Les perspectives de carrières

Université de Montréal - Futur étudiant

Tour à tour

Les perspectives de carrières

Tour à tour

Bonjour à tous et à toutes et bienvenue au balado Tour à Tour.

Hello everyone and welcome to the podcast Tour à Tour.

Dans cette première saison, nous nous adressons à ceux et celles qui s'intéressent au parcours au cycle supérieur.

In this first season, we address those who are interested in the path to higher education.

Je m'appelle Sarah, je suis agente de communication au service de l'admission et du recrutement de l'UDM.

My name is Sarah, I am a communication officer in the admissions and recruitment service of UDM.

Aujourd'hui, j'ai le plaisir de discuter avec deux membres de la communauté étudiante de l'UDM,

Today, I have the pleasure of speaking with two members of the student community at UDM,

Catherine Tardif, au doctorat en éducation, et Jeannine Badre, au doctorat en santé publique.

Catherine Tardif, with a doctorate in education, and Jeannine Badre, with a doctorate in public health.

Catherine et Jeannine, bonjour. Bienvenue au balado.

Catherine and Jeannine, hello. Welcome to the podcast.

Bonjour.

Hello.

Ma première question est pour toi, Catherine. Est-ce que tu savais, au début de ton parcours, ce que tu voulais faire plus tard?

My first question is for you, Catherine. Did you know, at the beginning of your journey, what you wanted to do later?

Absolument pas. En fait, j'avais une idée. Mon intention au départ était de devenir chargée de cours,

Absolutely not. In fact, I had an idea. My initial intention was to become a lecturer,

donc d'accepter des charges de cours après la maîtrise. Mais finalement, c'est ça, ça a bifurqué.

So accepting teaching assignments after the master's degree. But in the end, that's it, it took a turn.

Ça a changé depuis, donc.

So it has changed since then.

Absolument, oui.

Absolutely, yes.

Et toi, de ton côté, Jeannine?

And you, on your side, Jeannine?

Pas du tout, parce que moi, j'étais carrément dans les sciences infirmières,

Not at all, because I was totally into nursing.

donc bien longtemps, je travaillais.

So, a long time ago, I was working.

J'étais comme infirmière en pédiatrie, puis jamais ne m'était venue en tête l'idée que j'allais déjà bifurquer vers la santé publique,

I was a pediatric nurse, and it had never crossed my mind that I would already move towards public health.

puis après, que j'allais continuer vers… Je savais que je pourrais faire une maîtrise, j'avais fait ça,

then afterwards, that I was going to continue towards... I knew I could do a master's degree, I had done that,

mais le parcours doctoral, ce n'était pas dans mes intentions de base.

but the doctoral path was not part of my initial intentions.

Puis qu'est-ce que vous diriez que vos expériences à l'Université de Montréal vous ont apporté, tant au niveau personnel que professionnel?

So what would you say your experiences at the University of Montreal have brought you, both personally and professionally?

Au niveau professionnel, bien c'est sûr que là, moi, je collabore avec plusieurs chercheurs,

At the professional level, well, it's certain that I collaborate with several researchers,

je collabore présentement dans le cadre de mes études, donc je rencontre plusieurs nouvelles personnes avec qui collaborer,

I am currently collaborating as part of my studies, so I am meeting several new people to work with.

j'apprends des nouvelles façons de faire, et c'est sûr que là, c'est aussi le premier endroit où j'ai obtenu une charge de cours,

I am learning new ways of doing things, and it's true that this is also the first place where I got a course load.

donc là, je me suis aussi créé un réseau professionnel à travers ça.

So there, I also created a professional network through that.

Et toi, Jeannine?

And you, Jeannine?

Pour moi, moi, j'avais déjà enseigné avant, dans une autre vie ailleurs qu'au Québec,

For me, I had already taught before, in another life somewhere other than Quebec,

donc en arrivant ici, aussi, l'université m'a ouvert des portes de charges de cours,

so upon arriving here, the university opened doors for me regarding course loads,

et donc ça permet de bonifier un peu l'expérience professionnelle, de découvrir d'autres horizons, d'autres façons de faire,

and so it enhances the professional experience a bit, allows for the discovery of other horizons, other ways of doing things,

parce que c'est pas la même chose qui se fait dans tous les pays, dans toutes les universités, donc il y a cette valeur ajoutée là.

because it's not the same thing that is done in every country, in every university, so there is this added value.

Puis sur le plan professionnel, c'était toute une ouverture culturelle, collaborative, avec des gens qui viennent de divers milieux,

Then on a professional level, it was a whole cultural and collaborative opening, with people coming from various backgrounds.

puis même culturellement, professionnellement, de divers milieux, mais d'un point de vue culturel aussi,

then even culturally, professionally, from various backgrounds, but from a cultural standpoint as well,

ça fait que c'était super enrichissant à ce niveau-là.

It was really enriching on that level.

Et quelles sont les possibilités d'emploi dans vos domaines respectifs? Toi, Jeannine, par exemple?

