E69 - Comment lancer un service en 12 semaines

Stephanie Beaubien

La Fronde

E69 - Comment lancer un service en 12 semaines

La Fronde

T'écoutes La Fronde, épisode 69, et aujourd'hui, un épisode solo, et je te jase de comment

You're listening to La Fronde, episode 69, and today, a solo episode, and I'm chatting with you about how

lancer un service en seulement 12 semaines.

Launch a service in just 12 weeks.

Je te livre toute ma méthode.

I am sharing my entire method with you.

Je suis Stéphanie Beaubien et j'anime La Fronde, un podcast accessible,

I am Stéphanie Beaubien and I host La Fronde, an accessible podcast.

bienveillant et un brin controversé pour les professionnels de la périnatalité.

kind and a bit controversial for perinatal professionals.

Chaque semaine, je reçois des invités où je te jase en solo de sujets qui touchent la périnatalité et les neurosciences.

Every week, I host guests where I chat solo about topics related to perinatality and neuroscience.

Mon but est d'éduquer et de transmettre mes connaissances à toutes les intervenantes du milieu

My goal is to educate and share my knowledge with all the stakeholders in the field.

pour que tous les bébés du Québec partent avec une full tank d'ocytocine dans vie.

so that all the babies in Quebec start life with a full tank of oxytocin.

Je te promets, La Fronde, c'est hautement divertissant et en plus,

I promise you, La Fronde is highly entertaining and on top of that,

c'est appuyé par...

it is supported by...

la science.

science.

Bonne écoute!

Enjoy listening!

Tu rêves de lancer ton nouveau service en périnatalité, mais tu sais pas par où commencer.

You dream of launching your new perinatal service, but you don't know where to start.

Et si je te disais que tu pouvais le faire en seulement 12 semaines, de manière éthique et structurée?

And what if I told you that you could do it in just 12 weeks, in an ethical and structured way?

Aujourd'hui, je vais te donner un aperçu complet de ma méthode pour lancer un service en 12 semaines.

Today, I am going to give you a comprehensive overview of my method for launching a service in 12 weeks.

Pas une de plus, nous, nous, nous.

Not one more, we, we, we.

En regardant cette vidéo jusqu'à la fin, tu vas découvrir...

By watching this video until the end, you will discover...

le plan d'action clair et éthique pour lancer ton service en périnatalité.

the clear and ethical action plan to launch your service in perinatal care.

Les étapes clés de la conception à la mise en vente de ton service.

The key steps from design to marketing your service.

Et bien sûr, je te donne aussi des petites astuces pour éviter les pièges courants du lancement.

And of course, I will also give you some little tips to avoid common pitfalls during the launch.

À la fin, tu auras une vue d'ensemble sur ce qu'il faut faire pour transformer ton idée en un service prêt à être vendu.

In the end, you will have an overview of what it takes to turn your idea into a service ready to be sold.

T'es prête?

Are you ready?

T'es parti!

You left!

Allô, allô, les pros de la périnatalité!

Hello, hello, perinatality pros!

Moi, c'est Stéphanie Beaubien, La Frondeuse,

I am Stéphanie Beaubien, The Rebel.

et j'aide les pros de la périnatalité à lancer un service en périnatalité.

and I help perinatal professionals launch a perinatal service.

Je vais te donner un exemple.

I am going to give you an example.

C'est leur service éthique et rentable.

It's their ethical and profitable service.

Allons-y avec un survol de ma méthode pour lancer ton service en 12 semaines.

Let's go with an overview of my method to launch your service in 12 weeks.

Donc, en gros, ce que je fais aujourd'hui, je t'explique pas à pas ce que je fais quand je lance un service, moi,

So, basically, what I'm doing today is I will explain to you step by step what I do when I launch a service.

ou quand j'aide mes clientes à lancer leur service.

or when I help my clients launch their service.

Sur 12 semaines, ou 12 rencontres, on va le voir comme ça,

Over 12 weeks, or 12 meetings, we will see it this way,

parce que des fois, on peut travailler pas mal plus vite,

because sometimes we can work quite a bit faster,

mais grosso modo, mettons qu'on prend ça quand même pas un petit boucher à la fois, ça fait 12 semaines.

But broadly speaking, let's say we don't take just a small butcher at a time, that makes 12 weeks.

La semaine numéro 1, on parle des modèles d'affaires éthiques.

