Épilogue #02 : « À travers Zid Kess on a appris à accepter le réel »
Réda Seddiki et Amine Bench
Zid Kess
Épilogue #02 : « À travers Zid Kess on a appris à accepter le réel »
C'est l'épilogue de la saison 2
It's the epilogue of season 2.
On a décidé de le faire en improvisation totale
We decided to do it in total improvisation.
On va lancer les choses, on va filmer les choses
We're going to kick things off, we're going to film things.
En one shot, avec un montage
In one shot, with editing.
C'est l'occasion de faire un bilan
It's an opportunity to take stock.
C'est notre première année complète
It's our first full year.
On ne sait pas ce qui va se passer
We don't know what is going to happen.
On ne sait pas du tout ce qui va se passer
We have no idea what is going to happen.
Mais l'art d'Athéana c'est de faire un épilogue
But Athéana's art is to make an epilogue.
C'est à dire de faire le film
That is to say, to make the film.
Mais c'est aussi une autre manière pour nous de s'exprimer
But it's also another way for us to express ourselves.
C'est vrai que ce sera l'occasion de dire des choses
It's true that it will be an opportunity to say things.
Ce sera l'occasion de se laisser porter
It will be an opportunity to just go with the flow.
Parce qu'on s'est longtemps laissé porter par les invités
Because we let ourselves be carried away by the guests for a long time.
Et c'est toujours l'occasion de se laisser porter par nous-mêmes
And it's always an opportunity to let ourselves be carried away.
Donc on va voir ce qui va se passer
So we will see what is going to happen.
Très bonne écoute
Very good listening.
Yatikoumsa
Yatikoumsa
Salaam alaikum
Peace be upon you.
Rada sdeghi
Rada sdeghi
Ça va chouïa ?
How's it going a little bit?
Tu m'as dit que tu voulais me parler de tes problèmes
You told me that you wanted to talk to me about your problems.
T'as dit que tu voulais me parler de tes problèmes
You said you wanted to talk to me about your problems.
Wow, j'ai beaucoup de problèmes
Wow, I have a lot of problems.
Je te le prie, c'est normal
I beg you, it's normal.
Ce n'est pas un gros problème
It's not a big deal.
C'est un problème simple
It's a simple problem.
Oui, c'est un problème simple
Yes, it's a simple problem.
C'est un problème simple
It's a simple problem.
Mais c'est une vraie question
But it's a real question.
Parfois tu vis ces problèmes
Sometimes you experience these issues.
Tu te dis, comme je t'ai dit, quel est le virage
You tell yourself, as I told you, what is the turn.
Que tu as mis dans ta vie
What you have put in your life
Pour te retrouver dans cette place
To find yourself in this place.
Dans ce moment
At this moment
Vraie question
Real question
Par exemple, là on est dans le podcast
For example, right now we are in the podcast.
On est en train de faire l'épilogue de la saison 2
We are writing the epilogue of season 2.
Tu sais pourquoi on fait ça ?
Do you know why we do that?
Oui, pourquoi ?
Yes, why?
C'est même pas des moments de doute
These aren't even moments of doubt.
C'est des moments de questionnement
It’s moments of questioning.
C'est vraiment, qu'est-ce qu'il va être ?
It's really, what is it going to be?
Qu'est-ce qu'il va être ?
What is it going to be?
Normalement, on va bien se réveiller
Normally, we will wake up well.
Il y a l'amour de Dieu
There is the love of God.
Normalement, on va bien sortir
Normally, we will go out well.
Je ne sais pas
I don't know.
On va aller acheter un chien
We are going to buy a dog.
On va aller chercher un chien
We are going to pick up a dog.
Pour qu'on puisse faire des photos
So that we can take pictures.
C'est vrai, tu dis
It's true, you say.
Tu te dis, pourquoi ?
You ask yourself, why?
Tu te l'as rencontré avec moi
You met him with me.
Tu dis, tu as eu des problèmes
You say you had problems.
Je me suis jamais posé
I've never stopped.
cette question de ma vie
this question of my life
Au-delà de
Beyond
Zitkes ou de la saison 1
Zitkes or from season 1
ou de la saison 2
or from season 2
Il y a des numéros, des concepts
There are numbers, concepts.
dans les archives
in the archives
mais moi
but me
plus j'avance
the further I go
Zitkes, plus il devient nécessaire
Zitkes, the more it becomes necessary.
et il existe par lui-même
and it exists by itself
comme on le disait souvent
as was often said
dans les outros
in the outros
mais
but
à la fois
at the same time
il te porte et tu te questions
he carries you and you question yourself
tu te dis mais
you say to yourself but
je ne sais pas ce que je vais faire
I don't know what I'm going to do.
Après
After
tu sais
you know
il y a beaucoup de réflexions qu'on se fait en off
There are a lot of thoughts we have off the record.
et qu'on ne partage pas
and that we do not share
forcément et souvent l'épilogue c'est un peu
inevitably and often the epilogue is a bit
l'occasion de partager ça
the opportunity to share that
tu sais le balai on a parlé de la notion
You know, the broom, we talked about the concept.
de l'avenir
of the future
et on disait que
and they said that
la notion de futur dans l'anglais
the notion of future in English
il y a
there is / there are
l'avenir
the future
donc ça veut dire l'accueil, le futur
So it means welcome, the future.
tu vois
you see
c'est ce qu'on disait hier
That's what we were saying yesterday.
on disait ce qu'on disait
we said what we said
tu vois
you see
et en fait
and in fact
ce que je trouve intéressant
what I find interesting
c'est que
it's that
les raisons pour lesquelles
the reasons why
on a fait le podcast
We made the podcast.
elles ont changé
They have changed.
tu vois
you see
après je ne sais pas
after I don't know
si les raisons ont changé
if the reasons have changed
ou si on a changé
or if we have changed
tu vois
you see
notre rapport au podcast
our relationship with the podcast
il est en train de changer
He is changing.
même si on a changé
even if we have changed
avec le temps
with time
je pense que les auditeurs
I think that the listeners
nous ont dit
they told us
même si on a changé
even if we have changed
avec le temps
with time
notre écoute a changé
our listening has changed
c'est comme si
it's as if
que le même podcast
that the same podcast
va grandir
will grow up
c'est comme si
it's as if
c'est
it is
c'est la notion
it's the concept
de l'estigabelle
of the stigabelle
effectivement
indeed
à chaque fois
every time
on se posait
we were settling down
beaucoup de questions
many questions
est-ce qu'on fait ça
Are we doing this?
est-ce qu'on change ça
Are we changing that?
est-ce qu'on filme
Are we filming?
est-ce qu'on filme pas
Aren't we filming?
est-ce qu'on continue
Are we continuing?
