# 9 DAMIEN ZIVANOVIC : L'ostéopathie qui a évolué

Baptiste Galiègue

parlons santé

# 9 DAMIEN ZIVANOVIC : L'ostéopathie qui a évolué

parlons santé

Bienvenue dans le podcast Parlons Santé, je m'appelle Baptiste Galliègue, je suis

Welcome to the podcast Let's Talk Health, my name is Baptiste Galliègue, I am

ostéopathe et dans ce podcast nous discutons avec les différents acteurs de notre santé

Osteopath and in this podcast, we talk with the different players in our health.

dans le sport, l'aide à la personne, le soin, le médical et bien d'autres.

in sports, personal assistance, care, medical, and many others.

Allez c'est parti !

Let's go!

Bonjour tout le monde, salut Damien !

Hello everyone, hi Damien!

Salut !

Hi!

Ça va ?

How are you?

Oui et toi ?

Yes, and you?

Oui ! Alors aujourd'hui, présentation de Damien Zivenovic, ziostéopathe sur Instagram.

Yes! So today, a presentation of Damien Zivenovic, osteopath on Instagram.

Ouais.

Yeah.

Super.

Great.

Damien, on se connaît depuis un petit moment, on travaille ensemble, on travaille à Lyon,

Damien, we've known each other for a little while, we work together, we work in Lyon,

on se connaît depuis fin 2020.

We have known each other since the end of 2020.

Pour une ouverture en cabinet, c'était 1er février 2021.

For an opening in the office, it was February 1, 2021.

Exactement.

Exactly.

1er février 2021, donc je travaille dans le centre-ville de Garibaldi, donc un des

February 1, 2021, so I work in downtown Garibaldi, so one of the

quatre cabinets qu'il y avait à l'époque.

four cabinets that there were at the time.

C'est ça.

That's it.

Donc on se connaît depuis un petit moment, je vois ce que tu partages un petit peu sur

So we've known each other for a little while, I see what you share a little about...

les réseaux, donc je me suis dit, allez, on fait un petit podcast, on enregistre tout

the networks, so I thought to myself, let’s do a little podcast, let’s record everything

ça, ça va être cool.

That's going to be cool.

Donc là je te présente, mais je te laisse surtout te présenter, pardon.

So here I introduce you, but I mainly let you introduce yourself, sorry.

Ah non, il n'y a aucun souci, ça va être plaisir, au contraire.

Oh no, there's no problem, it will be a pleasure, on the contrary.

Eh bien, Damien Zivenovic, ziostéopathe depuis 12 ans et j'enseigne également dans

Well, Damien Zivenovic, an osteopath for 12 years and I also teach in

différentes structures.

different structures.

Et puis comme tu l'as dit, voilà, les différentes structures d'ostéo où aujourd'hui on est

And then, as you said, here are the different osteo structures where we are today.

12 collaborateurs et surtout maintenant Andrew.

12 collaborators and especially now Andrew.

Ça marche.

It works.

T'es diplômé du coup de quelle école ?

Which school did you graduate from then?

De l'ISO Lyon qui s'appelait Isostéo à l'époque.

From ISO Lyon, which was called Isostéo at the time.

Ok.

Okay.

Et donc t'as toujours bossé, enfin je ne me souviens plus, t'as été sur Villeurbanne,

So you've always worked, well I don't remember, you were in Villeurbanne,

Lyon, un petit peu les alentours ?

Lyon, a little bit around the area?

Alors j'ai commencé à Villeurbanne et après j'ai travaillé pendant 4 ans en collaboration

So I started in Villeurbanne and then I worked for 4 years in collaboration.

avec ma mentor de l'époque qui est devenue une de mes meilleures amies, Tiffany Pelletier,

with my mentor from that time who has become one of my best friends, Tiffany Pelletier,

à Pont-Evêque à côté de Vienne.

in Pont-Evêque next to Vienne.

Pendant 4 ans, je faisais les allers-retours.

For 4 years, I was going back and forth.

Donc gros cabinet où il y avait beaucoup, beaucoup, beaucoup de patients.

So, a big practice where there were a lot, a lot, a lot of patients.

Ça marche.

That works.

Voilà, ça m'a appris beaucoup de choses.

There you go, it taught me a lot of things.

Ok.

Ok.

Et après on en reparlera dans un deuxième temps, mais là la vie un peu plus avec Andrew,

And then we'll talk about it again later, but for now, let's focus a bit more on life with Andrew.

un peu plus beaucoup, on va dire.

A little more a lot, let's say.

Clairement.

Clearly.

On va directement enchaîner sur les questions.

We're going to move straight on to the questions.

Damien, je te laisse nous donner la définition de l'ostéopathie et question un peu bonus

Damien, I'll let you provide us with the definition of osteopathy and a bonus question.

pour toi, sachant que je te connais un petit peu, ta définition de l'ostéopathie aujourd'hui

For you, knowing that I know you a little bit, your definition of osteopathy today.

versus la définition que tu avais il y a une dizaine d'années.

versus the definition you had about ten years ago.

Alors je ne sais pas si, alors je ne suis pas un vieil ostéo non plus.

So I don't know if, well I'm not an old osteopath either.

Non mais...

No but...

12 ans, 12 ans, mais ça fait un parcours, il y a du changement.

12 years, 12 years, but it has been a journey, there has been change.

Alors dans ma perception de notre pratique, c'est clair qu'il y a du changement et notamment

So in my perception of our practice, it is clear that there is change and particularly

depuis l'outil qu'on utilise.

since the tool we use.

On a créé ou depuis ces 4 ans où je travaille sur cet outil, clairement il y a un changement

In the four years since I've been working on this tool, there has clearly been a change.

dans la vision de notre pratique et puis il y a eu un changement aussi par rapport à

in the vision of our practice and then there was also a change regarding

mon parcours de vie où il m'est arrivé des petites choses avec notamment les douleurs,

my life journey where small things happened to me, including the pains,

la gestion de la douleur et ce parcours du combattant qu'a le patient à arriver à trouver

the management of pain and the struggle that the patient faces in finding

une réponse pour sa douleur et je me suis rendu compte que finalement elle était quand

an answer for her pain and I realized that in the end she was when

même sacrément multifactorielle et qu'il fallait employer plusieurs outils ou plusieurs

even seriously multifactorial and that it was necessary to use several tools or several

manières pour aller traiter celle-ci.

ways to go about treating this one.

Bref, donc toutes ces choses-là ont fait que ma vision du thérapeute que j'étais

In short, all of these things made me reconsider my vision of the therapist I was.

a changé, clairement.

has changed, clearly.

Mais pour parler de l'ostéopathie en tant que telle, je pense que c'est le positionnement

But to talk about osteopathy as such, I think it's the positioning.

de l'ostéopathie qui s'est clairement modifié en 12 ans.

osteopathy which has clearly changed over 12 years.

Encore une fois, je ne pense pas être un des plus vieux ostéopathes, il y en a des

Once again, I don't think I am one of the oldest osteopaths, there are some.

sacrément plus vieux que moi qui ont vu des gros changements au cours de leur profession.

Significantly older than me who have seen major changes during their career.

Mais il y a 12 ans, on était dans un flou quant à notre positionnement sur le parcours

But 12 years ago, we were unclear about our positioning on the journey.

de soins.

of care.

On ne savait pas vraiment si on pouvait s'intégrer dans le parcours de soins, on n'était pas

We didn't really know if we could integrate into the care pathway, we weren't.

vraiment intégré avec les autres professionnels de santé, donc on n'avait pas de prise en

truly integrated with other health professionals, so we had no uptake in

charge pluridisciplinaire.

multidisciplinary charge.

Aujourd'hui, ça l'est quand même sacrément plus et, à mon sens, le positionnement de

Today, it is still significantly more so, and in my opinion, the positioning of

l'ostéopathie dans le parcours de soins, dans le paysage de santé, est de plus en

Osteopathy in the care path, in the health landscape, is increasingly...

plus clair.

clearer.

Clairement, pour moi, c'est de plus en plus visible.

Clearly, for me, it's becoming more and more visible.

Alors, les jeunes ostéopathes sont un peu perdus, je comprends, forcément, avec le

So, the young osteopaths are a bit lost, I understand, naturally, with the

fait que le marché du travail soit quand même bouché.

makes the job market still quite tight.

Ils voient peut-être moins cette perspective, mais en le voyant un petit peu de l'autre

They may see this perspective less, but by seeing it a little from the other side.

côté du rideau, avec l'outil ou les différentes écoles dans lesquelles je peux intervenir,

side of the curtain, with the tool or the different schools where I can intervene,

ce positionnement de la pratique et de notre profession...

this positioning of practice and our profession...

Je le trouve de plus en plus clair, pourquoi ? Parce qu'on a deux grandes qualités qui

I find it clearer and clearer, why? Because we have two great qualities that...

ne sont plus vraiment présentes dans les professionnels de santé, parce que malheureusement,

are no longer really present in healthcare professionals, because unfortunately,

ils n'ont pas vraiment le choix.

They don't really have a choice.

Première chose, un professionnel de santé, aujourd'hui, il est sous l'eau, il a de moins

First thing, a healthcare professional, today, he is overwhelmed, he has less.

en moins de temps à accorder à ses patients et ça va dans la même veine, c'est que

in less time to devote to his patients and it goes in the same vein, that is that

est-ce que tu connais des professionnels de santé qui passent du temps à toucher leurs

Do you know any healthcare professionals who spend time touching their patients?

patients ?

patients?

Pas beaucoup.

Not much.

À part faire des actes, par exemple ?

Apart from taking action, for example?

Pas beaucoup.

Not much.

Les kinés, des kinés qui feraient, par exemple, des dépassements d'honoraires ou des...

Physiotherapists, physiotherapists who would charge extra fees or...

des actes en nomenclature pourraient amener à cette prise en charge, mais aujourd'hui,

acts in nomenclature could lead to this coverage, but today,

il y a très peu de professionnels de santé qui passent du temps à toucher leurs patients

There are very few healthcare professionals who spend time touching their patients.

ou à les écouter, et nous, on a ces qualités-là, donc on a du temps à donner aux patients,

or to listen to them, and we have those qualities, so we have time to give to the patients,

et en plus, on les touche et on les écoute, ce qui fait qu'on a vraiment une carte à

and on top of that, we touch them and listen to them, which means we really have a card to

jouer dans le parcours de soins.

play a role in the care pathway.

Ça me semble...

That seems to me...

Ça me semble vraiment évident, et vu qu'on est des professionnels de premières intentions,

That seems really obvious to me, and since we are professionals with good intentions,

on va avoir un rôle qui est magistral et pas des moindres de triage des patients qui

We will have a role that is significant and not the least in triaging patients who...

arrivent, qui viennent nous voir en première intention, qui ont du mal à consulter un

come, who come to see us as a first intention, who have difficulty consulting a

professionnel de santé.

health professional.

Donc là, la formation qui était correcte s'améliore sur le fait qu'on puisse rediriger

So here, the training that was correct improves in that we can redirect.

vers les bons thérapeutes et faire un vrai triage patient, et puis même, il y a des

towards the good therapists and make a proper patient triage, and then even, there are some

formations post-grade qui sont de plus en plus intéressantes sur cette partie-là.

postgraduate training programs that are becoming increasingly interesting in this area.

Est-ce que quand tu dis la formation correcte, pour toi, la formation, elle a évolué, elle

When you say the correct training, for you, has the training evolved?

est différente d'il y a 12 ans à aujourd'hui en soi, si tu sous-entends ?

is different from 12 years ago to today in itself, if you mean?

Alors là, on parle juste du triage, clairement, oui, déjà juste, ça a vraiment changé.

So there, we're just talking about sorting, clearly, yes, already, that's really changed.

Après, il y a beaucoup d'autres choses qui sont en train de se changer en ce moment,

Later, there are many other things that are changing right now,

et c'est très bien.

and it's very good.

Mais il y a beaucoup de choses qui étaient différentes il y a 12 ans d'aujourd'hui.

But there are many things that were different 12 years ago compared to today.

Mais sur la partie triage, oui, effectivement, on était bien formés à tout ce qui est

But regarding the sorting part, yes, indeed, we were well trained in everything that is

drapeau rouge, redirection.

red flag, redirection.

Aujourd'hui, on comprend quand même que le fait d'être praticien de première intention

Today, we still understand that being a primary care practitioner

nous amène cette étiquette qui est vraiment très importante, avec une charge qui n'est

brings us this label that is really very important, with a charge that is not

pas des moindres.

not the least.

Et du coup, il faut que les étudiants et les ostéopathes, même post-grade, soient

And so, it is essential that students and osteopaths, even post-graduate ones, be

très bien formés à cette pratique-là.

very well trained in this practice.

Ok, ça marche.

Okay, that works.

Donc là, si je te disais, si on veut synthétiser ça…

So right now, if I were to say to you, if we want to summarize that...

En deux phrases, le Damien d'il y a 12 ans qui sort, tu me donnes une définition très

In two sentences, the Damien from 12 years ago who goes out, you give me a very definition.

très simple de l'ostéopathie, et le Damien d'aujourd'hui.

very simple osteopathy, and today's Damien.

Le Damien d'il y a 12 ans se pensait très carcésien en faisant de la structure.

