LEADERSHIP sans filtre avec Mylène Tassy (VP Volvo Canada)
Dr Bak
Million Dollar Mindset
LEADERSHIP sans filtre avec Mylène Tassy (VP Volvo Canada)
Sous-titrage Société Radio-Canada
Subtitling Société Radio-Canada
Leader naturel, elle possède la capacité de créer des relations basées sur la confiance, en fournissant une vision claire pour promouvoir des équipes fonctionnelles, performantes et autonomes afin de répondre et dépasser leurs objectifs.
A natural leader, she has the ability to create relationships based on trust, providing a clear vision to promote functional, high-performing, and autonomous teams in order to meet and exceed their goals.
Madame Tassi est membre de l'Ordre des ingénieurs du Québec.
Ms. Tassi is a member of the Order of Engineers of Quebec.
Elle est récipiendaire de l'Excellence Québec 2020 et fait partie de la cohorte 2022 de la formation en gouvernance de Desjardins Capital Offensive F.
She is a recipient of the Excellence Québec 2020 award and is part of the 2022 cohort of the governance training from Desjardins Capital Offensive F.
Elle siège également sur plusieurs conseils d'administration, orthogonal technologies incorporées.
She also serves on several boards of directors, orthogonal incorporated technologies.
Joignez-nous pour accueillir chaleureusement Madame Mylène Tassi au Million-Dollar-Mineset.
Join us in warmly welcoming Mrs. Mylène Tassi to the Million-Dollar-Mindset.
Madame Tassi, bienvenue et merci d'avoir pris le temps de nous rencontrer.
Mrs. Tassi, welcome and thank you for taking the time to meet with us.
Merci à vous, merci à vous. Merci beaucoup pour cette introduction, c'est très très gentil.
Thank you, thank you. Thank you very much for this introduction, it's very very kind.
En fait, on n'a rien fait d'autre que de reprendre ce que vous avez fait, donc merci à vous.
In fact, we did nothing else but build upon what you have done, so thank you.
On n'a rien inventé.
We didn't invent anything.
Ah, c'est gentil.
Oh, that's nice.
Merci à vous.
Thank you.
Natacha, j'aimerais te laisser parler.
Natacha, I would like to let you speak.
Je voulais te prendre les devants parce que je sais que depuis le début, c'était très important pour toi d'avoir cette identité féminine au niveau du leadership.
I wanted to take the initiative because I know that from the beginning, it was very important for you to have this feminine identity in terms of leadership.
Et je crois que, je ne suis pas d'accord en vous regardant, Mylène, que vous êtes identité féminine au niveau du leadership.
And I believe that, looking at you, Mylène, I do not agree that you embody feminine identity at the level of leadership.
Pour moi, vous n'êtes que leadership tout court.
To me, you are just leadership, plain and simple.
Mais allons-y avec les étiquettes.
But let's go with the labels.
N'est-ce pas? Effectivement, ce qui m'inspire beaucoup, c'est le leadership au féminin.
Isn't it? Indeed, what inspires me a lot is female leadership.
Et j'ai pu constater ça lorsqu'on s'est croisés à l'événement de…
And I was able to notice this when we crossed paths at the event of…
RBC.
RBC.
Premièrement, j'aimerais vous demander, pour vous, ça ressemble à quoi le leadership féminin?
First of all, I would like to ask you, what does female leadership look like to you?
Et qu'est-ce qu'on pourrait faire aujourd'hui pour l'émancipation de la femme?
And what could we do today for women's emancipation?
C'est une très bonne question.
That's a very good question.
Et puis aussi, j'apprécie ce que vous avez dit, Dr. Green, que leadership tout court.
And also, I appreciate what you said, Dr. Green, about leadership in general.
Parce qu'après, c'est évident que nous sommes ce qu'on représente, ce qu'on voit de plus évident.
Because after all, it's clear that we are what we represent, what is most obvious to see.
C'est ce qu'on…
That's what we…
On projette au niveau physique.
We project at the physical level.
Alors, c'est évident qu'on doit aussi représenter ce qui est notre représentation physique le mieux possible.
So, it's obvious that we must also represent our physical representation as best as possible.
Pour moi, le leadership tout court et, bon, je suis une femme aussi, par coïncidence,
For me, leadership in general, and well, I am a woman too, by coincidence,
c'est vraiment d'être authentique et de ne jamais aller à l'envers de ses valeurs.
It's really about being authentic and never going against your values.
Donc, évidemment, il faut travailler archi fort.
So, obviously, you have to work super hard.
On n'a rien pour rien dans la vie, ça c'est clair.
You don't get anything for nothing in life, that's for sure.
C'est une leçon qui m'a été donnée par mes grands-parents, mes parents.
It is a lesson that was taught to me by my grandparents, my parents.
On n'a rien pour rien.
Nothing comes for free.
Il faut travailler.
One must work.
Il ne faut pas se laisser aller s'il y a des échecs.
One must not give up in the face of failures.
Il faut apprendre de ses échecs.
One must learn from their failures.
Bien sûr, vivre l'échec parce qu'évidemment, ça peut être douloureux.
Of course, experiencing failure because obviously, it can be painful.
Et apprendre de ses échecs et de poursuivre.
And to learn from one's failures and to continue.
Il ne faut pas avoir peur de partager ses connaissances avec d'autres parce que souvent, on ne sait pas ce que ça peut nous rapporter.
One should not be afraid to share their knowledge with others because often, we do not know what it may bring us.
Mais partager avec d'autres, on partage notre connaissance, on partage notre savoir, c'est sûr que ça va revenir vers nous.
But sharing with others, we share our knowledge, we share our knowledge, it's certain that it will come back to us.
Et toujours avec une authenticité.
And always with authenticity.
Et peu importe.
And it doesn't matter.
Peu importe si on ne joue pas le jeu, on ne joue pas le jeu corporate, on ne joue pas le jeu politique.
It doesn't matter if we don't play the game, we don't play the corporate game, we don't play the political game.
Mieux vaut être authentique et savoir voici comment je fonctionne, voici ma façon d'être.
It's better to be authentic and know this is how I operate, this is my way of being.
Et puis voilà.
And there you go.
Alors moi, au niveau de leadership, si on regarde le stéréotype du leadership corporatif,
So for me, in terms of leadership, if we look at the stereotype of corporate leadership,
et peut-être que le côté féminin amène une certaine diversité, évidemment, parce que c'est différent de ce que l'on voit.
And perhaps the feminine side brings a certain diversity, of course, because it is different from what we see.
Alors, tout ce qui est différent peut nous apprendre quelque chose.
So, everything that is different can teach us something.
Et peut enrichir aussi notre activité.
And it can also enrich our activity.
Peu importe notre sport, notre genre, peu importe aussi nos valeurs, peu importe notre héritage, notre culture, etc.
Regardless of our sport, our gender, regardless of our values, regardless of our heritage, our culture, etc.
Donc, c'est une bonne chose.
So, it's a good thing.
Moi, en tant que femme et avoir la chance d'exercer des compétences de leadership de temps en temps, je veux être authentique.
As a woman and having the chance to exercise leadership skills from time to time, I want to be authentic.
C'est tout.
That's all.
Je veux être authentique et investir dans mon équipe parce que je laisse quelque chose aussi quand j'investis.
I want to be authentic and invest in my team because I also leave something behind when I invest.
C'est valorisant.
It is rewarding.
Et je veux qu'ensemble, qu'on se propulse et qu'on atteigne des objectifs le plus haut possible.
And I want us to propel ourselves together and reach the highest possible goals.
Toujours, toujours viser l'excellence et le plus haut possible.
Always, always aim for excellence and as high as possible.
C'est environ ma réponse.
That's about my answer.
C'est ce que je réponds.
That's what I answer.
Tant pis le mot diversité.
