#05 - Ostéo de Demain - Ostéopathie et Sport

Osteo De Demain

Osteo de Demain

#05 - Ostéo de Demain - Ostéopathie et Sport

Osteo de Demain

Bonjour et bienvenue dans Ostéo de Demain.

Hello and welcome to Osteo of Tomorrow.

Aujourd'hui on va parler ostéopathie et sport. On a eu pas mal de questions sur le sujet, on va voir si l'ostéopathie peut être spécialisée sur le sport, sur un sport en particulier.

Today we are going to talk about osteopathy and sport. We have received quite a few questions on the subject, and we will see if osteopathy can be specialized in sports, or in a particular sport.

Et aujourd'hui j'ai la chance de recevoir une dream team, moi je les appelle les to be free quelque part de l'ostéopathie du sport.

And today I have the chance to host a dream team, I call them the to be free somewhere of sports osteopathy.

Et on a aujourd'hui Mathieu Gonzales qui nous fait l'honneur d'être avec nous, Victor Belbéoc et Mehdi Imbert.

And today we have Mathieu Gonzales who honors us by being with us, Victor Belbéoc, and Mehdi Imbert.

Je suis plutôt content et un petit peu ému aujourd'hui, c'est parce que c'est mes sauces, c'est mes potes qui viennent aujourd'hui.

I am pretty happy and a little emotional today, it's because it's my sauces, it's my friends coming today.

Il y a des trucs qu'on ne dira pas par rapport à notre passé, sinon je serais obligé de tuer des gens dans la salle.

There are things we won't say about our past, otherwise I would be forced to kill people in the room.

Et j'aimerais commencer par une petite présentation. Allez on va faire dans ce sens là, on est d'accord ? Ça vous va ?

And I would like to start with a brief introduction. Let's go in that direction, shall we? Does that work for you?

Très bien.

Very good.

Mathieu, est-ce que tu peux nous dire d'où tu viens, où est-ce que tu as été formé et peut-être ce qui t'a amené à l'ostéopathie initialement.

Mathieu, can you tell us where you come from, where you were trained, and perhaps what initially brought you to osteopathy?

Donc je m'appelle Mathieu, je suis ostéo en Loire-Atlantique. D'où je viens, je suis issu d'un parcours STAPS, mais que j'ai fait par erreur.

So my name is Mathieu, I am an osteopath in Loire-Atlantique. Where I come from, I come from a STAPS background, but I did it by mistake.

C'est-à-dire ?

That is to say?

Réellement, je ne devais pas aller là-dedans, je voulais être militaire.

Actually, I shouldn't have gone into that; I wanted to be military.

J'avais bien le sport et j'avais des amis qui passaient des tests d'entrée pour une école à Angers, une école STAPS en fait.

I enjoyed sports and I had friends who were taking entrance exams for a school in Angers, a STAPS school in fact.

J'ai suivi le pas, j'ai été pris et j'ai fait trois ans. Et après, j'ai représenté des tests militaires où je n'ai pas été pris.

I followed the steps, I was taken, and I spent three years. And then, I applied for military tests where I was not accepted.

Pour le coup, et je ne voulais pas continuer en STAPS et je cherchais un truc connexe avec le sport où je pouvais peut-être m'occuper un jour de sportif et machin.

For that matter, I didn't want to continue in STAPS and I was looking for something related to sports where I could perhaps take care of athletes one day and so on.

Et je me suis dit tiens, ostéo ou chiro à l'époque. J'ai été pris en chiro et pas en ostéo.

And I said to myself, well, osteo or chiro at the time. I was taken in with chiro and not osteo.

Ah ouais, ok.

Oh yeah, okay.

Et j'ai harcelé l'école d'ostéo finalement au Cézot Paris, qui ont fini par me prendre parce qu'ils ont dû me trouver relou au téléphone.

And I ended up bothering the osteopathy school at Cézot Paris, which finally took me in because they must have found me annoying on the phone.

Il ne va pas nous lâcher, on va le prendre parce que...

He's not going to let us go, we're going to take him because...

C'est ça, et je suis diplômé de là-bas.

That's right, and I graduated from there.

Ok. Et tu avais quand même postulé pour chiro et qu'est-ce qui fait que finalement tu as insisté pour aller en ostéo ?

Okay. And you still applied for chiropractic, so what made you ultimately insist on going into osteopathy?

Je pense que j'entendais plus parler d'ostéopathie à l'époque que de chiro. Et à l'époque, la personne avec qui j'étais, elle, était en chiro.

I think I heard more about osteopathy at the time than about chiropractic. And at the time, the person I was with was into chiropractic.

Ok.

Okay.

Donc j'avais postulé aussi par affinité, on va dire. Et j'ai été en ostéo.

So I also applied out of affinity, let’s say. And I went to osteopathy.

D'accord. Et si tu as fait ton parcours, tu as eu une école en cinq ans, c'est ça ?

Okay. And if you completed your course, you had a five-year school, right?

Hum.

Hum.

Ensuite, donc si aujourd'hui tu es ici, c'est parce que...

So then, if you are here today, it is because...

On sait que tu travailles un petit peu avec les sportifs.

We know that you work a little bit with athletes.

Quelles ont été derrière les formations que tu as pu faire ou quelles ont été tes orientations ou les milieux dans lesquels tu as travaillé ?

What training have you undergone, or what have your orientations been, or in what fields have you worked?

Juste après les études, j'ai travaillé dans le triathlon.

Right after my studies, I worked in triathlon.

Je m'occupais d'un club de triathlon qui évolue en première division en France.

I was in charge of a triathlon club that competes in the first division in France.

Et je suivais les athlètes sur les courses du Grand Prix, en fait.

And I was following the athletes in the Grand Prix races, in fact.

Et de temps en temps, certains athlètes sur des compétitions européennes.

And from time to time, some athletes in European competitions.

Et puis...

And then...

Et puis à côté de ça, j'ai passé un DU en urgence et traumatologie du sport.

And on top of that, I completed a university diploma in emergency medicine and sports traumatology.

Et puis après, j'ai repris mes études lâchées en licence 3 en STAPS.

And then afterwards, I resumed my studies that I had abandoned in my third year of STAPS.

Et là, j'ai fini un Master 2 en entraînement et optimisation de la performance.

And there, I have completed a Master's degree in training and performance optimization.

Puis maintenant, je travaille aussi dans le tennis sur le circuit international, mais secondaire.

Now, I also work in tennis on the international circuit, but as a secondary role.

Donc c'est les futurs challengers.

So these are the future challengers.

C'est soit des joueurs qui sont en reprise, joueurs et joueuses, soit des futurs.

It's either players who are returning, both male and female players, or future ones.

Là, si tu as décidé de finir ton Master en STAPS,

There, if you have decided to complete your Master's in STAPS,

c'est parce que c'était complémentaire, tu sentais que tu avais besoin de ça par rapport à ton boulot d'ostéo ?

Is it because it was complementary, you felt that you needed it in relation to your work as an osteopath?

Ouais. Et puis, j'avais besoin de quantifier, d'objectiver ce que je faisais et ce que je mesurais.

Yeah. And then, I needed to quantify, to make objective what I was doing and what I was measuring.

OK.

OK.

Et j'ai cette curiosité des chiffres et un peu de la science et d'être un peu rigide.

And I have this curiosity for numbers and a bit of science and being a little rigid.

Génial.

Great.

Et puis, je trouve que c'est très...

And then, I find that it's very...

En fait, c'est très connexe.

In fact, it is very related.

Avec l'ostéopathie qu'on a, parce qu'il y a des outils de mesure dont on ne se sert pas du tout

With the osteopathy we have, because there are measurement tools that we don't use at all.

et qu'on pourrait tirer des STAPS, enfin des sciences et techniques des activités physiques,

and that we could draw from STAPS, finally from sciences and techniques of physical activities,

en fait, pour mesurer les effets de l'ostéopathie ou pour mieux tester les gens et...

In fact, to measure the effects of osteopathy or to better test people and...

Oui, il peut y avoir vraiment un combo intéressant avec les outils qu'ils ont et nous ce qu'on fait, quoi, pour mesurer tout ça.

Yes, there can really be an interesting combo with the tools they have and what we are doing to measure all that.

C'est ça.

That's it.

OK.

OK.

C'est ça.

That's it.

Très bien. Merci. Victor, un petit peu ton parcours. Moi, je le connais, mais pour ceux qui, peut-être,

Very well. Thank you. Victor, a little bit about your background. I know it, but for those who perhaps,

ne te connaîtraient pas.

would not know you.

Eh bien, j'ai brillamment raté médecine.

Well, I brilliantly failed medicine.

Ensuite, je n'avais pas un sou en poche et je me suis dit, qu'est-ce que je vais faire ?

Then, I didn't have a penny to my name, and I thought to myself, what am I going to do?

J'aime les gens, j'aime me servir de mes mains.

I love people, I love to use my hands.

Initialement, c'est pour ça que je voulais faire médecine.

Initially, that's why I wanted to study medicine.

J'ai pensé à kiné, mais il fallait de l'argent, donc je n'avais pas d'argent.

I thought about physiotherapy, but it required money, so I didn't have any money.

Et j'ai décidé de prendre trois années de vacances.

And I have decided to take three years off.

OK.

OK.

En faisant STAPS.

By doing STAPS.

Et...

And...

Pourquoi trois ?

Why three?

Et c'était des vrais...

And they were real...

Vraies années de vacances ?

True years of vacation?

Ah ouais, clairement, ouais.

Oh yeah, clearly, yeah.

OK.

OK.

Ouais, bon, après, la chance d'avoir fait médecine, c'est que tu apprends à bosser, bosser beaucoup et bosser vite.

Yeah, well, the good thing about having studied medicine is that you learn to work hard, work a lot, and work fast.

Ouais.

Yeah.

Et donc, en STAPS, oui, c'était des vacances, parce que j'ai pu me venger de deux années de...

And so, in STAPS, yes, it was a vacation, because I was able to get back for two years of...

Deux années d'enfermement pour pouvoir faire ma passion, qui est le sport.

Two years of confinement to be able to pursue my passion, which is sports.

Donc, j'ai fait beaucoup de sport.

So, I did a lot of sports.

Quel type de sport, d'ailleurs ?

What type of sport, by the way?

Je fais du triathlon, majoritairement.

I mostly do triathlon.

Comme toi, Mathieu ?

Like you, Mathieu?

Ouais.

Yeah.

Et donc, voilà, beaucoup...

And so, here it is, a lot...

Beaucoup de sport.

A lot of sports.

Et je pensais être prof, du coup.

And I thought I would be a teacher, so.

Sauf que j'ai rapidement appris que c'était un concours.

Except that I quickly learned it was a competition.

Et je ne voulais plus de concours.

And I didn't want any more competitions.

Ouais.

Yeah.

Donc, je suis plutôt allé dans le milieu de l'entraînement.

So, I ended up in the training environment.

Et donc, j'ai suivi la filière entraînement des STAPS.

And so, I followed the sports training program at STAPS.

Et c'est vraiment quelque chose qui me passionne, parce que je continue à entraîner.

And it's really something that excites me because I continue to train.

Mais il me manquait cet aspect soins et utilisation de mes mains.

But I was missing that aspect of care and using my hands.

Et j'ai connu...

And I knew...

J'ai connu OSTEO pendant les STAPS avec...

I met OSTEO during the STAPS with...

Moi, j'ai eu à consulter.

I had to consult.

J'ai des potes qui consultaient.

I have friends who were consulting.

Et puis, les résultats étaient plutôt satisfaisants avec des gens qui retournaient, notamment au sport.

And then, the results were quite satisfactory with people returning, especially in sports.

Et donc, c'est après les STAPS que je suis parti en OSTEO.

And so, it is after the STAPS that I went to OSTEO.

Et une fois que tu as fait OSTEO, déjà, est-ce qu'il y a eu des choses particulières liées au sport pendant l'OSTEO ?

And once you did OSTEO, was there anything particular related to sports during the OSTEO?

Tu as toujours fait du sport, de toute façon, à côté ?

Have you always been doing sports, anyway, on the side?

Ouais.

Yeah.

Alors, pendant les études d'OSTEO, je pense que les étudiants qui sont là, peut-être...

So, during the osteopathy studies, I think that the students who are there, maybe...

L'emploi du temps est assez chargé.

The schedule is quite busy.

Donc, en triathlon, c'est difficile, en tout cas quand on veut être un peu performant, de faire peu d'heures.

So, in triathlon, it's difficult, at least when you want to be somewhat competitive, to do few hours.

Tu ne peux pas t'entraîner trois fois par jour, quoi.

You can't train three times a day, you know.

Je ne peux toujours pas m'entraîner trois fois par jour.

I still can't train three times a day.

Mais en tant qu'étudiant, ouais, c'était difficile avec des emplois du temps qui pouvaient changer,

But as a student, yeah, it was difficult with schedules that could change.

avec des horaires qui peuvent être un petit peu à rallonge.

with schedules that can be a little bit extended.

Donc, j'ai beaucoup diminué le sport pendant les études d'OSTEO.

So, I reduced my sports activity a lot during my osteopathy studies.

Et une fois que tu as eu fini ton parcours, derrière,

And once you have finished your journey, behind,

est-ce que tu as tout de suite été sur une spécialisation liée au sport

Did you immediately specialize in a field related to sports?

ou tu as d'abord pris un peu d'expérience au cabinet ?

Where did you first gain some experience in the firm?

En fait, c'est plus complexe que ça.

In fact, it's more complex than that.

C'est que je n'ai pas été très séduit, en réalité, par les études d'OSTEO.

It's just that I wasn't very intrigued, in reality, by the studies of OSTEOPATHY.

OK.

OK.

Il me manquait beaucoup d'informations pour comprendre un petit peu.

I was missing a lot of information to understand a little bit.

Comme Mathieu, j'aime bien comprendre ce que je fais et expliquer.

Like Mathieu, I enjoy understanding what I do and explaining it.

C'était vous, les mecs chiants qui levaient la main,

It was you, the annoying guys who raised your hands,

tout le temps en cours ?

All the time in class?

Je pense que je faisais partie d'OSTEO-là.

I think I was part of OSTEO there.

Non, toi, tu restais discret ?

No, you, you remained discreet?

Moi, j'étais au fond et je ne levais pas trop la main.

I was at the back and I didn't raise my hand much.

D'accord, tu restais discret.

Okay, you stayed discreet.

Tu as attendu, tu as rangé ton frein pour après pouvoir trouver tes réponses ?

Did you wait, did you put away your brake in order to find your answers later?

Et donc, moi, dès les études, je commençais à lire beaucoup, notamment via Internet.

And so, I started reading a lot from my studies, especially via the Internet.

Et dans le milieu sportif, les STAPS nous forment déjà pas mal à être curieux,

And in the sports field, the STAPS already train us quite a bit to be curious,

à aller chercher des documents, etc.

to go get documents, etc.

Et pas forcément des documents liés aux sciences du sport ou juste l'ostéopathie

And not necessarily documents related to sports science or just osteopathy.

ou de manière générale, le soin, la médecine ?

or more generally, care, medicine?

Un peu tout, parce que moi, je continuais à entraîner pendant les études d'OSTEO,

A little bit of everything, because I continued to train during my osteopathy studies.

sur peu d'heures, mais ça me permettait de ramener de l'argent.

in just a few hours, but it allowed me to bring in some money.

Et donc, j'aimais bien rester au contact de ce que je fais quand j'entraîne,

And so, I liked to stay in touch with what I do when I coach.

pourquoi je le fais, comment je le fais,

why I do it, how I do it,

et comprendre vraiment ce que je pouvais mettre en place avec mes athlètes.

and to really understand what I could set up with my athletes.

En plus, je trouve qu'il y a un énorme parallèle entre ce qu'on peut apprendre dans le milieu sportif,

Moreover, I find that there is a huge parallel between what we can learn in the sports field,

l'encadrement du sportif et puis la gestion d'un patient en ostéo, en fait.

the coaching of the athlete and then the management of a patient in osteopathy, actually.

Et donc, tout est mélangé parce que pour aider un sportif quelconque,

And so, everything is mixed up because to help any athlete,

il faut connaître son corps, comment il fonctionne,

one must know their body, how it functions,

et du coup, aller chercher dans le milieu médical,

and as a result, go look in the medical field,

dans ce que les kinés peuvent nous proposer, dans ce que la traumato peut nous proposer.

in what physiotherapists can offer us, in what trauma can offer us.

Je pense que mon meilleur ami est Internet.

I think my best friend is the Internet.

Mehdi ?

Mehdi?

Ton parcours ?

Your journey?

Donc, mon parcours est beaucoup plus simple que les deux collègues.

So, my path is much simpler than the two colleagues.

Moi, je suis sorti du lycée, je voulais faire kiné, donc j'ai brillamment loupé.

I graduated from high school, I wanted to become a physiotherapist, so I brilliantly failed.

En fait, en ostéo, c'est que des losers après qui ont brillamment réussi ensuite.

In fact, in osteopathy, they are just losers who later succeeded brilliantly.

Il a bien le dire.

He has the right to say it.

J'ai eu la chance d'avoir loupé pour aller vers l'ostéopathie.

I was lucky to have missed out on going into osteopathy.

D'ailleurs, je te remercie parce que t'avoir côtoyé pendant cette période

Moreover, I thank you because having been close to you during this period

m'a amené à aller un petit peu vers cette profession.

led me to move a little towards this profession.

On a eu de longues discussions en sortant du Macumba.

We had long discussions after leaving the Macumba.

Ça a bien été.

It went well.

Nos années sauveteurs.

Our lifeguard years.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Bref.

In short.

Et non, j'ai fait ma formation à l'IDEO Nantes avec Victor.

No, I did my training at IDEO Nantes with Victor.

D'ailleurs, on était les deux couillons à lever la main tout le temps en classe.

Besides, we were the two fools always raising our hands in class.

Moi, je n'ai pas un parcours sportif extraordinaire.

I don't have an extraordinary sports background.

J'ai toujours fait un peu plein de types de sports.

I have always done a bit of all kinds of sports.

Et quand j'ai rencontré Victor en première saison de sauveteur, j'ai appris

And when I met Victor in the first season of lifeguard, I learned.

ce qu'était le sport.

what sport was.

D'accord.

Okay.

Qu'est-ce que tu entends justement par là, en fait ?

What do you actually mean by that, exactly?

Parce que je pense qu'on pourrait même essayer de trouver une définition du sport.

Because I think we could even try to find a definition of sport.

Tout le monde n'a pas la même.

Not everyone has the same.

Je dirais qu'il y a un sport loisir et créatif.

I would say that there is a recreational and creative sport.

Toute activité avec un niveau d'effort modéré.

Any activity with a moderate level of effort.

Et il y a un niveau modéré, voire élevé.

And there is a moderate, even high level.

Et je pense que c'est plutôt côté Victor.

And I think it's more on Victor's side.

Et même Mathieu, pour avoir fait une course avec lui, il a terminé dans les premiers.

And even Mathieu, for having raced with him, finished in the top places.

J'étais râlé par Marie Straille.

I was annoyed by Marie Straille.

Enfin bref, j'ai rencontré Victor.

In short, I met Victor.

Je me suis rendu compte que le sport n'était vraiment pas du tout ce que je pensais.

I realized that sports were really not at all what I thought.

D'accord.

Alright.

Tu as un goût métallique au fond de la gorge quand tu allais courir avec lui.

You have a metallic taste in the back of your throat when you used to run with him.

J'ai vu qu'il y avait un côté du sport avec des niveaux, des strates énormes au-dessus

I saw that there was a side of sports with levels, huge layers above.

de ce que je pensais.

of what I was thinking.

Et moi, j'étais déjà pas mal bon en sport.

And I was already pretty good at sports.

Et là, je me suis rendu nu.

And there, I found myself naked.

Oui, ça t'a mis un coup.

Yes, it hit you hard.

Ah oui, un coup au moral.

Ah yes, a blow to morale.

Enfin, au moral.

Finally, in terms of morale.

Au physique.

In terms of physique.

Au physique, oui, aussi.

Physically, yes, also.

Et donc, tu as passé l'IDEO.

So, you passed the IDEO.

Et ensuite, en sortant, est-ce que tu t'es resté toujours dans le sport avec cette idée

And then, after going out, did you always stay in sports with that idea?

de travailler avec les sportifs ?

to work with athletes?

J'ai accompagné les étudiants pendant trois ans au STAPS.

I accompanied the students for three years at STAPS.

J'étais tuteur au STAPS.

I was a tutor at STAPS.

Donc, j'ai accompagné quelques sportifs.

So, I accompanied a few athletes.

En clinique externe ?

In outpatient care?

En clinique externe.

In outpatient clinic.

À côté de ça...

Next to that...

J'ai commencé à me former.

I started training myself.

Je découvrais à l'époque la course à pied, le trail en particulier, qui m'a vraiment

I was discovering running at the time, trail running in particular, which really...

beaucoup, beaucoup plu.

a lot, a lot more.

Et je suis arrivé rapidement dans cette activité.

And I quickly got into this activity.

Je suis monté assez vite dans les kilomètres et j'ai commencé à me blesser.

I increased my mileage fairly quickly and started to get injured.

Et égoïstement, j'ai voulu comprendre pourquoi je me blessais.

And selfishly, I wanted to understand why I was hurting myself.

Donc, j'ai essayé de me former là-dedans.

So, I tried to educate myself in that area.

D'accord.

Okay.

Donc, initialement, c'était aussi pour toi, pour bien vivre le sport.

So, initially, it was also for you, to truly enjoy the sport.

Oui, parce que je n'avais pas forcément une patientèle qui était associée à l'activité.

Yes, because I didn't necessarily have a clientele that was associated with the activity.

C'était une activité physique spécifique à la course à pied.

It was a physical activity specific to running.

Donc, je me suis formé beaucoup sur Internet, des MOOC, des e-learning.

So, I trained a lot on the Internet, through MOOCs and e-learning.

Et puis, j'ai fait un DU trail encadrement course à pied à fond HOME, qui était aussi

And then, I completed a DU trail running coaching program at HOME, which was also

très intéressant, mais vraiment un peu fouillis.

Very interesting, but really a bit messy.

Et progressivement, je suis amené à aller vers la clinique du coureur, où j'ai fait

And gradually, I am led to go to the runner's clinic, where I have done

cette année déjà deux formations.

This year already two training sessions.

Je suis déjà inscrit pour les deux autres encore.

I am already registered for the other two as well.

C'était hyper cadré, hyper carré.

It was very structured, very neat.

Ça reprenait tout ce que j'ai pu lire, tout ce que j'ai pu discuter avec Victor, tout ce

It summarized everything I had read, everything I had discussed with Victor, everything that...

que j'ai pu voir au DU, et plus tout ce que j'avais vu dans ma pratique déjà.

that I was able to see in the Master's program, and everything else I had already seen in my practice.

Et ça, ça m'a vraiment, vraiment apporté.

And that really, really brought me something.

Ok.

Okay.

J'ai l'impression que ce qui ressort beaucoup, c'est le besoin d'avoir un cadre, de pouvoir

I feel like what stands out a lot is the need to have a framework, to be able to.

mesurer les choses, etc.

measuring things, etc.

Si vous en aviez besoin, pour quelles raisons ?

If you needed it, for what reasons?

Pour valider ce que vous faisiez, peut-être ?

To validate what you were doing, perhaps?

Ou être sûr que ce que vous faisiez était efficace ?

Or be sure that what you were doing was effective?

Ou à quoi ça tient ce besoin de cadre, en fait ?

Or what is this need for structure based on, actually?

Et de mesurer, peut-être ?

And to measure, perhaps?

Je pense qu'il y a des parallèles à faire entre les deux.

I think there are parallels to be made between the two.

Le côté mesure pour les entraîneurs.

The measurement aspect for coaches.

Victor, tu donnes ton avis là-dessus.

Victor, you give your opinion on this.

C'est toi qui pratiques plus l'entraînement, mais c'est un peu une boussole.

You practice training more, but it's a bit of a compass.

Et après, il y a forcément un décisionnaire, finalement, un cerveau qui prend les décisions

And then, there is inevitably a decision-maker, ultimately, a brain that makes the decisions.

de ce qui est, entre guillemets, juste pour le moment de faire.

of what is, in quotes, just for the moment to do.