Damien twelve years ago thought he was very Cartesian by focusing on structure.

Oui.

Yes.

Finalement, on se rend compte que c'est finalement pas si clair que ça.

In the end, we realize that it's not really that clear after all.

Oui.

Yes.

Et le Damien d'il y a 12 ans pensait répondre à de nombreuses symptomatologies juste avec

And the Damien from 12 years ago thought he could address numerous symptomatologies just with

ses manipulations.

his manipulations.

Oui.

Yes.

Ok.

Okay.

Le Damien d'aujourd'hui a une vision un petit peu différente de la profession et

Today's Damien has a slightly different vision of the profession and

du thérapeute que j'ai pu être.

of the therapist that I could have been.

Je nous vois plutôt comme des thérapeutes généralistes qui prennent en charge les

I see us more as generalist therapists who take care of the

troubles fonctionnels pour répondre à des motifs et des attentes de patients qui ont

functional disorders to address the reasons and expectations of patients who have

des douleurs, et ces douleurs, elles sont multifactorielles.

pains, and these pains are multifactorial.

Donc, on a un thérapeute qui doit accumuler différentes cordes à son arc pour pouvoir

So, we have a therapist who needs to accumulate different skills to be able to

répondre aux motifs de consultation, de plainte de son patient.

respond to the reasons for consultation, the complaints of their patient.

Et par contre, quand on arrive sur la pathologie, là, on a plutôt un rôle de support pour

And on the other hand, when it comes to pathology, we rather have a supportive role for

amener du bien.

bring good.

Donc, on a du confort dans la prise en charge du patient sans pouvoir traiter ce qu'on

So, we have comfort in the patient's care without being able to treat what we...

pouvait peut-être penser un peu plus avant.

Perhaps he could think a little more ahead.

Oui.

Yes.

Que peut-être tu aurais pu penser il y a 12 ans, ce qu'on nous enseignait peut-être

What could you have thought 12 years ago, what we were perhaps being taught.

un petit peu, tu me dis si je me trompe, mais qu'on ne nous disait pas qu'on traite

a little bit, you tell me if I'm wrong, but weren't we told that we were dealing with

des pathologies, mais on sous-entend que peut-être...

pathologies, but it is implied that perhaps...

C'était pas loin, ouais.

It wasn't far, yeah.

Voilà.

Here it is.

C'est un gros sous-entendu.

It's a big implication.

Enfin, moi, c'est l'image que j'avais un peu qu'on pouvait avoir avant au niveau

Finally, that's the image I had a bit that we could have before at the level.

des profs, et peut-être que tu avais un peu, ouais.

Some teachers, and maybe you had a little, yeah.

C'était suggéré.

It was suggested.

C'est sûr que quand tu viens faire de la motilité d'un organe...

It's true that when you come to do the motility of an organ...

Voilà.

Here it is.

...pour améliorer sa fonction, tu sous-entends que s'il y a une dysfonction organique...

...to improve its function, you imply that if there is an organic dysfunction...

C'est ça.

That's it.

...tu peux y amener un traitement.

...you can bring a treatment there.

Et clairement, ça paraît quand même un peu ubuesque aujourd'hui.

And clearly, it seems a bit absurd today.

Un peu, un peu, un peu, un peu beaucoup.

A little, a little, a little, a little a lot.

Un peu beaucoup.

A little bit a lot.

Parce que, c'est ce que je te disais, on se disait tout à l'heure un peu en off, c'est

Because, it's what I was telling you, we were saying a little off the record earlier, it's

que comme moi, je te connais depuis 3-4 ans, entre la première fois où on s'est vu à

that like me, I have known you for 3-4 years, since the first time we met at

4 ans et le Damien que je connais aujourd'hui, même moi, j'ai vu une différence.

4 years and the Damien I know today, even I have noticed a difference.

Donc, c'est pour ça que je trouvais ça pertinent d'avoir cette question, parce que

So, that's why I found it relevant to have this question, because

même moi, le premier, j'ai été amené aussi à...

even I, the first one, have also been led to...

à avancer ce positionnement bien différent.

to advance this very different positioning.

Il faut le souligner, pour moi, pour tous les thérapeutes, à partir du moment où

It must be emphasized, for me, for all therapists, from the moment when

on évolue dans notre pratique, on évolue sur la vision qu'on peut avoir.

We evolve in our practice, we evolve in the vision we can have.

Pour aller un peu dans la même question...

To go a bit in the same question...

Alors, juste pour rebondir sur ce que tu dis, je pense que c'est vrai dans, déjà,

So, just to bounce back on what you said, I think it's true in, already,

n'importe quelle profession, je ne parle pas même du médical.

any profession, I'm not even talking about the medical field.

Oui.

Yes.

Je parle dans l'immobilier, dans n'importe quelle profession, on va être amené à

I speak in real estate, in any profession, we will be led to

immobilier, à réviser et à s'améliorer, à changer sa manière de voir.

real estate, to revise and improve, to change one's perspective.

Donc, c'est vrai dans la profession, clairement.

So, it is true in the profession, clearly.

Ok.

Ok.

Chez les professionnels de santé, c'est déjà le cas, c'est-à-dire qu'un médecin

Among healthcare professionals, this is already the case, meaning that a doctor

qui commence sa pratique en sortie de fac et un médecin qui finit sa pratique après,

a doctor who starts their practice right out of university and a doctor who finishes their practice later,

juste avant de prendre sa retraite, il n'aura pas la même manière de pratiquer et il

Just before retiring, he will not have the same way of practicing and he...

verra, je pense, pas sa profession de la même manière.

will see, I think, not his profession in the same way.

Et encore plus chez les ostéopathes, parce qu'il se passe tellement de choses dans notre

And even more at osteopaths, because so much is happening in our

profession, on a un manque de reconnaissance qui est tellement important qu'on vient chercher...

In the profession, there is a lack of recognition that is so important that we come to seek...

Oui, et on doit naviguer un peu avec ça, quoi.

Yes, and we have to navigate a bit with that, you know.

Voilà, donc c'est quelque chose qui est encore plus marqué.

There you go, so it's something that is even more pronounced.

Donc, chaque année, je pense qu'on arrive à modifier notre perception de notre profession

So, every year, I think we manage to change our perception of our profession.

et le voir d'un prisme différent.

and see it from a different prism.

Et je pense que quelqu'un de ma génération, alors qu'encore une fois, je pense que j'ai

And I think that someone from my generation, while again, I think I have

quelques rythmes, mais je ne suis pas le plus vieux des ostéopathes, qui dirait qu'il

some rhythms, but I'm not the oldest of the osteopaths, who would say that he

n'a pas du tout changé sa manière de voir sa profession, ça serait mentir, même s'il

has not changed his way of seeing his profession at all, it would be a lie, even if he

reste dans sa bulle, dans son cabinet de 20 mètres carrés.

stays in his bubble, in his 20 square meter office.

Oui, peut-être un minimum, mais...

Yes, maybe a minimum, but...

Par contre, voilà, le fait qu'il y ait beaucoup de choses qui m'entourent, cette volonté

On the other hand, you see, the fact that there are many things around me, this will

d'amener Andrew, cette volonté d'être en pluridisciplinaire...

to bring Andrew, this desire to be multidisciplinary...

Pluri-ostéo, de continuer à enseigner dans différentes structures qui ont une vision

Pluri-osteo, to continue teaching in different organizations that have a vision.

différente de la prise en charge, là, clairement, ça change ma perception de...

different from the support, clearly, it changes my perception of...

Ça accélère mon changement de la perception de notre profession.

It accelerates my change in the perception of our profession.

Oui.

Yes.

Je me disais, je vais te poser la question, mais pour toi, les grands virages dans ta

I was saying to myself, I'm going to ask you the question, but for you, the major turning points in your

pratique, ça a été Andrew, sur l'évolution, vraiment, de ta pensée.

Practical, it was Andrew, on the evolution, really, of your thinking.

Voilà, sur 12 ans, on va remonter un peu plus loin.

Here we go, over 12 years, we are going to go back a little further.

S'il y avait 2-3 grands virages, je les ai en tête.

If there were 2-3 big turns, I have them in mind.

Qu'est-ce que ce serait ?

What would it be?

J'en ai 3, 3 grands marqueurs.

I have 3, 3 big markers.

Qu'est-ce que ce serait ?

What would it be?

D'abord, sortie d'études, et comme je le disais, j'étais très focalisé sur la

First, upon graduating, and as I was saying, I was very focused on the

structure, la mécanique, en pensant d'être très cartésien dans ma prise en charge

structure, the mechanics, thinking of being very Cartesian in my management

et très scientifique, finalement.

and very scientific, in the end.

Est-ce que tu disais mécaniste un peu aussi tout à l'heure en off, si je me permets ?

Were you saying mechanistic a little earlier off the record, if I may?

Oui, complètement mécaniste, en me disant, tiens, j'ai un idiome postérieur, je vais

Yes, completely mechanistic, telling myself, hey, I have a posterior idiom, I will

l'antérioriser.

to prioritize it.

Puis, je disais à mon patient, voilà, l'idiome, il était un postérieur, je voulais l'antérioriser.

Then, I told my patient, there you go, the idiom, it was a posterior, I wanted to make it anterior.

J'ai utilisé ces termes, clairement, il y a 12 ans.

I used those terms, clearly, 12 years ago.

Et donc, dans cette pratique, dans cette pratique, dans cette pratique, dans cette pratique,

And so, in this practice, in this practice, in this practice, in this practice,

dans ce cabinet où il y avait beaucoup de patients, avec Tiffany Pelletier qui était

in this office where there were many patients, with Tiffany Pelletier who was

ma mentor et maintenant copine, comme je disais, elle m'a ouvert une autre perspective, c'est-à-dire

my mentor and now friend, as I was saying, she opened up another perspective for me, that is to say

que dans la douleur, il y avait un autre facteur psycho-émotionnel qui était présent, que

that in the pain, there was another psycho-emotional factor that was present, that

j'avais complètement mis de côté, c'est-à-dire que je pouvais prendre en charge un patient

I had completely set aside, meaning that I could take care of a patient.

qui était mécanicien, qui était hyper barraque, j'arrivais à amener une réponse temporaire

who was a mechanic, who was really buff, I managed to provide a temporary solution

à sa douleur, et elle, quand elle l'a traité parce que je n'étais pas disponible, le patient

to her pain, and she, when she treated him because I was not available, the patient

n'est plus revenu parce qu'il a eu...

hasn't returned because he had...

Il a eu d'autres ouvertures pour prendre en charge sa douleur et des améliorations.

He had other opportunities to manage his pain and improvements.

Et en fait, ce qu'elle amenait, c'était, pas de l'analyse non plus, mais une prise

And in fact, what she brought was not analysis either, but an understanding.

en charge avec son champ psycho-émotionnel, mettre le doigt sur des choses aussi de son

in charge with his psycho-emotional field, to point out things concerning his own as well

entourage à travailler, ce qui a complètement modifié la douleur de ce patient.

surroundings to work in, which completely altered this patient's pain.

Et là, ça a été une révélation pour moi.

And then, it was a revelation for me.

Il n'y a pas que la mécanique, quoi.

It's not just about the mechanics, you know.

C'est ce qu'on appelait un peu la vision holistique.

This is what was somewhat called a holistic vision.

Moi, j'aime plus utiliser le terme holistique après...

I prefer to use the term holistic afterwards...

Oui, oui, non, mais en fait, si tu veux, on nous l'enseignait, nous dire le patient,

Yes, yes, no, but actually, if you want, we were taught to tell the patient.

tu le prends dans sa globalité.

You take it in its entirety.

Oui.

Yes.

Mais je n'allais pas chercher et creuser assez loin non plus dans son histoire de vie.

But I wasn't going to search and dig too deep into his life story either.

Et je ne parle pas d'histoire de vie traumatique, mécanique, mais histoire de vie environnementale

And I'm not talking about traumatic life stories, mechanical ones, but about environmental life stories.

où là, il y a des choses à faire qui étaient géniales ici.

Oh, there are amazing things to do here.

Mais là, ça m'a ouvert ce champ de travail.

But there, it opened this field of work for me.

Plus du bio-psycho-social, tu veux dire ?

More of the bio-psycho-social, you mean?

Avant, bio-psycho-social et un peu de psy aussi.

Before, bio-psycho-social and a bit of psychology too.

Alors, sans être le psychologue de comptoir, c'est se rendre compte que ces événements

So, without being a couch psychologist, it's realizing that these events

de vie font qu'il y a des déclencheurs, des catalyseurs de la douleur qui sont présents.

Life experiences mean that there are triggers, catalysts of pain that are present.

Et que ce n'est pas que de la mécanique, c'est ça ?

And it's not just mechanics, is it?

Clairement.

Clearly.

Alors là, je me suis rendu compte de ça à ce moment-là.

At that moment, I realized that.

Donc ça, c'est le premier truc.

So that's the first thing.

Après, comme j'avais pu le dire il y a 7 ans, c'est que j'ai un peu la peur du vide

Afterwards, as I had mentioned seven years ago, I have a bit of a fear of heights.

et je travaille, je travaille, je travaille, je travaille, je travaille.

and I work, I work, I work, I work, I work.

Peut-être un peu trop.

Maybe a little too much.

