course à pied
We are going to start a running program.
tu vas courir tous les jours
You are going to run every day.
une minute marche
a minute walk
une minute course, une minute marche
one minute running, one minute walking
et tu vas faire ça pendant 10 minutes
and you are going to do that for 10 minutes
et chaque jour tu vas faire ça.
And every day you will do that.
Génial, il va faire ça, tout un programme hyper précis.
Great, he's going to do that, a whole extremely precise program.
Maintenant, est-ce que tu sais
Now, do you know?
s'il va suivre le programme ?
Is he going to follow the program?
Est-ce que tu sais comment il va faire le programme ?
Do you know how he is going to do the program?
Est-ce qu'il va faire les exercices qui sont associés à côté ?
Is he going to do the exercises that are associated next to it?
Est-ce qu'il vient pas d'avoir un deuxième enfant
Did he just have a second child?
et il est crevé et il fait ça sur un surentraînement ?
And he's exhausted and he's doing that on overtraining?
Voilà.
There you go.
Il bouffe mal.
He eats poorly.
Donc en fait tu lui mets en place quelque chose
So actually you set something up for him.
lui il va essayer
he is going to try
c'est pas dit qu'il va réussir
It's not certain that he will succeed.
et on voit un peu ce que ça donne.
and we get a glimpse of what it looks like.
Mais du coup ça va en contradiction
But that goes against it, then.
avec ta formation.
with your training.
Mais du coup
But as a result
on nous apprend surtout aussi
we are also mostly taught
c'est pas notre rôle à nous
it's not our role
d'utiliser ça parce que vous parlez de
to use this because you are talking about
programme et du coup est-ce que c'est à nous
program and so is it up to us
de le faire même si on a fait des formations
to do it even if we have done training
ou est-ce qu'on laisse faire quelqu'un
Where do we let someone do something?
dont c'est sa spécialité ?
Isn't that his specialty?
Programme de quoi ?
Program of what?
Programme là vous disiez une minute de course, une minute de marche.
The program there, you said one minute of running, one minute of walking.
Alors ça c'est pas un programme d'entraînement
So that's not a training program.
c'est un programme de réathlétisation
It is a reconditioning program.
ou de
or of
reprise
reprise
de sport
of sport
suite à une blessure.
following an injury.
Du coup la réathlétisation
So the reconditioning.
je crois que c'est pas notre rôle
I believe it's not our role.
de faire ça.
to do that.
Là tu vas plus loin, tu vas essayer de définir
There you go further, you are going to try to define.
les différents rôles.
the different roles.
Je dirais que ça dépend de la formation
I would say it depends on the training.
que tu as.
that you have.
Ou le type de blessure.
Or the type of injury.
Et du coup par rapport aux formations
And so regarding the training programs.
parce qu'on a eu beaucoup de questions.
because we had a lot of questions.
On va vite dans le truc.
We're getting to the point quickly.
Julie elle est saucée là.
Julie is saucy there.
Elle nous met dans les cordes là.
She's got us in a tight spot here.
C'est top.
It's great.
Du coup je pose la question.
So I'm asking the question.
On a parlé des U,
We talked about the U.
de la clinique du coureur.
from the runner's clinic.
Est-ce que vous avez des formations
Do you have any training programs?
précises, même des formations
precise, even training sessions
ou des diplômes
or degrees
à conseiller
to recommend
aux personnes qui veulent se lancer
to people who want to get started
dans le sport ?
in sports?
Je pense que tu as des brevets fédéraux
I think you have federal patents.
avec différents degrés qui sont relativement
with different degrees that are relatively
accessibles sur des formations courtes.
accessible through short courses.
Mais là pour le coup c'est pas des formations
But this time it's not about training.
complémentaires d'ostéo.
osteopathic supplements.
C'est vraiment dans les sports
It's really in sports.
qui t'intéressent.
that interest you.
Les fédés notamment
The federations in particular
permettent des formations avec ces degrés.
allow training with these degrees.
Donc on revient un peu à la question
So we come back a bit to the question.
qui était est-ce qu'il faut être sportif
Who was it? Do you have to be athletic?
ou en tout cas est-ce qu'il faut bien connaître un domaine
or in any case, do you need to have a good knowledge of a field?
pour pouvoir les accompagner
to be able to accompany them
et dans les formations annexes
and in the ancillary training
pour vous il y a
for you there is
par exemple les brevets fédéraux
for example federal patents
pour bien connaître une pratique
to have a good understanding of a practice
et est-ce qu'il y a aussi des formations
And are there also training sessions?
plus axées ostéo ?
more osteo-focused?
Est-ce que pour vous ça a du sens
Does it make sense to you?
de ce que j'ai entendu ?
from what I've heard?
Il n'y a pas de technique spécifique
There is no specific technique.
liée aux sportifs ou ce genre de choses en fait ?
related to athletes or that sort of thing, actually?
De mon point de vue peut-être le leur.
From my point of view, perhaps theirs.
J'imagine.
I can imagine.
Moi mon point de vue
My point of view.
c'est qu'il n'y a pas
it's that there isn't any
de technique spécifique.
of specific technique.
Tu partais dans l'Astérix Obélix non ?
You were leaving in the Astérix Obélix, weren't you?
Il n'y a pas de bonne situation.
There is no good situation.
Par contre
On the other hand
je pense qu'on peut essayer de choisir
I think we can try to choose.
des tests
tests
pertinents
relevant
qui pourront
who will be able
dont l'issue
whose outcome
si elle est changée pourrait avoir un impact
if it is changed, it could have an impact
sur la performance de la personne.
on the person's performance.
Par exemple tester une hanche
For example, testing a hip.
rotation interne, rotation externe, traction
internal rotation, external rotation, traction
décoaptation
decoupling
par exemple pour
for example for
je ne sais pas
I don't know.
pour voir à quel point l'appui se fait au sol
to see how much the support is on the ground
chez un coureur à pied ça n'a pas de sens
for a runner, it doesn't make sense
mais par contre un single leg squat a peut-être du sens.
But on the other hand, a single leg squat might make sense.
Est-ce que tu peux spécifier un petit peu ?
Can you specify a little bit?
C'est un squat à une jambe
It's a one-legged squat.
donc c'est un mouvement de flexion
so it's a bending movement
cheville, genou, hanche
ankle, knee, hip
et lombaire
and lumbar
et donc
and so
c'est une mise en situation parce que
it's a scenario because
il y a des similitudes bioméca
there are biomechanical similarities
musculaires
muscular
qui sont un peu plus proches de l'action de la personne
who are a little closer to the person's action
et on peut déjà
and we can already
arriver à se rendre compte de l'impact
to come to realize the impact
de la thérapie ou de la prise en charge
therapy or care
des exercices sur un mouvement comme ça
exercises on a movement like that
et peut-être qu'on pourra déjà avoir
and maybe we can already have
une mesure un peu
a measure a little
proche de la performance en tout cas.
close to performance in any case.
Ça c'est des choses que tu fais
These are things you do.
en cabinet ?
in the office?
Est-ce que ça demande du matériel ?
Does it require equipment?
Est-ce que tu prends du temps sur
Are you taking time on
ta consultation classique d'ostéopathie pour faire ça ?
your classic osteopathy consultation to do that?
Parce que mine de rien
Because, whether you like it or not.
quand on veut pouvoir objectiver
when one wants to be able to objectify
je pense qu'il ne faut pas
I think it shouldn't be.
trembler des genoux pendant la consulte
to tremble at the knees during the appointment
et il faut renvoyer pour être dans les temps.
And it is necessary to send it back to be on time.
Mais
But
je crois que ça veut dire qu'il faut se poser
I think it means that one needs to settle down.
la question de quels sont les tests pertinents ou pas.
the question of which tests are relevant or not.
Par exemple
For example
tant pis
too bad
faire des tests de balance
conduct balance tests
ou des tests
or tests
bon tant pis allez je lâche les chevaux
Well, too bad, let's go for it.
ou des tests tissulaires
or tissue tests
ou machin jusqu'à preuve du contraire on sait pas.
Or something until proven otherwise, we don't know.
Je ne sais pas trop quel intérêt ça a
I don't really know what interest that has.
pour essayer d'améliorer
to try to improve
une condition,
a condition,
un paramètre biomécanique ou autre.
a biomechanical parameter or other.
En tout cas il n'y a pas d'écrit
In any case, there is no written record.
qui montre ça pour l'instant.
who shows that for now.
Au jour d'aujourd'hui
To this day.
ça évoluera peut-être.
It might evolve.
Sur le sport il fallait qu'on le place.
Regarding the sport, we had to place it.
Au jour d'aujourd'hui toujours dans les interviews.
To this day still in interviews.
Ça ne veut pas dire que ce n'est pas possible
That doesn't mean it's not possible.
mais peut-être que ce n'est pas le plus pertinent à mettre en place.
but maybe that is not the most relevant thing to implement.
Et pour le coup
And for that matter
on parlait beaucoup de conseils, d'exercices et tout
We talked a lot about advice, exercises, and everything.
et tu as raison de définir le champ de compétences
And you are right to define the area of expertise.
des personnes. Est-ce qu'on est compétent pour proposer ça ?
People. Are we competent to propose that?
Mais en tout cas mettre en place
But in any case, set up.
un test pertinent, on est tout à fait compétent
A relevant test, we are fully competent.
pour le proposer.
to propose it.
Mais c'est mon point de vue. Là c'est une croyance complète.
But that's my point of view. Here it's a complete belief.
Moi je crois que
I believe that
le choix des tests est
the choice of tests is
optimal et important
optimal and important
pour prendre en charge des personnes
to take care of people
parce que pour
because for
mesurer une température on n'utilise pas un niveau à bulles.
To measure a temperature, we do not use a spirit level.
Pour mesurer une performance
To measure performance
dynamique ou de stabilité
dynamic or stability
on ne va pas utiliser un test de mobilité de la coxo.
We are not going to use a coxo mobility test.
Ça n'a pas de sens.
It doesn't make sense.
Et du coup ces tests-là
And so these tests
c'est vous qui les avez mis en place ?
Did you set them up?
Parce que vous avez vu par rapport à votre expérience
Because you have seen in relation to your experience.
ou justement vous les avez appris ?
Or where did you actually learn them?
Après je rebondis mais
After that, I bounce back but
du coup si tu cherches à être spécifique
So if you're looking to be specific
tu analyses l'activité et ça
you analyze the activity and that
on rebondit sur des notions de STAPS.
We are bouncing back on concepts from STAPS.
Cette notion d'analyse de l'activité
This notion of activity analysis
elle se fait avant chaque
she does it before each
encadrement d'un
framing of a
sportif et vous
athletic and you
quand vous recevez des patients en clinique
when you receive patients in the clinic
pour une douleur vous demandez
for a pain you ask
quel mouvement vous fait mal.
Which movement hurts you?
Et ce que vous voulez c'est qu'à la fin de la consulte
And what you want is that at the end of the consultation
idéalement il est plus ou moins mal.
Ideally, he is more or less unwell.
En fait chez le sportif
In fact, with the athlete.
je pense que là où Mathieu veut en venir
I think that where Mathieu wants to go with this.
c'est le coureur à pied il va peut-être
it's the runner he might
être fort sur son extension de hanche
to be strong on one's hip extension
sur sa capacité
on his ability
à avoir une force de rebond en pliométrie
to have a rebound strength in plyometrics
au niveau du
at the level of
mollet et du tendon d'Achille
calf and Achilles tendon
et en fait c'est d'analyser dans chacune des
and in fact, it's about analyzing in each of the
activités est-ce que c'est un lanceur
Is it a launcher?
de javelot, est-ce qu'il a une bonne extension
In javelin, does he have a good extension?
une bonne ouverture de la cage thoracique
a good opening of the chest cavity
et peut-être que ça ça peut être valable
And maybe that can be valid.
en disant là on voit qu'il y a un déficit
By saying that, we see there is a deficit.
de force
by force
d'explosivité, de souplesse
of explosiveness, of flexibility
etc. C'est peut-être là-dessus
etc. Maybe that's what it's about.
d'ailleurs il faut se former pour prendre en charge les sportifs
Moreover, one must be trained to take care of athletes.
c'est peut-être quelle est la logique de l'activité
Maybe that's the logic behind the activity.
quels sont les prérequis, quels sont les mouvements
What are the prerequisites, what are the movements?
principaux, les muscles moteurs
mainly, the muscle movers
quel est la biomécanique
What is biomechanics?
ou un brevet d'entraîneur ou de prépa physique
or a coaching or physical preparation diploma
par exemple, ça peut être intéressant.
For example, it can be interesting.
Alors moi ça s'éloigne un peu mes petites questions
Well, for me, that drifts away a bit from my little questions.
quand vous vous sortez avec
when you go out with
vos brevets de formation
your training certificates
comment vous faites
how are you doing
pour avoir vos contacts
to get your contacts
pour aller trouver telle équipe, tel sportif
to go find a specific team, a specific athlete
c'est parce que vous avez déjà eu des contacts d'extérieur
It's because you have already had outside contacts.
parce que vous avez de la famille, des amis
because you have family, friends
ou vous allez sur internet, vous allez voir les clubs
or you go on the internet, you will see the clubs
comment vous faites ?
How do you do it?
Comment on démarche ?
How is the process?
Dans votre cas, parlons de votre expérience
In your case, let's talk about your experience.
ça s'est passé comment pour vous
How did it go for you?
pour entre guillemets
for quotation marks
d'intégrer le milieu sportif
to integrate into the sports environment
à priori vous étiez déjà très sportif tous les deux
A priori, you were both already very athletic.
donc vous deviez avoir 2-3 personnes autour de vous
So you must have had 2-3 people around you.
dans le domaine
in the field
Non mais si si
No, but yes yes.
moi j'ai un côté commercial qui est très très mauvais
I have a very, very bad commercial side.
je déteste
I hate.
toujours Michel je me tire une balle
Always Michel, I'm shooting myself.
et donc
and therefore
j'ai pas cherché
I didn't look for it.
à contacter
to contact
j'aime vraiment le sport
I really love sports.
et le milieu sportif mais
and the sports environment but
initialement j'ai pas cherché
Initially, I didn't look for it.