Too bad for the word diversity.
J'aimerais savoir, dans votre passé, est-ce que ça a été un avantage ou un inconvénient pour vous?
I would like to know, in your past, has it been an advantage or a disadvantage for you?
Je ne sais pas.
I don't know.
Moi, je ne me suis pas…
I haven't…
Je vais vous dire que…
I’m going to tell you that…
Bon, alors, moi, je suis d'origine haïtienne.
Well, as for me, I am of Haitian origin.
Donc, et mes parents sont venus ici, évidemment, comme plusieurs immigrants, pour avoir une meilleure vie.
So, my parents came here, obviously, like many immigrants, to have a better life.
Puis les enfants auront une meilleure vie aussi.
Then the children will have a better life too.
Donc, évidemment, c'est ça l'objectif.
So, obviously, that's the goal.
Ils m'ont…
They have me…
C'est sûr que j'étais différente des autres parce que l'immigration commençait au Québec spécialement sur la rive sud.
It's certain that I was different from others because immigration was starting in Quebec, especially on the South Shore.
Mais je ne l'ai jamais vu comme un désavantage, un échec.
But I have never seen it as a disadvantage, a failure.
Et même, je ne me suis jamais trop arrêtée sur ça.
And in fact, I never really thought much about that.
J'étais dans un milieu d'origine haïtienne.
I was in a Haitian background.
J'étais dans une culture haïtienne avec plusieurs synergies, avec la culture québécoise.
I was in a Haitian culture with several synergies with the Quebec culture.
Fière de ce que mes grands-parents et mes parents m'apportent, mais avec une confiance, avec ce que moi, je peux accéder, jusqu'où je peux aller.
Proud of what my grandparents and my parents bring me, but with a confidence in what I can access, how far I can go.
Parce qu'ils ne m'ont jamais, jamais donné l'impression que je ne pouvais pas y arriver.
Because they never, ever gave me the impression that I couldn't make it.
Et je crois que c'est très important d'avoir…
And I believe that it's very important to have…
Et souvent, ce que j'ai dit à la discussion table ronde de la Banque royale, je voulais vraiment que ça ressorte.
And often, what I said at the Royal Bank's round table discussion, I really wanted that to come out.
C'est très important d'avoir un capital humain fort.
It is very important to have a strong human capital.
Et c'est très important d'agir comme capital humain aussi pour d'autres.
And it is very important to act as human capital also for others.
Moi, mon capital humain, c'était mes parents, ma grand-mère, que j'adorais, qui m'adorait, mon grand-père aussi, maternel.
For me, my human capital was my parents, my grandmother, whom I adored and who adored me, and my maternal grandfather as well.
Et à travers eux, je savais que je devais travailler fort.
And through them, I knew that I had to work hard.
Il n'y avait jamais de compromis là-dessus, c'est clair.
There was never any compromise on that, it's clear.
Il fallait un certain respect.
There had to be a certain respect.
Il faut être respectueux.
One must be respectful.
Il faut s'entraider, absolument.
We must help each other, absolutely.
Et c'est tout.
And that's all.
Go, go, go.
Go, go, go.
Et c'était toujours ça.
And that was always something.
OK, quand mes amis venaient chez moi, ils mangeaient du riz au poids.
OK, when my friends came to my house, they ate rice with peas.
J'avais une saveur haïtienne, c'est évident.
I had a Haitian flavor, that's obvious.
Mais je voyais que toi, que moi, Québécoise, je prends appartenance à ce petit coin du monde dans lequel j'ai évolué.
But I saw that you, that I, a Quebecer, belong to this little corner of the world in which I have evolved.
Et je vais essayer d'aller le plus haut possible.
And I will try to go as high as possible.
Est-ce que en tant qu'ingénieur, je suis souvent la seule fille?
As an engineer, am I often the only girl?
Ça, c'est clair.
That is clear.
Et des fois, quand il y avait des réunions et puis tout le monde va à la toilette, par exemple, si on a des réunions avec des clients, c'est toujours…
And sometimes, when there were meetings and then everyone goes to the restroom, for example, if we have meetings with clients, it’s always…
Oui, moi, ma toilette, elle est à deux kilomètres.
Yes, my toilet is two kilometers away.
Parce que les femmes ont intégré le milieu de génie un petit peu plus…
Because women have integrated into the engineering field a little more...
C'est plus récent que les hommes.
It is more recent than men.
Alors, c'était toujours le gros groupe.
So, it was still the big group.
Le gros groupe qui va à gauche.
The big group that goes to the left.
Mais c'est les petites différences comme ça qui me font rire, parfois.
But it's the little differences like that that make me laugh, sometimes.
Et après, peut-être qu'il y a eu des petites choses ici et là, mais je le vois toujours comme une façon d'apprendre, de raffiner mon approche, surtout.
And afterwards, maybe there were little things here and there, but I always see it as a way to learn, to refine my approach, above all.
Parce que j'ai le contrôle sur moi.
Because I have control over myself.
Oui.
Yes.
Pas nécessairement le contrôle sur les autres.
Not necessarily control over others.
Alors, moi, je veux m'enrichir, c'est un.
So, I want to get rich, that’s one.
Je veux contrôler ce que je peux contrôler, c'est deux.
I want to control what I can control, that's two.
Je projette l'image que j'ai.
I project the image I have.
Alors, si d'une certaine façon, je veux changer une perception, tant mieux.
So, if in some way I want to change a perception, that's great.
Je vais y contribuer le plus possible.
I will contribute to it as much as possible.
Vous partagez avec moi vos idées préconçues.
You share your preconceived ideas with me.
Je vais vous discuter avec vous pour peut-être les changer.
I will talk to you to maybe change them.
Parce que ce qui est important, c'est qu'il faut que les autres, ceux qui pensent différemment de nous, ce qui est très bien,
Because what is important is that we must consider others, those who think differently from us, which is very good,
qui ont peut-être des idées préconçues, il faut qu'ils puissent les discuter.
who may have preconceived ideas, they need to be able to discuss them.
Comme si on a une chance de leur dire, bien, ce n'est pas tout à fait ça.
As if we have a chance to tell them, well, that's not quite it.
Et changer.
And change.
Donc, diversité, pour répondre à une longue réponse à votre question.
So, diversity, to answer a long response to your question.
Ça ne m'a jamais arrêté.
It has never stopped me.
Je suis différente, tant mieux.
I am different, so much the better.
Oh, my God.
Oh, mon Dieu.
Tant mieux, tant mieux.
So much the better, so much the better.
Et vive la différence.
And long live the difference.
Absolument.
Absolutely.
Vous avez aussi mentionné par rapport au capital humain.
You also mentioned regarding human capital.
À l'extérieur de votre famille, du noyau familial,
Outside of your family, the nuclear family,
c'est qui, quels ont été les personnes,
Who is it, who have been the people,
les personnes qui vous ont entourées et qui vous ont peut-être mentorées aussi?
The people who surrounded you and who may have mentored you as well?
Ou ce que vous avez pu puiser aussi pour avancer?
Or what you have also drawn upon to move forward?
Oui.
Yes.
Alors, ça, c'est une bonne question parce que quand j'y réfléchis,
Well, that's a good question because when I think about it,
évidemment, il y a aussi les amis.
Of course, there are also friends.
Ça fait partie du capital humain parce qu'ils nous influencent.
It is part of human capital because they influence us.
Il y a les professeurs qui nous influencent.
There are teachers who influence us.
Et parfois, il y a de bonnes expériences, parfois, il y a de mauvaises expériences.
And sometimes, there are good experiences, sometimes there are bad experiences.
Mais ça, ça sert de capital humain aussi.
But that serves as human capital too.
Parce que le capital humain,
Because human capital,
on veut qu'il soit principalement positif, c'est sûr.