In week number 1, we talk about ethical business models.

On commence d'abord par choisir un modèle d'affaires,

First, we start by choosing a business model,

qui correspond.

who corresponds.

C'est vraiment la base de tout.

It's really the foundation of everything.

Il faut que ton modèle d'affaires fonctionne avec tes valeurs,

Your business model must align with your values.

ta vision, ta vision de l'entrepreneuriat,

your vision, your vision of entrepreneurship,

tes valeurs profondes aussi.

your deep values too.

Il faut que tout ça, ça clique.

Everything needs to click into place.

Sinon, tu vas tout le temps te sentir un petit peu désaligné de où est-ce que tu t'en vas.

Otherwise, you will always feel a little bit out of alignment with where you are going.

OK?

OK?

Semaine 1, on parle de ça.

Week 1, we talk about that.

La semaine 2, on parle du client idéal.

In week 2, we talk about the ideal client.

Mais oui, encore le client idéal.

But yes, the ideal client again.

Si tu pensais que c'était juste durant les 2-3 premières journées de ta business

If you thought it was just during the first 2-3 days of your business.

que tu allais te casser la tête sur c'est qui ton client idéal,

that you were going to rack your brains about who your ideal client is,

qu'est-ce qu'il veut, qu'est-ce qu'il fait, c'est quoi qu'il angoisse la nuit,

What does he want, what is he doing, what is it that keeps him anxious at night?

j'ai le bonheur de te dire que tu vas en parler tout le temps, ma chère.

I have the happiness to tell you that you will talk about it all the time, my dear.

Et c'est super important de toujours revenir aux moutadines de clients idéals,

And it's super important to always return to the guidelines of ideal clients,

même si on fait des gros soupers et qu'on lève les yeux au ciel à chaque fois.

Even if we have big dinners and roll our eyes to the sky each time.

C'est la base de tout.

It's the foundation of everything.

Connaître notre client, connaître ce qu'il veut,

Know our client, know what he wants,

ses problématiques, ses frustrations, ce qu'il vit,

his issues, his frustrations, what he is experiencing,

va nous aider à créer un système,

will help us create a system,

un service, donc une offre de service,

a service, therefore a service offer,

qui va réellement être acheté par ce client-là

who is really going to be bought by that customer

parce que c'est réellement quelque chose qu'il vit.

because it's truly something he is experiencing.

Vraiment, ça résout un problème qu'il vit,

Really, it solves a problem he is facing.

ça l'aide à une frustration qu'il ressent.

It helps him with a frustration he feels.

Tu peux pas être dans ta grotte,

You can't be in your cave,

pis pas penser à ton client,

but not think about your client,

pis créer un service que toi t'aimerais bien, là.

Then create a service that you would like, there.

Non, non, non.

No, no, no.

Ben, tu peux faire ça, là,

Well, you can do that, there,

mais il y a personne qui va vouloir l'acheter, ton monde du service.

But no one is going to want to buy it, your service world.

La réflexion, c'est qu'il faut que tu sois là pour aider.

The reflection is that you need to be there to help.

Les entrepreneurs, on est là pour aider les gens.

Entrepreneurs are here to help people.

Donc,

So,

problème, trouve une solution,

problem, find a solution,

c'est ça ton service.

That's your service.

La semaine 3, dans la semaine 3,

Week 3, in week 3,

on fixe en fait les objectifs de vente.

We actually set the sales targets.

On voit vraiment aussi,

We can really see too,

dans ta semaine réellement,

in your actual week,

combien de temps tu peux allouer à être

how much time can you allocate to being

le professionnel qui offre un service

the professional who offers a service

et le temps que tu es un entrepreneur.

and the time that you are an entrepreneur.

T'as comme deux jobs.

You have like two jobs.

Tu savais pas, hein, mais t'as signé pour ça.

You didn't know, huh, but you signed up for this.

T'es comme 50% du temps la professionnelle

You're like 50% of the time the professional.

qui offre un service, et l'autre 50% du temps,

who offers a service, and the other 50% of the time,

eh bien, tu es une entrepreneur,

well, you are an entrepreneur,

une chef d'entreprise,

a business leader,

t'as le département des finances,

you have the finance department,

des communications, des ventes, marketing,

communications, sales, marketing

tout ça.

all that.

C'est le fun.

It's fun.

Dans la quatrième semaine, là, on parle du service.