à être dans une équipe ou autre
to be in a team or otherwise
donc au début c'est
so at the beginning it's
majoritairement des connaissances
mostly knowledge
et puis voilà je bosse dans un club
And then there you go, I work in a club.
et pour la fac aussi
and for college too
donc on voit du monde
so we see people
et après c'est le bouche à oreille
and then it's word of mouth
c'est vraiment des équipes
they're really teams
qui entendent parler de toi
who hear about you
ou des clubs qui entendent parler de toi
or clubs that hear about you
enfin de moi
finally from me
parce qu'il y en a qui sont bien plus forts que moi
because there are some who are much stronger than me
en commerce et qui je pense démarchent
in business and who I think are prospecting
mais là moi je pourrais pas répondre
but I wouldn't be able to respond there
donc bouche à oreille marche et...
so word of mouth works and...
et je pense Mathieu a eu aussi des
And I think Mathieu also had some.
expériences où on a entendu
experiences where we have heard
parler de lui quoi
talk about him, right?
ouais et puis au début on avait monté une association
Yeah, and at first we had set up an association.
avec des amis de promo
with classmates
une association d'ostéo
an osteo association
et on s'était dit tiens en fait
and we told each other, well actually
l'objectif du truc c'était
the goal of the thing was
de passer des week-ends sur un événement sportif
to spend weekends at a sporting event
entre amis
among friends
et puis tout frais payé quoi
and then all expenses paid, you know
et puis on bossait et puis comme ça on avait le week-end sympa
And then we worked and then that way we had a nice weekend.
sur des sites de course parfois sur le triathlon
on racing websites sometimes on triathlon
il y a des endroits sympathiques
there are nice places
et je crois que ça nous a mis
and I believe that it put us
un peu tous un pied à l'étrier aussi
a little bit of everyone is also getting their foot in the stirrup
en fait d'un réseautage quoi
in fact, it's about networking what
aussi
also
et donc là on démarchait quelques événements
And so we were approaching a few events.
mais au titre d'une asso pas au titre personnel
but on behalf of an association, not personally
et au début
and at the beginning
ben pour être honnête
well to be honest
on se faisait pas rémunérer du tout
we were not paid at all
mais on se faisait juste inviter
but we were just getting invited
pour bosser et voilà c'était déjà cool
to work and there you go, it was already cool
et puis après bouche à oreille clairement
and then after word of mouth clearly
une personne qui se désiste d'un endroit
a person who withdraws from a place
et puis on propose
and then we propose
ouais
yeah
ok
ok
plein de questions
full of questions
mais là le temps passe à une vitesse incroyable
but here time is passing at an incredible speed
et puis on est en train
and then we are in the process
d'empiéter un petit peu sur la seconde partie
to encroach a little on the second part
donc non non
so no no
tu as soif de connaissance
you thirst for knowledge
c'est normal t'as envie de poser des questions
It's normal to want to ask questions.
donc je vous propose
so I propose to you
on va faire une petite pause
we're going to take a little break
on va changer
We're going to change.
un petit peu le panel
a little bit the panel
et puis on se retrouvera
and then we will meet again
dans une troisième partie
in a third part
ou là on parlera peut-être d'anecdotes
Oh, there we might talk about anecdotes.
et là on va accueillir deux nouveaux invités
And now we are going to welcome two new guests.
et deux nouveaux étudiants
and two new students
trois mêmes étudiants je pense
three same students I think
on va voir, à tout de suite
We'll see, see you soon.
allez nous voici dans la partie 2
Here we are in part 2.
on reçoit deux nouvelles personnes
We are receiving two new people.
qui travaillent aussi auprès des sportifs
who also work with athletes
et qui sont eux-mêmes sportifs
and who are themselves athletes
on le voit à ton oeil
We can see it in your eye.
j'ai cru comprendre une fourchette
I thought I understood a fork.
au rugby
in rugby
un très bon moment que tu as apprécié
a very good time that you enjoyed
je vous laisse vous présenter
I'll let you introduce yourself.
donc on a avec nous Thibaut Galibert
So we have with us Thibaut Galibert.
Hélène Lucet
Hélène Lucet
et Hélène
and Hélène
tu es sortie de l'école il y a peu de temps
You left school not long ago.
ouais promotion 2021
yeah class of 2021
2020 pardon
2020 forgiveness
et toi Thibaut ? 2018
And you, Thibaut? 2018
2018 ok
2018 ok
vous êtes tous les deux près des sportifs
You are both close to the athletes.
dans quel domaine
in what field
déjà toi-même es-tu sportive
Are you sporty yourself?
et dans quel domaine tu sévis ?
And in what field do you operate?
alors moi je fais
so I do
du pentathlon moderne
of modern pentathlon
pour ceux qui ne connaissent pas
for those who do not know
c'est composé d'escrime, natation, équitation,
it is composed of fencing, swimming, horseback riding,
tir pistolet, course
pistol shooting, race
ok donc hyper simple d'organiser son planning pour l'entraînement
Okay, so it's super easy to organize your training schedule.
j'imagine
I imagine.
voilà totalement c'est facile
there you go, it's totally easy
pendant les études ça devait être parfait
during the studies it must have been perfect
oui pendant les études c'était un vrai casse-tête aussi
Yes, during the studies it was a real headache too.
par rapport à ça donc je fais du pentathlon
In relation to that, I am doing pentathlon.
depuis à peu près
for about
j'ai découvert ça en 2012
I discovered that in 2012.
au JO
at the Olympics
et j'ai démarré 2014-2015
and I started in 2014-2015
principalement en entrant à IDEO
mainly upon entering IDEO
ok d'accord
okay, alright
je t'ai dit tiens je vais commencer mes études
I told you, here, I'm going to start my studies.
et puis je vais me rajouter ça en plus
and then I'm going to add that on top of it
parce que c'est un peu trop simple
because it's a little too simple
voilà c'est ça non mais en fait avant je faisais de la natation à haut niveau
There you go, that's it. No, but actually, before I used to swim at a high level.
et j'en avais un peu marre de compter les carreaux dans la piscine
and I was a little fed up with counting the tiles in the pool
donc je me suis dit tiens pourquoi pas en rajouter 4 autres
So I thought to myself, why not add 4 more?
en sport ce serait plus sympa
In sports, it would be more fun.
ok pour varier un peu
Okay to mix it up a bit.
voilà c'est ça
there it is
et donc en pentathlon est-ce que tu as atteint un certain niveau
And so in pentathlon, have you reached a certain level?
est-ce que tu es considérée comme sportive de haut niveau à un moment
Have you ever been considered a high-level athlete?
je suis toujours pour l'instant cette année considérée comme sportive de haut niveau
I am still considered a high-level athlete this year.
vers l'année prochaine
towards next year
d'accord
Okay.
mais je suis sportive de haut niveau
but I am a high-level athlete
depuis ma deuxième année
since my second year
d'IDEO donc 2016
of IDEO since 2016
ce qui m'a quand même
what still got to me
beaucoup aidé pour faire mes études
a lot helped to do my studies
d'accord tu as eu entre guillemets eu des possibilités
Okay, you have had, so to speak, some opportunities.
de gérer un peu
to manage a little
ton planning autrement
your schedule differently
ouais totalement en fait on va dire que
yeah totally actually let's say that
à partir dans la théorie
starting in theory
à partir de 17h30 l'école était dans l'obligation
Starting at 5:30 PM, the school was obliged.
de me libérer pour que j'aille m'entraîner
to free me so that I can go train
de te libérer c'est vrai que sinon
to free you it's true that otherwise
derrière des cages c'est ça
behind cages that's it
au cachot
in the dungeon
barricadé
barricaded
après dans la pratique
after in practice
l'école a été un peu plus cool
School has been a bit cooler.
si je devais m'absenter le matin et pas l'après midi
if I had to be absent in the morning and not in the afternoon
enfin c'était un peu plus sympa
finally, it was a bit nicer
mais il m'est arrivé qu'il y ait des cours
but it happened to me that there were classes
que je n'ai jamais vu les profs
that I have never seen the teachers
ah oui d'accord
oh yes, alright
parce qu'en fait j'allais m'entraîner à la place
because I was actually going to train instead
ok la chance
Okay, good luck.
ça dépend des cours
It depends on the classes.
c'était intéressant de
it was interesting to
rater entre 17h30 et 19h30
to miss between 5:30 PM and 7:30 PM
t'es content d'aller t'entraîner
Are you happy to go train?
c'est vrai qu'on l'avait dit lors du premier épisode
It's true that we mentioned it in the first episode.
quand on devient étudiant en
when one becomes a student in
ostéopathie des journées de 10h
osteopathy of 10-hour days
la concentration est un peu
the concentration is a bit
ça me nuise un peu
It harms me a little.
avec la journée
with the day
et donc vu que tu as
and so since you have
enchaîné sur le on viendra à toi Thibaut
chained on the we will come to you Thibaut
ensuite c'est très bien on discute de toi
then it's very good we talk about you
moi ça me va très bien
I'm very pleased with it.
justement comment tu as
just how you have
réussi à gérer ta
managed to handle your
scolarité avec le sport à côté
education alongside sports
donc tu as eu des aménagements de planning
So you had some scheduling adjustments.
mais j'imagine que
but I suppose that
en plus du pentathlon donc il fallait
In addition to the pentathlon, therefore it was necessary...
faire plein de trucs différents
do a lot of different things
avec haut niveau donc
with a high level then
assez fréquemment au niveau
quite frequently at the level
énergie, fatigue, physique
energy, fatigue, physical
mentale ça allait
Mentally, it was okay.
est-ce que t'arrivais à avoir
were you able to get
t'avais une vie d'A7 ou alors tu te permettais quand même
You had an A7 life or you still allowed yourself.
des petits écarts de temps en temps
small deviations from time to time
alors pour être sincère
so to be honest
quand on est sportif de haut niveau
when you are a high-level athlete
c'est quand même très compliqué en France
It's still very complicated in France.
ah oui pas que
oh yes, not only that
par rapport à l'ostéopathie
in relation to osteopathy
je fais un global on va rétrécir
I'm making a global one, we will shrink.
après mais globalement
after but overall
quand on compare par exemple aux Etats-Unis
when compared to the United States, for example
où les étudiants sont payés pour faire
where students are paid to do
des études et leur sport
studies and their sport
on va voir que en France
we will see that in France
c'est pas du tout le cas
that's not the case at all
qu'au contraire on nous met un peu des bâtons dans les roues
on the contrary, we are being somewhat hindered.
là moi
there me
quand j'ai commencé à
when I started to
IDEO la première année
IDEO the first year
j'étais pas
I wasn't.
sur les listes ministérielles en fait
on the ministerial lists in fact
donc les listes de sportifs de haut niveau
so the lists of high-level athletes
donc en fait l'école m'a dit bah dans la théorie
So in fact, the school told me, well in theory.
nous on a zéro obligation en fait de vous les faire
We have zero obligation to do them for you.
laisser partir plus tôt
let go earlier
ce que je comprends
what I understand
c'est des études où faut être bien à cheval
It's studies where you need to be well-versed.
sur être toujours présent des choses comme ça
on being always present, things like that
mais sauf que moi bah ça m'empêchait de faire mon sport
but except that for me it was preventing me from doing my sport
parce que déjà
because already
déjà d'en faire un c'est compliqué
already making one is complicated
je pense que tu dirais la même chose mais d'en faire cinq
I think you would say the same thing but to do five.
c'est cinq fois plus compliqué on va dire
it's five times more complicated, let's say
au niveau de la gestion des plannings surtout aussi
regarding schedule management especially as well
et donc en fait le fait de rentrer en liste de sportif de haut niveau
And so, in fact, the act of entering the list of high-level athletes.
ça m'a laissé un peu plus de l'est
It left me a little more to the east.
mais
but
on va dire que l'école a fait le minimum
Let's say that the school did the bare minimum.
ils devaient me laisser partir à 17h30
They were supposed to let me leave at 5:30 PM.
ils me laissaient partir à 17h30
They let me leave at 5:30 PM.
après je pense qu'en voyant que
after I think that seeing that
au niveau des études j'étais pas non plus à la ramasse
In terms of studies, I wasn't falling behind either.
ils m'ont laissé quand même on va dire
They left me anyway, let's say.
un peu plus de l'est
a little more to the east
et ils étaient un peu moins regardants si j'étais absente le matin
and they were a little less strict if I was absent in the morning
le midi l'après midi tant que bah
noon, the afternoon, as long as well
au final je réussissais à récupérer les cours
In the end, I managed to catch up on the classes.
et à passer mes années
and to spend my years
un petit de suite quoi
a little right away, you know
mais par contre il n'y avait pas d'accompagnement
but on the other hand, there was no accompaniment
dans le sens où bah comme je disais
in the sense that, well, as I was saying
il y a des profs ou des matières
there are teachers or subjects
que je n'ai jamais vues
that I have never seen
essentielles je les ai toujours vues en théorique
essential, I have always seen them in theory.
et le théorique c'était mes collègues
and the theoretical part was my colleagues
étudiants qui je l'espère
students who I hope
n'avaient jamais pris de mauvaises notes
had never received bad grades
qui me redonnaient en fait les cours
who actually gave me the lessons back
et ça venait pas de l'école en fait
and it didn't actually come from school
et je pense qu'il y a un manque d'accompagnement pour les sportifs
And I think there is a lack of support for athletes.
mais que ce soit
but be it
pour l'école d'idéo
for the Ideo school
et en fait sur partout
and in fact everywhere
en France en fait on est pas dans une mentalité
In France, in fact, we are not in a mentality.
comme ça
like that
est-ce que par exemple ils ont évoqué le fait
For example, did they mention the fact
que des fois bah vu que toi on te
that sometimes well since you are
faisait des passes droits
was making illicit deals
et que ça puisse des fois créer des frictions
and that it can sometimes create friction
avec d'autres élèves ou ce genre de choses éventuellement
with other students or that kind of thing possibly
je sais pas
I don't know.
on a vu
we saw
une grosse différence en fait entre
a big difference actually between
les premières années où au contraire
the early years when on the contrary
mes collègues dans ma promotion
my colleagues in my class
étaient très accompagnants
were very supportive
par rapport à ça
in relation to that
dans le soutien les personnes
in supporting people
étaient étonnées bah que
were surprised well that
j'arrive à suivre les cours tout en faisant mon sport
I manage to keep up with my classes while doing my sport.
il y avait quand même forcément certaines personnes
There were still necessarily certain people.
qui disaient bah c'est cool toi tu pars
who said well it's cool you're leaving
il est 17h ou tu viens ce matin
It is 5 PM or you are coming this morning.
t'as fait la grasse mat et tout
You slept in and everything.
bah non en fait moi à 6h j'étais dans l'eau en fait
Well no, in fact, I was in the water at 6am.
donc toi tu faisais la grasse mat par rapport à moi
So you were sleeping in compared to me.
ce que je faisais quoi c'était un peu ça
What I was doing, well, it was a bit like that.
donc fallait remettre un peu le contexte
So we needed to set the context a bit.
par contre en 5ème année ça a mis
on the other hand, in the 5th year it took
beaucoup de tensions on était l'année du Covid
There was a lot of tension during the year of Covid.
donc ça a mis aussi beaucoup de tensions là-dessus
So it also put a lot of tension on that.
et moi le fait que
and for me the fact that
t'as cumulé pas mal de trucs quand même
You've accumulated quite a bit of stuff, though.
et en fait l'année
and in fact the year
du Covid en fait on a fait plus de cours
With Covid, we actually had more classes.
plus de cliniques enfin c'était plus chargé pour rattraper
more clinics finally it was busier to catch up
les mois en fait où on a été confinés
the months when we were in confinement
et donc moi en fait j'avais la possibilité de partir
And so I actually had the option to leave.
mais fallait quand même toujours que
but it still always had to be that
moi j'avais l'obligation d'avoir le même quota
I had the obligation to have the same quota.
de patients à la fin d'année
patients at the end of the year
qu'un étudiant on va dire lambda
a so-called average student
et ça a mis beaucoup de frictions comme quoi il y avait
and it created a lot of friction as to what there was
de la jalousie que moi je parte donc ça veut dire
of the jealousy that I leave so that means
que t'es prioritaire sur certaines choses
that you are a priority on certain things
alors moi j'ai jamais demandé de priorité
So I've never asked for priority.
j'ai toujours dit bah voilà je me débrouillerais
I always said, well there you go, I'll manage.
même si je suis absente 3h de clinique
even if I am absent from the clinic for 3 hours
mais ça a mis beaucoup de frictions
but it created a lot of friction
mais je veux bien croire qu'arriver en 5ème année
but I am willing to believe that reaching 5th grade
avec enfin moi je me rappelle
with finally I remember
de ça quand j'étais étudiant l'inquiétude
About that, when I was a student, the worry.
d'avoir assez de patients pour valider son diplôme
to have enough patients to validate his degree
je pense qu'il y a beaucoup
I think there is a lot.
de stress qui monte, qui monte, qui monte
stress that builds, that builds, that builds
et c'est vrai que quand on voit
and it's true that when we see
que pour certains c'est un peu différent
that for some it's a bit different.
il peut y avoir une sensation des fois d'injustice
There can sometimes be a feeling of injustice.
qui est bonne ou mauvaise mais effectivement
who is good or bad but indeed
ça a dû être un peu tendu de temps en temps
It must have been a bit tense from time to time.