And what are the job opportunities in your respective fields? You, Jeannine, for example?

Le parcours le plus classique, là, c'est d'être professeure, puis d'embarquer à l'université,

The most traditional path is to become a teacher and then move on to the university.

mais j'ai eu l'opportunité de découvrir, via des programmes de stages de recherche en milieu de pratique,

but I had the opportunity to discover, through research internship programs in a practical setting,

qui sont financés par les instituts de recherche, que ce soit Québec ou fédéral,

who are funded by research institutes, whether provincial or federal,

j'ai eu l'opportunité de découvrir, en fait,

I had the opportunity to discover, in fact,

que la recherche pouvait être mobilisée dans des milieux pratiques, comme les institutions paragouvernementales,

that research could be mobilized in practical settings, such as paragovernmental institutions,

où j'ai pu faire un stage, puis actuellement, je suis à l'emploi à temps partiel pour pouvoir finir mes études.

where I was able to do an internship, and currently, I am working part-time to be able to finish my studies.

Donc, il y a aussi des possibilités dans des cégeps, je pense.

So, there are also opportunities in colleges, I think.

J'ai des amis qui ont dit gradués, puis qui ont été vers de la recherche dans les cégeps, qui se développent beaucoup.

I have friends who graduated and then went into research in CEGEPs, which are developing a lot.

Donc, je pense qu'à part le cursus typique qu'on peut avoir, qu'on nous dessine souvent,

So, I think that apart from the typical curriculum that we often envision,

je pense qu'à part le cursus typique qu'on peut avoir, qu'on nous dessine souvent,

I think that aside from the typical curriculum that we are often shown,

je pense qu'il y a d'autres opportunités de plus en plus grandissantes.

I believe there are increasingly growing opportunities.

Il faut juste balayer large les horizons pour voir c'est quoi qui s'offre, puis qu'est-ce qui est possible.

You just have to sweep wide the horizons to see what is offered, and then what is possible.

Et dans ton domaine, Catherine?

And in your field, Catherine?

Oui, c'est sûr qu'en éducation, souvent, les étudiants ont un parcours où ils ont déjà enseigné,

Yes, it's true that in education, often, students have a background where they have already taught,

par exemple, au primaire, au secondaire, ou même, voire au collégial.

for example, in elementary school, in high school, or even in college.

Donc, je pense qu'on a une tendance à vouloir aller vers l'enseignement universitaire par la suite.

So, I think we have a tendency to want to pursue higher education afterwards.

Dans mon cas, il y a la recherche aussi, qui est devenue vraiment une deuxième passion,

In my case, there is research as well, which has really become a second passion.

autre que l'enseignement.

other than teaching.

Donc, beaucoup, tout ce qui est la coordination aussi, la recherche, etc.,

So, a lot, everything that is coordination as well, research, etc.,

donc de travailler pour différents centres ou différents organismes.

So working for different centers or different organizations.

Et il y a aussi tout ce qui est conférences, moi, qui m'interviennent beaucoup.

And there are also all the conferences, which affect me a lot.

Donc, j'ai la chance d'avoir offert quelques conférences dans les écoles,

So, I have the chance to have given a few lectures in schools,

donc de reconnecter avec les milieux pratiques,

therefore reconnecting with practical environments,

tout en transférant aussi les connaissances que j'ai pu mobiliser dans mon parcours aux études supérieures.

while also transferring the knowledge I was able to gather during my higher education journey.

Donc, ça, c'est quelque chose aussi qui est très intéressant, en tout cas, pour ma part, que je découvre comme possibilité.

So, that is something that is also very interesting, at least for my part, that I am discovering as a possibility.

Oui, vraiment. Wow, intéressant.

Yes, really. Wow, interesting.

Puis, quelles sont les possibilités, vous diriez, qui sont les plus surprenantes dans vos domaines?

So, what would you say are the most surprising possibilities in your fields?

Je ne pensais pas, en fait, que la recherche était de plus en plus mise de l'avant.

I didn't actually think that research was increasingly being highlighted.

En fait, c'est les retombées de la recherche qui sont mises de l'avant.

In fact, it is the outcomes of the research that are highlighted.

Dans la recherche, on travaille beaucoup sur la génération de données probantes, de données scientifiques.

In research, there is a lot of work on the generation of evidence-based data, scientific data.

Ces données, pondues sur des articles publiés, c'est très bien.

These data, based on published articles, is very good.

Mais au-delà de ça, comment les mobiliser dans le quotidien pour faire améliorer les pratiques?

But beyond that, how to mobilize them in daily life to improve practices?

Par exemple, même au niveau des politiques publiques, les politiques publiques dans le domaine de la santé publique, où moi, je suis,

For example, even at the level of public policies, public policies in the field of public health, where I am,

elles peuvent être alimentées par des données probantes, par de la recherche.

They can be informed by evidence, by research.

Donc, c'est un peu ce transfert qui, parfois, est difficile.

So, it's this transfer that is sometimes difficult.