In the fourth week, we're talking about the service.

Damn, mon p...

Damn, my d...

Tout le monde me dit « Quoi? »

Everyone tells me "What?"

Ben oui, ben oui.

Well yes, well yes.

Et on a besoin de faire tout le travail préalable

And we need to do all the preliminary work.

pour vraiment arriver à la semaine 4

to really make it to week 4

en étant capable de concevoir en détail le service.

by being able to design the service in detail.

Un service qui répond aux besoins du client idéal,

A service that meets the needs of the ideal customer,

on se rappelle.

We remember each other.

Dans la semaine 5, c'est là qu'on parle du prix.

In week 5, that's when we talk about the price.

Il faut avoir le service et le client

One must have both the service and the customer.

pour pouvoir mettre le prix.

to be able to set the price.

Parce que ma méthode, c'est d'appliquer le pricing de valeur,

Because my method is to apply value pricing,

donc mettre un prix à la valeur.

So putting a price on value.

Et pour ça, ça nous prend un concurrent,

And for that, we need a competitor,

un service qu'on est capable de comparer.

a service that we are able to compare.

Ça nous prend un comparable.

We need a comparable.

Et donc, c'est pour ça qu'il faut d'abord avoir détaillé

And so, that's why it is necessary to have detailed it first.

le service que tu vas offrir pour trouver un comparable,

the service that you will offer to find a comparable,

pas pire, sur le marché, pour pouvoir savoir, bon, après ça,

not bad, on the market, to be able to know, good, after that,

pour pouvoir élaborer la méthode pour avoir un premier prix

to be able to develop the method to obtain a first price

qu'on va tester avec la clientèle.

that we will test with the customers.

Parce que oui, mettre un prix, c'est tout un processus.

Because yes, setting a price is quite a process.

On...

We...

On commence, on se trompe, on réessaie, on réajuste.

We start, we make mistakes, we try again, we readjust.

C'est ça, en fait, le prix, c'est un processus.

That's it, in fact, the price is a process.

Ensuite, pour deux semaines, oui, je dis bien pour deux semaines,

Then, for two weeks, yes, I mean for two weeks,

donc la semaine 6 et la semaine 7, on se communique,

so in week 6 and week 7, we communicate,

on se concentre sur la communication de ton offre.

We focus on communicating your offer.

Donc, on travaille du copywriting, donc de la rédaction persuasive.

So, we work on copywriting, which is persuasive writing.

On fait des exercices pour trouver la bonne façon de parler à ton client

We do exercises to find the right way to talk to your client.

des résultats,

results,

des solutions, de la transformation.

solutions, transformation.

Donc, tous les bénéfices, en fait, qu'a ton client à utiliser ton service.

So, all the benefits that your client actually gets from using your service.

On part des caractéristiques qu'on a élaborées en mettant en place le service

We start with the characteristics that we developed when setting up the service.

et on les transforme en bénéfices.

and we turn them into profits.

C'est ça qui est vendeur.

That's what sells.

Donc, on va avoir tout le langage, tous les mots pour mieux vendre ton service après ça.

So, we're going to have all the language, all the words to better sell your service after that.

La huitième semaine, souvent, je parle du cerveau humain,

In the eighth week, I often talk about the human brain.

de comment le cerveau des humains fonctionne et surtout par rapport à la vente.

how the human brain works, especially in relation to sales.

C'est quoi la vente?

What is sales?

Puis là, c'est là qu'on parle souvent de « Oh non, je ne veux pas être considérée

Then there, that's where we often say, "Oh no, I don't want to be considered."

comme une vendeuse de char! »

"like a car salesperson!"

Et c'est là que ça sort, c'est là que vraiment, souvent, on pète l'abcès,

And that's where it comes out, that's where really, often, we break the abscess,

on parle de cette peur qu'on a d'être traitée comme une vendeuse.

We are talking about this fear we have of being treated like a salesperson.

Et c'est là que, c'est pour ça que j'en parle d'un point de vue cérébral avec la

And that's why I talk about it from a cerebral point of view with the

neurosciences pour montrer aussi qu'est-ce qui se passe dans le cerveau d'un client

neurosciences to also show what is happening in a client's brain

quand on passe à l'action, quand on veut acheter un produit.

when we take action, when we want to buy a product.

Ça nous aide un peu à mettre un peu toutes les cartes au bon endroit et de jouer le jeu

It helps us a bit to put all the cards in the right place and to play the game.

de la vente, jouer le jeu.

from sales, play the game.