à accueillir
to welcome
des artistes
artists
est-ce qu'on accueille
Are we welcoming?
des gens anonymes
anonymous people
tu sais l'idée
you know the idea
c'était le ramadan
it was Ramadan
le ramadan à la base
the Ramadan at its core
on voulait refaire
we wanted to redo
le regard en mode musical
the gaze in musical mode
après on s'est dit non
then we said no
tu vois
you see
et à chaque fois
and each time
on se laissait porter
we let ourselves be carried away
par des
by some
étincelles
sparks
des chars
tanks
et après
and after
dès que tu l'as mis
as soon as you put it on
en étoile
star-shaped
en exécution
in execution
tu vois que ça donne
you see what it gives
beaucoup de choses
a lot of things
parce que
because
cette étincelle
this spark
cette chose petite
this little thing
elle est vraiment sincère
She is really sincere.
et je pense que
and I think that
le plus grand défi
the greatest challenge
d'Anna
of Anna
c'est à la fois
it's both
de le structurer
to structure it
pour qu'il continue
so that he continues
à grandir
to grow up
parce qu'il y a
because there is
des choses grandes
big things
qu'il faut faire
what must be done
tu sais
you know
les piliers
the pillars
les bêtises
the nonsense
tu vois
you see
vérifier la terre
check the ground
le terrassement
earthworks
la faise
the action
exactement
exactly
mais tu te dis
but you say to yourself
est-ce que
is it that
c'est une bonne réflexion
it's a good reflection
ou est-ce qu'il faut réfléchir
Where do we need to think?
comme un arbre
like a tree
c'est-à-dire que
that is to say that
cette gérard
this Gérard
elle n'a pas besoin
she doesn't need
de piliers
of pillars
elle n'a pas besoin
she doesn't need
d'être étayée
to be supported
en l'été
in the summer
parce qu'on veut
because we want
qu'elle grandisse plus vite
that she grows up faster
pour donner plus rapidement
to give more quickly
des fruits
fruits
mais à la base
but at the base
même la gnebe
even the gnebe
elle marche
She is walking.
dans le quart
in the quarter
c'est la gnebe
it's the gnebe
tu vois
you see
et
and
donc c'est ça
so that's it
en fait la réflexion
in fact the reflection
c'est qu'on vit
it's that we live
dans un moment
in a moment
de création de contenu
content creation
les réseaux sociaux
social networks
Youtube
Youtube
Zitcast
Zitcast
est un podcast
is a podcast
parmi des milliers
among thousands
voire des millions
even millions
de podcasts
of podcasts
mais
but
dans un autre côté
on the other side
c'est quelque chose
it's something
qui nous est très intime
who is very close to us
et tu te dis
and you say to yourself
est-ce que je le structure
Should I structure it?
parce que comme un enfant
because like a child
laisse-lui son temps
give him his time
et
and
en tout cas
in any case
moi de mon côté
me on my side
après je te reposerai
After, I will ask you again.
la question
the question
moi à chaque fois
me every time
quand j'ai un choix
when I have a choice
on a une discussion
We have a discussion.
quand je dois trancher
when I have to decide
je tranche comme ça
I slice like this.
tu vois
you see
et on a beaucoup aussi d'amis
and we also have a lot of friends
qui nous disent
who tell us
oui pourquoi vous faites pas ci
Yes, why don't you do this?
pourquoi vous faites pas ça
Why don't you do that?
etc
etc.
et on sait jamais répondre
and we never know how to respond
moi je sais pas répondre
I don't know how to respond.
à cette question
to this question
parce que j'ai l'impression
because I have the feeling
que si j'y réponds
that if I answer it
j'emprisonne Zitcast
I imprison Zitcast.
et je le laisserai plus
and I will leave it more
s'épanouir
to flourish
et c'est un peu
and it's a little
une métaphore
a metaphor
liée
linked
parce que si j'emprisonne
because if I imprison
Zitcast
Zitcast
j'emprisonne une partie
I imprison a part.
de ce que je fais
of what I do
de mes journées
of my days
et
and
donc voilà
so here it is
est-ce que
is it that
modèle t'intéresse à moi
You model is interested in me.
ou est-ce que modèle t'intéresse
Which model interests you?
à la réalité
to reality
en fait
in fact
ça dépend
It depends.
tu sais
you know
si tu veux dire
if you want to say
des choses
things
ou dire des choses
or say things
parce que si tu veux dire
because if you want to say
des choses
things
tu peux dire
you can say
confiture
jam
ou tu peux dire
or you can say
je vais te faire des choses
I am going to do things to you.
enfin
finally
ou je vais t'aider
Where I will help you.
ça dépend
It depends.
de la finalité
of purpose
en fait
in fact
en fait le truc
actually the thing
c'est que
it's that
quand on a fait
when we did
le podcast au début
the podcast at the beginning
la finalité
the purpose
elle n'était pas du tout
she was not at all
en termes d'argent
in terms of money
ou en termes de métroles
or in terms of meters
c'était juste un besoin
it was just a need
c'était un besoin
it was a need
de parler
to speak
c'était un besoin
it was a necessity
de juste
of just
et surtout
and above all
un besoin
a need
d'être écouté
to be listened to
de
of
de partager
to share
des réflexions
reflections
tu vois
you see
avec
with
avec les gens
with people
tu vois
you see
quand tu partages
when you share
une réflexion
a reflection
ou sur un podcast
or on a podcast
ou te partagez
where do you share
et ça régionne
and it regionalizes
c'est les gens
it's the people
ça te fait plaisir
It makes you happy.
tu sais
you know
tu te dis
you say to yourself
ah ouais
oh yeah
tu vois
you see
regarde
look
même
same
quand on a invité
when we were invited
des gens
people
ils ont dit
they said
en fait
in fact
c'était la première fois
it was the first time
de leur vie
of their life
ils ont écouté
they listened
un truc
a thing
ils se sont dit
they told each other
ah tiens
oh look
je ne suis pas seul
I am not alone.
on reste des animaux sociaux
we remain social animals
tu as besoin
you need
un peu
a little
de
of
d'interagir
to interact
avec
with
d'autres personnes
other people
et de ne pas
and not
être en permanence
to be permanent
dans une opposition
in an opposition
tu n'es pas
you are not
en permanence
permanently
dans un délire
in a frenzy
où tu dois
where you must
prouver quelque chose
to prove something
tu vois
you see
et
and
et le fait
and the fact
d'avoir créé
of having created
cet espace-là
that space
à la base
at the base
c'était juste ça
it was just that
le projet
the project
c'était
it was
brancher le micro
connect the microphone
et écouter
and listen
il n'y a pas
there isn't any
de finalité
of purpose
il n'y a rien
there is nothing
partager
to share
les auditeurs
the listeners
ils réagissent
they react
et on continue
and we continue
comme ça
like that
c'est toi
it's you
qui m'as dit
who told me
tu me dis que
you tell me that
la parole
the word
c'est la base
it's the foundation
t'entends
do you hear
la parole
the word
et l'échange
and the exchange
avant
before
ça c'est
this is
ma petite dédicace
my little dedication
à Stéphane
to Stéphane
en fait
in fact
tout le monde
everyone
dit
said
qu'il y a
that there is
quelque chose
something
qui est
who is
grand
big
et qu'il faut
and that it is necessary
écrire
to write
et qu'il faut
and that it is necessary
écrire
to write
et en réalité
and in reality
ce qui fait
that which makes
vivre un livre
live a book
c'est
it is
qu'il y a
that there is
la vie
life
le texte
the text
même le poème
even the poem
en fait
in fact
c'est
it is
qu'il y a
that there is
une échange
an exchange
c'est-à-dire
that is to say
que tu échanges
that you exchange
avec le texte
with the text
c'est exactement
it is exactly
comme avec un être humain
like with a human being
parce que c'est
because it is
un autre être humain
another human being
qui l'a écrit
who wrote it
c'est juste que
it's just that
ça persiste
It persists.
dans le temps
in time
et en fait
and in fact
la forme
the shape
la plus pure
the purest
t'as
you have
les idées
the ideas
t'as l'échange
you have the exchange
c'est la parole
it's the word
ça commence
It begins.
par là
over there
sinon
otherwise
j'ai l'impression
I have the feeling
qu'on l'oublie
let's forget it
souvent
often
et qu'on a
and that we have
à travers
through
cette caisse
this box
on a
we have
on avait parlé
we had talked
de la saison 1
from season 1
c'était l'écoute
It was listening.
en fait
in fact
dans la deuxième saison
in the second season
j'ai compris
I have understood.