Et ça, c'est le clinique.

And this is the clinic.

Et ça, c'est le clinicien ou l'entraîneur.

And that is the clinician or the coach.

Mais certains le font plus au feeling, et d'autres ont besoin de plus quantifier.

But some do it more by feeling, while others need to quantify more.

Mais c'est parfois intéressant d'avoir cette petite boussole.

But it's sometimes interesting to have that little compass.

Je fais comment ? Je vais où ? On vient d'où ?

What do I do? Where do I go? Where do we come from?

Et comment je vois l'évolution des choses ?

And how do I see the evolution of things?

Je ne sais pas si ça répond vraiment à la question.

I don't know if that really answers the question.

Très bien.

Very well.

Juste pour reprendre ce que Victor disait tout à l'heure,

Just to recap what Victor was saying earlier,

et savoir reprendre un peu ça.

and know how to pick that up a little.

Formation d'ostéopathie, j'ai l'impression qu'on a vu plein de choses.

Osteopathy training, I feel like we've covered a lot of things.

Mais en fait, qu'on a survolé plein de choses.

But in fact, we've skimmed over a lot of things.

Et le fait de se former encore plus et de comprendre,

And the fact of training even more and understanding,

j'ai l'impression que ça cadre et ça met une définition ou quelque chose de plus correct

I feel like it frames it and provides a definition or something more correct.

pour avoir des prises en charge plus spécifiques, je trouve.

To have more specific support, I find.

Ok, d'accord. Justement, sur le côté spécifique, on va y revenir.

Okay, alright. Specifically, we're going to come back to that.

Et je voudrais qu'on aille un peu plus vers les étudiants,

And I would like us to move a little closer to the students.

parce que comme un gros goujat que je suis, je ne les ai même pas présentés.

because like the big jerk that I am, I didn't even introduce them.

On est avec Or aujourd'hui et Julie.

We are with Or today and Julie.

Et comme on a posé deux, trois questions,

And since we asked two or three questions,

on a transféré des petits questionnaires et on a eu deux, trois retours.

We sent out some small questionnaires and we received two or three responses.

Et vous avez compacté tout ça et vous avez deux, trois questions à nous poser.

And you've compacted all that and you have two or three questions to ask us.

Je précise que de mon côté, j'ai fait STAPS aussi.

I specify that on my side, I also did STAPS.

Donc, j'ai un passif de sportif, même si mon bide aujourd'hui pourrait faire penser le contraire.

So, I have a background as an athlete, even if my belly today might suggest otherwise.

Mais STAPS et ensuite, je me suis dirigé vers l'ostéopathie.

But STAPS and then I turned to osteopathy.

Et même si je fais du sport plutôt en loisir,

And even if I do sports more as a hobby,

je côtoie assez fréquemment des sportifs là où je suis.

I frequently rub shoulders with athletes where I am.

Alors triathlètes, mais dans tous les domaines.

So triathletes, but in all fields.

J'ai suivi un club de basket pendant un certain temps.

I followed a basketball club for a while.

Et donc, voilà, je pense que je vais rebondir aussi sur les questions au fur et à mesure.

And so, there you go, I think I will also respond to the questions as we go along.

Alors, donc... Petit 1, grand A.

So, then... Item 1, point A.

Question de la communauté.

Community question.

Donc, première question.

So, first question.

Certaines personnes se demandent si on peut considérer qu'un ostéopathe peut être spécialisé

Some people wonder if an osteopath can be considered specialized.

dans une prise en charge d'un sportif ou spécialisé dans un type de sportif.

in the care of an athlete or specialized in a type of athlete.

D'ailleurs, est-ce que c'est votre cas ?

By the way, is that the case for you?

Est-ce que c'est le sport en général ou est-ce que vous êtes quand même plus axé sur un sport en particulier ?

Is it sports in general, or are you more focused on a particular sport?

Moi, via mon passé, c'est clair que toutes les disciplines du triathlon, je les maîtrise plus.

As for me, through my past, it is clear that I am proficient in all disciplines of triathlon.

Maintenant, je pense vraiment que c'est la capacité à se projeter vers le sport,

Now, I really think it's the ability to project oneself into the sport,

en tout cas la pratique du patient,

in any case the patient's practice,

qui va faire qu'on est performant ou pas.

who will determine whether we are effective or not.

Maintenant, il y a certainement des disciplines que je n'ai jamais pratiquées,

Now, there are certainly disciplines that I have never practiced,

sur lesquelles je ne me suis pas vraiment penché,

on which I haven't really focused.

et je serai peut-être moins performant pour le guider,

and I may be less effective at guiding him/her.

notamment sur potentiellement l'après-consulte,

notably on potentially the post-consultation,

qu'un sportif où j'ai vraiment tourné toute la discipline dans ma tête

that a sportsman where I really turned all the discipline in my head

sur ce que je pouvais lui proposer, notamment en post-consulte.

on what I could offer him, particularly after the consultation.

Après, comprendre peut-être la traumato spécifique à chaque sport,

Afterwards, perhaps understanding the trauma specific to each sport,

ça nécessite d'être compétent dans le sport.

It requires being skilled in the sport.

Du coup, ça rejoint un peu la question que je vais poser maintenant,

So, that somewhat relates to the question I'm going to ask now,

c'est est-ce qu'il faut être sportif pour prendre en charge des sportifs ?

Do you have to be athletic to take care of athletes?

C'est une bonne question, ça.

That's a good question.

Si ça vous embête, je voudrais juste répondre encore à ta question.

If it bothers you, I just want to answer your question again.

Vas-y, vas-y.

Go ahead, go ahead.

On reviendra peut-être juste après.

We might come back just after.

Je pense qu'il y a déjà deux prises en charge d'un sportif.

I think there are already two forms of support for an athlete.

Il y a une prise en charge sur terrain,

There is on-site support.

qui va vraiment être différente d'une prise en charge en cabinet.

which will really be different from office-based care.

Et donc là, après, ça va être différent.

And so there, afterwards, it will be different.

Et donc là, après, ça va mélanger le fait que tu connaisses bien la pratique ou autre.

And so there, afterwards, it's going to mix in the fact that you know the practice well or something else.

Mais déjà, différencier ces deux approches, ce serait peut-être important.

But already, differentiating these two approaches might be important.

Je ne sais pas ce que vous en pensez,

I don't know what you think about it,

mais toi qui es dans l'associatif,

but you, who are in the non-profit sector,

toi qui n'as peut-être pas fait beaucoup, beaucoup sur le terrain,

you who may not have done very much on the ground,

je ne sais pas, mais ostéopathie sur terrain,

I don't know, but osteopathy in practice,

moi, j'ai l'impression que ça ressemble quand même pas mal à de la kiné.

I feel like it looks quite a bit like physiotherapy.

Et en cabinet, c'est quand même une prise en charge du sportif.

And in the office, it is still a care for the athlete.

Et de sa pathologie.

And from its pathology.

Je ne sais pas si vous voyez ce que je veux dire.

I don't know if you see what I mean.

C'est mon idée.

It's my idea.

Qu'est-ce que tu en penses, Mathieu, de ça,

What do you think about that, Mathieu?

sur le fait déjà de différencier sur le terrain,

on the fact of already differentiating on the ground,

chez le sportif, on va dire, et dans son cabinet ?

at the athlete's place, we could say, and in his office?

Si, complètement.

Yes, completely.

Et puis en plus, il y a un aspect parfois réglementaire qui est important.

And then on top of that, there is sometimes a regulatory aspect that is important.

Et selon le cadre, la structure dans laquelle on travaille,

And depending on the framework, the structure in which we work,

si c'est une fédération, un tournoi, une association,

if it's a federation, a tournament, an association,

ou si c'est auprès d'un athlète, dans quel pays aussi,

or if it is with an athlete, in which country as well,

il y a des aspects d'assurance.

There are aspects of insurance.

Ça, c'est pour tous les aspects un peu relous.

That's for all the slightly annoying aspects.

Mais en fait, c'est une vraie différence avec la pratique de cabinet

But in fact, it's a real difference compared to practice in a firm.

pour un public, soit sportif de mon niveau ou même amateur.

for an audience, either athletes of my level or even amateurs.

Mais là, il y a une vraie différence pour le coup.

But here, there is a real difference this time.

Je me dis, est-ce qu'il n'y a pas, on va dire, un tronc commun du sport,

I wonder if there isn't, let's say, a common core of sports,

avec la notion de performance ?

with the notion of performance?

En tout cas, moi, je sais que j'apprécie travailler avec des sportifs

In any case, I know that I enjoy working with athletes.

parce que ça me sort un peu du cadre uniquement de la douleur,

because it takes me a bit outside the framework of just pain,

où la plupart du temps, les patients viennent nous voir parce qu'ils ont mal.

where most of the time, patients come to see us because they are in pain.

Et quand un sportif, alors soit amateur ou pro,

And when an athlete, whether amateur or professional,

mais en tout cas qui a une recherche de performance, vient,

but in any case, whoever is looking for performance, comes,

je trouve qu'il y a un côté un peu différent,

I find that there is a slightly different side.

où justement, on va essayer de peaufiner les réglages,

where we are actually going to try to fine-tune the settings,

de l'accompagner dans sa performance,

to support him in his performance,

sur des aspects des fois un peu plus larges que l'ostéopathie.

on aspects that are sometimes a bit broader than osteopathy.

Et j'aime bien cette prise en charge-là.

And I really like this support.

Je ne sais pas si vous la percevez, vous, dans votre pratique ?

I don't know if you perceive it in your practice?

Carrément, oui.

Absolutely, yes.

Après, il y a le sportif.

After, there is the athlete.

Il y a le sportif qui vient pour la douleur de tout le monde.

There is the athlete who comes for everyone's pain.

Et en fait, chez cette personne-là, il n'y a pas, à mon avis,

And in fact, with that person, there isn't, in my opinion,

nécessairement besoin d'être dans le milieu sportif, d'être sportif ou quoi.

necessarily need to be in the sports environment, to be athletic or anything.

Par contre, je pense qu'il faut un minimum de bagage

On the other hand, I think a minimum level of knowledge is required.

sur les connaissances de la science de l'entraînement

on the knowledge of training science

et sur de la traumato spécifique au sport

and on sport-specific trauma

pour pouvoir accompagner convenablement un sportif.

to properly support an athlete.

Sur la notion de récupération aussi,

On the notion of recovery as well,

de post-traumatique.

of post-traumatic.

Et de retour à l'activité aussi.

And back to work as well.

Je pense qu'il y a pas mal de choses à avoir en tête pour bien accompagner.

I think there are quite a few things to keep in mind to provide good support.

J'imagine qu'il y a aussi une grosse phase de conseil

I imagine there is also a significant consulting phase.

quand on suit des sportifs.

when following athletes.

J'ai même envie de dire que l'aspect, en fait,

I even feel like saying that the aspect, in fact,

notre contribution à la performance,

our contribution to performance,

j'ai même envie de dire qu'en fait, pour l'instant,

I even want to say that, for now,

on ne sait pas où elle est, en fait.

We don't know where she is, actually.

En tout cas, pour l'aspect contribution

In any case, regarding the contribution aspect.

de la thérapie manuelle ostéopathique à la performance,

from osteopathic manual therapy to performance,

je pense que c'est un flou total.

I think it's a total blur.

Ça ne reste que des perceptions

It's only perceptions.

et des analyses individuelles de cabinet.

and individual cabinet analyses.

Je pense.

I think.

En tout cas,

In any case,

je te disais, je présentais une petite conférence

I was telling you, I was giving a small presentation.

pour le CESO sur l'ostéopathie du sport

for the CESO on sports osteopathy

et j'avais trouvé un papier intéressant

and I had found an interesting paper

qui disait que

who said that

l'ostéopathie était incluse

osteopathy was included

depuis Londres, je crois,

from London, I believe,

dans les villages olympiques.

in the Olympic villages.

Mais ce qui était

But what was

à noter, c'était que pour l'instant,

It should be noted that this was only for the moment.

elle est incluse, mais on ne sait pas

She is included, but we don't know.

quel réel apport elle a pour les athlètes.

What real benefit does it bring to athletes?

C'est-à-dire que... Bon, c'est pas...

That is to say that... Well, it's not...

L'apport parce qu'il n'y a pas eu

The contribution because there has not been

assez de recherches et d'études

enough research and studies

là-dessus, ou parce que

on that, or because

l'apport est hyper subjectif

the contribution is highly subjective

ou difficile à quantifier ?

or difficult to quantify?

C'est surtout que les déterminants

It's mainly that the determiners

de la performance, ils sont...

of performance, they are...

Ça va de la...

It's going so-so...

Est-ce que c'est pas la même chose

Isn't it the same thing?

pour d'autres thérapies,

for other therapies,

que ce soit kiné, ostéo,

whether it's physiotherapy or osteopathy,

même par rapport aux médecins ?

even compared to the doctors?

Enfin, ou là, bon, médecin, si vraiment

Finally, or there, well, doctor, if really

il y a une pathos spécifique, c'est évident,

there is a specific pathos, it's obvious,

mais est-ce que c'est spécifique à l'ostéopathie ?

But is it specific to osteopathy?

Le flou artistique, entre guillemets ?

The artistic blur, in quotation marks?

Je crois pas. Même dans l'entraînement, c'est très flou

I don't think so. Even in training, it's very vague.

quelles caractéristiques déterminent la performance

What characteristics determine performance?

du jour d'un athlète.

of an athlete's day.

Ouais.

Yeah.

Même quand on prend, je sais pas,

Even when we take, I don't know,

des variables physiologiques ou psychologiques,

physiological or psychological variables,

elles ont beau être toutes hautes, finalement,

they may be all tall, ultimately,

il y a un vainqueur, et même si elles sont égales

There is a winner, and even if they are equal.

chez les deux athlètes, par exemple,

for the two athletes, for example,

finalement, il y en a un qui gagne et pas l'autre,

finally, one of them wins and not the other,

et donc on sait pas trop, en fait, quel est le déterminant.

And so we don't really know what the determining factor is.

Après, tu parles vraiment

After, you really talk.

déterminant, thérapie manuelle,

determinant, manual therapy

et la prise en charge du...

and the support for...

du sportif, en soi, c'est

the athlete, in itself, it is

une prise en charge théorique,

a theoretical framework,

enfin, forte, je trouve, moi,

Finally, I find myself strong.

et une prise en charge pratique manuelle,

and a practical manual handling,

et ça, c'est vraiment différent, c'est ça qui est pas quantifié,

and that is really different, that's what is not quantified,

mais le reste, il est essentiel, je crois.

but the rest is essential, I believe.

Carrément, c'est pour ça que je reprends ici sur l'aspect conseil,

Absolutely, that's why I'm revisiting the advisory aspect here.

qui, en fait, c'est un effet black box,

who, in fact, it’s a black box effect,

en fait, on prend en charge quelqu'un

In fact, we take care of someone.

depuis qu'il prend rendez-vous,

since he started making appointments,

ou depuis qu'il nous croise dans les couloirs,

or since he crosses paths with us in the hallways,

etc., jusqu'à la fin,

etc., until the end,

et c'est peut-être ça le contributeur à la performance,

and maybe that's the contributor to performance,

mais on sait pas trop sur le côté manuel.

but we don’t know much about the manual side.

Je dis ça peut-être pour les étudiants,

I'm saying this maybe for the students,

parce que moi, j'avais cette attente-là, en fait,

because I had that expectation, in fact,

de régler un sportif,

to settle a sportsman,

on va lui régler sa quantité de flexion de genoux,

we are going to adjust his knee flexion angle,

son extension des ranches...

its extension of the ranches...

Tu mets les jauges, tu remets de l'huile, et c'est parti, quoi.

You check the gauges, put in some oil, and that's it, really.

Ouais, et puis, en fait, je me suis planté, quoi.

Yeah, and then, actually, I messed up, you know.

On peut pas raisonner...

We can't reason...

Tu parlais des facteurs de la performance,

You were talking about the factors of performance,

moi, j'ai des athlètes auxquels

I have athletes to whom

je pense, là, qui ont besoin, en fait,

I think, then, that they need, in fact,

de se faire rassurer, même si moi,

to be reassured, even if I,

j'ai plutôt un discours

I have quite a speech.

scientifique où je lui dis clairement

scientific where I clearly tell him

qu'il va bien et qu'il a pas nécessairement

that he is doing well and that he doesn't necessarily

besoin de venir me voir

need to come see me

aller mieux ou pour performer.

to feel better or to perform.

Ils ont besoin et ils viennent

They need and they are coming.

quand même en cabine.

still in the cabin.

Ils ont besoin, même, pré-performance

They need, even, pre-performance.

ou avant une compétition,

or before a competition,

t'es sûr que tout est OK ?

Are you sure everything is okay?

Même si, à chaque fois, j'ai le même discours,

Even if, each time, I have the same speech,

de lui dire que tout va bien et...

to tell him that everything is fine and...

Comment ? Le fameux bilan.

How? The famous assessment.

Ouais, le bilan, pour un bilan.

Yeah, the assessment, for an assessment.

Exactement. Et donc, Julie,

Exactly. And so, Julie,

ta question, c'était...

your question was...

Faut-il être sportif pour prendre en charge des sportifs ?

Do you have to be athletic to take care of athletes?

Toi, t'en penses quoi ?

What do you think?

Je pense que ça a une plus-value, quand même.

I think it has added value, after all.

Oui, parce que rien

Yes, because nothing

que pour faire un sport, par exemple

just to play a sport, for example

la course, je pense qu'il faut courir

the race, I think we need to run

pour comprendre un peu les...

to understand a little the...

T'es assez fou pour courir

You're crazy enough to run.

pour comprendre son patient.

to understand his patient.

Pour comprendre, je pense, et puis aussi

To understand, I think, and then also

c'est un peu

it's a bit

le même domaine, donc on s'intéresse

the same field, so we are interested

par exemple, je pense aux chaussures,

for example, I think of shoes,

proposer un chaussage

suggest a footwear option

ou des choses comme ça, conseiller au mieux.

or things like that, to advise as best as possible.

Je te repose la question,

I'm asking you the question again,

si t'es pas sportif, qu'est-ce qui te permet

If you're not athletic, what allows you...

de prendre en charge correctement

to take charge properly

un patient sportif

an athletic patient

en charge ?

in charge?

Ouais, je sais pas trop.

Yeah, I don't really know.

En fait, là, c'est l'apport théorique.

In fact, this is the theoretical contribution.

T'as l'apport théorique et puis l'apport pratique.

You have the theoretical input and then the practical input.

Du coup, si t'es plus pratiquant

So, if you practice less.

dans le triathlon, t'arriveras bien

In the triathlon, you'll do just fine.

à prendre en charge un patient peut-être plus

to take care of a patient perhaps more

dans le triathlon ? T'auras plus de connaissances théoriques ?

In triathlon? Will you have more theoretical knowledge?

Peut-être.

Maybe.

Je sais pas. Après, pour quelqu'un qui est intéressé

I don't know. After that, for someone who is interested.

par le sport mais qui en fait pas, ça peut quand même être

by sport but doesn’t really do it, it can still be

une bonne...

a good...

Enfin, ça va être pareil, il va avoir des connaissances

Finally, it will be the same, he will have knowledge.

et au final, je sais pas comment expliquer.

And in the end, I don't know how to explain it.

Je pense que c'est aussi

I think it's also

dans la relation au patient où

in the relationship with the patient where

en gros,

basically,

il y a une légitimité. C'est-à-dire que

there is a legitimacy. That is to say that

que ce soit pour toi en tant que praticien,

whether it is for you as a practitioner,

t'as l'impression de savoir de quoi tu parles,

you feel like you know what you're talking about,

même si ça se trouve tu te plantes,

even if you might be mistaken,

mais en tout cas tu te sens légitime,

but in any case, you feel legitimate,

et le patient, lui, en retour, il vient te voir,

and the patient, for his part, comes to see you back,

t'es dans son club, par exemple,

you're in her club, for example,

et tu cours avec lui, et a priori,

and you run with him, and a priori,

bon, il va pas faire de conneries.

Well, he’s not going to mess things up.

Déjà, je pense qu'il y a ce rapport-là, en fait,

Already, I think there is that relationship, in fact,

quand on se reconnaît en tant que sportif

when one recognizes oneself as an athlete

dans la même chose,

in the same thing,

ça peut apporter un plus

It can bring an added benefit.

dans la relation au patient.

in the patient relationship.

Oui, même une attente, pour le coup.

Yes, even a wait, in this case.

Une sorte d'attente, soit de résultat,

A kind of waiting, either for a result,

soit de... Ça prédispose aussi,

either of... It also predisposes,

il connaît bien mon truc, il va bien le comprendre,

he knows my thing well, he will understand it well,

et ça contribue, en fait,

and it contributes, in fact,

à la relation et aux effets, certainement.

to the relationship and its effects, certainly.

Qu'il réussisse à se mettre à sa place, du coup...

Let him manage to put himself in her shoes, then...

Il y a de ça, puis on parle, c'est tout juste le même langage, aussi.

There’s that, then we talk, it’s just the same language, too.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Ouais, des fois, même si je commence

Yeah, sometimes, even if I start

à me reconnaître, des fois, les triathlètes,

to recognize me, sometimes, the triathletes,

ils sont un peu fous, quoi.

They are a bit crazy, you know.

Surtout sur l'alimentation, non ?

Especially regarding food, right?

Ah oui, ah oui !

Oh yes, oh yes!

D'ailleurs, je sais pas s'il y a ce type de questions...

By the way, I don't know if there are those kinds of questions...

Sur l'alimentation ?

About nutrition?

Sur l'alimentation, mais sur le fait

On nutrition, but on the fact.

qu'il y a une forme de...

that there is a form of...

Alors, c'est pour l'alimentation orthorexie,

So, it's for orthorexia nutrition,

mais de manière générale, en fait,

but generally speaking, actually,

d'hyper-contrôle.

of hyper-control.

Où il y a beaucoup de sportifs,

Where there are many athletes,

vraiment, on a l'impression qu'ils veulent, justement,

really, it feels like they want, precisely,

alors peut-être que c'est parce que vous êtes sportif

so maybe it's because you are athletic

que vous avez ça aussi dans votre pratique de l'ostéopathie,

that you have that too in your osteopathy practice,

que, voilà, il faut que je cours tant de temps,

that, well, I have to run for so long,

ils font des programmes précis,

they make precise programs,

je mange tant de trucs...

I eat so many things...

Est-ce que vous êtes confronté à ça par rapport

Are you confronted with this regarding...

à vos patients ? Est-ce que vous, vous l'avez vécu ?

To your patients? Have you experienced it yourself?

Et...

And...

Vous en êtes où par rapport à votre discours là-dessus ?

Where do you stand on your speech about it?

Alors, moi, j'ai jamais eu un vraiment

Well, I never really had a

gros niveau en sport, mais il y a un moment où j'en faisais

high level in sports, but there was a time when I used to do it

beaucoup, et effectivement,

a lot, and indeed,

le poids, en fait,

the weight, in fact,

était un élément déterminant

was a determining factor

de la performance, donc

of performance, then

il fallait un petit peu faire gaffe

One had to be a little careful.

à ce qu'on mangeait.

to what we were eating.

Mais ça me fait rebondir

But it makes me bounce back.

sur une

on a

autre notion qui est

another concept which is

plus je me forme

the more I train myself

dans

in

tous les domaines, donc là on est dans le milieu sportif,

all fields, so here we are in the sports environment,

mais plus, en fait, je me rends compte que c'est

but more, in fact, I realize that it's

extrêmement complexe

extremely complex

et que c'est impossible

and that it is impossible

de tout maîtriser.

to master everything.

Et pour l'alimentation, je dois avoir fait

And for the food, I must have done.

l'équivalent de 5 formations

the equivalent of 5 training sessions

en diététique à travers mon

in dietetics through my

parcours.

course.

Les discours, ils sont

The speeches, they are

quasiment jamais les mêmes.

almost never the same.

Je sais que je ne sais pas quoi, t'en es là.

I know that I don't know what, you are there.

Et ils sont quasiment jamais les mêmes.