De vendre un service parce que c'est une game et il faut connaître les règles du

To sell a service because it's a game and you need to know the rules of it.

jeu pour pouvoir bien y jouer puis trouver ça intéressant.

Game to be able to play it well and then find it interesting.

La semaine 9, on parle de stratégie de visibilité.

In week 9, we talk about visibility strategy.

Donc, on va choisir une stratégie de visibilité pour cette offre-là.

So, we will choose a visibility strategy for that offer.

Et une stratégie de visibilité, est-ce que j'ai dit une?

And a visibility strategy, did I say one?

Une stratégie de visibilité.

A visibility strategy.

Une à la fois.

One at a time.

On va se concentrer sur un canal, une façon d'augmenter la visibilité, les yeux en fait,

We are going to focus on one channel, a way to increase visibility, the eyes in fact,

sur ce service-là.

on this service.

Des fois, ça passe par les réseaux sociaux.

Sometimes, it goes through social media.

Ça peut passer par une chaîne YouTube.

It can go through a YouTube channel.

Ça peut passer par un blog, par ton infolettre, par...

It can go through a blog, through your newsletter, through...

Bon, bref, il y a plusieurs façons d'amener les yeux justement sur cette offre-là.

Well, anyway, there are several ways to draw attention to that particular offer.

Les yeux de ta clientèle, les cartes d'affaires, les babillards, le bouche-à-oreille, les collaborations

The eyes of your clientele, business cards, bulletin boards, word of mouth, collaborations.

aussi.

also.

On voit tout ça durant cette semaine-là.

We see all that during that week.

Comment, justement, qu'il y ait des yeux qui se tournent vers cette offre-là.

How, precisely, there are eyes turning to this offer.

La semaine 10, on parle d'automatisation.

In week 10, we talk about automation.

Et là, on rentre dans un côté un petit peu plus geek, mais t'as comme pas le choix.

And now, we enter a slightly more geeky side, but you don't really have a choice.

En 2024, il faut avoir...

In 2024, one must have...

Des outils, des logiciels.

Tools, software.

Ça vient un petit peu avec, en fait, l'entrepreneuriat.

It comes a little bit with, in fact, entrepreneurship.

Et je comprends qu'il y a une grande ligne.

And I understand that there is a great line.

Et d'un côté, il y a les technophobes, ceux qui haïssent ça pour mourir.

And on one side, there are the technophobes, those who hate it to death.

Et les technofous, ceux qui adorent ça puis qui voudraient avoir toutes les affaires.

And the tech enthusiasts, those who love it and then would like to have all the gadgets.

Et moi, j'essaie de vous faire graviter un petit peu entre les deux, c'est-à-dire de

And me, I'm trying to make you gravitate a little bit between the two, that is to say to

pas haïr ça, mais de pas non plus virer fou avec ça puis de tout vouloir les patentes.

Don't hate it, but also don't go crazy with it and want everything all at once.

Donc, on se concentre à qu'est-ce qui est vraiment essentiel présentement dans ton

So, we focus on what is truly essential right now in your...

entreprise pour ce service-là, pour ce client-là.

company for that service, for that client.

C'est quoi le petit chemin qu'il fait, le client, pour acheter ton service.

What is the small path that the client takes to purchase your service?

Et donc, le long de son petit chemin, on voit toutes les actions que le client fait, que

And so, along his little path, we see all the actions that the client takes, that

toi tu fais, puis on voit qu'est-ce qui peut être automatisé par des logiciels pour libérer

You do it, then we'll see what can be automated by software to free up.

des tâches, te libérer du temps quand c'est possible de le faire.

tasks, free up time for you when it is possible to do so.

La semaine 11, on rédige la page de vente.

In week 11, we write the sales page.

Et ça, c'est pas très compliqué parce qu'on a déjà des bonnes bases avec les semaines

And that's not very complicated because we already have a good foundation with the weeks.

précédentes, surtout la semaine 6 et 7, quand on a vraiment travaillé très fort sur la

previous ones, especially weeks 6 and 7, when we really worked very hard on the

communication.

communication.

Comment on parlait justement de cette offre-là.

We were just talking about that offer.

Et là, on finit par mettre un peu tout en place.

And there, we finally manage to set everything up.

On rajoute aussi du contenu.