qu'en fait
what is it about
l'écouter
to listen to him/it
c'est quoi
what is it
c'est dénuder
it's to strip
dénuder
to strip
les prismes
the prisms
dénuder
to undress
les idées reçues
preconceived ideas
les biais
the biases
on a tous
we all have
des biais cognitifs
cognitive biases
un biais cognitif
a cognitive bias
c'est qu'un
it's just a
tu as une idée
Do you have an idea?
ou tu dis
where you say
tu as une idée
Do you have an idea?
tu dis non
you say no
finalement
finally
tu ne te reposes
you do not rest
pas la question
not the question
et si tu ne te reposes
and if you don't rest
pas la question
not the question
tu admets
you admit
de rester bloqué
to be stuck
tu n'évolues pas
You are not evolving.
et ça c'est
and that is
pour la partie biais
for the bias part
mais du coup
but as a result
pour l'hadra
for the hadra
la parole en elle-même
the word itself
elle est à la base
she is at the base
de tout
of everything
et j'ai l'impression
and I have the feeling
que la saison 2
that season 2
toi et moi
you and me
on a essayé
we tried
de s'effacer
to fade away
au maximum
at most
c'est impossible
it's impossible
à atteindre
to achieve
on essaie de s'effacer
we try to fade away
au maximum
at most
lors des épisodes
during the episodes
pour laisser l'invité
to let the guest go
il n'y a que sa parole
There is only his word.
qui prime
who prevails
peu importe ce qu'il dit
no matter what he says
il faut qu'il le dise
He needs to say it.
il faut qu'il
it is necessary that he
dise une parole
say a word
qui est
who is
qui soit
that is
à lui
to him
qui soit
that is
sans posture
without posture
sans prisme
without prism
sans
without
on a dit
we said
qu'il y a
that there is
tu vois
you see
et je pense
and I think
que la prise
that the socket
de conscience
of conscience
au cours
during
des épisodes
episodes
de la deuxième saison
of the second season
c'était
it was
le truc
the thing
comment dénuder
how to strip
tout
everything
pour laisser
to leave
la parole
the word
parce que
because
on revient
we're coming back
au début
at the beginning
tu as deux études
you have two studies
qui ont été
who have been
réunies
gathered
tu as dit
you said
je vais te dire
I will tell you.
et ça a changé
and it has changed
ta vie personnelle
your personal life
directe
direct
ah directe
ah direct
directe
direct
oui oui
yes yes
ça change
It changes.
ta vie personnelle
your personal life
forcément
necessarily
ce qu'on appelle
what is called
ce qu'on appelle ça
what we call that
les
the
des formations
training courses
professionnelles
professional
c'est ça
that's it
quand on entre
when you enter
dans l'hôtel
in the hotel
par exemple
for example
quand on va
when we go
dans l'hôtel
in the hotel
on voit les défauts
we see the flaws
la marche
the walk
il y a des défauts
there are flaws
c'est exactement
it's exactly
la même chose
the same thing
quand tu fais cette caisse
when are you making this cash register?
bon je ne vais pas regarder
Well, I'm not going to watch.
les défauts
the faults
mais je vais plus me taire
but I won't keep quiet anymore
je vais plus essayer
I will try harder.
d'écouter
to listen
et
and
plus
more
tu écoutes
you listen
plus
more
tu écoutes
you listen
si tu comprends
if you understand
et on se rend compte
and we realize
en tout cas
in any case
moi je me suis rendu compte
I realized.
que beaucoup de gens
that many people
après te parlent
after they talk to you
ils écoutent
they are listening
parce qu'ils trouvent
because they find
cet espace là
that space there
mais c'est un double tranchant
but it's a double-edged sword
parce que
because
qui d'un
who of one
il va écouter
he is going to listen
aussi avec sa vie
also with his life
c'est ce qu'on
it's what we
bon après les psy
Good after the psychologists.
le savent très bien
they know very well
et tout mais
and everything but
j'en ai fait cette expérience là
I had that experience.
en plus
in addition
je n'ai pas de cadre
I don't have a frame.
ou d'ingénieur
or engineer
donc
so
et tu te sens
and you feel
comme
as
une
one
ils vont sortir
They are going to go out.
de leur face
from their face
qu'ils ne vont peut-être jamais
that they may never go
entendre
to hear
et du coup
and so
dans ma vie personnelle
in my personal life
en fait
in fact
tu es responsable
you are responsible
de ce que dit la personne
from what the person says
enfin tu es responsable
finally you are responsible
tu te sens responsable
you feel responsible
et même cette responsabilité
and even this responsibility
il ne faut pas
it is not necessary
que tu l'acceptes
that you accept it
parce qu'elle ne t'appartient pas
because she doesn't belong to you
si tu portes
if you wear
cette responsabilité
this responsibility
ça va te faire
It's going to make you.
un peu de mal
a little bit of difficulty
mais
but
tu dis
you say
oh j'ai dit
oh I said
c'est comme ça
that's how it is
je dois faire
I have to do.
ça et ça
this and that
je dois faire
I have to do.
ça et ça
this and that
c'est un faux
it's a fake
c'est très intéressant
it's very interesting
ce que tu dis
what you say
je passe du temps
I spend time.
de la saison 1
from season 1
on était des zéhérains
we were zehérains
on disait
they said
les zéhérains
the zéhérains
l'abandon
the abandonment
on disait
they said
l'abandon
the abandonment
maintenant
now
on est dans l'écoute
We are in listening.
qu'est-ce
what is it
qu'il s'est passé
what happened
on est dans le
we are in the
on va revenir
we're coming back
à l'ELLE
to the HER
elle est gentille
She is kind.
je vous le dis
I tell you.
on va revenir
we're coming back
à l'ELLE
to HER
elle est brute
she is raw
je pense
I think
que c'est
what it is
ce qu'on essaie
what we try
c'est pas que ça on essaye de faire
It's not just that we're trying to do.
on n'a même pas essayé
We didn't even try.
c'est tout le monde là
Is everyone here?
il suffit juste
it's enough just
d'arrêter
to stop
d'imposer les idées
to impose ideas
de l'autre
on the other side
c'est fini
It's over.
trop capitaliste
too capitalist
tu veux imposer des idées
you want to impose ideas
c'est bon on va faire de la politique
It's good, we're going to do politics.
c'est mieux
it's better
mais le truc
but the thing
la vie personnelle c'est ça
that's personal life
c'est que tous les
it's that all the
même si tu veux t'arrêter
even if you want to stop
tu te coudes
you are sewing yourself
parce que la personne qui t'arrête
because the person who stops you
plus tu la t'arrêtes plus elle t'arrête
The more you stop it, the more it stops you.
et surtout que des fois
and especially that sometimes
tu t'arrêtes sur elle
you stop on her
tu es en oude normal
you are in old normal
la personne qui t'arrête
the person who stops you
tu t'arrêtes sur elle
You stop on her.
et en fait je pense que la saison 2
And in fact, I think that season 2.
nous a aidé à comprendre un peu ces mécanismes
helped us to understand a little about these mechanisms
et en plus on a deux personnes
and on top of that we have two people
qui nous écoutent
who listen to us
qui sont des psy
who are psychologists
on les embrasse
we hug them
en fait l'écriture automatique
in fact automatic writing
c'est ça qu'il se passe
That's what's happening.
je comprends la moitié de ce qu'elle dit
I understand half of what she says.
mais ça m'aide à conceptualiser
but it helps me to conceptualize
et je comprends
and I understand
avec du recul
with hindsight
et en fait
and actually
la psychologie est venue après
psychology came afterwards.
l'être humain a toujours
human beings have always
je pense qu'il y a
I think there is.
une autre chose
another thing
c'est qu'il y a des gens
It’s that there are people.