And they are almost never the same.

À chaque fois, c'est des discours assez

Each time, it's quite speeches.

extrémistes. Il faut

extremists. It is necessary to

manger une demi-cuillère d'huile

eat half a spoon of oil

de noix pressée à froid par jour

cold-pressed nuts per day

avec un quart de

with a quarter of

cuillère à soupe

tablespoon

d'huile de graines de sésame,

of sesame seed oil,

pas dépasser tant de grammes

do not exceed so many grams

de tel truc. Et à côté

such stuff. And next to

de ça, on a des athlètes,

From this, we have athletes,

avec des performances internationales, notamment

with international performances, notably

sur les réseaux sociaux, qui s'amusent à publier

on social networks, who enjoy publishing

leur régime alimentaire.

their diet.

C'est n'importe quoi. Il n'y a pas de logique.

This is nonsense. There is no logic.

Et il y a un moment,

And there was a moment,

alors moi je parle pour le triathlon, mais quand

So I’m talking about triathlon, but when

on a des athlètes qui tournent à

we have athletes who are turning to

près de 30-35 heures

about 30-35 hours

de sport par semaine,

of sports per week,

ils peuvent

they can

un petit peu manger, alors je n'ai pas envie

a little bit to eat, so I don't feel like it

de dire n'importe quoi, mais il y a un moment où il faut

to say anything, but there comes a time when you have to

mettre de l'essence dans la voiture.

put gas in the car.

L'aspect alimentaire, je pense qu'il y a

The nutritional aspect, I think there is

tout un foin, il y a tout un aspect

A whole fuss, there is a whole aspect.

commercial avec un effet placebo

commercial with a placebo effect

qui est un bon effet, mais qui pour le coup

who is a good effect, but who for that matter

coûte, je pense, cher.

it costs, I think, dear.

Chacun fait ses choix

Everyone makes their choices.

si vous avez besoin d'un effet placebo

if you need a placebo effect

ou pas pour performer.

or not to perform.

C'est ça.

That's it.

Est-ce que tu as un point de vue par rapport à ça ?

Do you have a viewpoint on that?

Sur l'hyper-contrôle ?

About hyper-control?

Est-ce que vous avez eu des

Did you receive any?

difficultés ? Non, je suis moins confronté

Difficulties? No, I am less confronted.

à ça. Je prends plus en charge

to that. I'm taking more responsibility

des coureurs de trail, ultra-trail.

trail runners, ultra-trail runners.

Et l'alimentation,

And the diet,

elle est carrément faite en amont

She is completely made in advance.

dans leur entraînement, dans leur sortie longue.

in their training, in their long run.

C'est eux qui vont apprendre à

It's them who are going to learn to

gérer leur alimentation.

manage their diet.

Est-ce que leur système digestif va pouvoir

Will their digestive system be able to?

accepter ou pas pendant un effort

accepting or not during an effort

de longue distance ?

long distance?

Après, c'est plus les rassurer dans la bonne pratique

Afterwards, it's more about reassuring them in the right practice.

à faire et ne pas acheter

to do and not to buy

le dernier gel de marque

the last brand freeze

pour cette nouvelle course, par exemple.

for this new race, for example.

Mais moi, ça reste assez succinct.

But for me, it remains quite succinct.

Ne pas essayer un nouveau

Do not try a new one.

régime avant une nouvelle course. Les régimes, c'est pas

diet before a new race. Diets, they're not

pathogénique, etc.

pathogenic, etc.

C'est plus dans le conseil,

It's more in the advice,

l'accompagnement. Mais non,

the support. But no,

c'est pas aussi poussé que Victor et Mathieu.

It's not as advanced as Victor and Mathieu.

C'est pareil.

It's the same.

Il n'y a rien de poussé.

There is nothing pushed.

Et j'avoue que je ne me sens pas hyper compétent là-dedans,

And I admit that I don't feel very competent in that.

donc je ne pars pas trop dans ces débats-là.

So I don't get too involved in those debates.

Dans ces discussions-là avec les gens.

In those discussions with people.

Justement, quand

Exactly, when

vous ne vous sentez pas compétent sur un domaine

you do not feel competent in a field

où plus tu te formes, plus tu te rends compte

The more you train, the more you realize.

que tu ne sais pas, tu considères que tu n'es pas assez compétent,

that you do not know, you consider that you are not competent enough,

un patient vous pose la question

a patient asks you the question

qu'est-ce que je dois manger ?

What should I eat?

Quel va être votre discours

What will your speech be?

vis-à-vis de lui ? Vous lui répondez quoi ?

What do you say to him?

Je ne sais pas, j'ai une grosse compète.

I don't know, I have a big competition.

Je prends l'exemple du triathlon, par exemple.

I take the example of triathlon, for instance.

Je vais essayer de rendre le truc...

I will try to return the thing...

de rationaliser un petit peu, mais

to rationalize a little bit, but

sans rentrer dans les dogmes.

without going into dogmas.

Par exemple, les besoins, en gros,

For example, the needs, in general,

on sait que c'est, par exemple, 40 grammes de glucides

we know that it's, for example, 40 grams of carbohydrates

par heure, en moyenne.

per hour, on average.

Tu vois déjà ça ?

Do you see that already?

Après, il prend ce qu'il veut, en fait.

Afterwards, he takes what he wants, actually.

Il mange ce qu'il aime.

He eats what he likes.

Et puis, il peut aussi estimer ses besoins.

And then, he can also assess his needs.

Ses besoins caloriques sur ses entraînements.

His caloric needs during his training sessions.

Je vais essayer plutôt de le guider dans ce sens-là.

I will try instead to guide him in that direction.

Plutôt que de lui dire, mange ci, mange ça.

Rather than telling him, eat this, eat that.

Mais surtout, mange ce que tu as l'habitude de manger.

But above all, eat what you are used to eating.

Et ce qui passe bien, en fait.

And what goes well, actually.

Peut-être lui proposer

Maybe suggest it to him.

d'être attentif, justement,

to be attentive, precisely,

comme tu disais, ce dont il a besoin.

As you said, what he needs.

Ça veut dire quoi ? Est-ce qu'il s'est senti faible

What does it mean? Did he feel weak?

après un entraînement ? Est-ce qu'il a l'impression d'avoir fait

after a workout? Does he feel like he has achieved

une contre-performance ? Ça, ça peut être des signaux

A poor performance? That could be signals.

qu'on peut leur dire d'observer

that we can tell them to observe

en fonction de la période

depending on the period

d'entraînement, etc.

training, etc.

Déjà, les questionner, mais comme on ferait avec n'importe quel patient.

Already, to question them, but as one would with any patient.

Comment vous faites aujourd'hui ?

How are you doing today?

Est-ce que c'est cohérent ou pas ?

Is it coherent or not?

Est-ce qu'il y a des signes de fatigue ?

Are there any signs of fatigue?

Ou de surcharge alimentaire ?

Or from food overload?

Parce qu'il peut y avoir, nous, dans le milieu

Because there may be us, in the midst.

du triathlon, vraiment l'alimentation

triathlon, really the nutrition

sur des gars qui préparent un Ironman.

about guys preparing for an Ironman.

C'est hyper important

It's extremely important.

de s'alimenter, entre guillemets,

"to feed oneself,"

justement.

exactly.

Et donc, d'analyser déjà, est-ce que c'est cohérent ou pas ?

And so, to analyze already, is it coherent or not?

Si la question, elle vient, c'est que

If the question comes, it's because

forcément, ça ne semble pas être cohérent.

Of course, it doesn't seem to be coherent.

Et dans ce cas-là, comme le disait Mehdi,

And in that case, as Mehdi said,

en amont, c'est de faire des tests.

Upstream, it's about conducting tests.

Est-ce qu'il tolère

Does he tolerate?

plus tel

no longer

type d'alimentation

type of power supply

ou tel autre ?

or such another?

En quelle quantité ? Et sur des sorties longues ?

In what quantity? And for long outputs?

C'est vraiment un travail

It's really a job.

très avant. Après, je pense que si

very forward. Then, I think that if

le niveau du sportif

the level of the athlete

est vraiment élevé, moi, je n'hésite pas

is really high, I don't hesitate

à envoyer vers un des diététiciens du sport

to be sent to one of the sports dietitians

qui vont gérer ça vraiment spécifiquement

who will manage that really specifically

avec l'athlète.

with the athlete.

On a parlé un peu de la nutrition,

We talked a little about nutrition,

mais est-ce qu'il y a d'autres

but are there others

approches ?

approaches?

Est-ce qu'on peut accompagner

Can we accompany?

surtout le sportif ?

especially the athlete?

Je pense notamment au tape et au strap.

I am particularly thinking about tape and strap.

Est-ce que vous l'utilisez ?

Do you use it?

Quel est votre avis sur l'utilisation

What is your opinion on the use?

de ces outils, justement ?

of these tools, precisely?

Moi, j'ai fait une formation

I did a training.

en tape.

in tape.

Il va nous sortir le parchemin.

He is going to bring us the scroll.

Moi aussi.

Me too.

Je ne vais pas me faire d'amis, mais

I'm not going to make any friends, but

c'est du pipeau.

It's nonsense.

Tu as l'impression que...

Do you feel that...

Après, dans certains cas de figure,

Later, in some scenarios,

je m'en sers beaucoup plus avec un aspect

I use it much more with one aspect.

placebo, encore une fois, et je n'hésite pas

placebo, once again, and I won't hesitate

à le dire au patient, en fait. Pour rassurer.

To tell the patient, in fact. To reassure.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

D'accompagnement.

Accompaniment.

Et parfois, il y a de bons résultats.

And sometimes, there are good results.

Mais je pense

But I think

qu'il y a, et là Mathieu va nous guider,

that there is, and there Mathieu will guide us,

mais il y a quelques papiers qui sont sortis

but there are some papers that have come out

qui ne sont pas trop favorables

which are not too favorable

au tape.

to the tape.

Je n'ai pas les références.

I don't have the references.

On peut...

We can...

Je peux demander à mon acolyte de les mettre après en post-prod.

I can ask my partner to put them in post-production later.

Il n'y a pas de problème.

There is no problem.

Pour le strap, oui, je pense qu'il y a besoin,

For the strap, yes, I think it's needed.

mais surtout dans les sports comme

but especially in sports like

Pierre-Yves a pu encadrer,

Pierre-Yves was able to lead.

les sports avec contact, fort changement d'appui,

contact sports, strong change of support,

ou peut-être, comme le disait Mehdi,

or maybe, as Mehdi said,

sur une compétition en direct,

on a live competition,

d'être capable de maîtriser.

to be able to master.

Après, très honnêtement,

After, very honestly,

moi, dans les sports que j'encadre,

me, in the sports that I coach,

j'en fais peu, des straps.

I make few straps.

Ça m'arrive d'en faire, mais j'en fais peu.

I sometimes do it, but I do it rarely.

Et notamment parce que je ne fais pas du direct,

And especially because I don't do live broadcasts,

là où, à mon avis,

where, in my opinion,

c'est indispensable de maîtriser

it is essential to master

un bon strap.

a good strap.

Je pense que, ouais, le tape,

I think that, yeah, the tape,

les bouquins

the books

suffisent largement

are more than sufficient

à avoir une base.

to have a basis.

La question, c'est quand est-ce qu'on doit l'utiliser,

The question is, when should we use it,

pourquoi, si c'est dans l'urgence,

why, if it is urgent,

quelqu'un qui s'est blessé,

someone who has injured themselves,

se trapper une cheville, la mettre en mode

to sprain an ankle, put it in mode

protection, etc. Oui,

protection, etc. Yes,

je crois que c'est intéressant.

I think it's interesting.

Après, de ce que je peux lire

After, from what I can read

actuellement, le mode protection,

currently, the protection mode,

c'est-à-dire

that is to say

encadrer,

to frame,

je vais pas aller trop loin, on va pas parler de smell, etc.,

I'm not going to go too far, we're not going to talk about smell, etc.

mais mettre une zone en protection,

but putting an area under protection,

à long terme,

in the long term,

ça la fragilise.

It weakens her.

Oui, tu veux dire, la personne peut...

Yes, you mean, the person can...

Dans une phase aiguë,

In an acute phase,

j'ai lu que ça pouvait être intéressant.

I read that it could be interesting.

Après, la façon

After, the way

de strapper ou tape ou autre,

of strapping or tape or other,

mais à long terme,

but in the long term,

un tissu qui est mis en protection,

a fabric that is put under protection,

si tu te fais mal au cou et que tu prends une minerve,

if you hurt your neck and put on a neck brace,

la minerve,

the owl,

tu les gardes pas toute l'année.

You don't keep them all year round.

C'est un petit peu

It's a little bit.

comme le strap, donc

like the strap, then

si tu gardes ça quand tu vas courir tout le temps

if you keep that on when you go running all the time

ou que tu vas faire du basket,

or that you are going to play basketball,

pour te protéger ou pour avoir cette sensation que

to protect you or to have that feeling that

ta cheville est fragile, ton genou est fragile.

Your ankle is fragile, your knee is fragile.

Après, ça peut être nocebo

Afterward, it could be nocebo.

sur la proprioception du corps.

on the proprioception of the body.

Par exemple.

For example.

Vous, vous avez quelle image de ça, d'ailleurs ?

What image do you have of that, by the way?

Du tape et des straps ?

Tape and straps?

Des jolies couleurs, je trouve.

I find them pretty colors.

Pour le tape, ouais.

For the tape, yeah.

Non, on a eu surtout des...

No, we mainly had some...

Ça fait quelques cours sur le strap.

It's been a few classes on the strap.

On nous a dit que c'était surtout

We were told that it was mainly

en premier abord pour les traumas,

at first glance for traumas,

pour les sports, etc.

for sports, etc.

Et le tape, on nous en a parlé...

And the tape, we were told about it...

On a eu deux heures dessus, je crois.

We spent two hours on it, I think.

Et on nous en a parlé

And we were talked about.

pour nous dire que ça avait un effet un peu placebo.

to tell us that it had a bit of a placebo effect.

Vous pouvez l'utiliser

You can use it.

pour le système circulatoire,

for the circulatory system,

aussi pour soulager

also to relieve

un peu une articulation.

a bit of a joint.

Pour les tendinites, les tendinopathies.

For tendonitis, tendinopathies.

Et voilà.

And there you go.

Sinon, on nous en parle moins

Otherwise, we hear less about it.

que le strap.

what the strap.

T'es en première année, pour l'instant.

You're in your first year, for now.

Par rapport au strap,

Regarding the strap,

au basket, où il y a des changements d'appui hyper forts, etc.

in basketball, where there are very strong changes of support, etc.

Ça m'est arrivé

It happened to me.

de faire un strap pendant un match.

to do a strap during a match.

Clairement, tu regardes

Clearly, you are watching.

le joueur partir, il est rassuré.

the player leaves, he is reassured.

Mais des fois,

But sometimes,

je filmais l'action.

I was filming the action.

Tu voyais que la cheville,

You could see the ankle,

en l'espace d'une minute trente,

in the span of one minute thirty,

le strap avait été complètement distendu.

the strap had been completely loosened.

C'était vraiment, en plus,

It was really, besides,

une rassurance.

a reassurance.

J'ai une petite question.

I have a little question.

Vous avez parlé d'articles

You talked about articles.

qui n'étaient pas forcément dans le sens positif du tape.

which were not necessarily in the positive sense of the tape.

Est-ce que vous avez

Do you have

des ouvrages à conseiller sur le sujet ?

Any recommended works on the subject?

Les références,

The references,

moi, je ne les ai pas.

I don't have them.

On peut fouiller sur PubMed

You can search on PubMed.

si nécessaire.

if necessary.

PubMed, vous dites ?

PubMed, you say?

C'est un truc que tu vas apprendre très vite

It's something you're going to learn very quickly.

quand tu vas arriver en troisième année.

When are you going to arrive in your third year?

PubMed, c'est un site

PubMed is a website.

qui référence et qui agrège

which references and which aggregates

énormément d'articles scientifiques.

a huge amount of scientific articles.

D'accord.

Okay.

Vous avez parlé aussi de la clinique du coureur

You also talked about the runner's clinic.

tout à l'heure.

a little while ago.

Votre avis sur l'ouvrage ?

What is your opinion on the work?

Le livre de Blaise Dubois,

The book by Blaise Dubois,

Prévention des blessures en course à pied ?

Injury prevention in running?

Oui.

Yes.

Je l'ai rencontré sur la première

I met him on the first one.

formation que j'ai faite.

training that I completed.

Je trouve que le livre est excellent.

I find that the book is excellent.

Il est bien référencé.

He is well-referenced.

De ce que je peux savoir, et je ne veux pas faire la pub,

From what I can tell, and I don't want to advertise,

mais concrètement,

but concretely,

le livre ne prend aucune com.

the book makes no sense.

Leur fonctionnement,

Their operation,

la clinique du coureur,

the runner's clinic,

c'est qu'ils prennent chaque année

it's that they take every year

des cent mille articles.

hundred thousand articles.

C'est Jean-François Escuyer,

It is Jean-François Escuyer,

je crois,

I believe,

qui s'occupe de faire un tri

who is in charge of sorting it out

de l'ensemble des articles.

of all the articles.

Et ils vont sélectionner

And they are going to select.

tous les articles, vérifier matériel, méthode,

all items, check equipment, method,

les résultats, comment ils font ce truc-là,

the results, how they do that thing,

comment ça se passe.

How is it going?

Et ils vont sélectionner à peu près 400 articles par an

And they will select approximately 400 items per year.

qu'ils vont conserver.

that they will keep.

Et en fonction de ça, ils ne vont pas dire

And based on that, they are not going to say.

c'est comme ça que ça se passe, mais ils vont prendre

That's how it goes, but they will take.

les observations et dire voilà ce qu'on retrouve aujourd'hui.

the observations and say here is what we find today.

Et c'est comme ça qu'ils ont fabriqué

And that's how they made it.

leurs bouquins.

their books.

Et c'est de ce qu'explique Blaise

And this is what Blaise explains.

la façon dont ils fonctionnent depuis des années.

the way they have been operating for years.

D'accord.

Alright.

Donc en fait, chaque année, il y a une nouvelle édition.

So in fact, every year, there is a new edition.

Voilà.

Here you go.

Je ne sais pas s'il y a plusieurs éditions.

I don't know if there are several editions.

Là, je sais qu'il y en a une qui va sortir

There, I know that one is going to come out.

en mai

in May

pour cette année-là.

for that year.

J'imagine qu'ils doivent mettre à jour en fonction des dernières recherches.

I imagine they must update based on the latest research.

Mais ils ont l'air vraiment

But they really look like.

de fonctionner à l'observationnel.

to operate on an observational basis.

Pour avoir fait les formations avec eux,

Having done the training with them,

il n'y a rien qui est acté.

Nothing has been confirmed.

Il semblerait que ce soit ça.

It seems that this is it.

Bon bah génial.

Well, that's great.

Et ils n'ont qu'une envie,

And all they want is,

c'est d'être questionnés

it's about being questioned

et de tout remettre en cause pour essayer de comprendre

and to call everything into question to try to understand

comment ça fonctionne.

how it works.

Il y a l'aspect, il semblerait, de ne pas être sûr.

There is the aspect, it would seem, of not being sure.

Il est un peu rigide sur...

He is a bit rigid about...

Mais en fait,

But in fact,

là, c'est...

there, it is...

Je t'attienne.

I am waiting for you.

On veut des réponses concrètes.

We want concrete answers.

On ne peut jamais être sûr.

One can never be sure.

On peut se rapprocher avec...

We can get closer with...

On peut se rapprocher.

We can get closer.

Je pense qu'une des critiques qu'il peut y avoir

I think one of the criticisms that there can be

envers l'ostéopathie,

towards osteopathy,

on peut le retrouver dans ta remarque,

we can find it in your remark,

c'est l'ostéo de l'époque,

it's the osteo of the time,

ils avaient certaines connaissances.

They had certain knowledge.

Notre métier s'est formé sur ces connaissances.

Our profession was formed on this knowledge.

Mais aujourd'hui, elles ont évolué.

But today, they have evolved.

Je pense que la pratique que tu peux avoir en P1,

I think that the practice you can have in P1,

ça ne sera pas du tout la même

It won't be the same at all.

que les premiers ostéos.

that the first osteos.

Dans le milieu sportif, c'est la même chose.

In the sports world, it's the same thing.

À un moment donné, on a des données.

At some point, we have data.

Ça me fait penser à

It makes me think of

la prise en charge d'une lésion tissulaire.

the management of a tissue injury.

Il y a eu des évolutions relativement récentes.

There have been relatively recent developments.

L'utilisation de la glace,

The use of ice,

par exemple, on le fait de moins en moins.

for example, we do it less and less.

Et donc, à l'époque,

And so, at the time,

pendant des années, la glace, c'était systématique.

For years, ice was systematic.

La baisse de froid, c'était...

The drop in temperature was...

Voilà, rice. Et en fait, ça a évolué.

There you go, rice. And in fact, it has evolved.

Et aujourd'hui, on est sur l'acronyme

And today, we are on the acronym.

Peace & Love.

Peace & Love.

Et donc,

And so,

oui, à la fois,

yes, at the same time,

je pense qu'on est assez fan de choses

I think we are quite fans of things.

précises, mais en même temps,

precise, but at the same time,

quand tu te renseignes un petit peu, tu te rends compte

when you inquire a little bit, you realize

qu'il y a peu de choses vraiment précises.

that there are few things that are really precise.

Donc, c'est plutôt, est-ce qu'on avance

So, it's rather, are we making progress?

avec les données de notre temps ou pas ?

with the data of our time or not?

En fait, là où je vous sens précis,

In fact, where I feel you are precise,

c'est dans la démarche.

It's in the approach.

Mais après, on ne peut pas

But afterwards, we can't.

appliquer des dogmes et avoir des vérités

apply dogmas and have truths

à chaque fois sur la manière de faire.

Every time on the way to do it.

Quand je rencontre,

When I meet,

que ce soit des

whether it is

sportifs ou non, mes patients,

athletes or not, my patients,

j'ai l'impression qu'à chaque fois, pour prendre

I feel that each time, to take

à zéro les choses et l'individualiser

to zero things out and individualize them

pour chaque personne.

for each person.

Et...

And...

Je ne sais pas

I don't know.

si je le retrouve plus

if I find him again

chez les sportifs, mais des fois,

among athletes, but sometimes,

il y a vraiment une demande de conseils précis en disant

There is indeed a demand for specific advice saying

moi, je dois faire quoi, à quel moment et comment.

What do I have to do, at what time and how?

Et des fois, j'ai l'impression

And sometimes, I feel like

qu'ils nous remettent leur santé

that they restore our health

dans nos mains. Et c'est toute la

in our hands. And that's the whole

difficulté de retourner le truc.

difficulty returning the thing.

C'est quand même

It's still

ton corps. Ce serait bien que tu te renseignes

your body. It would be good for you to inquire.

un petit peu. Je peux te donner

a little bit. I can give you

des voies, des directions.

ways, directions.

Mais voilà,

But there you go,

ce n'est pas moi qui suis responsable de toi.

It’s not me who is responsible for you.

Je ne sais pas comment vous le percevez, ça.

I don't know how you perceive that.

C'est là où je pense

That's where I think.

des connaissances ou des formations

knowledge or training

dans notamment la gestion d'un sportif.

particularly in the management of an athlete.

Je pense à la quantification du stress

I am thinking about the quantification of stress.

mécanique. C'est ce qu'évoque beaucoup

mechanics. It's what many evoke

Blaise Dubois et c'est ce qu'utilisent énormément

Blaise Dubois and this is what they use a lot.

les kinés aujourd'hui.

physiotherapists today.

Mise en place d'une planification

Implementation of a scheduling system

pour un sportif, c'est-à-dire

for an athlete, that is to say

comment je vais l'amener à faire une performance

how am I going to get him to perform

à un moment donné et comment je vais accompagner

at a certain point and how I will accompany

notamment son entraînement.

notably his training.

C'est ça qui va permettre de répondre à la question

That's what will allow us to answer the question.

du patient de Pierre-Yves.

of Pierre-Yves's patient.

C'est qu'est-ce que je fais, à quel moment.