Il est sinueux. Il n'est pas parce que le côté pratique est beaucoup plus rapide que la recherche,

It is winding. It is not because the practical side is much faster than research,

qui, des fois, est plus longue à s'installer.

who, sometimes, takes longer to settle in.

La méthodologie est longue. Les résultats pour sortir sont longs.

The methodology is lengthy. The results to come out are long.

Alors que...

While...

En pratique, on a besoin de quelque chose. On a une question aujourd'hui. On veut la réponse hier, en fait.

In practice, we need something. We have a question today. We want the answer yesterday, in fact.

Donc, c'est cette connexion, ce pont à faire qui peut être surprenant, des fois,

So, it's this connection, this bridge to be made that can be surprising, sometimes.

puis qui est super intéressant, au-delà de la recherche académique en milieu universitaire.

then who is super interesting, beyond academic research in a university setting.

Et dans ton domaine, Catherine?

And in your field, Catherine?

Je vais faire du pouce là-dessus parce qu'en fait, ce que Janine soulève, c'est tout ce qui est la question de transfert de connaissances.

I will elaborate on that because what Janine is raising is all about the issue of knowledge transfer.

Il y a une équipe ici, l'équipe Renard, à l'Université de Montréal, dont je suis membre aussi,

There is a team here, the Fox team, at the University of Montreal, of which I am also a member.

qui est vraiment spécialisée.

who is truly specialized.

Elle est spécialisée en transfert de connaissances, donc en amabilisation des connaissances,

She specializes in knowledge transfer, thus in the making of knowledge more user-friendly.

puis s'assurer, justement, que les connaissances qui sont générées, les avancées scientifiques,

then to ensure, precisely, that the knowledge generated, the scientific advances,

peuvent être réinvesties dans les milieux.

can be reinvested in the environments.

C'est quelque chose qui est beaucoup développé dans le milieu de la santé,

It is something that is highly developed in the health field,

mais qu'on voit moins en éducation, qui prend sa place tranquillement.

but is less seen in education, which is quietly taking its place.

Moi, personnellement, qui m'interpelle énormément, donc j'enseigne encore aux primaires,

Me, personally, what really strikes me, so I still teach in primary schools,

et je désire vraiment rester connectée à ce milieu-là.

and I really want to stay connected to that environment.

Moi, je me centre surtout sur le bien-être des élèves,

I mainly focus on the well-being of the students,

donc je vais parler, contribuer au bien-être des élèves, puis à la pratique enseignante.

So I will speak, contribute to the well-being of the students, and then to teaching practice.

Donc ça, c'est un domaine que je n'avais pas envisagé au départ.

So that is an area I hadn't considered at first.

J'ai aussi le champ de, on peut devenir courtier de connaissances, finalement,

I also have the field of, we can become knowledge brokers, ultimately,

qui est quelque chose qui m'intéresse beaucoup, que je n'avais pas du tout appréhendé.

which is something that interests me a lot, which I had not anticipated at all.

Donc, une belle surprise, belle découverte.

So, a nice surprise, a beautiful discovery.

Puis, à quel point est-ce que c'est facile de trouver un emploi dans vos domaines respectifs?

So, how easy is it to find a job in your respective fields?

Je pense qu'avec la pénurie de main-d'oeuvre, là, c'est pas compliqué.

I think that with the labor shortage, it's not complicated.

Personnellement, j'ai fait un stage de cinq mois.

Personally, I did a five-month internship.

Au bout des cinq mois, c'était, est-ce que tu restes travailler avec nous?

At the end of five months, it was, are you going to stay and work with us?

Donc, c'est comme, oui, il a fallu négocier pour que ce soit un temps partiel.

So, it's like, yes, it took negotiation for it to be a part-time position.

On parle aussi de la pénurie qui va éventuellement aussi affecter probablement le milieu universitaire.

We also talk about the shortage that will likely eventually affect the academic environment as well.

Ensuite, il reste quand même que le champ dans lequel on s'inscrit comme étudiant aussi

Then, it remains that the field in which we enroll as students too.

va définir notre carrière à titre de futur peut-être chargé de cours et de professeur.

will define our career as a future possibly lecturer and professor.

Il faut qu'on trouve un champ à nous qui va avoir sa place aussi.

We need to find a field of our own that will also have its place.

Donc, oui, il faut qu'il y ait un poste qui s'ouvre,

So, yes, there needs to be a position that opens up,

mais il faut qu'il y ait un intérêt aussi par rapport à ce que tu creuses comme objet de recherche, finalement, aussi.

But there must also be an interest in relation to what you delve into as a research subject, ultimately, as well.

Ce que je voulais dire, c'est qu'au niveau des institutions,

What I wanted to say is that at the level of institutions,

les institutions publiques, y compris le paragouvernemental, je parle encore en santé publique,

public institutions, including the parastatal sector, I am still talking about public health,

on constate qu'il y a de plus en plus de recrutements qui se font autour de moi, dans mon équipe.