qui sont dans le Sahara
who are in the Sahara
parce qu'ils sont unis
because they are united
et il n'y a rien à faire
and there is nothing to be done
donc forcément
therefore
ils développent cette capacité d'écoute
they develop this listening ability
je pense qu'on a vu
I think we saw.
qu'on l'a expérimenté
that we experienced it
en fait on a appris
In fact, we learned.
quelque chose sans se rendre compte
something without realizing it
mais tu ne trouves pas que c'est quand même assez intéressant
But don't you think it's still quite interesting?
que c'est comme si on a déconstruit
It's as if we've deconstructed.
cette notion
this notion
de dzaïr
from Algeria
c'est comme si dzaïr c'était juste
It's as if Dzaïr were just.
une couche un peu superficielle
a somewhat superficial layer
sur une problématique
on an issue
beaucoup plus profonde
much deeper
et beaucoup plus large
and much wider
ce que je te disais souvent
what I often told you
quand on parle en off
when speaking off the record
à chaque fois à la fin d'un épisode
every time at the end of an episode
en fait dzaïr
in fact, Algeria
étant un objet complexe
being a complex object
il y a beaucoup de paramètres
There are many parameters.
qui sont plus ou moins
who are more or less
en fait quand tu te confondes
in fact, when you get confused
avec un problème personnel
with a personal issue
tu te confondes avec tout ça
You are getting mixed up with all of that.
tu vois ce que je veux dire
Do you see what I mean?
je suis le même
I am the same.
quand je me confond avec tout ça
when I get mixed up with all this
on va changer le blanc
We're going to change the white.
et le jaune
and the yellow
et le vert
and the green
tu vois
you see
le vert et le rouge
green and red
tu vois
you see
donc
so
c'est ça le problème
That's the problem.
le problème c'est que
the problem is that
je pense que la saison 1
I think that season 1
on voulait
we wanted
on avait une rage
we had a rage
oui
yes
on doit s'écouter
we must listen to each other
on doit parler algérien
We must speak Algerian.
et en fait
and actually
on le dit
they say it
il y a une exception algérienne
there is an Algerian exception
dans l'histoire
in history
mais on a personnellement
but we personally
dit que c'est une partie
says it's a part
c'est une partie
it's a part
qui est liée
who is linked
avec d'autres
with others
comme les gens
like people
ont des problèmes
have problems
en fait
in fact
on a des problèmes
we have problems
d'intérieur
indoor
on est des êtres humains
We are human beings.
et
and
c'est ce que
it's what
on a fait
we did
et on veut
and we want
nous en faire
to make us do it
parce que
because
on a des choses
we have things
qui n'ont pas
who do not have
rien à voir
nothing to do with it
avec le zère
with the zero
parce qu'on est
because we are
ensemble
together
tu as un exemple
Do you have an example?
l'exemple
the example
moi je ne l'ai pas
I don't have it.
personnellement
personally
parce que je n'ai pas
because I do not have
encore entrepris
still undertaken
le zère
the zero
mais maintenant
but now
tu as entrepris
you have undertaken
le zère
the zero
et du coup
and as a result
j'ai vécu
I have lived.
de très près
very closely
l'histoire
the story
de la résidence
of the residence
et en fait
and actually
je t'avais posé
I had asked you.
la question
the question
je t'ai dit
I told you.
Reda
Reda
qu'est-ce que
what is
tu as apporté
you brought
dans la manière
in the manner
de faire
to do
tes ateliers
your workshops
de faire
to do
des résidences
residences
humoristiques
humorous
en fait
in fact
je ne vois plus
I can't see anymore.
certains problèmes
some problems
c'est des problèmes
it's problems
ils existent
they exist
ça ce n'est plus
that's no longer it
les miens
mine
mais je ne les ai pas
but I don't have them
réglés
regulated
j'ai une mission
I have a mission.
c'est ça
that's it
objectif
objective
le endroit
the place
les gens
the people
les micros
the microphones
ils ont les blagues
They have the jokes.
simple
simple
c'est ça
that's it
et l'un des derniers
and one of the last
épisodes
episodes
l'épisode 32
episode 32
Fatma Mahni
Fatma Mahni
elle disait la même chose
She said the same thing.
elle disait
she said
moi j'ai un objectif
I have a goal.
il y a des problèmes
There are problems.
qui se passent
that happen
il y a plein de choses
there are plenty of things
l'importation
the importation
c'est compliqué
It's complicated.
le dénard
the denard
mais on a toujours
but we always have
vécu avec
lived with
et le pays
and the country
tient encore
holds on still
qu'est-ce que tu me fais chier
What are you bothering me for?
fais
do
et en fait
and in fact
je me pose la question
I ask myself the question.
je me fais
I'm doing myself.
ma propre injonction
my own injunction
à moi-même
to myself
genre
gender
amène
brings
t'as tanné
You're annoying.
c'est quoi le projet
What is the project?
concret
concrete
tu peux le dire
you can say it
dans ta vie
in your life
pour
for
pour t'inquiéter
to worry you
ou pour toi
or for you
ou là
oh there
tu vois
you see
et
and
j'ai l'impression
I have the feeling.
que
what
le fait
the fact
de déconstruire
to deconstruct
la face
the face
lors de la saison 1
during season 1
la saison 2
season 2
à travers toi
through you
mais même moi-même
but even myself
de me dire
to tell me
lâche prise
let go
c'est comme ça
That's how it is.
même
same
je ne peux pas
I can't.
t'inquiéter
to worry
je vais
I am going
je me sens
I feel
énormément
enormously
mieux
better
tu vois
you see
disons qu'elle est
let's say she is
qu'elle est là
that she is there
tous les problèmes
all the problems
existent
existent
existeront
will exist
jusqu'à ce que
until
quelqu'un s'y penche
someone is looking into it
pour les régler
to settle them
mais en tout cas
but in any case
je l'ai
I have it.
c'est plus une charge
it's more of a burden
c'est comme ça
That's how it is.
je me dis
I tell myself
si j'ai un problème
if I have a problem
avec ça
with that
c'est comme ça
that's how it is
c'est tout
that's all
la distance
the distance
t'as mis
you put
pendant plusieurs années
for several years
si t'as envie
if you feel like it
de t'en tenir
to stick to it
t'en tiens
you hold on
c'est accepter
it's accepting
accepter
to accept
je pense que c'est ça
I think that's it.
la porte à
the door to
bon il y en a plein
Well, there are plenty.
d'autres
others
non mais c'est vrai
No, but it's true.
que c'est intéressant
how interesting!
ce que tu dis
what you say
j'ai l'impression
I have the feeling.
qu'à travers
through
cette dernière année
this last year
le fait d'avoir parlé
the fact of having spoken
avec plein d'invités
with a lot of guests
échanger
to exchange
on a découvert
we discovered
plein d'expériences
full of experiences
en tout cas moi
in any case me
personnellement
personally
il y a plein de choses
there are plenty of things
que j'ai accepté
that I have accepted
dans le sens
in the direction
où tu vois
where you see
à un moment donné
at some point
on disait
it was said
on a perdu
we lost
une bataille culturelle
a cultural battle
par exemple
for example
tu vois
you see
et c'était
and it was
quelque chose
something
moi je le disais
I was saying it.
d'une manière
in a manner
très
very
on va dire
let's say
avec
with
avec beaucoup
with a lot
d'amertume
of bitterness
mais j'ai l'impression
but I have the feeling
qu'aujourd'hui
that today
c'est quelque chose
It's something.
que j'accepte
that I accept
dans le sens
in the direction
où
where
tu sais
you know
c'est marrant
it's funny
mais
but
j'utilise plus
I no longer use.
le conditionnel
the conditional
la conjugaison
the conjugation
tu vois
you see
pendant longtemps
for a long time
je disais
I was saying.
ouais ça aurait dû être
yeah it should have been
comme ça
like that
ça aurait pu être
It could have been.
comme ça
like that
il fallait
it was necessary
que ça soit comme ça
let it be like that
tu vois
you see
et en fait
and actually
et aujourd'hui
and today
je me dis
I tell myself
non mais en fait
no but actually
c'est comme ça
that's how it is
c'est le passage
it's the passage
obligé
obliged
tu vois
you see
et
and
par contre
on the other hand
je saurais pas te dire
I couldn't tell you.