Pourtant moi je trouve qu'on était quand même
Yet I think we were still
une promotion qui était assez soudée
a class that was quite close-knit
mais de toute façon
but in any case
on l'avait vu sur les promotions précédentes
we had seen it in the previous promotions
ou de toute façon en 5ème année forcément
or in any case in the 5th year for sure
ça se frite un petit peu pour la recherche
It's a bit of a hassle for the research.
de boulot, le diplôme, enfin on a toujours vu
Job, the diploma, well we've always seen.
que c'était un peu compliqué et je pense que
that it was a bit complicated and I think that
ce sera dans toutes les promotions et on l'a bien vu
It will be in all the promotions and we have seen it well.
en tout cas moi je l'ai vécu
In any case, I lived it.
pas forcément pour la recherche de travail
not necessarily for job searching
mais parce que je partais plutôt
but because I was leaving sooner
pour m'entraîner quoi
to train for what
Donc possible
So, possible.
d'être sportif de haut niveau mais c'est pas facile
to be a high-level athlete but it's not easy
Ouais faut être bien organisé
Yeah, you have to be well organized.
je pense faut avoir une bonne organisation
I think we need to have good organization.
et
and
et être bon dans les études
and to be good at studies
aussi parce qu'on a moins de temps de travailler
also because we have less time to work
qu'une personne. Faut être efficace quoi
Just one person. You have to be efficient, you know.
Ouais c'est ça faut aller droit au but
Yeah, that's it, you have to get straight to the point.
Right to the point
Right to the point
Toi, ton parcours
You, your journey.
Qu'en est-il ?
What is it about?
Moi je fais partie des derniers qui ont eu la chance
I am one of the last who had the chance.
de pouvoir faire STAPS à part une passerelle
to be able to do STAPS other than a bridge
comme tout bon ostéo
like any good osteopath
pas très bon, je voulais d'abord faire kiné
Not very good, I initially wanted to become a physiotherapist.
et donc
and so
j'ai fait ma première année de STAPS
I completed my first year of STAPS.
j'ai plutôt pas trop mal réussi
I think I did fairly well.
je me suis pété à cheville
I broke my ankle.
et donc du coup j'ai fait une prise en charge
And so I took over.
ostéo et kiné
osteo and physio
et du coup je me suis rendu compte que c'était
and so I realized that it was
l'ostéo qui me convenait le plus
the osteopath who suited me the most
du coup j'ai eu la chance
So I was lucky.
de pouvoir me réorienter et arriver directement en deuxième année
to be able to be redirected and go directly to the second year
d'ostéo
of osteo
et j'ai charbonné
and I worked hard
et après je suis arrivé à Nantes et j'ai pu jouer
And then I arrived in Nantes and I was able to play.
à un niveau assez correct
at a fairly acceptable level
Dans quel domaine ? Au rugby
In what field? In rugby.
Parce qu'on en a parlé un petit peu rapidement pour préciser
Because we talked about it a bit quickly to clarify.
Ouais j'ai joué au rugby
Yeah, I played rugby.
de manière assez
in a rather
sérieuse on va dire
serious, let's say
et du coup
and so
j'ai terminé mes études en serrant les fesses
I finished my studies while clenching my buttocks.
comme tout bon sportif
like any good athlete
t'as de suite travaillé
you started working right away
dans le milieu sportif
in the sports field
est-ce que t'as ouvert ton cabinet
Did you open your office?
pris un peu d'expérience d'abord en cabinet comment ça s'est passé ?
Gained a bit of experience first in a firm, how did it go?
Alors moi j'ai toujours eu une appétence pour le sportif
So I've always had a fondness for sports.
c'est quelque chose qui me parlait le plus
It's something that resonated with me the most.
et contrairement à un certain collègue
and contrary to a certain colleague
qui était plus vers la gériatrie
who was more towards geriatrics
moi c'était plus le sportif
I was more of the sporty one.
j'ai
I have
d'abord commencé par faire un petit remplac sur le Mans
First started by doing a small replacement in Le Mans.
parce que j'étais là-bas
because I was there
et après j'ai suivi mon ex-conjointe sur Clermont-Ferrand
And then I followed my ex-partner to Clermont-Ferrand.
où j'ai pu avoir un contact
where I could have a contact
pour rentrer à l'équipe féminine
to rejoin the women's team
de l'ASM
of the ASM
en rugby féminin
in women's rugby
et du coup sportif
and therefore sporty
et du coup ce background
and so this background
de OKSL Osteo des féminines
from OKSL Osteo for women
a pu m'apporter un petit peu plus de sportif
could have brought me a little bit more athleticism
On en profite
We're taking advantage of it.
il y a quelques questions par rapport au fait de travailler en club
There are a few questions regarding working in a club.
est-ce que vous avez envie de rebondir dessus ?
Do you want to build on that?
Ouais
Yeah
moi je me demandais
I was wondering.
est-ce que c'est facile de rentrer dans un club
Is it easy to get into a club?
en tant qu'ostéo ?
as an osteopath?
En sortie de diplôme ?
Graduating?
En sortie de diplôme ou en général en fait ?
Upon graduation or in general, actually?
Alors c'est assez compliqué
So it's quite complicated.
déjà il faut savoir
first of all, you need to know
c'est la question que vous posiez en début d'émission
That's the question you asked at the beginning of the show.
c'est est-ce que tu es sportif ou pas
Are you athletic or not?
si tu es sportif
if you are athletic
ça veut dire que tu as déjà quelques contacts
That means you already have some contacts.
et dans ces cas-là ça va être beaucoup plus simple
and in those cases it will be much simpler
après juste
after just
rentrer parce que tu es bon dans ce que tu fais
Come back because you are good at what you do.
c'est bien
that's good
le boucherail c'est bien
the boucherail is good
mais en général c'est du piston
but generally it's about favoritism
et c'est très fermé
and it's very closed
surtout si le haut niveau c'est ce qui vous botte
especially if the high level is what you enjoy
moi c'était mon cas
that was my case
et
and
c'est compliqué il faut avoir
it's complicated you have to have
les bons contacts
the right contacts
ou être excessivement bon
or be excessively good
Ouais
Yeah
avoir déjà montré
to have already shown
pas de blanches
no whites
et en tant qu'ostéo
and as an osteopath
c'est hyper compliqué
it's super complicated
parce que les clubs cherchent des kinés
because clubs are looking for physiotherapists
en priorité
as a priority
c'est ce que vous disiez en début d'émission
That's what you were saying at the beginning of the show.
question d'assurance, de mentalité
question of insurance, of mentality
et
and
ou des kinés ostéo
or osteo-physiotherapists
mais dans ces cas-là il faut avoir la formation kiné de base
but in those cases, one must have the basic physiotherapy training
donc assez compliqué toujours pareil
so it's still quite complicated as always
donc faut
so it needs
s'accrocher un peu à son slip-up
to cling a little to his slip-up
pour rentrer directement dans un club
to enter a club directly
en tout cas dans un club de haut niveau
in any case in a high-level club
Pour rebondir là-dessus
To build on that.
kiné ostéo ou préparateur physique
osteopathic physiotherapist or physical trainer
je sais que
I know that
moi j'ai discuté avec
I talked with
un ostéo qui
an osteo who
suit l'équipe de volley
follow the volleyball team
à Nantes
in Nantes
le club de volley et qui disait que lui en fait
the volleyball club and who said that he actually
il a fait une formation
He underwent training.
pour être préparateur physique
to be a physical trainer
juste pour pouvoir rentrer dans les clubs
just to be able to get into the clubs
parce que kiné ça prenait trop de temps
because physiotherapy was taking too much time
forcément que préparateur physique
necessarily a physical trainer
c'est en un an, en un an et demi
it's in one year, in one year and a half
et lui en fait la question qu'il lui demande
and he asks him the question he is asking him
c'est ok vous êtes ostéo mais
it's okay you're an osteopath but
vous faites quelque chose à côté quoi
Are you doing something on the side?
et en fait lui il est rentré pour faire sa profession d'ostéo
And in fact, he came back to practice as an osteopath.
mais en tant que préparateur physique
but as a physical trainer
D'accord et c'est en fait
Okay and it is actually
si ça c'est demandé c'est d'un point de vue
if that is being asked, it is from a perspective
quelque part légal et administratif ou
somewhere legal and administrative or
Non je pense qu'en fait c'est pas encore rentré
No, I think it hasn't registered yet.
dans les normes que juste un ostéo
within the standards that just an osteopath
de base
basic
simple peut rentrer
Simple can enter.
un simple petit ostéo
a simple little osteopath
peut rentrer dans un club sportif
can join a sports club
dans une équipe
in a team
de haut niveau
high level
eux ce qu'ils veulent c'est du kiné ostéo
What they want is osteopathic physiotherapy.
ou alors
or else
que tu sois dans une préparation physique
that you are in physical training
Alors je fais juste là une petite précision
So I'm just making a little clarification here.
on a une intervention de la régie
We have an intervention from the management.
avec Mariette
with Mariette
qui nous précise que
which specifies that
légalement, écoute Mariette viens
Legally, listen Mariette, come.
viens directement
come directly
va nous faire la petite précision
will give us the little clarification
ça sera pas plus mal
It won't be any worse.
Le petit détail c'est que dans les
The little detail is that in the
ça dépend du règlement des fédérations
It depends on the regulations of the federations.
qui est ce qui est autorisé à venir sur un plateau de compétition
Who is allowed to come onto a competition stage?
ou sur un terrain
or on a field
et globalement dans les règlements de fédérations
and generally in the regulations of federations
à part pour le moment la fédération de basket
except for the moment the basketball federation
qui est un peu plus ouverte
who is a bit more open
toutes les règlements de fédérations
all federation regulations
autorisent soit médecin, soit kinésithérapeute
authorize either a doctor or a physiotherapist
et c'est fermé
and it's closed
c'est à dire que vous pouvez être ostéo d'un club
That is to say, you can be an osteopath for a club.
d'un bord de terrain ou d'une grosse compétition
from the sidelines of a field or a big competition
parce que professionnellement
because professionally
il n'y a pas le kiné
The physiotherapist is not there.
où maintenant ils sont un petit peu regardant
where now they are a little bit particular
justement sur le préparateur physique et tout ça
specifically about the physical trainer and all that
d'où l'intérêt
hence the interest
aussi de pouvoir commencer à faire changer
also to be able to start making changes
le règlement des fédérations pour
the regulations of the federations for
autoriser l'ostéo
authorize the osteo
parce qu'il y a plein d'ostéo qui rentrent par leur ancien diplôme de kiné
because there are lots of osteopaths who enter through their old physiotherapy diploma
ou quoi juste pour pouvoir avoir leur boulot d'ostéo
or what just to be able to have their job as an osteopath
Ok donc vaut mieux avoir
Okay, so it’s better to have.
plusieurs casquettes pour rentrer
several caps to wear
dans un club quoi
in a club, you know
ou faire changer les mentalités des fédérations
or change the mindsets of the federations
voilà
here it is
je dirais d'abord ça parce qu'au final
I would first say that because in the end
si tu te fais une casquette juste pour pouvoir
if you make a cap just to be able to
faire ton boulot d'ostéo
do your job as an osteopath
alors c'est bien parce que
so it's good because
ils auront ton travail
They will have your work.
mais autant je pense
but as much as I think
travailler au niveau des fédérations
work at the level of the federations
et leur montrer que l'ostéopathie vaut le coup
and show them that osteopathy is worth it
plutôt qu'on doive tous faire un double diplôme
rather than us all having to do a double degree
juste l'histoire de
just the story of
pouvoir pratiquer notre métier
to be able to practice our profession
mais par contre c'est faisable
but on the other hand, it is feasible
c'est carrément faisable d'intégrer par exemple
it's definitely feasible to integrate for example
en tant qu'ostéo
as an osteopath
il y en a
there are some
mais c'est encore le piston
but it’s still the engine
donc c'est la seule façon d'être ostéo
So that's the only way to be an osteopath.
exclusif
exclusive
en tant qu'ostéo
as an osteopath
d'une fédération ou un truc comme ça
of a federation or something like that
Ok et c'est vrai que quand tu rentres
Okay, and it's true that when you come back.
comme tu disais dans
as you were saying in
les équipes de France ou autre
the teams of France or others
il faut que t'aies par exemple un athlète
You need to have, for example, an athlete.
qui est on va dire dans les meilleurs de l'équipe
who is, let's say, one of the best in the team
qui dise ouais mais ça c'est mon ostéo
who says yeah but that's my osteo
et moi je veux que lui
and I want him to
vous voulez me garder vous prenez lui avec
You want to keep me; you take him with you.
et il y a beaucoup d'ostéopathes
and there are many osteopaths
que ce soit dans le foot ou dans le rugby
whether in football or in rugby
je pense que c'est plus dans ces sports là pour l'instant
I think it's more in those sports for now.
parce que c'est des sports qui sont assez
because they are sports that are quite
élevés je pense le basket aussi
I raised, I think basketball too.
moi dans le pinta c'est pas un sport qui est très
me in the pinta is not a sport that is very
connu donc niveau financier
known therefore financially
c'est pas les mêmes on joue pas sur les mêmes balances
It's not the same, we're not playing on the same scales.
je pense qui dit bah si
I think who says well if.
si moi je viens
if I come
bah vous prenez mon ostéo et puis
well, you take my osteo and then
je sais pas trop ce qu'ils demandent
I don't really know what they're asking for.
un préparateur physique peut-être mais
a fitness trainer maybe but
et donc en fait c'est comme ça aussi que des fois les ostéo ils arrivent à rentrer
And so, in fact, that's also how sometimes osteopaths manage to get in.
l'athlète est
the athlete is
accroché à cette personne là et c'est genre si je viens
hooked on that person and it's like if I come
il vient quoi et c'est comme ça que ça te met un pied
What is he coming for, and that's how it puts a foot in you.