We can see that there are more and more recruitments happening around me, in my team.

On est quatre, on est trois sur quatre à avoir soit un PhD, soit en cours d'avoir un PhD.

There are four of us, and three out of four either have a PhD or are in the process of getting a PhD.

Donc, il y a de plus en plus une volonté de développer les compétences à l'interne,

So, there is an increasing desire to develop skills internally,

de développer des capacités des équipes en recherche,

to develop the capabilities of research teams,

notamment en transfert de connaissances pour faire du pouce sur ce que disait Catherine.

Notably in knowledge transfer to build on what Catherine was saying.

Puis, au lieu d'aller recruter de l'externe pour des mandats bien spécifiques,

Then, instead of going to recruit externally for specific mandates,

donc, on développe à l'interne nos équipes.

So, we are developing our teams internally.

Puis, je ne sais pas si c'était comme ça avant,

Then, I don't know if it was like that before,

moi, c'est ce que j'expérimente depuis quatre, cinq ans.

Me, that's what I've been experiencing for four or five years.

Puis, je trouve que c'est vraiment intéressant de le voir sous cet angle-là,

Then, I find it really interesting to see it from this angle.

puis de se dire, bon, en dehors de l'académique,

then to tell themselves, well, outside of the academic,

il y a toujours des possibilités aussi de mettre à profit nos compétences, nos qualités,

There are always possibilities to make use of our skills, our qualities,

autant de recherches qu'annexes.

as many research studies as annexes.

Puis, j'aurais envie de vous demander aussi,

Then, I would also like to ask you,

quelles sont vos aspirations en ce moment pour le futur?

What are your aspirations right now for the future?

De mon côté, je trouve ça très difficile d'avoir à statuer ou à faire un choix présentement.

On my side, I find it very difficult to make a decision or choice right now.

Donc, là, je fais partie de celles qui cumulent le plus gros CV possible,

So, there, I am one of those who are building the biggest resume possible,

qui essaient d'être partout, d'avoir le plus d'expérience, de toucher à tout,

who try to be everywhere, to have the most experience, to dabble in everything,

puis de me sentir outillée pour faire un choix éventuellement.

then to feel equipped to make a choice eventually.

Mais c'est sûr que présentement, je trouve que le poste de professeure,

But for sure, at the moment, I find that the position of teacher,

ça me donne l'opportunité, oui, de faire de la recherche,

It gives me the opportunity, yes, to do research,

de me connecter au milieu.

to connect in the middle.

Donc, pour ma part, je vois beaucoup d'avantages d'aller vers ça.

So, for my part, I see a lot of advantages in moving towards that.

En même temps, je suis très ouverte au fait que ça ne sera peut-être pas ça dans l'immédiat.

At the same time, I am very open to the fact that it may not be that in the immediate future.

Jusqu'à présent, en fait, je ne suis jamais déçue des opportunités qui s'offrent à moi.

So far, in fact, I have never been disappointed with the opportunities that come my way.

Donc, je laisse les choses venir, puis on verra.

So, I let things come, and then we'll see.

Oui, tu es ouverte aux surprises.

Yes, you are open to surprises.

Absolument.

Absolutely.

Super. Et toi, de ton côté, Jeannine?

Great. And you, on your side, Jeannine?

C'est drôle parce que c'est un peu le même état d'esprit.

It's funny because it's a bit of the same mindset.

Moi, pour ma part, dans mon parcours, je suis à un endroit où je ne pensais pas être.

As for me, in my journey, I am in a place I did not think I would be.

Puis, la vie a rebondi.

Then, life bounced back.

Puis, à chaque fois, j'étais ouverte aux opportunités.

Then, each time, I was open to opportunities.

J'ai eu l'opportunité qui était là.

I had the opportunity that was there.

J'ai essayé tant que possible aussi de bonifier mes expériences, puis mon CV.

I also tried as much as possible to enhance my experiences and then my CV.

J'ai à mon actif des charges de cours, des compétences, de présentation, de transfert de connaissances.

I have to my credit teaching loads, skills, presentation, and knowledge transfer.

Bref, j'ai élargi le spectre en me disant, on verra bien ce qui va se présenter.

In short, I widened the scope by telling myself, we'll see what comes up.

L'objectif principal est de terminer la thèse parce que, comme dirait un de mes directeurs,

The main objective is to finish the thesis because, as one of my supervisors would say,

une bonne thèse, c'est une thèse finie.

A good thesis is a finished thesis.

Donc, ça, c'est déjà mon premier objectif.

So, that's already my first objective.

Puis, après, je pense que...

Then, after, I think that...

Je reste ouverte.

I remain open.

C'est vrai, il y a des pours et des contres, autant pour les postes de professeurs

It's true, there are pros and cons, both for teaching positions.

que pour les autres postes dans des milieux, je dirais, plus pratiques.

than for other positions in environments, I would say, more practical.

Mais je ne me cloître pas dans un cadre, là.

But I am not shutting myself away in a framework, there.

