Épilogue #02 : « À travers Zid Kess on a appris à accepter le réel »

Réda Seddiki et Amine Bench

Zid Kess

Épilogue #02 : « À travers Zid Kess on a appris à accepter le réel »

Zid Kess

C'est l'épilogue de la saison 2

It's the epilogue of season 2.

On a décidé de le faire en improvisation totale

We decided to do it in total improvisation.

On va lancer les choses, on va filmer les choses

We're going to kick things off, we're going to film things.

En one shot, avec un montage

In one shot, with editing.

C'est l'occasion de faire un bilan

It's an opportunity to take stock.

C'est notre première année complète

It's our first full year.

On ne sait pas ce qui va se passer

We don't know what is going to happen.

On ne sait pas du tout ce qui va se passer

We have no idea what is going to happen.

Mais l'art d'Athéana c'est de faire un épilogue

But Athéana's art is to make an epilogue.

C'est à dire de faire le film

That is to say, to make the film.

Mais c'est aussi une autre manière pour nous de s'exprimer

But it's also another way for us to express ourselves.

C'est vrai que ce sera l'occasion de dire des choses

It's true that it will be an opportunity to say things.

Ce sera l'occasion de se laisser porter

It will be an opportunity to just go with the flow.

Parce qu'on s'est longtemps laissé porter par les invités

Because we let ourselves be carried away by the guests for a long time.

Et c'est toujours l'occasion de se laisser porter par nous-mêmes

And it's always an opportunity to let ourselves be carried away.

Donc on va voir ce qui va se passer

So we will see what is going to happen.

Très bonne écoute

Very good listening.

Yatikoumsa

Yatikoumsa

Salaam alaikum

Peace be upon you.

Rada sdeghi

Rada sdeghi

Ça va chouïa ?

How's it going a little bit?

Tu m'as dit que tu voulais me parler de tes problèmes

You told me that you wanted to talk to me about your problems.

T'as dit que tu voulais me parler de tes problèmes

You said you wanted to talk to me about your problems.

Wow, j'ai beaucoup de problèmes

Wow, I have a lot of problems.

Je te le prie, c'est normal

I beg you, it's normal.

Ce n'est pas un gros problème

It's not a big deal.

C'est un problème simple

It's a simple problem.

Oui, c'est un problème simple

Yes, it's a simple problem.

C'est un problème simple

It's a simple problem.

Mais c'est une vraie question

But it's a real question.

Parfois tu vis ces problèmes

Sometimes you experience these issues.

Tu te dis, comme je t'ai dit, quel est le virage

You tell yourself, as I told you, what is the turn.

Que tu as mis dans ta vie

What you have put in your life

Pour te retrouver dans cette place

To find yourself in this place.

Dans ce moment

At this moment

Vraie question

Real question

Par exemple, là on est dans le podcast

For example, right now we are in the podcast.

On est en train de faire l'épilogue de la saison 2

We are writing the epilogue of season 2.

Tu sais pourquoi on fait ça ?

Do you know why we do that?

Oui, pourquoi ?

Yes, why?

C'est même pas des moments de doute

These aren't even moments of doubt.

C'est des moments de questionnement

It’s moments of questioning.

C'est vraiment, qu'est-ce qu'il va être ?

It's really, what is it going to be?

Qu'est-ce qu'il va être ?

What is it going to be?

Normalement, on va bien se réveiller

Normally, we will wake up well.

Il y a l'amour de Dieu

There is the love of God.

Normalement, on va bien sortir

Normally, we will go out well.

Je ne sais pas

I don't know.

On va aller acheter un chien

We are going to buy a dog.

On va aller chercher un chien

We are going to pick up a dog.

Pour qu'on puisse faire des photos

So that we can take pictures.

C'est vrai, tu dis

It's true, you say.

Tu te dis, pourquoi ?

You ask yourself, why?

Tu te l'as rencontré avec moi

You met him with me.

Tu dis, tu as eu des problèmes

You say you had problems.

Je me suis jamais posé

I've never stopped.

cette question de ma vie

this question of my life

Au-delà de

Beyond

Zitkes ou de la saison 1

Zitkes or from season 1

ou de la saison 2

or from season 2

Il y a des numéros, des concepts

There are numbers, concepts.

dans les archives

in the archives

mais moi

but me

plus j'avance

the further I go

Zitkes, plus il devient nécessaire

Zitkes, the more it becomes necessary.

et il existe par lui-même

and it exists by itself

comme on le disait souvent

as was often said

dans les outros

in the outros

mais

but

à la fois

at the same time

il te porte et tu te questions

he carries you and you question yourself

tu te dis mais

you say to yourself but

je ne sais pas ce que je vais faire

I don't know what I'm going to do.

Après

After

tu sais

you know

il y a beaucoup de réflexions qu'on se fait en off

There are a lot of thoughts we have off the record.

et qu'on ne partage pas

and that we do not share

forcément et souvent l'épilogue c'est un peu

inevitably and often the epilogue is a bit

l'occasion de partager ça

the opportunity to share that

tu sais le balai on a parlé de la notion

You know, the broom, we talked about the concept.

de l'avenir

of the future

et on disait que

and they said that

la notion de futur dans l'anglais

the notion of future in English

il y a

there is / there are

l'avenir

the future

donc ça veut dire l'accueil, le futur

So it means welcome, the future.

tu vois

you see

c'est ce qu'on disait hier

That's what we were saying yesterday.

on disait ce qu'on disait

we said what we said

tu vois

you see

et en fait

and in fact

ce que je trouve intéressant

what I find interesting

c'est que

it's that

les raisons pour lesquelles

the reasons why

on a fait le podcast

We made the podcast.

elles ont changé

They have changed.

tu vois

you see

après je ne sais pas

after I don't know

si les raisons ont changé

if the reasons have changed

ou si on a changé

or if we have changed

tu vois

you see

notre rapport au podcast

our relationship with the podcast

il est en train de changer

He is changing.

même si on a changé

even if we have changed

avec le temps

with time

je pense que les auditeurs

I think that the listeners

nous ont dit

they told us

même si on a changé

even if we have changed

avec le temps

with time

notre écoute a changé

our listening has changed

c'est comme si

it's as if

que le même podcast

that the same podcast

va grandir

will grow up

c'est comme si

it's as if

c'est

it is

c'est la notion

it's the concept

de l'estigabelle

of the stigabelle

effectivement

indeed

à chaque fois

every time

on se posait

we were settling down

beaucoup de questions

many questions

est-ce qu'on fait ça

Are we doing this?

est-ce qu'on change ça

Are we changing that?

est-ce qu'on filme

Are we filming?

est-ce qu'on filme pas

Aren't we filming?

est-ce qu'on continue

Are we continuing?

à accueillir

to welcome

des artistes

artists

est-ce qu'on accueille

Are we welcoming?

des gens anonymes

anonymous people

tu sais l'idée

you know the idea

c'était le ramadan

it was Ramadan

le ramadan à la base

the Ramadan at its core

on voulait refaire

we wanted to redo

le regard en mode musical

the gaze in musical mode

après on s'est dit non

then we said no

tu vois

you see

et à chaque fois

and each time

on se laissait porter

we let ourselves be carried away

par des

by some

étincelles

sparks

des chars

tanks

et après

and after

dès que tu l'as mis

as soon as you put it on

en étoile

star-shaped

en exécution

in execution

tu vois que ça donne

you see what it gives

beaucoup de choses

a lot of things

parce que

because

cette étincelle

this spark

cette chose petite

this little thing

elle est vraiment sincère

She is really sincere.

et je pense que

and I think that

le plus grand défi

the greatest challenge

d'Anna

of Anna

c'est à la fois

it's both

de le structurer

to structure it

pour qu'il continue

so that he continues

à grandir

to grow up

parce qu'il y a

because there is

des choses grandes

big things

qu'il faut faire

what must be done

tu sais

you know

les piliers

the pillars

les bêtises

the nonsense

tu vois

you see

vérifier la terre

check the ground

le terrassement

earthworks

la faise

the action

exactement

exactly

mais tu te dis

but you say to yourself

est-ce que

is it that

c'est une bonne réflexion

it's a good reflection

ou est-ce qu'il faut réfléchir

Where do we need to think?

comme un arbre

like a tree

c'est-à-dire que

that is to say that

cette gérard

this Gérard

elle n'a pas besoin

she doesn't need

de piliers

of pillars

elle n'a pas besoin

she doesn't need

d'être étayée

to be supported

en l'été

in the summer

parce qu'on veut

because we want

qu'elle grandisse plus vite

that she grows up faster

pour donner plus rapidement

to give more quickly

des fruits

fruits

mais à la base

but at the base

même la gnebe

even the gnebe

elle marche

She is walking.

dans le quart

in the quarter

c'est la gnebe

it's the gnebe

tu vois

you see

et

and

donc c'est ça

so that's it

en fait la réflexion

in fact the reflection

c'est qu'on vit

it's that we live

dans un moment

in a moment

de création de contenu

content creation

Instagram

Instagram

les réseaux sociaux

social networks

Youtube

Youtube

Zitcast

Zitcast

est un podcast

is a podcast

parmi des milliers

among thousands

voire des millions

even millions

de podcasts

of podcasts

mais

but

dans un autre côté

on the other side

c'est quelque chose

it's something

qui nous est très intime

who is very close to us

et tu te dis

and you say to yourself

est-ce que je le structure

Should I structure it?

parce que comme un enfant

because like a child

laisse-lui son temps

give him his time

et

and

en tout cas

in any case

moi de mon côté

me on my side

après je te reposerai

After, I will ask you again.

la question

the question

moi à chaque fois

me every time

quand j'ai un choix

when I have a choice

on a une discussion

We have a discussion.

quand je dois trancher

when I have to decide

je tranche comme ça

I slice like this.

tu vois

you see

et on a beaucoup aussi d'amis

and we also have a lot of friends

qui nous disent

who tell us

oui pourquoi vous faites pas ci

Yes, why don't you do this?

pourquoi vous faites pas ça

Why don't you do that?

etc

etc.

et on sait jamais répondre

and we never know how to respond

moi je sais pas répondre

I don't know how to respond.

à cette question

to this question

parce que j'ai l'impression

because I have the feeling

que si j'y réponds

that if I answer it

j'emprisonne Zitcast

I imprison Zitcast.

et je le laisserai plus

and I will leave it more

s'épanouir

to flourish

et c'est un peu

and it's a little

une métaphore

a metaphor

liée

linked

parce que si j'emprisonne

because if I imprison

Zitcast

Zitcast

j'emprisonne une partie

I imprison a part.

de ce que je fais

of what I do

de mes journées

of my days

et

and

donc voilà

so here it is

est-ce que

is it that

modèle t'intéresse à moi

You model is interested in me.

ou est-ce que modèle t'intéresse

Which model interests you?

à la réalité

to reality

en fait

in fact

ça dépend

It depends.

tu sais

you know

si tu veux dire

if you want to say

des choses

things

ou dire des choses

or say things

parce que si tu veux dire

because if you want to say

des choses

things

tu peux dire

you can say

confiture

jam

ou tu peux dire

or you can say

je vais te faire des choses

I am going to do things to you.

enfin

finally

ou je vais t'aider

Where I will help you.

ça dépend

It depends.

de la finalité

of purpose

en fait

in fact

en fait le truc

actually the thing

c'est que

it's that

quand on a fait

when we did

le podcast au début

the podcast at the beginning

la finalité

the purpose

elle n'était pas du tout

she was not at all

en termes d'argent

in terms of money

ou en termes de métroles

or in terms of meters

c'était juste un besoin

it was just a need

c'était un besoin

it was a need

de parler

to speak

c'était un besoin

it was a necessity

de juste

of just

et surtout

and above all

un besoin

a need

d'être écouté

to be listened to

de

of

de partager

to share

des réflexions

reflections

tu vois

you see

avec

with

avec les gens

with people

tu vois

you see

quand tu partages

when you share

une réflexion

a reflection

ou sur un podcast

or on a podcast

ou te partagez

where do you share

et ça régionne

and it regionalizes

c'est les gens

it's the people

ça te fait plaisir

It makes you happy.

tu sais

you know

tu te dis

you say to yourself

ah ouais

oh yeah

tu vois

you see

regarde

look

même

same

quand on a invité

when we were invited

des gens

people

ils ont dit

they said

en fait

in fact

c'était la première fois

it was the first time

de leur vie

of their life

ils ont écouté

they listened

un truc

a thing

ils se sont dit

they told each other

ah tiens

oh look

je ne suis pas seul

I am not alone.

on reste des animaux sociaux

we remain social animals

tu as besoin

you need

un peu

a little

de

of

d'interagir

to interact

avec

with

d'autres personnes

other people

et de ne pas

and not

être en permanence

to be permanent

dans une opposition

in an opposition

tu n'es pas

you are not

en permanence

permanently

dans un délire

in a frenzy

où tu dois

where you must

prouver quelque chose

to prove something

tu vois

you see

et

and

et le fait

and the fact

d'avoir créé

of having created

cet espace-là

that space

à la base

at the base

c'était juste ça

it was just that

le projet

the project

c'était

it was

brancher le micro

connect the microphone

et écouter

and listen

il n'y a pas

there isn't any

de finalité

of purpose

il n'y a rien

there is nothing

partager

to share

les auditeurs

the listeners

ils réagissent

they react

et on continue

and we continue

comme ça

like that

c'est toi

it's you

qui m'as dit

who told me

tu me dis que

you tell me that

la parole

the word

c'est la base

it's the foundation

t'entends

do you hear

la parole

the word

et l'échange

and the exchange

avant

before

ça c'est

this is

ma petite dédicace

my little dedication

à Stéphane

to Stéphane

en fait

in fact

tout le monde

everyone

dit

said

qu'il y a

that there is

quelque chose

something

qui est

who is

grand

big

et qu'il faut

and that it is necessary

écrire

to write

et qu'il faut

and that it is necessary

écrire

to write

et en réalité

and in reality

ce qui fait

that which makes

vivre un livre

live a book

c'est

it is

qu'il y a

that there is

la vie

life

le texte

the text

même le poème

even the poem

en fait

in fact

c'est

it is

qu'il y a

that there is

une échange

an exchange

c'est-à-dire

that is to say

que tu échanges

that you exchange

avec le texte

with the text

c'est exactement

it is exactly

comme avec un être humain

like with a human being

parce que c'est

because it is

un autre être humain

another human being

qui l'a écrit

who wrote it

c'est juste que

it's just that

ça persiste

It persists.

dans le temps

in time

et en fait

and in fact

la forme

the shape

la plus pure

the purest

t'as

you have

les idées

the ideas

t'as l'échange

you have the exchange

c'est la parole

it's the word

ça commence

It begins.

par là

over there

sinon

otherwise

j'ai l'impression

I have the feeling

qu'on l'oublie

let's forget it

souvent

often

et qu'on a

and that we have

à travers

through

cette caisse

this box

on a

we have

on avait parlé

we had talked

de la saison 1

from season 1

c'était l'écoute

It was listening.

en fait

in fact

dans la deuxième saison

in the second season

j'ai compris

I have understood.

qu'en fait

what is it about

l'écouter

to listen to him/it

c'est quoi

what is it

c'est dénuder

it's to strip

dénuder

to strip

les prismes

the prisms

dénuder

to undress

les idées reçues

preconceived ideas

les biais

the biases

on a tous

we all have

des biais cognitifs

cognitive biases

un biais cognitif

a cognitive bias

c'est qu'un

it's just a

tu as une idée

Do you have an idea?

ou tu dis

where you say

tu as une idée

Do you have an idea?

tu dis non

you say no

finalement

finally

tu ne te reposes

you do not rest

pas la question

not the question

et si tu ne te reposes

and if you don't rest

pas la question

not the question

tu admets

you admit

de rester bloqué

to be stuck

tu n'évolues pas

You are not evolving.

et ça c'est

and that is

pour la partie biais

for the bias part

mais du coup

but as a result

pour l'hadra

for the hadra

la parole en elle-même

the word itself

elle est à la base

she is at the base

de tout

of everything

et j'ai l'impression

and I have the feeling

que la saison 2

that season 2

toi et moi

you and me

on a essayé

we tried

de s'effacer

to fade away

au maximum

at most

c'est impossible

it's impossible

à atteindre

to achieve

on essaie de s'effacer

we try to fade away

au maximum

at most

lors des épisodes

during the episodes

pour laisser l'invité

to let the guest go

il n'y a que sa parole

There is only his word.

qui prime

who prevails

peu importe ce qu'il dit

no matter what he says

il faut qu'il le dise

He needs to say it.

il faut qu'il

it is necessary that he

dise une parole

say a word

qui est

who is

qui soit

that is

à lui

to him

qui soit

that is

sans posture

without posture

sans prisme

without prism

sans

without

on a dit

we said

qu'il y a

that there is

tu vois

you see

et je pense

and I think

que la prise

that the socket

de conscience

of conscience

au cours

during

des épisodes

episodes

de la deuxième saison

of the second season

c'était

it was

le truc

the thing

comment dénuder

how to strip

tout

everything

pour laisser

to leave

la parole

the word

parce que

because

on revient

we're coming back

au début

at the beginning

tu as deux études

you have two studies

qui ont été

who have been

réunies

gathered

tu as dit

you said

je vais te dire

I will tell you.

et ça a changé

and it has changed

ta vie personnelle

your personal life

directe

direct

ah directe

ah direct

directe

direct

oui oui

yes yes

ça change

It changes.

ta vie personnelle

your personal life

forcément

necessarily

ce qu'on appelle

what is called

ce qu'on appelle ça

what we call that

les

the

des formations

training courses

professionnelles

professional

c'est ça

that's it

quand on entre

when you enter

dans l'hôtel

in the hotel

par exemple

for example

quand on va

when we go

dans l'hôtel

in the hotel

on voit les défauts

we see the flaws

la marche

the walk

il y a des défauts

there are flaws

c'est exactement

it's exactly

la même chose

the same thing

quand tu fais cette caisse

when are you making this cash register?

bon je ne vais pas regarder

Well, I'm not going to watch.

les défauts

the faults

mais je vais plus me taire

but I won't keep quiet anymore

je vais plus essayer

I will try harder.

d'écouter

to listen

et

and

plus

more

tu écoutes

you listen

plus

more

tu écoutes

you listen

si tu comprends

if you understand

et on se rend compte

and we realize

en tout cas

in any case

moi je me suis rendu compte

I realized.

que beaucoup de gens

that many people

après te parlent

after they talk to you

ils écoutent

they are listening

parce qu'ils trouvent

because they find

cet espace là

that space there

mais c'est un double tranchant

but it's a double-edged sword

parce que

because

qui d'un

who of one

il va écouter

he is going to listen

aussi avec sa vie

also with his life

c'est ce qu'on

it's what we

bon après les psy

Good after the psychologists.

le savent très bien

they know very well

et tout mais

and everything but

j'en ai fait cette expérience là

I had that experience.

en plus

in addition

je n'ai pas de cadre

I don't have a frame.

ou d'ingénieur

or engineer

donc

so

et tu te sens

and you feel

comme

as

une

one

ils vont sortir

They are going to go out.

de leur face

from their face

qu'ils ne vont peut-être jamais

that they may never go

entendre

to hear

et du coup

and so

dans ma vie personnelle

in my personal life

en fait

in fact

tu es responsable

you are responsible

de ce que dit la personne

from what the person says

enfin tu es responsable

finally you are responsible

tu te sens responsable

you feel responsible

et même cette responsabilité

and even this responsibility

il ne faut pas

it is not necessary

que tu l'acceptes

that you accept it

parce qu'elle ne t'appartient pas

because she doesn't belong to you

si tu portes

if you wear

cette responsabilité

this responsibility

ça va te faire

It's going to make you.

un peu de mal

a little bit of difficulty

mais

but

tu dis

you say

oh j'ai dit

oh I said

c'est comme ça

that's how it is

je dois faire

I have to do.

ça et ça

this and that

je dois faire

I have to do.