à l'étrier aussi pour rentrer
at the stirrup to return as well
j'ai fait un DU
I completed a Diploma of University Studies.
d'ostéopathie du sport et
sports osteopathy and
on a donc côtoyé beaucoup d'ostéopathes qui étaient
We have therefore interacted with many osteopaths who were
dans des clubs assez prestigieux
in quite prestigious clubs
et effectivement la plupart en fait
and indeed most of them actually
ils sont rentrés parce que ils étaient
they came back because they were
l'ostéopathe de quelqu'un d'un joueur
the osteopath of a player's someone
en particulier et donc plutôt
in particular and therefore rather
des sports qui brassent
sports that mix
pas mal d'argent et où le club
a lot of money and where the club
peut pas se permettre de perdre le joueur et donc
can't afford to lose the player and therefore
il a un poids énorme
He has an enormous weight.
il dit soit il vient soit
he says either he comes or
je m'en vais donc je suis complètement d'accord avec toi
I’m leaving, so I completely agree with you.
donc basket, football
so basketball, soccer
ce genre de sport
this kind of sport
ou ça a pu
where it could have
alors on pourrait dire
so we could say
comment dire
how to say
éthiquement c'est douteux mais quelque part
Ethically it's questionable, but somewhere.
ça a permis à certains ostéo
it allowed some osteos
de montrer que c'était possible de travailler
to show that it was possible to work
en bonne entente avec les autres
in good agreement with others
mais quand ça se passe comme ça
but when it happens like that
généralement au début il y a des frictions
Usually, at the beginning, there are frictions.
justement ça se passe comment
Exactly how is it happening?
dans les clubs quand il y a plusieurs professionnels
in clubs when there are several professionals
de santé
of health
comment ça se passe en fait
how is it going actually
alors
so
du coup je me permets
So I'm taking the liberty.
je pense que ce sera plus à même de répondre à ça
I think it will be better able to respond to that.
parce que du coup c'est ton intégration dans le staff
because that's your integration into the staff
et ça dépend
and it depends
du staff, c'est vraiment le staff dépendant
the staff, it's really the dependent staff
j'ai l'exemple par exemple de joueurs
I have the example, for instance, of players.
de foot qui en fonction
of football that depending
des équipes, je prends l'exemple du Bayern
teams, I take the example of Bayern
qui ont une prise en charge
who have coverage
vraiment qui pour moi est exceptionnelle
truly exceptional for me
c'est en fait ils prennent le joueur
It's actually they take the player.
et il y a tout le monde dans la même salle
and everyone is in the same room
et il y a le médecin
And there is the doctor.
kiné, ostéo, machin
physio, osteo, thingamajig
ils disent bon qu'est-ce qu'on en fait
They say good, what do we do with it?
et là ils prévoient le plan de traitement
And there they are planning the treatment plan.
donc là c'est hyper intéressant
so this is super interesting
et après
and after
du coup mon exemple
so my example
je vais te parler de ce que je connais
I am going to talk to you about what I know.
c'est toujours
it is always
d'oser l'ego
to dare the ego
des gens
people
en bon ou en mauvais
in good or in bad
c'est toujours compliqué de dire
it's always complicated to say
moi j'aimerais bien faire ça
I would like to do that.
parce que moi ça me paraît intéressant
because it seems interesting to me
dans ces cas là il faut que tu paroles aussi avec le prépa physique
In that case, you need to talk to the physical trainer as well.
qui disent ouais mais moi j'aimerais bien avoir cette place là aussi
who say yeah but I would also like to have that spot too
c'est toujours dans l'intérêt du joueur
it's always in the player's best interest
mais ouais moi j'aimerais bien faire ça
But yeah, I would really like to do that.
je trouverais ça pertinent
I would find that relevant.
ouais mais derrière il y a le cabinet médical qui fait chier
Yeah, but behind there is the medical office that is a pain.
et qui dit ouais moi j'aimerais bien faire ça
and who says yeah I'd like to do that
et derrière il faut que le joueur soit dispo
and behind, the player needs to be available
le joueur ou la joueuse
the player
c'est toujours
it's always
cette intégration elle est compliquée
this integration is complicated
parce qu'il y a le médical pur et dur
because there is pure and hard medicine
le médical et les compétences
the medical field and skills
des gens
people
bah t'as des gens
well, you have people
et des fois ça peut être ça qui est compliqué
And sometimes that can be what is complicated.
mais par rapport à l'aspect
but in relation to the aspect
des personnes qui sont dans le médical
people who are in the medical field
médecins etc
doctors etc.
il y en a quelques-uns qui sont contre l'ostéopathie
There are a few who are against osteopathy.
est-ce que dans certains clubs
is it in some clubs
il y en a qui sont comme ça ?
Are there some who are like that?
alors moi pour le coup
so for my part
je vais pas parler des clubs sportifs
I'm not going to talk about sports clubs.
mais j'ai déjà fait des conférences
but I have already given lectures
chez les fusillés marins et les commandos marines
among the executed sailors and the marine commandos
à Lorient
in Lorient
et les médecins
and the doctors
alors les médecins militaires sont pas les mêmes
So military doctors are not the same.
que les médecins civils on va dire
that the civilian doctors, let’s say
et tu parlais d'égo
and you were talking about ego
et il y a beaucoup beaucoup
and there are a lot a lot
beaucoup d'égo surtout dans l'armée
a lot of ego, especially in the army
et qu'un ostéo vienne
and an osteopath comes
un petit peu
a little bit
se faire tirer dessus à balles réelles
to be shot at with live ammunition
je dis mon point de vue
I'm expressing my point of view.
mais je pense que
but I think that
quand un ostéopathe arrive dans ce milieu là
when an osteopath arrives in this environment
ils aiment pas trop
they don't really like it
parce qu'ils ont l'impression qu'on va prendre leur place
because they feel that we are going to take their place
alors que c'est pas notre objectif
while it's not our goal
en fait l'objectif c'est d'améliorer les performances
In fact, the goal is to improve performance.
que ce soit d'un militaire que ce soit d'un sportif
whether it is a soldier or an athlete
pour qu'il soit au mieux de sa performance
so that he is at his best performance
et au mieux de son activité
and at the peak of his activity
et qu'il soit le moins blessé
and that he be the least injured
possible en fait
possible actually
et c'est très compliqué comme tu disais
and it’s very complicated as you were saying
il faut vraiment doser au niveau des égos
It is really necessary to manage egos carefully.
et donc peser ses mots
and therefore weigh one's words
et venir un petit peu plus en douceur
and come a little more gently
je pense que justement comme il n'y a pas encore de
I think that precisely because there is not yet a
cadre légal très clair
very clear legal framework
ou que en gros les places sont pas bien définies
or that basically the seats are not well defined
effectivement
indeed
c'est souvent une histoire de bonne entente humaine ou pas
It's often a matter of good human understanding or not.
qui va faire la sauce ou pas
Who is going to make the sauce or not?
en fait par rapport à tout ça
In fact, in relation to all of this.
totalement et je pense que c'est compliqué aussi
totally and I think it's complicated too
comme le cadre en fait
as the frame does
est souvent mis par les médecins
is often prescribed by doctors
parce que c'était un peu eux les premiers
because they were a bit the first
dans les équipes
in the teams
ce qui peut avoir du sens quand même
which can still make sense
totalement mais sauf que les médecins quand ils sont pas
completely, but except that doctors when they are not
ouverts au truc
open to the thing
bah vu que c'est eux qui étaient un petit peu
well since it's them who were a little bit
à la tête de la pyramide ils vont dire bah
At the top of the pyramid they're going to say well.
en fait non
actually, no
ouais mais je pense
yeah but I think
après je sais pas quel recul
after I don't know what perspective
il y a encore par rapport à ça mais
there is still in relation to that but
enfin là je sors
Finally, I'm going out.
du cadre sportif mais plus
of the sports framework but more
quand je vais arriver là pour m'installer
when I arrive there to settle in
dans la ville où j'étais
in the city where I was
je pense qu'il y a une défiance
I think there is a distrust.
vraiment parce qu'il y a une méconnaissance aussi
really because there is also a lack of understanding
de comment on travaille pourquoi etc
about how we work why etc.
et
and
et bah ça demande un effort
Well, that takes some effort.
c'est sûr supplémentaire mais
it's sure additional but
je pense que petit à petit
I think that little by little
ça peut quand même se faire mais c'est laborieux
It can still be done, but it's laborious.
et des fois ça demandera plus
and sometimes it will require more
d'une génération donc on le verra pas quoi.
From a generation that we won't see, you know.
ça c'est sûr
that's for sure
mais totalement en fait je pense que
but totally in fact I think that
comme tu disais il faut un peu se battre en fait pour
As you were saying, we have to fight a little bit, actually, to...
montrer qu'on a notre place
show that we have our place
en fait dans un staff
in fact in a staff
que ce soit sportif ou autre
be it sports or otherwise
j'ai l'exemple
I have the example.
dans le DU que j'ai fait il y avait
In the DU that I did, there was
l'ostéopathe du club de Brive
the club's osteopath of Brive
qui n'est plus
who is no longer
à Brive maintenant mais en tout cas il nous expliquait
in Brive now but in any case he was explaining to us
comment ça fonctionnait et par contre là c'était
how it worked and on the other hand it was
ultra cadré c'était vraiment
ultra structured it was really
c'était presque un rêve c'est à dire que
it was almost a dream that is to say that
lundi on fait tel truc
On Monday we're doing such a thing.
le mardi tous les joueurs qui ont besoin de faire des examens
On Tuesday, all the players who need to take exams.
de l'imagerie
of imaging
c'est fait
It's done.
le week-end match
the weekend match
lundi on teste tout on vérifie tout
On Monday, we test everything, we check everything.
mardi on fait les examens
On Tuesday, we have exams.
ceux qui doivent être mis de côté sont mis de côté
those who must be set aside are set aside
après tu passes chez l'ostéo après tu passes là
Afterwards, you'll go to the osteopath, then you'll go there.
après tu passes là et tout était
after you pass there and everything was
vraiment hyper cadré
really very structured
chacun connaissait sa place
everyone knew their place
précisément et ce qu'il y a c'est qu'il y avait vraiment
precisely and what there is is that there was really
c'était un peu hiérarchique
it was a bit hierarchical
il y a le médecin qui
there is the doctor who
décide il y a la décision finale
decide there is the final decision
et ensuite chaque personne
and then each person
et là ça se passait bien parce que de toute façon
and there it was going well because anyway
t'avais pas grand chose à dire
you didn't have much to say
t'avais ta place et c'était comme ça
You had your place and that was just how it was.
donc là c'est un
so here it is a
je pense assez idéal pour travailler comme ça
I think it's quite ideal to work like that.
mais ça veut dire que initialement
but that means that initially
il y a quelqu'un qui a eu le désir de créer un staff
There is someone who had the desire to create a staff.
vraiment bien mis en place
really well set up
et pour ça voilà faut
and for that, here is what you need
réussir à communiquer
succeed in communicating
réussir à
to succeed in
montrer que chacun a sa place
show that everyone has their place
et que chacun peut apporter
and that everyone can contribute
ça fait un peu Miss France de dire ça mais
It sounds a bit like Miss France to say that, but
c'est important
it's important
est-ce qu'il y a d'autres questions ?
Are there any other questions?
ouais moi j'ai une question
Yeah, I have a question.
qui me vient et justement comment on fait
who is coming to me and exactly how do we do it
dans un club
in a club
où il y a plusieurs
where there are several
professionnels comme ça que ce soit
professionals like that, whatever it may be
kiné, ostéo, préparateur physique etc
physiotherapist, osteopath, physical trainer, etc.
pour pas marcher sur les plates-bandes
to not tread on someone's toes
les uns des autres
each other
je vais redire un peu
I will say it again a little.
ce que j'ai dit je pense que ça va être
What I said I think it will be
vraiment d'avoir
really to have
quelqu'un que ce soit le médecin ou
someone whether it is the doctor or
en fonction des clubs c'est pas toujours la même chose
Depending on the clubs, it's not always the same thing.
des fois ça va être le coach qui va vraiment
Sometimes it will be the coach who will really
avoir un peu la décision finale ou qui va dire
to have a bit of the final decision or who will say
je veux ça, je veux ça
I want this, I want this.
mais d'avoir quelque part
but to have somewhere
un organigramme de fonctionnement
a functioning organizational chart
et que les gens s'y tiennent
and that people stick to it
ça va vraiment être ça et d'accepter
It's really going to be that and to accept it.
quand tu intègres le club
when you join the club
d'accepter la place que tu as ou
to accept the place that you have or
si tu sens que tu pourras apporter plus ou que t'es pas à ta place
if you feel that you can contribute more or that you're not in your place
être capable de le dire
to be able to say it
mais en tout cas de tous les clubs
but in any case of all the clubs
que j'ai pu voir et les fonctionnements
that I was able to see and the operations
que j'ai pu voir finalement il n'y en a pas un qui fonctionne
From what I could see, none of them works in the end.
pareil en fait
same actually
humain dépendant complètement
completely dependent human
ouais c'est ça
yeah that's it
et en général t'évites d'arriver
And in general, you avoid showing up.
avec tes gros souliers dans un club où il y a déjà un ostéo
with your big shoes in a club where there's already an osteopath
sans vouloir
without wanting
et puis après
and then after
ça dépend si t'es commercial ou pas
It depends if you're in sales or not.
bonjour je m'appelle Thibault je suis ostéopathe
Hello, my name is Thibault, I am an osteopath.
qu'est-ce que je peux vous apporter enfin voilà ce que je peux vous apporter
What can I bring you? Well, here is what I can offer you.
est-ce que ça vous va ou pas
Is that okay with you or not?