We want it to be mainly positive, that's for sure.
Mais on veut aussi qu'on veut qu'il y ait un côté d'apprentissage,
But we also want there to be an aspect of learning.
disons également dans tout ça, pour qu'on puisse mieux comprendre après.
Let's also say in all of this, so that we can better understand later.
Donc, par exemple, dans ma carrière, j'ai eu des mentors parfois
So, for example, in my career, I have had mentors sometimes.
et ils n'ont pas tous été bons.
and they haven’t all been good.
Quelquefois, je me disais j'ai un mentor, hé, hé, hé.
Sometimes, I told myself I have a mentor, ha, ha, ha.
Et maintenant que j'ai appris et que j'ai été mentor, je me dis mon dieu que ce mentor-là était nul.
And now that I have learned and have been a mentor, I tell myself my God, that mentor was terrible.
Mais c'est vrai.
But it's true.
Il ne veut pas être comme ce mentor-là non plus.
He doesn't want to be like that mentor either.
Donc, ils m'ont servi, ces expériences m'ont servi de capital humain ou expérience de capital humain
So, they served me, these experiences served me as human capital or experience of human capital.
pour savoir comment mieux le faire et surtout pour évaluer les autres également.
to know how to do it better and especially to evaluate others as well.
Donc, les amis, c'est sûr.
So, friends, it's certain.
Après, j'ai eu aussi quelques bons patrons.
Later, I also had a few good bosses.
Et mes bons patrons, ça a été des patrons, pas patronnes.
And my good bosses, they have been bosses, not boss women.
C'est comme ça que ça s'est passé.
That's how it happened.
Peut-être dans mon domaine, c'est plutôt masculin.
Perhaps in my field, it is rather male-dominated.
Mais j'ai eu quelques bons patrons.
But I had a few good bosses.
Et comment j'évalue un bon patron ?
And how do I evaluate a good boss?
C'est quelqu'un qui investit en moi, mais de façon concrète.
It's someone who invests in me, but in a concrete way.
Pas des paroles blablis, blabla.
Not just empty talk, blah blah.
De façon concrète.
In a concrete way.
Je peux, c'est tangible, l'investissement.
I can, it's tangible, the investment.
Ça, c'est important.
That is important.
Deux, c'est quelqu'un qui n'a pas peur de promouvoir mon succès.
Two is someone who is not afraid to promote my success.
Parce que parfois, il y a des patrons ou patronnes, ils le veulent pour eux.
Because sometimes, there are bosses who want it for themselves.
On ne peut pas faire ça.
We can't do that.
On est seulement aussi fort que notre base.
We are only as strong as our foundation.
Donc, quittons.
So, let's leave.
Ce qui me pose, ce qui me prend le plus, c'est qu'ils ne se sentent pas agilisés par ça non plus.
What bothers me, what strikes me the most, is that they don't feel empowered by this either.
Donc, de mon patron, quelques bons professeurs.
So, from my boss, a few good teachers.
Bien sûr, le côté ami, famille aussi.
Of course, the friend and family aspect too.
Et les mauvaises expériences qui ont évolué la qualité du capital humain que je recherche maintenant.
And the negative experiences that have shaped the quality of the human capital I am now seeking.
Grâce à ces mauvaises expériences.
Thanks to these bad experiences.
Donc, c'est un petit peu ça.
So, that's a little bit of it.
Madame Cassie, vous avez dit beaucoup dans cette histoire.
Madame Cassie, you said a lot in this story.
Mais, il y a quelque chose qui vient me chercher.
But there is something that seeks me out.
Vous avez dit que vous avez le gros groupe d'hommes, parce que vous êtes ingénieur.
You said that you have the large group of men because you are an engineer.
Vous êtes la femme à côté.
You are the woman next to me.
Aujourd'hui, vous êtes vice-présidente d'une multinationale.
Today, you are the vice president of a multinational company.
Donc, c'est vous qui donne des ordres à ce groupe d'hommes.
So, it's you who gives orders to this group of men.
Et ce qui m'a frappé à la conférence à la Banque royale, c'était la classe avec laquelle vous vous prononciez.
And what struck me at the conference at the Royal Bank was the elegance with which you expressed yourself.
Mais, à quel point vos propos étaient clairs.
But, how clear your remarks were.
Oui.
Yes.
Des propos qui n'ont pas consacré du tout à votre vision?
Comments that have not dedicated anything at all to your vision?
Est-ce que ça a été de façon naturelle ou est-ce que vous avez dû développer, étant une femme, dans un monde d'hommes?
Was it natural or did you have to develop, as a woman, in a man's world?
C'est ça.
That's it.
Alors, un mélange des deux.
So, a mix of both.
Je dirais que c'est naturel, parce que mon père, mon grand-père, ma grand-mère, ma mère, mais surtout mon père, ils disaient toujours,
I would say it's natural, because my father, my grandfather, my grandmother, my mother, but especially my father, always said,
« Ah! Ce n'est pas clair, ce n'est pas clair ce que tu dis. »
"Ah! It's not clear, it's not clear what you're saying."
Il fallait que je l'explique clairement.
I needed to explain it clearly.
Alors, il disait souvent, donc il est un élève de Boileau,
So, he often said, therefore he is a student of Boileau,
il se dit que ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement
It is said that what is well conceived is clearly stated.
et les mots pour le dire arrivent aisément.
And the words to say it come easily.
Alors, souvent, si je lui expliquais quelque chose,
So, often, if I explained something to him,
il disait, ah, tu ne conçois pas ça bien
He said, ah, you don't understand that well.
parce que je ne comprends plus bien de ce que tu dis.
because I no longer understand what you are saying.
Alors, moi, j'ai toujours dit que si je peux l'expliquer,
Well, I've always said that if I can explain it,
ça veut dire que je le comprends.
It means that I understand him.
Donc, j'ai toujours essayé de trouver des situations,
So, I have always tried to find situations,
des opportunités d'esprit, des choses.
opportunities of mind, things.
Donc, à l'école, est-ce que tu veux que je travaille avec toi?
So, at school, do you want me to work with you?
Je vais te l'expliquer, le tel devoir, si, machin, chouette,
I will explain it to you, the such homework, yes, thing, great,
pour éclaircir un petit peu mes idées.
to clarify my thoughts a little bit.
Donc, ça a toujours été un petit peu ma façon de faire.
So, that's always been a little bit my way of doing things.
De un.
Of one.
De deux, moi, je n'aime pas parler pour rien.
Secondly, I don't like to speak for no reason.
Alors, peut-être dans un monde de corporation,
So, maybe in a corporate world,
des fois, les gens, tout le monde doit avoir un mot à dire.
Sometimes, people, everyone has to have a say.
Non, moi, je parle quand j'ai quelque chose à dire
No, I only speak when I have something to say.
qui rajoute à la conversation.
who adds to the conversation.
Et ça, ça fait partie de l'authenticité de nos valeurs.
And that is part of the authenticity of our values.
Je ne parle pas pour rien.
I don't speak for nothing.
Et trois, peut-être dans un monde
And three, perhaps in a world.
où il y a parfois beaucoup de grandes gueules,
where there are sometimes a lot of loudmouths,
je vais dire ça comme ça.
I'm going to say it like that.
Il faut que je sois claire.
I need to be clear.
Parce que je peux parler plus fort,
Because I can speak louder,
mais je ne souhaite pas le faire.
but I do not wish to do it.
Mais quand je vais dire quelque chose,
But when I am going to say something,
je vais le dire rapidement, de façon concise et clairement.
I will say it quickly, concisely, and clearly.
Comme ça, c'est clair.
That makes it clear.
Donc, tout le monde a compris.
So, everyone understood.
Et le message passe.
And the message gets through.