à quel moment
at what time
parce que
because
on a fait l'épisode
we made the episode
avec Asia D
with Asia D
c'était en décembre
it was in December
c'est ça ?
Is that it?
non
no
avant
before
c'était quand l'épisode
When was the episode?
avec Asia D ?
with Asia D?
on a fait l'épisode
We made the episode.
avec Asia D
with Asia D
ouais ouais
yeah yeah
et
and
dans lequel
in which
il y avait
there was
beaucoup de
a lot of
il y avait beaucoup
there was a lot
de rage
in rage
beaucoup de
a lot of
ce gars
this guy
beaucoup de débat
a lot of debate
beaucoup de
a lot of
tu sais on était
you know we were
à la recherche
in search
de quelque chose
of something
tu vois
you see
c'est marrant
It's funny.
j'ai l'impression
I have the impression.
qu'il y a eu un avant
that there was a before
après l'épisode
after the episode
d'Asia D
of Asia D
le 14 décembre
December 14
et ben tu vois
Well, you see.
j'ai l'impression
I have the feeling.
qu'il y a eu un avant
that there was a before
après
after
donc c'est comme si
so it's as if
dans l'épisode
in the episode
d'Asia D
of Asia D
on a poussé
we pushed
cette réflexion
this reflection
jusqu'au bout
to the end
parce qu'avec Asia D
because with Asia D
on a parlé de ça
we talked about that
tu vois
you see
on avait parlé
we had talked
de virage
of turning
à un moment donné
at some point
dans l'épisode
in the episode
d'Asia D
of Asia D
quel est le virage
what is the turn
qu'on a pris
that we took
c'est exactement
it's exactly
ce qu'on disait
what we were saying
au début de l'épisode
at the beginning of the episode
l'Algérie a pris un virage
Algeria has taken a turn.
pour que tu te retrouves là
so that you find yourself there
tu vois
you see
j'ai l'impression
I have the feeling.
que
what
notre perception
our perception
en tout cas moi
in any case, me
ma perception du virage
my perception of the turn
elle a changé
She has changed.
dans le sens où
in the sense that
avant
before
je disais
I was saying.
putain
fuck
quel virage
what a turn
mais je voulais retrouver
but I wanted to find again
le virage
the turn
pour remonter
to go back up
pour refaire
to redo
alors que là
while here
je suis plus
I am more
en train de me dire
in the process of telling me
ok j'ai pris un virage
Okay, I took a turn.
mais je vais pas remonter
but I'm not going to go back up
je veux juste
I just want
en avoir conscience
to be aware of it
tu vois
you see
oui tu continues
yes you continue
le chemin
the path
jusqu'à
until
parce que tu trouves
because you find
un autre virage
another turn
où là que tu
where there you
la vie
life
où là les éléments extérieurs
where are the external elements
font
font
que tu trouves
what you find
un autre virage
another turn
et tu vas le reprendre encore
and you will take it back again
exactement
exactly
mais tu fais pas demi-tour
but you don't turn back
ouais
yeah
parce que quand t'as
because when you have
conscience
conscience
tu fais la boucle quoi
You're doing the loop, right?
des choses
things
c'est beaucoup plus facile
it's much easier
tu vois
you see
c'est beaucoup plus
it's much more
je sais pas toi
I don't know about you.
mais
but
des fois
sometimes
tu sais c'est comme
You know it's like
tu sais qu'il connaissait
You know that he knew.
le prof
the teacher
il dit
he says
dire ça
to say that
ça me dit
I'm interested.
dire ça
say that
parce que c'est comme ça
because that's the way it is
tu vois
you see
il te dit
he tells you
c'est toujours
it's always
tu sais c'est chelou
You know, it's weird.
c'est pas comme
it's not like
ou là par exemple
Oh there, for example.
tu avais le prof
you had the teacher
qui te donne
who gives you
le truc
the thing
qui te disait
who told you
comme ça
like that
pas autrement
not otherwise
et t'avais le prof
and you had the teacher
qui t'accompagnait
who was accompanying you
pour que tu prouves
for you to prove
la chose toi-même
the thing yourself
ouais
yeah
et en fait
and in fact
et faire le chemin
and make the way
le logique
the logic
toi-même
yourself
ça te permet
it allows you
de mieux connaître
to better know
la chose
the thing
ouais
yeah
tu vois
you see
j'ai envie de te dire
I want to tell you.
toi aujourd'hui
you today
t'es passionné
you're passionate
de mécanique
of mechanics
quantique
quantum
de physique
of physics
de tout ça
from all of that
bah en fait
well actually
le fait de ne pas avoir
the fact of not having
un prof
a teacher
en fait ça te libère
In fact, it frees you.
dans la manière
in the manner
avec laquelle
with which
tu vas étudier la chose
You are going to study the thing.
oui
yes
les cours
the courses
t'avais besoin
you needed
on faisait
we were doing
on faisait pas de la mécanique quantique
we weren't doing quantum mechanics
mais on faisait
but we were doing
de la mécanique nucléaire
nuclear mechanics
enfin en tout cas
finally in any case
de la chimie nucléaire
nuclear chemistry
de la mécanique nucléaire
nuclear mechanics
tout ce qui se passe
everything that is happening
en interaction
in interaction
je m'y intéressais pas
I wasn't interested in it.
parce que c'était
because it was
la source de stress
the source of stress
et que c'est comme ça
and that's how it is
sauf que quand tu vois
except that when you see
quelqu'un
someone
qui t'en parle
Who is talking to you about it?
de manière
in a way
passionnément
passionately
tu t'y intéresses
Are you interested in it?
beaucoup plus
much more
et tu vas refaire
and you will do it again
ce même schéma logique
this same logical scheme
mais par toi-même
but by yourself
et du coup
and so
ça t'impacte
It impacts you.
beaucoup plus fort
much stronger
et c'est ce qui s'est passé
and that's what happened
aussi
also
c'est que
it's that
effectivement
indeed
cette notion
this notion
de virage
of turning
ça nous a tous frustrés
It frustrated all of us.