ça et ça

this and that

c'est un faux

it's a fake

c'est très intéressant

it's very interesting

ce que tu dis

what you say

je passe du temps

I spend time.

de la saison 1

from season 1

on était des zéhérains

we were zehérains

on disait

they said

les zéhérains

the zéhérains

l'abandon

the abandonment

on disait

they said

l'abandon

the abandonment

maintenant

now

on est dans l'écoute

We are in listening.

qu'est-ce

what is it

qu'il s'est passé

what happened

on est dans le

we are in the

on va revenir

we're coming back

à l'ELLE

to the HER

elle est gentille

She is kind.

je vous le dis

I tell you.

on va revenir

we're coming back

à l'ELLE

to HER

elle est brute

she is raw

je pense

I think

que c'est

what it is

ce qu'on essaie

what we try

c'est pas que ça on essaye de faire

It's not just that we're trying to do.

on n'a même pas essayé

We didn't even try.

c'est tout le monde là

Is everyone here?

il suffit juste

it's enough just

d'arrêter

to stop

d'imposer les idées

to impose ideas

de l'autre

on the other side

c'est fini

It's over.

trop capitaliste

too capitalist

tu veux imposer des idées

you want to impose ideas

c'est bon on va faire de la politique

It's good, we're going to do politics.

c'est mieux

it's better

mais le truc

but the thing

la vie personnelle c'est ça

that's personal life

c'est que tous les

it's that all the

même si tu veux t'arrêter

even if you want to stop

tu te coudes

you are sewing yourself

parce que la personne qui t'arrête

because the person who stops you

plus tu la t'arrêtes plus elle t'arrête

The more you stop it, the more it stops you.

et surtout que des fois

and especially that sometimes

tu t'arrêtes sur elle

you stop on her

tu es en oude normal

you are in old normal

la personne qui t'arrête

the person who stops you

tu t'arrêtes sur elle

You stop on her.

et en fait je pense que la saison 2

And in fact, I think that season 2.

nous a aidé à comprendre un peu ces mécanismes

helped us to understand a little about these mechanisms

et en plus on a deux personnes

and on top of that we have two people

qui nous écoutent

who listen to us

qui sont des psy

who are psychologists

on les embrasse

we hug them

en fait l'écriture automatique

in fact automatic writing

c'est ça qu'il se passe

That's what's happening.

je comprends la moitié de ce qu'elle dit

I understand half of what she says.

mais ça m'aide à conceptualiser

but it helps me to conceptualize

et je comprends

and I understand

avec du recul

with hindsight

et en fait

and actually

la psychologie est venue après

psychology came afterwards.

l'être humain a toujours

human beings have always

je pense qu'il y a

I think there is.

une autre chose

another thing

c'est qu'il y a des gens

It’s that there are people.

qui sont dans le Sahara

who are in the Sahara

parce qu'ils sont unis

because they are united

et il n'y a rien à faire

and there is nothing to be done

donc forcément

therefore

ils développent cette capacité d'écoute

they develop this listening ability

je pense qu'on a vu

I think we saw.

qu'on l'a expérimenté

that we experienced it

en fait on a appris

In fact, we learned.

quelque chose sans se rendre compte

something without realizing it

mais tu ne trouves pas que c'est quand même assez intéressant

But don't you think it's still quite interesting?

que c'est comme si on a déconstruit

It's as if we've deconstructed.

cette notion

this notion

de dzaïr

from Algeria

c'est comme si dzaïr c'était juste

It's as if Dzaïr were just.

une couche un peu superficielle

a somewhat superficial layer

sur une problématique

on an issue

beaucoup plus profonde

much deeper

et beaucoup plus large

and much wider

ce que je te disais souvent

what I often told you

quand on parle en off

when speaking off the record

à chaque fois à la fin d'un épisode

every time at the end of an episode

en fait dzaïr

in fact, Algeria

étant un objet complexe

being a complex object

il y a beaucoup de paramètres

There are many parameters.

qui sont plus ou moins

who are more or less

en fait quand tu te confondes

in fact, when you get confused

avec un problème personnel

with a personal issue

tu te confondes avec tout ça

You are getting mixed up with all of that.

tu vois ce que je veux dire

Do you see what I mean?

je suis le même

I am the same.

quand je me confond avec tout ça

when I get mixed up with all this

on va changer le blanc

We're going to change the white.

et le jaune

and the yellow

et le vert

and the green

tu vois

you see

le vert et le rouge

green and red

tu vois

you see

donc

so

c'est ça le problème

That's the problem.

le problème c'est que

the problem is that

je pense que la saison 1

I think that season 1

on voulait

we wanted

on avait une rage

we had a rage

oui

yes

on doit s'écouter

we must listen to each other

on doit parler algérien

We must speak Algerian.

et en fait

and actually

on le dit

they say it

il y a une exception algérienne

there is an Algerian exception

dans l'histoire

in history

mais on a personnellement

but we personally

dit que c'est une partie

says it's a part

c'est une partie

it's a part

qui est liée

who is linked

avec d'autres

with others

comme les gens

like people

ont des problèmes

have problems

en fait

in fact

on a des problèmes

we have problems

d'intérieur

indoor

on est des êtres humains

We are human beings.

et

and

c'est ce que

it's what

on a fait

we did

et on veut

and we want

nous en faire

to make us do it

parce que

because

on a des choses

we have things

qui n'ont pas

who do not have

rien à voir

nothing to do with it

avec le zère

with the zero

parce qu'on est

because we are

ensemble

together

tu as un exemple

Do you have an example?

l'exemple

the example

moi je ne l'ai pas

I don't have it.

personnellement

personally

parce que je n'ai pas

because I do not have

encore entrepris

still undertaken

le zère

the zero

mais maintenant

but now

tu as entrepris

you have undertaken

le zère

the zero

et du coup

and as a result

j'ai vécu

I have lived.

de très près

very closely

l'histoire

the story

de la résidence

of the residence

et en fait

and actually

je t'avais posé

I had asked you.

la question

the question

je t'ai dit

I told you.

Reda

Reda

qu'est-ce que

what is

tu as apporté

you brought

dans la manière

in the manner

de faire

to do

tes ateliers

your workshops

de faire

to do

des résidences

residences

humoristiques

humorous

en fait

in fact

je ne vois plus

I can't see anymore.

certains problèmes

some problems

c'est des problèmes

it's problems

ils existent

they exist

ça ce n'est plus

that's no longer it

les miens

mine

mais je ne les ai pas

but I don't have them

réglés

regulated

j'ai une mission

I have a mission.

c'est ça

that's it

objectif

objective

le endroit

the place

les gens

the people

les micros

the microphones

ils ont les blagues

They have the jokes.

simple

simple

c'est ça

that's it

et l'un des derniers

and one of the last

épisodes

episodes

l'épisode 32

episode 32

Fatma Mahni

Fatma Mahni

elle disait la même chose

She said the same thing.

elle disait

she said

moi j'ai un objectif

I have a goal.

il y a des problèmes

There are problems.

qui se passent

that happen

il y a plein de choses

there are plenty of things

l'importation

the importation

c'est compliqué

It's complicated.

le dénard

the denard

mais on a toujours

but we always have

vécu avec

lived with

et le pays

and the country

tient encore

holds on still

qu'est-ce que tu me fais chier

What are you bothering me for?

fais

do

et en fait

and in fact

je me pose la question

I ask myself the question.

je me fais

I'm doing myself.

ma propre injonction

my own injunction

à moi-même

to myself

genre

gender

amène

brings

t'as tanné

You're annoying.

c'est quoi le projet

What is the project?

concret

concrete

tu peux le dire

you can say it

dans ta vie

in your life

pour

for

pour t'inquiéter

to worry you

ou pour toi

or for you

ou là

oh there

tu vois

you see

et

and

j'ai l'impression

I have the feeling.

que

what

le fait

the fact

de déconstruire

to deconstruct

la face

the face

lors de la saison 1

during season 1

la saison 2

season 2

à travers toi

through you

mais même moi-même

but even myself

de me dire

to tell me

lâche prise

let go

c'est comme ça

That's how it is.

même

same

je ne peux pas

I can't.

t'inquiéter

to worry

je vais

I am going

je me sens

I feel

énormément

enormously

mieux

better

tu vois

you see

disons qu'elle est

let's say she is

qu'elle est là

that she is there

tous les problèmes

all the problems

existent

existent

existeront

will exist

jusqu'à ce que

until

quelqu'un s'y penche

someone is looking into it

pour les régler

to settle them

mais en tout cas

but in any case

je l'ai

I have it.

c'est plus une charge

it's more of a burden

c'est comme ça

That's how it is.

je me dis

I tell myself

si j'ai un problème

if I have a problem

avec ça

with that

c'est comme ça

that's how it is

c'est tout

that's all

la distance

the distance

t'as mis

you put

pendant plusieurs années

for several years

si t'as envie

if you feel like it

de t'en tenir

to stick to it

t'en tiens

you hold on

c'est accepter

it's accepting

accepter

to accept

je pense que c'est ça

I think that's it.

la porte à

the door to

bon il y en a plein

Well, there are plenty.

d'autres

others

non mais c'est vrai

No, but it's true.

que c'est intéressant

how interesting!

ce que tu dis

what you say

j'ai l'impression

I have the feeling.

qu'à travers

through

cette dernière année

this last year

le fait d'avoir parlé

the fact of having spoken

avec plein d'invités

with a lot of guests

échanger

to exchange

on a découvert

we discovered

plein d'expériences

full of experiences

en tout cas moi

in any case me

personnellement

personally

il y a plein de choses

there are plenty of things

que j'ai accepté

that I have accepted

dans le sens

in the direction

où tu vois

where you see

à un moment donné

at some point

on disait

it was said

on a perdu

we lost

une bataille culturelle

a cultural battle

par exemple

for example

tu vois

you see

et c'était

and it was

quelque chose

something

moi je le disais

I was saying it.

d'une manière

in a manner

très

very

on va dire

let's say

avec

with

avec beaucoup

with a lot

d'amertume

of bitterness

mais j'ai l'impression

but I have the feeling

qu'aujourd'hui

that today

c'est quelque chose

It's something.

que j'accepte

that I accept

dans le sens

in the direction

where

tu sais

you know

c'est marrant

it's funny

mais

but

j'utilise plus

I no longer use.

le conditionnel

the conditional

la conjugaison

the conjugation

tu vois

you see

pendant longtemps

for a long time

je disais

I was saying.

ouais ça aurait dû être

yeah it should have been

comme ça

like that

ça aurait pu être

It could have been.

comme ça

like that

il fallait

it was necessary

que ça soit comme ça

let it be like that

tu vois

you see

et en fait

and actually

et aujourd'hui

and today

je me dis

I tell myself

non mais en fait

no but actually

c'est comme ça

that's how it is

c'est le passage

it's the passage

obligé

obliged

tu vois

you see

et

and

par contre

on the other hand

je saurais pas te dire

I couldn't tell you.

à quel moment

at what time

parce que

because

on a fait l'épisode

we made the episode

avec Asia D

with Asia D

c'était en décembre

it was in December

c'est ça ?

Is that it?

non

no

avant

before

c'était quand l'épisode

When was the episode?

avec Asia D ?

with Asia D?

on a fait l'épisode

We made the episode.

avec Asia D

with Asia D

ouais ouais

yeah yeah

et

and

dans lequel

in which

il y avait

there was

beaucoup de

a lot of

il y avait beaucoup

there was a lot

de rage

in rage

beaucoup de

a lot of

ce gars

this guy

beaucoup de débat

a lot of debate

beaucoup de

a lot of

tu sais on était

you know we were

à la recherche

in search

de quelque chose

of something

tu vois

you see

c'est marrant

It's funny.

j'ai l'impression

I have the impression.

qu'il y a eu un avant

that there was a before

après l'épisode

after the episode

d'Asia D

of Asia D

le 14 décembre

December 14

et ben tu vois

Well, you see.

j'ai l'impression

I have the feeling.

qu'il y a eu un avant

that there was a before

après

after

donc c'est comme si

so it's as if

dans l'épisode

in the episode

d'Asia D

of Asia D

on a poussé

we pushed

cette réflexion

this reflection

jusqu'au bout

to the end

parce qu'avec Asia D

because with Asia D

on a parlé de ça

we talked about that

tu vois

you see

on avait parlé

we had talked

de virage

of turning

à un moment donné

at some point

dans l'épisode

in the episode

d'Asia D

of Asia D

quel est le virage

what is the turn

qu'on a pris

that we took

c'est exactement

it's exactly

ce qu'on disait

what we were saying

au début de l'épisode

at the beginning of the episode

l'Algérie a pris un virage

Algeria has taken a turn.

pour que tu te retrouves là

so that you find yourself there

tu vois

you see

j'ai l'impression

I have the feeling.

que

what

notre perception

our perception

en tout cas moi

in any case, me

ma perception du virage

my perception of the turn

elle a changé

She has changed.

dans le sens où

in the sense that

avant

before

je disais

I was saying.

putain

fuck

quel virage

what a turn

mais je voulais retrouver

but I wanted to find again

le virage

the turn

pour remonter

to go back up

pour refaire

to redo

alors que là

while here

je suis plus

I am more

en train de me dire

in the process of telling me

ok j'ai pris un virage

Okay, I took a turn.

mais je vais pas remonter

but I'm not going to go back up

je veux juste

I just want

en avoir conscience

to be aware of it

tu vois

you see

oui tu continues

yes you continue

le chemin

the path

jusqu'à

until

parce que tu trouves

because you find

un autre virage

another turn

où là que tu

where there you

la vie

life

où là les éléments extérieurs

where are the external elements

font

font

que tu trouves

what you find

un autre virage

another turn

et tu vas le reprendre encore

and you will take it back again

exactement

exactly

mais tu fais pas demi-tour

but you don't turn back

ouais

yeah

parce que quand t'as

because when you have

conscience

conscience

tu fais la boucle quoi

You're doing the loop, right?

des choses

things

c'est beaucoup plus facile

it's much easier

tu vois

you see

c'est beaucoup plus

it's much more

je sais pas toi

I don't know about you.

mais

but

des fois

sometimes

tu sais c'est comme

You know it's like

tu sais qu'il connaissait

You know that he knew.

le prof

the teacher

il dit

he says

dire ça

to say that

ça me dit

I'm interested.

dire ça

say that

parce que c'est comme ça

because that's the way it is

tu vois

you see

il te dit

he tells you

c'est toujours

it's always

tu sais c'est chelou

You know, it's weird.

c'est pas comme

it's not like

ou là par exemple

Oh there, for example.

tu avais le prof

you had the teacher

qui te donne

who gives you

le truc

the thing

qui te disait

who told you

comme ça

like that

pas autrement

not otherwise

et t'avais le prof

and you had the teacher

qui t'accompagnait

who was accompanying you

pour que tu prouves

for you to prove

la chose toi-même

the thing yourself

ouais

yeah

et en fait

and in fact

et faire le chemin

and make the way

le logique

the logic

toi-même

yourself

ça te permet

it allows you

de mieux connaître

to better know

la chose

the thing

ouais

yeah

tu vois

you see

j'ai envie de te dire

I want to tell you.

toi aujourd'hui

you today

t'es passionné

you're passionate

de mécanique

of mechanics

quantique

quantum

de physique

of physics

de tout ça

from all of that

bah en fait

well actually

le fait de ne pas avoir

the fact of not having

un prof

a teacher

en fait ça te libère

In fact, it frees you.

dans la manière

in the manner

avec laquelle

with which

tu vas étudier la chose

You are going to study the thing.

oui

yes

les cours

the courses

t'avais besoin

you needed

on faisait

we were doing

on faisait pas de la mécanique quantique

we weren't doing quantum mechanics

mais on faisait

but we were doing

de la mécanique nucléaire

nuclear mechanics

enfin en tout cas

finally in any case

de la chimie nucléaire

nuclear chemistry

de la mécanique nucléaire

nuclear mechanics

tout ce qui se passe

everything that is happening

en interaction

in interaction

je m'y intéressais pas

I wasn't interested in it.

parce que c'était

because it was

la source de stress

the source of stress

et que c'est comme ça

and that's how it is

sauf que quand tu vois

except that when you see

quelqu'un

someone

qui t'en parle

Who is talking to you about it?

de manière

in a way

passionnément

passionately

tu t'y intéresses

Are you interested in it?

beaucoup plus

much more

et tu vas refaire

and you will do it again

ce même schéma logique

this same logical scheme

mais par toi-même

but by yourself

et du coup

and so

ça t'impacte

It impacts you.

beaucoup plus fort

much stronger

et c'est ce qui s'est passé

and that's what happened

aussi

also

c'est que

it's that

effectivement

indeed

cette notion

this notion

de virage

of turning

ça nous a tous frustrés

It frustrated all of us.

à un moment

at a moment

enfin

finally

toi et moi

you and me

ça nous a frustrés

It frustrated us.

on voulait absolument

we absolutely wanted

trouver

to find

la cause

the cause

bah oui

well yes

pourquoi

why

tu es parti

you left

d'ailleurs

besides

on pose cette question

we ask this question

on la pose

we place it

vraiment

really

plus trop

not too much anymore

preuve que

proof that

bah

well

cette caisse grandit

this box is growing

ce qu'on disait au début

what we were saying at the beginning

bah oui oui

well yes yes

il y a toujours

there is always

des nouveaux

new ones

toi t'as trouvé

you found yourself

pourquoi t'es parti

Why did you leave?

non je n'ai pas trouvé

no, I didn't find it

je pense que

I think that

ça serait très prétentieux

That would be very pretentious.

je pense que

I think that

tu sais

you know

je vais aller plus loin

I am going to go further.

quand on

when one

a exactement la raison

has exactly the reason

je vais te dire

I will tell you.

pourquoi

why

parce que

because

encore une fois

once again

une métaphore

a metaphor

mécanique

mechanics

c'est

it is

c'est pas cause

it's not a cause

effet

effect

il y a une cause

there is a cause

il y a un effet

there is an effect

ok

ok

l'effet

the effect

c'est

it is

et une autre cause

and another reason

et après t'avances

and then you move forward

c'est pas linéaire

it's not linear

en fait

in fact

donc le

so the

le nombre de paramètres

the number of parameters

qui rentrent

who come back

dans

in

chaque micro-décision

each micro-decision

déjà est complexe

already is complex

c'est comme

it's like

t'aimes te calculer

do you like to calculate yourself

t'aimes calculer

Do you like to calculate?

les petites gouttes d'eau

the small drops of water

dans la mer

in the sea

dans la Méditerranée

in the Mediterranean

c'est impossible

it's impossible

à calculer

to calculate

personne

person

n'a pu modéliser

could not model

un truc comme ça

something like that

ça s'appelle

it's called

la théorie du chaos

the theory of chaos

d'ailleurs ça obéit

besides, it obeys.

à une théorie

to a theory

Pascal je crois

Pascal I believe.

ou là

oh there

qui dit

who says

qui a créé cette théorie

Who created this theory?

en fait j'ai l'impression

In fact, I feel like

que

what

le chemin

the path

d'un être humain

of a human being

est chaotique

is chaotic

sauf que c'est très facile

except that it's very easy

comme c'est difficile

how difficult it is

à conceptualiser

to conceptualize

wesh te dire

let me tell you

tzaïr

Tzair

le problème

the problem

t'as tzaïr

you have tzaïr

t'es pas tzaïr

you're not Tzaïr

mesquine

mean-spirited

a t'aïn a l'air

it looks like you have

gare

station

coupable

guilty

parce que c'est facile

because it’s easy

parce que tout le monde

because everyone

parce que t'es plus

because you're more

en fait l'aglière

in fact the ally

tzaïr

Tzaïr

t'as l'air

You look like...

la façon avec laquelle

the way in which

tu vois tzaïr

you see tzaïr

c'est exactement

it's exactly

comment tu es réellement

how are you really

c'est une projection

it's a projection

c'est uniquement

it is only

une projection de ta pensée

a projection of your thought

tzaïr a toujours été là

Tazaïr has always been there.

tzaïr a toujours

Tzaïr has always.

il y a tant d'années

so many years ago

t'es dans son KOL

You're in his KOL.

parce que Kabbalah

because Kabbalah

t'avais plein de guerres

you had plenty of wars

plein de

full of

de moments de paix

moments of peace

de moments de guerre

of moments of war

de moments de paix

moments of peace

comme il y a

as there is

les autres endroits

the other places

bon j'avoue

Well, I admit.

qu'il y a une concentration

that there is a concentration

assez forte

quite strong

de conflits

of conflicts

maintenant il y a

now there is

2000 ans

2000 years

mais bon c'est

but well it is

la plupart des pays

most countries

de la Méditerranée

from the Mediterranean

qui sont comme ça

who are like that

parce que voilà

because here it is

c'est au centre

it's in the center

de plein de trucs

a lot of stuff

ça s'explique

It can be explained.

mais c'est pas suffisant

but it's not enough

écoute

listen

si je me prends

if I take myself

des produits

products

ça veut dire

that means

que je suis capable

that I am capable

de comprendre

to understand

100% des causes

100% of the causes

et des causalités

and causalities

il y a une cause

there is a cause

principale

main

qui était

who was

bon il y a un malade

Well, there is a sick person.

il fallait que je l'accompagne

I had to accompany her.

mais il y a un malade

but there is a sick person

il y a des hypothèses

there are hypotheses

qu'il y a des essais nucléaires

that there are nuclear tests

donc il a été irradié

so he was irradiated

parce que

because

il a été irradié

he was irradiated

parce que

because

il a été irradié

he was irradiated

parce que

because

il a été irradié

he was irradiated

parce que

because

il a été irradié

he was irradiated

donc ça veut dire

so that means

qu'on voulait juste

that we just wanted

raconter des histoires

tell stories

à la base

at the base

je pense que

I think that

c'est une très belle histoire

It's a very beautiful story.

je pense que moi

I think that me

comment je voyais ma vie

how I saw my life

je pense que

I think that

vu que j'ai un sens

since I have a sense

du storytelling

storytelling

que maintenant

that now

on aime les histoires

we love stories

donc en fait

so in fact

il y a plein de sujets

There are plenty of topics.

comme ça

like that

tu vois

you see

et on rigole

and we laugh

enfin

finally

on rigole

We're joking.

ça te permet

it allows you

d'accepter

to accept

encore une fois

once again

ça n'annule

it does not cancel

en fait

in fact

une fois qu'un moment

once a moment

existe

exists

il n'est plus annulable

it is no longer cancellable

tu sais

you know

c'est la première

it's the first

conception de la physique

design of physics

qui dit

who says

une seconde

a second

la seconde

the second

elle existe

she exists

elle ne partira plus

She will not leave anymore.

donc

so

si

if

dès que la seconde

as soon as the second

il y a un moment douloureux

there is a painful moment

tu sais

you know

comment à chaque fois

just like every time

on fait un tuyau

We're making a pipe.

et

and

la conception de l'univers

the design of the universe

c'est un tuyau

it's a pipe

et chaque tranche

and each slice

qui est à la cachère

Who is at the hideout?

toute tranche

every slice

qui est à la cachère

who is at the hiding place

c'est un espace-temps

it's a space-time

l'espace-temps est douloureux

Space-time is painful.

donc ce moment

so this moment

va se passer

is going to happen

ou ce moment

where this moment

va se passer

is going to happen

ou ce moment

or this moment

va se passer

is going to happen

ou ce moment

or this moment

va se passer

is going to happen

par contre

on the other hand

tu es dynamique

you are dynamic

c'est toi qui es capable

it's you who is capable

d'essayer

to try

un minimum

a minimum

d'apprivoiser les choses

to tame things

et donc si j'essayais

So what if I tried?

j'essaye d'apprivoiser

I'm trying to tame.

mon histoire

my story

ou à la charité

or to charity

et tout

and everything

mais pour te dire

but to tell you

la raison exacte

the exact reason

il y a un déclic

there's a trigger

il y a un moment

a moment ago

tac

tac

tu vois

you see

qui a fait

who did

que tu as pris la décision

that you made the decision

mais les paramétres

but the parameters

ils doivent le faire

They have to do it.

et du coup

and so

c'est pour ça que tu dis

that's why you say

c'est hyper prétentieux

it's super pretentious

et je pense que

and I think that

c'est pour ça que

that's why

le cœur ne se prend pas

the heart does not take itself

à la balle

to the ball

et lui il sait peut-être

and maybe he knows

exactement pourquoi

exactly why

parce que

because

il doit

he must

concevoir tout le truc

conceive the whole thing

et

and

donc voilà

so here it is

je pense que c'est

I think it is.

très égocentrique

very egocentric

ou égotique

or egotistic

de venir dire

to come say

je maîtrise mon chemin

I master my path.

dis-moi la fois

tell me the time

que veux-tu que je fasse ?