Et il y a 7 ans, burn-out, l'enfer et des douleurs digestives très importantes.

And seven years ago, burnout, hell, and very severe digestive pain.

Et là, j'ai vécu le parcours de soins en tant que patient pour traiter ma douleur

And there, I experienced the care pathway as a patient to treat my pain.

et je ne trouvais pas de réponse particulière.

and I couldn't find a specific answer.

Je suis allé jusqu'à la chirurgie, on ne va pas rentrer dans les détails.

I went as far as surgery, we won't go into details.

Mais post-intervention, mes douleurs étaient plus importantes.

But after the procedure, my pain was greater.

Et donc là, je me suis rendu compte qu'il y avait encore plus d'autres facteurs

And so there, I realized that there were even more factors.

à prendre en charge pour traiter une douleur.

to take charge of treating a pain.

Et je me suis retrouvé de l'autre côté du rideau à errer pour trouver une réponse.

And I found myself on the other side of the curtain wandering to find an answer.

Là, ça m'a clairement changé en tant que personne.

There, it clearly changed me as a person.

Ça a été radical.

It was radical.

Changé en tant que praticien, encore plus radical.

Changed as a practitioner, even more radical.

Et changé dans ma vision de notre profession aussi.

And changed in my vision of our profession as well.

Je me sentais un petit peu tout puissant avant.

I felt a little omnipotent before.

Pas tout puissant, attention au mot que j'utilise.

Not all-powerful, be careful with the word I use.

Surtout dans un podcast.

Especially in a podcast.

Je sentais avoir des possibilités assez vastes sur ma prise en charge mécanique.

I felt I had quite broad possibilities regarding my mechanical handling.

Et là, je suis un peu redescendu sur terre.

And there, I came back down to earth a little.

Et la dernière phase qui m'a fait changer beaucoup de choses.

And the last phase that made me change a lot of things.

Donc là, j'avais mis plein de choses en place.

So there, I had put a lot of things in place.

En rentrant dans les détails, je me mets à nu.

By going into details, I expose myself.

Psychanalyse, prise en charge psy, méditation tous les jours,

Psychoanalysis, mental health care, meditation every day,

du yoga, découverte du mouvement pour contrer la sédentarité,

yoga, discovering movement to counter sedentary behavior,

plein de petites thérapies comportementales cognitives,

lots of little cognitive behavioral therapies,

plein de petites choses qui m'ont fait découvrir d'autres horizons

lots of little things that made me discover other horizons

sur des douleurs physiques et de pouvoir les moduler

on physical pain and the ability to modulate it

grâce à plein d'outils qui ne sont finalement pas que mécaniques.

thanks to a lot of tools that are ultimately not just mechanical.

On en revient à la même chose, encore une fois, ce n'est pas que de la mécanique.

We're back to the same thing, once again, it's not just mechanics.

C'est ça.

That's it.

Et puis encore aujourd'hui, on s'en rend compte de plus en plus.

And even today, we are realizing it more and more.

Et après, la dernière chose, c'est clairement Andrew dans cette volonté

And then, the last thing is clearly Andrew in this intention.

d'amener d'autres outils que de la prise en charge mécanique

to bring other tools than just mechanical support

et d'autonomiser le patient, tout ça, on en reparlera peut-être.

And to empower the patient, we might talk about all that later.

Plus j'ai fouiné dans ce qui pouvait exister dans la prise en charge mécanique,

The more I dug into what could exist in mechanical handling,

plus j'ai fouiné dans ce qui pouvait exister dans la prise en charge mécanique,

the more I dug into what could exist in mechanical support,

plus j'ai fouiné dans ce qui pouvait exister dans la prise en charge des différents pays

the more I snooped around what could exist in the care provided by different countries

ou des différentes professions ou dans les différentes études

or different professions or in different fields of study

qui pouvaient sortir sur la prise en charge des patients,

who could provide information on patient care,

plus ma vision de notre profession mais aussi de la prise en charge des patients s'est transformée.

My vision of our profession as well as the care of patients has also changed.

Donc là, on a accéléré quand même une grosse transformation sur le thérapeute que j'étais.

So there, we have really accelerated a big transformation in the therapist that I was.

Ça marche.

It works.

C'était un peu long comme réponse.

It was a bit long as a response.

Moi, ça me va, c'est détaillé, c'est précis, ça me convient.

For me, it's fine, it's detailed, it's precise, it works for me.

On en reviendra un petit peu plus après sur Andrew.

We'll come back to Andrew a little later.

J'aimerais revenir sur un point.

I would like to revisit a point.

Du coup, qui a fait beaucoup de bruit, qui a fait beaucoup parler en ostéopathie,

So, who made a lot of noise, who got a lot of people talking in osteopathy,

ça a été le documentaire de Monsieur Clavicule.

It was Mr. Clavicule's documentary.

Tu as été interviewé, tu as participé du coup à cet enregistrement.

You were interviewed, so you participated in this recording.

À l'heure où on parle, il n'y a pas eu encore ton passage qui est passé en détaillé.

As of now, your detailed report has not yet been released.

Peut-être qu'après, on en sera amené à en rediscuter.

Perhaps later, we will be led to discuss it again.

Qu'est-ce que tu veux nous dire un petit peu à ce sujet parce que ça a fait beaucoup couler d'encre,

What do you want to tell us a little bit about this because it has generated a lot of ink?

ça a beaucoup fait discuter.

It has sparked a lot of discussion.

Il y a eu du bien, du moins bien, un petit peu de tout ça.

There has been good, not so good, a little bit of all that.

C'est génial.

It's great.

De toute façon, on ne décrit pas.

Anyway, we don't describe.

Ça fait parler.

It makes people talk.

Oui, et puis ça va dans le bon sens.

Yes, and then it's going in the right direction.

Déjà, si je peux dire quelque chose, c'est bravo à Nicolas pour ce travail, Monsieur Clavicule.

First of all, if I may say something, it's congratulations to Nicolas for this work, Mr. Clavicle.

Il a quand même mis beaucoup de temps, beaucoup d'énergie, d'argent.

He still spent a lot of time, a lot of energy, and money.

Il faut le souligner ça.

It must be emphasized.

C'est hyper important.

It's super important.

On l'oublie un petit peu.

We forget it a little bit.

Il peut être critiqué sur le choix des intervenants.

He can be criticized for the choice of speakers.

Il s'était démené pour arriver à amener sa pierre à l'édifice et c'est quand même un documentaire

He had struggled to contribute his stone to the building, and after all, it is still a documentary.

qui arrive à un moment majeur du tournant de notre profession où on a envie de changer un peu les choses à juste titre.

which comes at a pivotal moment in our profession where we rightfully want to change things a bit.

Il n'arrive pas par hasard ce documentaire, j'ai envie de dire.

This documentary doesn't come by chance, I want to say.

Clairement et bravo.

Clearly and well done.

Ça, c'est super important.

That is super important.

Après, sur le retour, je pense que tu me poses la question.

Afterwards, on the way back, I think you will ask me the question.

Qu'est-ce que tu en as pensé en voyant même les autres intervenants et en disant à postériori, est-ce que j'aurais pu dire autre chose ?

What did you think about it when you saw the other speakers and, in hindsight, did you think you could have said something different?

Déjà, ce qu'il faut savoir, c'est que contrairement à beaucoup et on n'avait pas beaucoup de temps, c'était 20 minutes d'impro sur les questions-réponses sur mon intervention.

First of all, what you need to know is that, unlike many, we didn't have a lot of time; it was 20 minutes of improvisation on the questions and answers about my presentation.

J'étais déjà au fait, parce que je travaille déjà avec Pierre-Luc sur différentes choses, je connaissais déjà les formations existantes des autres intervenants,

I was already aware, because I am already working with Pierre-Luc on different things, I was already familiar with the existing training of the other speakers.

donc j'étais déjà au fait de la pensée qu'ils pouvaient avoir et je trouvais ça superbe et ils l'ont bien exprimé.

So I was already aware of the thoughts they might have, and I found it great, and they expressed it well.

Le retour, en tout cas, qu'on a pu me faire, c'est une déception que je ne prenne pas plus position, que je sois plus tranchant plutôt que d'essayer d'incorporer l'ostéopathie historique ou dogmatique.

The feedback I received, in any case, is that it's disappointing that I don't take a stronger stance, that I'm not more decisive rather than trying to incorporate historical or dogmatic osteopathy.

Quel que soit le nom que tu lui en donnes.

Whatever name you give it.

Je l'entends, alors peut-être que je ne me suis pas exprimé de la bonne manière, parce que clairement, ce que je fais 10-15 heures par jour depuis des années maintenant,

I hear you, so maybe I didn't express myself correctly, because clearly, what I've been doing 10-15 hours a day for years now,

c'est tout l'inverse, c'est amener une ostéopathie moderne dans notre prise en charge.

It's quite the opposite; it's about bringing modern osteopathy into our care.

Et je me bats pour ça, que ce soit avec Andrew ou que ce soit avec les cours que j'aime.

And I fight for that, whether it's with Andrew or with the classes I love.

Bref, on pourra y revenir.

In short, we can come back to it.

Ça en découle un petit peu du positionnement qu'on peut avoir dans ce documentaire.

It stems a bit from the position we can have in this documentary.

La vision, elle ne change pas vraiment.

The vision doesn't really change.

C'est-à-dire que...

That is to say that...

Je pense qu'il faut enseigner l'ostéopathie traditionnelle, historique.

I think we need to teach traditional, historical osteopathy.

Enseigner, c'est-à-dire ?

To teach, that is to say?

La diffuser en tant que telle, en tant qu'ostéopathie historique.

To disseminate it as such, as historical osteopathy.

Voilà le modèle qu'avaient les pères de l'ostéopathie.

Here is the model that the fathers of osteopathy had.

Un cours d'histoire de l'ostéopathie ?

A course in the history of osteopathy?

Pourquoi pas.

Why not.

En disant ça, mais pas un cours fondamental ?

By saying that, but not a fundamental course?

Non, ça c'est une certitude.

No, that is for sure.

Mais par contre, tu peux commencer une matière, comme la structure, en disant...

But on the other hand, you can start a subject, like structure, by saying...

Comme l'histoire de la médecine.

Like the history of medicine.

Avant, on faisait ça.

Before, we used to do that.

Tout à fait.

Absolutely.

Sauf que ce n'est pas juste une matière.

Except that it's not just a subject.

Je pense que chaque matière, tu peux dire...

I think that in every subject, you can say...

Voilà la pensée des thérapeutes de l'époque.

Here is the thinking of the therapists of the time.

Et avec leurs connaissances actuelles.

And with their current knowledge.

Sachant que Steele, quand on y revient, c'était il y a 150 ans.

Knowing that Steele, when we come back to it, was 150 years ago.

Et je peux te dire que les connaissances scientifiques de l'époque...

And I can tell you that the scientific knowledge of the time...

Il avait perdu des membres de sa famille.

He had lost family members.

Enfin, il cherchait une autre réponse.

Finally, he was looking for another answer.

Donc, je pense qu'à l'époque...

So, I think that at the time...

On n'avait pas les mêmes moyens.

We didn't have the same resources.

Pas les mêmes moyens.

Not the same resources.

Le BP, ça date de 1996.

The BP dates back to 1996.

C'est quand même beaucoup plus récent.

It's still much more recent.

Il faut quand même s'en rendre compte.

One must still realize it.

Que la profession va se modeler grâce à ça.

That the profession will shape itself thanks to this.

Mais par contre, l'enseigner comme un schéma historique.

But on the other hand, to teach it as a historical framework.

Voilà comment on a construit l'ostéopathie.

Here's how osteopathy was built.

Voilà les règles, les lois articulaires qu'on en a données.

Here are the rules, the joint laws that have been given to us.

Par rapport aux ressentis qu'on pouvait avoir en tant que thérapeute.

In relation to the feelings one might have as a therapist.

C'étaient les connaissances actuelles.

These were the current knowledge.

Et voici les connaissances actuelles d'aujourd'hui.

And here are today's current knowledge.

Sur la biomécanique.

On biomechanics.

Sur la physiologie.

On physiology.

Sur les neurosciences de la douleur.

On the neuroscience of pain.

Sur la manipulation et quels effets ils peuvent en avoir.

On manipulation and what effects it can have.

Et ça, ça doit...

And that, that must...

C'est vital pour une école.

It is vital for a school.

Ça doit être enseigné et transformé.

It must be taught and transformed.

C'est sûr qu'aujourd'hui si on t'enseigne.

It's for sure that today if they teach you.

Ce que j'ai pu avoir.

What I was able to get.

Et ce qui existe encore.

And what still exists.

Bah tiens, on va travailler le ligament de traite.

Well, here we go, we are going to work on the milking ligament.

Pour travailler l'angle duodéno-jugénal.

To work on the duodenojejunum angle.

Parce qu'il a une douleur lombaire qui est due à ce ligament.

Because he has lower back pain that is due to this ligament.

Bah c'est un non-sens.

Well, that's nonsense.

C'est un non-sens.

It's nonsense.

Par contre, il faut...

On the other hand, we need to...

Alors, j'imagine que tu as bien compris ce que je voulais dire.

So, I imagine you understood well what I meant.

Donc il faut l'amener...

So we need to bring him/her...