Je suis ouverte, on verra bien.

I am open, we'll see.

Bien, jusqu'à maintenant, ça a été à vos avantages, donc tant mieux pour vous.

Well, up until now, it has been to your advantage, so good for you.

Et finalement, quels seraient vos conseils pour ceux et celles qui hésiteraient à faire le saut au cycle supérieur?

And finally, what would be your advice for those who are hesitant to take the leap into graduate studies?

Moi, je dirais de ne pas hésiter trop longtemps parce que, pour ma part,

I would say not to hesitate too long because, for my part,

ça m'a réservé énormément de belles surprises.

It reserved me a lot of beautiful surprises.

Je pense que ça vaut la peine de le faire, de se plonger,

I think it's worth doing, to dive in.

parce qu'on ne sait pas toujours exactement dans quoi on s'embarque

because we don’t always know exactly what we are getting into

quand on se lance dans les études supérieures.

when one embarks on higher education.

Et je le vois, moi, personnellement, comme quelque chose qui a été positif.

And I see it, personally, as something that has been positive.

J'avais une idée, notamment ma maîtrise, de ce que j'étais en train de faire

I had an idea, specifically my mastery, of what I was doing.

et, finalement, qui s'est avérée être complètement autre chose.

and, finally, which turned out to be completely something else.

Je n'avais pas pris conscience de toute la posture de chercheur

I had not been aware of the entire researcher's posture.

que j'allais devoir adopter pour faire ma maîtrise, etc.

that I would have to adopt to do my master's, etc.

Donc, pour moi, ça a été une belle découverte.

So, for me, it was a nice discovery.

Donc, j'encourage les gens à l'essayer, du moins,

So, I encourage people to give it a try, at least,

ce qui, en fait, sortira pour eux.

what will actually come out for them.

Bien, Catherine et Jeannine, merci beaucoup d'avoir participé au balado.

Well, Catherine and Jeannine, thank you very much for participating in the podcast.

Bien, merci.

Good, thank you.

Pour bonifier l'échange, nous avons demandé à Laura Gauthier,

To enhance the exchange, we asked Laura Gauthier,

professeure adjointe à l'École de santé publique,

assistant professor at the School of Public Health,

et Victoria Lupachku, professeure adjointe au département de littérature

and Victoria Lupachku, assistant professor in the department of literature

et de langue du monde, spécialisée en littérature comparée et études asiatiques,

and of world language, specialized in comparative literature and Asian studies,

de nous partager leurs points de vue.

to share their views with us.

Laura et Victoria, bonjour.

Laura and Victoria, hello.

Bonjour.

Hello.

Alors, vous avez écouté l'échange avec les deux étudiants,

So, you listened to the exchange with the two students,

je serais curieuse de vous entendre sur certains éléments qui ont été abordés.

I would be curious to hear your thoughts on certain elements that were discussed.

Alors, ma première question est pour vous, Laura.

So, my first question is for you, Laura.

De quelle manière est-ce que vous accompagnez vos étudiants au cycle supérieur?

How do you support your students in higher education?

Alors, il y a deux manières principales que j'utilise pour accompagner mes étudiants.

So, there are two main ways that I use to support my students.

La première, c'est un accompagnement, je dirais, de type collectif

The first one is a support, I would say, of a collective type.

avec des rencontres de mes équipes d'étudiants à la quinzaine, en fait,

with meetings of my student teams every two weeks, in fact,

donc deux fois par mois en général,

so twice a month in general,

où on fait un bilan de comment s'est passée la semaine,

where we review how the week went,

qui est passée, comment on se sent dans son parcours d'étudiant,

who has gone by, how one feels in their student journey,

quelles sont les problématiques éventuellement auxquelles ils font face.

What are the potential issues they face?

Puis, j'utilise un outil qui avait été présenté dans le cadre d'une formation des ESP

Then, I use a tool that had been introduced during a training session for the ESPs.

pour prendre soin aussi de sa santé mentale.

to also take care of his mental health.

Et donc, j'utilise aussi un questionnaire qui avait été partagé pour,

And so, I also use a questionnaire that was shared to,

c'est ça, prendre le pouls aussi de comment se sentent les étudiants,

that's right, it's also about taking the pulse of how the students feel,

est-ce qu'ils passent trop d'heures à travailler,

Do they spend too many hours working,

travailler devant leur ordinateur,

work in front of their computer,

est-ce qu'ils sont capables de faire des pauses,

are they able to take breaks,

de prendre du temps pour eux aussi.

to take time for themselves as well.

Et puis, on échange aussi des ressources, des idées, des stratégies

And then, we also exchange resources, ideas, strategies.

pour pouvoir essayer de faire face à l'anxiété,

in order to try to cope with anxiety,

trouver des stratégies de ce type-là.

find strategies of this kind.

L'autre façon, c'est un accompagnement individuel.

The other way is individual support.