That's what I do, at what time.

Si vous, vous n'avez pas été un peu curieux

If you had not been a little curious.

ou formé sur

or trained on

les paramètres de la gestion.

the parameters of management.

Là où je voulais en venir, est-ce qu'il n'y a pas un risque

What I was getting at is, isn't there a risk?

justement, je pense que quand tu entraînes quelqu'un

Exactly, I think that when you train someone

et surtout quand tu es coach, c'est important d'avoir

And especially when you are a coach, it's important to have

un programme et que le sportif se sente

a program and that the athlete feels

accompagné et avoir un cadre.

accompanied and having a framework.

Mais de tout de suite lui apporter les réponses

But to immediately provide him with the answers.

et lui donner un cadre, que ce soit toi

and give him a framework, whether it is you

finalement qui lui dise tout.

finally tell him everything.

Est-ce qu'il n'y a pas un danger

Isn't there a danger?

à ce qu'il s'en remette toujours aux autres

to always rely on others

plutôt que de prendre un peu en charge

rather than taking a little responsibility

sa santé.

his health.

Si carrément. Après

If absolutely. After.

moi j'ai tendance à beaucoup

I tend to a lot.

donner de documents, enfin beaucoup je donne

give documents, well I give a lot

en tout cas des documents à mes patients en post-séance.

In any case, documents for my patients after the session.

Par exemple la clinique du coureur

For example, the runner's clinic.

ou des vidéos que j'ai pu

or videos that I could have

enregistrer et en fait

record and in fact

ça, ça va participer à la réponse

That will contribute to the answer.

ou en tout cas l'aider à trouver

or at least help him to find

une réponse qu'il va pouvoir

an answer that he will be able to

analyser derrière. Il y a un truc qui est intéressant

analyze behind. There is something that is interesting.

que ce soit en ostéopathie ou

whether in osteopathy or

la gestion d'un sportif,

the management of an athlete,

c'est de fonctionner à l'observationnel

it's about operating on the observational level

et du coup proposer

and therefore propose

des choses à ton patient, même si tu as

things to your patient, even if you have

la meilleure pratique possible

the best possible practice

parce que tu as lu tant d'articles et que tu sais

because you have read so many articles and you know

que globalement c'est ça qui fonctionne.

Overall, that's what works.

Tu ne sais pas si ça va fonctionner

You don't know if it's going to work.

pour ton patient à ce moment-là.

for your patient at that moment.

Donc une façon de responsabiliser

So a way to empower.

le patient, donc de le

the patient, therefore of the

mettre acteur dans son traitement,

to involve the actor in its treatment,

c'est de l'amener à

it's to bring him/her to

tester quelque chose.

to test something.

Tu lui présentes la théorie, tu lui donnes

You present him the theory, you give him.

un programme

a program

précis, on va tester,

precise, we're going to test,

ça fonctionne, génial, si ça ne fonctionne pas

it works, great, if it doesn't work

on va essayer de voir ce qui n'a pas fonctionné

We will try to see what didn't work.

et d'avancer comme ça.

and move forward like that.

Et observationnel c'est

And observational it is

en fonction de lui

depending on him

ce qu'il fait ?

What is he doing?

Les résultats qui vont être associés à ce que tu fais.

The results that will be associated with what you do.

Donc ce que tu lui proposes

So what you are proposing to him.

tu vas dire à ton patient

you are going to tell your patient

je prends le cas de la course à pied

I'm taking the case of running.

tu es blessé

you are injured

on va partir sur un programme de course à pied

We are going to start a running program.

tu vas courir tous les jours

You are going to run every day.

une minute marche

a minute walk

une minute course, une minute marche

one minute running, one minute walking

et tu vas faire ça pendant 10 minutes

and you are going to do that for 10 minutes

et chaque jour tu vas faire ça.

And every day you will do that.

Génial, il va faire ça, tout un programme hyper précis.

Great, he's going to do that, a whole extremely precise program.

Maintenant, est-ce que tu sais

Now, do you know?

s'il va suivre le programme ?

Is he going to follow the program?

Est-ce que tu sais comment il va faire le programme ?

Do you know how he is going to do the program?

Est-ce qu'il va faire les exercices qui sont associés à côté ?

Is he going to do the exercises that are associated next to it?

Est-ce qu'il vient pas d'avoir un deuxième enfant

Did he just have a second child?

et il est crevé et il fait ça sur un surentraînement ?

And he's exhausted and he's doing that on overtraining?

Voilà.

There you go.

Il bouffe mal.

He eats poorly.

Donc en fait tu lui mets en place quelque chose

So actually you set something up for him.

lui il va essayer

he is going to try

c'est pas dit qu'il va réussir

It's not certain that he will succeed.

et on voit un peu ce que ça donne.

and we get a glimpse of what it looks like.

Mais du coup ça va en contradiction

But that goes against it, then.

avec ta formation.

with your training.

Mais du coup

But as a result

on nous apprend surtout aussi

we are also mostly taught

c'est pas notre rôle à nous

it's not our role

d'utiliser ça parce que vous parlez de

to use this because you are talking about

programme et du coup est-ce que c'est à nous

program and so is it up to us

de le faire même si on a fait des formations

to do it even if we have done training

ou est-ce qu'on laisse faire quelqu'un

Where do we let someone do something?

dont c'est sa spécialité ?

Isn't that his specialty?

Programme de quoi ?

Program of what?

Programme là vous disiez une minute de course, une minute de marche.

The program there, you said one minute of running, one minute of walking.

Alors ça c'est pas un programme d'entraînement

So that's not a training program.

c'est un programme de réathlétisation

It is a reconditioning program.

ou de

or of

reprise

reprise

de sport

of sport

suite à une blessure.

following an injury.

Du coup la réathlétisation

So the reconditioning.

je crois que c'est pas notre rôle

I believe it's not our role.

de faire ça.

to do that.

Là tu vas plus loin, tu vas essayer de définir

There you go further, you are going to try to define.

les différents rôles.

the different roles.

Je dirais que ça dépend de la formation

I would say it depends on the training.

que tu as.

that you have.

Ou le type de blessure.

Or the type of injury.

Et du coup par rapport aux formations

And so regarding the training programs.

parce qu'on a eu beaucoup de questions.

because we had a lot of questions.

On va vite dans le truc.

We're getting to the point quickly.

Julie elle est saucée là.

Julie is saucy there.

Elle nous met dans les cordes là.

She's got us in a tight spot here.

C'est top.

It's great.

Du coup je pose la question.

So I'm asking the question.

On a parlé des U,

We talked about the U.

de la clinique du coureur.

from the runner's clinic.

Est-ce que vous avez des formations

Do you have any training programs?

précises, même des formations

precise, even training sessions

ou des diplômes

or degrees

à conseiller

to recommend

aux personnes qui veulent se lancer

to people who want to get started

dans le sport ?

in sports?

Je pense que tu as des brevets fédéraux

I think you have federal patents.

avec différents degrés qui sont relativement

with different degrees that are relatively

accessibles sur des formations courtes.

accessible through short courses.

Mais là pour le coup c'est pas des formations

But this time it's not about training.

complémentaires d'ostéo.

osteopathic supplements.

C'est vraiment dans les sports

It's really in sports.

qui t'intéressent.

that interest you.

Les fédés notamment

The federations in particular

permettent des formations avec ces degrés.

allow training with these degrees.

Donc on revient un peu à la question

So we come back a bit to the question.

qui était est-ce qu'il faut être sportif

Who was it? Do you have to be athletic?

ou en tout cas est-ce qu'il faut bien connaître un domaine

or in any case, do you need to have a good knowledge of a field?

pour pouvoir les accompagner

to be able to accompany them

et dans les formations annexes

and in the ancillary training

pour vous il y a

for you there is

par exemple les brevets fédéraux

for example federal patents

pour bien connaître une pratique

to have a good understanding of a practice

et est-ce qu'il y a aussi des formations

And are there also training sessions?

plus axées ostéo ?

more osteo-focused?

Est-ce que pour vous ça a du sens

Does it make sense to you?

de ce que j'ai entendu ?

from what I've heard?

Il n'y a pas de technique spécifique

There is no specific technique.

liée aux sportifs ou ce genre de choses en fait ?

related to athletes or that sort of thing, actually?

De mon point de vue peut-être le leur.

From my point of view, perhaps theirs.

J'imagine.

I can imagine.

Moi mon point de vue

My point of view.

c'est qu'il n'y a pas

it's that there isn't any

de technique spécifique.

of specific technique.

Tu partais dans l'Astérix Obélix non ?

You were leaving in the Astérix Obélix, weren't you?

Il n'y a pas de bonne situation.

There is no good situation.

Par contre

On the other hand

je pense qu'on peut essayer de choisir

I think we can try to choose.

des tests

tests

pertinents

relevant

qui pourront

who will be able

dont l'issue

whose outcome

si elle est changée pourrait avoir un impact

if it is changed, it could have an impact

sur la performance de la personne.

on the person's performance.

Par exemple tester une hanche

For example, testing a hip.

rotation interne, rotation externe, traction

internal rotation, external rotation, traction

décoaptation

decoupling

par exemple pour

for example for

je ne sais pas

I don't know.

pour voir à quel point l'appui se fait au sol

to see how much the support is on the ground

chez un coureur à pied ça n'a pas de sens

for a runner, it doesn't make sense

mais par contre un single leg squat a peut-être du sens.

But on the other hand, a single leg squat might make sense.

Est-ce que tu peux spécifier un petit peu ?

Can you specify a little bit?

C'est un squat à une jambe

It's a one-legged squat.

donc c'est un mouvement de flexion

so it's a bending movement

cheville, genou, hanche

ankle, knee, hip

et lombaire

and lumbar

et donc

and so

c'est une mise en situation parce que

it's a scenario because

il y a des similitudes bioméca

there are biomechanical similarities

musculaires

muscular

qui sont un peu plus proches de l'action de la personne

who are a little closer to the person's action

et on peut déjà

and we can already

arriver à se rendre compte de l'impact

to come to realize the impact

de la thérapie ou de la prise en charge

therapy or care

des exercices sur un mouvement comme ça

exercises on a movement like that

et peut-être qu'on pourra déjà avoir

and maybe we can already have

une mesure un peu

a measure a little

proche de la performance en tout cas.

close to performance in any case.

Ça c'est des choses que tu fais

These are things you do.

en cabinet ?

in the office?

Est-ce que ça demande du matériel ?

Does it require equipment?

Est-ce que tu prends du temps sur

Are you taking time on

ta consultation classique d'ostéopathie pour faire ça ?

your classic osteopathy consultation to do that?

Parce que mine de rien

Because, whether you like it or not.

quand on veut pouvoir objectiver

when one wants to be able to objectify

je pense qu'il ne faut pas

I think it shouldn't be.

trembler des genoux pendant la consulte

to tremble at the knees during the appointment

et il faut renvoyer pour être dans les temps.

And it is necessary to send it back to be on time.

Mais

But

je crois que ça veut dire qu'il faut se poser

I think it means that one needs to settle down.

la question de quels sont les tests pertinents ou pas.

the question of which tests are relevant or not.

Par exemple

For example

tant pis

too bad

faire des tests de balance

conduct balance tests

ou des tests

or tests

bon tant pis allez je lâche les chevaux

Well, too bad, let's go for it.

ou des tests tissulaires

or tissue tests

ou machin jusqu'à preuve du contraire on sait pas.

Or something until proven otherwise, we don't know.

Je ne sais pas trop quel intérêt ça a

I don't really know what interest that has.

pour essayer d'améliorer

to try to improve

une condition,

a condition,

un paramètre biomécanique ou autre.

a biomechanical parameter or other.

En tout cas il n'y a pas d'écrit

In any case, there is no written record.

qui montre ça pour l'instant.

who shows that for now.

Au jour d'aujourd'hui

To this day.

ça évoluera peut-être.

It might evolve.

Sur le sport il fallait qu'on le place.

Regarding the sport, we had to place it.

Au jour d'aujourd'hui toujours dans les interviews.

To this day still in interviews.

Ça ne veut pas dire que ce n'est pas possible

That doesn't mean it's not possible.

mais peut-être que ce n'est pas le plus pertinent à mettre en place.

but maybe that is not the most relevant thing to implement.

Et pour le coup

And for that matter

on parlait beaucoup de conseils, d'exercices et tout

We talked a lot about advice, exercises, and everything.

et tu as raison de définir le champ de compétences

And you are right to define the area of expertise.

des personnes. Est-ce qu'on est compétent pour proposer ça ?

People. Are we competent to propose that?

Mais en tout cas mettre en place

But in any case, set up.

un test pertinent, on est tout à fait compétent

A relevant test, we are fully competent.

pour le proposer.

to propose it.

Mais c'est mon point de vue. Là c'est une croyance complète.

But that's my point of view. Here it's a complete belief.

Moi je crois que

I believe that

le choix des tests est

the choice of tests is

optimal et important

optimal and important

pour prendre en charge des personnes

to take care of people

parce que pour

because for

mesurer une température on n'utilise pas un niveau à bulles.

To measure a temperature, we do not use a spirit level.

Pour mesurer une performance

To measure performance

dynamique ou de stabilité

dynamic or stability

on ne va pas utiliser un test de mobilité de la coxo.

We are not going to use a coxo mobility test.

Ça n'a pas de sens.

It doesn't make sense.

Et du coup ces tests-là

And so these tests

c'est vous qui les avez mis en place ?

Did you set them up?

Parce que vous avez vu par rapport à votre expérience

Because you have seen in relation to your experience.

ou justement vous les avez appris ?

Or where did you actually learn them?

Après je rebondis mais

After that, I bounce back but

du coup si tu cherches à être spécifique

So if you're looking to be specific

tu analyses l'activité et ça

you analyze the activity and that

on rebondit sur des notions de STAPS.

We are bouncing back on concepts from STAPS.

Cette notion d'analyse de l'activité

This notion of activity analysis

elle se fait avant chaque

she does it before each

encadrement d'un

framing of a

sportif et vous

athletic and you

quand vous recevez des patients en clinique

when you receive patients in the clinic

pour une douleur vous demandez

for a pain you ask

quel mouvement vous fait mal.

Which movement hurts you?

Et ce que vous voulez c'est qu'à la fin de la consulte

And what you want is that at the end of the consultation

idéalement il est plus ou moins mal.

Ideally, he is more or less unwell.

En fait chez le sportif

In fact, with the athlete.

je pense que là où Mathieu veut en venir

I think that where Mathieu wants to go with this.

c'est le coureur à pied il va peut-être

it's the runner he might

être fort sur son extension de hanche

to be strong on one's hip extension

sur sa capacité

on his ability

à avoir une force de rebond en pliométrie

to have a rebound strength in plyometrics

au niveau du

at the level of

mollet et du tendon d'Achille

calf and Achilles tendon

et en fait c'est d'analyser dans chacune des

and in fact, it's about analyzing in each of the

activités est-ce que c'est un lanceur

Is it a launcher?

de javelot, est-ce qu'il a une bonne extension

In javelin, does he have a good extension?

une bonne ouverture de la cage thoracique

a good opening of the chest cavity

et peut-être que ça ça peut être valable

And maybe that can be valid.

en disant là on voit qu'il y a un déficit

By saying that, we see there is a deficit.

de force

by force

d'explosivité, de souplesse

of explosiveness, of flexibility

etc. C'est peut-être là-dessus

etc. Maybe that's what it's about.

d'ailleurs il faut se former pour prendre en charge les sportifs

Moreover, one must be trained to take care of athletes.

c'est peut-être quelle est la logique de l'activité

Maybe that's the logic behind the activity.

quels sont les prérequis, quels sont les mouvements

What are the prerequisites, what are the movements?

principaux, les muscles moteurs

mainly, the muscle movers

quel est la biomécanique

What is biomechanics?

ou un brevet d'entraîneur ou de prépa physique

or a coaching or physical preparation diploma

par exemple, ça peut être intéressant.

For example, it can be interesting.

Alors moi ça s'éloigne un peu mes petites questions

Well, for me, that drifts away a bit from my little questions.

quand vous vous sortez avec

when you go out with

vos brevets de formation

your training certificates

comment vous faites

how are you doing

pour avoir vos contacts

to get your contacts

pour aller trouver telle équipe, tel sportif

to go find a specific team, a specific athlete

c'est parce que vous avez déjà eu des contacts d'extérieur

It's because you have already had outside contacts.

parce que vous avez de la famille, des amis

because you have family, friends

ou vous allez sur internet, vous allez voir les clubs

or you go on the internet, you will see the clubs

comment vous faites ?

How do you do it?

Comment on démarche ?

How is the process?

Dans votre cas, parlons de votre expérience

In your case, let's talk about your experience.

ça s'est passé comment pour vous

How did it go for you?

pour entre guillemets

for quotation marks

d'intégrer le milieu sportif

to integrate into the sports environment

à priori vous étiez déjà très sportif tous les deux

A priori, you were both already very athletic.

donc vous deviez avoir 2-3 personnes autour de vous

So you must have had 2-3 people around you.

dans le domaine

in the field

Non mais si si

No, but yes yes.

moi j'ai un côté commercial qui est très très mauvais

I have a very, very bad commercial side.

je déteste

I hate.

toujours Michel je me tire une balle

Always Michel, I'm shooting myself.

et donc

and therefore

j'ai pas cherché

I didn't look for it.

à contacter

to contact

j'aime vraiment le sport

I really love sports.

et le milieu sportif mais

and the sports environment but

initialement j'ai pas cherché

Initially, I didn't look for it.

à être dans une équipe ou autre

to be in a team or otherwise

donc au début c'est

so at the beginning it's

majoritairement des connaissances

mostly knowledge

et puis voilà je bosse dans un club

And then there you go, I work in a club.

et pour la fac aussi

and for college too

donc on voit du monde

so we see people

et après c'est le bouche à oreille

and then it's word of mouth

c'est vraiment des équipes

they're really teams

qui entendent parler de toi

who hear about you

ou des clubs qui entendent parler de toi

or clubs that hear about you

enfin de moi

finally from me

parce qu'il y en a qui sont bien plus forts que moi

because there are some who are much stronger than me

en commerce et qui je pense démarchent

in business and who I think are prospecting

mais là moi je pourrais pas répondre

but I wouldn't be able to respond there

donc bouche à oreille marche et...

so word of mouth works and...

et je pense Mathieu a eu aussi des

And I think Mathieu also had some.

expériences où on a entendu

experiences where we have heard

parler de lui quoi

talk about him, right?

ouais et puis au début on avait monté une association

Yeah, and at first we had set up an association.

avec des amis de promo

with classmates

une association d'ostéo

an osteo association

et on s'était dit tiens en fait

and we told each other, well actually

l'objectif du truc c'était

the goal of the thing was

de passer des week-ends sur un événement sportif

to spend weekends at a sporting event

entre amis

among friends

et puis tout frais payé quoi

and then all expenses paid, you know

et puis on bossait et puis comme ça on avait le week-end sympa

And then we worked and then that way we had a nice weekend.

sur des sites de course parfois sur le triathlon

on racing websites sometimes on triathlon

il y a des endroits sympathiques

there are nice places

et je crois que ça nous a mis

and I believe that it put us

un peu tous un pied à l'étrier aussi

a little bit of everyone is also getting their foot in the stirrup

en fait d'un réseautage quoi

in fact, it's about networking what

aussi

also

et donc là on démarchait quelques événements

And so we were approaching a few events.

mais au titre d'une asso pas au titre personnel

but on behalf of an association, not personally

et au début

and at the beginning

ben pour être honnête

well to be honest

on se faisait pas rémunérer du tout

we were not paid at all

mais on se faisait juste inviter

but we were just getting invited

pour bosser et voilà c'était déjà cool

to work and there you go, it was already cool

et puis après bouche à oreille clairement

and then after word of mouth clearly

une personne qui se désiste d'un endroit

a person who withdraws from a place

et puis on propose

and then we propose

ouais

yeah

ok

ok

plein de questions

full of questions

mais là le temps passe à une vitesse incroyable

but here time is passing at an incredible speed

et puis on est en train

and then we are in the process

d'empiéter un petit peu sur la seconde partie

to encroach a little on the second part

donc non non

so no no

tu as soif de connaissance

you thirst for knowledge

c'est normal t'as envie de poser des questions

It's normal to want to ask questions.

donc je vous propose

so I propose to you

on va faire une petite pause

we're going to take a little break

on va changer

We're going to change.

un petit peu le panel

a little bit the panel

et puis on se retrouvera

and then we will meet again

dans une troisième partie

in a third part

ou là on parlera peut-être d'anecdotes

Oh, there we might talk about anecdotes.

et là on va accueillir deux nouveaux invités

And now we are going to welcome two new guests.

et deux nouveaux étudiants

and two new students

trois mêmes étudiants je pense

three same students I think

on va voir, à tout de suite

We'll see, see you soon.

allez nous voici dans la partie 2

Here we are in part 2.

on reçoit deux nouvelles personnes

We are receiving two new people.

qui travaillent aussi auprès des sportifs

who also work with athletes

et qui sont eux-mêmes sportifs

and who are themselves athletes

on le voit à ton oeil

We can see it in your eye.

j'ai cru comprendre une fourchette

I thought I understood a fork.

au rugby

in rugby

un très bon moment que tu as apprécié

a very good time that you enjoyed

je vous laisse vous présenter

I'll let you introduce yourself.

donc on a avec nous Thibaut Galibert

So we have with us Thibaut Galibert.

Hélène Lucet

Hélène Lucet

et Hélène

and Hélène

tu es sortie de l'école il y a peu de temps

You left school not long ago.

ouais promotion 2021

yeah class of 2021

2020 pardon

2020 forgiveness

et toi Thibaut ? 2018

And you, Thibaut? 2018

2018 ok

2018 ok

vous êtes tous les deux près des sportifs

You are both close to the athletes.

dans quel domaine

in what field

déjà toi-même es-tu sportive

Are you sporty yourself?

et dans quel domaine tu sévis ?

And in what field do you operate?

alors moi je fais

so I do

du pentathlon moderne

of modern pentathlon

pour ceux qui ne connaissent pas

for those who do not know

c'est composé d'escrime, natation, équitation,

it is composed of fencing, swimming, horseback riding,

tir pistolet, course

pistol shooting, race

ok donc hyper simple d'organiser son planning pour l'entraînement

Okay, so it's super easy to organize your training schedule.

j'imagine

I imagine.

voilà totalement c'est facile

there you go, it's totally easy

pendant les études ça devait être parfait

during the studies it must have been perfect

oui pendant les études c'était un vrai casse-tête aussi

Yes, during the studies it was a real headache too.

par rapport à ça donc je fais du pentathlon

In relation to that, I am doing pentathlon.

depuis à peu près

for about

j'ai découvert ça en 2012

I discovered that in 2012.

au JO

at the Olympics

et j'ai démarré 2014-2015

and I started in 2014-2015

principalement en entrant à IDEO

mainly upon entering IDEO

ok d'accord

okay, alright

je t'ai dit tiens je vais commencer mes études

I told you, here, I'm going to start my studies.

et puis je vais me rajouter ça en plus

and then I'm going to add that on top of it

parce que c'est un peu trop simple

because it's a little too simple

voilà c'est ça non mais en fait avant je faisais de la natation à haut niveau

There you go, that's it. No, but actually, before I used to swim at a high level.

et j'en avais un peu marre de compter les carreaux dans la piscine

and I was a little fed up with counting the tiles in the pool

donc je me suis dit tiens pourquoi pas en rajouter 4 autres

So I thought to myself, why not add 4 more?

en sport ce serait plus sympa

In sports, it would be more fun.

ok pour varier un peu

Okay to mix it up a bit.

voilà c'est ça

there it is

et donc en pentathlon est-ce que tu as atteint un certain niveau

And so in pentathlon, have you reached a certain level?

est-ce que tu es considérée comme sportive de haut niveau à un moment

Have you ever been considered a high-level athlete?

je suis toujours pour l'instant cette année considérée comme sportive de haut niveau

I am still considered a high-level athlete this year.

vers l'année prochaine

towards next year

d'accord

Okay.

mais je suis sportive de haut niveau

but I am a high-level athlete

depuis ma deuxième année

since my second year

d'IDEO donc 2016

of IDEO since 2016

ce qui m'a quand même

what still got to me

beaucoup aidé pour faire mes études

a lot helped to do my studies

d'accord tu as eu entre guillemets eu des possibilités

Okay, you have had, so to speak, some opportunities.

de gérer un peu

to manage a little

ton planning autrement

your schedule differently

ouais totalement en fait on va dire que

yeah totally actually let's say that

à partir dans la théorie

starting in theory

à partir de 17h30 l'école était dans l'obligation

Starting at 5:30 PM, the school was obliged.

de me libérer pour que j'aille m'entraîner

to free me so that I can go train

de te libérer c'est vrai que sinon

to free you it's true that otherwise

derrière des cages c'est ça

behind cages that's it

au cachot

in the dungeon

barricadé

barricaded

après dans la pratique

after in practice

l'école a été un peu plus cool

School has been a bit cooler.

si je devais m'absenter le matin et pas l'après midi

if I had to be absent in the morning and not in the afternoon

enfin c'était un peu plus sympa

finally, it was a bit nicer

mais il m'est arrivé qu'il y ait des cours

but it happened to me that there were classes

que je n'ai jamais vu les profs

that I have never seen the teachers

ah oui d'accord

oh yes, alright

parce qu'en fait j'allais m'entraîner à la place

because I was actually going to train instead

ok la chance

Okay, good luck.