Le patient a une attente que je mette les mains sur le ventre.

The patient expects me to place my hands on the abdomen.

Je réponds à cette attente.

I meet this expectation.

Et j'essaye d'amener de la mobilité dans les viscères.

And I try to bring mobility into the intestines.

Le seul truc qui est hyper important à mon sens.

The only thing that is really important in my opinion.

C'est que même si tu ne viens pas chercher une structure anatomique particulière.

It's just that even if you are not looking for a specific anatomical structure.

Il faut quand même que le thérapeute ait une intention.

The therapist still needs to have an intention.

De faire du bien quand il le fait.

To do good when he does it.

Plus que je réponds à du placebo ou je réponds à une attente.

I respond more to a placebo or I respond to an expectation.

J'ai une envie de faire du bien.

I have a desire to do good.

Et ça, ça change complètement la prise en charge.

And that completely changes the care provided.

Et c'est pour ça que d'ailleurs tu vois des études en double aveugle.

And that's why you see double-blind studies, by the way.

C'est pour enlever cette attente.

It's to remove this waiting.

Cette intention thérapeutique de soigner.

This therapeutic intention to heal.

Parce qu'il ne sait pas si c'est le placebo ou si c'est le vrai médicament.

Because he doesn't know if it's the placebo or if it's the real medicine.

Là vraiment, le fait d'avoir une intention de faire du bien quand on fait ce traitement.

There really is the intention to do good when we undergo this treatment.

Plus que juste vouloir répondre à une attente.

More than just wanting to meet an expectation.

Je pense qu'il faut aussi inculquer ça.

I think it is also important to instill that.

Oui, après est-ce que ça ne serait pas expliqué par tous les facteurs contextuels d'une prise en charge ?

Yes, would it not be explained by all the contextual factors of care?

Mais ça veut dire que le thérapeute est aussi...

But that means that the therapist is also...

Oui, le thérapeute est un facteur contextuel.

Yes, the therapist is a contextual factor.

Voilà, tout à fait.

There you go, exactly.

Et plus le thérapeute est convaincu de son traitement.

And the more the therapist is convinced of their treatment.

Plus la prise en charge, les facteurs contextuels vont être augmentés.

The more the support, the more contextual factors will be increased.

Et effectivement, la prise en charge sera perçue comme bénéfique par le patient.

And indeed, the care will be perceived as beneficial by the patient.

Ok, donc tu me dis si je me trompe.

Okay, so you tell me if I'm wrong.

Mais entre guillemets, ce serait peut-être à l'avantage de l'ostéo.

But in quotation marks, it might be to the advantage of the osteo.

Comme on sait que niveau effets spécifiques, c'est un peu controversé.

As we know, in terms of specific effects, it's a bit controversial.

Est-ce que ce ne serait pas intéressant de jouer un maximum ?

Wouldn't it be interesting to play as much as possible?

Le plus possible sur les facteurs contextuels.

As much as possible on contextual factors.

Toutes proportions gardées sans en faire non plus trop.

All things considered, without going too far either.

C'est ça le but d'une prise en charge.

That's the purpose of support.

C'est-à-dire en restant éthique, en restant...

That is to say, by remaining ethical, by remaining...

Quand tu regardes les effets contextuels, ils sont plus importants que la technique spécifique.

When you look at the contextual effects, they are more important than the specific technique.

C'est pour ça.

That's why.

Forcément.

Of course.

Mais du coup, en fait, ce que j'essaie de dire, c'est que de mettre les mains sur le bide d'un patient,

But actually, what I'm trying to say is that putting your hands on a patient's belly,

juste parce qu'il a envie de mettre les mains et que le thérapeute mette les mains sans vraiment avoir de volonté de faire du bien,

just because he wants to put his hands on and the therapist puts his hands on without really having the intention to do good,

juste pour répondre à une attente, ça marche.

Just to meet an expectation, that works.

Clairement.

Clearly.

Mais par contre, le thérapeute qui met les mains dans le ventre de son patient parce qu'il a cette attente

But on the other hand, the therapist who puts their hands on their patient's stomach because they have that expectation.

et qu'il a cette envie de ramener du mouvement et se dire ça va aussi le soulager,

and that he has this desire to bring some movement and to tell himself it will also relieve him,

là, ça duplique quand même la prise en charge et le patient en a des bénéfices.

There, it still duplicates the coverage and the patient benefits from it.

Sans raconter n'importe quoi.

Without telling just anything.

Je ne suis pas en train de travailler sur une dose d'estomac niveau 2.

I am not working on a level 2 stomach dose.

Je ne suis pas en train de travailler la motilité de votre foie.

I am not working on the motility of your liver.

C'est votre foie qui vous donne cette douleur.

It's your liver that is causing you this pain.

Les mots qui sont employés avec notre patient et ce qu'on a comme intention de faire,

The words that are used with our patient and what we intend to do,

doivent être radicalement différents de ce qu'on faisait avant.

must be radically different from what was done before.

Et c'est là où il y a un changement qui est important qui s'opère.

And this is where an important change takes place.

Ça me fait penser à une étude, j'ai totalement cramé le nom,

It makes me think of a study, I've completely forgotten the name.

mais la différence entre un thérapeute qui croyait en ce qu'il fait et qui ne croit pas en ce qu'il fait,

but the difference between a therapist who believes in what he does and one who does not believe in what he does,

c'est du coup des effets non spécifiques contextuels,

it is therefore non-specific contextual effects,

mais il y a une différence en termes de quantité de faits,

but there is a difference in terms of quantity of facts,

alors ça date un petit peu de cette étude,

so that's a little dated from this study,

mais ça m'y fait penser.

But it makes me think of it.

C'est-à-dire à quel point,

That is to say to what extent,

je rejoins ce que tu dis en disant croire,

I agree with what you are saying by saying to believe,

s'investir l'intention que tu peux avoir,

to invest the intention you may have,

sans partir trop loin non plus.

without going too far either.

Ça change de traitement.

It changes treatment.

Ça peut changer un traitement.

It can change a treatment.

Ce n'est peut-être pas le facteur déterminant, mais ça peut...

It may not be the determining factor, but it can...

Tu rajoutes, c'est une brique à rajouter.

You're adding, it's a brick to add.

C'est ce que je veux dire, ce n'est pas juste répondre à une attente,

That's what I mean, it's not just about meeting an expectation,

c'est répondre à une attente, mais avec une volonté de faire du bien.

It's about meeting an expectation, but with a desire to do good.

Et c'est super important.

And it is super important.

Oui.

Yes.

Tu vois où je veux en venir ?

Do you see where I'm going with this?

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Ça embraye, du coup, avec la question suivante.

This leads us to the next question.

C'est comme dans le documentaire de Monsieur Clavicule,

It's like in Mr. Clavicule's documentary,

c'était la confrontation un peu EBP tradi,

it was the confrontation a bit traditional EBP,

c'est qui était peut-être un petit peu monté comme ça,

it was perhaps a little bit like that,

ou tu me dis si je me trompe,

or you tell me if I am wrong,

pas en opposition, mais voilà, on les faisait discuter un peu,

not in opposition, but there you go, we would let them discuss a little.

on va dire, toi, quel est ton positionnement

Let's say, you, what is your positioning?

sur l'ostéopathie EBP et l'ostéopathie traditionnelle ?

on evidence-based osteopathy and traditional osteopathy?

Est-ce que c'est une confrontation directe ?

Is it a direct confrontation?

Est-ce qu'il y a des similitudes ?

Are there any similarities?

Est-ce que ça peut s'accorder ?

Can it be agreed?

Mais ce n'est pas soit noir, soit blanc.

But it's not just black or white.

Ça ne marche pas comme ça.

It doesn't work like that.

Et je pense que les gens qui sont anti-EBP

And I think that people who are anti-EBP

n'ont pas compris non plus vraiment les trois piliers de l'EBP.

didn't really understand the three pillars of the EBP either.

Bon, ça, on pourrait en parler…

Well, we could talk about that...

C'est important ce que tu dis, mais…

What you're saying is important, but…

On pourrait en parler des heures,

We could talk about it for hours,

parce que tu as l'expérience clinique, l'attente du patient,

because you have clinical experience, the patient's expectation,

tu as plein de choses qui rentrent en compte.

You have a lot of things to consider.

Donc, ce qui est prouvé, je l'applique.

So, what is proven, I apply it.

Ce qui n'est pas prouvé, je ne l'applique pas.

What is not proven, I do not apply.

C'est quelles sont les attentes de mon patient ?

What are my patient's expectations?

Comment je peux y répondre ?

How can I respond to that?

Est-ce que je vais avoir des effets très spécifiques de ma technique

Am I going to have very specific effects from my technique?

ou est-ce qu'il va y avoir…

where is it going to be…

Est-ce qu'il va y avoir aussi un effet contextuel

Will there also be a contextual effect?

sur tout ce que je suis en train de mettre en place ?

about everything I am currently setting up?

Je ne peux que me dire EBP globalement

I can only say EBP overall.

dans ma volonté de faire avancer l'ostéopathie.

in my desire to advance osteopathy.

Et c'est notamment…

And it is notably…

Je passe mon temps à enseigner des trucs comme ça

I spend my time teaching things like that.

et je passe mon temps à travailler dessus avec l'outil que j'amène

and I spend my time working on it with the tool that I bring.

où il n'y a absolument rien de non cartésien ou du Luberlu.

where there is absolutely nothing unCartesian or Luberlesque.

Tout est basé sur comment améliorer la prise en charge de notre patient.

Everything is based on how to improve the care of our patient.

Donc, ce n'est pas un débat où tu peux te dire,

So, this is not a debate where you can tell yourself,

tiens, moi, je suis ostéopathe historique.

Well, I am a historical osteopath.

Moi, je suis ostéopathe EBP,

I am an evidence-based osteopath.

même si j'entends cette mouvance des jeunes.

even if I hear this trend among young people.

On est ostéopathe et faisons tous ensemble avancer l'ostéopathie

We are osteopaths and together we advance osteopathy.

vers quelque chose de plus scientifique, clairement.

towards something more scientific, clearly.

Il n'y a pas de mille façons de le dire.

There are not a thousand ways to say it.

Et c'est ce que je fais tous les jours depuis quatre ans.

And that's what I do every day for the past four years.

Olivier Roland Du coup, ça veut dire…

Olivier Roland So it means…

Enfin, je reviens sur une partie de ce que tu disais.

Finally, I want to return to part of what you were saying.

Ça veut dire que dans ton enseignement aussi,

It means that in your teaching as well,

ça a changé cette vision EBP ?

Has this changed the EBP vision?

Enfin, ça va dans la logique de ce que tu disais un petit peu.

Finally, it aligns with what you were saying a little bit.

Olivier Roland On m'a enseigné, j'ai enseigné du Friate.

Olivier Roland I was taught, I taught Friate.

En l'enseignant comme quelque chose de scientifique tangible

By teaching it as something tangible and scientific.

en pensant être très scientifique.

thinking they are very scientific.

Donc ça, c'est une chose qui est dite et faite.

So that's something that is said and done.

Aujourd'hui, l'enseignement que je donne

Today, the teaching that I give

ou que je vais dans différentes structures pour le mettre en place,

or that I go to different organizations to set it up,

c'est est-ce que notre manipulation seule suffit ?

Is our manipulation alone enough?

Et du coup, en découle quels sont les éléments modulateurs de la douleur,

And so, what are the modulatory elements of pain?

les neurosciences de la douleur, l'éducation thérapeutique,

the neuroscience of pain, therapeutic education,

la déconstruction des fausses croyances et l'autonomisation du patient.

the deconstruction of false beliefs and the empowerment of the patient.

C'est-à-dire, après quelle manipulation tu peux demander

That is to say, after what manipulation can you ask?

quel type de routine a ton patient

What type of routine does your patient have?

et qu'est-ce que tu peux conseiller à tel type de profil de patient ou n'autre.

And what can you recommend for such a type of patient profile or another?

Donc c'est clairement, et en plus, la manière dont je l'amène,

So it's clearly, and besides, the way I present it,

c'est qu'avec des études ou des expériences,

it's that with studies or experiences,

parce que je trouve ça un peu plus intéressant de voir l'étude qui a été mise en place

because I find it a bit more interesting to see the study that was set up

avec les différentes cohortes de patients que tu peux avoir

with the different cohorts of patients that you can have

et les réponses.

and the answers.

Par exemple, sur la douleur, juste le fait qu'on soit dans un environnement

For example, regarding pain, just the fact that we are in an environment

avec de la lumière rouge ou qu'on soit dans un environnement avec de la lumière bleue,

with red light or when we are in an environment with blue light,

ça va changer ta perception de la douleur.

It will change your perception of pain.

C'est quand même hallucinant, juste ça.

It's still astounding, just that.

C'est-à-dire que la vision, tes croyances, ton éducation, ton parcours de vie

That is to say your vision, your beliefs, your education, your life journey.

va faire que tu vas avoir une interprétation de la douleur

go make sure you will have an interpretation of pain

qui sera différente d'une autre personne.

which will be different from another person.

Par exemple, pour faire un puzzle,

For example, to do a puzzle,

et c'est une des études qui fait partie du cours,

and it is one of the studies that is part of the course,

tu as des patients qui vont recevoir le même stimuli de nociception.