Souvent, ce que je dis à mes équipes,
Often, what I tell my teams,
c'est que,
it's that,
super, tout ce que vous avez fait,
Great, everything you've done,
excellent, les planches sont magnifiques.
excellent, the boards are magnificent.
Si le message ne passe pas,
If the message doesn't get through,
tout votre travail ne sert à rien.
all your work is pointless.
Il faut s'adapter à son audience.
One must adapt to their audience.
Il faut que le message passe.
The message must get through.
Donc, si c'est quelque chose que je fais très bien,
So, if it's something that I do very well,
bien comprendre mon audience,
well understand my audience,
parler de façon concise,
speak concisely,
être clair.
to be clear.
Et la seule façon qu'on peut le faire,
And the only way we can do it,
c'est d'être à l'écoute.
It's about being attentive.
Je suis à l'écoute.
I am listening.
Et puis, je peux comme ça formuler ou reformuler ce que j'ai dit.
And then, I can put into words or rephrase what I said like that.
Donc,
So,
peut-être un monde différent du mien.
perhaps a world different from mine.
Alors, très peu de femmes.
So, very few women.
Peut-être que ça m'a poussé à être de plus en plus claire
Maybe it pushed me to be clearer and clearer.
et être très claire.
and be very clear.
Et en général, c'est ce que je veux.
And generally, that's what I want.
Je veux de la clarté.
I want clarity.
Je ne veux pas parler pour rien.
I don't want to talk for no reason.
Je veux que ça soit des propos qui valent la peine.
I want it to be remarks that are worth it.
Alors, tout ça, pour moi, c'est quelque chose d'important en général.
So, all of this, for me, is something important in general.
Donc, ça vient aussi un peu de mon naturel.
So, it also comes a bit from my nature.
Je suis à l'écoute.
I am listening.
Natacha, je sais que ça, c'est asexué.
Natacha, I know that this is asexual.
On parle vraiment de leadership au sens pur.
We are really talking about leadership in its purest sense.
Mais je sais que toi, ce qui te tenait à cœur,
But I know that for you, what mattered was,
c'est beaucoup le fait que Mme Tassi est une femme
It is largely the fact that Mrs. Tassi is a woman.
qui s'est levée à travers un milieu d'hommes.
who rose up among a crowd of men.
As-tu des questions spécifiques qui pourraient inspirer
Do you have any specific questions that could inspire?
les gens qui nous écoutent?
the people who are listening to us?
Effectivement, oui.
Indeed, yes.
Ce que je remarque beaucoup, c'est que,
What I notice a lot is that,
je vais parler pour les femmes noires de ma génération,
I will speak for the black women of my generation,
souvent, elles viennent avec un bagage comme quoi,
often, they come with baggage like,
et c'est en rebondissant,
and it is by rebounding,
à ta question, Docteur Beck,
to your question, Doctor Beck,
qu'en parlant de la diversité,
when talking about diversity,
et souvent avec un background en tant que femme noire,
and often with a background as a black woman,
ça devient comme un, comment dirais-je,
it becomes like a, how should I put it,
comme un frein à notre réussite.
as a hindrance to our success.
Qu'est-ce que vous aimeriez dire à ces jeunes femmes-là aujourd'hui
What would you like to say to those young women today?
et comment on peut utiliser ce qu'on est pour se propulser?
And how can we use what we are to propel ourselves forward?
OK. Alors, il ne faut pas que ça soit un frein.
OK. So, it shouldn't be a hindrance.
On ne peut pas changer notre génétique,
We cannot change our genetics,
on est ce qu'on est.
We are what we are.
Ce n'est pas un frein.
It's not a hindrance.
C'est une caractéristique, et puis tant mieux, tant mieux.
It's a characteristic, and then good, good.
Donc, ça ne peut pas être un frein.
So, it can't be a hindrance.
Donc, il ne faut pas qu'on le perçoit comme un frein nous-mêmes.
So, we shouldn't perceive it as a hindrance ourselves.
Après, si les autres le voient comme un frein, ça, c'est leur problème.
Afterwards, if others see it as a hindrance, that's their problem.
Mais nous, ce n'est pas un frein.
But for us, it's not a hindrance.
C'est une caractéristique.
It's a characteristic.
On est fiers de ça. Super excellent.
We are proud of that. Super excellent.
Il faut, il faut croire en notre réussite en premier.
We have to, we must believe in our success first.
Et elle ne peut pas être liée à notre couleur
And it cannot be linked to our color.
ou à notre genre.
or to our kind.
Elle est liée à tous les forts qu'on va y mettre,
She is linked to all the forts that we will place there,
tous les gens à qui on va poser des questions,
all the people to whom we will ask questions,
pour le désir qu'on a.
for the desire we have.
Ça ne peut pas être un frein.
It can't be a hindrance.
Et au niveau de tout ce qui est parfois avec les femmes et les filles
And when it comes to everything that sometimes involves women and girls.
dans le monde des sciences, et puis parfois ce qu'elle me disait
in the world of science, and then sometimes what she told me
quand je faisais un peu d'information sur carrière, un peu de mentorat,
when I was doing a bit of career information, a bit of mentoring,
elle me disait parfois « ouais, mais moi, je ne sais pas trop
She sometimes said to me, "Yeah, but I don't really know."
parce que je ne sais pas comment défaire, je ne sais pas moi ».
"Because I don't know how to undo, I don't know myself."
J'ai pas cette touche technique.
I don't have that technical touch.
Mais je dis mais on s'en fout.
But I say, but we don't care.
On s'en fout que tu as la touche technique et tu aimes jouer avec des outils et tout ça.
We don't care that you have technical skills and that you like to play with tools and all that.
Si tu as de bonnes notes en maths ou si tu veux avoir des bonnes notes en maths
If you have good grades in math or if you want to have good grades in math.
et en physique, je regrette, tu seras la patronne de la personne
And in physics, I'm sorry, you will be the boss of the person.
qui démantèle la chose.
who dismantles the thing.
Il ne faut pas se fier sur des stéréotypes.
One should not rely on stereotypes.
Il n'y a pas beaucoup de femmes, so what, si c'est ça que vous voulez, allez-y.
There aren't many women, so what, if that's what you want, go ahead.
Il n'y a pas beaucoup de femmes noires, et puis si c'est ça que vous voulez, allez-y.
There aren't many black women, and if that's what you want, go ahead.
Il faut trouver des gens pour vous donner des solutions.
You need to find people to give you solutions.
donner de bons conseils, il ne faut pas avoir peur
giving good advice, you must not be afraid
de poser, de demander.
to set, to ask.
Une chose aussi qui est venue dans
One thing that also came in
l'excellence qu'il y avait, qu'il me disait,
the excellence there was, which he told me,
quelle question ou qu'est-ce que vous voudriez laisser
What question or what would you like to leave?
à la génération ou conseil,
to the generation or advice,
une chose que vous n'avez
one thing that you do not have
pas fait assez, etc.
not done enough, etc.
Et une chose que j'ai mentionnée,
And one thing I mentioned,
ça m'est venu en tête, je me suis dit,
it came to my mind, I said to myself,
il ne faut pas avoir peur de poser
You should not be afraid to ask.
la question ou demander de l'aide, parce que des fois
the question or ask for help, because sometimes
on est gêné, c'est gênant
we are embarrassed, it's embarrassing
de demander de l'aide.
to ask for help.
Je ne sais pas pourquoi, mais des fois on est gêné, et moi
I don't know why, but sometimes we feel embarrassed, and me.
certainement, j'aurais dû demander de l'aide
Certainly, I should have asked for help.
beaucoup plus souvent, parce que j'ai rien
much more often, because I have nothing
à perdre, et c'est ce que je dis maintenant.
to lose, and that's what I'm saying now.