donc là dessus
so on that
c'est toujours délicat d'arriver
It's always tricky to arrive.
de dire bah écoutez moi c'est ça que je peux proposer
Well, listen, this is what I can propose.
ou pas
or not
en général t'essayes d'être assez éthique
In general, you try to be quite ethical.
et sinon c'est t'attendre le turnover
And otherwise, it's waiting for you to turnover.
et une fois qu'on est là
and once we are there
dans le club
in the club
je pense à Mathieu
I think of Mathieu.
qui aime bien avoir des chiffres
who likes to have numbers
et pouvoir jauger etc
and be able to gauge etc
est-ce que il y a des
Is there any
peut-être une fois dans l'année
maybe once a year
on fait le point le bilan sur ce que
we take stock of what
chaque personne a apporté
each person brought
les acolytes avant disaient que c'était difficile
The acolytes used to say that it was difficult.
de vraiment mesurer et jauger l'apport
to truly measure and assess the contribution
mais est-ce qu'il y a
but is there
le débrief par rapport à ça
the debrief regarding that
le débrief des performances sportives
the debrief of sports performances
mais est-ce qu'on remet en cause un peu
but are we questioning it a bit?
l'apport de chacun
each person's contribution
dans ton expérience est-ce qu'il y a un peu
In your experience, is there a little...
ce genre de choses
this kind of thing
dans mon expérience
in my experience
j'avais essayé de mettre en place un bilan
I had tried to set up a balance sheet.
avec les joueuses les plus volontaires
with the most willing players
je mets un bilan
I am putting together a report.
pré-saison, mi-saison, fin-saison
pre-season, mid-season, end-season
et le suivi pendant
and the follow-up during
la saison pendant les blessures
the season during injuries
j'ai la chance de pouvoir les suivre
I am lucky to be able to follow them.
l'année dernière trois fois par semaine
last year three times a week
j'y suis plus que deux
I am there for more than two.
et sur les matchs
and on the matches
j'ai passé les certifications du World Rugby
I passed the World Rugby certifications.
qui me permettent
that allow me
de pouvoir les suivre de manière
to be able to follow them in a way
un peu plus régulière
a little more regular
et derrière oui c'est toujours
and behind yes it's always
suivre
to follow
ça dépend toujours de l'implication
It always depends on the involvement.
que tu veux y mettre
what you want to put in it
tu fais ton bilan
You do your assessment.
pré-saison, post-saison machin
pre-season, post-season thingamajig
et en plus nous on a maintenant un analyse vidéo
And on top of that, we now have a video analysis.
qui te permet d'avoir des stats sur les matchs à chaque fois
which allows you to have stats on the matches every time
donc du coup après tu compares
So then after you compare.
ce que tu fais, tu essayes de mettre en lien
what you are doing, you are trying to connect
avec le boulot de chacun
with everyone's job
et ouais si tu es dans un staff
And yeah, if you are in a staff.
qui est vraiment très compète
who is really very competent
il y a bilan fin de saison
there is a season-end assessment
et tcho bonsoir
and hey good evening
je te parlais de ce que je connais du coup
I was talking to you about what I know, so...
nous on marche à la confiance
We rely on trust.
et notre boulot marche très bien
and our work is going very well
on a fini champion de France la dernière
We finished as champions of France last time.
à partir du moment où tu as l'humain
from the moment you have the human
qui fonctionne bien
that works well
comme tu disais tout à l'heure
as you were saying earlier
ça marche, ça déroule
It's working, it's rolling.
et le turnover se fait pas ou peu
and the turnover is low or does not happen much
et derrière c'est toujours la même chose
and behind it's always the same thing
tu déroules et tu vois en fonction des compétences
you scroll down and see based on the skills
si ça commence à déconner
if it starts to mess up
si les performances sont plus bonnes
if the performances are better
si l'humain commence à ne plus aller
if humanity starts to no longer go
là tu vas commencer à avoir un petit changement
There you will start to see a small change.
là on parle surtout de
there we are mainly talking about
par rapport aux sportifs
in relation to athletes
comment on prend en charge etc
how we take care of etc
mais est-ce que vous du coup sur
but are you sure about that?
le fait d'être ostéopathe
the fact of being an osteopath
ça vous a permis d'être un meilleur sportif ?
Did it allow you to be a better athlete?
je pense que oui forcément
I think so, definitely.
on a une meilleure visualisation de nous même
we have a better visualization of ourselves
proprioception aussi
proprioception too
après
after
moi j'ai toujours aimé
I have always loved.
même avant l'école d'ostéo
even before osteopathy school
apprendre au niveau de l'anatomie
learning about anatomy
de mon corps
of my body
d'apprendre au maximum
to learn as much as possible
moi je sais que le pentathlon
I know that the pentathlon
c'est vraiment un sport à maturité tardive
It's really a sport with late maturity.
parce que c'est quand même 5 disciplines
because it's still 5 disciplines
c'est beaucoup physique
It's very physical.
mais c'est beaucoup technique aussi
but it's also very technical
donc il faut bien se connaitre
So it's important to know each other well.
donc forcément de faire les études
so necessarily to pursue studies
ça m'a permis de me connaitre encore mieux
It allowed me to know myself even better.
un peu sur mes disciplines
a little about my subjects
par rapport à ça
in relation to that
mais moi l'ostéopathie
but for me, osteopathy
c'est depuis que je suis en 4ème que j'ai voulu faire ça
It's since I've been in 8th grade that I wanted to do this.
donc j'ai toujours baigné un peu dans la médecine
So I have always been somewhat immersed in medicine.
dans le médical
in the medical field
et donc déjà de base
and so already from the beginning
même au lycée ou autre je faisais des recherches
Even in high school or elsewhere, I was doing research.
pour performer moins physiquement
to perform less physically
moi j'ai jamais été bon sportif
I've never been a good athlete.
alors est-ce que de très mauvais sportif
So, am I a very bad athlete?
t'es passé à un peu moins mauvais ?
Are you a little less bad now?
un peu moins mauvais
a little less bad
plutôt dans la curiosité
rather in curiosity
dans le
in the
ça vient avec là
It comes with there.
je te rejoins sur la maturité tardive
I agree with you on late maturity.
c'est que du coup tu arrives à mettre
it's just that in the end, you manage to put
en lien le
in connection with the
ressenti que tu peux avoir que t'avais pas forcément
feelings that you might have that you didn't necessarily have
quand t'étais plus jeune
when you were younger
ça se fait un très bon lien avec le début d'émission
It creates a very good connection with the beginning of the show.
avec la course
with the race
c'est que tu commences à te connaitre
it's that you are starting to know yourself
et nous on a la chance de pouvoir apprendre à se connaitre
And we have the chance to get to know each other.
et en plus de comprendre pourquoi
and in addition to understanding why
et donc ça par contre tu deviens
and so that on the other hand you become
pas forcément meilleur sportif mais plus intelligent
not necessarily a better athlete but more intelligent
même au delà du sport
even beyond sport
je trouve que même dans ta vie
I find that even in your life
en quotidienne
daily
si t'as des petites douleurs
if you have any minor aches
les symptômes que tu ressens
the symptoms that you are feeling
alors tu peux virer carrément paranoïaque
so you can become completely paranoid
voilà
here it is
mais je pense que si tu apprends
but I think that if you learn
à te connaitre justement et que tu es raisonnée
to know you justly and that you are reasonable
ça permet très vite
it allows very quickly
justement de pas surajouter
just not to add more
et avoir peur de la douleur
and be afraid of pain
et d'appréhender mieux
and to apprehend better
même quand tu dois faire une rééducation
even when you have to do rehabilitation
quand tu dois te remettre au sport etc
when you have to get back into sports, etc.
mais après pour rebondir pour ça
but after to bounce back for that
de manière générale
generally speaking
c'est pas une grande expérience
it's not a great experience
encore dans le monde du travail
still in the workforce
mais moi je vois beaucoup de patients
but I see a lot of patients
et de plus en plus qui demandent
and more and more who are asking
des explications que ce soit anatomiques
anatomical explanations
physio
physio
et qui comprennent mieux
and who understand better
et des fois j'ai des retours qui reviennent
And sometimes I get feedback that comes back.
quelques temps après en disant
some time later saying
mais en fait d'avoir visualisé
but in fact having visualized
d'avoir compris les choses
having understood things
ça m'a quand même permis d'avancer plus rapidement
It still allowed me to move forward more quickly.
pour une réathlétisation pour un sportif
for a re-athleticization for an athlete
ou pour une personne lambda
or for an average person
qui est un peu plus classique
which is a bit more classic
je pense que même une personne lambda
I think that even an average person
c'est intéressant d'avoir des connaissances là-dessus
It's interesting to have knowledge about this.
T'as l'impression aussi que tes patients sont assez curieux ?
Do you also feel that your patients are quite curious?
Ouais il y a de la curiosité
Yeah, there is curiosity.
après moi j'ai toujours été
after me I have always been
au cabinet j'étais peut-être un peu moins curieux
In the office, I was perhaps a little less curious.
on va dire
let's say
j'ai toujours voulu que les patients
I have always wanted patients to
sortent de chez moi
leave my house
en ayant pigé ce qu'ils ont
having figured out what they have
donc du coup ma première question
So, my first question is...
sur la table c'est déjà
on the table it's already
est-ce que vous savez ce que je fais ?
Do you know what I am doing?
du coup après c'est là où on commence à dérouler
So that's when we start to unfold.
la dernière question c'est qu'est-ce que vous avez pigé
The last question is what did you understand?
de ce qu'on a fait aujourd'hui ?
What we've done today?
est-ce que vous serez capable de le réexpliquer ?
Will you be able to explain it again?
et à partir de... t'as ton traitement ostéo
and starting from... you have your osteo treatment
qui est ce qu'il est, tu peux avoir fait le meilleur traitement et faire de la merde
Whoever he is, you could have done the best treatment and still screw it up.
tu peux avoir pensé avoir fait un traitement de merde
You might have thought you did a shitty job.
et ça a vachement bien marché
and it worked really well
mais je pense que déjà si le patient déjà pige
but I think that if the patient already gets it
ce qu'il fait
what he does
il va devenir acteur de sa santé
He will become an actor in his health.
et là pour ce qui me concerne
and as far as I'm concerned
t'as tout gagné
You've won everything.
après je rebondissais un peu là-dessus
then I would bounce back a bit on that
je rebondis tout le temps toi c'est terrible
I bounce back all the time, you it's terrible.
pour les sportifs
for athletes
en étant sportif
by being athletic
je pense que je suis assez à même de le dire
I think I am quite capable of saying it.
que franchement
that frankly
les sportifs font le minimum
Athletes do the minimum.
ce qu'on leur demande de faire
what they are asked to do
ils peuvent faire complètement l'inverse
they can do the complete opposite
franchement c'est les plus relous
Honestly, they're the most annoying.
faut le dire
It's necessary to say it.
je sais pas si t'es d'accord avec moi mais
I don't know if you agree with me but
t'es exclusif aux sportifs ou
Are you exclusive to athletes or
t'as l'impression que la population
do you feel like the population
sportive
athletic
franchement ouais
Honestly, yeah.
après la population lambda
after the average population
on va dire sportive de base
let's say basic sporty
ou pas sportif
or not athletic
forcément il y aura des personnes qui suivront pas
Of course, there will be people who won't follow.
ce que tu leur proposes
what you propose to them
ce que tu leur indiques ou ce que tu leur montres
what you indicate to them or what you show them
mais je sais que les sportifs
but I know that athletes
tu leur dis bah là ce serait bien que
you tell them well it would be nice if
tu vois ce soir
you see tonight
peut-être pas l'entraînement ou que t'adaptes ou autre
maybe not the training or that you adapt or something else
je pense que si on se pointe à l'entraînement
I think that if we show up for training
il y aura peut-être 50, 60
there may be 50, 60
70% des athlètes
70% of athletes
qui n'auront pas fait ce que tu dis
who will not have done what you say
et moi la première
and me the first
je pense là-dessus
I'm thinking about it.
donc il y a une écoute
so there is listening
il y a beaucoup de demandes
There are many requests.
un sportif ça demande énormément
An athlete demands a lot.
et ça demande tout tout de suite maintenant
and it asks for everything right now
je veux aller faire mon match là demain
I want to go play my match there tomorrow.
parce que c'est le championnat de
because it's the championship of
je sais pas quoi hyper important
I don't know what very important.
voilà c'est ça et bah ouais
there it is, that's it, well yeah
tu seras peut-être pas à 100% de tes capacités
you may not be at 100% of your abilities
parce que c'est demain c'est dans deux jours
because it's tomorrow it's in two days
et je pense qu'il y a énormément
and I think there is a lot
de demandes mais quand on leur demande
of requests but when we ask them
de faire des choses eux ils sont pas
to do things they are not
forcément présents est-ce que c'est sportif
necessarily present, is it sporty?
ou c'est pas juste humain ça
That's not just human, is it?
je sais pas parce que
I don't know why.
les sportifs de haut niveau
elite athletes
ils ont un objectif qui est souvent à court terme
They have a goal that is often short-term.
on va dire alors qu'une personne
let's say then that a person
normale qui veut juste que sa douleur
normal who just wants his pain
disparaît si elle disparaît au bout de deux jours
disappears if it disappears after two days
ou au bout d'une semaine
or at the end of a week
je sais pas quel niveau vous voyez mais est-ce que
I don't know what level you see, but is it that...
vous avez pas l'impression que
don't you feel that
plus ils sont à haut niveau plus ils comprennent
the higher they are, the more they understand
quand même l'importance justement de la récup
still the importance of recycling
l'importance des conseils etc
the importance of advice etc.
enfin est-ce qu'il y a pas
finally is there not
pour vraiment atteindre des hauts niveaux faut quand même
to really reach high levels, you still have to
prêter attention à tout ça en fait
pay attention to all of this actually
ah mais totalement totalement
oh but totally totally
c'est ce que
it's what
précédemment là quand vous avez discuté avec les garçons
previously there when you talked to the boys
il y avait beaucoup ce côté assez
there was a lot of that quite side
strict forcément
strictly necessary
si on laisse le moins de choses
if we leave the least amount of things
passer au travers donc
to pass through therefore
que ce soit un entraînement en disant bah tu t'entraînes tel jour
Whether it's a training saying, well, you train on such and such a day.