à un moment
at a moment
enfin
finally
toi et moi
you and me
ça nous a frustrés
It frustrated us.
on voulait absolument
we absolutely wanted
trouver
to find
la cause
the cause
bah oui
well yes
pourquoi
why
tu es parti
you left
d'ailleurs
besides
on pose cette question
we ask this question
on la pose
we place it
vraiment
really
plus trop
not too much anymore
preuve que
proof that
bah
well
cette caisse grandit
this box is growing
ce qu'on disait au début
what we were saying at the beginning
bah oui oui
well yes yes
il y a toujours
there is always
des nouveaux
new ones
toi t'as trouvé
you found yourself
pourquoi t'es parti
Why did you leave?
non je n'ai pas trouvé
no, I didn't find it
je pense que
I think that
ça serait très prétentieux
That would be very pretentious.
je pense que
I think that
tu sais
you know
je vais aller plus loin
I am going to go further.
quand on
when one
a exactement la raison
has exactly the reason
je vais te dire
I will tell you.
pourquoi
why
parce que
because
encore une fois
once again
une métaphore
a metaphor
mécanique
mechanics
c'est
it is
c'est pas cause
it's not a cause
effet
effect
il y a une cause
there is a cause
il y a un effet
there is an effect
ok
ok
l'effet
the effect
c'est
it is
et une autre cause
and another reason
et après t'avances
and then you move forward
c'est pas linéaire
it's not linear
en fait
in fact
donc le
so the
le nombre de paramètres
the number of parameters
qui rentrent
who come back
dans
in
chaque micro-décision
each micro-decision
déjà est complexe
already is complex
c'est comme
it's like
t'aimes te calculer
do you like to calculate yourself
t'aimes calculer
Do you like to calculate?
les petites gouttes d'eau
the small drops of water
dans la mer
in the sea
dans la Méditerranée
in the Mediterranean
c'est impossible
it's impossible
à calculer
to calculate
personne
person
n'a pu modéliser
could not model
un truc comme ça
something like that
ça s'appelle
it's called
la théorie du chaos
the theory of chaos
d'ailleurs ça obéit
besides, it obeys.
à une théorie
to a theory
Pascal je crois
Pascal I believe.
ou là
oh there
qui dit
who says
qui a créé cette théorie
Who created this theory?
en fait j'ai l'impression
In fact, I feel like
que
what
le chemin
the path
d'un être humain
of a human being
est chaotique
is chaotic
sauf que c'est très facile
except that it's very easy
comme c'est difficile
how difficult it is
à conceptualiser
to conceptualize
wesh te dire
let me tell you
tzaïr
Tzair
le problème
the problem
t'as tzaïr
you have tzaïr
t'es pas tzaïr
you're not Tzaïr
mesquine
mean-spirited
a t'aïn a l'air
it looks like you have
gare
station
coupable
guilty
parce que c'est facile
because it’s easy
parce que tout le monde
because everyone
parce que t'es plus
because you're more
en fait l'aglière
in fact the ally
tzaïr
Tzaïr
t'as l'air
You look like...
la façon avec laquelle
the way in which
tu vois tzaïr
you see tzaïr
c'est exactement
it's exactly
comment tu es réellement
how are you really
c'est une projection
it's a projection
c'est uniquement
it is only
une projection de ta pensée
a projection of your thought
tzaïr a toujours été là
Tazaïr has always been there.
tzaïr a toujours
Tzaïr has always.
il y a tant d'années
so many years ago
t'es dans son KOL
You're in his KOL.
parce que Kabbalah
because Kabbalah
t'avais plein de guerres
you had plenty of wars
plein de
full of
de moments de paix
moments of peace
de moments de guerre
of moments of war
de moments de paix
moments of peace
comme il y a
as there is
les autres endroits
the other places
bon j'avoue
Well, I admit.
qu'il y a une concentration
that there is a concentration
assez forte
quite strong
de conflits
of conflicts
maintenant il y a
now there is
2000 ans
2000 years
mais bon c'est
but well it is
la plupart des pays
most countries
de la Méditerranée
from the Mediterranean
qui sont comme ça
who are like that
parce que voilà
because here it is
c'est au centre
it's in the center
de plein de trucs
a lot of stuff
ça s'explique
It can be explained.
mais c'est pas suffisant
but it's not enough
écoute
listen
si je me prends
if I take myself
des produits
products
ça veut dire
that means
que je suis capable
that I am capable
de comprendre
to understand
100% des causes
100% of the causes
et des causalités
and causalities
il y a une cause
there is a cause
principale
main
qui était
who was
bon il y a un malade
Well, there is a sick person.
il fallait que je l'accompagne
I had to accompany her.
mais il y a un malade
but there is a sick person
il y a des hypothèses
there are hypotheses
qu'il y a des essais nucléaires
that there are nuclear tests
donc il a été irradié
so he was irradiated
parce que
because
il a été irradié
he was irradiated
parce que
because
il a été irradié
he was irradiated
parce que
because
il a été irradié
he was irradiated
parce que
because
il a été irradié
he was irradiated
donc ça veut dire
so that means
qu'on voulait juste
that we just wanted
raconter des histoires
tell stories
à la base
at the base
je pense que
I think that
c'est une très belle histoire
It's a very beautiful story.
je pense que moi
I think that me
comment je voyais ma vie
how I saw my life
je pense que
I think that
vu que j'ai un sens
since I have a sense
du storytelling
storytelling
que maintenant
that now
on aime les histoires
we love stories
donc en fait
so in fact
il y a plein de sujets
There are plenty of topics.
comme ça
like that
tu vois
you see
et on rigole
and we laugh
enfin
finally
on rigole
We're joking.
ça te permet
it allows you
d'accepter
to accept
encore une fois
once again
ça n'annule
it does not cancel
en fait
in fact
une fois qu'un moment
once a moment
existe
exists
il n'est plus annulable
it is no longer cancellable
tu sais
you know
c'est la première
it's the first
conception de la physique
design of physics
qui dit
who says
une seconde
a second
la seconde
the second
elle existe
she exists
elle ne partira plus
She will not leave anymore.
donc
so
si
if
dès que la seconde
as soon as the second
il y a un moment douloureux
there is a painful moment
tu sais
you know
comment à chaque fois
just like every time
on fait un tuyau
We're making a pipe.
et
and
la conception de l'univers
the design of the universe
c'est un tuyau
it's a pipe
et chaque tranche
and each slice
qui est à la cachère
Who is at the hideout?
toute tranche
every slice
qui est à la cachère
who is at the hiding place
c'est un espace-temps
it's a space-time
l'espace-temps est douloureux
Space-time is painful.
donc ce moment
so this moment
va se passer
is going to happen
ou ce moment
where this moment
va se passer
is going to happen
ou ce moment
or this moment
va se passer
is going to happen
ou ce moment
or this moment
va se passer
is going to happen
par contre
on the other hand
tu es dynamique
you are dynamic
c'est toi qui es capable
it's you who is capable
d'essayer
to try
un minimum
a minimum
d'apprivoiser les choses
to tame things
et donc si j'essayais
So what if I tried?
j'essaye d'apprivoiser
I'm trying to tame.
mon histoire
my story
ou à la charité
or to charity
et tout
and everything
mais pour te dire
but to tell you
la raison exacte
the exact reason
il y a un déclic
there's a trigger
il y a un moment
a moment ago
tac
tac
tu vois
you see
qui a fait
who did
que tu as pris la décision
that you made the decision
mais les paramétres
but the parameters
ils doivent le faire
They have to do it.
et du coup
and so
c'est pour ça que tu dis
that's why you say
c'est hyper prétentieux
it's super pretentious
et je pense que
and I think that
c'est pour ça que
that's why
le cœur ne se prend pas
the heart does not take itself
à la balle
to the ball
et lui il sait peut-être
and maybe he knows
exactement pourquoi
exactly why
parce que
because
il doit
he must
concevoir tout le truc
conceive the whole thing
et
and
donc voilà
so here it is
je pense que c'est
I think it is.
très égocentrique
very egocentric
ou égotique
or egotistic
de venir dire
to come say
je maîtrise mon chemin
I master my path.
dis-moi la fois
tell me the time
que veux-tu que je fasse ?