ça dépend des cours

It depends on the classes.

c'était intéressant de

it was interesting to

rater entre 17h30 et 19h30

to miss between 5:30 PM and 7:30 PM

t'es content d'aller t'entraîner

Are you happy to go train?

c'est vrai qu'on l'avait dit lors du premier épisode

It's true that we mentioned it in the first episode.

quand on devient étudiant en

when one becomes a student in

ostéopathie des journées de 10h

osteopathy of 10-hour days

la concentration est un peu

the concentration is a bit

ça me nuise un peu

It harms me a little.

avec la journée

with the day

et donc vu que tu as

and so since you have

enchaîné sur le on viendra à toi Thibaut

chained on the we will come to you Thibaut

ensuite c'est très bien on discute de toi

then it's very good we talk about you

moi ça me va très bien

I'm very pleased with it.

justement comment tu as

just how you have

réussi à gérer ta

managed to handle your

scolarité avec le sport à côté

education alongside sports

donc tu as eu des aménagements de planning

So you had some scheduling adjustments.

mais j'imagine que

but I suppose that

en plus du pentathlon donc il fallait

In addition to the pentathlon, therefore it was necessary...

faire plein de trucs différents

do a lot of different things

avec haut niveau donc

with a high level then

assez fréquemment au niveau

quite frequently at the level

énergie, fatigue, physique

energy, fatigue, physical

mentale ça allait

Mentally, it was okay.

est-ce que t'arrivais à avoir

were you able to get

t'avais une vie d'A7 ou alors tu te permettais quand même

You had an A7 life or you still allowed yourself.

des petits écarts de temps en temps

small deviations from time to time

alors pour être sincère

so to be honest

quand on est sportif de haut niveau

when you are a high-level athlete

c'est quand même très compliqué en France

It's still very complicated in France.

ah oui pas que

oh yes, not only that

par rapport à l'ostéopathie

in relation to osteopathy

je fais un global on va rétrécir

I'm making a global one, we will shrink.

après mais globalement

after but overall

quand on compare par exemple aux Etats-Unis

when compared to the United States, for example

où les étudiants sont payés pour faire

where students are paid to do

des études et leur sport

studies and their sport

on va voir que en France

we will see that in France

c'est pas du tout le cas

that's not the case at all

qu'au contraire on nous met un peu des bâtons dans les roues

on the contrary, we are being somewhat hindered.

là moi

there me

quand j'ai commencé à

when I started to

IDEO la première année

IDEO the first year

j'étais pas

I wasn't.

sur les listes ministérielles en fait

on the ministerial lists in fact

donc les listes de sportifs de haut niveau

so the lists of high-level athletes

donc en fait l'école m'a dit bah dans la théorie

So in fact, the school told me, well in theory.

nous on a zéro obligation en fait de vous les faire

We have zero obligation to do them for you.

laisser partir plus tôt

let go earlier

ce que je comprends

what I understand

c'est des études où faut être bien à cheval

It's studies where you need to be well-versed.

sur être toujours présent des choses comme ça

on being always present, things like that

mais sauf que moi bah ça m'empêchait de faire mon sport

but except that for me it was preventing me from doing my sport

parce que déjà

because already

déjà d'en faire un c'est compliqué

already making one is complicated

je pense que tu dirais la même chose mais d'en faire cinq

I think you would say the same thing but to do five.

c'est cinq fois plus compliqué on va dire

it's five times more complicated, let's say

au niveau de la gestion des plannings surtout aussi

regarding schedule management especially as well

et donc en fait le fait de rentrer en liste de sportif de haut niveau

And so, in fact, the act of entering the list of high-level athletes.

ça m'a laissé un peu plus de l'est

It left me a little more to the east.

mais

but

on va dire que l'école a fait le minimum

Let's say that the school did the bare minimum.

ils devaient me laisser partir à 17h30

They were supposed to let me leave at 5:30 PM.

ils me laissaient partir à 17h30

They let me leave at 5:30 PM.

après je pense qu'en voyant que

after I think that seeing that

au niveau des études j'étais pas non plus à la ramasse

In terms of studies, I wasn't falling behind either.

ils m'ont laissé quand même on va dire

They left me anyway, let's say.

un peu plus de l'est

a little more to the east

et ils étaient un peu moins regardants si j'étais absente le matin

and they were a little less strict if I was absent in the morning

le midi l'après midi tant que bah

noon, the afternoon, as long as well

au final je réussissais à récupérer les cours

In the end, I managed to catch up on the classes.

et à passer mes années

and to spend my years

un petit de suite quoi

a little right away, you know

mais par contre il n'y avait pas d'accompagnement

but on the other hand, there was no accompaniment

dans le sens où bah comme je disais

in the sense that, well, as I was saying

il y a des profs ou des matières

there are teachers or subjects

que je n'ai jamais vues

that I have never seen

essentielles je les ai toujours vues en théorique

essential, I have always seen them in theory.

et le théorique c'était mes collègues

and the theoretical part was my colleagues

étudiants qui je l'espère

students who I hope

n'avaient jamais pris de mauvaises notes

had never received bad grades

qui me redonnaient en fait les cours

who actually gave me the lessons back

et ça venait pas de l'école en fait

and it didn't actually come from school

et je pense qu'il y a un manque d'accompagnement pour les sportifs

And I think there is a lack of support for athletes.

mais que ce soit

but be it

pour l'école d'idéo

for the Ideo school

et en fait sur partout

and in fact everywhere

en France en fait on est pas dans une mentalité

In France, in fact, we are not in a mentality.

comme ça

like that

est-ce que par exemple ils ont évoqué le fait

For example, did they mention the fact

que des fois bah vu que toi on te

that sometimes well since you are

faisait des passes droits

was making illicit deals

et que ça puisse des fois créer des frictions

and that it can sometimes create friction

avec d'autres élèves ou ce genre de choses éventuellement

with other students or that kind of thing possibly

je sais pas

I don't know.

on a vu

we saw

une grosse différence en fait entre

a big difference actually between

les premières années où au contraire

the early years when on the contrary

mes collègues dans ma promotion

my colleagues in my class

étaient très accompagnants

were very supportive

par rapport à ça

in relation to that

dans le soutien les personnes

in supporting people

étaient étonnées bah que

were surprised well that

j'arrive à suivre les cours tout en faisant mon sport

I manage to keep up with my classes while doing my sport.

il y avait quand même forcément certaines personnes

There were still necessarily certain people.

qui disaient bah c'est cool toi tu pars

who said well it's cool you're leaving

il est 17h ou tu viens ce matin

It is 5 PM or you are coming this morning.

t'as fait la grasse mat et tout

You slept in and everything.

bah non en fait moi à 6h j'étais dans l'eau en fait

Well no, in fact, I was in the water at 6am.

donc toi tu faisais la grasse mat par rapport à moi

So you were sleeping in compared to me.

ce que je faisais quoi c'était un peu ça

What I was doing, well, it was a bit like that.

donc fallait remettre un peu le contexte

So we needed to set the context a bit.

par contre en 5ème année ça a mis

on the other hand, in the 5th year it took

beaucoup de tensions on était l'année du Covid

There was a lot of tension during the year of Covid.

donc ça a mis aussi beaucoup de tensions là-dessus

So it also put a lot of tension on that.

et moi le fait que

and for me the fact that

t'as cumulé pas mal de trucs quand même

You've accumulated quite a bit of stuff, though.

et en fait l'année

and in fact the year

du Covid en fait on a fait plus de cours

With Covid, we actually had more classes.

plus de cliniques enfin c'était plus chargé pour rattraper

more clinics finally it was busier to catch up

les mois en fait où on a été confinés

the months when we were in confinement

et donc moi en fait j'avais la possibilité de partir

And so I actually had the option to leave.

mais fallait quand même toujours que

but it still always had to be that

moi j'avais l'obligation d'avoir le même quota

I had the obligation to have the same quota.

de patients à la fin d'année

patients at the end of the year

qu'un étudiant on va dire lambda

a so-called average student

et ça a mis beaucoup de frictions comme quoi il y avait

and it created a lot of friction as to what there was

de la jalousie que moi je parte donc ça veut dire

of the jealousy that I leave so that means

que t'es prioritaire sur certaines choses

that you are a priority on certain things

alors moi j'ai jamais demandé de priorité

So I've never asked for priority.

j'ai toujours dit bah voilà je me débrouillerais

I always said, well there you go, I'll manage.

même si je suis absente 3h de clinique

even if I am absent from the clinic for 3 hours

mais ça a mis beaucoup de frictions

but it created a lot of friction

mais je veux bien croire qu'arriver en 5ème année

but I am willing to believe that reaching 5th grade

avec enfin moi je me rappelle

with finally I remember

de ça quand j'étais étudiant l'inquiétude

About that, when I was a student, the worry.

d'avoir assez de patients pour valider son diplôme

to have enough patients to validate his degree

je pense qu'il y a beaucoup

I think there is a lot.

de stress qui monte, qui monte, qui monte

stress that builds, that builds, that builds

et c'est vrai que quand on voit

and it's true that when we see

que pour certains c'est un peu différent

that for some it's a bit different.

il peut y avoir une sensation des fois d'injustice

There can sometimes be a feeling of injustice.

qui est bonne ou mauvaise mais effectivement

who is good or bad but indeed

ça a dû être un peu tendu de temps en temps

It must have been a bit tense from time to time.

Pourtant moi je trouve qu'on était quand même

Yet I think we were still

une promotion qui était assez soudée

a class that was quite close-knit

mais de toute façon

but in any case

on l'avait vu sur les promotions précédentes

we had seen it in the previous promotions

ou de toute façon en 5ème année forcément

or in any case in the 5th year for sure

ça se frite un petit peu pour la recherche

It's a bit of a hassle for the research.

de boulot, le diplôme, enfin on a toujours vu

Job, the diploma, well we've always seen.

que c'était un peu compliqué et je pense que

that it was a bit complicated and I think that

ce sera dans toutes les promotions et on l'a bien vu

It will be in all the promotions and we have seen it well.

en tout cas moi je l'ai vécu

In any case, I lived it.

pas forcément pour la recherche de travail

not necessarily for job searching

mais parce que je partais plutôt

but because I was leaving sooner

pour m'entraîner quoi

to train for what

Donc possible

So, possible.

d'être sportif de haut niveau mais c'est pas facile

to be a high-level athlete but it's not easy

Ouais faut être bien organisé

Yeah, you have to be well organized.

je pense faut avoir une bonne organisation

I think we need to have good organization.

et

and

et être bon dans les études

and to be good at studies

aussi parce qu'on a moins de temps de travailler

also because we have less time to work

qu'une personne. Faut être efficace quoi

Just one person. You have to be efficient, you know.

Ouais c'est ça faut aller droit au but

Yeah, that's it, you have to get straight to the point.

Right to the point

Right to the point

Toi, ton parcours

You, your journey.

Qu'en est-il ?

What is it about?

Moi je fais partie des derniers qui ont eu la chance

I am one of the last who had the chance.

de pouvoir faire STAPS à part une passerelle

to be able to do STAPS other than a bridge

comme tout bon ostéo

like any good osteopath

pas très bon, je voulais d'abord faire kiné

Not very good, I initially wanted to become a physiotherapist.

et donc

and so

j'ai fait ma première année de STAPS

I completed my first year of STAPS.

j'ai plutôt pas trop mal réussi

I think I did fairly well.

je me suis pété à cheville

I broke my ankle.

et donc du coup j'ai fait une prise en charge

And so I took over.

ostéo et kiné

osteo and physio

et du coup je me suis rendu compte que c'était

and so I realized that it was

l'ostéo qui me convenait le plus

the osteopath who suited me the most

du coup j'ai eu la chance

So I was lucky.

de pouvoir me réorienter et arriver directement en deuxième année

to be able to be redirected and go directly to the second year

d'ostéo

of osteo

et j'ai charbonné

and I worked hard

et après je suis arrivé à Nantes et j'ai pu jouer

And then I arrived in Nantes and I was able to play.

à un niveau assez correct

at a fairly acceptable level

Dans quel domaine ? Au rugby

In what field? In rugby.

Parce qu'on en a parlé un petit peu rapidement pour préciser

Because we talked about it a bit quickly to clarify.

Ouais j'ai joué au rugby

Yeah, I played rugby.

de manière assez

in a rather

sérieuse on va dire

serious, let's say

et du coup

and so

j'ai terminé mes études en serrant les fesses

I finished my studies while clenching my buttocks.

comme tout bon sportif

like any good athlete

t'as de suite travaillé

you started working right away

dans le milieu sportif

in the sports field

est-ce que t'as ouvert ton cabinet

Did you open your office?

pris un peu d'expérience d'abord en cabinet comment ça s'est passé ?

Gained a bit of experience first in a firm, how did it go?

Alors moi j'ai toujours eu une appétence pour le sportif

So I've always had a fondness for sports.

c'est quelque chose qui me parlait le plus

It's something that resonated with me the most.

et contrairement à un certain collègue

and contrary to a certain colleague

qui était plus vers la gériatrie

who was more towards geriatrics

moi c'était plus le sportif

I was more of the sporty one.

j'ai

I have

d'abord commencé par faire un petit remplac sur le Mans

First started by doing a small replacement in Le Mans.

parce que j'étais là-bas

because I was there

et après j'ai suivi mon ex-conjointe sur Clermont-Ferrand

And then I followed my ex-partner to Clermont-Ferrand.

où j'ai pu avoir un contact

where I could have a contact

pour rentrer à l'équipe féminine

to rejoin the women's team

de l'ASM

of the ASM

en rugby féminin

in women's rugby

et du coup sportif

and therefore sporty

et du coup ce background

and so this background

de OKSL Osteo des féminines

from OKSL Osteo for women

a pu m'apporter un petit peu plus de sportif

could have brought me a little bit more athleticism

On en profite

We're taking advantage of it.

il y a quelques questions par rapport au fait de travailler en club

There are a few questions regarding working in a club.

est-ce que vous avez envie de rebondir dessus ?

Do you want to build on that?

Ouais

Yeah

moi je me demandais

I was wondering.

est-ce que c'est facile de rentrer dans un club

Is it easy to get into a club?

en tant qu'ostéo ?

as an osteopath?

En sortie de diplôme ?

Graduating?

En sortie de diplôme ou en général en fait ?

Upon graduation or in general, actually?

Alors c'est assez compliqué

So it's quite complicated.

déjà il faut savoir

first of all, you need to know

c'est la question que vous posiez en début d'émission

That's the question you asked at the beginning of the show.

c'est est-ce que tu es sportif ou pas

Are you athletic or not?

si tu es sportif

if you are athletic

ça veut dire que tu as déjà quelques contacts

That means you already have some contacts.

et dans ces cas-là ça va être beaucoup plus simple

and in those cases it will be much simpler

après juste

after just

rentrer parce que tu es bon dans ce que tu fais

Come back because you are good at what you do.

c'est bien

that's good

le boucherail c'est bien

the boucherail is good

mais en général c'est du piston

but generally it's about favoritism

et c'est très fermé

and it's very closed

surtout si le haut niveau c'est ce qui vous botte

especially if the high level is what you enjoy

moi c'était mon cas

that was my case

et

and

c'est compliqué il faut avoir

it's complicated you have to have

les bons contacts

the right contacts

ou être excessivement bon

or be excessively good

Ouais

Yeah

avoir déjà montré

to have already shown

pas de blanches

no whites

et en tant qu'ostéo

and as an osteopath

c'est hyper compliqué

it's super complicated

parce que les clubs cherchent des kinés

because clubs are looking for physiotherapists

en priorité

as a priority

c'est ce que vous disiez en début d'émission

That's what you were saying at the beginning of the show.

question d'assurance, de mentalité

question of insurance, of mentality

et

and

ou des kinés ostéo

or osteo-physiotherapists

mais dans ces cas-là il faut avoir la formation kiné de base

but in those cases, one must have the basic physiotherapy training

donc assez compliqué toujours pareil

so it's still quite complicated as always

donc faut

so it needs

s'accrocher un peu à son slip-up

to cling a little to his slip-up

pour rentrer directement dans un club

to enter a club directly

en tout cas dans un club de haut niveau

in any case in a high-level club

Pour rebondir là-dessus

To build on that.

kiné ostéo ou préparateur physique

osteopathic physiotherapist or physical trainer

je sais que

I know that

moi j'ai discuté avec

I talked with

un ostéo qui

an osteo who

suit l'équipe de volley

follow the volleyball team

à Nantes

in Nantes

le club de volley et qui disait que lui en fait

the volleyball club and who said that he actually

il a fait une formation

He underwent training.

pour être préparateur physique

to be a physical trainer

juste pour pouvoir rentrer dans les clubs

just to be able to get into the clubs

parce que kiné ça prenait trop de temps

because physiotherapy was taking too much time

forcément que préparateur physique

necessarily a physical trainer

c'est en un an, en un an et demi

it's in one year, in one year and a half

et lui en fait la question qu'il lui demande

and he asks him the question he is asking him

c'est ok vous êtes ostéo mais

it's okay you're an osteopath but

vous faites quelque chose à côté quoi

Are you doing something on the side?

et en fait lui il est rentré pour faire sa profession d'ostéo

And in fact, he came back to practice as an osteopath.

mais en tant que préparateur physique

but as a physical trainer

D'accord et c'est en fait

Okay and it is actually

si ça c'est demandé c'est d'un point de vue

if that is being asked, it is from a perspective

quelque part légal et administratif ou

somewhere legal and administrative or

Non je pense qu'en fait c'est pas encore rentré

No, I think it hasn't registered yet.

dans les normes que juste un ostéo

within the standards that just an osteopath

de base

basic

simple peut rentrer

Simple can enter.

un simple petit ostéo

a simple little osteopath

peut rentrer dans un club sportif

can join a sports club

dans une équipe

in a team

de haut niveau

high level

eux ce qu'ils veulent c'est du kiné ostéo

What they want is osteopathic physiotherapy.

ou alors

or else

que tu sois dans une préparation physique

that you are in physical training

Alors je fais juste là une petite précision

So I'm just making a little clarification here.

on a une intervention de la régie

We have an intervention from the management.

avec Mariette

with Mariette

qui nous précise que

which specifies that

légalement, écoute Mariette viens

Legally, listen Mariette, come.

viens directement

come directly

va nous faire la petite précision

will give us the little clarification

ça sera pas plus mal

It won't be any worse.

Le petit détail c'est que dans les

The little detail is that in the

ça dépend du règlement des fédérations

It depends on the regulations of the federations.

qui est ce qui est autorisé à venir sur un plateau de compétition

Who is allowed to come onto a competition stage?

ou sur un terrain

or on a field

et globalement dans les règlements de fédérations

and generally in the regulations of federations

à part pour le moment la fédération de basket

except for the moment the basketball federation

qui est un peu plus ouverte

who is a bit more open

toutes les règlements de fédérations

all federation regulations

autorisent soit médecin, soit kinésithérapeute

authorize either a doctor or a physiotherapist

et c'est fermé

and it's closed

c'est à dire que vous pouvez être ostéo d'un club

That is to say, you can be an osteopath for a club.

d'un bord de terrain ou d'une grosse compétition

from the sidelines of a field or a big competition

parce que professionnellement

because professionally

il n'y a pas le kiné

The physiotherapist is not there.

où maintenant ils sont un petit peu regardant

where now they are a little bit particular

justement sur le préparateur physique et tout ça

specifically about the physical trainer and all that

d'où l'intérêt

hence the interest

aussi de pouvoir commencer à faire changer

also to be able to start making changes

le règlement des fédérations pour

the regulations of the federations for

autoriser l'ostéo

authorize the osteo

parce qu'il y a plein d'ostéo qui rentrent par leur ancien diplôme de kiné

because there are lots of osteopaths who enter through their old physiotherapy diploma

ou quoi juste pour pouvoir avoir leur boulot d'ostéo

or what just to be able to have their job as an osteopath

Ok donc vaut mieux avoir

Okay, so it’s better to have.

plusieurs casquettes pour rentrer

several caps to wear

dans un club quoi

in a club, you know

ou faire changer les mentalités des fédérations

or change the mindsets of the federations

voilà

here it is

je dirais d'abord ça parce qu'au final

I would first say that because in the end

si tu te fais une casquette juste pour pouvoir

if you make a cap just to be able to

faire ton boulot d'ostéo

do your job as an osteopath

alors c'est bien parce que

so it's good because

ils auront ton travail

They will have your work.

mais autant je pense

but as much as I think

travailler au niveau des fédérations

work at the level of the federations

et leur montrer que l'ostéopathie vaut le coup

and show them that osteopathy is worth it

plutôt qu'on doive tous faire un double diplôme

rather than us all having to do a double degree

juste l'histoire de

just the story of

pouvoir pratiquer notre métier

to be able to practice our profession

mais par contre c'est faisable

but on the other hand, it is feasible

c'est carrément faisable d'intégrer par exemple

it's definitely feasible to integrate for example

en tant qu'ostéo

as an osteopath

il y en a

there are some

mais c'est encore le piston

but it’s still the engine

donc c'est la seule façon d'être ostéo

So that's the only way to be an osteopath.

exclusif

exclusive

en tant qu'ostéo

as an osteopath

d'une fédération ou un truc comme ça

of a federation or something like that

Ok et c'est vrai que quand tu rentres

Okay, and it's true that when you come back.

comme tu disais dans

as you were saying in

les équipes de France ou autre

the teams of France or others

il faut que t'aies par exemple un athlète

You need to have, for example, an athlete.

qui est on va dire dans les meilleurs de l'équipe

who is, let's say, one of the best in the team

qui dise ouais mais ça c'est mon ostéo

who says yeah but that's my osteo

et moi je veux que lui

and I want him to

vous voulez me garder vous prenez lui avec

You want to keep me; you take him with you.

et il y a beaucoup d'ostéopathes

and there are many osteopaths

que ce soit dans le foot ou dans le rugby

whether in football or in rugby

je pense que c'est plus dans ces sports là pour l'instant

I think it's more in those sports for now.

parce que c'est des sports qui sont assez

because they are sports that are quite

élevés je pense le basket aussi

I raised, I think basketball too.

moi dans le pinta c'est pas un sport qui est très

me in the pinta is not a sport that is very

connu donc niveau financier

known therefore financially

c'est pas les mêmes on joue pas sur les mêmes balances

It's not the same, we're not playing on the same scales.

je pense qui dit bah si

I think who says well if.

si moi je viens

if I come

bah vous prenez mon ostéo et puis

well, you take my osteo and then

je sais pas trop ce qu'ils demandent

I don't really know what they're asking for.

un préparateur physique peut-être mais

a fitness trainer maybe but

et donc en fait c'est comme ça aussi que des fois les ostéo ils arrivent à rentrer

And so, in fact, that's also how sometimes osteopaths manage to get in.

l'athlète est

the athlete is

accroché à cette personne là et c'est genre si je viens

hooked on that person and it's like if I come

il vient quoi et c'est comme ça que ça te met un pied

What is he coming for, and that's how it puts a foot in you.