What do you want me to do?

oui

yes

mais sois jamais ma mère

but never be my mother

en fait je pense

actually, I think

que du moment

just a moment

où tu commences

where you start

à te poser

to ask you

des questions

questions

avec ta vie

with your life

honnêtement

honestly

sans poser de prisme

without posing a prism

sans dire

without saying

de jugement

of judgment

parce que quand tu juges

because when you judge

et tu veux l'interroger

and you want to question him/her

on te rappelle

we'll call you back

celui qui juge

the one who judges

c'est toi

it's you

merci Amine Ammar

Thank you Amine Ammar.

voilà

here you go

spéciale dédicace

special dedication

la leçon d'Amin

Amin's lesson

c'était ça

that was it

donc

so

si tu

if you

thématiquement

thematically

tu vas finir

you are going to finish

par arriver

by arriving

au même point

at the same point

qu'un an

that a year

c'est

it is

on va tous converger

We are all going to converge.

vers un même point

toward the same point

on va être le point

We're going to be the point.

jamais de l'Arlo

never from Arlo

parce que quand

because when

de l'Arlo

of Arlo

tu peux dire

you can say

c'est bon

it's good

Dieu j'ai trouvé

God I have found

je t'ai trouvé

I found you.

c'est à toi

It's up to you.

de me chercher maintenant

to look for me now

c'est ce que disait Einstein

That's what Einstein said.

tu sais

you know

sur la théorie

on theory

de la réunification

of the reunification

on va jamais

we're never going

pouvoir la trouver

to be able to find it

parce que le jour

because the day

on va la trouver

We are going to find her.

on va comprendre

we're going to understand

comment fonctionne l'univers

how the universe works

il va dire

he is going to say

maintenant c'est à vous

now it's up to you

de vous cacher

to hide from you

il a fait une blague

He made a joke.

comme ça

like that

pour dire que

to say that

vous n'allez jamais

you will never

arriver les gars

come on guys

c'est ça aussi

that's it too

et c'est pour ça

and that's why

que je m'intéresse

that I am interested

aussi à la science

also to science

et que finalement

and that finally

la science m'a aidé

science helped me

sur

on

la conception

the design

de l'univers extérieur

from the outer universe

il est vaste

it is vast

l'univers

the universe

13,8 milliards d'années

13.8 billion years

en fait on ne connait

In fact, we don't know.

que 5%

that 5%

bref la matière noire

In short, dark matter.

l'énergie noire

dark energy

et Zitkes

and Zitkes

tu vois

you see

m'a plus appris

taught me more

à l'intérieur

inside

que c'est aussi vaste

how vast it is

que l'extérieur

than the outside

et que tu ne pourras

and that you will not be able to

jamais l'appréhender

never to apprehend it

tu pourras

you will be able

juste le guider

just guide him/her

essayer de stabiliser

try to stabilize

certaines choses

certain things

et accepter

and accept

certains souffrances

certain sufferings

accepter

accept

certaines douleurs

some pains

et construire

and build

et je pense

and I think

que

what

je pense que

I think that

la foi

the faith

ou la réalité

or the reality

est grande

is big

parce que

because

tu acceptes

do you accept

que tu es un être humain

that you are a human being

je pense que

I think that

beaucoup de gens

many people

n'acceptent pas

do not accept

d'être un être humain

to be a human being

on veut tous avoir

we all want to have

une posture

a posture

c'est comme ça

That's how it is.

que la vie

what life

est une chose

is a thing

c'est la réalité

it's the reality

si on ne fait pas

if we do not do

de la réalité

of reality

on ne réussira jamais

we will never succeed

c'est comme ça

that's how it is

mais justement

but precisely

ça c'est lié

that is linked

à un sujet

on a subject

dont on a beaucoup

of which we have a lot

parlé

spoken

à la fin de la saison

at the end of the season

c'était la relation

it was the relationship

aux parents

to the parents

c'est quelque chose

it's something

qui est revenu souvent

who came back often

surtout fait ramadan

especially during Ramadan

ou guerre

or war

parce que

because

tu grandis déjà

You are already growing up.

dans un mode

in a way

où tu as déjà

where you have already

les supérieurs

the superiors

hiérarchiques

hierarchical

qui te disent

who tell you

c'est comme ça

that's how it is

tu vois

you see

on en avait parlé

We had talked about it.

toi tu m'as dit

you told me

même

same

ta relation

your relationship

avec les parents

with the parents

a changé

has changed

moi

me

on a une relation

we have a relationship

toi t'as beaucoup parlé

you talked a lot

de tes parents

of your parents

on en a peu parlé

We talked about it little.

mais je vais prendre

but I will take

5-10 minutes

5-10 minutes

pour expliquer

to explain

un âge

an age

c'était le dernier

it was the last one

genre un âge

like an age

je vivais

I was living.

avec

with

un homme

a man

qui jouait

who played

avec les gogles

with the goggles

dans l'univers

in the universe

donc en fait

so actually

je n'ai jamais subi ça

I have never endured this.

en fait c'était confiant

In fact, it was confident.

lui

him

ça va

It's okay.

sauf qu'en fait

except that in fact

du coup

so

à priori

a priori

quand tu t'intéresses

when you are interested

un peu à la psy

a bit on the psycho side

tout ça

all that

c'est normal

it's normal

les derniers

the last ones

sont toujours comme ça

are always like that

ils se rassemblent

They are gathering.

ils travaillent

they are working

généralement

generally

parce qu'ils sont les derniers

because they are the last

bon mais tout

good but everything

donc j'ai pas grandi

so I haven't grown up

avec la pression

with the pressure

par contre

on the other hand

c'est aussi une distance

it's also a distance

ça te laisse une distance

It gives you some distance.

mais à tes parents

but to your parents

parce que finalement

because in the end

tu leur parles peu

You talk to them little.

tu discutes un peu peu

you talk a little bit

avec eux

with them

et c'est vrai que

and it's true that

grâce à Zitkes

thanks to Zitkes

vu qu'ils écoutent

since they are listening

et

and

les discussions

the discussions

avec eux

with them

sont beaucoup plus

are much more

je n'ai pas eu

I haven't had.

trop de conflits

too many conflicts

avec mes parents

with my parents

mais alors là

but then there

avec Zitkes

with Zitkes

il n'y a plus de

there is no more of

c'est véloce

it's swift

c'est fluide

it's fluid

c'est

it is

je suis en train

I am in the process.

de faire

to do

des rôles

roles

et je suis en train

and I am in the process

de faire

to do

du coup ils ont appris

so they learned

à te connaître

to know you

parce qu'ils ont

because they have

découvert

discovered

dès l'épisode 0

from episode 0

c'était la saison 1

it was season 1

et tout

and everything

mais la saison 2

but season 2

ils ont découvert

they discovered

je pense

I think

ma manière de penser

my way of thinking

ma manière de réfléchir

my way of thinking

qui fait

who does

le quotidien

the daily newspaper

tu vois

you see

c'est vraiment ça

that's really it

et je pense qu'en fait

and I think that actually

ils s'en foutent

They don't care.

de Zitkes

of Zitkes

en vrai

in real life

je pense qu'en fait

I think that actually

c'est juste une manière

it's just a way

au lieu d'avoir

instead of having

pas le Whatsapp

not the Whatsapp

ils se moquent de Zitkes

They make fun of Zitkes.

tu vois

you see

c'est

it is

et c'est

and it is

c'est marrant

that's funny

parce que c'est exactement

because it is exactly

ça s'est passé énormément

It happened a lot.

depuis qu'on

since we

finit la saison

ends the season

on a accueilli énormément

we welcomed a lot

de gens anonymes

of anonymous people

et à chaque fois

and each time

la réaction de la maman

the reaction of the mom

ou du papa

or from dad

était phénoménale

was phenomenal

tu vois

you see

ouais mais bon

yeah but still

elle n'était pas toujours délicate

She wasn't always delicate.

oui

yes

c'est ça qui est intéressant

That's what is interesting.

bien sûr

of course

c'est marrant parce que tu dis

It's funny because you say

comme quoi la parole

that the word

c'est la base

it's the foundation

mais t'avais plein de parents

but you had a lot of relatives

qui avaient peur aussi

who were also afraid

bah oui

Well yes

ils ont peur d'entendre

they are afraid to hear

certains trucs

some stuff

mais

but

il y en a

there are some

ça les a beaucoup plus rapprochés

It brought them much closer together.

ils ont pu

they were able

vraiment parler

really talk

discuter

to discuss

et du coup

and as a result

parce que la distance

because of the distance

elle est aussi liée à ça

she is also connected to that

c'est qu'en fait

it's just that actually

déjà quand tu es avec la maman

already when you are with mom

tu te déranges beaucoup

You worry too much.

tu te déranges

You are disturbing yourself.

mais tu ne vas pas

but you are not going to

leur raconter tout

telling them everything

parce que sinon

because otherwise

tu vas les inquiéter

You will worry them.

et tout ça

and all that

mais si tu parles sincèrement

but if you speak sincerely

il parle sincèrement

he speaks sincerely

en fait la distance

in fact the distance

elle va

she goes

rétrécir

to shrink

pendant l'appel

during the call

ou quand tu vas

or when you go

tu te rétrécis encore plus

you're shrinking even more

tu vas

you are going

kiffer

to love, to enjoy

tu vois

you see

Amin par exemple

Amin for example

le dernier exemple que j'ai

the last example I have

parce qu'ils l'ont écouté

because they listened to him

c'est intéressant

it's interesting

parce qu'ils ont une autre manière

because they have another way

de communiquer

to communicate

les vieux

the old ones

enfin les vieux

finally the old ones

les parents du coup

the parents then

la génération d'avant

the previous generation

c'est qu'ils communiquent

it's that they communicate

on a besoin de clarté

we need clarity

et je pense que

and I think that

ce qu'avait dit Mahbouba

what Mahbouba had said

était très intéressant

was very interesting

il a dit

he said

nous aussi on doit accepter

we also have to accept

qu'ils ne vont pas parler

that they are not going to talk

et qu'ils vont parler autrement

and that they will speak differently

et ça c'était je pense

and that was I think

l'une des dernières leçons

one of the last lessons

je pense que ça parle beaucoup

I think it speaks a lot.

ce que je dis là

what I am saying there

parce qu'on en a déjà parlé

because we have already talked about it

si on est notre génération

if we are our generation

on est capable de verbaliser

we are capable of verbalizing

on essaie de crever

we're trying to burst

certains apps

some apps

c'est de se dire

it's to say to oneself

ils apprécient ça

They appreciate that.

mais ils le communiquent autrement

but they communicate it differently

et nous si on veut

and we if we want

leur imposer notre méthode

impose our method on them

je veux t'impréhender

I want to impregnate you.

je veux t'imposer un prisme

I want to impose a prism on you.

si tous les deux sont sincères

if both of them are sincere

peu importe le langage

no matter the language

un regard

a glance

un échange

an exchange

ça passe

It works.

et ça nous réconcilie

and it reconciles us

avec quelque chose

with something

donc toi de ce côté là

so you on that side

est-ce que tu

do you

tu voulais avoir des réponses

you wanted to have answers

aussi des parents

also parents

et qu'à un moment donné

and at some point

tu t'es dit

you said to yourself

bon

good

bien sûr que je voulais avoir

of course I wanted to have

des réponses

answers

parce qu'en fait

because in fact

parce que moi je l'ai vu

because I saw him/her

de mes propres yeux

with my own eyes

qu'il y a beaucoup de choix

that there are many choices

dans ma vie

in my life

qui ont été influencés

who have been influenced

par les parents

by the parents

tu vois

you see

des influences directes

direct influences

et du coup

and so

c'est intéressant

it's interesting

parce que des fois

because sometimes

quand je posais des questions

when I asked questions

quand je disais par exemple

when I said for example

pourquoi vous avez fait ce choix là

why did you make that choice?

tu sais ils se braquaient

You know they were getting defensive.

tu sais ils pensaient que

you know they thought that

que genre j'étais en train

What kind was I in the process?

de remettre en question

to question again

tu vois on me disait

you see, they were telling me

pourquoi c'est une mauvaise chose

why it is a bad thing

et je disais non en fait

and I said no actually

je veux juste savoir

I just want to know.

c'était quoi

What was it?

le processus

the process

le processus de pensée en fait

the thought process in fact

à quel moment

at what time

tu décides de faire

you decide to do

ce choix là en fait

that choice there actually

je ne sais pas

I don't know.

par exemple

for example

quand j'étais

when I was

dans l'école primaire

in primary school

j'étais dans une école primaire

I was in a primary school.

qui était

who was

juste à côté

right next to

de là où travaillait mon père

from where my father worked

parce que c'était simple

because it was simple

pour récupérer

to recover

c'était pour des raisons logistiques

It was for logistical reasons.

et après

and after

ils m'ont mis dans un autre endroit

They put me in another place.

j'ai pas compris pourquoi

I didn't understand why.

allez

go

tu vois

you see

et du coup donc

and so then

j'aurais kiffé savoir

I would have loved to know.

tu vois

you see

il y avait mille et une raisons

there were a thousand and one reasons

tu vois

you see

en plus le truc c'est que c'était

Moreover, the thing is that it was

deux endroits

two places

qui étaient complètement différents

who were completely different

en termes de classe sociale

in terms of social class

c'était un endroit

it was a place

qui était à côté

who was next to

de l'école de mon père

from my father's school

c'était un truc

it was a thing

où il

where he

c'était très très très très bourgeois

it was very very very very bourgeois

donc ça veut dire

so it means

je me suis retrouvé

I found myself.

dans un endroit

in a place

où il n'y avait pas des gens

where there were no people

qui me ressemblaient

who resembled me

et je me suis retrouvé

and I found myself

dans un endroit

in a place

un truc hyper hyper hyper populaire

a super super super popular thing

tu sais c'est un peu

you know it's a little

ce qu'on disait

what we were saying

et que je me suis retrouvé

and that I found myself

avec des gens

with people

où je suis devenu

where I became

le bourgeois

the bourgeois

et tu vois

and you see

et c'était

and it was

tu prends conscience

you become aware

de

of

tu les vois

You see them.

mais tu sais pas

but you don't know

mettre des mots dessus

put words on it

tu ressens juste

you feel right

la différence

the difference

et du coup

and so

qui peut être une souffrance

which can be a suffering

incomprise pour le coup

misunderstood for the moment

et après

and after

mais j'ai l'impression

but I have the feeling

qu'ils

that they

ils

they

, ils

, they

ils le prennent

they take him

comme un reproche

like a reproach

tu vois

you see

et

and

tu vois par exemple

you see for example

c'est important pour moi

It's important to me.

de lier

to tie

le cheminement

the process

de Zitkes

of Zitkes

entre

between

le moment

the moment

où on a fait

where we did

entre guillemets

in quotation marks

la paix

peace

parce que

because

comment

how

moi le lien

me the link

que j'ai avec Zair

that I have with Zair

c'est mes parents

it's my parents

dans le sens

in the direction

where

c'est pas les parents

it's not the parents

parce qu'ils sont là-bas

because they are over there

mais dans le sens

but in the sense

where

ils m'ont conçu

they conceived me

je suis né

I was born.

donc c'est le premier lien

so it's the first link

tu vois

you see

parce que

because

Zair c'est juste une idée

Zaire is just an idea.

c'est quelque chose

It's something.

qui n'est pas palpable

which is not tangible

donc ça veut dire

so that means

que ton Algérie à toi

that your Algeria of yours

c'est les gens

it's the people

oui

yes

c'est ton rapport

it's your report

et le premier rapport

and the first report

que tu as

that you have

c'est avec les parents

It's with the parents.

donc ça veut dire

so that means

pour moi

for me

c'est pas Zair

it's not Zaire

qui ne parle pas

who doesn't speak

c'est les parents

it's the parents

qui parlent pas

who do not speak

tu vois

you see

et du coup

and so

mais j'ai envie de comprendre

but I want to understand

et du coup

and so

aujourd'hui

today

quand je posais

when I was asking

les questions aux parents

questions for parents

je leur ai dit

I told them.

pourquoi vous avez fait

why did you do it

ce choix là

that choice

ils se braquaient

they were getting tense

je me suis dit

I told myself.

s'ils se braquent

if they dig in their heels

ça dit quelque chose de

it says something about

si ça dit quelque chose de

if it means something to

ça veut dire

it means

ça dit quelque chose de Zair

It says something about Zaire.

tu vois ce que je veux dire

Do you see what I mean?

parce que

because

la grande histoire de l'Algérie

the great history of Algeria

c'est juste la somme

it's just the sum

de plein de petites histoires

of all sorts of little stories

avec un H minuscule

with a lowercase h

dans l'histoire de mes parents

in the story of my parents

et donc mes parents

and so my parents

tu vois ce que je veux dire

Do you see what I mean?

ok

ok

je n'ai pas la prétention

I do not have the pretension.

d'être B

to be B

donc H majuscule

so capital H

mais je peux être H minuscule

but I can be lowercase h

tu vois

you see

Belk dans un sens

Belk in one sense

ma fille H

my daughter H

donc

so

je peux être H

I can be H.

vers l'infiniment grand

towards the infinitely large

c'est pas possible

it's not possible

mais vers l'infiniment petit

but towards the infinitely small

on peut

we can

essayer de

try to

de comprendre

to understand

des petites choses

small things

tu vois

you see

c'est comme

it's like

parce que

because

c'est comme la science

it's like science

tu vois

you see

on essaye de découvrir

we are trying to discover

les choses petit à petit

things little by little

et là c'est juste la science

and there it's just science

de petits choix

small choices

et les parents

and the parents

ils ne parlaient pas

they did not speak

ils se disaient

they said to each other

attends mais

wait but

peut-être c'est symptomatique

maybe it's symptomatic

de

of

pour moi ça dit quelque chose

For me, it says something.

de Zair

from Zaire

tu vois

you see

poser une question

to ask a question

pour Zair

for Zaire

ou poser une question

or ask a question

à un prof

to a teacher

toi même tu m'as raconté

you yourself told me

une anecdote

an anecdote

sur ta voisine

about your neighbor

à qui tu disais

to whom were you saying

pourquoi on boit de la viande

Why do we drink meat?

à la

to the

en fait

in fact

c'était

it was

si tu veux bien

if you don't mind

la partager

to share it

avec les auditeurs

with the listeners

oui c'était

yes it was

c'était

it was

en fait

in fact

on boit de la viande

we drink meat

et de la chocolat

and chocolate

et on brûle

and we burn

à l'hiver

in winter

comme quand on boit de la viande

like when we drink meat

à la viande

with meat

ce qui s'appelle

what is called

Nova

Nova

et

and

on boit de la viande

we drink meat

et de la viande

and meat

et de la chocolat

and chocolate

et de la viande

and meat

une seule

only one

tu peux

you can

tu ne veux pas

you don't want to

de la chocolat

some chocolate

c'est pas mal

it's not bad

tu peux

you can

boire du laver

drink the washer

du laver

from washing

Je lui ai dit « non, non, ce n'est pas du gout de lait ».

I told him, "No, no, it's not the taste of milk."

Il m'a dit « oui, mais tu ne bois pas de gout de lait ».

He said to me, "Yes, but you don't drink milk."

Je lui ai dit « non, je ne bois pas de gout de lait parce que le gout de lait est profond et mauvais, je n'aime pas ça ».

I told him, "no, I don't drink milk because the taste of milk is deep and bad, I don't like it."

Je lui ai expliqué que j'avais pris le temps.

I explained to him that I had taken the time.

J'ai toujours été comme ça, j'explique les trucs.

I've always been like that, I explain things.

Je lui ai dit « parce que le gout de lait est mauvais, et quand tu bois le gout de lait avec le gout de lait, c'est trop mauvais, je n'aime pas, je veux que tes mains soient brises comme un chocolat blanc ».

I told him, "because the taste of milk is bad, and when you drink the taste of milk with the taste of milk, it's too bad, I don't like it, I want your hands to be broken like white chocolate."

Il m'a dit « non, ça ne boit pas, Ahmed ».

He told me, "No, it doesn't drink, Ahmed."

Il dit « je suis désolé, je suis désolé ! »

He says, "I'm sorry, I'm sorry!"

Je lui dis « tu vois,

I say to him, "you see,"

tu es un gros boulot ! »

"You are a big job!"

Le père, à l'autre côté

The father, on the other side.

de l'appartement,

from the apartment,

il dit « je suis désolé ! »

he says "I'm sorry!"

Le truc, c'est que ça se passe à une semaine

The thing is, it's happening in a week.

après

after

le décès de

the death of

le père, une bombe.

the father, a bomb.

T'imagines le trauma dans lequel ils étaient,

Can you imagine the trauma they were in,

moi-même, je crie.

I myself scream.

Je suis désolé !

I am sorry!

Et en fait, quand j'ai eu le bout

And actually, when I got the end

de l'histoire, bien après,

from history, long after,

ma mère m'a dit

my mother told me

« en fait,

"In fact,"

Thomas,

Thomas,

parce qu'on est un peu en liberté de parole

because we are a bit free to speak

quand même, par rapport

still, in relation to

à d'autres modèles dans le Zahir,

to other models in the Zahir,

il dit « je suis désolé ! »

He says, "I am sorry!"

Il répondait.

He was responding.

Je lui dis « il répondait ! »

I said to him, "He was responding!"

Tu lui poses une question, il répondait.

You ask him a question, he answered.

Le fait que tu répondais, c'était mal élevé.

The fact that you were responding was rude.

Il répondait, c'est ce qu'il m'a dit.

He replied, that's what he told me.

C'est ça, en fait, le définit.

That's what defines it, in fact.

Donc, ma mère,

So, my mother,

elle a rendu les angles.

She rounded the corners.

Et après, elle a fait en sorte

And afterwards, she made sure

que cet incident reste...

that this incident remains...

Mais c'est ça, c'est intéressant.

But that's it, it's interesting.

Ça dit beaucoup de choses,

It says a lot of things,

de l'écoute, pas autant qu'enfant,

listening, not as much as a child,

parce que ça reste, même quand on est adulte,

because it stays, even when we are adults,

même quand t'as 25 ans,

even when you're 25 years old,

t'as l'habitude d'écouter

Are you used to listening?

« elle est belle, elle est belle ».

"She is beautiful, she is beautiful."

Mais est-ce que tu...

But do you...

Moi, j'avais une question pour toi.

I had a question for you.

Est-ce que tu...

Do you...

Parce que, quelque part, on parlait de prisme,

Because, somewhere, we were talking about a prism,

tu imposes aussi ce prisme d'ouverture

you also impose this lens of openness

et de compréhension.

and understanding.