We also add content.

Bref, on rédige un bébé page de vente.

In short, we are writing a baby sales page.

Un premier jet de page de vente parce que « better done than pop en tout ».

A first draft of a sales page because "better done than perfect in everything."

Moi, je veux que tu aies une mini page de vente.

I want you to have a mini sales page.

Comme ça, après ça, tu la bonifies, tu l'optimises.

Like that, after that, you enhance it, you optimize it.

Mais donc, on en rédige une première version simple, claire, vendeuse, convaincante, efficace.

But then, we write a first version that is simple, clear, appealing, convincing, and effective.

Puis, la semaine 12, souvent, nous sert à peaufiner cette belle page de vente.

Then, week 12 often serves to refine this beautiful sales page.

Et à la mettre officiellement sur le web.

And to officially put it on the web.

Donc, si tu as un site web déjà et que tu peux toi faire des pages de web facilement

So, if you already have a website and you can easily create web pages yourself.

avec, soit des éditeurs comme Divi ou d'autres, ou WordPress ou Wix, peu importe avec qui tu

with, whether it's editors like Divi or others, or WordPress or Wix, it doesn't matter who you

es.

es.

Eh bien là, tu y vas.

Well, there you go.

On fait la page.

We are making the page.

On la met vraiment en ligne.

We really put it online.

Si tu n'as pas de site web, moi, j'aime beaucoup fonctionner avec Notion.

If you don't have a website, I really like to work with Notion.

Il y a une façon de mettre les pages en web.

There is a way to put the pages on the web.

Donc là, tout le monde peut avoir accès avec un URL qu'on partage.

So there, everyone can have access with a URL that we share.

Et donc, à la fin de cette semaine, on va faire une page de vente.

So, at the end of this week, we're going to create a sales page.

Et donc, à la fin de cette douzième semaine-là, à la fin de la rencontre, tu as une page

And so, at the end of that twelfth week, at the end of the meeting, you have a page.

de vente qui mène à soit un calendrier de rencontres pour la première rencontre d'évaluation

of sale that leads to either a schedule of meetings for the first evaluation meeting

de 30 minutes comme ça, ou vers la page de paiement pour vraiment acheter le service

in 30 minutes like that, or to the payment page to really buy the service

ou du moins prendre une première rencontre avec toi.

Or at least have a first meeting with you.

Donc, il y a une action claire qui est dans la page de vente.

So, there is a clear action on the sales page.

Et là, les ventes peuvent commencer.

And there, the sales can begin.

Le cash peut commencer à rentrer.

Cash can start to come in.

Puis, à chacune de ces étapes-là, on s'assure d'être justement aligné avec tes valeurs.

Then, at each of these stages, we ensure that we are properly aligned with your values.

Si tu as choisi dans la première semaine d'avoir un modèle d'affaires éthique,

If you chose to have an ethical business model in the first week,

un modèle qui redonne, exemple comme le « paie ce que tu peux »,

a model that gives back, such as the "pay what you can"

bien là, on s'assure, quand on offre des services dans ta page de vente, dans tes moyens de paiement,

well there, we make sure, when we offer services on your sales page, in your payment methods,

eh bien que ça soit possible que ton client puisse choisir quel prix il veut donner,

well, it is possible for your client to choose what price they want to give,

soit avec un modèle de fourchette de prix ou littéralement une case de « le prix minimum, c'est 50 $ et tu peux donner ce que tu veux ».

either with a price range model or literally a box of "the minimum price is $50 and you can give what you want."

Donc, moi, je m'assure aussi que ça, c'est possible.

So, I make sure that this is possible as well.

Puis, on trouve les outils adéquats pour ta réalité.

Then, we find the appropriate tools for your reality.

Pour que ça fonctionne bien.

For it to work well.

Fait qu'en gros, ma méthode sur 12 semaines pour lancer un service, les premières étapes, c'est la fondation.

So basically, my 12-week method for launching a service, the first steps are the foundation.

Donc, c'est quoi ton modèle d'affaires, comment ça va s'organiser dans ton entreprise.

So, what is your business model, how will it be organized in your company?

Et surtout, c'est qui ton client idéal, à quoi il rêve la nuit.

And above all, who is your ideal client, what do they dream of at night?

Ensuite, on définit donc le service et son prix.

Then, we define the service and its price.

Tout ça en accord avec tes valeurs et tes objectifs aussi de vente.