Et donc là, en fait, en fonction des besoins des étudiants,

And so here, in fact, depending on the needs of the students,

je leur offre la possibilité de prendre rendez-vous avec moi,

I offer them the opportunity to make an appointment with me,

que ce soit en personne ou en virtuel.

whether in person or virtually.

Et ça fonctionne plutôt bien.

And it works quite well.

Et en général, j'essaie au moins d'avoir,

And in general, I try to at least have,

une rencontre individuelle par mois

one individual meeting per month

pour mes étudiants de façon individuelle.

for my students individually.

Quelles recommandations pourriez-vous faire

What recommendations could you make?

pour valoriser davantage les parcours diversifiés

to further enhance diverse career paths

des étudiants au cycle supérieur?

graduate students?

Je dirais premièrement de trouver des moyens

I would first say to find ways

de donner les mêmes chances à tous les étudiants,

to give all students the same opportunities,

en particulier, je pense, aux étudiants internationaux

In particular, I think of international students.

qui font face à des nouvelles façons de rédiger.

who are faced with new ways of writing.

Je pense aux demandes de bourse, par exemple.

I think about scholarship applications, for example.

C'est vraiment pas quelque chose qui est fait

It's really not something that is done.

de la même manière dans leur pays d'origine, souvent.

In the same way in their country of origin, often.

Donc, un accompagnement personnalisé,

So, a personalized support,

ça peut vraiment faire la différence.

It can really make a difference.

Puis plus au niveau des facultés et des départements,

Then, moving on to the faculties and departments,

je pense qu'il y a plein d'autres manières

I think there are plenty of other ways.

qu'on pourrait utiliser pour valoriser, justement,

that we could use to enhance, precisely,

ces profils diversifiés.

these diverse profiles.

Aller au-delà des simples exposés oraux,

Go beyond simple oral presentations,

des simples devoirs écrits,

simple written assignments,

et offrir d'autres façons à ces étudiants

and offer other ways to these students

de pouvoir valoriser ce profil-là.

to be able to highlight this profile.

Par exemple, en utilisant des formats artistiques

For example, by using artistic formats.

comme les pièces de théâtre,

like plays,

les balados, comme ce qu'on est en train de faire,

podcasts, like what we are doing right now,

et puis aussi, peut-être, les analyses de photos, etc.

And then also, perhaps, photo analyses, etc.

Donc, il y a vraiment plein d'autres choses

So, there are really lots of other things.

qu'on pourrait faire, qu'on sous-utilise largement,

that we could do, that we largely underutilize,

je trouve, dans les cours

I find, in the classes

et dans les activités scientifiques aussi.

and in scientific activities as well.

Super. C'est intéressant. Merci beaucoup.

Great. That's interesting. Thank you very much.

Je vais revenir vers vous, Victoria.

I will get back to you, Victoria.

Quels sont les avantages, selon vous,

What are the advantages, in your opinion,?

de poursuivre ses études au cycle supérieur

to continue one's studies at the graduate level

versus aller directement sur le marché du travail

versus going directly into the job market

après ses études de premier cycle?

after her undergraduate studies?

Je pense que pour répondre à ces questions,

I think that to answer these questions,

on peut parler de trois questions.

We can talk about three questions.

La première, c'est la catégorie du marché.

The first one is the market category.

Donc, il y a le marché académique,

So, there is the academic market,

le marché académique alternatif

the alternative academic market

et le marché qu'on appelle plus pratique.

and the market that is called more practical.

Malheureusement, c'est un adjectif,

Unfortunately, it's an adjective.

on va parler de ça plus tard,

We'll talk about that later.

mais c'est comme l'industrie pharmaceutique,

but it's like the pharmaceutical industry,

l'industrie biomédicale, etc.

the biomedical industry, etc.

Et pour le marché du travail universitaire,

And for the academic job market,

c'est une définition super large,

it's a super broad definition,

il est crucial d'avoir au moins une maîtrise.

It is crucial to have at least a master's degree.

Donc, si nous parlons de devenir professeur,

So, if we are talking about becoming a teacher,

un doctorat est la première condition.

A doctorate is the first requirement.

Donc, dans ce cas-là, je dirais que les cycles supérieurs

So, in that case, I would say that the graduate cycles

vont donner accès à ce marché.

will provide access to this market.

Pour le marché académique alternatif,

For the alternative academic market,

ce que je veux dire quand j'utilise

what I mean when I use

cet adjectif alternatif,

this alternative adjective,

c'est qu'il y a tout un monde qui soutient l'académie.

There is a whole world that supports the academy.

Par exemple, des maisons d'édition,

For example, publishing houses,

des revues, secteurs de copywriting,

magazines, copywriting sectors,

des rédactions, des emplois dans la présence

writing assignments, jobs in attendance

des médias sociaux de différents départements,

social media from different departments,

des emplois en bibliothèque.

library jobs.

Par exemple, on peut travailler

For example, we can work.

pour des organisations,

for organizations,

des institutions comme FAQAC, CRSH, comme ça.

institutions like FAQAC, CRSH, and so on.