Bien sûr.

Of course.

Bien sûr, parce qu'en plus, c'est marrant,

Of course, because on top of that, it's funny,

parce que des fois, tu te sens légitime.

because sometimes you feel legitimate.

Ouais.

Yeah.

Parce que tu as l'impression d'être scientifique,

Because you feel like a scientist,

comme le chercheur Conan.

like the researcher Conan.

Il faut découvrir.

It is necessary to discover.

Bien sûr que tu imposes un prisme.

Of course you impose a prism.

Et surtout,

And above all,

au-delà de tu imposes un prisme,

beyond what you impose a prism,

c'est qu'il y a un autre biais,

it's that there is another bias,

c'est que, dans ta tête,

it's that, in your head,

c'est tes parents.

It's your parents.

Oui.

Yes.

Donc, ça veut dire que tu te dis,

So, that means you tell yourself,

ils doivent,

they must,

ils me doivent ça, en fait.

They owe me that, actually.

Ouais.

Yeah.

Tu vois ce que je veux dire ?

Do you see what I mean?

Exactement.

Exactly.

Donc, normalement, je te pose une question,

So, normally, I ask you a question,

tu me réponds, sahabé.

You answer me, companion.

Et du coup, ça veut dire,

And so, that means,

il y a plusieurs choses

there are several things

qui rentrent en jeu.

that come into play.

Et des fois, je me dis,

And sometimes, I tell myself,

il y a un sahabé, un humoriste,

there is a sahabi, a comedian,

il me dit souvent,

he often tells me,

on a tendance à oublier que nos parents,

we tend to forget that our parents,

c'est juste des gens.

It's just people.

Oui.

Yes.

Et tu vois,

And you see,

et réciproquement,

and conversely,

on a tendance à oublier

we tend to forget

que l'Algérie, c'est juste un pays, quoi.

Algeria is just a country, you know.

C'est juste un endroit, en fait.

It's just a place, actually.

Tu vois, c'est...

You see, it's...

Tu sais,

You know,

on parlait souvent dans le podcast

we often talked in the podcast

de la relation avec Adzaïr.

of the relationship with Adzaïr.

Est-ce que c'est chez moi ?

Is it at my place?

C'est pas chez moi.

It's not my place.

Est-ce que je suis légitime ?

Am I legitimate?

Est-ce que je suis pas légitime ?

Am I not legitimate?

Parce que, je sais pas toi,

Because, I don't know about you,

mais moi, des fois, on me le renvoie à la gueule.

But sometimes, it gets thrown back in my face.

Tu sais, des fois, je parle avec des potes,

You know, sometimes I talk with my friends,

ils me disent,

they tell me,

ouais, tais-toi des parties,

yeah, shut up about parts,

tu nous as abandonnés,

you abandoned us,

tu n'es pas...

you are not...

Du coup, tu te dis, OK.

So, you tell yourself, OK.

Donc, ça veut dire...

So, that means...

On a parlé de la dette,

We talked about the debt,

on a parlé du sentiment

we talked about the feeling

de redevabilité,

of accountability,

on a parlé des parents,

we talked about the parents,

le fait de devoir leur devoir quelque chose,

the fact of having to owe them something,

de correspondre à ce qu'ils veulent.

to correspond to what they want.

Premièrement, déjà,

Firstly, already,

au niveau des parents,

at the level of parents,

tu...

you...

Le fait d'accepter,

The fact of accepting,

c'est accepter que c'est juste des gens,

it's accepting that they are just people,

c'est accepter que peut-être leur choix,

it's accepting that perhaps their choice,

c'est juste potentiellement

it's just potentially

les conséquences de certaines frustrations.

the consequences of certain frustrations.

Tu les humanises.

You humanize them.

Parce que tu les déshumanises

Because you dehumanize them.

quand tu les mets systématiquement

when you wear them systematically

dans la posture de responsable.

in the position of responsibility.

Tu es responsable de ce que je suis devenu.

You are responsible for what I have become.

Oui, mais le truc, le problème,

Yes, but the thing, the problem,

c'est que le fait de les humaniser,

it's the fact of humanizing them,

ça veut dire que c'est plus les parents.

That means it's no longer the parents.

Ou quelqu'un ne sait plus les parents,

Or someone no longer knows the parents,

ça veut dire que...

that means that...

Oui, c'est-à-dire que ça peut être...

Yes, that is to say it can be...

C'est écrit comme ça.

It's written like that.

Qui m'a dit que c'était ton père.

Who told me it was your father?

Oui.

Yes.

Il te répond.

He is responding to you.

Oui.

Yes.

Et du coup, ça veut dire qu'il faut trouver

And so, that means we have to find.

le juste équilibre entre les humanisés,

the right balance between the humanized,

mais sans leur manquer de respect.

but without disrespecting them.

Parce que c'est les parents,

Because it's the parents,

parce que le pays est fort,

because the country is strong,

il est fort les parents quand même.

Parents are strong, after all.

Oui.

Yes.

Rejetez-les, je pense.

Reject them, I think.

Oui.

Yes.

Donc là, trouver un juste équilibre.

So there, finding the right balance.

Et puis,

And then,

moi, je dirais qu'il s'est passé un truc

I would say that something happened.

au-delà de ça,

beyond that,

de t'humaniser ou de faire un truc et tout,

to humanize you or to do something and all,

c'est le fait que

it's the fact that

c'est une question...

It's a question...

D'ailleurs, on en a parlé avec toi,

Moreover, we talked about it with you,

je vais te répondre

I am going to respond to you.

et te renvoyer la question.

and send the question back to you.

Tu as la légitimité

You have the legitimacy.

de dire.

to say.

Tu sais, quand je suis allé à Alger

You know, when I went to Algiers.

en décembre pour la résidence d'écriture,

in December for the writing residence,

c'est marrant,

it's funny,

pour la première fois de ma vie,

for the first time in my life,

j'étais avec un groupe,

I was with a group,

donc il n'y avait que des Algériens

so there were only Algerians

qui faisaient.

who did.

Ils n'ont pas quitté le Jézère.

They haven't left the Jézère.

Quand j'ai quitté le Jézère,

When I left the Jézère,

j'avais un truc,

I had a thing,

une forme de culpabilité un peu,

a kind of guilt a little,

qu'on m'a renvoyé

that I was sent back

et que sûrement, moi, je nourrissais en moi.

and that surely, I was nurturing within myself.

Un goûloué,

A snack,

un mchit, ce truc et tout.

a mchit, this thing and all.

Donc, ça veut dire que c'est des deux côtés.

So, that means it's on both sides.

Je ne me sentais pas légitime,

I didn't feel legitimate,

autant qu'Algérien.

as much as Algerian.

Mais, il s'est passé un truc.

But something happened.

Le fait d'organiser toute une résidence

The act of organizing an entire residence.

autour de l'humour,

around humor,

autour du stand-up

around stand-up

et de leur donner un savoir,

and to give them knowledge,

en fait, je me suis rendu compte

In fact, I realized.

qu'il y a un truc au-dessus du Jézère.

that there is something above the Jézère.

Oui, on avait beaucoup parlé de ça.

Yes, we talked a lot about that.

Qui est

Who is

la connaissance

the knowledge

ou le harfa,

or the harp,

tout ce que tu veux.

Anything you want.

Et du coup, ça veut dire

And so, that means

que j'étais avec ces gens,

that I was with these people,

je ne devais plus ma légitimité

I no longer had my legitimacy.

au fait que

by the way that

j'étais Algérien,

I was Algerian.

parce qu'on a beaucoup parlé d'Algérie,

because we talked a lot about Algeria,

tu mets le Jézère,

you put the Jézère,

ce n'est pas ça l'Algérie.

That's not Algeria.

Tu es un Algérien.

You are an Algerian.

Tu vois ?

Do you see?

J'étais,

I was,

j'étais dans,

I was in,

cette course-là.

that race.

Ouais.

Yeah.

Moi aussi, ouais.

Me too, yeah.

Et pour la première fois de ma vie,

And for the first time in my life,

j'ai existé pour le Jézère,

I have existed for the Jézère,

mais sans être Algérien.

but without being Algerian.

Juste en étant

Just by being

un passionné d'humour

a humor enthusiast

qui a beaucoup travaillé

who has worked hard

et qui a juste décidé

and who just decided

de partager ça.

to share that.

Parce que le truc,

Because the thing,

c'est que si on prend l'humour

It's just that if we take humor

comme une discipline,

like a discipline,

on va dire comme une science,

let's say like a science,

l'Algérie fait partie

Algeria is part of

de l'humour.

humor.

L'Algérie est incluse

Algeria is included.

dans l'humour.

in humor.

C'est pas l'humour

It's not the humor.

qui est incluse dans l'Algérie.

which is included in Algeria.

Parce qu'il y a de l'humour

Because there is humor.

partout dans le monde.

everywhere in the world.

Et je suis sûr

And I am sure

que même les extraterrestres,

that even the aliens,

ils existent,

they exist,

mais au moment où ils ont l'humour.

but at the moment when they have humor.

Donc ça veut dire que l'Algérie

So that means that Algeria

fait partie de l'humour.

is part of humor.

Comme je me sentais

As I was feeling

complètement légitime

completely legitimate

dans l'humour,

in humor,

et l'Algérie

and Algeria

fausse l'humour,

fake humor,

donc,

so,

je suis légitime

I am legitimate.

dans le Jézère.

in the Jézère.

Et tu sais que ça s'est passé

And you know that it happened.

en une fraction de seconde.

in a fraction of a second.

Donc la question est,

So the question is,

est-ce que c'est chez moi,

is it at my place,

pas chez moi,

not at my place,

parce que le truc,

because the thing,

tu te rappelles quand je disais

do you remember when I said

non, c'est pas chez moi,

no, it's not at my place,

est-ce que tu fais partie de l'Algérie,

Are you part of Algeria?

c'est l'Algérie qui fait partie de toi ?

Is it Algeria that is a part of you?

En fait,

In fact,

je me suis rendu compte que

I realized that

mec,

dude,

au-delà de guerre,

beyond war,

Jézère,

Jézère,

tout ce que tu veux,

everything you want,

t'es humoriste.

You're a comedian.

Et c'est un langage.

And it is a language.

C'est là où je restais,

That's where I stayed,

exactement,

exactly,

émotionnellement.

emotionally.

Quand tu l'as dit en seconde,

When you said it in second grade,

je parle physiquement parlant.

I mean physically speaking.

Je t'en rappelle.

I'll remind you.

Alors,

So,

la question de la dette,

the issue of debt,

je t'avoue que

I confess to you that

t'arrives,

you're arriving,

moi quand je suis arrivé

me when I arrived

dans cette résidence-là,

in that residence,

je me retrouve devant

I find myself in front of

oui,

yes,

j'ai été humoriste.

I was a comedian.

Je vais pas te mentir,

I'm not going to lie to you,

j'avais l'impression

I had the impression.

de me retrouver devant moi

to find myself in front of me

qui n'est jamais parti.

who never left.

Et tu sais,

And you know,

on me pose souvent la question,

I am often asked the question,

tu serais comment

how would you be

si t'étais parti ?

if you had left?

Pas parti,

Not left,

surtout mon père.

especially my father.

Tu serais comment

How would you be?

si t'étais resté ?

if you had stayed?

Et tu vois,

And you see,

et même,

and even,

je lui en voulais beaucoup

I was very angry with him/her.

parce qu'il me faisait chier

because he was annoying me

avec cette question.

with this question.

Mais bon,

But well,

entre guillemets,

in quotes,

pour revenir à ce qu'on disait avant,

to return to what we were saying earlier,

maintenant je sais

now I know

qu'il me pose cette question

that he asks me this question

pour se rassurer.

to reassure oneself.

Tu vois ?

Do you see?

Allez,

Let's go,

j'essaye de comprendre,

I'm trying to understand,

tu vois,

you see,

et je lui laisse l'espace.

and I give him the space.

J'ai laissé l'espace

I left the space.

pour le faire.

to do it.

Et du coup,

And so,

j'ai compris.

I understand.

Parce que c'était son choix,

Because it was his choice,

lui,

him,

c'était pas le mien.

It wasn't mine.

Et du coup,

So,

je me retrouve devant,

I find myself in front of,

c'est comme si je me suis retrouvé

it's like I've found myself

devant moi

in front of me

qui n'est jamais parti.

who never left.

Qui veut faire de l'humour.

Who wants to make some jokes?

Et moi,

And me,

j'ai eu la chance

I was lucky.

de pratiquer ça

to practice that

dans plein de pays

in many countries

où j'ai découvert

where I discovered

plein de choses

a lot of things

et d'être dans un environnement

and to be in an environment

où il y a un libre-échange.

where there is free trade.

Tu vois ?

Do you see?

Là,

There,

par exemple,

for example,

bientôt,

soon,

il y a Dave Chappelle,

there is Dave Chappelle,

il vient jouer à Paris.

He is coming to play in Paris.

Tu peux voir les humoristes

You can see the comedians.

du monde entier à Paris.

from all over the world to Paris.

C'est comme

It's like

la Champions League.

the Champions League.

Il y a les meilleurs joueurs

There are the best players.

du monde entier,

from all over the world,

donc forcément,

so necessarily,

le niveau,

the level,

il est mieux.

He is better.

Et du coup,

So,

le fait de se frotter à ces gens,

the fact of rubbing shoulders with these people,

automatiquement,

automatically,

le niveau,

the level,

t'es inquiet là.

You're worried, aren't you?

Donc,

So,

ça veut dire

that means

que j'ai appris plein de choses

that I learned a lot of things

et c'est comme si je suis rentré

and it's like I came back in

et j'ai retrouvé

and I found again

le moi qui n'est jamais parti

the self that never left

et je lui dis

and I said to him

je vais tout te donner.

I will give you everything.

Et ça,

And that,

premièrement,

firstly,

en une fraction de seconde,

in a fraction of a second,

c'est comme si je te dis

it's like I'm telling you

j'ai payé ma dette

I have paid my debt.

envers le moi

towards the self

qui n'est jamais parti.

who never left.

Mais vraiment,

But really,

je vais te dire la vérité,

I’m going to tell you the truth,

j'ai oublié

I forgot.

que

that

quand je l'ai regardé sur scène,

when I looked at him on stage,

j'ai oublié que c'était

I forgot that it was

quelqu'un d'autre sur scène.

someone else on stage.

Oui,

Yes,

tu m'avais dit,

you told me,

tu avais senti que c'était

you had felt that it was

une extension de toi.

an extension of you.

J'étais dans une forme

I was in good shape.

d'unicité.

of uniqueness.

Je me suis dit,

I told myself,

j'avais l'impression

I had the impression.

que c'était un an

that it was a year

qui n'est jamais parti.

who never left.

Tu vois ?

Do you see?

Mais bon,

But still,

c'est marrant,

it's funny,

je dis un an

I say a year.

alors que le un an

while the one year

n'existe plus.

no longer exists.

Tu vois ?

Do you see?

Il y a un côté de

There is a side of

ouais,

yeah,

c'était une extension de moi.

It was an extension of me.

Des fois,

Sometimes,

je me dis

I tell myself

incroyable.

incredible.

Tu vois ?

Do you see?

Quand ils finissaient

When they finished

leur passage,

their passage,

j'avais un sentiment

I had a feeling.

de satisfaction,

of satisfaction,

on dirait un acte sur scène.

It looks like an act on stage.

Donc ça de un

So that makes one.

et de deux,

and two,

je me suis dit,

I told myself,

c'est bon,

it's good,

j'ai donné.

I gave.

C'est comme si

It's as if

les sacrifices que j'ai faits

the sacrifices I have made

pendant toutes ces années

for all these years

dans le Ghorba,

in the Ghorba,

ils avaient un sens.

They had a meaning.

Tu vois,

You see,

c'est ce que je te dis,

that's what I'm telling you,

le Jézaïr,

the Jezaïr,

c'est très dur de sortir,

it's very hard to go out,

c'est très dur de rentrer.

It's very hard to come back.

Donc ça veut dire

So that means

que la connaissance,

that knowledge,

pour aller la chercher,

to go pick her up,

tu ne peux pas faire un...

you cannot do a...

Qu'est-ce qu'il fait

What is he doing?

de la Ligue des champions,

of the Champions League,

le niveau ?

the level?

C'est que parce que

It's just because.

quand il y a un libre-échange,

when there is free trade,

tu as l'idée

you have the idea

que tu peux pas te frotter

that you can't rub against

au meilleur.

to the best.

Donc ça veut dire

So that means

que c'est dur de sortir.

How hard it is to go out.

Donc ça veut dire,

So that means,

tu vas te frotter au meilleur,

you are going to rub shoulders with the best,

tu as les connaissances

you have the knowledge

et tu vas te frotter

and you will rub yourself

au meilleur

to the best

pour ramener la connaissance.

to bring knowledge back.

Donc tu as tout le temps

So you have all the time.

qui passe,

who is passing,

le temps qui passe,

the passage of time,

les choses.

the things.

Ah oui.

Oh yes.

Tu te dis,

You tell yourself,

ah,

ah,

c'est trop dur.

It's too hard.

Et du coup,

And so,

tu dois aussi accepter

you must also accept

les critiques.

the critics.

Donc c'est comme si,

So it's as if,

je te l'ai dit,

I told you.

je te l'ai dit

I told you.

pour la première fois

for the first time

de ma vie,

of my life,

je ne sais pas

I don't know.

si je l'ai dit

if I said it

dans un des épisodes,

in one of the episodes,

tu sais,

you know,

j'ai beaucoup travaillé.

I have worked a lot.

J'ai énormément travaillé.

I have worked extremely hard.

Ça m'arrête

It stops me.

tellement de choses,

so many things,

mais pour résumer,

but to summarize,

faire rire

to make laugh

dans des pays,

in countries,

dans lesquels

in which

tu n'as pas

you don't have

le capital culturel,

cultural capital,

ça m'a demandé

It asked me.

énormément de travail.

a huge amount of work.

J'ai dû penser

I must have thought.

des méthodes,

methods,

j'ai dû,

I had to,

bref.

in short.

Donc j'ai réuni

So I gathered

toutes ces connaissances-là

all that knowledge

et je me suis dit,

and I said to myself,

je vais les faire

I'm going to do them.

rentrer de zèle.

to return with zeal.

Et bien,

Well,

tu sais quoi ?

You know what?

Moi,

Me,

je n'ai pas peur

I am not afraid.

de l'avion,

from the plane,

l'amour,

love,

le truc et tout.

The thing and everything.

J'ai eu peur

I was scared.

à un moment donné

at some point

dans le vol

in the flight

qu'il y a eu

that there has been

des turbulences.

turbulence.

C'est la première fois

It's the first time.

de ma vie

of my life

que j'ai eu peur

that I was scared

parce que

because

les connaissances

the knowledge

me déroulent

unroll for me

dans le cloud.

in the cloud.

Tu ne les as pas

You don't have them.

transférées,

transferred,

c'est ça ?

Is that it?

Oui,

Yes,

je me suis dit,

I told myself,

putain,

damn,

si l'avion

if the plane

se crache là,

spits there,

comment on va faire ?

How are we going to do it?

Tu vois,

You see,

j'avais l'impression

I had the feeling.

de,

of,

tu vois,

you see,

j'avais une connaissance,

I had an acquaintance,

putain.

whore.

Oui,

Yes,

genre comme,

like,

du coup,

so,

une dette,

a debt,

c'est une somme d'argent.

It is a sum of money.

Comme si tu avais

As if you had

une somme d'argent

a sum of money

que tu devais mettre

that you had to put

dans la banque.

in the bank.

Oui,

Yes,

mais justement,

but precisely,

là,

there,

j'avais un savoir.

I had knowledge.

Oui,

Yes,

c'est ça.

That's it.

Pour la première fois

For the first time

de ma vie,

of my life,

tu sais,

you know,

quand je suis arrivé,

when I arrived,

j'ai vu

I saw.

tous les gens

all the people

qui ont mis

who put

dans la banque

in the bank

le farmage,

the cheese-making

l'excédent de bagages

excess baggage

et tout,

and everything,

ils ont mis

they put

dans le matériel

in the material

et je te jure,

and I swear to you,

pour la première fois

for the first time

de ma vie,

of my life,

je me suis dit,

I told myself,

putain,

damn,

t'imagines si on devait

can you imagine if we had to

tous faire entrer

everyone to enter

de la connaissance.

of knowledge.

Tu vois,

You see,

tu avais,

you had,

dans l'épilogue d'avant,

in the previous epilogue,

on a parlé de

we talked about

troll,

troll,

et là,

and there,

pour la première fois

for the first time

de ma vie,

of my life,

j'ai ramené autre chose

I brought something else.

que Chikula.

What a Chikula.

J'ai ramené du savoir,

I brought back knowledge,

en fait.

in fact.

J'ai ramené

I brought back.

de la connaissance.

of knowledge.

Et tu sais,

And you know,

il y avait un truc,

there was a thing,

tu vois,

you see,

et de partir

and to leave

et de partager ça

and to share that

avec les gens.

with people.

Et du coup,

And so,

donc...

so...

Oui,

Yes,

parce que la connaissance

because knowledge

wahada ne suffit pas

one is not enough

ou le savoir wahada

or the knowledge wahada

ne suffit pas,

is not enough,

c'est l'interaction

it's the interaction

autour de ce savoir

around this knowledge

en étant

by being

tout à fait

absolutely

toi-même,

yourself,

ce qui est très compliqué

what is very complicated

à faire,

to do,

tu sais,

you know,

tu ne peux pas être

you cannot be

totalement toi-même.

totally yourself.

Donc,

So,

tu prends une double

Are you having a double?

charge mentale

mental load

vers l'asthme.

towards asthma.

Exactement.

Exactly.

C'est-à-dire,

That is to say,

tu dois absolument

you absolutely must

délivrer ce que

deliver what

tu as délivré

you have delivered

et en plus,

and on top of that,

l'interaction se passe

the interaction takes place

de la manière

in the manner

la plus fluide possible

as fluid as possible

parce que ça,

because that,

plus l'interaction

more interaction

et plus

and more

le savoir

knowledge

wahada

wahada

pour faire les problèmes

to solve the problems

parce que

because

plus le

more the

champ

field

tu vois,

you see,

l'internet,

the internet,

le cloud,

the cloud

il faut du débit

It requires flow.

pour applaudir les données.

to applaud the data.