You have patients who will receive the same nociceptive stimuli.

C'est un stimuli électrique pendant qu'ils font un puzzle.

It is an electrical stimulus while they are doing a puzzle.

Tu as un type de patient qui n'arrive pas du tout à faire le puzzle,

You have a type of patient who cannot complete the puzzle at all,

c'est un peu différent.

It's a little different.

C'est impossible.

It is impossible.

Tu as un type de patient qui fait son puzzle, mais avec difficulté.

You have a type of patient who is working on their puzzle, but with difficulty.

Et tu as un autre type de patient qui utilise une stratégie d'évitement.

And you have another type of patient who uses an avoidance strategy.

Et pour oublier la douleur, il va se focaliser sur le puzzle

And to forget the pain, he will focus on the puzzle.

et il va faire le puzzle mieux que s'il n'avait pas stimulé de douleur.

And he will do the puzzle better than if he had not stimulated any pain.

Donc, tu as trois panels de patients complètement différents

So, you have three completely different patient panels.

qui vont avoir cette réception de la douleur

who will have this reception of pain

et en faire une interprétation qui n'a rien à voir les uns avec les autres.

and to make an interpretation that has nothing to do with each other.

Donc, à partir de là, la prise en charge de nos patients, elle ne peut être que différente.

So, from there, the care of our patients can only be different.

Il y a une partie que j'ai bien aimée

There is a part that I really liked.

et que moi aussi, je répète souvent,

and that I too often repeat,

c'est que ceux qui doivent, à mon avis, critiquer l'EBP,

it's that those who should, in my opinion, criticize the EBP,

c'est peut-être qu'ils ne le connaissent pas.

It may be that they don't know him.

Tu as parlé des trois piliers ou des trois parties du modèle EBP.

You talked about the three pillars or the three parts of the EBP model.

Moi, j'en suis persuadé.

I am convinced of it.

C'est que peut-être mal connu ou c'est catégorisé comme scientisme,

It's perhaps poorly understood or categorized as scientism,

extrémisme scientifique et faire que ce qui est prouvé.

scientific extremism and make what is proven.

Alors qu'encore une fois, non.

So once again, no.

Ça, c'est important de communiquer là-dessus,

That is important to communicate about.

de se dire que ça ne veut pas dire que si ce n'est pas prouvé, je ne l'utilise pas.

to tell oneself that it doesn't mean that if it is not proven, I don't use it.

Par contre, tu ne vas pas aller raconter n'importe quoi.

On the other hand, you’re not going to go around telling just anything.

A ton patient en lui disant là, vous avez mal au cervical

To your patient, saying there, you have pain in your cervical area.

parce que votre bassin est complètement tordu

because your pelvis is completely twisted

et je vais vous le remettre droit.

And I will hand it to you straight.

Donc là, tu ne peux pas te dire EBP si tu utilises ces phrases-là.

So there, you can't call yourself EBP if you use those phrases.

Mais par contre, effectivement, il faut éduquer les professionnels

But on the other hand, we do need to educate the professionals.

qui soient d'ailleurs un peu plus vieux que moi

who are a little older than me

ou même de ma génération sur ce qu'est cette mouvance

or even from my generation about what this movement is.

parce qu'elle est encore mal connue

because it is still poorly understood

et je ne pense pas encore vraiment trop assez expliquée.

And I don't really think it's explained enough yet.

Oui, je vois.

Yes, I see.

Et parce qu'en fait, je reviens en fait,

And because actually, I come back actually,

on revient encore sur le documentaire de Monsieur Clévicule,

we are back again on Mr. Clévicule's documentary,

mais comme tu dis, parmi ce qu'on a pu peut-être te reprocher,

but as you said, among what we may have criticized you for,

c'est de ne pas te positionner

it's about not taking a stance

et si quelqu'un là en face te dit

and if someone over there tells you

Damien, tu n'es pas EBP, tu n'es pas tradit, tu es entre deux.

Damien, you are not EBP, you are not tradit, you are in between.

Là, à chaud, qu'est-ce que tu lui répondrais directement ?

There, in the heat of the moment, what would you say to him directly?

Mais ça ne veut rien dire.

But that means nothing.

Oui, OK.

Yes, OK.

Ça ne veut rien dire d'être entre deux.

Being in between means nothing.

Même EBP, ça voudrait dire d'être entre deux

Even EBP, that would mean being in between two.

parce que tu utilises des…

because you use...

Ça veut dire quoi d'être entre deux ?

What does it mean to be in between?

Par contre, effectivement, quand je parlais des extrêmes,

On the other hand, indeed, when I was talking about extremes,

et peut-être que j'ai utilisé cette phrase malheureuse

And maybe I used that unfortunate phrase.

avec la comparaison avec la politique,

with the comparison to politics,

mais le thérapeute qui fait de la biodynamie,

but the therapist who practices biodynamics,

qui ne touche pas son patient

who does not touch his patient

ou qui lui dit que c'est à cause de sa mère

or who tells him that it's because of his mother

qu'il a mal à l'épaule gauche,

that he has pain in his left shoulder,

là, pour moi, c'est l'extrême de ce qui est en défaut de l'ostéopathie,

there, for me, it is the extreme of what is lacking in osteopathy,

c'est-à-dire que tu nous fais du mal, clairement.

That means you are hurting us, clearly.

Tu fais du mal à la profession, tu ne nous aides pas.

You are hurting the profession, you are not helping us.

Un patient qui va prendre rendez-vous avec toi

A patient who is going to make an appointment with you.

en pensant prendre rendez-vous avec un ostéopathe

thinking of making an appointment with an osteopath

et qui tombe sur cette prise en charge,

and who falls under this coverage,

là, c'est la catastrophe pour nous.

There, it's a disaster for us.

Par contre, dans l'autre sens,

On the other hand, in the other direction,

donc ça, pour moi, je le mets dans l'extrême dogmatique

So this, for me, I put it in the extremely dogmatic category.

pour tout ce qui est rebirth,

for everything that is rebirth,

tout ce qui est biodynamie.

everything that is biodynamics.

Après, c'est mon avis très personnel.

After all, this is my very personal opinion.

Je ne suis personne pour dire que c'est bien ou que ce n'est pas bien.

I am nobody to say that it is good or that it is not good.

Mais par contre, si on me pose la question de mon avis personnel,

But on the other hand, if I'm asked for my personal opinion,

pour moi, c'est éclater au sol.

For me, it’s crashing to the ground.

Par contre, dans l'autre extrême, ce qui m'embête,

On the other hand, at the other extreme, what bothers me is that,

ça va être de se dire toute une partie de la prise en charge n'est pas bonne

It's going to be difficult to acknowledge that a significant part of the care is not good.

parce qu'il y en a qui font des conneries.

because there are some who make mistakes.

Alors, c'est sûr que dans la prise en charge des nourrissons,

So, it is certain that in the care of infants,

il y en a qui font des trucs, c'est chépère.

There are some who do things, I don't know.

Et ça ne nous aide pas.

And that doesn't help us.

Je ne citerai personne.

I will not mention anyone.

Je ne parlerai pas de pratique particulière

I will not talk about any particular practice.

parce que ce n'est pas forcément mon rôle.

because it's not necessarily my role.

En restant très neutre,

By remaining very neutral,

juste dire qu'il y a des pratiques qui sont complètement tirées par les cheveux

just to say that there are practices that are completely outlandish

pour prendre des bébés en charge

to take care of babies

ne veut pas dire qu'un ostéopathe ne peut pas prendre un bébé en charge

does not mean that an osteopath cannot take care of a baby.

parce qu'encore une fois, il a du temps.

because once again, he has time.

Il peut faire du triage.

He can do sorting.

Il peut renvoyer rapidement vers un autre professionnel de santé

He can quickly refer to another healthcare professional.

quand il y a des drapeaux rouges qui sont là et c'est super important

when there are red flags present and it's super important

qu'on ait cette position et cette possibilité-là.

that we have this position and this possibility.

On peut amener des conseils sur la prise en charge des nourrissons.

We can provide advice on the care of infants.

Et la prise en charge d'un nourrisson,

And the care of an infant,

que ce soit une plagiocéphalie ou d'autres choses,

whether it is plagiocephaly or other things,

95 % de la prise en charge, 90 % de la prise en charge,

95% of the coverage, 90% of the coverage,

c'est les conseils qu'on va donner aux parents.

These are the advice that we will give to parents.

Donc, il y a les 10 % de ce que tu vas faire du point de vue mécanique,

So, there are the 10% of what you are going to do from a mechanical point of view,

avec le bébé, etc.

with the baby, etc.

Pourquoi pas ?

Why not?

Et puis, c'est des chiffres que je donne comme ça.

And then, these are figures that I give just like that.

C'est ce que me donnaient les parents.

That's what my parents gave me.

J'en ai donné Jany Marangeli pour te dire comme type de chiffre.

I gave Jany Marangeli to tell you what type of figure.

Mais ce n'est pas une étude.

But it's not a study.

Mais par contre, la prise en charge d'un nourrisson

But on the other hand, the care of an infant.

sur ces symptomatologies-là qui sont fonctionnelles,

on these functional symptomatologies,

on ne part pas dans le pâteau.

We don't leave on the cake.

Attention, je reste vraiment dans ce cadre-là.

Be careful, I'm really staying within that framework.

C'est ce que vont faire les parents à la maison.

That's what the parents will do at home.

Pourquoi on ne pourrait pas le faire ?

Why couldn't we do it?

Et les kinés, ils sont débordés.

And the physiotherapists, they are overwhelmed.

Ils n'arrivent pas à prendre des patients.

They are unable to take on patients.

Pourquoi on ne pourrait pas être présent

Why we could not be present.

pour porter main forte à ces professionnels,

to lend a helping hand to these professionals,

mettre notre temps et notre savoir,

put our time and our knowledge,

notre diagnostic,

our diagnosis,

notre possibilité de triage

our sorting capability

pour renvoyer vers des professionnels de santé

to refer to healthcare professionals

qui seraient vraiment ceux indiqués

who would really be those indicated

par rapport à la symptomatologie

in relation to the symptomatology

ou la pathologie du nourrisson ?

Or the pathology of the infant?

Voilà, c'est ça qui m'embête.

There you go, that's what bothers me.

Et c'est là où je trouve qu'il y a deux extrêmes.

And this is where I find that there are two extremes.

Et ne pas mettre tout le monde dans le même sac en soi.

And not to put everyone in the same basket in itself.

C'est ce qu'il faut dire.

That's what needs to be said.

Bien évidemment, malheureusement,

Of course, unfortunately,

il y en a vraiment beaucoup dans notre profession.

There are really a lot in our profession.

Donc oui, je suis partisan d'une transition douce

So yes, I am in favor of a smooth transition.

pour amener tranquillement tout le monde

to quietly bring everyone along

vers quelque chose qui serait l'ostéopathie de 2030,

towards something that would be the osteopathy of 2030,

à mon sens.

in my opinion.

Il y en a qui veulent quelque chose

Some people want something.

de révolutionnaire et radical.

of revolutionary and radical.

Je l'entends.

I hear him/her.

Mais par contre, je ne peux pas me dire

But on the other hand, I can't tell myself

qu'il va y avoir des dégâts collatéraux

that there will be collateral damage

en disant, tiens, j'enlève toute l'ostéopathie en Pédia.

By saying, look, I'm removing all osteopathy in Pediatrics.

Ce n'est pas possible.

It's not possible.

Encore une fois, je ne suis personne

Once again, I am nobody.

pour dire ce qu'il faut faire.

to say what needs to be done.

Mais mon avis, c'est ça.

But that's my opinion.

Je te rejoins.

I'll join you.

Moi, je ne vais pas me positionner contre la Pédia,

I am not going to take a stance against the Pédia.

mais malheureusement,

but unfortunately,

ou alors c'est peut-être le prisme que l'on peut avoir,

or else it might be the prism that one can have,

c'est quand on voit des choses en Pédia

it's when we see things on Pédia

qui nous font un peu hérisser le poil,

that make our hair stand on end a little,

c'est tout de suite qu'on a l'impression qu'il n'y a que ça.

It is immediately that we have the impression that this is all there is.

Alors que non, il y a des trucs bien,

Well no, there are some nice things.

mais comme il y a aussi beaucoup...

but as there is also a lot...

Ça fait du mal de le dire.

It hurts to say it.

Mais non, mais non, mais non.

But no, but no, but no.

À une époque, attention, attention.

Once upon a time, attention, attention.

À une époque, là, oui, je me positionnais

At one time, yes, I was positioning myself.

totalement contre l'ostéopédiatrique.

totally against osteopathics.

Mais c'est comme ce que je te disais tout à l'heure en off.

But it's like what I was telling you earlier off the record.

En fait, c'est que moi aussi, j'ai un peu évolué.

In fact, I too have evolved a bit.

Le viscéral, le crâne.

The visceral, the skull.

Le viscéral, le crânien, la Pédia.

The visceral, the cranial, the Pedia.

Ma première année de diplômé, j'étais là en mode

My first year of graduate school, I was there in mode

non, merci, au revoir.

No, thank you, goodbye.