à telle heure tel machin telle distance
at such a time, such a thing, such a distance
au niveau
at the level
alimentaire aussi on en parlait
We were also talking about food.
forcément plus c'est cadré
necessarily more it is framed
moins on a de chance à ce qu'il y ait
the less chance we have that there will be
des erreurs en fait qui arrivent
mistakes in fact that happen
et ça les sportifs ils les comprennent
And athletes understand that.
forcément quand tu veux aller au JO
Of course, when you want to go to the Olympics.
tu vas pas dire
you're not going to say
oh non mais moi demain c'est grosse soirée
Oh no, but for me tomorrow is a big night.
je m'en fous de l'entraînement c'est pas possible
I don't care about the training, it's not possible.
en fait à un moment donné il faut avoir un cadre
In fact, at some point, you need to have a framework.
mais c'est pas pour autant qu'on est pas humain
but that doesn't mean we're not human
et qui est pas aussi un des moments où on dit
and which is also one of the moments when we say
mais en fait moi j'ai pas envie de faire ça en fait
but actually I don't feel like doing that really
j'ai envie de faire autre chose je sais qu'il faut que je fasse ça
I want to do something else, I know that I need to do this.
pour performer mais j'ai besoin de faire autre chose
To perform but I need to do something else.
ou de le faire autrement ou juste j'ai pas envie
or to do it another way or just I don't feel like it
d'écouter aujourd'hui les conseils
to listen to the advice today
j'en ai marre de compter les carreaux au fond de la piscine je veux changer de discipline
I'm fed up with counting the tiles at the bottom of the pool; I want to change discipline.
ouais voilà c'est ça
yeah that's it
je l'ai vécu mais
I experienced it but
je pense que les athlètes sont très
I think that athletes are very
indisciplinés comme ils peuvent être très indisciplinés
undisciplined as they can be very undisciplined
ouais après là
yeah after there
on sort du cadre ostéo mais là on arrive
We're stepping out of the osteo framework, but we're getting there.
quelque part un peu dans la préparation mentale
somewhere a bit in mental preparation
et la capacité à être discipliné ou pas
and the ability to be disciplined or not
ça c'est assez variable
That's rather variable.
et ça dépend aussi du vécu de chacun
And it also depends on everyone's experiences.
et même de
and even from
en dehors du terrain justement
off the field precisely
de ce qui se passe dans sa vie
of what is happening in his/her life
mais par contre pour le coup un ostéo qui travaille
but on the other hand, a chiropractor who works
avec une équipe
with a team
ou avec un sportif
or with an athlete
on est pas que ostéo en finale
We are not just osteopaths in the end.
faut quand même l'admettre par rapport à ça
You still have to admit that in relation to this.
on est de base en fait dans notre profession
We are actually based in our profession.
surtout là
especially there
moi en tout cas ce que j'ai remarqué c'est qu'en période de covid
For me, what I've noticed is that during the covid period
il y avait beaucoup plus de discussions qui étaient demandées
There were many more discussions that were requested.
mais les sportifs
but the athletes
aussi forcément on va les accompagner
So, of course, we will accompany them.
dans notre profession mais
in our profession but
on les accompagne pour tout en fait
We accompany them for everything, actually.
donc forcément on va les accompagner aussi d'un côté psychologique
So we will inevitably support them from a psychological perspective as well.
même s'ils ont un préparateur mental
even if they have a mental coach
ou
or
normalement on fait une équipe quoi en fait
Normally, we form a team, you know.
tout le monde travaille de la même façon donc forcément
Everyone works in the same way, so necessarily.
des fois on a un petit peu
Sometimes we have a little bit.
du travail du préparateur physique du travail
the work of the physical trainer's work
du préparateur mental
of the mental trainer
et ça dépend aussi des affinités avec les athlètes
and it also depends on the affinities with the athletes
il y a des athlètes qui discuteront plus facilement avec toi de certains problèmes
There are athletes who will talk to you more easily about certain issues.
qui discuteront pas forcément
who may not necessarily discuss
avec le préparateur mental
with the mental coach
sur un sujet de leur vie personnelle par exemple
on a topic from their personal life for example
mais ils vont parler que de leur sport
but they will only talk about their sport
en fait tout se mélange un petit peu mais faut que chacun trouve sa place
In fact, everything is mixing a little bit, but everyone has to find their place.
sans manger la place de l'autre quoi
without taking the other's place, what?
et ces informations là
and that information
vous les échangez entre vous ou
you exchange them among yourselves or
ouais sur ce point là
yeah on that point
je trouve que même pour avoir
I find that even to have
alors c'était pas dans le cadre
so it wasn't within the framework
du sport mais pour avoir à travailler avec des athlètes
sports but to have to work with athletes
des cliniques pluridisciplinaires
multidisciplinary clinics
même en se mettant des
even by putting on some
deadlines ou en se faisant des rendez-vous
deadlines or by making appointments
etc je trouve que c'est dur
I find that it's tough.
de communiquer régulièrement d'échanger
to communicate regularly to exchange
sur les patients alors il y a
about the patients, there are
peut-être les outils
maybe the tools
ils sont pas encore super bien
they're not doing super well yet
au clair même des outils d'échange de messagerie
even in clear messaging exchange tools
etc parce qu'il faut respecter
etc because one must respect
le secret médical etc
medical confidentiality etc.
mais c'est
but it's
enfin je sais pas ce que vous en pensez mais je trouve ça
finally I don’t know what you think about it but I find it
dur de pas s'enfermer
hard not to shut oneself in
dans son cabinet et de pas
in his office and not
s'enfermer dans sa pratique et d'essayer de toujours
shut oneself in one's practice and try to always
garder le contact avec les autres praticiens
stay in touch with other practitioners
avec les autres praticiens ou avec les autres membres du staff ?
with the other practitioners or with the other staff members?
alors ben
so then
moi je parlais autres praticiens parce que là
I was talking to other practitioners because there.
je suis plus dans une équipe mais
I am no longer in a team but
je pense qu'on peut retrouver un peu la même chose
I think we can find something similar again.
quand on travaille avec une équipe de praticiens
when working with a team of practitioners
dans un cabinet pluridisciplinaire ou dans un staff
in a multidisciplinary practice or in a team
parce que moi je veux dire
because I want to say
j'ai le revantage de le staff
I have the advantage of the staff.
ma table elle est à côté du terrain
My table is next to the field.
j'ai déjà un petit local
I already have a small space.
t'as un petit parapluie quand même au-dessus
You've got a little umbrella over you after all.
ouais je prends une joie je lui dis t'attends et puis voilà
yeah I take a joy I say to him you wait and then there you go
non j'ai un local où
No, I have a place where
j'ai ma table et
I have my table and
je peux traiter directement
I can handle it directly.
sur direct
on direct
donc du coup j'ai le coach
So, I have the coach.
je fais hé Fabrice
I'm doing, hey Fabrice.
d'accord
alright
t'es en train de dire que finalement
You're saying that in the end
le lieu, le cadre, le local
the place, the setting, the premises
là où tu es favorise beaucoup ça quoi
Where you are really encourages that a lot.
ouais c'est ça et le fait que j'y sois pas mal
yeah that's it and the fact that I'm not bad at it
aide
help
la chose qui est de pouvoir
the thing that is power
communiquer vachement rapidement
communicate really quickly
et puis comme on a des gros déplacements
and then since we have long travels
genre des huit heures de bus
like eight-hour bus rides
on communique au bout d'un moment
We communicate after a while.
t'as pas ta capuche au fond comme ça
you don't have your hood on like that at the back
c'est ça en mode Dobby donne moi une chaussette quoi
That's it, like Dobby, give me a sock or something.
c'est ça
that's it
je vous propose qu'on avance
I suggest that we move forward.
dans les roulés de l'émission
in the roll-ins of the show
et qu'on passe à la maintenant
and let's move on to that now
célébrissime rubrique de Matisse
celebrated section of Matisse
je te laisse
I leave you.
le mic
the mic
tout à fait
absolutely
rires
laughter
musique
music
on connait la chanson le travail
We know the song the work.
c'est la santé
it's health
alors la santé d'une manière générale je ne sais pas
So health in general, I don't know.
la santé cardiovasculaire probablement pas
cardiovascular health probably not
en tout cas c'est ce qui ressort
In any case, that's what comes out.
de beaucoup d'observations
of many observations
les travailleurs qui ont
the workers who have
une activité professionnelle plutôt physique
a rather physical professional activity
font beaucoup d'activités et pourtant leur santé
do many activities and yet their health
cardiovasculaire a tendance à se dégrader
cardiovascular tends to deteriorate
c'est ce qui s'appelle donc le paradoxe
That's what is called the paradox, then.
de l'activité physique
physical activity
mais se dégrade plus que la moyenne
but deteriorates more than average
se dégrade plus que la moyenne et surtout
degrades more than average and especially
se dégrade alors que les personnes
degrades while the people
qui ont une activité physique plutôt de loisir
who engage in physical activity primarily for leisure
ont plutôt tendance à avoir des
tend to have some
bénéfices sur cet apport cardiovasculaire
benefits on this cardiovascular contribution
il y a donc quelque chose
So there is something.
qui se passe assez différemment entre les deux
happens quite differently between the two
et je vous propose d'aller voir dans
And I suggest we go see in
un petit
a little
un petit article qui est sorti en
a little article that was released in
2018 sur le paradoxe
2018 on the paradox
de l'activité physique six raisons pour lesquelles
physical activity six reasons why
l'activité physique au travail
physical activity at work
ne confère pas les bénéfices
does not confer the benefits
sur la santé cardiovasculaire
on cardiovascular health
restez la cinquième à vous surprendre
stay the fifth to surprise yourself
effectivement ne confère pas
indeed does not confer
les bénéfices cardiovasculaires
cardiovascular benefits
apportés par
brought by
l'activité physique de loisir
leisure physical activity
vous voyez moi
you see me
je ne suis pas hyper sportif rien que de lire une phrase
I am not very athletic just reading a sentence.
aussi longue que ça j'ai un demi poumon qui a explosé
As long as that, I have a half lung that exploded.
c'est
it is
c'est pas vraiment un article
It's not really an article.
de recherche scientifique dans le sens plutôt commun
of scientific research in the rather common sense
du terme en fait c'est un éditorial
In fact, it's an editorial.
paru en 2018 dans le
published in 2018 in the
british journal of sport medicine
British Journal of Sports Medicine
qui récapitule
who summarizes
six hypothèses donc
six hypotheses therefore
sur ce paradoxe
on this paradox
de l'activité physique pour
physical activity for
orienter un petit peu les suites de la recherche ça se base
orienting a little bit the directions of the research is based on
quand même sur ce qui a déjà été fait auparavant
still on what has already been done before
pour orienter un peu la suite
to guide a bit the following
des recherches c'est parti numéro 1
Research has started, number 1.
l'activité physique au travail
physical activity at work
est en général soit de trop faible intensité
is generally either of too weak intensity
soit de trop longue durée
either of too long duration
pour une activité de courte
for a short activity
durée il faudrait atteindre au moins 60 à
duration it would be necessary to reach at least 60 to
80%
80%
des capacités maximale
maximum capabilities
aérobie
aerobic
et en général c'est pas atteint sur
and in general it's not achieved on
les activités de courte durée
short-term activities
ou au contraire
or on the contrary
il faudrait pas dépasser 30 35%
It should not exceed 30 to 35%.
de ces capacités là sur des longues durées
of these abilities over long periods
et comme les gens travaillent en général
and how people generally work
entre 8 10 heures souvent c'est dépassé
between 8 and 10 hours often it's exceeded
et donc ça devient plutôt délétère
And so it becomes rather deleterious.
deuxième raison
second reason
enfin deuxième hypothèse avancée l'activité physique
finally, the second hypothesis put forward is physical activity
au travail
at work
élève le rythme cardiaque d'une manière générale
generally increases the heart rate
sur 24 heures
over 24 hours
or un rythme cardiaque trop élevé trop longtemps
or a heart rate that is too high for too long
a tendance à être un facteur de risque cardiovasculaire
tends to be a cardiovascular risk factor
troisième raison
third reason
l'activité physique au travail
physical activity at work
avec notamment le port de charge lourde
including in particular heavy load capacity
ou la position statique trop prolongée
or the static position being too prolonged
augmente la tension artérielle sur 24 heures
increases blood pressure over 24 hours
du fait de contractions musculaires
due to muscle contractions
beaucoup trop répétées beaucoup trop longues
way too repetitive way too long
beaucoup trop intenses
way too intense
ça augmente donc la tension artérielle de façon prolongée
It thus increases blood pressure over a prolonged period.
et c'est également un facteur de risque cardiovasculaire
and it is also a cardiovascular risk factor
quatrième raison
fourth reason
l'activité physique au travail
physical activity at work
n'offre pas de période de récupération
does not offer a recovery period
suffisante
sufficient
du coup le fait de travailler 7 8 9 10 heures par jour
So the fact of working 7, 8, 9, 10 hours a day
plusieurs jours par semaine
several days a week
avec assez peu de repos
with very little rest
ils évoquent
they evoke
le fait que si c'était un sportif
the fact that if it were an athlete
qui avait
who had
une cadence de ce type là
such a rhythm
on pourrait potentiellement le qualifier
one could potentially qualify it
de surentraînement
overtraining
ce qui génère du coup de la fatigue de l'épuisement
which consequently generates fatigue and exhaustion
qui a tendance à dégrader la santé cardiovasculaire également
which tends to degrade cardiovascular health as well
numéro 5
number 5
elle va vous surprendre aussi
She will surprise you too.
elle est un peu différente des autres
She is a little different from the others.
c'est le manque de contrôle des travailleurs
It is the lack of control over the workers.
sur l'activité physique
on physical activity
qu'ils opèrent pendant des jours
that they operate for days
que ce soit les tâches qu'ils font
whether it is the tasks they do
leurs horaires, les vêtements de protection
their schedules, protective clothing
ou l'équipement qui peut être imposé
or the equipment that can be imposed
par une norme de sécurité
by a safety standard
le stress de la hiérarchie par exemple
the stress of hierarchy for example
l'environnement
the environment
le fait qu'à l'extérieur on ne choisit pas la météo
the fact that outside one does not choose the weather
ou ce genre de choses
or that kind of thing
que l'on peut monter vers un local
that one can go up to a room
ça peut générer par exemple
it can generate for example
un stress thermique pour le travail forcé
a thermal stress for forced labor
l'été en extérieur
the summer outdoors
avec très peu d'hydratation
with very little hydration
de zones d'ombre, ce genre de choses
of shadowy areas, that kind of thing
ce qui fait que globalement
which means that overall
le travailleur manque de contrôle
the worker lacks control
sur ce qu'il fait
on what he does
et sixième et dernière hypothèse
and sixth and last hypothesis
l'activité physique
physical activity
d'une manière générale
in general
a tendance à augmenter les marqueurs de l'inflammation
tends to increase inflammation markers
pendant l'activité
during the activity
ce qui continue avec les périodes de repos
what continues with the rest periods
on l'a vu dans le point numéro 4
We saw it in point number 4.
les périodes de repos sont en général
rest periods are generally
pas assez suffisantes
not enough sufficient
par rapport à la temporalité
in relation to temporality
des heures et des heures par jour
hours and hours a day
plusieurs jours par semaine
several days a week
ce qui fait que ces marqueurs
which means that these markers
s'élèvent petit à petit dans le temps
rise little by little over time
et dégradent la santé cardiovasculaire
and degrade cardiovascular health
également
also
Est-ce qu'ils décrivent le type de travail
Do they describe the type of work?
quand on parle d'activité
when we talk about activity
avec une certaine activité
with a certain activity
est-ce que c'est décrit ou pas ?