Complètement.

Completely.

Donc,

So,

c'est ça aussi

that's it too

qui est très important

who is very important

au-delà du savoir

beyond knowledge

et de la connaissance.

and of knowledge.

Ah oui.

Oh yes.

C'est l'interaction

It's the interaction.

parce que c'est...

because it is...

Non,

No,

parce que tu...

because you...

Tu n'as pas pensé à ça

You didn't think about that.

peut-être,

maybe,

mais tu aurais pu écrire

but you could have written

un livre et l'envoyer.

a book and send it.

Ah, non, non.

Ah, no, no.

C'est ce que je disais tout à l'heure,

That's what I was saying earlier,

un livre ne vibre pas.

A book does not vibrate.

Toi, tu vibres,

You, you vibrate,

tu es un être humain.

you are a human being.

Oui, mais ça,

Yes, but that,

c'est grâce à Zitkes

it's thanks to Zitkes

que j'ai compris.

that I understood.

Ah oui, c'est intéressant.

Ah yes, that's interesting.

Ah, d'accord.

Ah, alright.

C'est là où tu lis la boucle.

That's where you read the loop.

Ah oui,

Oh yes,

de la puissance de la parole.

of the power of speech.

Et aussi,

And also,

j'ai accepté...

I accepted...

Tu vois,

You see,

par exemple,

for example,

pendant longtemps,

for a long time,

on disait,

they said,

oui,

yes,

pourquoi on n'écrit pas

why we don't write

l'anderus,

the anderus,

mais après,

but afterward,

je me suis dit,

I told myself,

non,

no,

nous sommes une culture

we are a culture

de tradition orale.

of oral tradition.

Oui.

Yes.

L'oralité, en fait.

Orality, in fact.

Il faut inventer

We need to invent.

une méthode

a method

liée à l'oral.

related to the oral.

Et on a les moyens,

And we have the means,

maintenant,

now,

pour le faire.

to do it.

C'est ce que j'ai fait.

That's what I did.

Donc,

So,

j'ai dû faire ça.

I had to do that.

Donc,

So,

le fait de le faire,

the act of doing it,

et surtout,

and above all,

donc ça,

so that,

ça y est,

That's it,

réglé,

settled,

tu vois.

you see.

Et c'est la première fois

And it's the first time.

de ma vie,

of my life,

tu vois,

you see,

je fais...

I am doing...

Je ne sais pas

I don't know.

comment t'expliquer.

how to explain it to you.

Je n'ai pas encore les mots

I don't have the words yet.

parce qu'il y a plein de gens

because there are lots of people

qui m'ont dit,

who told me,

il faut que tu dises

You have to say.

dans le podcast,

in the podcast,

tu dises

you say

l'expérience.

the experience.

C'est très compliqué,

It's very complicated.

oui.

yes.

Un jour,

One day,

je mettrai les mots dessus

I will put the words on it.

pour en parler,

to talk about it,

mais on va dire

but let's say

trois fois,

three times,

mais la preuve,

but the proof,

regarde,

look,

là,

there,

on en parle

we're talking about it

pour la première fois

for the first time

sur le podcast.

on the podcast.

Mais il y avait un autre truc,

But there was another thing,

c'est que pour la première fois

it's that for the first time

de ma vie,

of my life,

j'interagissais

I was interacting.

avec des Algériens

with Algerians

dans une autre dimension,

in another dimension,

qui est celle,

who is she,

dans une dimension

in a dimension

beaucoup plus grande

much bigger

que l'Algérie,

that Algeria,

qui est celle

who is she

de l'humour.

some humor.

L'humour,

Humor,

c'est une dimension humaine.

It is a human dimension.

C'est humain.

It's human.

Et en fait,

And in fact,

c'est marrant

it's funny

parce que

because

c'est un peu

it's a little

c'est comme si

it's like if

c'est bon,

it's good,

l'Algérie,

Algeria,

c'est devenu

it has become

c'est plus devenu

it has become more

une norme.

a standard.

La norme,

The standard,

c'est devenu

it's become

les blagues.

the jokes.

Et c'est là

And it is there.

où j'ai compris,

where I understood,

je me suis dit,

I told myself,

mais attends,

but wait,

mais moi,

but me,

mon truc,

my thing,

c'est les blagues.

It's jokes.

Donc,

So,

ça veut dire,

that means,

concentre-toi sur ça.

focus on that.

Et pour la première fois

And for the first time

de ma vie,

of my life,

en fait,

in fact,

j'ai transcendé

I have transcended.

le Jézère.

the Jézère.

Tu vois,

You see,

c'est comme si

it's as if

j'ai pris conscience

I became aware.

qu'il y avait des choses

that there were things

au-dessus du Jézère,

above the Jézère,

en fait.

actually.

Il n'y a pas que ça.

It's not just that.

Mais,

But,

les réflexions

the reflections

qu'on a eues avant,

that we had before,

elles étaient nécessaires.

They were necessary.

Exactement.

Exactly.

C'est ce qu'on s'était dit

That's what we had said.

sur le Jézère.

on the Jézère.

C'est une expérience

It's an experience.

tellement enrichissante,

so enriching,

ne serait-ce que

if only

qu'il y ait trop

that there be too much

de choses à faire,

things to do,

ou de les faire,

or to do them,

et si tu es capable

and if you are capable

d'emmagasiner

to store

quelques leçons

some lessons

qui sont aussi

who are also

grâce,

thanks,

c'est un élément

it's an element

constitutif,

constitutive

le Jézère,

the Jézère,

c'est un élément important.

It's an important element.

Mais c'est un ingrédient

But it's an ingredient.

qui fait que ce que tu es,

who makes you what you are,

c'est toi

It's you.

qui mènes les actions.

who leads the actions.

C'est toi

It's you.

qui,

who,

un peu,

a little,

tu es un peu,

you are a bit,

intègres ces actions

integrate these actions

en toi,

in you,

intègres ces histoires,

integrate these stories,

les conceptualises

the conceptualizes

avec tes mots,

with your words,

etc.

etc.

Et après,

And after,

tu redonnes.

you give back.

Et tu fais grandir

And you make [someone/something] grow.

le truc.

the thing.

Et c'est vrai

And it's true.

que ça nous semble

how it seems to us

maintenant

now

un peu

a little

simple,

simple,

mais je pense

but I think

qu'avant,

than before,

on avait

we had

tout le temps

all the time

présent.

present.

Mais bien sûr.

But of course.

Aujourd'hui,

Today,

il est toujours présent,

he is always present,

mais c'est différent.

but it's different.

En fait,

In fact,

le truc,

the thing,

c'est que,

it's that,

comme je t'ai dit,

as I told you,

c'est comme si je vivais

it's as if I were living

en une dimension,

in one dimension,

donc sur les X,

so on the X,

il n'y avait

there wasn't

que l'Algérie.

than Algeria.

Donc,

So,

ça veut dire

that means

que c'était

what it was

à combien Algérien ?

How much in Algerian?

Et il fallait être

And one had to be

le plus Algérien possible.

as Algerian as possible.

Et maintenant,

And now,

je me dis,

I tell myself,

non mais attends,

no but wait,

je suis multidimensionnel.

I am multidimensional.

Je suis Algérien,

I am Algerian.

je suis humoriste,

I am a comedian,

je suis passionné

I am passionate.

de cuisine,

of cooking,

j'aime bien

I like it.

la musique.

the music.

Et pour moi,

And for me,

ça,

that,

c'est plein

it's full

de repères.

of markers.

Et je suis

And I am

multidimensionnel.

multidimensional.

Et

And

je suis

I am

et il n'y a pas

and there is not

que ça.

what that.

Mais le truc,

But the thing is,

c'est que

it's that

comment te dire,

how can I tell you,

on te le renvoie,

we will send it back to you,

parce que des fois,

because sometimes,

tu sais,

you know,

je parle avec les gens,

I talk with people,

les gens,

the people,

ils disent,

they say,

j'ai compris

I have understood.

pourquoi je n'aimais pas

why I didn't like

le HNA.

the HNA.

Ah,

Ah,

c'est intéressant.

It's interesting.

Oui,

Yes,

parce qu'ils disent

because they say

que HNA

what HNA

n'est pas ça.

that's not it.

Donc,

So,

ça veut dire

that means

que tu es en train

that you are in the process

de parler.

to speak.

Par exemple,

For example,

si tu dis,

if you say,

par exemple,

for example,

un homme,

a man,

il veut dire

he means

ce morceau

this piece

de telle manière.

in such a way.

Un homme,

A man,

il dit que HNA

He says that HNA.

n'est pas ça.

is not that.

Tu regardes

You are watching.

le repère

the landmark

et encore une fois,

and once again,

il te renvoie

he sends you back

au repère algérien.

at the Algerian landmark.

Donc,

So,

ça veut dire

that means

que tu es dans le plan.

that you are in the plan.

Donc,

So,

ça veut dire

that means

que tu es libre.

that you are free.

Tu as une vision

You have a vision.

qui prend de la hauteur.

who rises above.

Tu vois,

You see,

tu lui dis,

you tell him,

non,

no,

mec,

dude,

viens,

come,

il refuse

he refuses

une autre dimension.

another dimension.

Et tu vois,

And you see,

j'ai compris pourquoi.

I understood why.

En fait,

In fact,

ce n'est pas le HNA

it's not the HNA

les Algériens

the Algerians

que je n'aimais pas.

that I did not like.

C'est le fait

It's a fact.

de réduire

to reduce

le repère

the marker

qui nous sommes

who we are

à une seule dimension.

one-dimensional.

Tu vois,

You see,

on a eu

we had

le repère algérien

the Algerian landmark

de voyage.

of travel.

C'est une dimension.

It is a dimension.

Tu vois,

You see,

il y a des gens,

there are people,

je ne sais pas,

I don't know,

les Librains,

the Librains,

je ne sais pas,

I don't know,

plein de trucs.

a lot of things.

Il n'y a pas l'Ayaoui.

There is no Ayaoui.

Tous les épisodes,

All the episodes,

en tout cas,

in any case,

on voyait cette deuxième

we saw this second one

voire cette troisième dimension

indeed this third dimension

qui était au-delà.

who was beyond.

Mais qu'en fait,

But what actually,

ça devient vraiment

it's getting really

une force pour eux

a strength for them

de prendre

to take

ce qu'il y a

what there is

avec Zahir.

with Zahir.

Ils capitalisent

They capitalize.

sur cette expérience

about this experience

et tous les obstacles

and all the obstacles

et les hachorams

and the hachorams

deviennent pour eux

become for them

des espèces de mantras.

species of mantras.

C'est au-delà

It's beyond.

de la leçon.

from the lesson.

Ça devient genre...

It becomes kind of...

Tu vois,

You see,

par exemple,

for example,

Djamil l'a exprimé

Djamil expressed it.

dans ses mots.

in his words.

Il dit que

He says that

Zahir,

Zahir,

ma traf,

my traff,

j'ai plein de trucs

I have plenty of stuff.

et tout.

and everything.

Et je continue à faire.

And I continue to do.

Peu importe.

No matter.

Je continue à faire mes trucs.

I keep doing my things.

Je continue à faire mes musiques.

I continue to make my music.

Je continue.

I continue.

Et c'est...

And it's...

Et je sais que

And I know that

cette manière

this way

de réduire

to reduce

à une dimension

one-dimensional

l'alger,

the alger

En fait,

In fact,

on ne se rend pas compte

we don't realize

que ça réduit

that it reduces

beaucoup de choses

a lot of things

d'un artiste

by an artist

ou beaucoup de choses

or a lot of things

d'un être humain

of a human being

à quelque chose

to something

d'hyper plat.

of super flat.

Regarde le relief

Look at the relief.

avec des...

with some...

Je crois que

I believe that

le bâtiment

the building

est un bâtiment plat.

is a flat building.

Oui,

Yes,

c'est un bâtiment

It is a building.

instantané.

instantaneous.

Instantané,

Snapshot,

oui.

yes.

Oui,

Yes,

imagine,

imagine,

le bâtiment

the building

en 3D,

in 3D,

donc ça veut dire

so it means

un plan.

a plan.

Et là,

And there,

tu prends

you take

les espaces,

the spaces,

les dimensions.

the dimensions.

Et là,

And there,

déjà,

already,

quand tu as

when you have

des bâtiments

buildings

d'un bâtiment,

of a building,

2D,

2D,

donc si tu fais

so if you do

Google Maps,

Google Maps,

des fois,

sometimes,

tu vois mieux.

you see better.

Ça demande

It requires.

beaucoup plus

much more

de charge,

of charge,

le calcul.

the calculation.

Oui.

Yes.

Mais tu vois mieux.

But you see better.

Et tu vois mieux,

And you see better,

Donc ça veut dire

So that means

se voir en plusieurs dimensions,

to see oneself in multiple dimensions,

ça demande beaucoup.

It takes a lot.

Mais se voir

But to see each other

en peu de dimensions,

in a small size,

c'est une paresse intellectuelle.

it's intellectual laziness.

C'est une paresse intellectuelle

It's intellectual laziness.

et c'est aussi,

and it is also,

on en a beaucoup parlé là-dedans,

we talked about it a lot in there,

c'est aussi une douleur.

It is also a pain.

C'est-à-dire

That is to say

que tu n'as pas

that you do not have

pas besoin

no need

par rapport à toi,

in relation to you,

mais que tu essaies

but that you try

de le ramener dans ça,

to bring him back into that,

tu lui demandes

you ask him/her

énormément d'énergie

a lot of energy

et d'effort

and effort

sur lui-même

about himself

qu'il n'a peut-être

that he may not have

pas envie de faire

don't feel like doing it

pour lui dire

to tell him

viens,

come,

on translate

one translates

sur un autre repère.

on another reference point.

Tu vois,

You see,

c'est fatigant,

it's tiring,

c'est douloureux,

it's painful,

c'est épuisant.

It's exhausting.

Et j'ai l'impression

And I have the feeling

qu'on a eu

that we had

une grande chance,

a big chance,

toi et moi,

you and me,

de faire cette caisse.

to make this box.

C'est que vu

It's that seen

que c'était les autres

that it was the others

qui étaient contraints,

who were forced,

pas contraints,

not constrained,

mais en tout cas,

but in any case,

confrontés,

confronted,

le mot est confronté,

the word is confronted,

c'est-à-dire

that is to say

qu'on les mettait

that they were being put

face à eux-mêmes

facing themselves

et on leur disait

and we told them

qu'on allait les voir

that we were going to see them

et on leur disait

and we told them

qu'ils étaient

that they were

en train de s'éloigner.

moving away.

Et du coup,

And so,

nous,

we,

on était un peu

we were a little

dans la position

in the position

d'un smaou,

of a smirk,

mais à chaque épisode,

but with each episode,

on s'est rendu compte

we realized

que les invités,

that the guests,

après,

after,

nous écrivaient,

they were writing to us,

voulaient parler avec nous

wanted to talk with us

parce que c'était difficile

because it was difficult

ce qui nous avait légué.

what was bequeathed to us.

C'était limite

It was close.

une matière

a subject

très interne à eux,

very internal to them,

mais parce que

but because

c'est douloureux.

it's painful.

Tu vois,

You see,

parce que

because

on essayait à chaque fois

we tried each time

de les mettre en perspective.

to put them in perspective.

Ok, là,

Okay, there,

j'ai laissé important,

I left important.

mais est-ce que

but is it that

tu as un autre angle de vue ?

Do you have another point of view?

Ah, d'accord,

Ah, okay,

vous voyez des choses comme ça ?

Do you see things like that?

Ah oui,

Ah yes,

je n'ai jamais pensé à ça.

I never thought about that.

On essayait de le faire

We were trying to do it.

toujours dans la bienveillance,

always with kindness,

ou l'aqliyah,

or the intellect,

ou le da'ah,

or the invitation,

qu'on fait des blagues,

that we joke around,

ou le halawiyah,

or the halawiyah,

pour que ça passe mieux,

to make it go down better,

mais on a compris,

but we understood,

et moi,

and me,

j'ai compris,

I understood,

je t'en parle beaucoup,

I talk to you about it a lot,

c'est que la douleur,

it's just that the pain,

elle est difficile,

she is difficult,

mais elle est nécessaire

but it is necessary

parce que

because

quand tu vas en relief,

when you go into relief,

la charge mentale

the mental load

peut-être

maybe

elle est difficile,

she is difficult,

mais c'est beaucoup plus beau,

but it's much more beautiful,

tu vois,

you see,

et si tu retues,

and if you kill yourself,

tu te repères mieux

you find your way better

sur le plan.

on the plan.

Bah oui,

Well yes,

justement,

exactly,

avec le 1-2-3,

with the 1-2-3,

tu commences à l'apprécier,

you are starting to appreciate him/her,

tu commences à le vivre

you are starting to experience it

beaucoup plus facilement

much more easily

parce que le 1-2-3,

because the 1-2-3,

tu ne le subis plus,

you no longer endure it,

il devient,

he becomes,

parce que moi,

because me,

avant,

before,

je le subissais,

I was enduring it,

je le sentais comme réducteur,

I felt it was reductive,

tu vois,

you see,

et je me disais,

and I was telling myself,

oh,

oh,

mais je le sentais comme réducteur

but I felt it was reductive

parce que même moi,

because even I,

je n'étais pas conscient

I was not aware.

de mes autres dimensions.

from my other dimensions.

Oui,

Yes,

bien sûr.

of course.

Ce qui est marrant,

What is funny,

c'est que

it's that

c'est fou parce que

it's crazy because

dans mon cas,

in my case,

je me suis rendu compte

I realized.

des autres dimensions

from other dimensions

le jour où j'ai décidé

the day I decided

de donner,

to give,

le jour où j'ai décidé

the day I decided

de transmettre,

to transmit,

tu vois,

you see,

je ne sais plus si tu n'étais pas,

I no longer know if you weren't,

tu vois,

you see,

je l'ai cherché

I looked for him/her.

en essayant d'imposer

while trying to impose

une certaine façon

a certain way

de voir les choses

to see things

et puis un jour,

and then one day,

juste,

just,

je me suis dit,

I said to myself,

allez,

come on,

vas-y,

go ahead,

donne,

give,

partage

share

et là,

and there,

d'un seul coup,

all at once,

tout est devenu limpide,

everything has become clear,

tu vois,

you see,

pour te dire,

to tell you,

tu sais,

you know,

à un moment donné,

at one point,

je me suis dit,

I said to myself,

putain,

damn,

normalement,

normally,

quand j'ai donné,

when I gave,

je fais payer,

I charge.

moi,

me,

les gens pour ça,

people for that,

tu vois,

you see,

mais je ne l'ai pas fait,

but I didn't do it,

je donne,

I give,

vas-y

go ahead

et

and

je ne sais pas comment,

I don't know how,

je ne sais pas comment dire,

I don't know how to say,

tu vois,

you see,

je n'ai pas encore mis

I haven't put it on yet.

des mots dessus,

words above,

mais en tout cas,

but in any case,

ça m'a appris

It taught me.

que

what

essayer de contrôler

try to control

les choses

the things

quelque chose,

something,

ou essayer de créer

or try to create

la dimension en plus,

the extra dimension,

ça ne sert à rien,

it's useless,

tu vois,

you see,

juste,

just,

reste la dimension

remains the dimension

et donne,

and give,

fais,

do,

dans ton truc

in your thing

et c'est marrant,

and it's funny,

parce que,

because,

genre,

like,

la frontière,

the border,

elle est fine

She is slim.

entre imposer

between to impose

et juste donner,

and just give,

tu vois,

you see,

parce que,

because,

l'exemple parfait,

the perfect example,

c'est les parents,

it's the parents,

tu vois,

you see,

les parents,

the parents,

ils donnent beaucoup,

they give a lot,

mais ils imposent beaucoup aussi,

but they impose a lot too,

à la frontière,

at the border,

entre imposer

between impose

et juste donner,

and just give,

parce qu'au niveau des parents,

because at the level of parents,

pareil,

same,

il y a la dimension

there is the dimension

de

of

parent-fils

parent-son

et la dimension

and the dimension

d'être humain

of being human

et la dimension

and the dimension

de,

of,

je ne sais pas moi,

I don't know about me,

ton père qui est passionné

your father who is passionate

de musique

of music

ou là,

oh there,

ton père libre

your free father

et jardin,

and garden,

tu comprends ?

Do you understand?

Et,

And,

en fait,

in fact,

prendre conscience

to become aware

de tout ça,

of all this,

d'ailleurs,

besides,

toi-même,

yourself,

tu l'as dit,

you said it,

je ne me pose plus la question

I no longer ask myself the question.

de,

of,

pourquoi ?

Why?

Parce que,

Because,

tu as pris conscience

you have become aware

de la dimension,

of the dimension,

on est en mode,

we're in mode,

on dirait un modèle

It looks like a model.

de chat GPD.

of chat GPD.

C'est vrai,

It's true,

ce que tu dis là,

what you are saying there,

sur,

on,

sur la dette,

on the debt,

sur ce que tu as dit

on what you said

sur ta résidence

on your residence

et après,

and afterwards,

sur vraiment retrouver

to really find again

l'être humain,

the human being,

voir les choses

see things

dans plusieurs dimensions,

in several dimensions,

essayer de se déconstruire

trying to deconstruct oneself

au niveau du Wanto 3,

at the Wanto 3 level,

moi,

me,

je l'ai vécu autrement

I experienced it differently.

pour reprendre ta question.

to answer your question.

Oui,

Yes,

parce que j'allais te poser

because I was going to ask you

la question,

the question,

je te l'ai dit,

I told you.

j'ai donné une raison d'être

I have given a reason to be.

à 16 ans de douleur,

At 16 years of pain,

16 ans de rourba,

16 years of rourba,

de mahna,

of mahna,

de solitude,

of solitude,

de recherche,

of research,

de larmes,

of tears,

de zga,

from zga,

de trucs,

some stuff,

je lui ai donné

I gave him/her.

une raison d'être

a reason for being

en une semaine.

in a week.

Il a suffi

It was enough.

juste

just

qu'il y ait

that there be

que je prenne

that I take

qu'est-ce que j'ai fait

What did I do?

de ces 16 ans,

of these 16 years,

donc tout ce que j'ai appris,

so everything I have learned,

je l'ai donné.

I gave it.

Je l'ai juste donné.

I just gave it.

Et là,

And there,

j'ai vu le résultat,

I saw the result,

c'est aussi ça.

That's also it.