à l'étrier aussi pour rentrer

at the stirrup to return as well

j'ai fait un DU

I completed a Diploma of University Studies.

d'ostéopathie du sport et

sports osteopathy and

on a donc côtoyé beaucoup d'ostéopathes qui étaient

We have therefore interacted with many osteopaths who were

dans des clubs assez prestigieux

in quite prestigious clubs

et effectivement la plupart en fait

and indeed most of them actually

ils sont rentrés parce que ils étaient

they came back because they were

l'ostéopathe de quelqu'un d'un joueur

the osteopath of a player's someone

en particulier et donc plutôt

in particular and therefore rather

des sports qui brassent

sports that mix

pas mal d'argent et où le club

a lot of money and where the club

peut pas se permettre de perdre le joueur et donc

can't afford to lose the player and therefore

il a un poids énorme

He has an enormous weight.

il dit soit il vient soit

he says either he comes or

je m'en vais donc je suis complètement d'accord avec toi

I’m leaving, so I completely agree with you.

donc basket, football

so basketball, soccer

ce genre de sport

this kind of sport

ou ça a pu

where it could have

alors on pourrait dire

so we could say

comment dire

how to say

éthiquement c'est douteux mais quelque part

Ethically it's questionable, but somewhere.

ça a permis à certains ostéo

it allowed some osteos

de montrer que c'était possible de travailler

to show that it was possible to work

en bonne entente avec les autres

in good agreement with others

mais quand ça se passe comme ça

but when it happens like that

généralement au début il y a des frictions

Usually, at the beginning, there are frictions.

justement ça se passe comment

Exactly how is it happening?

dans les clubs quand il y a plusieurs professionnels

in clubs when there are several professionals

de santé

of health

comment ça se passe en fait

how is it going actually

alors

so

du coup je me permets

So I'm taking the liberty.

je pense que ce sera plus à même de répondre à ça

I think it will be better able to respond to that.

parce que du coup c'est ton intégration dans le staff

because that's your integration into the staff

et ça dépend

and it depends

du staff, c'est vraiment le staff dépendant

the staff, it's really the dependent staff

j'ai l'exemple par exemple de joueurs

I have the example, for instance, of players.

de foot qui en fonction

of football that depending

des équipes, je prends l'exemple du Bayern

teams, I take the example of Bayern

qui ont une prise en charge

who have coverage

vraiment qui pour moi est exceptionnelle

truly exceptional for me

c'est en fait ils prennent le joueur

It's actually they take the player.

et il y a tout le monde dans la même salle

and everyone is in the same room

et il y a le médecin

And there is the doctor.

kiné, ostéo, machin

physio, osteo, thingamajig

ils disent bon qu'est-ce qu'on en fait

They say good, what do we do with it?

et là ils prévoient le plan de traitement

And there they are planning the treatment plan.

donc là c'est hyper intéressant

so this is super interesting

et après

and after

du coup mon exemple

so my example

je vais te parler de ce que je connais

I am going to talk to you about what I know.

c'est toujours

it is always

d'oser l'ego

to dare the ego

des gens

people

en bon ou en mauvais

in good or in bad

c'est toujours compliqué de dire

it's always complicated to say

moi j'aimerais bien faire ça

I would like to do that.

parce que moi ça me paraît intéressant

because it seems interesting to me

dans ces cas là il faut que tu paroles aussi avec le prépa physique

In that case, you need to talk to the physical trainer as well.

qui disent ouais mais moi j'aimerais bien avoir cette place là aussi

who say yeah but I would also like to have that spot too

c'est toujours dans l'intérêt du joueur

it's always in the player's best interest

mais ouais moi j'aimerais bien faire ça

But yeah, I would really like to do that.

je trouverais ça pertinent

I would find that relevant.

ouais mais derrière il y a le cabinet médical qui fait chier

Yeah, but behind there is the medical office that is a pain.

et qui dit ouais moi j'aimerais bien faire ça

and who says yeah I'd like to do that

et derrière il faut que le joueur soit dispo

and behind, the player needs to be available

le joueur ou la joueuse

the player

c'est toujours

it's always

cette intégration elle est compliquée

this integration is complicated

parce qu'il y a le médical pur et dur

because there is pure and hard medicine

le médical et les compétences

the medical field and skills

des gens

people

bah t'as des gens

well, you have people

et des fois ça peut être ça qui est compliqué

And sometimes that can be what is complicated.

mais par rapport à l'aspect

but in relation to the aspect

des personnes qui sont dans le médical

people who are in the medical field

médecins etc

doctors etc.

il y en a quelques-uns qui sont contre l'ostéopathie

There are a few who are against osteopathy.

est-ce que dans certains clubs

is it in some clubs

il y en a qui sont comme ça ?

Are there some who are like that?

alors moi pour le coup

so for my part

je vais pas parler des clubs sportifs

I'm not going to talk about sports clubs.

mais j'ai déjà fait des conférences

but I have already given lectures

chez les fusillés marins et les commandos marines

among the executed sailors and the marine commandos

à Lorient

in Lorient

et les médecins

and the doctors

alors les médecins militaires sont pas les mêmes

So military doctors are not the same.

que les médecins civils on va dire

that the civilian doctors, let’s say

et tu parlais d'égo

and you were talking about ego

et il y a beaucoup beaucoup

and there are a lot a lot

beaucoup d'égo surtout dans l'armée

a lot of ego, especially in the army

et qu'un ostéo vienne

and an osteopath comes

un petit peu

a little bit

se faire tirer dessus à balles réelles

to be shot at with live ammunition

je dis mon point de vue

I'm expressing my point of view.

mais je pense que

but I think that

quand un ostéopathe arrive dans ce milieu là

when an osteopath arrives in this environment

ils aiment pas trop

they don't really like it

parce qu'ils ont l'impression qu'on va prendre leur place

because they feel that we are going to take their place

alors que c'est pas notre objectif

while it's not our goal

en fait l'objectif c'est d'améliorer les performances

In fact, the goal is to improve performance.

que ce soit d'un militaire que ce soit d'un sportif

whether it is a soldier or an athlete

pour qu'il soit au mieux de sa performance

so that he is at his best performance

et au mieux de son activité

and at the peak of his activity

et qu'il soit le moins blessé

and that he be the least injured

possible en fait

possible actually

et c'est très compliqué comme tu disais

and it’s very complicated as you were saying

il faut vraiment doser au niveau des égos

It is really necessary to manage egos carefully.

et donc peser ses mots

and therefore weigh one's words

et venir un petit peu plus en douceur

and come a little more gently

je pense que justement comme il n'y a pas encore de

I think that precisely because there is not yet a

cadre légal très clair

very clear legal framework

ou que en gros les places sont pas bien définies

or that basically the seats are not well defined

effectivement

indeed

c'est souvent une histoire de bonne entente humaine ou pas

It's often a matter of good human understanding or not.

qui va faire la sauce ou pas

Who is going to make the sauce or not?

en fait par rapport à tout ça

In fact, in relation to all of this.

totalement et je pense que c'est compliqué aussi

totally and I think it's complicated too

comme le cadre en fait

as the frame does

est souvent mis par les médecins

is often prescribed by doctors

parce que c'était un peu eux les premiers

because they were a bit the first

dans les équipes

in the teams

ce qui peut avoir du sens quand même

which can still make sense

totalement mais sauf que les médecins quand ils sont pas

completely, but except that doctors when they are not

ouverts au truc

open to the thing

bah vu que c'est eux qui étaient un petit peu

well since it's them who were a little bit

à la tête de la pyramide ils vont dire bah

At the top of the pyramid they're going to say well.

en fait non

actually, no

ouais mais je pense

yeah but I think

après je sais pas quel recul

after I don't know what perspective

il y a encore par rapport à ça mais

there is still in relation to that but

enfin là je sors

Finally, I'm going out.

du cadre sportif mais plus

of the sports framework but more

quand je vais arriver là pour m'installer

when I arrive there to settle in

dans la ville où j'étais

in the city where I was

je pense qu'il y a une défiance

I think there is a distrust.

vraiment parce qu'il y a une méconnaissance aussi

really because there is also a lack of understanding

de comment on travaille pourquoi etc

about how we work why etc.

et

and

et bah ça demande un effort

Well, that takes some effort.

c'est sûr supplémentaire mais

it's sure additional but

je pense que petit à petit

I think that little by little

ça peut quand même se faire mais c'est laborieux

It can still be done, but it's laborious.

et des fois ça demandera plus

and sometimes it will require more

d'une génération donc on le verra pas quoi.

From a generation that we won't see, you know.

ça c'est sûr

that's for sure

mais totalement en fait je pense que

but totally in fact I think that

comme tu disais il faut un peu se battre en fait pour

As you were saying, we have to fight a little bit, actually, to...

montrer qu'on a notre place

show that we have our place

en fait dans un staff

in fact in a staff

que ce soit sportif ou autre

be it sports or otherwise

j'ai l'exemple

I have the example.

dans le DU que j'ai fait il y avait

In the DU that I did, there was

l'ostéopathe du club de Brive

the club's osteopath of Brive

qui n'est plus

who is no longer

à Brive maintenant mais en tout cas il nous expliquait

in Brive now but in any case he was explaining to us

comment ça fonctionnait et par contre là c'était

how it worked and on the other hand it was

ultra cadré c'était vraiment

ultra structured it was really

c'était presque un rêve c'est à dire que

it was almost a dream that is to say that

lundi on fait tel truc

On Monday we're doing such a thing.

le mardi tous les joueurs qui ont besoin de faire des examens

On Tuesday, all the players who need to take exams.

de l'imagerie

of imaging

c'est fait

It's done.

le week-end match

the weekend match

lundi on teste tout on vérifie tout

On Monday, we test everything, we check everything.

mardi on fait les examens

On Tuesday, we have exams.

ceux qui doivent être mis de côté sont mis de côté

those who must be set aside are set aside

après tu passes chez l'ostéo après tu passes là

Afterwards, you'll go to the osteopath, then you'll go there.

après tu passes là et tout était

after you pass there and everything was

vraiment hyper cadré

really very structured

chacun connaissait sa place

everyone knew their place

précisément et ce qu'il y a c'est qu'il y avait vraiment

precisely and what there is is that there was really

c'était un peu hiérarchique

it was a bit hierarchical

il y a le médecin qui

there is the doctor who

décide il y a la décision finale

decide there is the final decision

et ensuite chaque personne

and then each person

et là ça se passait bien parce que de toute façon

and there it was going well because anyway

t'avais pas grand chose à dire

you didn't have much to say

t'avais ta place et c'était comme ça

You had your place and that was just how it was.

donc là c'est un

so here it is a

je pense assez idéal pour travailler comme ça

I think it's quite ideal to work like that.

mais ça veut dire que initialement

but that means that initially

il y a quelqu'un qui a eu le désir de créer un staff

There is someone who had the desire to create a staff.

vraiment bien mis en place

really well set up

et pour ça voilà faut

and for that, here is what you need

réussir à communiquer

succeed in communicating

réussir à

to succeed in

montrer que chacun a sa place

show that everyone has their place

et que chacun peut apporter

and that everyone can contribute

ça fait un peu Miss France de dire ça mais

It sounds a bit like Miss France to say that, but

c'est important

it's important

est-ce qu'il y a d'autres questions ?

Are there any other questions?

ouais moi j'ai une question

Yeah, I have a question.

qui me vient et justement comment on fait

who is coming to me and exactly how do we do it

dans un club

in a club

où il y a plusieurs

where there are several

professionnels comme ça que ce soit

professionals like that, whatever it may be

kiné, ostéo, préparateur physique etc

physiotherapist, osteopath, physical trainer, etc.

pour pas marcher sur les plates-bandes

to not tread on someone's toes

les uns des autres

each other

je vais redire un peu

I will say it again a little.

ce que j'ai dit je pense que ça va être

What I said I think it will be

vraiment d'avoir

really to have

quelqu'un que ce soit le médecin ou

someone whether it is the doctor or

en fonction des clubs c'est pas toujours la même chose

Depending on the clubs, it's not always the same thing.

des fois ça va être le coach qui va vraiment

Sometimes it will be the coach who will really

avoir un peu la décision finale ou qui va dire

to have a bit of the final decision or who will say

je veux ça, je veux ça

I want this, I want this.

mais d'avoir quelque part

but to have somewhere

un organigramme de fonctionnement

a functioning organizational chart

et que les gens s'y tiennent

and that people stick to it

ça va vraiment être ça et d'accepter

It's really going to be that and to accept it.

quand tu intègres le club

when you join the club

d'accepter la place que tu as ou

to accept the place that you have or

si tu sens que tu pourras apporter plus ou que t'es pas à ta place

if you feel that you can contribute more or that you're not in your place

être capable de le dire

to be able to say it

mais en tout cas de tous les clubs

but in any case of all the clubs

que j'ai pu voir et les fonctionnements

that I was able to see and the operations

que j'ai pu voir finalement il n'y en a pas un qui fonctionne

From what I could see, none of them works in the end.

pareil en fait

same actually

humain dépendant complètement

completely dependent human

ouais c'est ça

yeah that's it

et en général t'évites d'arriver

And in general, you avoid showing up.

avec tes gros souliers dans un club où il y a déjà un ostéo

with your big shoes in a club where there's already an osteopath

sans vouloir

without wanting

et puis après

and then after

ça dépend si t'es commercial ou pas

It depends if you're in sales or not.

bonjour je m'appelle Thibault je suis ostéopathe

Hello, my name is Thibault, I am an osteopath.

qu'est-ce que je peux vous apporter enfin voilà ce que je peux vous apporter

What can I bring you? Well, here is what I can offer you.

est-ce que ça vous va ou pas

Is that okay with you or not?

donc là dessus

so on that

c'est toujours délicat d'arriver

It's always tricky to arrive.

de dire bah écoutez moi c'est ça que je peux proposer

Well, listen, this is what I can propose.

ou pas

or not

en général t'essayes d'être assez éthique

In general, you try to be quite ethical.

et sinon c'est t'attendre le turnover

And otherwise, it's waiting for you to turnover.

et une fois qu'on est là

and once we are there

dans le club

in the club

je pense à Mathieu

I think of Mathieu.

qui aime bien avoir des chiffres

who likes to have numbers

et pouvoir jauger etc

and be able to gauge etc

est-ce que il y a des

Is there any

peut-être une fois dans l'année

maybe once a year

on fait le point le bilan sur ce que

we take stock of what

chaque personne a apporté

each person brought

les acolytes avant disaient que c'était difficile

The acolytes used to say that it was difficult.

de vraiment mesurer et jauger l'apport

to truly measure and assess the contribution

mais est-ce qu'il y a

but is there

le débrief par rapport à ça

the debrief regarding that

le débrief des performances sportives

the debrief of sports performances

mais est-ce qu'on remet en cause un peu

but are we questioning it a bit?

l'apport de chacun

each person's contribution

dans ton expérience est-ce qu'il y a un peu

In your experience, is there a little...

ce genre de choses

this kind of thing

dans mon expérience

in my experience

j'avais essayé de mettre en place un bilan

I had tried to set up a balance sheet.

avec les joueuses les plus volontaires

with the most willing players

je mets un bilan

I am putting together a report.

pré-saison, mi-saison, fin-saison

pre-season, mid-season, end-season

et le suivi pendant

and the follow-up during

la saison pendant les blessures

the season during injuries

j'ai la chance de pouvoir les suivre

I am lucky to be able to follow them.

l'année dernière trois fois par semaine

last year three times a week

j'y suis plus que deux

I am there for more than two.

et sur les matchs

and on the matches

j'ai passé les certifications du World Rugby

I passed the World Rugby certifications.

qui me permettent

that allow me

de pouvoir les suivre de manière

to be able to follow them in a way

un peu plus régulière

a little more regular

et derrière oui c'est toujours

and behind yes it's always

suivre

to follow

ça dépend toujours de l'implication

It always depends on the involvement.

que tu veux y mettre

what you want to put in it

tu fais ton bilan

You do your assessment.

pré-saison, post-saison machin

pre-season, post-season thingamajig

et en plus nous on a maintenant un analyse vidéo

And on top of that, we now have a video analysis.

qui te permet d'avoir des stats sur les matchs à chaque fois

which allows you to have stats on the matches every time

donc du coup après tu compares

So then after you compare.

ce que tu fais, tu essayes de mettre en lien

what you are doing, you are trying to connect

avec le boulot de chacun

with everyone's job

et ouais si tu es dans un staff

And yeah, if you are in a staff.

qui est vraiment très compète

who is really very competent

il y a bilan fin de saison

there is a season-end assessment

et tcho bonsoir

and hey good evening

je te parlais de ce que je connais du coup

I was talking to you about what I know, so...

nous on marche à la confiance

We rely on trust.

et notre boulot marche très bien

and our work is going very well

on a fini champion de France la dernière

We finished as champions of France last time.

à partir du moment où tu as l'humain

from the moment you have the human

qui fonctionne bien

that works well

comme tu disais tout à l'heure

as you were saying earlier

ça marche, ça déroule

It's working, it's rolling.

et le turnover se fait pas ou peu

and the turnover is low or does not happen much

et derrière c'est toujours la même chose

and behind it's always the same thing

tu déroules et tu vois en fonction des compétences

you scroll down and see based on the skills

si ça commence à déconner

if it starts to mess up

si les performances sont plus bonnes

if the performances are better

si l'humain commence à ne plus aller

if humanity starts to no longer go

là tu vas commencer à avoir un petit changement

There you will start to see a small change.

là on parle surtout de

there we are mainly talking about

par rapport aux sportifs

in relation to athletes

comment on prend en charge etc

how we take care of etc

mais est-ce que vous du coup sur

but are you sure about that?

le fait d'être ostéopathe

the fact of being an osteopath

ça vous a permis d'être un meilleur sportif ?

Did it allow you to be a better athlete?

je pense que oui forcément

I think so, definitely.

on a une meilleure visualisation de nous même

we have a better visualization of ourselves

proprioception aussi

proprioception too

après

after

moi j'ai toujours aimé

I have always loved.

même avant l'école d'ostéo

even before osteopathy school

apprendre au niveau de l'anatomie

learning about anatomy

de mon corps

of my body

d'apprendre au maximum

to learn as much as possible

moi je sais que le pentathlon

I know that the pentathlon

c'est vraiment un sport à maturité tardive

It's really a sport with late maturity.

parce que c'est quand même 5 disciplines

because it's still 5 disciplines

c'est beaucoup physique

It's very physical.

mais c'est beaucoup technique aussi

but it's also very technical

donc il faut bien se connaitre

So it's important to know each other well.

donc forcément de faire les études

so necessarily to pursue studies

ça m'a permis de me connaitre encore mieux

It allowed me to know myself even better.

un peu sur mes disciplines

a little about my subjects

par rapport à ça

in relation to that

mais moi l'ostéopathie

but for me, osteopathy

c'est depuis que je suis en 4ème que j'ai voulu faire ça

It's since I've been in 8th grade that I wanted to do this.

donc j'ai toujours baigné un peu dans la médecine

So I have always been somewhat immersed in medicine.

dans le médical

in the medical field

et donc déjà de base

and so already from the beginning

même au lycée ou autre je faisais des recherches

Even in high school or elsewhere, I was doing research.

pour performer moins physiquement

to perform less physically

moi j'ai jamais été bon sportif

I've never been a good athlete.

alors est-ce que de très mauvais sportif

So, am I a very bad athlete?

t'es passé à un peu moins mauvais ?

Are you a little less bad now?

un peu moins mauvais

a little less bad

plutôt dans la curiosité

rather in curiosity

dans le

in the

ça vient avec là

It comes with there.

je te rejoins sur la maturité tardive

I agree with you on late maturity.

c'est que du coup tu arrives à mettre

it's just that in the end, you manage to put

en lien le

in connection with the

ressenti que tu peux avoir que t'avais pas forcément

feelings that you might have that you didn't necessarily have

quand t'étais plus jeune

when you were younger

ça se fait un très bon lien avec le début d'émission

It creates a very good connection with the beginning of the show.

avec la course

with the race

c'est que tu commences à te connaitre

it's that you are starting to know yourself

et nous on a la chance de pouvoir apprendre à se connaitre

And we have the chance to get to know each other.

et en plus de comprendre pourquoi

and in addition to understanding why

et donc ça par contre tu deviens

and so that on the other hand you become

pas forcément meilleur sportif mais plus intelligent

not necessarily a better athlete but more intelligent

même au delà du sport

even beyond sport

je trouve que même dans ta vie

I find that even in your life

en quotidienne

daily

si t'as des petites douleurs

if you have any minor aches

les symptômes que tu ressens

the symptoms that you are feeling

alors tu peux virer carrément paranoïaque

so you can become completely paranoid

voilà

here it is

mais je pense que si tu apprends

but I think that if you learn

à te connaitre justement et que tu es raisonnée

to know you justly and that you are reasonable

ça permet très vite

it allows very quickly

justement de pas surajouter

just not to add more

et avoir peur de la douleur

and be afraid of pain

et d'appréhender mieux

and to apprehend better

même quand tu dois faire une rééducation

even when you have to do rehabilitation

quand tu dois te remettre au sport etc

when you have to get back into sports, etc.

mais après pour rebondir pour ça

but after to bounce back for that

de manière générale

generally speaking

c'est pas une grande expérience

it's not a great experience

encore dans le monde du travail

still in the workforce

mais moi je vois beaucoup de patients

but I see a lot of patients

et de plus en plus qui demandent

and more and more who are asking

des explications que ce soit anatomiques

anatomical explanations

physio

physio

et qui comprennent mieux

and who understand better

et des fois j'ai des retours qui reviennent

And sometimes I get feedback that comes back.

quelques temps après en disant

some time later saying

mais en fait d'avoir visualisé

but in fact having visualized

d'avoir compris les choses

having understood things

ça m'a quand même permis d'avancer plus rapidement

It still allowed me to move forward more quickly.

pour une réathlétisation pour un sportif

for a re-athleticization for an athlete

ou pour une personne lambda

or for an average person

qui est un peu plus classique

which is a bit more classic

je pense que même une personne lambda

I think that even an average person

c'est intéressant d'avoir des connaissances là-dessus

It's interesting to have knowledge about this.

T'as l'impression aussi que tes patients sont assez curieux ?

Do you also feel that your patients are quite curious?

Ouais il y a de la curiosité

Yeah, there is curiosity.

après moi j'ai toujours été

after me I have always been

au cabinet j'étais peut-être un peu moins curieux

In the office, I was perhaps a little less curious.

on va dire

let's say

j'ai toujours voulu que les patients

I have always wanted patients to

sortent de chez moi

leave my house

en ayant pigé ce qu'ils ont

having figured out what they have

donc du coup ma première question

So, my first question is...

sur la table c'est déjà

on the table it's already

est-ce que vous savez ce que je fais ?

Do you know what I am doing?

du coup après c'est là où on commence à dérouler

So that's when we start to unfold.

la dernière question c'est qu'est-ce que vous avez pigé

The last question is what did you understand?

de ce qu'on a fait aujourd'hui ?

What we've done today?

est-ce que vous serez capable de le réexpliquer ?