Non, non, il y a des trucs qui sont bien,

No, no, there are things that are good,

mais c'est juste qu'il faut faire le distinguo

but it's just that we need to make a distinction

et il y a une grande partie,

and there is a big part,

c'est à cause de ce qui a été enseigné, oui,

it's because of what has been taught, yes,

à une certaine époque, mais ça revient à ce que tu disais

At a certain time, but it goes back to what you were saying.

depuis tout à l'heure, c'est que

For a little while now, it’s that

il ne faut pas mettre tout le monde dans le même sac.

You shouldn't put everyone in the same basket.

Il y a des trucs intéressants,

There are interesting things,

il y a beaucoup de trucs perdus, éclatés,

there are a lot of lost, broken things,

shéper, comme tu disais,

shepherd, as you were saying,

et que si on a un prisme

and that if we have a prism

global de l'ostéopathie,

global osteopathy,

c'est peut-être le prisme

it might be the prism

que moi j'ai, c'est que j'ai l'impression

What I have is that I feel like

qu'il y a proportionnellement peut-être un petit peu

that there may be proportionally a little bit

plus de trucs éclatés que de trucs bien.

more broken things than good things.

Et comment tu sais ? Parce que tu le vois sur les réseaux ?

And how do you know? Because you see it on social media?

Ce n'est pas ce que je te dis, c'est mon prisme à moi.

It's not what I'm telling you, it's my own prism.

Et sur quoi tu te bases pour dire ça ?

And what are you basing that on?

Ce qu'on voit sur les formations

What we see in the training sessions.

actuelles, sur ce qui est

current, on what is

dans les différentes écoles, sur les réseaux.

in the different schools, on the networks.

Donc sur les formations, il y a plus de formations éclatées

So on the training, there are more split training sessions.

que de formations...

so many training sessions...

Oui, à mon sens, il y a des formations très bien,

Yes, in my opinion, there are very good training courses.

attention, ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit,

"Attention, don’t make me say what I didn’t say."

mais il y a beaucoup de choses

but there are many things

qui sont très, très

who are very, very

limites.

limits.

On est complètement d'accord. D'ailleurs, quand tu regardes

We completely agree. Moreover, when you look at it...

ce qui est remboursé par le FIFPL,

what is reimbursed by the FIFPL,

ce qui s'inclut

what is included

dedans, il y a des choses, des fois,

Inside, there are things, sometimes,

tu te demandes un petit peu, mais on est d'accord,

you're wondering a little bit, but we agree,

mais par contre, on n'a pas de chiffres.

but on don't have any numbers.

Tu te rappelles tout ce que vous pouvez reprocher

Do you remember everything you can blame?

à une prise en charge particulière

to a particular care management

en disant quels sont tes chiffres,

by stating what your figures are,

explique-nous pourquoi tu fais ça.

Explain to us why you are doing this.

Là, on n'a pas trop de données

There, we don't have too much data.

tangibles pour dire que la majeure partie des

tangible to say that the majority of the

ostéopathes font n'importe quoi. Je ne pense pas,

Osteopaths do anything. I don't think so.

j'espère pas, franchement, je le souhaite

I hope not, honestly, I wish for it.

très profondément, que la majeure partie

very deeply, that the majority

des ostéopathes ne disent pas à leurs patients

osteopaths do not tell their patients

« je vous ai remis une vertèbre en place ».

"I have put a vertebra back in place for you."

On n'a pas ces données, on ne sait pas.

We don't have that data, we don't know.

Mais par contre, ce n'est pas ce qui est enseigné

But on the other hand, that is not what is taught.

aujourd'hui.

today.

Et même moi,

And even me,

quand on me l'enseignait, on ne disait pas

when it was being taught to me, it was not said

« on ne me l'enseignait pas il y a 12 ans comme

"I wasn't being taught it 12 years ago like"

je vous ai remis une vertèbre en place », clairement.

"I have put a vertebra back in place for you," clearly.

Oui, mais encore une fois, c'était peut-être sous-entendu,

Yes, but once again, it may have been implied.

comme on disait.

as they said.

Là, non. Non, parce qu'il y avait

There, no. No, because there was

sur le côté mécanique, il y avait

on the mechanical side, there was

cette volonté d'être finalement un peu

this desire to ultimately be a little

plus scientifique que tous les autres.

more scientific than all the others.

Et donc, on avait l'impression

And so, we had the impression

dans l'enseignement que c'était l'enseignement

in the teaching that it was the teaching

scientifique et que déplacer

scientific and to move

une vertèbre, ce n'est pas un mot scientifique.

A vertebra is not a scientific term.

Par contre, dire qu'elle est en FRS gauche

On the other hand, saying that she is in left FRS.

et que tu ramènes de la mobilité pour faire

and that you bring back mobility to do

quelque chose, ça paraissait un peu

something, it seemed a bit

plus scientifique. On ramenait de la

more scientific. We brought back some

mobilité, mais on ne déplaçait pas des vertèbres.

mobility, but we did not move vertebrae.

En tout cas, c'est l'enseignement que j'ai eu, c'est un enseignement

In any case, that's the teaching I received, it's a teaching.

parmi tant. Donc, c'est mon prisme à moi aussi.

among so many. So, that's my prism too.

Oui, c'est pour ça. Mais en

Yes, that's why. But in

core une fois, c'est pour ça. On est

Once again, that's why. We are

peut-être biaisé par notre prisme, mais c'est sûr

perhaps biased by our prism, but it's certain

que oui,

of course,

on n'a pas de chiffres et ce serait peut-être

we don't have any figures and it might be

intéressant s'il y a des gens qui

interesting if there are people who

veulent faire des études, qui nous écoutent et qui veulent

want to study, who listen to us and who want

essayer de quantifier tout ça. C'est un super sujet de mémoire.

try to quantify all of that. It's a great thesis topic.

C'est un super sujet de mémoire.

It's a great thesis topic.

Ou alors sonder, je ne sais pas, tous les

Or maybe survey, I don't know, everyone...

ostéopathes de France en transparence,

osteopaths of France in transparency,

je ne sais pas. Le problème, c'est que si tu utilises

I don't know. The problem is that if you use

les réseaux sociaux pour diffuser ton

social networks to spread your

message, il y aura déjà

message, there will already be

un biais.

a bias.

Il y aura un biais de sélection.

There will be a selection bias.

C'est comme moi, à chaque fois, si sur les réseaux, je demande

It's like me, every time, if on social media I ask.

qu'est-ce que vous pensez de l'EBP

What do you think of the EBP?

et que 90% me disent que c'est super,

and 90% tell me that it's great,

oui,

yes,

je sais que c'est biaisé.

I know that it's biased.

C'est-à-dire qu'il y a 10% qui te suivent et qui ne peuvent pas te blairer.

That means there are 10% who follow you and can't stand you.

Je pense.

I think.

C'était une blague.

It was a joke.

Je pense entièrement.

I completely agree.

À partir du moment où on se met sur les réseaux sociaux,

As soon as we get on social media,

et je reviens un petit peu sur

and I come back a little on

moi quand je le fais, et la

Me when I do it, and there.

volonté que j'y amenais, j'espère qu'on le comprend

the will that I brought, I hope it is understood

dans ce que je fais, c'est de l'autonomisation du patient.

In what I do, it is patient empowerment.

C'est en sorte qu'il redevienne acteur

It is so that he becomes an actor again.

de sa prise en charge.

of its management.

D'ailleurs, il y a d'autres trucs qui vont sortir sur

By the way, there are other things that are going to come out on

après une manipulation, quelle prise en charge on peut faire

After a procedure, what care can we provide?

en autonomisation.

in empowerment.

C'était l'objectif de cette chaîne.

That was the goal of this channel.

À la base, c'était pour mes patients,

Originally, it was for my patients,

mais ça a pris un peu plus que

but it took a little more than

ce qui était prévu.

what was planned.

Si ce n'est ça,

If that's not it,

ce n'est pas moi qui définis ce que va devenir

it's not me who defines what is to come

l'ostéopathie. Je ne suis personne

Osteopathy. I am nobody.

pour dire quelque chose comme ça.

to say something like that.

Par contre, peut-être de mon expérience perso,

On the other hand, perhaps from my personal experience,

pro, il a pu se passer

pro, it could have happened

pas mal de choses.

quite a few things.

Ça me fait me rendre compte que j'ai acquis

It makes me realize that I have acquired

une expérience en bougeant dans différentes écoles,

an experience by moving through different schools,

en voyant l'ostéopathie

seeing osteopathy

derrière la rideau, en l'enseignant,

behind the curtain, while teaching,

en la pratiquant pendant 12 ans. Peut-être que j'ai une expérience

by practicing it for 12 years. Maybe I have some experience.

qui me permet d'avoir une vision de l'ostéopathie qui est intéressante,

which gives me an interesting perspective on osteopathy,

mais pour revenir sur le truc des réseaux, à partir du moment

But to go back to the thing about social networks, from the moment

où tu te mets dessus et que tu exposes,

where you put yourself on it and you expose,

il faut faire le dos rond et accepter la critique.

One must keep a low profile and accept criticism.

Il faut s'attendre à tout.

One must expect anything.

Il ne faut pas y aller en pensant que c'est le monde des bisounours.

One should not go there thinking that it's a world of Care Bears.

Même dans la santé. Encore plus dans la santé.

Even in health. Even more so in health.

Encore plus dans la santé, c'est sûr.

Even more in health, that's for sure.

La question suivante,

The following question,

qui a déjà à moitié répondu, c'était

who has already half answered, it was

ta façon d'enseigner, mais comme ça va

your way of teaching, but how's it going

un petit peu avec le reste, ça a évolué. Tu as donné

A little bit with the rest, it has evolved. You gave.

déjà 2-3 petites informations, mais si tu veux nous faire

Already 2-3 small pieces of information, but if you want to let us know.

un condensé de ta façon

a summary of your way

d'enseigner, peut-être qu'elle a pu être au tout début

of teaching, perhaps she could have been at the very beginning

et aujourd'hui, parce que

and today, because

tu enseignes où en ce moment ?

Where are you teaching at the moment?

Il y a enseigner et enseigner.

There is teaching and teaching.

Il y a intervention et enseigner

There is intervention and teaching.

des cours spécifiques. J'enseigne à l'ISO

specific courses. I teach at ISO

au Lyon. Je fais des interventions au CESO.

In Lyon. I am giving presentations at CESO.

Là, j'ai fait une petite intervention

There, I made a small intervention.

à l'ESO. On est en train de voir

at ESO. We are currently seeing

à Atman, à Nice.

to Atman, in Nice.

Là, de ça, j'ai dû intervenir.

There, about that, I had to intervene.

Mais c'était dans

But it was in

cette volonté d'amener un outil dans la prise

this desire to bring a tool into decision-making

en charge et donc d'amener

in charge and therefore to bring

un peu la vision qui allait avec.

a bit the vision that went with it.

C'est-à-dire, rendez-vous

That is to say, appointment.

compte quand même que la manipulation

Keep in mind that manipulation.

seule, même encore

alone, even still

aujourd'hui, quand on sort de l'école,

today, when we finish school,

toutes les écoles ne propagent

not all schools propagate

pas forcément ce message. La manipulation

not necessarily this message. The manipulation

seule ne suffit pas. Il y a

alone is not enough. There is

tout un champ des possibles pour

a whole field of possibilities for

amener plein de petites briques dans votre prise en charge.

bring a lot of small bricks into your care.

Pour faire en sorte d'être meilleur ostéopathe

To become a better osteopath.

et répondre vraiment à

and truly respond to

la symptomatologie de notre patient.

the symptomatology of our patient.

Il y a deux trucs différents. L'enseignement que je fais,

There are two different things. The teaching that I do,

c'est les techniques musculaires

it's the muscle techniques

et je suis

and I am

en technique dorsale

in dorsal technique

à l'ISO Lyon.

at ISO Lyon.

Après, il y a toute cette partie où

After, there is all this part where

on vient explorer les neurosciences

We come to explore neuroscience.

de la douleur et donc

of pain and therefore

les effets modulateurs de la douleur.

the modulatory effects of pain.

Comment on peut les utiliser pour

How can we use them for

la traiter, pour prendre en charge notre patient

to treat her, to take care of our patient

avec toute cette partie éducation thérapeutique

with all this therapeutic education part

ou dedans qui incorpore la déconstruction

or inside which incorporates deconstruction

des fausses croyances. Quels types de fausses croyances

false beliefs. What types of false beliefs?

sont présentes, comme l'hernie discale

are present, like disc herniation

c'est le truc juste parfait

it's the just perfect thing

qui répond toujours aux questions

who always answers questions

et même des thérapeutes,

and even therapists,

même des médecins généralistes

even general practitioners

ont encore certaines

still have some

fausses croyances. Alors je n'aide pas la pierre aux médecins généralistes

false beliefs. So I do not help the stone to general practitioners.

parce que nous, encore pire. Tout le monde.

because us, even worse. Everyone.