La seule chose qu'il peut vous dire,
The only thing he can tell you,
c'est non. De toute façon, il y a toujours
it's no. Anyway, there is always
ces deux options, oui ou non.
these two options, yes or no.
Et maintenant, avec les réseaux sociaux,
And now, with social media,
l'aide peut être demandée, on n'a même pas besoin de parler
Help can be requested, you don't even need to speak.
à la personne ou aller voir la personne, donc c'est
to the person or go see the person, so it is
encore moins stressant.
even less stressful.
Il ne faut pas hésiter à demander de l'aide,
One should not hesitate to ask for help,
il ne faut pas hésiter à contacter quelqu'un,
don't hesitate to contact someone,
peut-être qu'elle va répondre, peut-être qu'elle ne va pas répondre,
maybe she will respond, maybe she will not respond,
il ne faut pas hésiter
One must not hesitate.
à vouloir ce qu'on veut,
By wanting what we want,
et à trouver les moyens d'y accéder
and to find ways to access it
et de réussir.
and to succeed.
Pas de frein, pas de frein. Les seuls freins,
No brakes, no brakes. The only brakes,
c'est dans la voiture, il y a un stop,
it's in the car, there's a stop,
il faut s'arrêter, il y a une lumière rouge,
You must stop, there is a red light.
des choses comme ça.
things like that.
J'aime ça, j'aime ça. Moi, ce que j'entends
I like that, I like that. What I hear is...
de votre message, c'est que vous ne les voyez
from your message, it is that you do not see them
pas, ces étiquettes.
No, these labels.
L'idée d'être une femme, d'être
The idea of being a woman, of being
une femme de race noire,
a black woman,
ça ne vous a jamais arrêté,
that has never stopped you,
parce que vous ne le voyez pas.
because you don’t see it.
C'est aussi simple que ça.
It's as simple as that.
Il y a des étiquettes, mais moi, ça ne m'arrête pas.
There are labels, but that doesn't stop me.
Je suis ce que je suis.
I am what I am.
Et puis, je veux ce que je veux.
And then, I want what I want.
Puis, je vais faire ce que je peux pour y accéder.
Then, I will do what I can to access it.
Puis après, au moins, j'aurai essayé.
Then at least, I will have tried.
J'adore.
I love it.
Est-ce que je...
Is it that I...
Ça me fait penser en même temps,
It makes me think at the same time,
quels ont été vos succès
What have been your successes?
et vos échecs aussi
and your failures too
qui ont été instructifs pour vous?
Who have been instructive for you?
Ah, les succès.
Ah, successes.
Les échecs...
Chess...
Alors, je vais parler des échecs en premier.
So, I will talk about failures first.
Les échecs, c'est que
Chess is that
j'ai fait confiance parfois aux mauvaises
I sometimes trusted the wrong people.
personnes.
people.
Et j'ai fait preuve de naïveté
And I demonstrated naivety.
corporative.
corporate.
Donc, j'ai fait preuve de naïveté corporative.
So, I was naive in a corporate sense.
Alors, je me suis questionnée.
So, I questioned myself.
Je me suis dit, est-ce que j'aurais dû être plus,
I told myself, should I have been more,
je ne sais pas moi, dure ou etc.
I don't know, hard or etc.
Et c'est là que je me suis dit,
And that's when I said to myself,
oh non, je suis ce que je suis.
oh no, I am what I am.
C'est tout. Mais maintenant, j'ai appris.
That's all. But now, I've learned.
Et je suis meilleure pour
And I am better at
comprendre s'il y a des jeux politiques
understand if there are political games
et comprendre si la personne
and understand if the person
veut investir ou non.
wants to invest or not.
Donc, je suis une meilleure
So, I am a better
juge.
judge.
J'ai un peu de caractère grâce à ça.
I have a bit of character because of that.
Mais ça m'a fait de la peine.
But it hurt me.
Ça, c'est sûr. Ça m'a fait de la peine.
That's for sure. It hurt me.
Parce que je vais me donner à 250%.
Because I am going to give 250% of myself.
Et là, c'est sûr que ça fait de la peine.
And there, it definitely hurts.
Donc ça, je dirais que je ne sais pas.
So, I would say that I don't know.
Un échec, c'est un échec.
A failure is a failure.
Mais en plus, on apprend de nos échecs.
But on top of that, we learn from our failures.
C'est comme ça.
That's how it is.
Alors, ça, c'est au niveau de carrière.
So, this is at the career level.
Je dirais que c'est ça.
I would say that's it.
Mes succès, c'est que
My successes are that
quand j'étais en Irlande, donc j'ai été expatriée,
when I was in Ireland, so I was expatriated,
ça a été très dur pour moi parce que
it was very hard for me because
j'ai dû m'adapter. Et je croyais que c'était quelqu'un
I had to adapt. And I thought it was someone.
très facilement. C'est toujours...
very easily. It is always...
Quand je suis évaluée, c'est wow, je m'adapte
When I am assessed, it's wow, I adapt.
facilement. Sauf quand j'ai dû m'adapter,
easily. Except when I had to adapt,
là, ça a été autre chose.
There, it was something else.
C'était pas pareil.
It wasn't the same.
Donc, j'ai vraiment su que
So, I really knew that
peut-être que j'aimerais développer
maybe I would like to develop
cette capacité d'adaptation un peu plus.
this ability to adapt a little more.
Et j'ai vraiment dû
And I really had to
m'habituer
get used to it
ou accepter
or accept
que j'étais
that I was
hors de ma zone
out of my zone
de confort et apprendre
of comfort and learning
et travailler en Irlande.
and work in Ireland.
J'étais une personne étrangère,
I was a stranger.
officiellement, pour la première fois,
officially, for the first time,
parce que je suis née au Canada.
because I was born in Canada.
Et puis, trouver un chemin...
And then, find a way...
Alors, j'étais hors de ma zone de confort,
So, I was out of my comfort zone,
mais tout le temps.
but all the time.
Et j'ai énormément appris de ça.
And I learned a lot from that.
Et j'ai énormément apprécié
And I greatly appreciated.
les gens qui m'ont fait confiance,
the people who trusted me,
malgré tout,
despite everything,
et qui ont investi en moi
and who have invested in me
dans tout ce domaine.
in this whole field.
Et quand je suis rentrée à la maison,
And when I got home,
j'étais plus forte.
I was stronger.
J'étais plus confiante.
I was more confident.
Dans tous les sens.
In every way.
J'ai toujours été assez confiante
I have always been quite confident.
ou donné l'impression
or gave the impression
que c'est confiante,
how confident it is,
mais après, en dessous,
but then, underneath,
tu peux poser des questions.
You can ask questions.
J'étais plus confiante.
I was more confident.
Et puis, j'avais plus d'ambition.
And then, I had more ambition.
Et je voulais accéder.
And I wanted to access.
Donc, voilà.
So, there you go.
Alors, l'Irlande a été...
So, Ireland has been...
Cette vraie adaptation
This true adaptation
a été un succès pour moi
has been a success for me
pour la suite.
for the continuation.
Après, j'ai plein de succès
After that, I have a lot of success.
personnellement,
personally,
parce qu'évidemment,
because obviously,
j'ai trois enfants.
I have three children.
Donc, je suis super contente
So, I am super happy.
de l'avoir fait.
for having done it.
J'ai dû niveler aussi
I had to level as well.
mes ambitions de profession
my professional ambitions
parce que je ne pouvais pas
because I could not
tout avoir,
to have it all,
être à la maison
to be at home
et pouvoir être la mère
and being able to be the mother
que je voulais être,
that I wanted to be,
que je souhaitais être.
that I wished to be.
Après, je ne sais pas
After, I don't know.
si les enfants sont super satisfaits,
if the children are very satisfied,
mais en tout cas,
but in any case,
c'est la mère
it's the mother
que j'ai fait mon possible.
that I did my best.