Oui, bien sûr,

Yes, of course,

tout de suite, oui.

Right away, yes.

Parce que tu donnes

Because you give

et tu vois

and you see

ce que les gens reçoivent,

what people receive,

parce que,

because,

c'est marrant,

it's funny,

parce que,

because,

tu as vu ce que t'as dit

Did you see what he/she told you?

le Vélisa,

the Vélisa,

imagine,

imagine,

ce chocolat,

this chocolate,

ça faisait 16 ans

It had been 16 years.

qu'on a travaillé sur ça.

that we worked on that.

Oui.

Yes.

Donc imagine la qualité.

So imagine the quality.

Tu l'achètes bien, non ?

You buy it well, right?

Et tu la donnes.

And you give it.

Voilà.

There you go.

Imagine le truc,

Imagine the thing,

le bonheur.

happiness.

Et quand tu vois le bonheur

And when you see happiness

chez les gens,

among people,

et là, tu te dis,

and there, you say to yourself,

ah ouais,

oh yeah,

ok, je reviens à

ok, I'm coming back to

l'Algérie,

Algeria

c'est un pays fermé.

It's a closed country.

Très dur pour aller

Very hard to go.

et très dur pour sortir.

and very hard to get out.

Qui fait les allers-retours ?

Who is going back and forth?

C'est, je te dis,

It's, I'm telling you,

c'est comme le fromage.

It's like cheese.

Très bien.

Very well.

On nous semble

We seem to us.

le trou d'air de l'Algérie.

the air gap of Algeria.

Tu vois,

You see,

quand on est en Algérie,

when one is in Algeria,

tu te débrouilles,

you're managing,

l'Algérie te remet.

Algeria hands you over.

On n'a plus de respiration.

We have no more breath.

On va y aller

We're going to go there.

et on revient.

And we come back.

On va y aller

We're going to go there.

et on revient.

And we come back.

Et on est beaucoup

And there are a lot of us.

à le faire en plus.

to do it additionally.

Et tu sais qu'à un moment donné,

And you know that at some point,

je parlais avec l'un des gars,

I was talking with one of the guys,

je leur ai dit,

I told them,

putain,

damn,

vous avez donné vraiment

you really gave

une raison d'être

a reason for being

à ma robe.

to my dress.

Ça veut dire que c'est

That means that it is

le fait que moi,

the fact that I,

je fasse le va-et-vient.

I go back and forth.

Donc je vais ramener,

So I'm going to bring back,

je vais chercher le savoir,

I am going to seek knowledge,

je le ramène.

I'll bring him back.

Je vais chercher le savoir,

I will seek knowledge,

je le ramène

I'm bringing him back.

et je vous le donne,

and I give it to you,

vous, vous bossez.

You, you work.

Et là, il y en a un,

And there is one,

il m'a dit,

he told me,

et si moi, je veux partir ?

And what if I want to leave?

Je lui ai dit,

I told him/her,

le jour où tu vas partir,

the day you are going to leave,

tu me dis, moi, je reste.

You tell me, I stay.

Tu vois, je me suis mis

You see, I got involved.

dans ce mindset-là.

in that mindset.

Parce que je me suis dit,

Because I said to myself,

en fait,

in fact,

tant que c'est comme ça,

as long as it is like that,

donc ça veut dire

so that means

c'est nécessaire.

it's necessary.

Peut-être qu'aujourd'hui,

Maybe today,

il y a des micro-ondes,

there are microwaves,

mais un jour,

but one day,

ils vont ramener autre chose.

They are going to bring something else.

Tu vois ce que je veux dire ?

Do you see what I mean?

Par exemple,

For example,

je ne sais pas,

I don't know,

j'aimerais qu'un jour,

I would like that one day,

un gars, il ramène,

a guy, he's bringing,

je ne sais pas,

I don't know,

il y a des techniques musicales,

there are musical techniques,

tu vois ?

Do you see?

Du savoir,

Of knowledge,

de la connaissance,

of knowledge,

de,

of,

de, de, de...

of, of, of...

Non, il y a juste une étincelle,

No, there is just a spark,

ils ont envie de faire aussi,

they also want to do it,

ça peut être comme...

it can be like...

Oui, un truc,

Yes, a thing,

mais voilà.

but here it is.

Pas palpable, quoi,

Not tangible, you know,

pas matériel.

non-material.

Exactement,

Exactly,

parce qu'on entend beaucoup ça,

because we hear a lot about that,

parce que c'est un peu la norme,

because it's somewhat the norm,

tu vois ?

Do you see?

Dans le sens où,

In the sense that,

comment dire,

how to say,

elle a géré,

she managed,

elle a géré plus

she managed more

l'excédent de bagages,

excess baggage,

tu vois,

you see,

que tu as l'aigle.

that you have the eagle.

Tu vois ce que je veux dire ?

Do you see what I mean?

Les idées,

The ideas,

ça ne pèse rien,

it weighs nothing,

mais ça a un impact

but it has an impact

beaucoup plus grand.

much bigger.

Mais moi,

But me,

ça,

that,

je,

I,

je...

I...

Comment te dire ?

How can I tell you?

C'est aussi quelque chose

It's also something.

auquel je crois

in which I believe

de plus en plus,

more and more,

dans le sens où,

in the sense that,

je me dis,

I tell myself,

peut-être que parfois,

maybe sometimes,

un cadeau,

a gift,

ok,

ok,

c'est un cadeau,

it's a gift,

mais à côté du cadeau,

but beside the gift,

c'est quoi l'idée

What’s the idea?

qu'il y a derrière ?

What is behind?

Tu vois ?

Do you see?

Tu vois,

You see,

tu sais,

you know,

qui m'a dit,

who told me,

tu sais,

you know,

tu te fais beaucoup de questions.

You ask yourself a lot of questions.

Qu'est-ce que c'est que le hadith,

What is the hadith?

ou le khatam,

or the seal,

le nuhas,

the nuhas,

c'est ça ?

Is that it?

Je ne sais pas,

I don't know,

ou le tabis,

or the tabis,

ou le khatam,

or the khatam,

le hadith ?

the hadith?

Oui, le hadith,

Yes, the hadith,

c'est ça,

that's it,

la dot,

the dowry,

tu vois ?

Do you see?

Du coup,

So,

donc maintenant,

so now,

je me dis,

I tell myself,

ben oui,

well yes,

ça ne me bat les couilles,

I don't give a damn.

en fait,

in fact,

si c'est un truc hyper cher

if it's something super expensive

et tout,

and everything,

mais si l'intention

but if the intention

qu'il y a derrière,

what is behind,

elle est forte,

she is strong,

c'est ça le plus important,

that's the most important thing,

tu vois ?

Do you see?

Et du coup,

And so,

tu vois,

you see,

par exemple,

for example,

là,

there,

tu vois,

you see,

souvent,

often,

les gens,

the people,

comment te dire,

how to tell you,

on en parle avec les gens,

we talk about it with people,

oui,

yes,

est-ce que tu comptes

Are you planning?

retourner en Algérie

return to Algeria

ou pas retourner ?

or not return?

Tu sais,

You know,

tu dis,

you say,

j'y suis,

I'm here.

tu vois ?

Do you see?

Je suis dans ce mouvement

I am in this movement.

permanent,

permanent,

tu sais,

you know,

j'ai l'impression,

I have the impression,

je suis dans le monde

I am in the world.

de la route,

from the road,

j'y vais,

I'm going there.

je vais charger.

I am going to load.

Ou là,

Oh there,

je suis dans la rue,

I am in the street,

c'est comme si j'allais gérer

It's like I'm going to manage.

la rue,

the street,

en français,

in French,

c'est le monde.

It's the world.

Mais ce qui est intéressant,

But what is interesting,

mais tout le monde le fait

but everyone does it

à son...

to his/her...

En fait,

In fact,

ton fonctionnement à toi,

your way of functioning,

tu l'as juste conceptualisé

you just conceptualized it

et tu l'as fait grandir

and you made him grow up

dans des idées,

in ideas,

donc c'est facile

so it's easy

de partager une idée,

to share an idea,

de la propager,

to propagate,

par contre,

on the other hand,

tu partages un tableron,

you share a table.

une fois qu'il se finit,

once it is finished,

il se finit,

it ends,

tu vois ?

You see?

Et en fait,

And in fact,

tout le monde le fait,

everyone does it,

mais tout le monde le fait

but everyone does it

parce que,

because,

comme tu dis,

as you say,

ils sont encore dans leur chemin,

they are still on their way,

mais tout le monde fait

but everyone does

ce truc de fourmi.

this ant thing.

Ce qui est intéressant

What is interesting

dans la méthode de la fourmi,

in the ant method,

parce qu'on a un cousin

because we have a cousin

qui m'a dit

who told me

qu'il fallait aller à l'usine,

that one had to go to the factory,

il fallait aller à l'usine.

We had to go to the factory.

Parce que c'est une vision

Because it is a vision

hyper ancienne,

hyper old,

d'année 30 peut-être.

Maybe from the year 30.

Il y a un contexte historique

There is a historical context.

où tout le monde

where everyone

rejoue les détails,

replay the details,

mais tout le monde part

but everyone is leaving

et revient,

and comes back,

et tout le monde essaye

and everyone tries

de ramener un truc

to bring back something

parce qu'on essaye

because we're trying

toujours de se dénouer

always to untie

de cette dette.

of this debt.

Mais moi,

But me,

ce qui m'a toujours étonné,

what has always amazed me,

c'est qu'on n'arrive pas

it's that we can't manage

à se poser la question

to ask oneself the question

est-ce que je ne fais pas

Am I not doing?

autre chose ?

Anything else?

Parce qu'au moment donné,

Because at that moment,

tu ramènes du fromage,

you bring back cheese,

ça ne sert à rien.

It serves no purpose.

Le fromage, maintenant,

The cheese, now,

il est fait là-bas.

It is made over there.

Tu veux la recette,

Do you want the recipe,

c'est des rêves.

It's dreams.

Voilà, tu veux la recette.

Here you go, you want the recipe.

Heureusement,

Fortunately,

il y a des gens

There are people.

qui sont ramenés la recette

who are brought the recipe

et qui commencent à faire

and who are starting to do

du parmesan et des trucs.

some parmesan and stuff.

C'est trop bien.

It's too good.

Tu vois, c'est nickel.

You see, it's perfect.

Il y a plein de cahouas.

There are plenty of peanuts.

La dernière fois,

Last time,

je parlais de cahouas,

I was talking about cahouas,

j'ai trouvé une super marée

I found a great tide.

de cahouas.

of walnuts.

Et du coup,

And so,

je pense qu'on est déjà dedans.

I think we are already in it.

On est déjà dedans

We're already in it.

et nous, entre guillemets,

and we, in quotation marks,

sur Zitkes,

about Zitkes,

il y a une espèce

there is a species

de responsabilité.

of responsibility.

On ne veut pas porter

We don't want to wear.

les choses des autres,

the things of others,

mais c'est d'éclairer ça,

but it is to shed light on that,

de dire qu'il n'y a pas

to say that there isn't

que Redas Dere.

What Redas Dere.

Il y a plein d'autres personnes

There are plenty of other people.

qui réfléchissent comme ça.

who think like that.

C'est juste que j'ai l'impression

It's just that I have the feeling.

qu'ils ne se parlent pas,

that they do not speak to each other,

qu'ils se disent

let them say

qu'ils ne discutent pas

that they do not discuss

et surtout qu'ils n'y croient pas

and above all that they don't believe it

parce que c'est dur,

because it's hard,

la solitude.

solitude.

Parce que tu es tout seul.

Because you are all alone.

Ouara el-Odi.

Ouara el-Odi.

Ah, je sais ce que

Ah, I know what

Mohamed a dit.

Mohamed said.

Ouara el-BM.

Ouara el-BM.

Mohamed a dit.

Mohamed said.

Comme il dit,

As he says,

Ouara el-Odi.

Ouara el-Odi.

Ouara el-Jagouan.

Ouara el-Jagouan.

Résidence.

Residence.

Nestallat Villette.

Nestallat Villette.

Tu vois, et...

You see, and...

Mais le truc, c'est que...

But the thing is that...

Tu sais, souvent,

You know, often,

je dis, mais tant mieux.

I say, well that's good.

Ce n'est pas grave.

It's not a big deal.

Peut-être que lui,

Maybe him,

il participe dans l'immobilier

He participates in real estate.

ou l'aide de je ne sais pas quoi.

or the help of I don't know what.

Oui.

Yes.

Mais,

But,

je vais même te dire,

I'm even going to tell you,

malgré que ça me faisait chier

even though it pissed me off

à une certaine époque,

at a certain time,

mais maintenant, j'accepte

but now, I accept

qu'il m'a dit

that he told me

que Jésus m'a dit

that Jesus told me

pardon de l'heure,

sorry for the hour,

il ne savait pas.

he did not know.

Exactement.

Exactly.

Vraiment, pardon de l'heure,

Really, sorry for the time.

il ne savait pas.

he didn't know.

Moi, je suis exactement

Me, I am exactly

dans la même chose.

in the same thing.

Avant, tu vois,

Before, you see,

moi, j'ai fait de l'architecture,

I studied architecture.

j'ai fait de grands projets

I made grand plans.

et tout.

and everything.

Donc, je voyais la difficulté

So, I saw the difficulty.

de faire juste une façade

to just put up a front

fait Paris.

Makes Paris.

À quel point tu as des normes

How strict are your standards?

et tout,

and everything,

parce que tu dois respecter

because you must respect

une certaine beauté et tout.

a certain beauty and all.

Et à chaque fois,

And each time,

avant, quand il y a eu

before, when there was

les immeubles,

the buildings,

les cités,

the cities,

les hômes,

the men,

maintenant, je me dis

now, I tell myself

en fait, c'est comme ça.

In fact, it's like that.

C'est juste comme ça.

It's just like that.

Si on doit passer par là,

If we have to go through that,

on passera par là

We'll pass through there.

jusqu'à ce qu'on sera gavé

until we are stuffed

de parpaing et de gda.

of cinder block and of GDA.

Et d'ailleurs,

And besides,

on entend maintenant

we can now hear

sur Instagram

on Instagram

des jeunes

young people

qui critiquent ce modèle.

who criticize this model.

Quand on fait le parpaing,

When we make the block,

on dit que c'est un chouchou,

they say that he is a favorite,

on dit que c'est un roudin,

They say he is a bully,

on dit que c'est un...

They say it's a...

C'est marrant le nombre de gens

It's funny the number of people.

qui vont à la chalalette,

who go to the chalalette,

on dit que c'est un...

they say it's a...

On dit que c'est un...

They say that it's a...

Tu n'avais que des bastions là-bas.

You only had strongholds over there.

Tu n'avais pas des gens

You didn't have people.

qui venaient se baigner.

who came to swim.

Maintenant, il y a des gens

Now, there are people.

qui vont se baigner.

who are going to swim.

Ça veut dire que

That means that

c'est déjà en mouvement.

It is already in motion.

En fait, c'est constitutif de nous

In fact, it is constitutive of us.

et je pense que

and I think that

le truc que j'ai accepté le plus

the thing I accepted the most

pour revenir à la question

to return to the question

de Tadzele.

of Tadzele.

C'est que tu as dit

That's what you said.

que comme j'ai senti

that as I felt

en une fraction de seconde,

in a fraction of a second,

je te jure,

I swear to you,

c'est comme si

it's like if

un poids a râlé.

a weight complained.

Je veux dire,

I mean,

parce que même en France,

because even in France,

mon jeu se change.

my game is changing.

Vu que je n'existais plus

Since I no longer existed

que dans une unique dimension,

only in a single dimension,

tu vois,

you see,

j'étais dans plusieurs dimensions.

I was in several dimensions.

Donc, ça veut dire

So, that means

que même quand je jouais

that even when I was playing

devant des gens gouirs,

in front of people laughing,

avant, je jouais devant eux

Before, I played in front of them.

en tant qu'Algérien.

as an Algerian.

Maintenant, je joue avec eux

Now, I play with them.

devant eux multidimensionnels.

in front of multidimensional beings.

Et je te jure

And I swear to you

que mon rapport

that my report

a complètement changé.

has completely changed.

Le public, oui.

The public, yes.

Que les mêmes

Let the same ones.

qui nous ont parlé,

who spoke to us,

par exemple,

for example,

l'arbaïa,

the arbois

je ne suis pas

I am not.

dans la revendication.

in the claim.

Je suis dans le partage.

I am in sharing.

Oui.

Yes.

Alors qu'avant,

While before,

peut-être que j'étais

maybe I was

dans quelque chose.

in something.

La vengeance.

Revenge.

Je vais exister.

I am going to exist.

Je vais exister, oui.

I am going to exist, yes.

Je vais exister.

I am going to exist.

Et là, j'ai dit non.

And there, I said no.

Je partage.

I share.

Et c'est marrant

And it's funny.

parce que les gens

because people

me l'ont renvoyé.

they sent me back.

Tu vois, dans le sens

You see, in a way

où il y a des gens

where there are people

qui m'ont dit

who told me

je ne comprends pas

I do not understand.

mais j'ai senti le truc.

But I felt the thing.

L'intention,

The intention,

tu as le mot.

you have the word.

Exactement.

Exactly.

Et ça,

And that,

c'est le plus beau retour

it's the most beautiful return

que tu peux avoir

that you can have

parce que

because

et puis elle se reflète

and then she reflects

chez l'autre

at the other's

et tu sais,

and you know,

c'est hyper apaisant.

it's very calming.

Parce que

Because

tu te dis

you tell yourself

putain,

damn,

j'ai dû passer par

I had to go through

tellement de trucs.

so many things.

Tu vois,

You see,

c'est pour ça que

that's why

souvent,

often,

quand je vois des gens

when I see people

qui sont vénères,

who are angry,

qui sont zga,

who are zga,

qui sont dans le militantisme,

who are in activism,

je me dis

I tell myself

c'est bien.

It's good.

C'est juste

It's fair.

le chemin en fait.

the path indeed.

Vers le moment

Towards the moment

où tu ne vas plus

where you are no longer going

être zga

to be zga

mais juste dans

but just in

le partage pur.

pure sharing.

Je te jure.

I swear to you.

Tu vois,

You see,

genre,

gender,

j'ai un truc.

I have a thing.

Tu sais,

You know,

c'est marrant

it's funny

parce que même

because even

avec les obstacles,

with the obstacles,

j'ai trouvé des trucs.

I found some stuff.

Tu vois,

You see,

par exemple,

for example,

des fois,

sometimes,

ça m'arrive de

it happens to me to

tu es sur scène,

you are on stage,

même gourre et tout.

same blunder and all.

Je dis

I say

et tu vois,

and you see,

j'explique aux gens

I explain to people.

que je leur dis

that I tell them

c'est la profession de foi.

This is the statement of faith.

Des fois,

Sometimes,

quand j'ai envie

when I feel like it

de dire des gros mots

to swear

je préfère dire

I prefer to say

comme ça

like that

et du coup,

and so,

ça devient un running.

It's becoming a running.

Tu vois,

You see,

et du coup,

and so,

je dis

I say

et c'est génial

and it's great

parce que je vois

because I see

que la profession de foi

that the profession of faith

elle a une autre résonance.

She has a different resonance.

Tu l'apprends

You learn it.

en pratique

in practice

avec d'autres personnes

with other people

qui peut-être

who can be

qui s'en foutent,

who don't care,

ça ne les concerne pas

It doesn't concern them.

d'une autre manière

in another way

et je me suis dit

and I said to myself

ah ouais,

oh yeah,

putain.

fuck.

Tu sais,

You know,

même le fait

even the fact

de se détacher

to detach oneself

de tout ça

of all that

que les

that the

elle ne devient plus

she is no longer becoming

avec le truc

with the thing

pour se convertir

to convert

et tout.

and everything.

Tu n'es plus

You are no longer.

dans la provocation

in the provocation

ou la vue

or the view

comme une chose

like a thing

provocatrice plutôt.

rather provocative.

Oui,

Yes,

exactement.

exactly.

Tu es juste

You are fair.

dans un truc.

in a thing.

C'est comme si

It's as if

tu lui donnes

you give him/her

une autre fonctionnalité

another feature

et cette autre fonctionnalité

and this other feature

ça veut dire

that means

autre dimension,

another dimension,

autre...

other...

Non, je dis qu'il y a

No, I say that there is

un autre podcast

another podcast

qui me fait peur.

who scares me.

Je vais te dire

I will tell you.

que c'est le rapport

what is the report

de l'église.

of the church.

C'est le rapport

This is the report.

de l'église.

of the church.

Et toi, alors,

And you, then,

dis-moi le rapport

tell me the report

de l'église.

of the church.

Anaya,

Anaya,

est-ce que j'ai

do I have

un souvenir précis ?

A specific memory?

Alors, il y a eu

So, there was

des rapports

reports

en décembre.

in December.

Est-ce que ça a changé ?

Has it changed?

Oui, ça a beaucoup changé.

Yes, it has changed a lot.

Est-ce que, par exemple,

For example,

il y a toujours

there is always

la douleur d'être là ?

the pain of being there?

Non, il n'y a plus...

No, there is none left...

D'être là,

To be here,

d'être hors de l'église.

to be outside of the church.

Oui, d'être hors de l'église

Yes, to be outside the church.

parce que...

because...

Oui, c'est intéressant.

Yes, it's interesting.

D'être là,

To be here,

ça a disparu

It has disappeared.

parce que

because

François,

Francois,

je m'en fous.

I don't care.

Avant, on contrôlait...

Before, we controlled...

En fait, maintenant,

In fact, now,

je me suis dit...

I told myself...

Je comprends cette douleur

I understand this pain.

quand on m'en parle

when I am told about it

parce qu'il y a beaucoup

because there is a lot

de gens qui nous écrivent

from people who write to us

sur ce sujet.

on this subject.

Donc, je prends le temps

So, I take the time.

de leur répondre,

to respond to them,

de leur dire

to tell them

c'est normal,

it's normal,

c'est comme ça.

That's how it is.

Il faut accepter le modèle.

You have to accept the model.

Du coup, je me suis dit

So, I thought to myself.

juste, en fait,

just, in fact,

peu importe,

it doesn't matter,

c'était juste

it was just

un peu...

a little...

C'était juste un peu...

It was just a little...

À un moment donné,

At one point,

un terreau fertile,

a fertile soil,

c'est un pot.

It's a pot.

Un pot,

A jar,

tu as de l'argent,

you have money,

tu partages des expériences.

you share experiences.