Bref, tu as un pourcentage d'athlètes

In short, you have a percentage of athletes.

des JO olympiques qui ont

of the Olympic Games that have

une discopathie

a discopathy

une dégénérescence

a degeneration

une hernie qui est présente alors que

a hernia that is present when

c'est les mecs les plus sportifs et les plus jeunes qui existent

They're the sportiest and youngest guys that exist.

et c'est que des patients asymptomatiques

and they are only asymptomatic patients

au-dessus de 50 ans

over 50 years old

si tu prends une population asymptomatique

if you take an asymptomatic population

sur les douleurs de dos

on back pain

tu auras une chance

you will have a chance

deux fois plus de chance d'avoir

twice as likely to have

un déformement discale

a disc deformity

une discopathie, une protusion

a discopathy, a protrusion

une hernie que de ne rien avoir

a hernia than having nothing

c'est ça qui est hallucinant

That's what's amazing.

et l'imagerie moi

and the imaging me

ça me fascine, c'est me dire

It fascinates me, it's telling me.

si on avait fait l'imagerie

if we had done the imaging

il y a un mois

a month ago

est-ce qu'on n'aurait pas vu la même imagerie

Could we not have seen the same imagery?

et maintenant vous avez plus mal

And now you hurt more.

si on fait l'imagerie aujourd'hui

if we do the imaging today

est-ce qu'elle est différente d'il y a un mois

Is she different from a month ago?

ou est-ce que c'est la même

Where is it the same?

ou est-ce que vous avez réussi à prendre en charge cette douleur

Where did you manage to cope with this pain?

et c'est là où on voit que

and it's there that we see that

les effets contextuels, l'environnement

the contextual effects, the environment

fait que quand tu as quelque chose de présent

makes it so that when you have something present

c'est en général dans un moment de vie

it is generally during a moment of life

ou un parcours

or a course

que ton organisme n'arrive plus à le contenir

that your body can no longer contain it

c'est une question, c'est patient dépendant

It's a question, it depends on the patient.

quelles armes on peut amener

What weapons can we bring?

pour que ce patient reprenne confiance en lui

so that this patient can regain confidence in himself

alors attention, on parle de fonctionnel

So pay attention, we are talking about functional.

je le répète

I repeat it.

on ne parle pas de pathologie poussée

we do not talk about advanced pathology

bien évidemment

of course

et la grande question qui est présente

and the big question that is present

c'est au niveau musculosquelettique

it's at the musculoskeletal level

où est la frontière entre le fonctionnel

where is the border between the functional

et le pathologique

and the pathological

sur toutes les différentes symptômes

about all the different symptoms

le curseur peut être

the cursor can be

à des endroits différents

in different places

chez différents patients

in different patients

et donc la prise en charge de l'ostéopathie

and therefore the coverage of osteopathy

vu qu'elle est essentiellement sur la partie fonctionnelle

since it is primarily about the functional part

et après sur l'accompagnement

and then on the support

plutôt confort sur la partie pathologique

rather comfortable with the pathological aspect

où est-ce qu'on se positionne

Where do we stand?

ça c'est intéressant

That is interesting.

moi j'étais encore long, tu as vu c'est le moulin parole à chaque fois

I was still long, you saw it's the mill word every time.

sympa ces réponses

nice answers

ce serait bien que tu nous parles du coup de tes différents projets

It would be nice if you could tell us about your different projects.

parce que tu nous parles d'Andrew

because you are talking to us about Andrew

tu nous parles un petit peu de tout ça

Can you tell us a little bit about all of this?

mais pour ceux qui ne te connaissent pas

but for those who do not know you

c'est quoi Andrew ?

What is Andrew?

Andrew ça venait justement de ce que j'ai pu te dire il y a 7 ans

Andrew, it came precisely from what I could tell you seven years ago.

dans mon parcours de vie qui a fait me rendre compte

in my life journey that made me realize

que la prise en charge d'un patient

that the care of a patient

ne se réduit pas à

is not limited to

la consulte

the consultation

l'après à une importance considérable

The after has considerable importance.

et c'est là où je me suis rendu compte

and that's when I realized

que ça faisait quand même bien défaut dans nos formations

that it was still quite lacking in our training sessions

le conseil qu'on peut amener

the advice we can bring

que ce soit les conseils de mobilisation

whether it is the mobilization advice

ou les conseils de manière plus générale

or advice in a more general way

plus que buvez de l'eau

drink more water

alors moi c'était ça

so for me it was that

et je l'ai dit au cabinet pendant longtemps

and I told him in the office for a long time

oh la la honte à moi j'ai envie de me flageller

Oh la la, shame on me, I want to flagellate myself.

donc ça je l'ai dit pendant des années

So I've said that for years.

éviter de bouger pendant

avoid moving during

et quand tu es l'ostéopathe sur un terrain

and when you are the osteopath on a field

et que tu mobilises ton patient

and that you involve your patient

et qu'il repart courir

and then he starts running again

il n'a pas plus de problématique à supporter ton traitement qu'un autre

He has no more problem handling your treatment than anyone else.

bref

brief

donc je me perds

so I get lost

tu me demandais Andrew

You were asking me, Andrew.

donc du coup ça vient vraiment de ce parcours là

So it really comes from that journey.

et cette prise de conscience là

and that awareness there

de me dire il manque un truc

to tell me something is missing

il manque un truc sur

There's something missing on

l'après consulte et comment on va faire en sorte

the after consults and how are we going to make sure

que notre patient devienne vraiment acteur de sa prise en charge

that our patient truly becomes an active participant in their care

tu sais on aime bien dire ces chiffres là

You know, we like to say those numbers there.

qui sont basés sur pas grand chose

who are based on barely anything

il y a 10% des patients qui s'activent fin de consultation

There are 10% of patients who become active at the end of the consultation.

on voulait atteindre

we wanted to reach

avec le projet Andrew

with the Andrew project

40% des patients qui s'activent et qui deviennent

40% of patients who are active and who become

acteurs de leur prise en charge post consult

actors in their post-consultation care

aujourd'hui on est à 70%

Today we are at 70%.

sur 70 000 patients

out of 70,000 patients

ok

ok

on est à 69% pour te dire exactement

We are at 69% to be exact.

c'est à dire que c'est un patient qui va être actif

That is to say, it is a patient who will be active.

post consultation à continuer à se mobiliser

Post-consultation to continue to mobilize.

ce qui est gigantesque d'accord

what is gigantic alright

bon alors les chiffres de base c'était des chiffres de mémoire

Well, the base figures were memory figures.

donc c'est pas non plus des études particulières

so it’s not special studies either

mais toutefois on sait très bien que nos patients

but nevertheless we know very well that our patients

en osteopathie étaient plutôt passifs

In osteopathy, they were rather passive.

et très peu actifs

and very little active

l'idée c'était de les rendre actifs

The idea was to make them active.

sur de la mobilisation mais pas que

on mobilization but not only

de dire bah voilà vous avez aussi plein d'outils

to say well there you have a lot of tools too

pour vous prendre en charge sur la douleur

to take care of you regarding the pain

et il y a différents panels d'outils

and there are different tool panels

quel est celui qui pourrait vous convenir

Which one could suit you?

et rien de mieux que d'avoir ce

and nothing better than having this

petit trousseau de clés avec plein de petites clés

small keychain with lots of little keys

différentes de prise en charge qu'il puisse les essayer

different forms of support that he can try out

et voir ce qui lui convient le mieux

and see what suits him best

après s'il veut aller voir un professionnel pour aller encore plus loin

after if he wants to see a professional to go even further

soit allons-y

so let's go

voilà ce qui fonctionne bien

here is what works well

il y a 700 thérapeutes aujourd'hui

There are 700 therapists today.

70 000 patients qui l'utilisent en un an

70,000 patients who use it in a year.

donc c'est très sympa

so that's very nice

il y a 5 écoles qui l'utilisent en clinique

There are 5 schools that use it in clinic.

l'outil qu'on a créé Andrew Academy

the tool we created Andrew Academy

donc c'est un outil pédagogique

So it is an educational tool.

dans la visée vraiment d'amener

in the true aim of bringing

cette nouvelle brique qui manquait

this new brick that was missing

en disant bah tiens quels sont les conseils que vous pouvez donner

saying well, what are the advice you can give

en fin de consulte en clinique

at the end of the clinic consultation

et justifie-le moi pourquoi tu lui demandes ça

And justify to me why you are asking him that.

pour quelle raison et pourquoi pas plutôt ce conseil là

For what reason and why not rather that advice?

l'idée c'est vraiment d'avoir un outil

The idea is really to have a tool.

qui forge cette brique là

who forges that brick there

chez l'étudiant

at the student's place

et je peux pas trop t'en dire plus

and I can't tell you much more about it

parce que je suis en plein dedans

because I am right in the middle of it

mais on est en train de créer l'outil Andrew Kiné

but we are in the process of creating the Andrew Kiné tool

avec des associés

with partners

très impliqués dans le monde de la kiné

very involved in the world of physiotherapy

qui ont envie de s'investir avec moi

who want to invest with me

sur ce projet là

on this project there

j'espère que ça sortira autour de septembre octobre

I hope it will come out around September-October.

avec plein de trucs super intéressants

with lots of really interesting stuff

donc dans l'envie d'être vraiment

so in the desire to truly be

pluridisciplinaire avec cet outil

multidisciplinary with this tool

et si on arrive à dormir un petit peu

and if we manage to sleep a little bit

on sort Andrew

We are taking Andrew out.

on veut travailler sur Andrew sage-femme

We want to work with Andrew the midwife.

en fin d'année

at the end of the year

finalement c'est des professions

Ultimately, it's about professions.

qui passent un temps considérable

who spend a considerable amount of time

à donner des conseils

to give advice

et on a du mal à avoir

and we struggle to have

ce retour terrain, cette observance patient

this field return, this patient observation

qui fait qu'on comprend

which makes us understand

qu'ils sont mis en application ou pas

whether they are implemented or not

et là l'objectif c'est d'amener cet outil

and the goal is to bring this tool

pour l'amener en application

to bring it into application

de responsabilisation

of accountability

et puis c'est gagnant-gagnant

and then it's a win-win situation

le patient il part, il a une application qui est gratuite

The patient is leaving, he has an application that is free.

illimitée à vie sur laquelle il peut se balader

unlimited for life on which he can stroll

il s'active pour sa santé

He is getting active for his health.

il voit que son patient s'active plus

He sees that his patient is becoming more active.

qu'il est proactif

that he is proactive

qu'il devient acteur de sa prise en charge

that he becomes an active participant in his care

c'est un cercle vertueux à la fois patient et thérapeute

It is a virtuous circle that is both patient and therapist.

dans la prise en charge c'est génial

In the care, it’s great.

parce qu'on transforme notre prise en charge

because we are changing our care approach

on en est meilleur, ça fait du bouche à oreille

We're better at it, it creates word of mouth.

il y a plein de choses positives

there are plenty of positive things

tout le monde est gagnant dans ce projet

Everyone wins in this project.

souvent on croit qu'une application tu la lance

Often we think that you just launch an application.

et après tu n'as plus grand chose à faire

and then you don't have much left to do

parce qu'on peut me dire ça y est tu l'as lancé

because you can tell me there you go, you launched it

c'est cool, tranquille

it's cool, relaxed

c'est un enfer

it's hell

alors on a cette volonté de...

So we have this desire to...

qui lance des projets

who initiates projects

qui lève beaucoup d'argent

who raises a lot of money

et qui se retrouve avec un staff de dingue

and ends up with an amazing staff

pour pouvoir faire le marketing

to be able to do marketing

le commercial, le SAV

the sales representative, the customer service

le développement, la création

development, creation

la création de contenu intérieur

the creation of indoor content

bref je te repasse les détails

In short, I'll pass you the details again.

tout ce qui est commercial aussi avec les différents autres acteurs

everything that is commercial as well with the various other players

parce qu'on parle avec des grands acteurs présents sur le monde de la santé

because we are talking with major players in the healthcare world

donc là c'est pas mal quand tu as un fonds d'investissement

So it's not bad when you have an investment fund.

par contre ton projet il ne t'appartient plus trop

On the other hand, your project doesn't belong to you much anymore.

et la direction elle est driveée

And the management is driven.

quand même par le bénéfice que tu vas faire

still by the profit you will make

comment tu vas augmenter ton chiffre d'affaires

How are you going to increase your revenue?

et tu dénatures un peu le projet de base

and you distort the original project a bit

à mon sens

in my opinion

tout le monde n'est pas comme ça

Not everyone is like that.

je ne mets pas tout le monde dans le même sac encore une fois

I don't put everyone in the same bag once again.

là ce qu'on a voulu faire c'est garder les rênes du début à la fin

What we wanted to do is keep the reins from beginning to end.

pour vraiment en faire ce qu'on voulait être tout de suite

to really make it what we wanted to be right away

donc on n'a pas de sous

so we don't have any money

je peux te dire

I can tell you

je me sors un SMIC tous les mois

I earn the minimum wage every month.

donc on pourrait croire qu'avec les réseaux sociaux

So one might think that with social networks

Andrew tout ça, Damien il roule en Rolls

Andrew, all that, Damien drives a Rolls.

mais pas du tout je galère avec deux enfants

but not at all, I'm struggling with two children

il faut le savoir

You have to know it.

tu vois je le dis c'est pas facile

You see, I told you it's not easy.

et je travaille d'arrache pieds

and I am working tirelessly

pour qu'on ait vraiment un outil qui nous ressemble

so that we really have a tool that resembles us

et qui soit

and that is

créé

created

avec une visée

with a view

par et pour les thérapeutes

by and for therapists

ok je vois

ok I see

encore une longue réponse

still a long answer

on aime les longues réponses

we love long answers

ça va dans le but du podcast

It's in line with the purpose of the podcast.