Will you be able to explain it again?

et à partir de... t'as ton traitement ostéo

and starting from... you have your osteo treatment

qui est ce qu'il est, tu peux avoir fait le meilleur traitement et faire de la merde

Whoever he is, you could have done the best treatment and still screw it up.

tu peux avoir pensé avoir fait un traitement de merde

You might have thought you did a shitty job.

et ça a vachement bien marché

and it worked really well

mais je pense que déjà si le patient déjà pige

but I think that if the patient already gets it

ce qu'il fait

what he does

il va devenir acteur de sa santé

He will become an actor in his health.

et là pour ce qui me concerne

and as far as I'm concerned

t'as tout gagné

You've won everything.

après je rebondissais un peu là-dessus

then I would bounce back a bit on that

je rebondis tout le temps toi c'est terrible

I bounce back all the time, you it's terrible.

pour les sportifs

for athletes

en étant sportif

by being athletic

je pense que je suis assez à même de le dire

I think I am quite capable of saying it.

que franchement

that frankly

les sportifs font le minimum

Athletes do the minimum.

ce qu'on leur demande de faire

what they are asked to do

ils peuvent faire complètement l'inverse

they can do the complete opposite

franchement c'est les plus relous

Honestly, they're the most annoying.

faut le dire

It's necessary to say it.

je sais pas si t'es d'accord avec moi mais

I don't know if you agree with me but

t'es exclusif aux sportifs ou

Are you exclusive to athletes or

t'as l'impression que la population

do you feel like the population

sportive

athletic

franchement ouais

Honestly, yeah.

après la population lambda

after the average population

on va dire sportive de base

let's say basic sporty

ou pas sportif

or not athletic

forcément il y aura des personnes qui suivront pas

Of course, there will be people who won't follow.

ce que tu leur proposes

what you propose to them

ce que tu leur indiques ou ce que tu leur montres

what you indicate to them or what you show them

mais je sais que les sportifs

but I know that athletes

tu leur dis bah là ce serait bien que

you tell them well it would be nice if

tu vois ce soir

you see tonight

peut-être pas l'entraînement ou que t'adaptes ou autre

maybe not the training or that you adapt or something else

je pense que si on se pointe à l'entraînement

I think that if we show up for training

il y aura peut-être 50, 60

there may be 50, 60

70% des athlètes

70% of athletes

qui n'auront pas fait ce que tu dis

who will not have done what you say

et moi la première

and me the first

je pense là-dessus

I'm thinking about it.

donc il y a une écoute

so there is listening

il y a beaucoup de demandes

There are many requests.

un sportif ça demande énormément

An athlete demands a lot.

et ça demande tout tout de suite maintenant

and it asks for everything right now

je veux aller faire mon match là demain

I want to go play my match there tomorrow.

parce que c'est le championnat de

because it's the championship of

je sais pas quoi hyper important

I don't know what very important.

voilà c'est ça et bah ouais

there it is, that's it, well yeah

tu seras peut-être pas à 100% de tes capacités

you may not be at 100% of your abilities

parce que c'est demain c'est dans deux jours

because it's tomorrow it's in two days

et je pense qu'il y a énormément

and I think there is a lot

de demandes mais quand on leur demande

of requests but when we ask them

de faire des choses eux ils sont pas

to do things they are not

forcément présents est-ce que c'est sportif

necessarily present, is it sporty?

ou c'est pas juste humain ça

That's not just human, is it?

je sais pas parce que

I don't know why.

les sportifs de haut niveau

elite athletes

ils ont un objectif qui est souvent à court terme

They have a goal that is often short-term.

on va dire alors qu'une personne

let's say then that a person

normale qui veut juste que sa douleur

normal who just wants his pain

disparaît si elle disparaît au bout de deux jours

disappears if it disappears after two days

ou au bout d'une semaine

or at the end of a week

je sais pas quel niveau vous voyez mais est-ce que

I don't know what level you see, but is it that...

vous avez pas l'impression que

don't you feel that

plus ils sont à haut niveau plus ils comprennent

the higher they are, the more they understand

quand même l'importance justement de la récup

still the importance of recycling

l'importance des conseils etc

the importance of advice etc.

enfin est-ce qu'il y a pas

finally is there not

pour vraiment atteindre des hauts niveaux faut quand même

to really reach high levels, you still have to

prêter attention à tout ça en fait

pay attention to all of this actually

ah mais totalement totalement

oh but totally totally

c'est ce que

it's what

précédemment là quand vous avez discuté avec les garçons

previously there when you talked to the boys

il y avait beaucoup ce côté assez

there was a lot of that quite side

strict forcément

strictly necessary

si on laisse le moins de choses

if we leave the least amount of things

passer au travers donc

to pass through therefore

que ce soit un entraînement en disant bah tu t'entraînes tel jour

Whether it's a training saying, well, you train on such and such a day.

à telle heure tel machin telle distance

at such a time, such a thing, such a distance

au niveau

at the level

alimentaire aussi on en parlait

We were also talking about food.

forcément plus c'est cadré

necessarily more it is framed

moins on a de chance à ce qu'il y ait

the less chance we have that there will be

des erreurs en fait qui arrivent

mistakes in fact that happen

et ça les sportifs ils les comprennent

And athletes understand that.

forcément quand tu veux aller au JO

Of course, when you want to go to the Olympics.

tu vas pas dire

you're not going to say

oh non mais moi demain c'est grosse soirée

Oh no, but for me tomorrow is a big night.

je m'en fous de l'entraînement c'est pas possible

I don't care about the training, it's not possible.

en fait à un moment donné il faut avoir un cadre

In fact, at some point, you need to have a framework.

mais c'est pas pour autant qu'on est pas humain

but that doesn't mean we're not human

et qui est pas aussi un des moments où on dit

and which is also one of the moments when we say

mais en fait moi j'ai pas envie de faire ça en fait

but actually I don't feel like doing that really

j'ai envie de faire autre chose je sais qu'il faut que je fasse ça

I want to do something else, I know that I need to do this.

pour performer mais j'ai besoin de faire autre chose

To perform but I need to do something else.

ou de le faire autrement ou juste j'ai pas envie

or to do it another way or just I don't feel like it

d'écouter aujourd'hui les conseils

to listen to the advice today

j'en ai marre de compter les carreaux au fond de la piscine je veux changer de discipline

I'm fed up with counting the tiles at the bottom of the pool; I want to change discipline.

ouais voilà c'est ça

yeah that's it

je l'ai vécu mais

I experienced it but

je pense que les athlètes sont très

I think that athletes are very

indisciplinés comme ils peuvent être très indisciplinés

undisciplined as they can be very undisciplined

ouais après là

yeah after there

on sort du cadre ostéo mais là on arrive

We're stepping out of the osteo framework, but we're getting there.

quelque part un peu dans la préparation mentale

somewhere a bit in mental preparation

et la capacité à être discipliné ou pas

and the ability to be disciplined or not

ça c'est assez variable

That's rather variable.

et ça dépend aussi du vécu de chacun

And it also depends on everyone's experiences.

et même de

and even from

en dehors du terrain justement

off the field precisely

de ce qui se passe dans sa vie

of what is happening in his/her life

mais par contre pour le coup un ostéo qui travaille

but on the other hand, a chiropractor who works

avec une équipe

with a team

ou avec un sportif

or with an athlete

on est pas que ostéo en finale

We are not just osteopaths in the end.

faut quand même l'admettre par rapport à ça

You still have to admit that in relation to this.

on est de base en fait dans notre profession

We are actually based in our profession.

surtout là

especially there

moi en tout cas ce que j'ai remarqué c'est qu'en période de covid

For me, what I've noticed is that during the covid period

il y avait beaucoup plus de discussions qui étaient demandées

There were many more discussions that were requested.

mais les sportifs

but the athletes

aussi forcément on va les accompagner

So, of course, we will accompany them.

dans notre profession mais

in our profession but

on les accompagne pour tout en fait

We accompany them for everything, actually.

donc forcément on va les accompagner aussi d'un côté psychologique

So we will inevitably support them from a psychological perspective as well.

même s'ils ont un préparateur mental

even if they have a mental coach

ou

or

normalement on fait une équipe quoi en fait

Normally, we form a team, you know.

tout le monde travaille de la même façon donc forcément

Everyone works in the same way, so necessarily.

des fois on a un petit peu

Sometimes we have a little bit.

du travail du préparateur physique du travail

the work of the physical trainer's work

du préparateur mental

of the mental trainer

et ça dépend aussi des affinités avec les athlètes

and it also depends on the affinities with the athletes

il y a des athlètes qui discuteront plus facilement avec toi de certains problèmes

There are athletes who will talk to you more easily about certain issues.

qui discuteront pas forcément

who may not necessarily discuss

avec le préparateur mental

with the mental coach

sur un sujet de leur vie personnelle par exemple

on a topic from their personal life for example

mais ils vont parler que de leur sport

but they will only talk about their sport

en fait tout se mélange un petit peu mais faut que chacun trouve sa place

In fact, everything is mixing a little bit, but everyone has to find their place.

sans manger la place de l'autre quoi

without taking the other's place, what?

et ces informations là

and that information

vous les échangez entre vous ou

you exchange them among yourselves or

ouais sur ce point là

yeah on that point

je trouve que même pour avoir

I find that even to have

alors c'était pas dans le cadre

so it wasn't within the framework

du sport mais pour avoir à travailler avec des athlètes

sports but to have to work with athletes

des cliniques pluridisciplinaires

multidisciplinary clinics

même en se mettant des

even by putting on some

deadlines ou en se faisant des rendez-vous

deadlines or by making appointments

etc je trouve que c'est dur

I find that it's tough.

de communiquer régulièrement d'échanger

to communicate regularly to exchange

sur les patients alors il y a

about the patients, there are

peut-être les outils

maybe the tools

ils sont pas encore super bien

they're not doing super well yet

au clair même des outils d'échange de messagerie

even in clear messaging exchange tools

etc parce qu'il faut respecter

etc because one must respect

le secret médical etc

medical confidentiality etc.

mais c'est

but it's

enfin je sais pas ce que vous en pensez mais je trouve ça

finally I don’t know what you think about it but I find it

dur de pas s'enfermer

hard not to shut oneself in

dans son cabinet et de pas

in his office and not

s'enfermer dans sa pratique et d'essayer de toujours

shut oneself in one's practice and try to always

garder le contact avec les autres praticiens

stay in touch with other practitioners

avec les autres praticiens ou avec les autres membres du staff ?

with the other practitioners or with the other staff members?

alors ben

so then

moi je parlais autres praticiens parce que là

I was talking to other practitioners because there.

je suis plus dans une équipe mais

I am no longer in a team but

je pense qu'on peut retrouver un peu la même chose

I think we can find something similar again.

quand on travaille avec une équipe de praticiens

when working with a team of practitioners

dans un cabinet pluridisciplinaire ou dans un staff

in a multidisciplinary practice or in a team

parce que moi je veux dire

because I want to say

j'ai le revantage de le staff

I have the advantage of the staff.

ma table elle est à côté du terrain

My table is next to the field.

j'ai déjà un petit local

I already have a small space.

t'as un petit parapluie quand même au-dessus

You've got a little umbrella over you after all.

ouais je prends une joie je lui dis t'attends et puis voilà

yeah I take a joy I say to him you wait and then there you go

non j'ai un local où

No, I have a place where

j'ai ma table et

I have my table and

je peux traiter directement

I can handle it directly.

sur direct

on direct

donc du coup j'ai le coach

So, I have the coach.

je fais hé Fabrice

I'm doing, hey Fabrice.

d'accord

alright

t'es en train de dire que finalement

You're saying that in the end

le lieu, le cadre, le local

the place, the setting, the premises

là où tu es favorise beaucoup ça quoi

Where you are really encourages that a lot.

ouais c'est ça et le fait que j'y sois pas mal

yeah that's it and the fact that I'm not bad at it

aide

help

la chose qui est de pouvoir

the thing that is power

communiquer vachement rapidement

communicate really quickly

et puis comme on a des gros déplacements

and then since we have long travels

genre des huit heures de bus

like eight-hour bus rides

on communique au bout d'un moment

We communicate after a while.

t'as pas ta capuche au fond comme ça

you don't have your hood on like that at the back

c'est ça en mode Dobby donne moi une chaussette quoi

That's it, like Dobby, give me a sock or something.

c'est ça

that's it

je vous propose qu'on avance

I suggest that we move forward.

dans les roulés de l'émission

in the roll-ins of the show

et qu'on passe à la maintenant

and let's move on to that now

célébrissime rubrique de Matisse

celebrated section of Matisse

je te laisse

I leave you.

le mic

the mic

tout à fait

absolutely

rires

laughter

musique

music

on connait la chanson le travail

We know the song the work.

c'est la santé

it's health

alors la santé d'une manière générale je ne sais pas

So health in general, I don't know.

la santé cardiovasculaire probablement pas

cardiovascular health probably not

en tout cas c'est ce qui ressort

In any case, that's what comes out.

de beaucoup d'observations

of many observations

les travailleurs qui ont

the workers who have

une activité professionnelle plutôt physique

a rather physical professional activity

font beaucoup d'activités et pourtant leur santé

do many activities and yet their health

cardiovasculaire a tendance à se dégrader

cardiovascular tends to deteriorate

c'est ce qui s'appelle donc le paradoxe

That's what is called the paradox, then.

de l'activité physique

physical activity

mais se dégrade plus que la moyenne

but deteriorates more than average

se dégrade plus que la moyenne et surtout

degrades more than average and especially

se dégrade alors que les personnes

degrades while the people

qui ont une activité physique plutôt de loisir

who engage in physical activity primarily for leisure

ont plutôt tendance à avoir des

tend to have some

bénéfices sur cet apport cardiovasculaire

benefits on this cardiovascular contribution

il y a donc quelque chose

So there is something.

qui se passe assez différemment entre les deux

happens quite differently between the two

et je vous propose d'aller voir dans

And I suggest we go see in

un petit

a little

un petit article qui est sorti en

a little article that was released in

2018 sur le paradoxe

2018 on the paradox

de l'activité physique six raisons pour lesquelles

physical activity six reasons why

l'activité physique au travail

physical activity at work

ne confère pas les bénéfices

does not confer the benefits

sur la santé cardiovasculaire

on cardiovascular health

restez la cinquième à vous surprendre

stay the fifth to surprise yourself

effectivement ne confère pas

indeed does not confer

les bénéfices cardiovasculaires

cardiovascular benefits

apportés par

brought by

l'activité physique de loisir

leisure physical activity

vous voyez moi

you see me

je ne suis pas hyper sportif rien que de lire une phrase

I am not very athletic just reading a sentence.

aussi longue que ça j'ai un demi poumon qui a explosé

As long as that, I have a half lung that exploded.

c'est

it is

c'est pas vraiment un article

It's not really an article.

de recherche scientifique dans le sens plutôt commun

of scientific research in the rather common sense

du terme en fait c'est un éditorial

In fact, it's an editorial.

paru en 2018 dans le

published in 2018 in the

british journal of sport medicine

British Journal of Sports Medicine

qui récapitule

who summarizes

six hypothèses donc

six hypotheses therefore

sur ce paradoxe

on this paradox

de l'activité physique pour

physical activity for

orienter un petit peu les suites de la recherche ça se base

orienting a little bit the directions of the research is based on

quand même sur ce qui a déjà été fait auparavant

still on what has already been done before

pour orienter un peu la suite

to guide a bit the following

des recherches c'est parti numéro 1

Research has started, number 1.

l'activité physique au travail

physical activity at work

est en général soit de trop faible intensité

is generally either of too weak intensity

soit de trop longue durée

either of too long duration

pour une activité de courte

for a short activity

durée il faudrait atteindre au moins 60 à

duration it would be necessary to reach at least 60 to

80%

80%

des capacités maximale

maximum capabilities

aérobie

aerobic

et en général c'est pas atteint sur

and in general it's not achieved on

les activités de courte durée

short-term activities

ou au contraire

or on the contrary

il faudrait pas dépasser 30 35%

It should not exceed 30 to 35%.

de ces capacités là sur des longues durées

of these abilities over long periods

et comme les gens travaillent en général

and how people generally work

entre 8 10 heures souvent c'est dépassé

between 8 and 10 hours often it's exceeded

et donc ça devient plutôt délétère

And so it becomes rather deleterious.

deuxième raison

second reason

enfin deuxième hypothèse avancée l'activité physique

finally, the second hypothesis put forward is physical activity

au travail

at work

élève le rythme cardiaque d'une manière générale

generally increases the heart rate

sur 24 heures

over 24 hours

or un rythme cardiaque trop élevé trop longtemps

or a heart rate that is too high for too long

a tendance à être un facteur de risque cardiovasculaire

tends to be a cardiovascular risk factor

troisième raison

third reason

l'activité physique au travail

physical activity at work

avec notamment le port de charge lourde

including in particular heavy load capacity

ou la position statique trop prolongée

or the static position being too prolonged

augmente la tension artérielle sur 24 heures

increases blood pressure over 24 hours

du fait de contractions musculaires

due to muscle contractions

beaucoup trop répétées beaucoup trop longues

way too repetitive way too long

beaucoup trop intenses

way too intense

ça augmente donc la tension artérielle de façon prolongée

It thus increases blood pressure over a prolonged period.

et c'est également un facteur de risque cardiovasculaire

and it is also a cardiovascular risk factor

quatrième raison

fourth reason

l'activité physique au travail

physical activity at work

n'offre pas de période de récupération

does not offer a recovery period

suffisante

sufficient

du coup le fait de travailler 7 8 9 10 heures par jour

So the fact of working 7, 8, 9, 10 hours a day

plusieurs jours par semaine

several days a week

avec assez peu de repos

with very little rest

ils évoquent

they evoke

le fait que si c'était un sportif

the fact that if it were an athlete

qui avait

who had

une cadence de ce type là

such a rhythm

on pourrait potentiellement le qualifier

one could potentially qualify it

de surentraînement

overtraining

ce qui génère du coup de la fatigue de l'épuisement

which consequently generates fatigue and exhaustion

qui a tendance à dégrader la santé cardiovasculaire également

which tends to degrade cardiovascular health as well

numéro 5

number 5

elle va vous surprendre aussi

She will surprise you too.

elle est un peu différente des autres

She is a little different from the others.

c'est le manque de contrôle des travailleurs

It is the lack of control over the workers.

sur l'activité physique

on physical activity

qu'ils opèrent pendant des jours

that they operate for days

que ce soit les tâches qu'ils font

whether it is the tasks they do

leurs horaires, les vêtements de protection

their schedules, protective clothing

ou l'équipement qui peut être imposé

or the equipment that can be imposed

par une norme de sécurité

by a safety standard

le stress de la hiérarchie par exemple

the stress of hierarchy for example

l'environnement

the environment

le fait qu'à l'extérieur on ne choisit pas la météo

the fact that outside one does not choose the weather

ou ce genre de choses

or that kind of thing

que l'on peut monter vers un local

that one can go up to a room

ça peut générer par exemple

it can generate for example

un stress thermique pour le travail forcé

a thermal stress for forced labor

l'été en extérieur

the summer outdoors

avec très peu d'hydratation

with very little hydration

de zones d'ombre, ce genre de choses

of shadowy areas, that kind of thing

ce qui fait que globalement

which means that overall

le travailleur manque de contrôle

the worker lacks control

sur ce qu'il fait

on what he does

et sixième et dernière hypothèse

and sixth and last hypothesis

l'activité physique

physical activity

d'une manière générale

in general

a tendance à augmenter les marqueurs de l'inflammation

tends to increase inflammation markers

pendant l'activité

during the activity

ce qui continue avec les périodes de repos

what continues with the rest periods

on l'a vu dans le point numéro 4

We saw it in point number 4.

les périodes de repos sont en général

rest periods are generally

pas assez suffisantes

not enough sufficient

par rapport à la temporalité

in relation to temporality

des heures et des heures par jour

hours and hours a day

plusieurs jours par semaine

several days a week

ce qui fait que ces marqueurs

which means that these markers

s'élèvent petit à petit dans le temps

rise little by little over time

et dégradent la santé cardiovasculaire

and degrade cardiovascular health

également

also

Est-ce qu'ils décrivent le type de travail

Do they describe the type of work?

quand on parle d'activité

when we talk about activity

avec une certaine activité

with a certain activity

est-ce que c'est décrit ou pas ?

Is it described or not?

C'est globalement les activités

It's generally the activities.

où il va y avoir soit

where there is going to be either

des charges lourdes

heavy loads

des activités physiques

physical activities

de type

of type

mouvement très répétitif

very repetitive movement

que ce soit par exemple de l'usine

whether it be, for example, from the factory

ou alors les activités qui sont

or the activities that are

très statiques

very static

et qui demandent de maintenir une position

and who request to maintain a position

pendant une longue durée

for a long period

ce qui va générer des contractions

which will generate contractions

des tensions musculaires

muscle tensions

ce genre de choses

this kind of thing

mais de façon prolongée

but in a prolonged manner

ce qu'il rappelle

what it reminds him of

c'est aussi de ne pas oublier

it is also about not forgetting

tout le contexte socio-économique

the entire socio-economic context

des gens qui sont amenés à travailler

people who are brought to work

dans ces domaines là

in these areas

souvent il est plutôt défavorable

often it is rather unfavorable

et ça joue aussi sur le fait d'avoir

and it also plays on the fact of having

une santé cardiovasculaire qui peut se dégrader

a cardiovascular health that can deteriorate

pour tout un tas d'autres choses

for a whole bunch of other things

que la profession en elle-même

than the profession itself

mais globalement c'est des hypothèses

but overall these are hypotheses

qui depuis ont été creusées

which have since been dug.

justement par d'autres recherches

specifically through other research

et qui sont en général plutôt étayées

and which are generally rather well-supported

mais vous allez me dire

but you will tell me

il faut faire du sport de loisir

You should do recreational sports.

et bien on va voir que

well, we will see that

pas forcément

not necessarily

non je rigole

no, I'm joking

il y a à peu près dans le même temps

there is approximately at the same time

mon deuxième autre demi-poumon

my second other half-lung

est en train de finir d'exploser

is in the process of finishing exploding

en 2017 il y a eu une revue systématique

In 2017, there was a systematic review.

qui a été faite sur l'association

which was made about the association

entre la course à pied de loisir

between recreational running

et la course compétitive

and competitive racing

et la prévalence de l'arthrose

and the prevalence of osteoarthritis

de hanches et de genoux, ça a été publié dans le journal

of hips and knees, it was published in the newspaper

of orthopedic and sport physical therapy

of orthopedic and sports physical therapy

et donc l'idée c'était d'étudier la prévalence

And so the idea was to study the prevalence.

des arthroses

arthroses

de hanches et de genoux

of hips and knees

chez différents types de coureurs

among different types of runners

ça a intégré

it integrated

en 25 études un peu plus de

in 25 studies a little more than

120 000 patients, pas patients

120,000 patients, not patients

du coup participants plutôt d'une manière générale

so participants rather in a general way

et ce qui a été trouvé

and what has been found

donc il y a beaucoup plus de nuances

So there are many more nuances.

qui sont apportées dans l'article mais ce qui ressort

which are brought up in the article but what stands out

c'est que pour une population générale

it's just for a general population

la course récréative

the recreational race

les gens qui pratiquent

the people who practice

la course récréative pour le loisir ont

the recreational race for leisure have

des prévalences d'arthrose de hanches et de genoux

prevalences of hip and knee osteoarthritis

autour de 3-4% à peu près

around 3-4% approximately

pour les gens qui sont plutôt sédentaires

for people who are rather sedentary

ça tourne plutôt autour de 10%

It's rather around 10%.

mais pour les coureurs compétitifs

but for competitive runners

ça monte plutôt autour de 13-14%

It's more around 13-14%.

il y a

there is/there are

pas mal de limites qui sont évoquées notamment

several limitations that are mentioned in particular

le fait que le contrôle

the fact that the control

par la sédentarité est souvent assez difficile

Sedentary lifestyle is often quite difficult.