À un moment donné,

At one point,

tu fais le tour.

You take a walk around.

Parce que tu fais le tour du pot.

Because you are beating around the bush.

Parce que tu es un déraciné.

Because you are a uprooted person.

Que tu le veuilles ou non,

Whether you want it or not,

et tu le seras,

and you will be,

peut-être...

maybe...

En fait, une fois que tu vis

In fact, once you live

cette expérience de déracinement,

this experience of uprooting,

elle reste.

She stays.

Ce que je te disais tout à l'heure,

What I was telling you earlier,

c'est un événement.

It's an event.

Une fois que ça rate,

Once it goes wrong,

je ne pense pas que c'est ça.

I don't think that's it.

Je pense que c'est un mythe.

I think it's a myth.

C'est une mémoire interne

It is internal memory.

qui capte tout

who captures everything

et qui,

and who,

si tu ne la travailles pas,

if you don't work on it,

ton subconscient,

your subconscious,

il va vous sortir

He will take you out.

violemment.

violently.

Donc, tu as intérêt à travailler,

So, you better get to work.

te rendre bien.

to make you feel good.

L'argent,

The money,

c'est là.

It's there.

C'est ce qu'il faut.

That's what's needed.

Tu vas sortir

You are going out.

avec le pot à la main

with the pot in hand

pour te faire un peu de mal,

to hurt you a little,

pour ne pas te faire mal.

to avoid hurting yourself.

Et du coup,

And so,

déjà, j'ai accepté que

already, I have accepted that

c'est comme ça.

That's how it is.

Tu es en errance.

You are wandering.

Tu n'as pas forcément fait

You haven't necessarily done.

ce choix de manière consciente.

this choice consciously.

Tu as fait ça.

You did that.

Ça t'a apporté

It brought you.

beaucoup de belles choses,

many beautiful things,

beaucoup de mauvaises choses,

many bad things,

mais

but

les mauvaises choses,

the bad things,

tu les as transformées

you transformed them

en quelque chose

in something

qui,

who,

dans le podcast,

in the podcast,

qui est un peu aussi

who is a bit too

avec les gens,

with people,

qui est un peu

who is a bit

dans ta vie personnelle,

in your personal life,

dans plein de choses.

in many things.

Ça, c'est le premier truc.

That's the first thing.

Le deuxième truc,

The second thing,

c'est que oui,

it's that yes,

je n'ai plus la douleur

I no longer have the pain.

de n'être plus Fizair

of no longer being Fizair

parce que,

because,

aussi,

also,

moi,

me,

l'objet Zitkes,

the Zitkes object,

je suis beaucoup plus

I am much more

connecté aux auditeurs

connected to the listeners

que toi,

that you,

beaucoup plus,

much more,

je pense,

I think,

parce que c'est une question

because it is a question

de temps

of time

et puis tu as deux réseaux sociaux

and then you have two social networks

à gérer,

to manage,

donc c'est un peu plus complexe

so it's a bit more complex

pour toi.

for you.

Mais moi,

But me,

j'essaie de discuter avec eux,

I try to talk with them,

de débattre avec eux

to debate with them

et tout.

and everything.

Et j'ai l'impression,

And I have the feeling,

vu que Jazo a la Zitkes,

since Jazo has the Zitkes,

qui est juste

who is fair

une création

a creation

qu'on a faite,

that we made,

toi et moi,

you and me,

on a mis une intention

an intention was made

de partage

of sharing

qui est très naïve,

who is very naive,

de base.

basic.

En fait,

In fact,

il me parle exactement

He talks to me exactly.

comme dans Zitkes.

like in Zitkes.

C'est-à-dire que j'ai compris

That is to say that I understood.

que ce n'est pas les bâtiments,

that it is not the buildings,

ce n'est pas les chefs-d'œuvre,

it is not the masterpieces,

ce n'est pas

it is not

la grande histoire de l'Algérie,

the great history of Algeria,

tu vois.

You see.

En fait,

In fact,

l'Alzair,

the Alzair,

maintenant,

now,

c'est les gens

it's the people

que tu fréquentes

that you frequent

et que tu as dans la main

and what you have in your hand

face à face.

face to face.

Même que ce soit

Even if it is

un Yasser

a Yasser

ou un Abdi Arzitkes

or an Abdi Arzitkes

ou un Pesri,

or a Pesri,

je vois

I see.

d'un autre regard.

from another perspective.

Ça a changé

It has changed.

complètement en perspective

completely in perspective

et pour revenir à la parole,

and to return to the word,

ce qui m'intéresse le plus,

what interests me the most,

c'est un échange vrai.

it's a true exchange.

Et comme je vois

And as I see

que c'est un échange vrai,

that it is a true exchange,

c'est un échange vraiment organique,

it's a truly organic exchange,

sans posture,

without posture,

parce que

because

tout de suite,

right away,

il se lâche

he lets loose

parce que tout le monde

because everyone

en a gros sur le cœur.

has a lot on his mind.

Et tout de suite,

And right away,

tu sens une espèce

you feel a kind

de lâcher prise.

to let go.

Et du coup,

So,

le décor extérieur,

the exterior decor,

les façades,

the facades,

tu te dis

you tell yourself

bon,

good,

c'est comme ça.

That's how it is.

En fait,

In fact,

ils vivent là.

They live there.

Moi,

Me,

qu'est-ce que je peux apporter

What can I bring?

à part

aside

cinq, dix,

five, ten,

une heure,

one hour,

une heure et demie

one and a half hours

d'échange ?

of exchange?

C'est un cerf.

It is a deer.

Et du coup,

So,

tout de suite,

right away,

tu retrouves un côté humain,

you find a human side,

un côté très enrichissant

a very enriching aspect

pour le coup,

for the occasion,

un aliyah,

an aliyah,

parce que j'ai toujours aimé ça.

because I have always loved that.

Il y a aussi

There is also

des rencontres magnifiques

magnificent encounters

dans le musée.

in the museum.

Il y a des rencontres

There are meetings.

magnifiques,

magnificent,

etc.

etc.

Finalement,

Ultimately,

j'ai appris

I have learned.

tout parce que

all because

c'est des étiquettes aussi.

It's labels too.

Parce qu'il a écouté,

Because he listened,

parce que

because

j'ai arrêté aussi

I stopped too.

de mettre des étiquettes

to put labels

sur chaque fois

every time

qu'il y a quelqu'un

that there is someone

qui dit

who says

que c'est un chabawé,

what a chabawé is,

qu'il ne parle pas.

that he does not speak.

Non.

No.

Il suffit que

It is enough that

tu lui parles

you talk to him/her

à son direct,

to his direct,

sans la couche

without the layer

d'un Algérien,

of an Algerian,

tu lui parles vraiment.

You really talk to him/her.

Tu vois ?

Do you see?

J'ai l'impression

I have the feeling.

que tu vois,

that you see,

je vais lui dire

I am going to tell him/her.

que c'est un chabawé

what a chabawé it is

qui est à l'autre côté.

who is on the other side.

Tu vois ?

Do you see?

Je ne veux pas

I don't want to.

parler de ça vraiment.

talk about that really.

Et du coup,

And so,

encore,

again,

il faut parler de la parole.

One must speak of speech.

C'est la parole

It is the word.

qui fait qu'on commence

who makes us start

à élaborer des projets.

to develop projects.

Tu vois ?

Do you see?

Et en fait,

And in fact,

on ne s'est jamais

we never have

vraiment parlé.

really spoken.

C'est la première fois

It's the first time.

enfin,

finally,

en tout cas pour moi,

in any case for me,

c'est la première fois

it's the first time

où je parle vraiment

where I really speak

à part avec toi

apart from you

ou quelques amis

or some friends

à Nefpari.

to Nefpari.

Et on discute

And we discuss.

et c'est fabuleux

and it's fabulous

ce qui se passe.

what is happening.

Du coup,

So,

je ne vois plus

I can't see anymore.

les défauts.

the flaws.

Je ne vois que

I see only

les éléments

the elements

de charge émotionnelle

of emotional charge

très fortes.

very strong.

Et c'est marrant

And it's funny.

quand tu vois

when you see

tous les Instagramers

all the Instagrammers

qui font le buzz

who are causing a stir

qui sont des étrangers

who are foreigners

des Jules Zahir.

of Jules Zahir.

Ils ressentent

They feel.

toute cette charge mentale,

all this mental burden,

cette charge émotionnelle.

this emotional burden.

J'ai fait des pays

I have made countries.

mais pas comme l'Algérie.

but not like Algeria.

Ben Blake,

Ben Blake,

avec moto d'homme,

with a man's motorcycle,

plein.

full.

Il y a

There is/There are

chacun avec sa degré

each with their degree

de lecture.

of reading.

Celle que je t'ai partagée

The one I shared with you.

le plus,

the most,

c'était à Ben Blake.

It was at Ben Blake.

Ça a changé sa vie.

It changed his life.

Il a dit

He said.

Zahir

Zahir

a changé

has changed

mon rapport

my report

à l'être humain.

to the human being.

Comme il n'a pas

As he does not have

un douche

a shower

djinnsia.

djinnsia.

C'est un motard le mec

He's a biker, the guy.

qui ne fait que bouger

who only moves

en moto.

by motorcycle.

En fait,

In fact,

il a changé

he has changed

les villes arrières.

the back cities.

Il y a

There is / there are

Annabak,

Annabak,

Steef,

Steef,

Brésil,

Brazil,

Gerdaya,

Gerdaya,

Alger.

Algiers.

Il s'est dit

He said to himself.

il y a autant de richesses.

there is as much wealth.

Il y a autant

There is as much

de personnes différentes

of different people

avec une histoire

with a story

de malade.

sick.

Mais parce que

But because

l'être humain,

the human being,

j'ai l'impression

I have the impression.

qu'ils lui font confiance

that they trust him/her

parce qu'il sent

because it smells

que sa gueule

shut his mouth

dit qu'il n'a pas

says that he doesn't have

de préjugés.

of prejudices.

Alors ma gueule

So, my mouth.

dit que j'ai des préjugés.

Say that I have prejudices.

Il y a des djinnsia.

There are djinn.

Il y a des aériens.

There are aerials.

J'ai une pièce d'identité

I have an identity document.

verte.

green.

Fais attention.

Be careful.

Si tu es verte,

If you are green,

tu as de la.

you have some.

Tu vois.

You see.

Alors que Ben Blake

While Ben Blake

il dit avec sa petite moto

he says with his little motorcycle

oui, en fait,

yes, in fact,

je fais des road trips.

I go on road trips.

Par contre,

On the other hand,

ça serait intéressant

That would be interesting.

de savoir dans l'histoire

to know in history

à quel moment

at what moment

vous êtes tout Suisse.

You are all Swiss.

Exactement.

Exactly.

Ça c'est ta

That is your

grande question.

big question.

Par contre,

On the other hand,

c'est le virage.

It's the turn.

Mais il faut bien

But we must be sure.

le connaître plus tard.

to know him later.

Tu vois,

You see,

parce que le 5 juillet

because on July 5

nous avons fait

we have done

et nous avons présenté

and we have presented

la Rue Saint-Denis

Saint-Denis Street

et la Rue Saint-Denis

and Saint-Denis Street

le 6 juillet normalement.

July 6th normally.

Vous avez bien

You are doing well.

le 7 juillet 1962,

July 7, 1962,

le 8 juillet 1962.

July 8, 1962.

À quel moment

At what time

l'est lancée

has been launched

la Rue Saint-Denis ?

Saint-Denis Street?

Ah oui.

Oh yes.

Les historiens,

Historians,

si vous nous écoutez.

if you are listening to us.

S'il vous plaît.

Please.

C'est le moment

It's the moment.

où...

where...

La Rue Saint-Denis.

Saint Denis Street.

La Rue Saint-Denis

Saint-Denis Street

est locale.

is local.

Exactement.

Exactly.

Mais c'est ça,

But that's it,

c'est un moment

it's a moment

d'euphorie ouf.

of euphoria, phew.

Donc ça doit être dingue.

So it must be crazy.

Mais moi j'ai l'impression

But I have the feeling

qu'on a réussi

that we succeeded

à le faire

to do it

de se parler

to talk to each other

par la Rue Saint-Denis.

through Saint-Denis Street.

À travers

Through

le Gensiya

the Gensiya

du Ramadan.

of Ramadan.

Oui.

Yes.

Oui, oui.

Yes, yes.

C'est pour ça que je te...

That's why I...

On a eu des inconnus

We had some strangers.

qui se sont parlé

who spoke to each other

spontanément.

spontaneously.

Et je pense

And I think

qu'à ce moment-là,

at that moment,

ils disaient

they said

on ne se sent plus

we don't feel anything anymore

le Rorba,

the Rorba,

si tu te rappelles.

if you remember.

Ben oui.

Well, yes.

D'ailleurs,

Besides,

quand ils parlaient,

when they spoke,

ils disaient

they said

on est là.

We are here.

Ils ne disaient pas

They were not saying.

on est là-bas.

We are over there.

Exactement.

Exactly.

Ils disaient ça,

They said that,

c'est que mentalement,

it's that mentally,

à quel point

to what extent

le cerveau

the brain

peut te piéger.

can trap you.

Le Rorba,

The Rorba,

c'est juste un mindset.

It's just a mindset.

Le Rorba,

The Rorba,

c'est un mindset.

It's a mindset.

Tout est à moi.

Everything belongs to me.

Enfin, tout est...

Finally, everything is...

C'est l'être humain

It is the human being.

qui le fait.

who does it.

Parler d'abord,

Talk first,

après faire,

after doing,

après envisager,

after considering,

après entreprendre,

after undertaking,

après bon,

after good,

t'as plein de modèles,

you have plenty of models,

tout ça, tout ça, tout ça.

All of that, all of that, all of that.

Toutes les histoires.

All the stories.

Mais à la base,

But at the core,

c'est la parole.

It is the word.

Assalamu alaikum,

Peace be upon you,

ça va ?

How are you?

Tu vas bien ?

Are you doing well?

Alhamdoulilah.

Praise be to God.

Tu es sûr ?

Are you sure?

Alhamdoulilah.

Praise be to God.

Tu es sûr ?

Are you sure?

Alhamdoulilah.

Praise be to God.

Oui,

Yes,

je suis là.

I am here.

Je suis là.

I am here.

Tu fais le taxi ?

Are you a taxi driver?

Et ça commence.

And it begins.

Play.

Play.

C'est ce qui commence.

This is what begins.

J'ai fait des...

I made some...

Si j'avais la possibilité

If I had the opportunity.

d'enregistrer

to record

tous mes échanges

all my exchanges

depuis que j'ai fait

since I did

Zidka,

Zidka,

c'est que des épisodes

It's just episodes.

de malade.

crazy.

Avec n'importe quelle

With any

personne que tu croises.

anyone you meet.

Il s'est fait juste

He just made it.

de...

of...

Assalamu alaikum.

Peace be upon you.

T'enlèves

You take off.

deux, trois prismes

two, three prisms

et après,

and after,

on se parle.

We're talking to each other.

Et tout le monde

And everyone

a envie de se parler.

wants to talk to each other.

Mais du coup,

But as a result,

peut-être finalement,

perhaps ultimately,

c'est ça,

that's it,

on va dire,

let's say,

la raison d'être

the reason for being

de Zidka

from Zidka

si on veut

if we want

l'apprendre

to learn it

à KJ

to KJ

dans une belle histoire,

in a beautiful story,

c'était juste

it was just

que

that

le Jézaïre,

the Jézaïre,

l'histoire a fait

history has made

qu'on ne se parlait plus

that we no longer spoke to each other

et on avait juste

and we had just

besoin

need

de

of

Kingolo.

Kingolo.

Si quelqu'un

If someone

a lancé

launched

la vague

the wave

sur tout le Suisse,

throughout Switzerland,

l'effet papillon

the butterfly effect

sur tout le Suisse,

across all of Switzerland,

il fallait peut-être

it was perhaps necessary

lancer l'effet papillon

trigger the butterfly effect

sur Zidka.

about Zidka.

Tu as raison.

You are right.

Sans tout le Suisse.

Without all the Swiss.

Voilà,

Here it is,

tu as raison

You are right.

sur tout le Suisse.

across all of Switzerland.

Tu as raison.

You are right.

C'est vrai que

It's true that

sur Zidka,

about Zidka,

c'est comme ça

it's like that

que tout le Suisse

that all the Swiss

est mort.

is dead.

Ah,

Ah,

c'est pour ça

that's why

qu'il y a autant

that there are so many

de gens qui...

of people who...

Et c'est pour ça

And that's why

que c'est intéressant

how interesting

et on va parler

and we are going to talk

d'un truc

of a thing

qui est assez malheureux,

who is unfortunate enough,

c'est que

it is that

à la base,

at its core,

c'était Zidka,

it was Zidka,

c'était l'alcool.

It was the alcohol.

Après,

After,

il y a Zidka

there is Zidka

et d'autres choses

and other things

tellement on n'arrive

so much that we can't manage

pas à parler.

not to speak.

Et on sait très bien

And we know very well

qu'il y a un gros,

that there is a big,

gros fléau

big scourge

sur le Jézaïre.

on the Jézaïre.

C'est beaucoup

It's a lot.

plus grave

more serious

parce que

because

j'ai l'impression

I have the impression.

que les personnes

that the people

ne se parlent plus.

do not speak to each other anymore.

En tout cas,

In any case,

dès qu'ils commencent

as soon as they start

à parler,

to talk,

ferme ta gueule,

shut your mouth,

tu vois.

you see.

Ferme ta gueule,

Shut your mouth,

mais autrement,

but otherwise,

tu vois.

you see.

Et les quatre épisodes

And the four episodes

de Ramadan,

of Ramadan,

c'était ça.

It was that.

À chaque fois

Every time

que deux personnes

that two people

ne se connaissaient pas

did not know each other

et commençaient à parler,

and began to talk,

ils disaient

they said

tiens,

here,

je me sens juste bien

I just feel good.

de discuter

to discuss

avec quelqu'un

with someone

d'algérien,

Algerian,

il fait un mot,

he makes a note,

il fait un mot.

He writes a note.

Après,

After,

on se sépare,

we are breaking up,

salam alaykoum,

peace be upon you,

à l'aise,

at ease,

sans tout souhait,

without any wish,

sans projection,

without projection,

sans...

without...

Et,

And,

tu sais,

you know,

oui,

yes,

peut-être que Zitkes,

maybe Zitkes,

en tout cas,

in any case,

pour moi,

for me,

ça m'a permis

It allowed me.

de peut-être

of maybe

me dire

tell me

que

that

c'est pas juste,

it's not fair,

c'est pas une exception.

it's not an exception.

C'est pas juste

It's not fair.

un seul épisode.

one single episode.

C'est

It is

tous les épisodes,

all the episodes,

c'est pareil,

it's the same,

parce que

because

tous les épisodes,

all the episodes,

un aïa,

an aïa,

j'ai accepté juste

I just accepted.

weshihadar la personne,

I wish to see the person,

je prends tout ce qu'il dit,

I take everything he says.

je ne jette rien.

I don't throw anything away.

Après,

After,

j'ai le droit

I have the right.

de faire le tri,

to sort out,

ne pas faire le tri

not sorting

dans ce que je pense,

in what I think,

mais,

but,

mais par contre,

but on the other hand,

c'est tout.

That's all.

Simple.

Simple.

Fluide.

Fluid.

Et ça donne toujours

And it always turns out

le même résultat.

the same result.

C'est fabuleux.

It's fabulous.

Et je pense que

And I think that

c'est ça où

is that it or

tu te dis,

you tell yourself,

bah,

well,

je suis un peu

I am a little

en mouvement,

in motion,

je commence à faire,

I start to do,

je commence à discuter

I am starting to discuss.

avec les gens,

with people,

je commence à comprendre

I'm starting to understand.

certaines choses

certain things

sur moi-même.

about myself.

Et aussi,

And also,

ça donne de l'espoir.

It gives hope.

Parce qu'en fait,

Because in fact,

pourquoi on n'est pas

why are we not

bien fleur de boissier ?

Good flower of Boissier?

Parce qu'on a envie

Because we want to.

d'y croire encore,

to still believe in it,

à cette grande algérie

to this great Algeria

qu'on parle

that we speak

avec les anciens.

with the elders.

Mais en fait,

But in fact,

quand quelqu'un dit

when someone says

à quelqu'un,

to someone,

« Arrête-toi,

"Stop,"

je ne veux pas

I do not want.

que tu penses

what you think

comme ça,

like that,

peut-être que je vais

maybe I will

faire ça et tout. »

"do that and everything."

Et juste ça,

And just that,

je te dis,

I tell you,

« Ok,

"Ok,"

good point. »

"Good point."

Après,

After,

quelqu'un te dit,

someone tells you,

« Good point. »

"Bon point."

Après,

After,

quelqu'un te dit,

someone tells you,

« Good point. »

"Good point."

Et tu cumules les points.

And you accumulate the points.

Et tu te dis,

And you tell yourself,

« Ah,

"Ah,"

c'est bien les hassanets. »

"That's good, the hassanets."

Comme disait

As they said

Alicia.

Alicia.

Channaz,

Channaz,

tu peux parler.

you can speak.

Channaz,

Channaz,

le grand chizel.

the big chizel.

Channaz,

Channaz,

nous avons attendu.

we waited.

Oui.

Yes.

Allez,

Come on,

je te prie.

I beg you.

Channaz,

Channaz,

je veux dire...

I want to say...

Durant cette nouvelle saison,

During this new season,

on a rencontré Channaz.

We met Channaz.

Oui,

Yes,

je te hâte.

I urge you.

Je t'aime.

I love you.

Suivez Channaz,

Follow Channaz,

ça va bien.

I'm doing well.

Channaz,

Channaz,

tu es heureux.

You are happy.

Tu es heureux.

You are happy.

Je te prie.

You're welcome.

Clique sur le bouton.

Click the button.

Le bouton,

The button,

tu cliques.

you click.

Tu fais bien.

You are doing well.

Tu fais bien

You are doing well.

comme il faut.

As it should be.

Voilà.

Here it is.

Clique sur le bouton

Click the button.

comme il faut.

as it should be.

Allez,

Come on,

salut,

hello,

soyez bien.

be well.

Salut.

Hello.

C'est vivant,

It's lively.

c'est vivant,

it's alive,

Zitkes.

Zitkes.