Et n'oublions pas le secteur du jeu vidéo aussi.

And let’s not forget the video game sector as well.

Donc, avec des doctorats de maîtrise,

So, with master's degrees,

les cycles supérieurs,

graduate studies,

on peut avoir accès à des jobs plus intéressants

we can access more interesting jobs

où on peut utiliser notre compétence.

where we can use our skill.

Et là, pendant qu'on fait un doctorat en maîtrise,

And there, while doing a master's degree doctorate,

il y a les compétences transférables.

There are transferable skills.

Et ça, c'est super important

And that is super important.

parce qu'aussi, on peut donner des exemples davantage

because also, we can give further examples

comme la réflexion créative,

like creative reflection,

sur de différents problèmes,

on different problems,

la réflexion stratégique,

strategic reflection,

aussi la capacité à garder à l'esprit

also the ability to keep in mind

en vue d'ensemble.

in overview.

Par exemple, quand on fait notre mémoire,

For example, when we do our thesis,

test de doctorat,

doctorate test,

la vue d'ensemble est importante.

The overview is important.

Aussi, sensibilisation aux tendances,

Also, raising awareness of trends,

compréhension des règles,

understanding of the rules,

capacité d'analyser un gros volume d'informations

ability to analyze a large volume of information

dans un temps assez court.

in a fairly short time.

Donc, tout ça est transférable

So, all of this is transferable.

vers le marché du travail,

towards the labor market,

soit académique, alternative

either academic, alternative

ou plus pratique, disons.

or more practical, let's say.

Donc,

So,

à mon avis, je pense que c'est un grand avantage.

In my opinion, I think it's a great advantage.

Une fois les études terminées,

Once the studies are completed,

comment ça se passe, la transition

How is the transition going?

sur le marché du travail, justement?

In the job market, precisely?

Ça dépend du marché

It depends on the market.

et ça dépend des plans qu'un étudiant a élaborés

and it depends on the plans that a student has formulated

avant de terminer ses études

before completing his studies

et de la marché d'emploi

and the job market

qu'il a effectué au préalable.

that he carried out beforehand.

Donc, aussi, la quantité d'expérience

So, also, the amount of experience

accumulée au cours du cycle supérieur

accumulated during the upper cycle

d'études influencera cette transition.

of studies will influence this transition.

En général, la transition est complexe.

In general, the transition is complex.

C'est difficile à dire,

It's hard to say,

mais je pense que c'est vrai

but I think it's true

et il faut s'adapter à un nouvel horaire,

and you have to adapt to a new schedule,

un nouvel ensemble de règles,

a new set of rules,

un nouvel environnement aussi.

a new environment too.

Et parfois, cette transition signifie

And sometimes, this transition means

déménager dans une autre ville.

to move to another city.

Il y aura un petit choc culturel, je pense.

There will be a little culture shock, I think.

Parfois, si on va de l'académie

Sometimes, if we go from the academy

dans une industrie, par exemple,

in an industry, for example,

je pense que ça, c'est inévitable.

I think that is inevitable.

Ainsi, il y a beaucoup de stress

Thus, there is a lot of stress.

pour trouver un appartement à lui,

to find an apartment for him,

trouver sa place dans son boulot.

finding one's place in one's job.

Je dirais que la transition signifie

I would say that the transition means

que vous devez adapter vos compétences

that you need to adapt your skills

pour le nouvel emploi,

for the new job,

ainsi que votre style de vie,

as well as your lifestyle,

un nouvel environnement.

a new environment.

Donc, bien sûr, il y a beaucoup d'étudiants

So, of course, there are a lot of students.

qui vont continuer le stage,

who will continue the internship,

l'intership qu'ils ont fait pendant leur étude.

the internship they did during their studies.

Donc, ils vont continuer à donner des cours

So, they will continue to give classes.

et ça signifie que la transition

and that means that the transition

sera un peu moins stressante.

will be a little less stressful.

Mais ce que Lara était en train de dire

But what Lara was saying

avec l'anxiété, le stress,

with anxiety, stress,

je pense que si on a des moyens

I think that if we have the means.

pour garder ça dans un niveau assez bas,

to keep this at a fairly low level,

c'est important pour la transition aussi.

It's important for the transition too.

Excellent, merci.

Excellent, thank you.

Puis, ma dernière question pour vous,

Then, my last question for you,

c'est comment faire pour se monter

How do you go about getting up?

un bon CV de chercheur ou chercheuse?

A good CV for a researcher?

On peut commencer avec vous, Lara.

We can start with you, Lara.

Je dirais saisir toutes les opportunités

I would say to seize all opportunities.

au vol et à mesure qu'elles arrivent.

on the fly and as they arrive.

Si on pense en particulier au doctorant,

If we think particularly about the doctoral student,

je pense que la chose la plus importante,

I think that the most important thing,

c'est vraiment de penser à publier

It's really about thinking of publishing.

dès le début,

from the very beginning,

au début de son parcours.

at the beginning of his journey.