Is it described or not?
C'est globalement les activités
It's generally the activities.
où il va y avoir soit
where there is going to be either
des charges lourdes
heavy loads
des activités physiques
physical activities
de type
of type
mouvement très répétitif
very repetitive movement
que ce soit par exemple de l'usine
whether it be, for example, from the factory
ou alors les activités qui sont
or the activities that are
très statiques
very static
et qui demandent de maintenir une position
and who request to maintain a position
pendant une longue durée
for a long period
ce qui va générer des contractions
which will generate contractions
des tensions musculaires
muscle tensions
ce genre de choses
this kind of thing
mais de façon prolongée
but in a prolonged manner
ce qu'il rappelle
what it reminds him of
c'est aussi de ne pas oublier
it is also about not forgetting
tout le contexte socio-économique
the entire socio-economic context
des gens qui sont amenés à travailler
people who are brought to work
dans ces domaines là
in these areas
souvent il est plutôt défavorable
often it is rather unfavorable
et ça joue aussi sur le fait d'avoir
and it also plays on the fact of having
une santé cardiovasculaire qui peut se dégrader
a cardiovascular health that can deteriorate
pour tout un tas d'autres choses
for a whole bunch of other things
que la profession en elle-même
than the profession itself
mais globalement c'est des hypothèses
but overall these are hypotheses
qui depuis ont été creusées
which have since been dug.
justement par d'autres recherches
specifically through other research
et qui sont en général plutôt étayées
and which are generally rather well-supported
mais vous allez me dire
but you will tell me
il faut faire du sport de loisir
You should do recreational sports.
et bien on va voir que
well, we will see that
pas forcément
not necessarily
non je rigole
no, I'm joking
il y a à peu près dans le même temps
there is approximately at the same time
mon deuxième autre demi-poumon
my second other half-lung
est en train de finir d'exploser
is in the process of finishing exploding
en 2017 il y a eu une revue systématique
In 2017, there was a systematic review.
qui a été faite sur l'association
which was made about the association
entre la course à pied de loisir
between recreational running
et la course compétitive
and competitive racing
et la prévalence de l'arthrose
and the prevalence of osteoarthritis
de hanches et de genoux, ça a été publié dans le journal
of hips and knees, it was published in the newspaper
of orthopedic and sport physical therapy
of orthopedic and sports physical therapy
et donc l'idée c'était d'étudier la prévalence
And so the idea was to study the prevalence.
des arthroses
arthroses
de hanches et de genoux
of hips and knees
chez différents types de coureurs
among different types of runners
ça a intégré
it integrated
en 25 études un peu plus de
in 25 studies a little more than
120 000 patients, pas patients
120,000 patients, not patients
du coup participants plutôt d'une manière générale
so participants rather in a general way
et ce qui a été trouvé
and what has been found
donc il y a beaucoup plus de nuances
So there are many more nuances.
qui sont apportées dans l'article mais ce qui ressort
which are brought up in the article but what stands out
c'est que pour une population générale
it's just for a general population
la course récréative
the recreational race
les gens qui pratiquent
the people who practice
la course récréative pour le loisir ont
the recreational race for leisure have
des prévalences d'arthrose de hanches et de genoux
prevalences of hip and knee osteoarthritis
autour de 3-4% à peu près
around 3-4% approximately
pour les gens qui sont plutôt sédentaires
for people who are rather sedentary
ça tourne plutôt autour de 10%
It's rather around 10%.
mais pour les coureurs compétitifs
but for competitive runners
ça monte plutôt autour de 13-14%
It's more around 13-14%.
il y a
there is/there are
pas mal de limites qui sont évoquées notamment
several limitations that are mentioned in particular
le fait que le contrôle
the fact that the control
par la sédentarité est souvent assez difficile
Sedentary lifestyle is often quite difficult.
à obtenir d'avoir des gens qui sont vraiment sédentaires
to get people who are really sedentary
il y a le fait
there is the fact
que les sportifs plutôt compétitifs
that competitive athletes
peuvent aussi avoir plusieurs activités
can also have multiple activities
pas forcément que la course à pied
not necessarily just running
qui va être incriminée
who will be charged
donc voilà il y a quand même
so here it is after all
des nuances à apporter
nuances to bring
à ces pourcentages là
at those percentages
mais c'est quand même quelque chose
but it's still something
qui est plutôt étayé
which is rather supported
le fait que le sport à trop haut niveau
the fact that high-level sports
a aussi tendance à
also tends to
comment dire
how to say
augmenter ce genre de risque
increase this kind of risk
l'arthrose et la santé cardiovasculaire
osteoarthritis and cardiovascular health
c'est pas vraiment la même chose
it's not really the same thing
donc comparer l'un et l'autre c'est
so comparing one and the other is
des limites
limits
globalement on peut voir que si le travail
Overall, we can see that if the work
n'est pas la santé, ne rien faire
not being healthy, doing nothing
n'est pas nécessairement la conserver non plus
it is not necessarily necessary to keep it either
n'en déplaise à Henri Salvador
no offense to Henri Salvador
bravo bravo
well done well done
juste question
just a question
à partir de
starting from
de quoi tu détermines que le sportif est compétitif
How do you determine that the athlete is competitive?
alors ça, ça fait partie des
well, that is part of the
limites effectivement qui étaient évoquées
limits that were indeed mentioned
donc eux ils ont pas fait directement
so they didn't do it directly
les études, ils ont pris les études qui avaient été faites
the studies, they took the studies that had been done
sur les prévalences
on prevalences
d'arthrose chez les coureurs
osteoarthritis in runners
et ils considéraient que quand le sportif
and they considered that when the athlete
était considéré compétitif
was considered competitive
donc sûrement sportif à haut niveau, ça dépend aussi
so surely a high-level athlete, it also depends
selon les législations dans les pays
according to the legislations in the countries
peut-être selon les courses auxquelles ils participent également
perhaps depending on the races they participate in as well
il y avait
there was
cette considération de sportif
this consideration of an athlete
compétitif par rapport aux gens
competitive compared to others
qui ont tendance à courir
who tend to run
moins ou à ne pas se mettre d'objectif
less or not to set a goal
de performance, ce genre de choses
of performance, that kind of thing
mais ce qu'ils évoquent aussi justement comme limite
but what they also rightly evoke as a limit
c'est le fait que voilà il peut y avoir des gens
It's the fact that there may be people.
qui courent beaucoup
who run a lot
mais pour le plaisir sans cette
but for the pleasure without this
force objectif de performance etc
performance objective force etc.
et des gens qui courent beaucoup aussi
and people who run a lot too
mais avec cet objectif là il y a probablement des contraintes
but with that goal there are probably constraints
un petit peu entre les deux
a little bit in between
c'est pour ça que ces pourcentages là sont quand même aussi à prendre
That's why these percentages should still be taken into account.
un petit peu avec des pincettes, ça donne des ordres d'idées
A little bit with caution, it gives a general idea.
qui semblent relativement vérifiés
which seem relatively verified
mais voilà
but here it is
la catégorisation très stricte
the very strict categorization
est en fait plus floue que ça
is actually more blurry than that
Merci infiniment Mathis
Thank you so much, Mathis.
pour cette super rubrique
for this great section
et je vous propose qu'on passe à la dernière partie de l'émission
And I suggest we move on to the last part of the show.
donc nous voici
So here we are.
pour la dernière partie
for the last part
de l'émission, on retrouve nos différents
from the show, we find our different
intervenants, alors déjà merci
speakers, so thank you already
d'avoir participé, tout ce que vous avez partagé
for having participated, everything you shared
et puis j'aimerais terminer
And then I would like to finish.
d'une manière plus légère
in a lighter way
en vous demandant
by asking you
alors une question, peut-être que ça a été
So a question, maybe it has been
à brûle pour poing mais si vous aviez
at point-blank range but if you had
un conseil à donner ou si vous
a piece of advice to give or if you
demandez quel a été le meilleur conseil
ask what the best advice was
qu'on ait pu vous donner par rapport à
that could have been given to you regarding
votre pratique en ostéo
your practice in osteopathy
ou par votre prise en charge
or by your support
des sportifs, est-ce qu'il y a des choses qui vous
Athletes, are there things that you
viennent en tête par rapport à ça ou
come out on top in relation to this or
quelque chose que vous suivez
something that you follow
qui vous aide régulièrement dans votre pratique
who regularly helps you in your practice
ou une manière de faire
or a way of doing it
Moi le conseil que je donnerais
The advice I would give.
qui marchera pour les sportifs, enfin pour l'ostéopathie
who will walk for athletes, finally for osteopathy
c'est de rester assez humble sur ce qu'on fait
It's about staying humble regarding what we do.
comme vous le disiez très bien
as you put it very well
tout à l'heure, c'est qu'il n'y a rien qui est sûr
Just now, it's that there is nothing that is certain.
il n'y a rien qui est prouvé à 100%
There is nothing that is proven 100%.
et qu'on peut être persuadé
and that one can be convinced
d'être le meilleur du monde
to be the best in the world
restons humble
let's remain humble
et que l'ego en ostéopathie est plutôt
and that the ego in osteopathy is rather
présent
present
et que restons
and that we remain
à notre place, on peut faire des trucs super
In our place, we can do great things.
on se voit persuadé
we see ourselves convinced
c'est un très beau métier, c'est génial
It's a very beautiful profession, it's great.
mais soyons humble
but let's be humble
Je ne me rappelle plus quel prof m'avait dit ça
I don't remember which teacher told me that.
mais la différence entre Dieu et un ostéopathe
but the difference between God and an osteopath
c'est que Dieu ne se prend pas pour un ostéopathe
It's that God doesn't think of Himself as an osteopath.
restez humble, je suis bien d'accord
stay humble, I completely agree
j'ai l'impression pour rebondir là-dessus
I feel that to bounce back on that.
que plus je pratique
the more I practice
plus j'apprends des choses
the more I learn things
moins je suis sûr
the less I'm sure
des choses
things
c'est de pire en pire
it's getting worse and worse
autant avant j'étais pas à l'aise
as much as before I wasn't comfortable
avec les patients
with the patients
je me rends compte que
I realize that
je ne suis pas sûr de ce que je fais tout le temps
I am not sure of what I am doing all the time.
autant maintenant j'ai plus trop de scrupules
Now I don't really have any scruples.
on en discute assez
we discuss it enough
et finalement cette honnêteté
and finally this honesty
je pense que ça leur plaît beaucoup
I think they really like it.
et ça les oblige
and it forces them
à être un peu plus acteurs
to be a little more active
dans leur santé
in their health
c'est pas tellement sport
it's not really a sport
mais l'aspect communication est indispensable
but the communication aspect is essential
que ce soit avec le patient
whether it be with the patient
tu parlais d'expliquer
You were talking about explaining.
tes traitements
your treatments
moi en tout cas je trouve
me, in any case, I find
que c'est hyper bénéfique
how beneficial it is
et qu'il y a des retours très positifs
and there are very positive feedbacks
l'aspect un peu cartésien
the somewhat Cartesian aspect
me fait toujours émettre des hypothèses
always makes me hypothesize
donc j'émets des hypothèses clairement
So I clearly make hypotheses.
auprès du patient
with the patient
et en fait on part sur certaines hypothèses
And in fact, we are starting from certain assumptions.
et ça, ça plaît bien
And that, it pleases a lot.
on va voir où on va
We'll see where we're going.
et qu'est-ce qu'on fait
and what do we do
la communication avec les autres professionnels de santé
communication with other healthcare professionals
c'est super
that's great
et je me rends compte que plus je communique ouvertement
and I realize that the more I communicate openly
avec des vrais points d'interrogation
with real question marks
plus les autres ont envie de venir vers moi
the more others want to come to me
parce que
because
ça j'avais vraiment cette inquiétude
I really had this concern.
et cette crainte en tout début
and this fear at the very beginning
mes premières années de praticien
my early years as a practitioner
si je vais voir les autres
if I go to see the others
si je dis une connerie
if I say something stupid
si je dis que je ne sais pas un truc
if I say that I don't know something
ils vont me prendre pour un branquignole
They are going to think I'm a fool.
et effectivement
and indeed
je suis d'accord avec toi
I agree with you.
avec l'expérience, plus j'ai osé dire
With experience, the more I dared to speak.
et plus j'ai posé des questions
and the more I asked questions
avec d'autres professions
with other professions
médecin, kiné, en étant très honnête
doctor, physiotherapist, being very honest
plus le dialogue s'est établi de manière franche
the dialogue has been established in a frank manner
honnête et j'ai appris beaucoup de choses
honest and I learned a lot of things
et ça a été plutôt bénéfique pour le patient
and it has been rather beneficial for the patient
est-ce que je peux rebondir ?
Can I bounce back?
vas-y vas-y
go ahead go ahead
en fait n'ayons pas peur
In fact, let's not be afraid.
d'aller discuter
to go discuss
parce qu'en ayant côtoyé beaucoup de médecins
because having been around many doctors
de dentistes
of dentists
je leur sortais des phrases
I was coming up with sentences for them.
parce que du coup en ostéo
because of that in osteopathy
il faut absolument qu'on soit légitime
We absolutely must be legitimate.
genre des termes hyper scientifiques
type of hyper-scientific terms
tu notais, tu réfléchissais chaque phrase
you noted, you reflected on every sentence
c'est ça je me disais
That's what I was thinking.
il faut absolument que je sorte le bon terme
I absolutely need to come up with the right term.
de ptérégoïdien latéral
of lateral pterygoid
et ils me regardent
and they look at me
l'oeil du veau dans la luzerne
the eye of the calf in the alfalfa
il y a des trucs mais qu'est-ce que tu me racontes
There are things, but what are you telling me?
eux ils se tapent 10 ans
They get 10 years.
ils ont des trucs, ils ont tout oublié
They have stuff, they have forgotten everything.
alors que nous du coup on est à fond dans le truc
while we are all in on it
disons qu'on ne sait pas
let's say we don't know
mais n'ayons pas peur
but let's not be afraid
d'aller les voir
to go see them
on est légitime
we are legitimate
catégorisation de la douleur
categorization of pain
c'est pareil on n'est pas dans
it's the same, we are not in
le sport mais ça va aider
Sport, but it will help.