de manière générale

generally

c'est complet

It's complete.

c'est cool

it's cool

la dernière petite question que je pose à tout le monde

the last little question I ask everyone

Damien s'il te plaît

Damien please.

donne moi ta définition

give me your definition

de la santé

of health

et je précise à chaque fois

and I specify each time

pas la définition de l'OMS

not the definition of the WHO

s'il te plaît

please

alors là tu me prends un peu au dépourvu

Well, you're catching me a bit off guard.

alors la définition de la santé

so the definition of health

prenons le prisme

let's take the prism

ostéo tiens

osteopathy hold

donc ça veut dire vision globale

so that means a global vision

du patient

of the patient

la santé c'est quand l'organisme est capable

Health is when the body is capable.

de

of

surmonter, supporter

overcome, endure

des stimuli extérieurs qui sont importants

external stimuli that are important

ou moins importants

or less important

et là où

and where

et donc continuer dans cette

and therefore continue in this

on pourrait appeler l'homéostasie mais faut pas le dire trop fort

We could call it homeostasis, but you shouldn't say it too loudly.

non c'est que ton organisme

No, it's just your body.

est capable par lui-même

is capable by himself

d'amener des réponses à des stimuli

to provide answers to stimuli

et là où

and where

t'es moins dans la santé

you're less in good health

ça peut être du côté fonctionnel

It can be on the functional side.

encore une fois et après du côté pathologique

once again and then on the pathological side

c'est quand ton organisme

When is your organization?

n'arrive plus à répondre à ces différents stimuli

can no longer respond to these different stimuli

et il crée une réponse inflammatoire

and it creates an inflammatory response

nociceptive

nociceptive

et là il a besoin d'aide

and there he needs help

d'un apport extérieur

from an external contribution

soit pour lui montrer un autre chemin

or to show him another way

soit pour amener un stimuli extérieur aussi pour l'aider

either to bring in an external stimulus or to help him.

soit par une médication

either through medication

pour l'aider à surmonter ce stimuli

to help him overcome this stimulus

qui lui a posé problème

who posed a problem for him

donc si je comprends bien ce que tu me dis

So if I understand correctly what you're telling me

la santé pour toi c'est une capacité d'adaptation

Health for you is an ability to adapt.

clairement

clearly

ok c'est un peu efficace

Okay, it's a bit effective.

tu l'as bien réduit pour moi merci

You have reduced it well for me, thank you.

parce que là c'était de l'impro total

because that was complete improvisation

non

no

c'est clairement ça

that's clearly it

j'aurais dû dire ça dès le début

I should have said that from the beginning.

ça m'aurait évité pas mal

That would have saved me quite a bit.

on gardera ça que ça à l'enregistrement

We'll keep that only at the check-in.

c'est pas mal non

It's not bad, is it?

parce que ça fait une vision un petit peu

because it gives a slightly different perspective

ostéopathique mécanique

mechanical osteopathic

de la santé

of health

et je pense que ça peut s'appliquer

and I think that it can apply

à beaucoup de choses

to many things

qu'est-ce

what is it

que tu sous-entends par

what you imply by

vision ostéopathique

osteopathic vision

oh putain j'aurais pas du dire ça

oh damn I shouldn't have said that

non mais ce que je veux dire c'est qu'est-ce qu'une vision ostéopathique

No, but what I mean is, what is an osteopathic vision?

ah bah tiens c'est un sujet

Oh well, that's a topic.

mais on va pas tenir dans le temps de ton podcast

But we won't last through the time of your podcast.

allez deux minutes top chrono

Let’s go, two minutes flat.

s'il te plaît là je te dis vision ostéopathique

please, I'm telling you osteopathic vision

qu'est-ce que ça veut dire pourquoi ce serait différent

What does it mean why would it be different?

d'une vision kinésithérapeutique

from a physiotherapy perspective

pourquoi ce serait différent

Why would it be different?

d'une vision

of a vision

d'un orthophoniste ou de je ne sais quoi

of a speech therapist or I don't know what

cette question elle est parfaite pour clôturer je trouve ça génial

This question is perfect to wrap things up; I think it's great.

allez deux minutes

go two minutes

je trouve qu'en ostéopathie depuis 150 ans

I find that in osteopathy for 150 years

on allait chercher

we were going to get

une vision

a vision

générale du corps

general of the body

par rapport à une symptomatologie

in relation to a symptomatology

qui pouvait être amenée

which could be brought

c'est-à-dire il y a une symptomatologie

that is to say there is a symptomatology

on va aller chercher l'histoire de vie du patient

We are going to get the patient's life story.

pour aller trouver ce qui a fait que ça a flanché

to find out what caused it to fail

et pas que s'il y a un trauma direct sur l'épaule

and not just if there is a direct trauma to the shoulder

bah t'as un trauma direct sur l'épaule

Well, you have a direct trauma to the shoulder.

mais si t'as une douleur qui arrive progressivement dans le temps

but if you have a pain that gradually gets worse over time

bah tu fais ton historique

well, you're making your history

pour essayer de voir ce qui peut

to try to see what can

faire en sorte que ton organisme lâche

make sure your body lets go

la médecine d'il y a des années

medicine from years ago

plus d'aujourd'hui était très systémique

More today was very systemic.

encore aujourd'hui

still today

un système biomédical de ce qu'on appelait ça

a biomedical system of what they used to call that

la médecine interne

internal medicine

qui était impressionnante

who was impressive

les docteurs house

House, M.D.

qui allaient chercher tous les systèmes

who were going to fetch all the systems

physiologiques ou mécaniques

physiological or mechanical

pour aller comprendre le fait

to go understand the fact

qu'un organe ne fasse plus son travail

that an organ no longer does its job

ou qu'il y a une physiologie qui lâche

or there is a physiology that gives way

ou bref

or in short

aujourd'hui c'est une vision

Today is a vision.

qui se généralise dans les professionnels de santé

which is becoming widespread among healthcare professionals

c'est-à-dire qu'un kiné

that is to say a physiotherapist

alors moi j'en ai fait beaucoup

So I've done a lot.

je faisais du skateboard

I was skateboarding.

quand j'avais une entorse de cheville ou quand j'avais mal au genou

when I had an ankle sprain or when I had knee pain

ils me prenaient en charge que pour ça

They only took care of me for that.

et on parlait rien d'autre

and we talked about nothing else

et ciao au revoir

and bye goodbye

aujourd'hui la vision de la kinésithérapie

Today, the vision of physiotherapy.

je dis aujourd'hui j'étais petit je commence à être vieux

I say today I was small I am starting to be old.

je me rapproche de la quarantaine

I am approaching my forties.

ça fait des années

It's been years.

un jeune kiné ou un kiné

a young physiotherapist or a physiotherapist

qui veut bien faire son travail

who is willing to do their job

il intègre à 300% cette vision globale

he fully integrates this global vision

de la prise en charge du patient

from the care of the patient

qui pour moi était amenée

who for me was brought

pas amenée mais qui était présente dans l'ostéopathie

not brought but was present in osteopathy

et même un médecin

and even a doctor

va avoir cette recherche

will have this research

générale sur le patient

general information about the patient

son état de vie

his state of life

son état actuel

his current state

est-ce qu'il a une conjointe ou est-il en plein divorce

Does he have a partner or is he in the middle of a divorce?

il y a plein de nouvelles informations

There is a lot of new information.

qui s'incorporent juste avec un système

who are just incorporated with a system

qui est défectueux

who is defective

et il y a même

and there is even

la médecine intégrative qui va encore plus loin

integrative medicine that goes even further

qui est passionnante

who is fascinating

qui incorpore plein de professionnels

which incorporates a lot of professionals

non professionnels de santé dans la prise en charge d'un patient

non-healthcare professionals in the care of a patient

par rapport à une symptomatologie

in relation to a symptomatology

donc aujourd'hui c'est quelque chose qui se diffuse

So today it's something that is spreading.

qui est superbe

who is superb

dans la manière dont je le dis

in the way that I say it

mais c'est plutôt une prise en charge

but it's more of a support

du patient dans sa globalité

of the patient as a whole

ce qu'on appelle maintenant

what is now called

prise en charge patient centré

patient-centered care

là où je tique

where I hesitate

c'est avant on appelait ça une vision holistique

It used to be called a holistic vision.

on appelle ça plus innovation

we call it more innovation

t'as vu je ne l'ai pas dit

Did you see I didn't say it?

je crois que j'ai juste évoqué le mot

I believe I just mentioned the word.

je verrai ça

I'll see about that.

anciennement vision holistique

formerly holistic vision

aujourd'hui plus patient centré

today more patient-centered

tu vois même dans les formations d'épaules

you see even in shoulder workouts

cette épaule elle a ça ça ça

this shoulder it has this this this

tête drapeau rouge

red flag head

ok mais derrière cette épaule il y a quoi ?

Okay, but what's behind this shoulder?

il y a un patient

there is a patient

qui a une histoire de vie

who has a life story

à qui il lui est arrivé des pépins

to whom misfortunes have occurred

ça a accumulé

it has accumulated

il y a Aziz qui a une formulation

There is Aziz who has a formulation.

qui est pas mal là-dessus

who is not bad at it

j'aime bien cette image

I really like this image.

il prend un verre et il le remplit

He takes a glass and fills it.

Aziz de l'épaule

Aziz of the shoulder

il le remplit

he fills it

stress en ce moment

stress at the moment

en ce moment je ne dors pas

Right now I am not sleeping.

en plus

in addition

j'ai des douleurs au bide

I have stomach pains.

qui font que je suis encore plus stressé

which makes me even more stressed

irrité au travail ça se passe mal

irritated at work, things are going badly.

et problème mécanique au niveau de l'épaule

and mechanical problem at the shoulder level

et là effectivement ça déborde du verre

and there it indeed overflows the glass

est-ce que le problème

Is the problem

mécanique juste lui

just mechanical him

est suffisant pour faire en sorte

is sufficient to ensure

que ça ne déborde pas du verre

that it doesn't overflow the glass

est-ce qu'on ne peut pas aller chercher toutes ces petites briques là

Can’t we go get all those little bricks there?

pour faire prendre conscience à notre patient

to make our patient aware

que sa douleur qui est présente

that her pain which is present

elle vient de beaucoup de choses dans son histoire de vie

She comes from a lot of things in her life story.

donc oui il y a une épaule qui est en souffrance

So yes, there is a shoulder that is suffering.

il y a un patient

There is a patient.

on ne prend pas en charge une épaule

we do not take care of a shoulder

on prend en charge un patient

we take care of a patient

c'était super long juste pour dire ça

It was super long just to say that.

si tu as besoin de résumer de manière générale

if you need to summarize in general

des trucs tu m'appelles Damien

things you call me Damien

incroyable

incredible

ce n'est pas ma qualité de base de savoir résumer des trucs

It's not my main skill to summarize things.

c'est une catastrophe

it's a disaster

tu as bien remarqué que c'était plus l'inverse

You correctly noticed that it was more the opposite.

non mais c'est cool

no but it's cool

ça me va

That's fine with me.

belle note de fin

beautiful end note

j'aime bien parce que du coup

I like it because then

ça permet de détailler des propos

It allows for a detailed explanation of statements.

qui sont peut-être mal perçus

who may be poorly perceived

sur les réseaux ou de manière générale

on social media or in general

on peut avoir des idées reçues

we can have preconceived ideas

et moi j'aime bien revenir sur ces questions qui peuvent

and I like to revisit these questions that can

pas forcément déranger

not necessarily disturb

mais sur lesquelles peut-être

but on which perhaps

on ne la porte pas systématiquement

it is not worn systematically

c'est cool d'en discuter

It's cool to talk about it.

en 4 phrases tu ne peux pas te faire une idée

In four sentences, you can't form an idea.

de la pensée de la personne

from the person's thoughts

et surtout on ne voit pas

and above all we do not see

ça ne me fait pas rire

It doesn't make me laugh.

ça me fait un peu de mal

It hurts me a little.

la perception qu'on peut avoir

the perception that one can have

de ma vision de l'ostéo

from my perspective on osteopathy

ne correspond

does not correspond

tellement pas aux dizaines

so not in the tens

d'heures de travail que je fournis tous les jours

of hours of work that I provide every day

aux cours que je fais ou ce que j'essaye d'amener

to the classes that I take or what I try to bring

avec Andrew c'est même l'extrême inverse

With Andrew, it's actually the exact opposite.

donc c'est là effectivement

so it's actually there

where

sur la communication

on communication

il y a peut-être des choses à améliorer de ma part

There may be things to improve on my part.

on a tous des choses

We all have things.

à améliorer de manière générale

to improve generally

moi le premier

me first

c'est important de

it's important to

d'en parler effectivement

to actually talk about it

note de fin magnifique

magnificent end note

merci Baptiste

thank you Baptiste

merci Damien

thank you Damien

et puis merci à vous d'avoir écouté

And then thank you for listening.

et puis on se dit encore à la prochaine

and then we say see you next time

merci pour votre écoute

thank you for your attention

je vous dis à très bientôt

I will see you very soon.

et restez connectés

and stay connected

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.