What do you want me to do?
oui
yes
mais sois jamais ma mère
but never be my mother
en fait je pense
actually, I think
que du moment
just a moment
où tu commences
where you start
à te poser
to ask you
des questions
questions
avec ta vie
with your life
honnêtement
honestly
sans poser de prisme
without posing a prism
sans dire
without saying
de jugement
of judgment
parce que quand tu juges
because when you judge
et tu veux l'interroger
and you want to question him/her
on te rappelle
we'll call you back
celui qui juge
the one who judges
c'est toi
it's you
merci Amine Ammar
Thank you Amine Ammar.
voilà
here you go
spéciale dédicace
special dedication
la leçon d'Amin
Amin's lesson
c'était ça
that was it
donc
so
si tu
if you
thématiquement
thematically
tu vas finir
you are going to finish
par arriver
by arriving
au même point
at the same point
qu'un an
that a year
c'est
it is
on va tous converger
We are all going to converge.
vers un même point
toward the same point
on va être le point
We're going to be the point.
jamais de l'Arlo
never from Arlo
parce que quand
because when
de l'Arlo
of Arlo
tu peux dire
you can say
c'est bon
it's good
Dieu j'ai trouvé
God I have found
je t'ai trouvé
I found you.
c'est à toi
It's up to you.
de me chercher maintenant
to look for me now
c'est ce que disait Einstein
That's what Einstein said.
tu sais
you know
sur la théorie
on theory
de la réunification
of the reunification
on va jamais
we're never going
pouvoir la trouver
to be able to find it
parce que le jour
because the day
on va la trouver
We are going to find her.
on va comprendre
we're going to understand
comment fonctionne l'univers
how the universe works
il va dire
he is going to say
maintenant c'est à vous
now it's up to you
de vous cacher
to hide from you
il a fait une blague
He made a joke.
comme ça
like that
pour dire que
to say that
vous n'allez jamais
you will never
arriver les gars
come on guys
c'est ça aussi
that's it too
et c'est pour ça
and that's why
que je m'intéresse
that I am interested
aussi à la science
also to science
et que finalement
and that finally
la science m'a aidé
science helped me
sur
on
la conception
the design
de l'univers extérieur
from the outer universe
il est vaste
it is vast
l'univers
the universe
13,8 milliards d'années
13.8 billion years
en fait on ne connait
In fact, we don't know.
que 5%
that 5%
bref la matière noire
In short, dark matter.
l'énergie noire
dark energy
et Zitkes
and Zitkes
tu vois
you see
m'a plus appris
taught me more
à l'intérieur
inside
que c'est aussi vaste
how vast it is
que l'extérieur
than the outside
et que tu ne pourras
and that you will not be able to
jamais l'appréhender
never to apprehend it
tu pourras
you will be able
juste le guider
just guide him/her
essayer de stabiliser
try to stabilize
certaines choses
certain things
et accepter
and accept
certains souffrances
certain sufferings
accepter
accept
certaines douleurs
some pains
et construire
and build
et je pense
and I think
que
what
je pense que
I think that
la foi
the faith
ou la réalité
or the reality
est grande
is big
parce que
because
tu acceptes
do you accept
que tu es un être humain
that you are a human being
je pense que
I think that
beaucoup de gens
many people
n'acceptent pas
do not accept
d'être un être humain
to be a human being
on veut tous avoir
we all want to have
une posture
a posture
c'est comme ça
That's how it is.
que la vie
what life
est une chose
is a thing
c'est la réalité
it's the reality
si on ne fait pas
if we do not do
de la réalité
of reality
on ne réussira jamais
we will never succeed
c'est comme ça
that's how it is
mais justement
but precisely
ça c'est lié
that is linked
à un sujet
on a subject
dont on a beaucoup
of which we have a lot
parlé
spoken
à la fin de la saison
at the end of the season
c'était la relation
it was the relationship
aux parents
to the parents
c'est quelque chose
it's something
qui est revenu souvent
who came back often
surtout fait ramadan
especially during Ramadan
ou guerre
or war
parce que
because
tu grandis déjà
You are already growing up.
dans un mode
in a way
où tu as déjà
where you have already
les supérieurs
the superiors
hiérarchiques
hierarchical
qui te disent
who tell you
c'est comme ça
that's how it is
tu vois
you see
on en avait parlé
We had talked about it.
toi tu m'as dit
you told me
même
same
ta relation
your relationship
avec les parents
with the parents
a changé
has changed
moi
me
on a une relation
we have a relationship
toi t'as beaucoup parlé
you talked a lot
de tes parents
of your parents
on en a peu parlé
We talked about it little.
mais je vais prendre
but I will take
5-10 minutes
5-10 minutes
pour expliquer
to explain
un âge
an age
c'était le dernier
it was the last one
genre un âge
like an age
je vivais
I was living.
avec
with
un homme
a man
qui jouait
who played
avec les gogles
with the goggles
dans l'univers
in the universe
donc en fait
so actually
je n'ai jamais subi ça
I have never endured this.
en fait c'était confiant
In fact, it was confident.
lui
him
ça va
It's okay.
sauf qu'en fait
except that in fact
du coup
so
à priori
a priori
quand tu t'intéresses
when you are interested
un peu à la psy
a bit on the psycho side
tout ça
all that
c'est normal
it's normal
les derniers
the last ones
sont toujours comme ça
are always like that
ils se rassemblent
They are gathering.
ils travaillent
they are working
généralement
generally
parce qu'ils sont les derniers
because they are the last
bon mais tout
good but everything
donc j'ai pas grandi
so I haven't grown up
avec la pression
with the pressure
par contre
on the other hand
c'est aussi une distance
it's also a distance
ça te laisse une distance
It gives you some distance.
mais à tes parents
but to your parents
parce que finalement
because in the end
tu leur parles peu
You talk to them little.
tu discutes un peu peu
you talk a little bit
avec eux
with them
et c'est vrai que
and it's true that
grâce à Zitkes
thanks to Zitkes
vu qu'ils écoutent
since they are listening
et
and
les discussions
the discussions
avec eux
with them
sont beaucoup plus
are much more
je n'ai pas eu
I haven't had.
trop de conflits
too many conflicts
avec mes parents
with my parents
mais alors là
but then there
avec Zitkes
with Zitkes
il n'y a plus de
there is no more of
c'est véloce
it's swift
c'est fluide
it's fluid
c'est
it is
je suis en train
I am in the process.
de faire
to do
des rôles
roles
et je suis en train
and I am in the process
de faire
to do
du coup ils ont appris
so they learned
à te connaître
to know you
parce qu'ils ont
because they have
découvert
discovered
dès l'épisode 0
from episode 0
c'était la saison 1
it was season 1
et tout
and everything
mais la saison 2
but season 2
ils ont découvert
they discovered
je pense
I think
ma manière de penser
my way of thinking
ma manière de réfléchir
my way of thinking
qui fait
who does
le quotidien
the daily newspaper
tu vois
you see
c'est vraiment ça
that's really it
et je pense qu'en fait
and I think that actually
ils s'en foutent
They don't care.
de Zitkes
of Zitkes
en vrai
in real life
je pense qu'en fait
I think that actually
c'est juste une manière
it's just a way
au lieu d'avoir
instead of having
pas le Whatsapp
not the Whatsapp
ils se moquent de Zitkes
They make fun of Zitkes.
tu vois
you see
c'est
it is
et c'est
and it is
c'est marrant
that's funny
parce que c'est exactement
because it is exactly
ça s'est passé énormément
It happened a lot.
depuis qu'on
since we
finit la saison
ends the season
on a accueilli énormément
we welcomed a lot
de gens anonymes
of anonymous people
et à chaque fois
and each time
la réaction de la maman
the reaction of the mom
ou du papa
or from dad
était phénoménale
was phenomenal
tu vois
you see
ouais mais bon
yeah but still
elle n'était pas toujours délicate
She wasn't always delicate.
oui
yes
c'est ça qui est intéressant
That's what is interesting.