All of this in accordance with your values and your sales objectives as well.

Quel montant tu as besoin de générer, puis en combien de temps, tout ça.

What amount do you need to generate, and in how much time, all of that?

Donc, c'est vraiment un gros écosystème qu'il faut garder en tête.

So, it's really a big ecosystem that needs to be kept in mind.

Ensuite, on travaille fort sur la communication.

Next, we work hard on communication.

La création de ton offre, la valeur perçue dans les yeux de ton client.

The creation of your offer, the perceived value in the eyes of your client.

On met beaucoup de copywriting là-dedans.

There's a lot of copywriting in there.

On est capable d'aller chercher vraiment le croustillant et le mignam à lire.

We are able to really capture the crunchiness and the delight in reading.

Comme pour que le client ait vraiment envie de passer à l'action et d'acheter ton service.

So that the client really wants to take action and buy your service.

Ensuite, on met en place une stratégie de visibilité.

Then, we implement a visibility strategy.

Parce que c'est bien beau avoir une belle offre, des beaux clients alignés.

Because it's all well and good to have a nice offer and beautiful clients aligned.

Une belle vision d'entreprise qui redonne à ses communautés.

A beautiful corporate vision that gives back to its communities.

Mais s'il y a personne qui voit ta page de vente, bien là, il n'y a pas de vente.

But if there is no one seeing your sales page, well, there are no sales.

Ça ne sert à rien.

It is useless.

Donc, on travaille là-dessus.

So, we are working on that.

Et en dernier, bien là, on s'assure que tu as réellement une page de vente.

And finally, we make sure that you actually have a sales page.

Une petite maison sur le web pour que les gens puissent venir acheter ton service.

A small website for people to come and buy your service.

Des fois, la page de vente aussi, c'est une feuille qu'on met sur un babillard.

Sometimes, the sales page is also a sheet that we put on a bulletin board.

Ça peut être ça aussi.

It could be that too.

Tout dépend de ton service, de ton secteur, de la façon que tu offres ton service aussi.

It all depends on your service, your sector, and how you offer your service as well.

Rappelle-toi donc que lancer un service, c'est un processus.

Remember that launching a service is a process.

C'est que chaque semaine compte.

It's that every week matters.

Chaque semaine t'amène un petit peu plus vers ton but de lancer.

Each week brings you a little closer to your goal of launching.

Il ne faut juste jamais arrêter.

You just must never stop.

Garder ce momentum-là et faire toujours un petit pas.

Maintain that momentum and always take a small step.

Ça nous rapproche de notre objectif.

It brings us closer to our goal.

Ça ne sert à rien d'essayer.

It's no use trying.

C'est de voir la montagne grosse, grosse, grosse comme elle est.

It's to see the mountain big, big, big as it is.

Focus sur le chemin et sur tes pas.

Focus on the path and on your steps.

Je te jure que tu vas arriver en haut de la montagne.

I swear you will reach the top of the mountain.

Et en bonus, mes petites astuces pour éviter les pièges courants lors d'un lancement.

And as a bonus, my little tips to avoid common pitfalls during a launch.

En fait, souvent lors d'un lancement d'un premier service, on attend qu'il soit parfait.

In fact, often during the launch of a first service, we expect it to be perfect.

Lance-le même s'il n'est pas parfait.

Launch it even if it's not perfect.

Donc, je te remets la vidéo du MVP, le Minimum Valuable Product.

So, I’m giving you back the video of the MVP, the Minimum Viable Product.

Je te remets la vidéo ici pour que tu puisses aller la voir.

I'm sending you the video here so that you can go watch it.

C'est vraiment là que je te donne le plus d'astuces

That's really where I give you the most tips.

pour lancer un premier produit sans trop te prendre la tête.

to launch a first product without overthinking it too much.

Elle est là, mon astuce du jour.

Here it is, my tip of the day.

Puis là, si tu te sens inspiré par cette méthode-là en 12 semaines,

Then there, if you feel inspired by this method in 12 weeks,

mais que tu te demandes comment l'adapter toi concrètement dans ta réalité d'entrepreneur à toi,

but you are wondering how to concretely adapt it to your reality as an entrepreneur.

eh bien, j'ai exactement ce qu'il te faut.

Well, I have exactly what you need.

Je t'invite donc à réserver un appel gratuit de 30 minutes avec moi.

I invite you to book a free 30-minute call with me.