à obtenir d'avoir des gens qui sont vraiment sédentaires

to get people who are really sedentary

il y a le fait

there is the fact

que les sportifs plutôt compétitifs

that competitive athletes

peuvent aussi avoir plusieurs activités

can also have multiple activities

pas forcément que la course à pied

not necessarily just running

qui va être incriminée

who will be charged

donc voilà il y a quand même

so here it is after all

des nuances à apporter

nuances to bring

à ces pourcentages là

at those percentages

mais c'est quand même quelque chose

but it's still something

qui est plutôt étayé

which is rather supported

le fait que le sport à trop haut niveau

the fact that high-level sports

a aussi tendance à

also tends to

comment dire

how to say

augmenter ce genre de risque

increase this kind of risk

l'arthrose et la santé cardiovasculaire

osteoarthritis and cardiovascular health

c'est pas vraiment la même chose

it's not really the same thing

donc comparer l'un et l'autre c'est

so comparing one and the other is

des limites

limits

globalement on peut voir que si le travail

Overall, we can see that if the work

n'est pas la santé, ne rien faire

not being healthy, doing nothing

n'est pas nécessairement la conserver non plus

it is not necessarily necessary to keep it either

n'en déplaise à Henri Salvador

no offense to Henri Salvador

bravo bravo

well done well done

juste question

just a question

à partir de

starting from

de quoi tu détermines que le sportif est compétitif

How do you determine that the athlete is competitive?

alors ça, ça fait partie des

well, that is part of the

limites effectivement qui étaient évoquées

limits that were indeed mentioned

donc eux ils ont pas fait directement

so they didn't do it directly

les études, ils ont pris les études qui avaient été faites

the studies, they took the studies that had been done

sur les prévalences

on prevalences

d'arthrose chez les coureurs

osteoarthritis in runners

et ils considéraient que quand le sportif

and they considered that when the athlete

était considéré compétitif

was considered competitive

donc sûrement sportif à haut niveau, ça dépend aussi

so surely a high-level athlete, it also depends

selon les législations dans les pays

according to the legislations in the countries

peut-être selon les courses auxquelles ils participent également

perhaps depending on the races they participate in as well

il y avait

there was

cette considération de sportif

this consideration of an athlete

compétitif par rapport aux gens

competitive compared to others

qui ont tendance à courir

who tend to run

moins ou à ne pas se mettre d'objectif

less or not to set a goal

de performance, ce genre de choses

of performance, that kind of thing

mais ce qu'ils évoquent aussi justement comme limite

but what they also rightly evoke as a limit

c'est le fait que voilà il peut y avoir des gens

It's the fact that there may be people.

qui courent beaucoup

who run a lot

mais pour le plaisir sans cette

but for the pleasure without this

force objectif de performance etc

performance objective force etc.

et des gens qui courent beaucoup aussi

and people who run a lot too

mais avec cet objectif là il y a probablement des contraintes

but with that goal there are probably constraints

un petit peu entre les deux

a little bit in between

c'est pour ça que ces pourcentages là sont quand même aussi à prendre

That's why these percentages should still be taken into account.

un petit peu avec des pincettes, ça donne des ordres d'idées

A little bit with caution, it gives a general idea.

qui semblent relativement vérifiés

which seem relatively verified

mais voilà

but here it is

la catégorisation très stricte

the very strict categorization

est en fait plus floue que ça

is actually more blurry than that

Merci infiniment Mathis

Thank you so much, Mathis.

pour cette super rubrique

for this great section

et je vous propose qu'on passe à la dernière partie de l'émission

And I suggest we move on to the last part of the show.

donc nous voici

So here we are.

pour la dernière partie

for the last part

de l'émission, on retrouve nos différents

from the show, we find our different

intervenants, alors déjà merci

speakers, so thank you already

d'avoir participé, tout ce que vous avez partagé

for having participated, everything you shared

et puis j'aimerais terminer

And then I would like to finish.

d'une manière plus légère

in a lighter way

en vous demandant

by asking you

alors une question, peut-être que ça a été

So a question, maybe it has been

à brûle pour poing mais si vous aviez

at point-blank range but if you had

un conseil à donner ou si vous

a piece of advice to give or if you

demandez quel a été le meilleur conseil

ask what the best advice was

qu'on ait pu vous donner par rapport à

that could have been given to you regarding

votre pratique en ostéo

your practice in osteopathy

ou par votre prise en charge

or by your support

des sportifs, est-ce qu'il y a des choses qui vous

Athletes, are there things that you

viennent en tête par rapport à ça ou

come out on top in relation to this or

quelque chose que vous suivez

something that you follow

qui vous aide régulièrement dans votre pratique

who regularly helps you in your practice

ou une manière de faire

or a way of doing it

Moi le conseil que je donnerais

The advice I would give.

qui marchera pour les sportifs, enfin pour l'ostéopathie

who will walk for athletes, finally for osteopathy

c'est de rester assez humble sur ce qu'on fait

It's about staying humble regarding what we do.

comme vous le disiez très bien

as you put it very well

tout à l'heure, c'est qu'il n'y a rien qui est sûr

Just now, it's that there is nothing that is certain.

il n'y a rien qui est prouvé à 100%

There is nothing that is proven 100%.

et qu'on peut être persuadé

and that one can be convinced

d'être le meilleur du monde

to be the best in the world

restons humble

let's remain humble

et que l'ego en ostéopathie est plutôt

and that the ego in osteopathy is rather

présent

present

et que restons

and that we remain

à notre place, on peut faire des trucs super

In our place, we can do great things.

on se voit persuadé

we see ourselves convinced

c'est un très beau métier, c'est génial

It's a very beautiful profession, it's great.

mais soyons humble

but let's be humble

Je ne me rappelle plus quel prof m'avait dit ça

I don't remember which teacher told me that.

mais la différence entre Dieu et un ostéopathe

but the difference between God and an osteopath

c'est que Dieu ne se prend pas pour un ostéopathe

It's that God doesn't think of Himself as an osteopath.

restez humble, je suis bien d'accord

stay humble, I completely agree

j'ai l'impression pour rebondir là-dessus

I feel that to bounce back on that.

que plus je pratique

the more I practice

plus j'apprends des choses

the more I learn things

moins je suis sûr

the less I'm sure

des choses

things

c'est de pire en pire

it's getting worse and worse

autant avant j'étais pas à l'aise

as much as before I wasn't comfortable

avec les patients

with the patients

je me rends compte que

I realize that

je ne suis pas sûr de ce que je fais tout le temps

I am not sure of what I am doing all the time.

autant maintenant j'ai plus trop de scrupules

Now I don't really have any scruples.

on en discute assez

we discuss it enough

et finalement cette honnêteté

and finally this honesty

je pense que ça leur plaît beaucoup

I think they really like it.

et ça les oblige

and it forces them

à être un peu plus acteurs

to be a little more active

dans leur santé

in their health

c'est pas tellement sport

it's not really a sport

mais l'aspect communication est indispensable

but the communication aspect is essential

que ce soit avec le patient

whether it be with the patient

tu parlais d'expliquer

You were talking about explaining.

tes traitements

your treatments

moi en tout cas je trouve

me, in any case, I find

que c'est hyper bénéfique

how beneficial it is

et qu'il y a des retours très positifs

and there are very positive feedbacks

l'aspect un peu cartésien

the somewhat Cartesian aspect

me fait toujours émettre des hypothèses

always makes me hypothesize

donc j'émets des hypothèses clairement

So I clearly make hypotheses.

auprès du patient

with the patient

et en fait on part sur certaines hypothèses

And in fact, we are starting from certain assumptions.

et ça, ça plaît bien

And that, it pleases a lot.

on va voir où on va

We'll see where we're going.

et qu'est-ce qu'on fait

and what do we do

la communication avec les autres professionnels de santé

communication with other healthcare professionals

c'est super

that's great

et je me rends compte que plus je communique ouvertement

and I realize that the more I communicate openly

avec des vrais points d'interrogation

with real question marks

plus les autres ont envie de venir vers moi

the more others want to come to me

parce que

because

ça j'avais vraiment cette inquiétude

I really had this concern.

et cette crainte en tout début

and this fear at the very beginning

mes premières années de praticien

my early years as a practitioner

si je vais voir les autres

if I go to see the others

si je dis une connerie

if I say something stupid

si je dis que je ne sais pas un truc

if I say that I don't know something

ils vont me prendre pour un branquignole

They are going to think I'm a fool.

et effectivement

and indeed

je suis d'accord avec toi

I agree with you.

avec l'expérience, plus j'ai osé dire

With experience, the more I dared to speak.

et plus j'ai posé des questions

and the more I asked questions

avec d'autres professions

with other professions

médecin, kiné, en étant très honnête

doctor, physiotherapist, being very honest

plus le dialogue s'est établi de manière franche

the dialogue has been established in a frank manner

honnête et j'ai appris beaucoup de choses

honest and I learned a lot of things

et ça a été plutôt bénéfique pour le patient

and it has been rather beneficial for the patient

est-ce que je peux rebondir ?

Can I bounce back?

vas-y vas-y

go ahead go ahead

en fait n'ayons pas peur

In fact, let's not be afraid.

d'aller discuter

to go discuss

parce qu'en ayant côtoyé beaucoup de médecins

because having been around many doctors

de dentistes

of dentists

je leur sortais des phrases

I was coming up with sentences for them.

parce que du coup en ostéo

because of that in osteopathy

il faut absolument qu'on soit légitime

We absolutely must be legitimate.

genre des termes hyper scientifiques

type of hyper-scientific terms

tu notais, tu réfléchissais chaque phrase

you noted, you reflected on every sentence

c'est ça je me disais

That's what I was thinking.

il faut absolument que je sorte le bon terme

I absolutely need to come up with the right term.

de ptérégoïdien latéral

of lateral pterygoid

et ils me regardent

and they look at me

l'oeil du veau dans la luzerne

the eye of the calf in the alfalfa

il y a des trucs mais qu'est-ce que tu me racontes

There are things, but what are you telling me?

eux ils se tapent 10 ans

They get 10 years.

ils ont des trucs, ils ont tout oublié

They have stuff, they have forgotten everything.

alors que nous du coup on est à fond dans le truc

while we are all in on it

disons qu'on ne sait pas

let's say we don't know

mais n'ayons pas peur

but let's not be afraid

d'aller les voir

to go see them

on est légitime

we are legitimate

catégorisation de la douleur

categorization of pain

c'est pareil on n'est pas dans

it's the same, we are not in

le sport mais ça va aider

Sport, but it will help.

à mieux prendre en charge le patient

to better take care of the patient

d'identifier quel type de douleur il présente

to identify what type of pain he is experiencing

pour savoir si c'est de notre sort

to know if it is our fate

ou éventuellement renvoyé

or possibly returned

à mon avis on n'a pas assez parlé

In my opinion, we haven't talked enough.

des kinés ici

some physiotherapists here

mais moi je travaille

but I work

vraiment beaucoup en équipe avec des kinés

really a lot in teamwork with physiotherapists

parce qu'il y a certaines

because there are certain

pathologies, certains troubles

pathologies, certain disorders

que je ne peux pas prendre en charge en ostéo

that I cannot take on in osteopathy

et il faut que je sois capable de leur renvoyer

and I need to be able to send them back

ça va dans ce sens là

It's going in that direction.

s'intéresser peut-être à

maybe interested in

discuter avec les kinés, communiquer avec les médecins

discuss with the physiotherapists, communicate with the doctors

mais aussi s'intéresser

but also to take an interest

à ce qu'ils font

to what they do

auprès de quelle population et comment ils le font

Among which population and how they do it.

quels sont leurs mécanismes d'action

What are their mechanisms of action?

ça nous aide aussi à réorienter les patients

It also helps us to redirect the patients.

en fonction de quelle catégorie de patients

based on which category of patients

comment on a classifié les plaintes des gens

How were people's complaints classified?

d'essayer de trouver une stratégie

to try to find a strategy

avec eux

with them

ça je trouve que ça aide beaucoup

I find that it helps a lot.

et donc dans ce sens là je recommanderais

and so in that sense, I would recommend

de se former mais pas qu'en ostéo

to train but not just in osteopathy

et j'ai surtout envie de dire surtout pas qu'en ostéo

and I especially want to say definitely not just in osteo

et d'aller piocher à droite à gauche

and to go picking here and there

chez les podologues, chez les kinés

at the podiatrists, at the physiotherapists

chez les médecins

at the doctors' office

et d'autres professions que j'oublie certainement

and other professions that I am certainly forgetting

comment eux ils travaillent

how they work

parce que parfois on voit une pathologie ou une plainte

because sometimes we see a pathology or a complaint

on regarde tous la même chose

We are all looking at the same thing.

mais on comprend différemment

but we understand differently

et ça se trouve ça marchera avec tout le monde

And it might work with everyone.

il y a des choses à prendre à droite à gauche

there are things to take on the right and left

je rebondis

I bounce back.

vraiment là dessus

really on that

c'est le thème du soir

It's the theme of the evening.

c'est des sports

it's sports

non non

no no

en fait quelques formations à droite à gauche

in fact some training here and there

dans le sport on rencontre des kinés

In sports, we meet physiotherapists.

on rencontre des médecins

we meet doctors

et c'est hyper intéressant

and it's super interesting

de se rendre compte de leur façon

to realize their way

de penser justement

to think justly

et d'avoir un abord hyper facile

and to have a super easy approach

dans une formation

in a training course

on se rend compte que eux

we realize that they

ils sont pas au même niveau que nous

They are not on the same level as us.

mais ils se posent aussi des questions sur

but they also ask themselves questions about

tu fais quoi comme traitement

What kind of treatment are you doing?

le kiné à côté

the physiotherapist next door

moi je sais pas comment il fonctionne le podologue à côté

I don't know how the podiatrist next door works.

en fait je sais comment il fonctionne

In fact, I know how it works.

j'ai qu'une idée mais

I only have one idea but

je sais pas vraiment

I don't really know.

comme tu disais

as you said

rencontrer les professionnels de la santé

meet healthcare professionals

c'est hyper intéressant

it's super interesting

quand on est jeune on est vraiment stressé

When you're young, you're really stressed.

on a l'impression de pas être légitime

One has the impression of not being legitimate.

on a pas d'expérience

we have no experience

les médecins c'est un boulot monstrueux

Being a doctor is a monstrous job.

ils prennent en charge absolument

they take care of everything absolutely

toutes les pathologies

all pathologies

c'est l'entonnoir géant qui va diriger vers tout le reste

it's the giant funnel that will lead to everything else

ils ont une pression énorme

They have enormous pressure.

d'ailleurs dans chaque ville

besides, in every city

dans pas mal de villes

in quite a few cities

vous avez des réunions interprofessionnelles

Do you have interprofessional meetings?

où vous rencontrez un peu tout le monde

where you meet a bit of everyone

et la dernière réunion que j'avais faite

and the last meeting I had.

bon je vais pas m'étaler mais

Well, I won't go into detail, but...

on devait faire une caricature de chaque profession

We were supposed to make a caricature of each profession.

c'était très intéressant

it was very interesting

on se rendait compte que

we realized that

le médecin il avait un melon comme ça

The doctor had a melon like that.

il avait des bottes comme ça

he had boots like that

il subit s'il avait un sac à dos énorme

He suffers as if he had a huge backpack.

parce qu'il avait une pression de toutes les professions médicales

because he was under pressure from all medical professions

donc rencontrer les gens

so meeting people

autour de chez vous

around your home

faire de la formation

to provide training

et puis côté humble

and then on the humble side

être toujours dans le conditionnel

to always be in the conditional

quand vous proposez quelque chose au patient

when you propose something to the patient

rien n'est sûr

nothing is certain

alors essayez

so try

écoute

listen

voilà magnifique résumé

here is a magnificent summary

merci Mehdi

thank you Mehdi

je m'en rendis pas

I didn't realize it.

est-ce que vous avez

do you have

éventuellement des petites recommandations

possibly some small recommendations

qui soient éventuellement

that may possibly be

dans le cadre de l'ostéopathie

in the context of osteopathy

ou pas mais des choses

or not, but things

qui vous ont stimulé

who stimulated you

ces derniers temps

lately

qui vous ont apporté

who brought you

intellectuellement

intellectually

ou dans votre pratique

or in your practice

que ce soit des podcasts

whether it's podcasts

livres, vidéos

books, videos

on en a un petit peu parlé avec Clément

We discussed it a little bit with Clément.

qui normalement mettra des références

who will normally provide references

il y a des sites comme le Pape

There are sites like the Pope.

qui donne régulièrement des articles

who regularly contributes articles

dans plein de domaines

in many areas

autour du sport

around sports

après moi dans le milieu de la natation

after me in the swimming world

vous avez des sites beaucoup en anglais

you have many sites in English

Effortless swimming

Effortless swimming

qui sont très bien

who are very good

sur la course à pied

on running

on a parlé de la clinique du coureur

we talked about the runner's clinic

en français c'est en anglais

in French it's in English

light feet running

light feet running

mais ils parlent en français

but they speak in French

et ensuite

and then

c'est beaucoup de suivis de sites de kiné

It's a lot of follow-ups for physiotherapy sites.

qui sont très productifs

who are very productive

sur des synthèses de différentes études

on syntheses of different studies

vous avez

you have

SCI sport aussi

SCI sport too

qui est plutôt très bien sur la synthèse

who is rather very good on the summary

d'études dans

of studies in

différents domaines

different fields

et je pense que

and I think that

si on veut

if we want

bien suivre un sportif

well follow an athlete

il faut quand même avoir des notions de base

You still need to have some basic knowledge.

sur la gestion de la charge d'entraînement

on training load management

et la mise en place d'une planification

and the implementation of a planning

ce qui est

what is

un domaine très complexe

a very complex field

et difficile à bien maîtriser

and difficult to master well

on n'a pas parlé du tout de ça

We didn't talk about that at all.

mais il y a des sites comme Nolio

but there are sites like Nolio

qui permettent de suivre des athlètes

that allow for tracking athletes

avec différentes variables

with different variables

Mathieu en a parlé tout à l'heure

Mathieu mentioned it earlier.

les différentes variables qui peuvent influencer

the different variables that can influence

la performance

the performance

il y a aujourd'hui des logiciels qui permettent

there are today software programs that allow

d'essayer de faire des petites synthèses

to try to make small summaries

pour comprendre pourquoi le sportif

to understand why the athlete

il est performant, pourquoi il se blesse

He is high-performing, why does he get injured?

donc là c'est très

so it’s very

mathématique

mathematics

et je pense que ça c'est

and I think that this is

une bonne base

a good foundation

à avoir pour suivre des sportifs

to have to follow athletes

de manière générale

generally speaking

la gestion de la charge d'entraînement

the management of training load

de l'entraînement au sens large du terme

training in the broadest sense of the term

Merci

Thank you

Est-ce que vous avez d'autres choses à évoquer ?

Do you have anything else to mention?

Pour parler d'autres choses que des sites

To talk about other things than sites.

alors je vais parler de podcasts éventuellement

So I will eventually talk about podcasts.

il y a des podcasts

there are podcasts

que j'aime bien

that I like

il y a un podcast de Podalock que j'aime bien

There is a Podalock podcast that I like.

il s'appelle Pied

His name is Pied.

Le mec il est efficace

The guy is efficient.

C'est une femme

It is a woman.

Jolie

Pretty

C'est une femme

It is a woman.

Elle anime un podcast sur la podologie mais pas que

She hosts a podcast about podiatry but not only that.

Elle invite aussi des kinés sur la prise en charge des pathologies du pied

She also invites physiotherapists on the management of foot pathologies.

Il y a pas mal de choses sur la course à pied aussi

There are quite a few things about running as well.

Personnellement on anime un podcast avec

Personally, we host a podcast with

un autre stéphane qui s'appelle Laurent Marc

another Stéphane who is called Laurent Marc

J'en profite pour en parler parce qu'on me l'a demandé

I'm taking the opportunity to mention it because I was asked to.

Sinon je l'aurais fait

Otherwise, I would have done it.

Et le podcast s'appelle Au bord du terrain

And the podcast is called On the Sideline.

et on invite des professionnels de la santé

and we invite health professionals

mais pas que, à venir peut-être des entraîneurs et des athlètes aussi

but not only, perhaps coaches and athletes to come as well

Donc il y a eu un podcast avec un podologue

So there was a podcast with a podiatrist.

du sport et

sport and

à venir

to come

un podcast où on a invité

a podcast where we invited

une docteure en biomécanique qui travaille sur

a doctor in biomechanics who works on

la technologie de la chaussure de running

the technology of running shoes

pour une marque connue

for a well-known brand

et voilà pour les podcasts

and there you go for the podcasts

Ok, merci

Okay, thank you.

Juste pour la vanne, à côté de chez moi

Just for the joke, next to my house.

il y a une podologue qui s'appelle Madame Soulier

There is a podiatrist named Mrs. Soulier.

Merci pour elle

Thank you for her.

Du coup en ce qui concerne

So regarding

ma petite recommandation c'est un

my little recommendation is a

diététicien nutritionniste

dietitian nutritionist

Alors moi je fais partie de ceux qui ne savent pas lire

So I am one of those who cannot read.

Comme moi !

Like me!

C'est exactement ça et c'est terrible

That's exactly it and it's terrible.

Donc moi je suis plutôt à regarder

So I tend to watch instead.

des vidéos

videos

et donc moi j'aime beaucoup

And so I really like it.

alors sur Instagram il s'appelle

so on Instagram he is called

why not change

why not change

c'est Nicolas Da Silva

it's Nicolas Da Silva

c'est la nutrition et il est très dans le

It's nutrition and he is very into it.

on évite l'effet yo-yo

we avoid the yo-yo effect

et pas dans le fouet

and not in the whip

c'est vraiment dans le ok on accepte

it's really in the okay we accept

le poids ça change c'est quelque chose

Weight changes, it's something.

qui n'est pas figé dans le temps

which is not frozen in time

c'est un peu comme le fait

It's a bit like the fact.

de ne pas se jeter la pierre

not to cast the stone

à se dire ok j'ai pris un petit kilo

to tell oneself okay I’ve gained a little weight

j'ai pris machin

I took the thing.

et je le trouve très très intéressant

and I find it very very interesting

et très très humain

and very very human

dans ce qu'il propose

in what he proposes

et après toujours les grands classiques

and then always the great classics

Major Mouvement, la chaîne santé

Major Movement, the health channel

qui sont deux kinés

who are two physiotherapists

Ils sont en train de griller toutes nos cartouches

They are in the process of burning all our cartridges.

Merci beaucoup

Thank you very much.

Est-ce que Hélène a quelque chose en stock ?

Does Hélène have anything in stock?

Moi en fait c'était pour rebondir

Actually, it was to bounce back.

pour attirer un peu tout le monde

to attract a little bit of everyone

Moi j'ai pas trop d'expérience encore

I don't have much experience yet.

donc j'ai pas fait beaucoup de formation

So I haven't done much training.

mais

but

le fait de dire qu'on sait pas

the fact of saying that we don't know

nous on nous l'a beaucoup répété

We were told it a lot.

à l'école de dire aux patients

at school to tell patients

ou à des professeurs de santé

or to health teachers

bah je sais pas donc je vous renvoie vers vous

Well, I don't know, so I refer you to yourself.

ou même aux patients de dire bah je sais pas trop

or even to patients to say well I don't really know

mais on va chercher enfin pas je sais pas

but we're going to look for it, well I don't know.

mais je vous laisse un peu tomber

but I’m going to let you down a bit

c'est je sais pas on va creuser un peu

I don't know, we're going to dig a little.

là dessus et

on that and

aussi le fait de

also the fact of

jamais rester sur ses acquis

never rest on one's laurels

moi je sais que ça fait pas longtemps que je suis sortie de l'école

I know it hasn't been long since I graduated from school.

mais je suis toujours intéressée de

but I am always interested in

savoir, on en discutait tout à l'heure

to know, we were discussing it earlier

de faire des nouvelles formations, qu'est-ce qui est intéressant

to create new training programs, what's interesting

pour la pratique qu'on fait

for the practice that we do

et la patientèle qu'on reçoit

and the patients we receive

donc jamais rester sur ses acquis

so never rest on your laurels

Merci à tous

Thank you all.

j'ai passé une super émission

I had a great show.

j'ai appris plein de trucs

I learned a lot of things.

je vais peut-être me remettre un peu

I might recover a bit.

dans les calculs et les observations

in the calculations and the observations

et

and

et puis donc bah je vous dis à bientôt

And so, well, I'll see you soon.

dans une prochaine émission

in a future show

n'oubliez pas si vous

don't forget if you

avez apprécié l'émission

Did you enjoy the show?

de liker, vous abonner, éventuellement partager

to like, subscribe, and possibly share

ou commenter pour nous

or comment for us

faire des retours pour qu'on améliore

provide feedback so that we can improve

les choses ou qu'on réponde à de nouvelles questions

the things or that we answer new questions

ensuite

then

merci Thibaut de faire la speakreen

Thank you Thibaut for doing the speakreen.

à côté et de montrer tout ça

next to and to show all that

et donc bah je vous dis

and so, well, I'm telling you

au revoir et à bientôt pour le prochain épisode

Goodbye and see you soon for the next episode.

ciao

hello

Sous-titres par

Subtitles by

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.