Et être au...
And be at...
Pouvoir travailler,
To be able to work,
mais aller aux réunions
but going to meetings
des écoles,
schools,
pouvoir être là.
to be able to be there.
C'est le médecin.
It's the doctor.
C'est important pour moi
It's important to me.
d'avoir au moins
to have at least
une partie de leur routine.
a part of their routine.
Mais après,
But afterwards,
est-ce que je pouvais aller
Could I go?
à 100 % voyager tout le temps?
100% travel all the time?
J'ai dû mettre des freins à ça.
I had to put a stop to that.
Donc, j'ai dû être patiente
So, I had to be patient.
et dire, ça va venir,
and say, it will come,
mais je ne peux pas avoir tout
but I cannot have everything
en même temps.
at the same time.
Mais dans l'échelle d'une vie,
But on the scale of a life,
je peux essayer
I can try.
d'accéder à tout.
to access everything.
Donc, au niveau personnel,
So, on a personal level,
un de mes grands succès,
one of my great successes,
et bon, ça va paraître
and well, it's going to seem
très, très bizarre,
very, very strange,
c'est les enfants,
it's the children,
tout ça, bien sûr,
all that, of course,
avec mon mari également,
with my husband as well,
c'est d'avoir pu être là
it's having been able to be there
pour ma mère
for my mother
quand elle était en fin de vie.
when she was at the end of her life.
Et là, c'est un peu émotionnel
And there, it's a bit emotional.
pour moi,
for me,
mais ça, c'est mon grand succès,
but that is my great success,
d'avoir mis une pause
for having taken a break
à ma carrière pour dire,
to my career to say,
là, je m'occupe de ma mère.
There, I am taking care of my mother.
Je m'occupe d'elle,
I take care of her.
je prends soin d'elle,
I take care of her,
je l'accompagne
I am accompanying him/her.
dans cette famille.
in this family.
C'est quelque chose
It's something.
que je vais toujours,
that I will always go,
toujours chérir.
always cherish.
C'est un de mes grands succès.
It's one of my great successes.
C'est tout.
That's it.
Wow, c'est beau.
Wow, it's beautiful.
C'est beau.
It's beautiful.
Oui.
Yes.
Ça prouve la forte caractère
It proves strong character.
Parce que cette femme
Because this woman
m'a tellement...
has so much...
Enfin, c'est tout.
Finally, that's all.
Mais si vous me permettez
But if you allow me
de creuser ça un peu.
to dig into that a little.
Oui.
Yes.
Avec du recul aujourd'hui.
In hindsight today.
Je vais devoir...
I will have to...
On fait de l'audio.
We are making audio.
Oui.
Yes.
Alors, non.
So, no.
Avec le recul aujourd'hui
With hindsight today
que vous avez pris
that you have taken
ce courage
this courage
et cet amour
and this love
de retémoigner
to reaffirm
auprès de votre mère,
with your mother,
comment ça a changé
how it has changed
votre caractère,
your character,
votre vision des choses?
your perspective on things?
Ça l'a changé complètement.
It changed him completely.
Parce qu'à ce moment-là,
Because at that moment,
ma mère,
my mother,
elle était infirmière.
She was a nurse.
Et donc, elle était carriériste.
And so, she was a careerist.
Elle a toujours dû à ses filles.
She has always owed to her daughters.
Elle a deux filles,
She has two daughters,
ma soeur et moi,
my sister and I,
Fabiola et moi.
Fabiola and me.
Elle a toujours dû à ses filles.
She has always owed her daughters.
Et ma grand-mère me l'a dit,
And my grandmother told me so,
votre premier diplôme,
your first degree,
votre premier mari,
your first husband,
c'est votre diplôme.
It's your diploma.
C'est ça qui va vous mettre
That's what's going to put you.
du pain sur la table.
bread on the table.
C'est votre premier mari,
This is your first husband,
c'est votre diplôme.
It's your diploma.
Et ma mère,
And my mother,
elle travaillait,
she was working,
tout mon père aussi.
All my father too.
Évidemment, mon père,
Of course, my father,
elle était ingénieure.
She was an engineer.
Ma mère était ingénieure.
My mother was an engineer.
Et elle a toujours poussé ses filles.
And she has always pushed her daughters.
Poussé ses filles,
Pushed his daughters,
poussé ses filles.
pushed his daughters.
Donc, arrive malheureusement
So, unfortunately, it happens.
cette tragédie
this tragedy
où on ne savait pas,
where we did not know,
les choses arrivent,
things happen,
la maladie frappe
the illness strikes
quand elle frappe.
when she knocks.
Et on était ici
And we were here.
parce qu'elle était à la maison.
because she was at home.
On l'a fait, bien sûr,
We did it, of course.
palliatif à la maison.
palliative care at home.
Et elle a dit à l'infirmière
And she said to the nurse.
devant moi,
in front of me,
et regardez-la, celle-là,
and look at her, that one,
en parlant de moi,
Speaking of me,
elle sacrifie sa carrière.
She sacrifices her career.
Elle sacrifie sa carrière pour moi.
She sacrifices her career for me.
Et je dois vous dire
And I must tell you
que je lui ai promis
that I promised him/her
dans ce spectre
in this spectrum
que j'allais aller
that I was going to go
le plus haut possible.
as high as possible.
Et maintenant,
And now,
ça met tout en perspective
It puts everything in perspective.
pour moi.
for me.
Tout.
Everything.
Quand il y a quelque chose
When there is something
au travail de stressant,
at stressful work,
je me dis,
I tell myself,
ah, c'est rien, Samylen,
ah, it's nothing, Samylen,
ça passe avec elle et moi
It works with her and me.
à dormir deux heures par soir.
to sleep two hours a night.
Oh, God, c'est marrant.
Oh, God, that's funny.
Dans tout ça,
In all this,
il y a tellement de choses
there are so many things
qui sont plus importantes.
who are more important.
Et ça aide pour une carrière
And it helps for a career.
parce que des fois,
because sometimes,
la carrière,
the career,
elle peut nous consommer
She can consume us.
entièrement.
entirely.
Les gens dans ce cercle
The people in this circle
de carrière
of career
peuvent nous consommer.
can consume us.
Et c'est important
And it is important.
de mettre en place
to set up
tout en perspective
everything in perspective
pour dire, OK,
to say, OK,
on se calme,
let's calm down,
il y aura toujours
there will always be
des actions demain.
actions tomorrow.
Prenez une pause,
Take a break,
il y a toujours
there is always
une action demain.
an action tomorrow.
Il y a d'autres choses
There are other things.
qui sont plus importantes
who are more important
dans la vie.
in life.
Ça nous permet
It allows us.
d'avoir une force
to have strength
pour affronter les défis
to face the challenges
qui viennent avec la carrière
that come with the career
et de le faire
and to do it
d'une façon calme,
in a calm manner,
réfléchie,
thoughtful,
intelligente, etc.
intelligent, etc.
Donc, ça a tout changé.
So, it changed everything.
Ça a tout changé pour moi.
It changed everything for me.
Je pense que je peux...
I think I can...
Il n'y a rien
There is nothing.
que je pense
that I think
que je ne peux pas faire.
that I cannot do.
Mais après tout ça,
But after all that,
ça a tout changé.
It changed everything.
Voilà.
There you go.
Wow!
Wow!
J'en ai des larmes aux yeux.
I have tears in my eyes.
Ce que j'en comprends ici,
What I understand from it here,
c'est qu'il n'y a pas
it's that there isn't any
d'étiquette,
of label,
il n'y a pas de frein.
There is no brake.
Il faut embrasser
One must embrace.
ce que la vie nous apporte.
what life brings us.
Et tant que vous êtes
And as long as you are
bien dans votre peau,
feeling good in your skin,
vous allez fleurir
you will bloom
peu importe où vous allez être.
no matter where you are going to be.