à mieux prendre en charge le patient
to better take care of the patient
d'identifier quel type de douleur il présente
to identify what type of pain he is experiencing
pour savoir si c'est de notre sort
to know if it is our fate
ou éventuellement renvoyé
or possibly returned
à mon avis on n'a pas assez parlé
In my opinion, we haven't talked enough.
des kinés ici
some physiotherapists here
mais moi je travaille
but I work
vraiment beaucoup en équipe avec des kinés
really a lot in teamwork with physiotherapists
parce qu'il y a certaines
because there are certain
pathologies, certains troubles
pathologies, certain disorders
que je ne peux pas prendre en charge en ostéo
that I cannot take on in osteopathy
et il faut que je sois capable de leur renvoyer
and I need to be able to send them back
ça va dans ce sens là
It's going in that direction.
s'intéresser peut-être à
maybe interested in
discuter avec les kinés, communiquer avec les médecins
discuss with the physiotherapists, communicate with the doctors
mais aussi s'intéresser
but also to take an interest
à ce qu'ils font
to what they do
auprès de quelle population et comment ils le font
Among which population and how they do it.
quels sont leurs mécanismes d'action
What are their mechanisms of action?
ça nous aide aussi à réorienter les patients
It also helps us to redirect the patients.
en fonction de quelle catégorie de patients
based on which category of patients
comment on a classifié les plaintes des gens
How were people's complaints classified?
d'essayer de trouver une stratégie
to try to find a strategy
avec eux
with them
ça je trouve que ça aide beaucoup
I find that it helps a lot.
et donc dans ce sens là je recommanderais
and so in that sense, I would recommend
de se former mais pas qu'en ostéo
to train but not just in osteopathy
et j'ai surtout envie de dire surtout pas qu'en ostéo
and I especially want to say definitely not just in osteo
et d'aller piocher à droite à gauche
and to go picking here and there
chez les podologues, chez les kinés
at the podiatrists, at the physiotherapists
chez les médecins
at the doctors' office
et d'autres professions que j'oublie certainement
and other professions that I am certainly forgetting
comment eux ils travaillent
how they work
parce que parfois on voit une pathologie ou une plainte
because sometimes we see a pathology or a complaint
on regarde tous la même chose
We are all looking at the same thing.
mais on comprend différemment
but we understand differently
et ça se trouve ça marchera avec tout le monde
And it might work with everyone.
il y a des choses à prendre à droite à gauche
there are things to take on the right and left
je rebondis
I bounce back.
vraiment là dessus
really on that
c'est le thème du soir
It's the theme of the evening.
c'est des sports
it's sports
non non
no no
en fait quelques formations à droite à gauche
in fact some training here and there
dans le sport on rencontre des kinés
In sports, we meet physiotherapists.
on rencontre des médecins
we meet doctors
et c'est hyper intéressant
and it's super interesting
de se rendre compte de leur façon
to realize their way
de penser justement
to think justly
et d'avoir un abord hyper facile
and to have a super easy approach
dans une formation
in a training course
on se rend compte que eux
we realize that they
ils sont pas au même niveau que nous
They are not on the same level as us.
mais ils se posent aussi des questions sur
but they also ask themselves questions about
tu fais quoi comme traitement
What kind of treatment are you doing?
le kiné à côté
the physiotherapist next door
moi je sais pas comment il fonctionne le podologue à côté
I don't know how the podiatrist next door works.
en fait je sais comment il fonctionne
In fact, I know how it works.
j'ai qu'une idée mais
I only have one idea but
je sais pas vraiment
I don't really know.
comme tu disais
as you said
rencontrer les professionnels de la santé
meet healthcare professionals
c'est hyper intéressant
it's super interesting
quand on est jeune on est vraiment stressé
When you're young, you're really stressed.
on a l'impression de pas être légitime
One has the impression of not being legitimate.
on a pas d'expérience
we have no experience
les médecins c'est un boulot monstrueux
Being a doctor is a monstrous job.
ils prennent en charge absolument
they take care of everything absolutely
toutes les pathologies
all pathologies
c'est l'entonnoir géant qui va diriger vers tout le reste
it's the giant funnel that will lead to everything else
ils ont une pression énorme
They have enormous pressure.
d'ailleurs dans chaque ville
besides, in every city
dans pas mal de villes
in quite a few cities
vous avez des réunions interprofessionnelles
Do you have interprofessional meetings?
où vous rencontrez un peu tout le monde
where you meet a bit of everyone
et la dernière réunion que j'avais faite
and the last meeting I had.
bon je vais pas m'étaler mais
Well, I won't go into detail, but...
on devait faire une caricature de chaque profession
We were supposed to make a caricature of each profession.
c'était très intéressant
it was very interesting
on se rendait compte que
we realized that
le médecin il avait un melon comme ça
The doctor had a melon like that.
il avait des bottes comme ça
he had boots like that
il subit s'il avait un sac à dos énorme
He suffers as if he had a huge backpack.
parce qu'il avait une pression de toutes les professions médicales
because he was under pressure from all medical professions
donc rencontrer les gens
so meeting people
autour de chez vous
around your home
faire de la formation
to provide training
et puis côté humble
and then on the humble side
être toujours dans le conditionnel
to always be in the conditional
quand vous proposez quelque chose au patient
when you propose something to the patient
rien n'est sûr
nothing is certain
alors essayez
so try
écoute
listen
voilà magnifique résumé
here is a magnificent summary
merci Mehdi
thank you Mehdi
je m'en rendis pas
I didn't realize it.
est-ce que vous avez
do you have
éventuellement des petites recommandations
possibly some small recommendations
qui soient éventuellement
that may possibly be
dans le cadre de l'ostéopathie
in the context of osteopathy
ou pas mais des choses
or not, but things
qui vous ont stimulé
who stimulated you
ces derniers temps
lately
qui vous ont apporté
who brought you
intellectuellement
intellectually
ou dans votre pratique
or in your practice
que ce soit des podcasts
whether it's podcasts
livres, vidéos
books, videos
on en a un petit peu parlé avec Clément
We discussed it a little bit with Clément.
qui normalement mettra des références
who will normally provide references
il y a des sites comme le Pape
There are sites like the Pope.
qui donne régulièrement des articles
who regularly contributes articles
dans plein de domaines
in many areas
autour du sport
around sports
après moi dans le milieu de la natation
after me in the swimming world
vous avez des sites beaucoup en anglais
you have many sites in English
Effortless swimming
Effortless swimming
qui sont très bien
who are very good
sur la course à pied
on running
on a parlé de la clinique du coureur
we talked about the runner's clinic
en français c'est en anglais
in French it's in English
light feet running
light feet running
mais ils parlent en français
but they speak in French
et ensuite
and then
c'est beaucoup de suivis de sites de kiné
It's a lot of follow-ups for physiotherapy sites.
qui sont très productifs
who are very productive
sur des synthèses de différentes études
on syntheses of different studies
vous avez
you have
SCI sport aussi
SCI sport too
qui est plutôt très bien sur la synthèse
who is rather very good on the summary
d'études dans
of studies in
différents domaines
different fields
et je pense que
and I think that
si on veut
if we want
bien suivre un sportif
well follow an athlete
il faut quand même avoir des notions de base
You still need to have some basic knowledge.
sur la gestion de la charge d'entraînement
on training load management
et la mise en place d'une planification
and the implementation of a planning
ce qui est
what is
un domaine très complexe
a very complex field
et difficile à bien maîtriser
and difficult to master well
on n'a pas parlé du tout de ça
We didn't talk about that at all.
mais il y a des sites comme Nolio
but there are sites like Nolio
qui permettent de suivre des athlètes
that allow for tracking athletes
avec différentes variables
with different variables
Mathieu en a parlé tout à l'heure
Mathieu mentioned it earlier.
les différentes variables qui peuvent influencer
the different variables that can influence
la performance
the performance
il y a aujourd'hui des logiciels qui permettent
there are today software programs that allow
d'essayer de faire des petites synthèses
to try to make small summaries
pour comprendre pourquoi le sportif
to understand why the athlete
il est performant, pourquoi il se blesse
He is high-performing, why does he get injured?
donc là c'est très
so it’s very
mathématique
mathematics
et je pense que ça c'est
and I think that this is
une bonne base
a good foundation
à avoir pour suivre des sportifs
to have to follow athletes
de manière générale
generally speaking
la gestion de la charge d'entraînement
the management of training load
de l'entraînement au sens large du terme
training in the broadest sense of the term
Merci
Thank you
Est-ce que vous avez d'autres choses à évoquer ?
Do you have anything else to mention?
Pour parler d'autres choses que des sites
To talk about other things than sites.
alors je vais parler de podcasts éventuellement
So I will eventually talk about podcasts.
il y a des podcasts
there are podcasts
que j'aime bien
that I like
il y a un podcast de Podalock que j'aime bien
There is a Podalock podcast that I like.
il s'appelle Pied
His name is Pied.
Le mec il est efficace
The guy is efficient.
C'est une femme
It is a woman.
Jolie
Pretty
C'est une femme
It is a woman.
Elle anime un podcast sur la podologie mais pas que
She hosts a podcast about podiatry but not only that.
Elle invite aussi des kinés sur la prise en charge des pathologies du pied
She also invites physiotherapists on the management of foot pathologies.
Il y a pas mal de choses sur la course à pied aussi
There are quite a few things about running as well.
Personnellement on anime un podcast avec
Personally, we host a podcast with
un autre stéphane qui s'appelle Laurent Marc
another Stéphane who is called Laurent Marc
J'en profite pour en parler parce qu'on me l'a demandé
I'm taking the opportunity to mention it because I was asked to.
Sinon je l'aurais fait
Otherwise, I would have done it.
Et le podcast s'appelle Au bord du terrain
And the podcast is called On the Sideline.
et on invite des professionnels de la santé
and we invite health professionals
mais pas que, à venir peut-être des entraîneurs et des athlètes aussi
but not only, perhaps coaches and athletes to come as well
Donc il y a eu un podcast avec un podologue
So there was a podcast with a podiatrist.
du sport et
sport and
à venir
to come
un podcast où on a invité
a podcast where we invited
une docteure en biomécanique qui travaille sur
a doctor in biomechanics who works on
la technologie de la chaussure de running
the technology of running shoes
pour une marque connue
for a well-known brand
et voilà pour les podcasts
and there you go for the podcasts
Ok, merci
Okay, thank you.
Juste pour la vanne, à côté de chez moi
Just for the joke, next to my house.
il y a une podologue qui s'appelle Madame Soulier
There is a podiatrist named Mrs. Soulier.
Merci pour elle
Thank you for her.
Du coup en ce qui concerne
So regarding
ma petite recommandation c'est un
my little recommendation is a
diététicien nutritionniste
dietitian nutritionist
Alors moi je fais partie de ceux qui ne savent pas lire
So I am one of those who cannot read.
Comme moi !
Like me!
C'est exactement ça et c'est terrible
That's exactly it and it's terrible.
Donc moi je suis plutôt à regarder
So I tend to watch instead.
des vidéos
videos
et donc moi j'aime beaucoup
And so I really like it.
alors sur Instagram il s'appelle
so on Instagram he is called
why not change
why not change
c'est Nicolas Da Silva
it's Nicolas Da Silva
c'est la nutrition et il est très dans le
It's nutrition and he is very into it.
on évite l'effet yo-yo
we avoid the yo-yo effect
et pas dans le fouet
and not in the whip
c'est vraiment dans le ok on accepte
it's really in the okay we accept
le poids ça change c'est quelque chose
Weight changes, it's something.
qui n'est pas figé dans le temps
which is not frozen in time
c'est un peu comme le fait
It's a bit like the fact.
de ne pas se jeter la pierre
not to cast the stone
à se dire ok j'ai pris un petit kilo
to tell oneself okay I’ve gained a little weight
j'ai pris machin
I took the thing.
et je le trouve très très intéressant
and I find it very very interesting
et très très humain
and very very human
dans ce qu'il propose
in what he proposes
et après toujours les grands classiques
and then always the great classics
Major Mouvement, la chaîne santé
Major Movement, the health channel
qui sont deux kinés
who are two physiotherapists
Ils sont en train de griller toutes nos cartouches
They are in the process of burning all our cartridges.
Merci beaucoup
Thank you very much.
Est-ce que Hélène a quelque chose en stock ?
Does Hélène have anything in stock?
Moi en fait c'était pour rebondir
Actually, it was to bounce back.
pour attirer un peu tout le monde
to attract a little bit of everyone
Moi j'ai pas trop d'expérience encore
I don't have much experience yet.
donc j'ai pas fait beaucoup de formation
So I haven't done much training.
mais
but
le fait de dire qu'on sait pas
the fact of saying that we don't know
nous on nous l'a beaucoup répété
We were told it a lot.
à l'école de dire aux patients
at school to tell patients
ou à des professeurs de santé
or to health teachers
bah je sais pas donc je vous renvoie vers vous
Well, I don't know, so I refer you to yourself.
ou même aux patients de dire bah je sais pas trop
or even to patients to say well I don't really know
mais on va chercher enfin pas je sais pas
but we're going to look for it, well I don't know.
mais je vous laisse un peu tomber
but I’m going to let you down a bit
c'est je sais pas on va creuser un peu
I don't know, we're going to dig a little.
là dessus et
on that and
aussi le fait de
also the fact of
jamais rester sur ses acquis
never rest on one's laurels
moi je sais que ça fait pas longtemps que je suis sortie de l'école
I know it hasn't been long since I graduated from school.
mais je suis toujours intéressée de
but I am always interested in
savoir, on en discutait tout à l'heure
to know, we were discussing it earlier
de faire des nouvelles formations, qu'est-ce qui est intéressant
to create new training programs, what's interesting
pour la pratique qu'on fait
for the practice that we do
et la patientèle qu'on reçoit
and the patients we receive
donc jamais rester sur ses acquis
so never rest on your laurels
Merci à tous
Thank you all.
j'ai passé une super émission
I had a great show.
j'ai appris plein de trucs
I learned a lot of things.
je vais peut-être me remettre un peu
I might recover a bit.
dans les calculs et les observations
in the calculations and the observations
et
and
et puis donc bah je vous dis à bientôt
And so, well, I'll see you soon.
dans une prochaine émission
in a future show
n'oubliez pas si vous
don't forget if you
avez apprécié l'émission
Did you enjoy the show?
de liker, vous abonner, éventuellement partager
to like, subscribe, and possibly share
ou commenter pour nous
or comment for us
faire des retours pour qu'on améliore
provide feedback so that we can improve
les choses ou qu'on réponde à de nouvelles questions
the things or that we answer new questions
ensuite
then
merci Thibaut de faire la speakreen
Thank you Thibaut for doing the speakreen.
à côté et de montrer tout ça
next to and to show all that
et donc bah je vous dis
and so, well, I'm telling you
au revoir et à bientôt pour le prochain épisode
Goodbye and see you soon for the next episode.
ciao
hello
Sous-titres par
Subtitles by
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.