Pendant cet appel-là, on va explorer où tu en es dans ton parcours entrepreneurial.

During this call, we will explore where you are in your entrepreneurial journey.

C'est quoi les questions que tu te poses présentement?

What questions are you asking yourself right now?

C'est quoi tes embûches?

What are your hurdles?

Où est-ce que tu es rendu?

Where have you reached?

Bref, on va identifier donc les défis spécifiques que tu pourrais rencontrer

In short, we will identify the specific challenges you might encounter.

en lançant ton service ou ton idée.

by launching your service or your idea.

Puis voir comment cette méthode-là en 12 semaines peut s'adapter à tes besoins spécifiques à toi.

Then see how this method in 12 weeks can be adapted to your specific needs.

Mon approche, c'est de l'accompagnement personnalisé.

My approach is personalized support.

Donc, je ne me contente pas de te donner un plan stratégique puis go, va travailler tout seul.

So, I don't just give you a strategic plan and then say, go, work by yourself.

Non, non, non, je me relève les manches et je travaille de fond avec toi

No, no, no, I'm rolling up my sleeves and working hard with you.

pour m'assurer que tout ça avance

to make sure that all this is progressing

parce que je veux que ça soit réellement adapté à ta réalité professionnelle à toi.

because I want it to be truly tailored to your professional reality.

Donc, si tu es prêt à transformer ton idée en service concret en seulement 12 semaines,

So, if you are ready to turn your idea into a concrete service in just 12 weeks,

eh bien, clique sur le lien en dessous de la vidéo dans la description.

Well, click on the link below the video in the description.

Pour résumer,

To summarize,

si tu veux trouver ton appel gratuit avec moi, on va en jaser.

If you want to find your free call with me, we will chat about it.

Parce que lancer un premier service, je sais que ça peut être vraiment stressant.

Because launching a first service, I know it can be really stressful.

Lancer un service qui est réellement aligné avec nos valeurs,

Launch a service that is truly aligned with our values,

des fois, on pense que c'est totalement mission impossible.

Sometimes, we think it's totally mission impossible.

Eh bien non, je suis là pour te démontrer à quel point tout ça, c'est possible.

Well no, I am here to show you how all of this is possible.

Puis mon but, c'est que tu puisses faire des ventes le plus rapidement possible

Then my goal is for you to make sales as quickly as possible.

parce que vendre, c'est aider.

because selling is helping.

Vendre ton service, c'est aider encore plus de familles,

Selling your service means helping even more families.

comme tu le fais déjà si bien.

as you already do so well.

Puis avant de nous quitter, je te laisse avec mon petit cadeau dans la description de la vidéo.

Then before we say goodbye, I'll leave you with my little gift in the description of the video.

Tu peux aussi trouver mon guide gratuit,

You can also find my free guide,

9 étapes pour accoucher de ton entreprise en périmètre.

9 steps to give birth to your business within scope.

C'est un petit guide étape par étape

It's a small step-by-step guide.

pour passer justement les bonnes fondations de ton entreprise,

to lay the right foundations for your business,

de cette idée que tu as d'entreprise.

of this idea you have of a company.

Ou encore revisiter justement tes fondations

Or revisit your foundations.

si tu es déjà en entrepreneuriat depuis quelques temps

if you have been in entrepreneurship for a while

pour être sûr que tu es toujours bien aligné.

to make sure that you are still well aligned.

Je te laisse ça en bas.

I'll leave that for you down there.

Ça me fait un grand plaisir de pouvoir t'aider.

It gives me great pleasure to be able to help you.

D'ici là, j'espère te voir en appel avec moi

Until then, I hope to see you on a call with me.

et on se revoit la semaine prochaine pour une autre capsule.

And we'll see each other again next week for another capsule.

Bye là!

Bye there!

Tu as aimé l'épisode d'aujourd'hui?

Did you like today's episode?

Sûrement si tu l'as écouté jusqu'ici.

Surely if you have listened to it until now.

N'hésite pas à t'abonner

Don't hesitate to subscribe.

et surtout à me laisser un avis sur ta plateforme d'écoute préférée.

and especially to leave me a review on your favorite listening platform.

Ça fait une vraie différence pour faire découvrir le podcast

It really makes a difference in discovering the podcast.

à tous les professionnels de la périnatalité.

to all professionals in perinatality.

Bye!

Goodbye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.