C'est ce que je comprends
That's what I understand.
dans votre message.
in your message.
J'espère.
I hope so.
J'espère de tout cœur
I hope with all my heart.
que c'est ce qui
what is it that
va se passer.
is going to happen.
C'est ce que je souhaite.
That's what I wish.
Et j'espère que je vais
And I hope that I will
laisser aussi
also let
d'autres fleurir
others will bloom
autour de moi,
around me,
que je vais peut-être
that I might
contribuer à qu'ils fleurissent
contribute to them flourishing
aussi.
also.
Et c'est ce que je souhaite
And that is what I wish.
parce que je ne veux pas
because I don't want to
fonctionner en isolation.
function in isolation.
Ça, c'est clair.
That's clear.
Fonctionner de façon
To function in a way
collective le plus possible.
collective as much as possible.
Moi, j'avais une question,
I had a question,
mais on dirait
but it looks like
que je monopolise le micro.
that I monopolize the microphone.
Pas du tout.
Not at all.
Je suis tellement inspirée.
I am so inspired.
Je pense que vous contribuez
I think you are contributing.
moi-même à ma propre
myself to my own
émancipation.
emancipation.
Quand on va à court,
When we go to court,
on va à court.
We're going to court.
Juste après, moi,
Just after, me,
ça me titille.
It tickles me.
Je vais devoir pousser
I will have to push.
plus fort vers mes objectifs.
stronger towards my goals.
C'est clair que vous ne me laissez
It's clear that you won't let me.
pas indifférente.
not indifferent.
C'est clair que je suis
It's clear that I am
très touchée.
very touched.
Vous avez instigué quand même.
You instigated anyway.
J'ai quand même un fleur
I still have a flower.
à l'intérieur.
inside.
Et je pense que vous avez
And I think that you have
brassé beaucoup de choses
mixed a lot of things
en moi actuellement.
in me right now.
Donc, je suis très reconnaissante
So, I am very grateful.
pour ça.
for that.
Si je le résume,
If I summarize it,
c'est qu'on ne peut pas
it's that we can't
tout avoir en même temps,
having it all at the same time,
mais on peut tout avoir.
but we can have it all.
Si on a un peu de temps,
If we have a little time,
on l'espace dans le temps.
in space and time.
Si on prend la perspective
If we take the perspective
des choses,
things,
il n'y a absolument rien
there is absolutely nothing
qu'on devrait se couper.
that we should cut ourselves.
C'est bien le message
That's the message.
que je comprends de vous.
what I understand from you.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
Après, il faut,
After, it is necessary,
au moins, on peut essayer.
At least, we can try.
Parce qu'après,
Because afterward,
si on a essayé,
if we tried,
ça suffit.
That's enough.
Et si ça n'a pas fonctionné,
And if it didn't work,
il faut voir pourquoi,
we need to see why,
peut-être une bonne raison,
maybe a good reason,
et faire autre chose.
and do something else.
Et puis, développer
And then, develop.
de cette façon,
this way,
réévaluer nos attentes.
reassess our expectations.
Mais on peut tout essayer
But we can try everything.
d'avoir au niveau
to have at the level
personnel, etc.,
staff, etc.,
dans l'espace d'une vie.
in the span of a lifetime.
J'ai un peu hâte,
I'm a little excited.
étant que c'est mon show,
since it's my show,
d'abuser de votre amitié,
to abuse your friendship,
de votre générosité.
of your generosity.
On a un public ici
We have an audience here.
qui sont à l'écoute
who are listening
pour apprendre
to learn
à devenir meilleur,
to become better,
apprendre à devenir plus riche.
learn to become richer.
Après la COVID,
After COVID,
on s'est rendu compte
we realized
que tout ce qu'on pensait
that everything we thought
n'était pas vrai.
was not true.
Et puis, il y a beaucoup
And then, there is a lot.
de recassonnement.
of restructuring.
Puis, on parle
Then, we talk.
de faire fleurir.
to make bloom.
Je vous offre
I offer you.
le public complet,
the full audience,
hommes et femmes,
men and women,
des alphas,
alphas,
qui nous écoutent,
who listen to us,
et j'aimerais ça
and I would like that
que vous nous fassiez
that you do us
pleurer
to cry
d'espoir.
of hope.
Il faut que je dise
I need to say.
quelque chose?
Something?
Oui, je sais que je vous demande,
Yes, I know that I am asking you,
je mets beaucoup de pression.
I put a lot of pressure.
Mais je crois que c'est
But I believe that it is
quelque chose que vous faites
something that you do
de façon naturelle,
naturally,
avec classe.
with class.
Pleurer d'espoir.
Cry with hope.
Quel serait votre espoir
What would your hope be?
pour l'avenir?
for the future?
Moi?
Me?
Les jeunes,
The youth,
pour la prochaine génération,
for the next generation,
j'aimerais tellement
I would love to so much.
que pour la prochaine génération,
that for the next generation,
il faut qu'on arrête,
we need to stop,
il faut qu'on soit,
we have to be,
il faut que tout ça,
it all has to,
ça soit transparent
let it be transparent
au niveau de la couleur,
in terms of color,
du genre,
that type,
tout le reste.
everything else.
Il faut qu'on aille
We need to go.
à un autre niveau
at another level
pour la prochaine génération.
for the next generation.
Il faut qu'on se regarde
We need to look at each other.
pour tout ce qu'on peut apporter
for everything we can contribute
à notre vie,
to our life,
à notre expérience de vie,
to our life experience,
etc.
etc.
Il ne faut surtout pas
You must not, above all.
se mettre des freins
putting on brakes
basés sur quoi que ce soit
based on anything
de physique.
of physics.
Et il ne faut pas
And it should not
avoir des freins
to have brakes
et avoir des perceptions
and have perceptions
basées sur quoi que ce soit
based on anything
de physique non plus
neither in physics
vis-à-vis d'autres.
in relation to others.
Il faut qu'on puisse se parler.
We need to be able to talk to each other.
Parfois,
Sometimes,
on est coincé aussi,
we're stuck too,
on ne partage pas
we do not share
nos idées
our ideas
parce qu'on a peur
because we are afraid
du jugement
of the judgment
et vice-versa.
and vice versa.
Mais on ne peut pas
But we cannot.
changer l'opinion
change the opinion
de quelqu'un
from someone
si elle ne partage pas
if she does not share
ce qu'on veut.
what we want.
Donc,
So,
il ne faut pas avoir peur,
you should not be afraid,
à moins que la personne
unless the person
soit agressive,
be aggressive,
mais il ne faut pas avoir peur
but one must not be afraid
d'écouter
to listen
les points de vue
the viewpoints
différents des nôtres.
different from ours.
Donc,
So,
ouverture,
opening,
ouverture.
opening.
On aura toute notre façon
We'll have our own way.
à faire différente
to do differently
parce qu'on doit être différent.
because we have to be different.
Heureusement.
Fortunately.
Il faut qu'on rehausse
We need to raise it.
cette différence.
this difference.
Qu'est-ce qu'elle peut apporter,
What can she bring,
ce qu'elle est
what she is
et qu'on s'accepte
and that we accept each other
pour ce qu'on est.
for what we are.
Point final à la ligne.
Final point at the line.
Alors,
So,
c'est tout.
That's all.
Et moi,
And me,
je dis souvent à mes enfants,
I often tell my children,
avant de porter jugement,
before passing judgment,
renseignez-vous,
inquire,
s'il vous plaît.
please.
Il faut qu'on soit
We have to be.
renseignés.
informed.
Plus la génération
More the generation
est renseignée,
is informed,
plus elle comprend
the more she understands
tous les aléas,
all the uncertainties,
que ce soit
be it
ici,
here,
historique ou quoi que ce soit,
historical or whatever,
plus elle peut contribuer.
the more she can contribute.