Et c'est assez facile, en fait, de le faire.

And it's actually quite easy to do.

On s'en fait tout un monde.

We make a big deal out of it.

Mais finalement, c'est pas si compliqué que ça

But in the end, it's not that complicated.

de recycler des devoirs qu'on a faits

to recycle assignments we have done

sur lesquels on a eu un A ou un A+,

on which we received an A or an A+.

et de les soumettre

and to submit them

comme un commentaire, par exemple,

as a comment, for example,

pour une revue, ou de se mettre en équipe

for a review, or to team up

parce qu'il y a énormément de travaux d'équipe

because there is a lot of teamwork

et je pense aussi à l'examen de synthèse.

And I also think about the synthesis exam.

Les étudiants se retrouvent pour travailler vraiment ensemble

The students come together to really work together.

et réfléchir sur des questions.

and reflect on questions.

Nous, c'est en santé publique,

We are in public health.

les questions les plus pressantes.

the most pressing questions.

Et il y a plein d'idées qui peuvent

And there are plenty of ideas that can

jaillir de ces réflexions-là

sprout from those reflections

en collectif, puis il y a

in a group, then there is

vraiment plein de manières de pouvoir les valoriser

really a lot of ways to be able to value them

par la suite, que ce soit dans des revues

subsequently, whether in journals

en français ou en anglais, d'ailleurs.

In French or in English, anyway.

Et c'est très bienvenu, d'ailleurs, quand c'est des collectifs

And it's very welcome, by the way, when it's collectives.

d'étudiants, en général, par les revues.

of students, in general, by the journals.

Et donc, c'est à valoriser, je pense.

And so, I think it's worth highlighting.

Et vous, Victoria, avez-vous quelque chose à ajouter?

And you, Victoria, do you have anything to add?

Oui, tout à fait. Je suis absolument

Yes, absolutely. I am absolutely

d'accord avec Lara.

Agree with Lara.

Les publications sont vraiment importantes

Publications are really important.

et aussi, on doit

and also, we must

commencer le plus tôt possible,

start as soon as possible,

à écrire un article, un commentaire

to write an article, a comment

et tout ça. Mais j'ai acheté

and all that. But I bought

les conférences, donc faire

the conferences, so to do

des présentations. Et là,

presentations. And there,

il est bon d'avoir de la variété.

It is good to have variety.

Je pense, petites et grandes conférences

I think, small and large conferences.

internationales apportent différents types

international contribute different types

d'expériences. Elles aident au

of experiences. They help with

réseautage et ça, c'est important aussi,

networking and that's important too,

je pense. Les ateliers, donc

I think. The workshops, then.

des workshops, en plus, sont mieux.

Workshops, in addition, are better.

C'est mieux pour

It's better for

le réseau, mais aussi offre aux participants

the network, but also offers participants

beaucoup de retours sur leur travail.

a lot of feedback on their work.

Et cela aide à

And this helps to

améliorer son travail et peut également

improve one's work and can also

aider un peu avec le syndrome d'imposteur,

help a little with imposter syndrome,

je pense. On est

I think. We are.

de retour avec ce sujet.

Back with this topic.

Et aussi, pour l'expérience professionnelle,

And also, for the work experience,

je pense que les étudiants de l'UDM

I think that the students of UDM

sont très actifs dans les associations

are very active in associations

étudiantes, organisent des conférences

students organize conferences

aussi. De là,

also. From there,

on peut avoir des compétences

one can have skills

plus développées,

more developed,

publient leurs propres revues, et ça, c'est

publish their own journals, and that is

super important aussi.

super important too.

Les étudiants au troisième cycle peuvent donner

Graduate students can give.

des cours ici, et ça

courses here, and that

aide, et c'est une opportunité

help, and it's an opportunity

qui doit être sublimée.

which must be sublimated.

Et je suggérerais aussi de perfectionner

And I would also suggest improving.

ces compétences autant que possible

these skills as much as possible

et de manière variée

and in a varied manner

afin d'être prêt à essayer

in order to be ready to try

toute ou partie des marchés.

all or part of the markets.

Lara et Victoria, merci beaucoup.

Lara and Victoria, thank you very much.

Merci beaucoup à vous. Merci à vous aussi.

Thank you very much to you. Thank you to you too.

Je suis certaine que ce que vous avez apporté à la discussion

I am certain that what you contributed to the discussion

va éclairer énormément de personnes.

will enlighten a lot of people.

Pour découvrir

To discover

nos autres épisodes, rendez-vous sur votre

our other episodes, go to your

plateforme préférée. Vous aimez nos

preferred platform. You love our

contenus? Partagez-les sur les réseaux

Contents? Share them on social media.

sociaux. Merci à tous et à toutes

social. Thank you all.

de votre écoute. Merci également à

for your attention. Thank you also to

contenubalado.com pour la production

contenubalado.com for production

et à la Bibliothèque des sciences de l'UDM

and at the UDM Library of Sciences

pour le chaleureux accueil.

for the warm welcome.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.