Ah oui,

Ah yes,

bien sûr que c'est vivant.

Of course it's alive.

C'est ma recueillette,

This is my harvest.

le bain.

the bath.

Ah,

Ah,

c'est pour ça qu'on a fait ce tépé.

That's why we made this tape.

Brut,

Raw,

comme un hadram.

like a hadram.

Comme un brut.

Like a brute.

Un brut.

A brute.

Brut,

Raw,

comme le pétrole.

like oil.

Comme le pétrole,

Like oil,

voilà.

there you go.

Pétrole,

Oil,

l'cham.

The cham.

Pétrole,

Oil,

l'cham.

the cham.

L'cham,

The goat,

quel l'cham.

what a shame.

Quel l'cham.

What a shame.

D'accord.

Alright.

L'racham,

The racham,

l'racham,

l'racham,

Mais du coup,

But as a result,

si on a envie de,

if we feel like,

comment te dire,

how to tell you,

parce que là,

because there,

on a une relation asynchrone

we have an asynchronous relationship

avec les auditeurs.

with the listeners.

Ah,

Ah,

c'est bien.

That's good.

Asynchrone,

Asynchronous,

ça veut dire décalé dans le temps.

It means offset in time.

Ah oui.

Oh yes.

Je serai en enregistré

I will be recorded.

et on va juste le voir en direct.

and we will just see it live.

Si on a envie

If we feel like it

d'entendre avec vous en direct,

to hear from you live,

qu'est-ce qu'on va faire ?

What are we going to do?

Il y a les lives,

There are the live shows,

mais

but

on va peut-être

we might

rentrer avec vous à l'aise.

to go back with you comfortably.

Il y a un lieu,

There is a place,

il y a un lieu,

there is a place,

on va rentrer avec vous,

we're going to come back with you,

le

the

on s'était dit

we had said to each other

en fait c'est juste un endroit

In fact, it's just a place.

cette caisse

this box

ou un invité

or a guest

et on est là

and here we are

comme les auditeurs

like the listeners

qu'on a accueillis

that we welcomed

on est là

We're here.

et on s'est dit qu'est-ce que pourrait être

and we said to ourselves what could it be

on a commencé avec Reda à imaginer

We started imagining with Reda.

qu'est-ce que ça pourrait être

What could it be?

cette caisse en trois dimensions

this three-dimensional box

c'est-à-dire

that is to say

c'est juste un endroit

it's just a place

donc

so

un endroit

a place

et

and

on s'était dit

we had said to each other

on est tous pris par notre quotidien

We are all caught up in our daily lives.

on est en France

We are in France.

ou à l'étranger en général

or abroad in general

et on n'a pas de lieu

and we have no place

le lieu c'est généralement chez les autres

the place is usually at other people's homes

on n'a pas un lieu où on est juste là

We don't have a place where we are just there.

nous-mêmes

ourselves

sans aucune appartenance

without any affiliation

parce que c'est un peu ça

because it's a little bit like that

c'est un peu ça l'idée primaire

that's basically the primary idea

de la caisse

from the box

on a besoin de quelque chose

We need something.

on a besoin d'un lieu

we need a place

un espace

a space

et du coup

and as a result

on a commencé à réfléchir avec Reda

We started to think with Reda.

de créer un lieu

to create a place

qui s'appelle Zitkes Café

which is called Zitkes Café

pour

for

pour s'y retrouver

to find one's way around

se parler

to talk to each other

échanger

to exchange

et pour que ce lieu puisse exister

and for this place to be able to exist

on ne peut pas le faire exister uniquement

we cannot make it exist solely

Reda et moi

Reda and I

parce que mathématiquement ça ne tient pas

because mathematically it doesn't add up

il faut qu'il soit occupé

He must be busy.

ce lieu par des personnes qui y viennent

this place by people who come here

qui le font vivre

who make him live

dans lequel on peut discuter, on peut échanger, on peut parler

in which we can discuss, we can exchange, we can talk

on peut

we can

entreprendre parce que

to undertake because

une fois que des discussions naissent

once discussions arise

je fais tout

I do everything.

je fais des épisodes

I make episodes.

après ça reste

after that remains

dans une carte mémoire

in a memory card

c'est publié après dans un cloud

it is published later in a cloud

mais il ne se passe rien

but nothing happens

et on s'est dit

and we said to ourselves

peut-être que si

maybe if

les gens se retrouvaient plus physiquement

people met more physically

qu'on laisse cet espace

let's leave this space

de Zitkes pour les autres

Zitkes for others

peut-être qu'il peut se passer pas mal de choses

maybe a lot of things can happen

en tout cas

in any case

c'est comme ça qu'on a créé Zitkes

That's how we created Zitkes.

ça a commencé par cette idée

It started with this idea.

on veut un endroit

we want a place

on veut de l'écoute

we want to be heard

on veut parler

we want to talk

et maintenant on veut un espace

and now we want a space

un lieu

a place

et voilà à peu près

and there you have it roughly

la réflexion

the reflection

où elle en est maintenant

where she is now

en termes plutôt

in rather terms

pratico-pratiques

practical practices

et d'expliquer

and to explain

comment on a eu envie

how we felt like

et puis voilà

and there you go

je ne sais pas

I don't know.

c'est un commentaire à faire

It's a comment to make.

d'autres choses à dire sur ça

other things to say about that

tu sais tu m'as dit un jour

You know, you told me one day.

un jour

one day

un truc

a thing

c'est toi qui m'as dit

It's you who told me.

Zitkes rends point

Zitkes makes no point

donc ça veut dire

so that means

tu viens

are you coming

et après tu prends une sortie

and then you take an exit

et en fait

and actually

et pour l'instant c'est juste sur internet

And for now, it's just on the internet.

j'ai dit le mot asynchrone

I said the word asynchronous.

parce que ça peut être synchrone

because it can be synchronous

parce que là pour le moment

because right now

entre guillemets

in quotation marks

nous on est là

we are here

et on crée le lien entre l'invité et les auditeurs

and we create the link between the guest and the listeners

mais demain tu viens dans un espace

but tomorrow you come into a space

il peut y avoir plein de Zitkes

There can be plenty of Zitkes.

qui ne sont pas forcément enregistrés

which are not necessarily recorded

parce que comme tu as dit

because as you said

il y a plein de Zitkes dans la nature

There are plenty of Zitkes in nature.

mais ça peut être juste un endroit

but it can just be a place

comme un rond-point

like a roundabout

tu viens

Are you coming?

tu discutes

you are discussing

un endroit où il n'y a plus d'enjeu

a place where there is no more at stake

le seul truc

the only thing

c'est parler

it's talking

tu parles

you speak

normal

normal

tu prends juste

you just take

tu prends le temps

you take the time

de ne pas prendre le temps

not taking the time

tu sais

you know

il y a une phrase de mon père

There is a phrase from my father.

qui m'a marqué

who impressed me

je ne sais pas où c'est calculé

I don't know where it's calculated.

mais

but

j'avais un autre

I had another.

trainement de basket

basketball training

j'ai joué au basket

I played basketball.

j'ai été en train de sortir

I have been going out.

j'étais en train de sortir

I was going out.

Il m'a dit, j'ai juste une petite course à faire et je viens.

He told me, I just have a quick errand to run and I'll be right there.

Je lui ai dit,

I told him/her,

t'arrives dans combien de temps ?

How long until you arrive?

Et il m'a dit, le temps que j'arrive.

And he told me, by the time I arrive.

Et tu vois, cette phrase, elle m'a toujours accompagné.

And you see, this phrase has always accompanied me.

Le temps que j'arrive.

By the time I arrive.

Ça prend combien de temps ? Le temps que ça prendra.

How long does it take? The time it will take.

Le temps qu'il faut.

The time it takes.

Tu sais, t'as parlé au début des arbres et tout.

You know, you talked at the beginning about the trees and everything.

Est-ce qu'on cadre ou pas ?

Are we framing it or not?

Un tuteur, pas tuteur.

A tutor, not a guardian.

Tu vois ?

Do you see?

Ça prendra le temps que ça prendra.

It will take as long as it takes.

Et en fait,

And in fact,

un endroit,

a place,

quand tu y vas, tu vas rester combien de temps ?

When you go there, how long are you going to stay?

Je sais pas.

I don't know.

On va voir.

We'll see.

Et juste,

And just,

c'est ça.

That's it.

Et moi, je pense vraiment,

And me, I really think,

le lieu comme ça,

the place like this,

j'en ai encore plus envie

I want it even more.

de faire ça.

to do that.

Parce qu'à un moment donné, quand on a invité les auditeurs,

Because at one point, when we invited the listeners,

moi je me suis dit,

I said to myself,

ça va être bien.

It's going to be good.

Tu vois ?

Do you see?

Et du coup, ça veut dire, je me dis que

And so, that means, I tell myself that

la communauté,

the community,

demain, on a un lieu

Tomorrow, we have a place.

qui fonctionne,

that works,

on entend fonctionnement, organique.

we hear functioning, organic.

Bénévole,

Volunteer,

ça serait potentiellement un café associatif, en fait.

It would potentially be a community café, in fact.

Oui.

Yes.

Mais avec juste le nécessaire.

But with just the necessary.

Juste avec le nécessaire

Just with the essentials.

pour pouvoir parler, discuter,

to be able to speak, to discuss,

et passer,

and pass,

à un bon moment.

at a good time.

En fait, tu viens consommer l'autre.

In fact, you come to consume the other.

Exactement.

Exactly.

Tu viens consommer.

You come to consume.

Tu viens vivre

You come to live

ce qu'on vous partage, en fait.

what we're sharing with you, actually.

Vivre ce lien

Live this connection.

qu'on crée avec les invités,

that we create with the guests,

que vous avez toujours écouté

that you have always listened to

depuis le début du podcast.

since the beginning of the podcast.

Vous avez des gens que vous connaissez avant,

You have people that you knew before,

mais vous avez vu l'expérience aussi

But you saw the experience too.

de gens qu'on ne connaissait pas.

of people we did not know.

En fait, on va aller plus loin dans le partage.

In fact, we are going to go further in sharing.

C'est-à-dire, on a atteint les limites,

That is to say, we have reached the limits,

de notre propre système

of our own system

qui est un micro, une tablette,

who is a microphone, a tablet,

qui va continuer à exister par lui-même,

who will continue to exist by itself,

mais qu'il y a d'autres

but there are others

zits qu'est-ce qui ne seront pas peut-être enregistrés,

pimples what might not be recorded,

mais qui existeront.

but who will exist.

Parce que

Because

je pense qu'on a

I think we have

beaucoup parlé de ça.

talked a lot about that.

On a cette conviction, quoi.

We have this conviction, you know.

On a cette conviction qu'il faut que ça respire, quoi.

We have this conviction that it needs to breathe, you know.

Il faut que ça parle, il faut que ça respire.

It must speak, it must breathe.

Toujours sur ce même prisme.

Always through that same lens.

On parle.

We are talking.

On ne met pas de prisme.

We don't use a prism.

On ne met pas de jugement.

We do not pass judgment.

On ne met pas de cadre.

We don't put a frame.

On discute.

We are discussing.

On s'est mêlés.

We got mixed up.

On comprend.

We understand.

On s'aimait.

We loved each other.

Tu vois.

You see.

Et le strict nécessaire.

And the bare minimum.

La café, le thé,

Coffee, tea,

un peu de manger.

a bit of food.

Ou quelques boissons

Or some drinks.

fraîches.

fresh.

Chut.

Shh.

On peut se faire reposer.

We can take a break.

C'est vrai.

That's true.

et que ce lieu

and that place

s'auto-alimente

self-sustaining

par déjà la volonté d'exister

by the will to exist already

parce que ce lieu n'existera jamais

because this place will never exist

si

if

les personnes ne viennent pas l'occuper

People do not come to occupy it.

si la communauté

if the community

ne vient pas l'occuper

does not come to occupy it

il n'y aura pas de

there will be no

c'est comme si l'invité n'était pas là

it's as if the guest wasn't there

imaginez-vous

imagine yourself

c'est exactement la même chose

it's exactly the same thing

c'est ça

that's it

c'est d'autres challenges

it's other challenges

c'est une idée qui

it's an idea that

mature en termes d'idées

mature in terms of ideas

et qui fait son bout de chemin

and who is making their way

en termes pragmatiques, financiers

in pragmatic, financial terms

etc

etc.

tout le système qui va avec

the whole system that goes with it

parce que ça impose

because it imposes

ça nous impose à Réda et à moi

it imposes on Réda and me

de créer quelque chose

to create something

même le modèle en lui-même

even the model itself

comme si de casse il n'existait pas

as if breakage did not exist

là on est en train de le conceptualiser

we are in the process of conceptualizing it

pour qu'il tienne par lui-même

so that he can stand on his own

et qu'il continue à grandir

and that he continues to grow

comme le podcast a grandi

as the podcast has grown

donc voilà, c'était l'occasion aussi

so here it is, it was also the opportunity

de vous en parler parce que c'est quelque chose

to talk to you about it because it is something

qui me tient beaucoup à coeur

who is very dear to me

et son élément déclencheur étaient les épisodes

and its triggering element was the episodes

d'Aram Dan, je pense à Réda

From Aram Dan, I think of Réda.

on l'a toujours eu depuis le début

We've always had it from the beginning.

parce qu'à chaque fois vous nous écrivez

because every time you write to us

on l'écrit en live

we write it live

on n'a pas

we don't have

trouvé ça pertinent en fait

found that relevant actually

on le fera probablement

We will probably do it.

mais je pense qu'il aura sa raison d'exister

but I think he will have his reason to exist

dans le lieu

in the place

parce que dans ce lieu-là aussi l'échange

because in that place too the exchange

pourrait être possible en dehors

could be possible outside

de l'enregistrement

of the recording

parce que vous n'imaginez même pas

because you can't even imagine

la qualité des échanges

the quality of exchanges

qu'on a avec les personnes

that we have with people

une fois que les micros soient éteints

once the microphones are turned off

parce qu'il faut être très réaliste

because you have to be very realistic

une fois que le micro est fait

once the microphone is done

on sait qu'on est écouté

we know we are being listened to

quand on enregistre

when recording

donc même si

so even if

on essaye de le supprimer dans notre tête

we try to remove it from our mind

tu ne peux pas l'oublier

you cannot forget it

tu ne peux pas

you cannot

te dire non

to say no to you

je ne suis pas enregistré, ce n'est pas un podcast

I am not registered, this is not a podcast.

il y a un angle mort

there is a blind spot

et cet angle mort, on veut le supprimer

and this blind spot, we want to eliminate it

et il se supprimera uniquement

and he will delete himself only

quand il n'y aura plus d'enregistrement

when there will be no more recording

et quand il n'y a plus d'enregistrement

and when there are no more recordings

c'est mécanique

it's mechanical

encore une fois le réel nous échappe

once again reality escapes us

encore une fois

once again

c'est compliqué

it's complicated

il y a toujours un truc qui t'échappe

There is always something that escapes you.

tu essaies de contrôler

you are trying to control

et en fait c'est ça ce qu'on dit

And in fact, that's what we say.

on arrête l'enregistrement

we stop the recording

et après quand on discute avec les invités

and then when we talk with the guests

c'est fabuleux

it's fabulous

mais on ne pourra jamais vous le partager

but we will never be able to share it with you

parce que ce n'est jamais enregistré

because it's never recorded

parce que c'est beaucoup plus grand

because it is much bigger

qu'un simple micro ou que Zitkes en lui-même

than a simple microphone or Zitkes himself

c'est beaucoup plus grand, ça nous dépasse

it's much bigger, it goes beyond us

et on voulait vous faire partager cette expérience

and we wanted to share this experience with you

et cette expérience pour nous

and this experience for us

n'existera que si vous venez dans un lieu

will only exist if you come to a place

qui porte ses idées

who carries his ideas

qui porte cette idée fondamentale

who carries this fundamental idea

de la parole au-dessus de tout

from speech above all

je pense que tout est dit

I think everything has been said.

quelque chose à rajouter

Something to add.

si c'est amine

if it is Amine

quelque chose à rajouter

Anything to add?

est-ce qu'on rajoute quelque chose

Are we adding something?

c'est souvent dit aux gens

it is often said to people

de mettre quelque chose dans le casque

to put something in the headset

est-ce que vous avez quelque chose à dire dans le casque

Do you have something to say in the headset?

est-ce que j'ai quelque chose

Do I have something?

j'avais une idée

I had an idea.

elle a un peu disparu

She has disappeared a bit.

je ne sais pas

I don't know.

là je ne sais pas

there I don't know

je pense que sincèrement

I think that sincerely.

Zitkes

Zitkes

m'a appris une seule leçon

taught me just one lesson

c'est de faire confiance

it's about trusting

et vous savez

and you know

faire confiance à soi déjà c'est compliqué

Trusting oneself is already complicated.

mais faire confiance à l'autre ça demande

but trusting the other requires

énormément de lâcher prise

a lot of letting go

c'est-à-dire que tu acceptes

that is to say that you accept

peut-être qu'il te poignardera

maybe he will stab you

ça s'est passé dans notre histoire

It happened in our history.

au lendemain de l'indépendance

the day after independence

donc

so

il n'y a aucune prétention dans cette phrase

There is no pretension in this sentence.

mais

but

c'est très bateau

it's very generic

mais ayez confiance

but have confidence

dans les actions que vous menez

in the actions you take

et sincèrement je vais être très catégorique

And honestly, I am going to be very categorical.

je parle aux gens

I speak to people.

je ne parle pas aux gens

I do not talk to people.

parce que vous avez la confiance frère

because you have the trust brother

tu as la carte bleue

Do you have the blue card?

je suis désolé de vous exclure

I am sorry to exclude you.

mais parce qu'en fait j'ai écouté

but because in fact I listened

ça ne fait pas longtemps que tu disais

You weren't saying that long ago.

mais j'ai écouté

but I listened

je sais qu'il y a

I know there is

une lutte fort

a strong struggle

parce que ça souffle

because it's blowing

ça souffle

It's windy.

tu ne peux pas respirer

you cannot breathe

je sais qu'entreprendre

I know that to undertake

n'importe quelle idée

any idea

qu'elle soit

that she be

c'est hyper dur

it's super hard

et la seule manière d'y arriver

and the only way to achieve it

c'est de lâcher prise

it's about letting go

de faire confiance

to trust

et de tenir dans le temps

and to hold over time

faire confiance

to trust

dites-vous ça

say that

je fais confiance

I trust.

c'est ici

it is here

voilà

there you go

le temps que j'arrive

the time it takes me to arrive

ça arrive exactement

It happens exactly.

le temps que ça prendra

the time it will take

le temps

the time

ah oui

ah yes

Zemaken

Zemaken

alors c'était un nouvel épisode

so it was a new episode

de Zitkes

of Zitkes

c'était le

it was the

dernier épisode

last episode

de la saison 2

from season 2

c'était l'épilogue

it was the epilogue

que nous

that we

nous avons

we have

parlé

spoken

nous avons écouté

we listened

pour la première fois

for the first time

on a enregistré

we have recorded

l'intro

the intro

l'outro

the outro

dans un sens linéaire

in a linear sense

parce que souvent

because often

on enregistre d'abord

we record first

le podcast

the podcast

puis on enregistre

then we record

l'intro

the intro

et l'outro

and the outro

on déroule le montage

we're setting up the assembly

pour la première fois

for the first time

on est dans une continuité

we are in a continuity

totale

total

ça va Chouia ?

How are you, Chouia?

elle est comme les auditeurs

She is like the listeners.

comme les hyènes

like hyenas

elle est comme les gens

She is like people.

c'est toute la spontanéité

it's all about spontaneity

qui est là

who is there

qui est derrière

who is behind

j'aimerais qu'il y ait

I wish there were.

quelqu'un qui l'enregistre

someone who records it

je suis peur

I am afraid.

de la parachute

of the parachute

je n'ai pas peur

I am not afraid.

de Zitkes

of Zitkes

en plus

in addition

le regard là

that gaze there

que vous voyez

what you see

c'est Caïs

It's Caïs.

et Caïs

and Caïs

on lui a demandé

they asked him/her

un truc très important

a very important thing

on lui a dit

they told him/her

n'enregistre pas

do not record

regarde-nous

look at us

donc là

so there

il est en train

he is in the process

de regarder Zitkes

to watch Zitkes

et de vivre Zitkes

and to live Zitkes

comme lui

like him

il le veut

he wants it

on lui a rien dit

We didn't tell him anything.

il n'y a pas de coupe

there is no cut

il n'y a pas de montage

there is no editing

il y aura peut-être

there may be

quelques imperfections

some imperfections

c'est pas on s'en fout

it's not that we don't care

mais c'est comme

but it's like

dans l'échange

in the exchange

il va se débrouiller

He will manage.

des fois il se débrouille

Sometimes he manages.

il se débrouille

he manages

et là il y a les auditeurs

and there are the listeners

qui viennent de découvrir

who have just discovered

que ce podcast

what this podcast

a été filmé

was filmed

exactement

exactly

parce que

because

ben oui

well yes

je l'ai raconté

I told it.

c'est marrant

it's funny

ah oui ce podcast

ah yes this podcast

a été filmé

was filmed

pour la première fois

for the first time

du début

from the beginning

jusqu'à la fin

until the end

je ne sais pas

I don't know.

pourquoi on a fait ça

Why did we do that?

mais comme vous avez entendu

but as you heard

on ne veut plus savoir

we don't want to know anymore

pourquoi

why

on veut juste faire

we just want to do

ben déjà

well already

on a fait ça

we did that

on veut faire

we want to do

on veut tester

we want to test

on a fait confiance à Caïs

We trusted Caïs.

il a un très beau regard

He has a very beautiful gaze.

on s'est dit

we told ourselves

il va regarder

he is going to watch

comme vous

like you

vous devriez regarder

you should watch

ou en tout cas

or in any case

vous devriez regarder

you should watch

vous devriez

you should

vous pourriez regarder

could you take a look

pardon

excuse me

il n'y a aucune injonction

There is no injunction.

dans ça

in that

c'est sa vision à lui

it's his vision

et c'est son émotion à lui

and it's his emotion

partagez-nous

share with us

c'est tout

that's all

et les gens

and the people

je vous souhaite

I wish you.

un très bel été

a very beautiful summer

soyez en paix

be at peace

et comme d'habitude

and as usual

nous vous souhaitons

we wish you

un très beau été

a very beautiful summer

au-dessus de Caïs

above Caïs

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.