Donc,
So,
mettons l'effort nécessaire
let's make the necessary effort
pour vraiment contribuer
to truly contribute
comme on doit le faire.
as one should do.
Wow,
Wow,
le message est clair.
the message is clear.
Je pense qu'on n'a pas
I think we don't have.
des questions à poser à ceci.
questions to ask about this.
Comment?
How?
Il n'y a pas de questions
There are no questions.
à avoir ici.
to have here.
Le message est clair.
The message is clear.
Direct.
Direct.
Ah,
Ah,
tant mieux.
All the better.
Tant mieux.
All the better.
Mélène,
Mélène,
j'aimerais savoir,
I would like to know,
avec tout ça,
with all that,
quel serait votre avenir?
What would your future be like?
Maintenant que vous êtes
Now that you are
vice-présidente,
vice-president,
qu'est-ce que vous pensez
What do you think?
que serait la prochaine étape?
What would be the next step?
Je ne sais pas.
I don't know.
Mais j'espère qu'elle est...
But I hope that she is...
Moi, je...
Me, I...
Je ne sais pas
I don't know.
quelle est la prochaine étape.
What is the next step?
J'ai une idée,
I have an idea,
je vais vous dire.
I will tell you.
Moi, j'aspire à aller
I aspire to go.
le plus haut possible
as high as possible
jusqu'aujourd'hui.
until today.
Et c'est comme ça.
And that's how it is.
Et puis, on va voir
And then, we'll see.
ce que ça sera.
what it will be.
Et c'est tout.
And that's all.
Alors,
So,
voilà.
there you go.
Moi, j'ai une petite question.
Me, I have a small question.
J'aimerais vous demander
I would like to ask you.
qu'est-ce que vous voulez
What do you want?
faire pour vous?
What can I do for you?
Qu'est-ce que vous voulez faire?
What do you want to do?
Qu'est-ce que vous voulez laisser?
What do you want to leave?
Quelle est votre marque?
What is your brand?
Qu'est-ce que vous voulez laisser
What do you want to leave?
derrière vous?
Behind you?
Quel est le mot?
What is the word?
Quand on va se rappeler
When are we going to remember?
de Mylène,
from Mylène,
quand on va penser
when are we going to think
à Mylène Tassi,
to Mylène Tassi,
qu'est-ce que vous voulez
What do you want?
laisser derrière vous?
leave behind you?
Alors, je veux qu'on...
So, I want us to...
Pour moi,
For me,
je veux qu'on pense à moi
I want to be thought of.
comme quelqu'un
like someone
de passionné,
of passionate,
d'authentique
authentic
et qui contribue
and who contributes
pour laisser quelque chose
to let something go
de durable.
sustainable.
Et je veux qu'on pense
And I want people to think
à quelqu'un
to someone
de durable.
sustainable.
C'est ça que je veux.
That's what I want.
Et voilà.
And there you go.
Et puis, c'est tout.
And then, that's all.
Et puis, souvent, je dis,
And then, often, I say,
la gentillesse, c'est un atout.
Kindness is an asset.
C'est pas une faiblesse.
It's not a weakness.
Donc, si on peut le faire
So, if we can do it.
de façon gentille
in a nice way
et puis respectueuse,
and then respectful,
c'est encore bon.
it's still good.
Alors, c'est ce que je veux laisser.
So, that's what I want to leave.
Wow.
Wow.
Mylène, un très, très grand
Mylène, a very, very big
merci de votre sagesse,
thank you for your wisdom,
de votre douceur,
of your sweetness,
de prendre le temps
to take the time
de venir partager.
to come share.
Et vous l'avez dit
And you said it.
depuis le début,
since the beginning,
c'est un peu
it's a bit
c'était important pour vous
Was it important to you?
de prendre le temps
to take the time
pour partager.
to share.
Puis, on le sent
Then, we feel it.
à travers votre message.
through your message.
Un message très clair.
A very clear message.
Et pour tous ceux
And for all those
qui nous écoutent
who listen to us
qui veulent devenir millionnaires,
who want to become millionaires,
qui veulent grandir,
who want to grow,
prenez le temps d'écouter.
take the time to listen.
C'est ce qu'on a compris
That's what we understood.
aujourd'hui.
today.
C'est ça, c'est ça.
That's it, that's it.
Tout à fait ça.
Exactly that.
Excellent.
Excellent.
Merci.
Thank you.
J'ai bien retenu la même chose.
I remembered the same thing.
C'est vraiment à vous deux.
It's really up to both of you.
C'est exactement ça.
That's exactly it.
Merci beaucoup à vous deux.
Thank you both very much.
J'aimerais vous tendre la main
I would like to lend you a hand.
aussi pour vous dire
also to tell you
pour une chose.
for one thing.
Vous savez,
You know,
on est des gens très positifs
We are very positive people.
et puis, on aime faire.
And then, we like to do.
Je suis un écrivain.
I am a writer.
J'ai la chance
I am lucky.
d'avoir des plateformes.
to have platforms.
Et vous savez que
And you know that
lorsqu'on projette l'avenir,
when planning for the future,
souvent l'avenir
often the future
vient nous chercher.
Come and get us.
Et pour vos rêves futurs,
And for your future dreams,
vous n'avez pas besoin
you don't need
de demander de l'aide.
to ask for help.
On vous l'offre.
We offer it to you.
Vous n'avez pas besoin
You don't need.
de projeter.
to project.
Vous savez comment
You know how
nous rejoindre
join us
et vous avoir un public
and you have an audience
qui va pouvoir même
who will even be able to
vous suivre dans ses rêves.
to follow you in their dreams.
Peu importe
It doesn't matter.
ce que vous aspirez.
what you aspire to.
Pour cette gentillesse
For this kindness.
que vous avez,
that you have,
croyez-moi,
believe me,
elle n'est pas perdue.
She is not lost.
Et sur certaines plateformes,
And on certain platforms,
elle peut même s'amplifier.
It can even amplify.
C'est gentil.
That's nice.
J'apprécie beaucoup
I appreciate it a lot.
votre aide
your help
et je vais m'assurer
and I will make sure
de vous demander de l'aide.
to ask you for help.
Merci beaucoup.
Thank you very much.
Wow!
Wow!
C'était une inspiration.
It was an inspiration.
Je ne peux même pas dire
I can't even say.
que c'est une entrevue.
that it's an interview.
C'est juste une inspiration.
It's just an inspiration.
Je ne vous ai pas parlé.
I did not speak to you.
Exactement.
Exactly.
Je suis d'accord avec toi,
I agree with you,
Dr. Beck.
Dr. Beck.
Ça a été vraiment
It was really
tout un podcast,
a whole podcast,
vraiment la crème.
really the best.
On vous demande dans la maison.
You are being asked in the house.
Merci, Nathalie.
Thank you, Nathalie.
Écrivez-nous des questions
Write us questions.
parce que Mylène
because Mylène
va sûrement revenir
will surely come back
si vous le demandez.
if you ask for it.
Mais posez des questions précises
But ask specific questions.
et prenez le temps d'écouter.
and take the time to listen.
Absolument.
Absolutely.
Merci.
Thank you.
Merci de l'avoir pris
Thank you for taking it.
le temps d'être avec nous.
the time to be with us.
Bonne chance pour l'avenir
Good luck for the future.
et je suis sûr
and I am sure
qu'on va se recroiser.
that we will run into each other again.
À bientôt.
See you soon.
Ce n'est qu'un au revoir.
It's only a goodbye.
Merci beaucoup.
Thank you very much.
Au revoir.
Goodbye.
Sous-titrage Société Radio-Canada
Subtitling of the Canadian Broadcasting Corporation
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.