bien sûr
of course
c'est marrant parce que tu dis
It's funny because you say
comme quoi la parole
that the word
c'est la base
it's the foundation
mais t'avais plein de parents
but you had a lot of relatives
qui avaient peur aussi
who were also afraid
bah oui
Well yes
ils ont peur d'entendre
they are afraid to hear
certains trucs
some stuff
mais
but
il y en a
there are some
ça les a beaucoup plus rapprochés
It brought them much closer together.
ils ont pu
they were able
vraiment parler
really talk
discuter
to discuss
et du coup
and as a result
parce que la distance
because of the distance
elle est aussi liée à ça
she is also connected to that
c'est qu'en fait
it's just that actually
déjà quand tu es avec la maman
already when you are with mom
tu te déranges beaucoup
You worry too much.
tu te déranges
You are disturbing yourself.
mais tu ne vas pas
but you are not going to
leur raconter tout
telling them everything
parce que sinon
because otherwise
tu vas les inquiéter
You will worry them.
et tout ça
and all that
mais si tu parles sincèrement
but if you speak sincerely
il parle sincèrement
he speaks sincerely
en fait la distance
in fact the distance
elle va
she goes
rétrécir
to shrink
pendant l'appel
during the call
ou quand tu vas
or when you go
tu te rétrécis encore plus
you're shrinking even more
tu vas
you are going
kiffer
to love, to enjoy
tu vois
you see
Amin par exemple
Amin for example
le dernier exemple que j'ai
the last example I have
parce qu'ils l'ont écouté
because they listened to him
c'est intéressant
it's interesting
parce qu'ils ont une autre manière
because they have another way
de communiquer
to communicate
les vieux
the old ones
enfin les vieux
finally the old ones
les parents du coup
the parents then
la génération d'avant
the previous generation
c'est qu'ils communiquent
it's that they communicate
on a besoin de clarté
we need clarity
et je pense que
and I think that
ce qu'avait dit Mahbouba
what Mahbouba had said
était très intéressant
was very interesting
il a dit
he said
nous aussi on doit accepter
we also have to accept
qu'ils ne vont pas parler
that they are not going to talk
et qu'ils vont parler autrement
and that they will speak differently
et ça c'était je pense
and that was I think
l'une des dernières leçons
one of the last lessons
je pense que ça parle beaucoup
I think it speaks a lot.
ce que je dis là
what I am saying there
parce qu'on en a déjà parlé
because we have already talked about it
si on est notre génération
if we are our generation
on est capable de verbaliser
we are capable of verbalizing
on essaie de crever
we're trying to burst
certains apps
some apps
c'est de se dire
it's to say to oneself
ils apprécient ça
They appreciate that.
mais ils le communiquent autrement
but they communicate it differently
et nous si on veut
and we if we want
leur imposer notre méthode
impose our method on them
je veux t'impréhender
I want to impregnate you.
je veux t'imposer un prisme
I want to impose a prism on you.
si tous les deux sont sincères
if both of them are sincere
peu importe le langage
no matter the language
un regard
a glance
un échange
an exchange
ça passe
It works.
et ça nous réconcilie
and it reconciles us
avec quelque chose
with something
donc toi de ce côté là
so you on that side
est-ce que tu
do you
tu voulais avoir des réponses
you wanted to have answers
aussi des parents
also parents
et qu'à un moment donné
and at some point
tu t'es dit
you said to yourself
bon
good
bien sûr que je voulais avoir
of course I wanted to have
des réponses
answers
parce qu'en fait
because in fact
parce que moi je l'ai vu
because I saw him/her
de mes propres yeux
with my own eyes
qu'il y a beaucoup de choix
that there are many choices
dans ma vie
in my life
qui ont été influencés
who have been influenced
par les parents
by the parents
tu vois
you see
des influences directes
direct influences
et du coup
and so
c'est intéressant
it's interesting
parce que des fois
because sometimes
quand je posais des questions
when I asked questions
quand je disais par exemple
when I said for example
pourquoi vous avez fait ce choix là
why did you make that choice?
tu sais ils se braquaient
You know they were getting defensive.
tu sais ils pensaient que
you know they thought that
que genre j'étais en train
What kind was I in the process?
de remettre en question
to question again
tu vois on me disait
you see, they were telling me
pourquoi c'est une mauvaise chose
why it is a bad thing
et je disais non en fait
and I said no actually
je veux juste savoir
I just want to know.
c'était quoi
What was it?
le processus
the process
le processus de pensée en fait
the thought process in fact
à quel moment
at what time
tu décides de faire
you decide to do
ce choix là en fait
that choice there actually
je ne sais pas
I don't know.
par exemple
for example
quand j'étais
when I was
dans l'école primaire
in primary school
j'étais dans une école primaire
I was in a primary school.
qui était
who was
juste à côté
right next to
de là où travaillait mon père
from where my father worked
parce que c'était simple
because it was simple
pour récupérer
to recover
c'était pour des raisons logistiques
It was for logistical reasons.
et après
and after
ils m'ont mis dans un autre endroit
They put me in another place.
j'ai pas compris pourquoi
I didn't understand why.
allez
go
tu vois
you see
et du coup donc
and so then
j'aurais kiffé savoir
I would have loved to know.
tu vois
you see
il y avait mille et une raisons
there were a thousand and one reasons
tu vois
you see
en plus le truc c'est que c'était
Moreover, the thing is that it was
deux endroits
two places
qui étaient complètement différents
who were completely different
en termes de classe sociale
in terms of social class
c'était un endroit
it was a place
qui était à côté
who was next to
de l'école de mon père
from my father's school
c'était un truc
it was a thing
où il
where he
c'était très très très très bourgeois
it was very very very very bourgeois
donc ça veut dire
so it means
je me suis retrouvé
I found myself.
dans un endroit
in a place
où il n'y avait pas des gens
where there were no people
qui me ressemblaient
who resembled me
et je me suis retrouvé
and I found myself
dans un endroit
in a place
un truc hyper hyper hyper populaire
a super super super popular thing
tu sais c'est un peu
you know it's a little
ce qu'on disait
what we were saying
et que je me suis retrouvé
and that I found myself
avec des gens
with people
où je suis devenu
where I became
le bourgeois
the bourgeois
et tu vois
and you see
et c'était
and it was
tu prends conscience
you become aware
de
of
tu les vois
You see them.
mais tu sais pas
but you don't know
mettre des mots dessus
put words on it
tu ressens juste
you feel right
la différence
the difference
et du coup
and so
qui peut être une souffrance
which can be a suffering
incomprise pour le coup
misunderstood for the moment
et après
and after
mais j'ai l'impression
but I have the feeling
qu'ils
that they
ils
they
, ils
, they
ils le prennent
they take him
comme un reproche
like a reproach
tu vois
you see
et
and
tu vois par exemple
you see for example
c'est important pour moi
It's important to me.
de lier
to tie
le cheminement
the process
de Zitkes
of Zitkes
entre
between
le moment
the moment
où on a fait
where we did
entre guillemets
in quotation marks
la paix
peace
parce que
because
comment
how
moi le lien
me the link
que j'ai avec Zair
that I have with Zair
c'est mes parents
it's my parents
dans le sens
in the direction
où
where
c'est pas les parents
it's not the parents
parce qu'ils sont là-bas
because they are over there
mais dans le sens
but in the sense
où
where
ils m'ont conçu
they conceived me
je suis né
I was born.
donc c'est le premier lien
so it's the first link
tu vois
you see
parce que
because
Zair c'est juste une idée
Zaire is just an idea.
c'est quelque chose
It's something.
qui n'est pas palpable
which is not tangible
donc ça veut dire
so that means
que ton Algérie à toi
that your Algeria of yours
c'est les gens
it's the people
oui
yes
c'est ton rapport
it's your report
et le premier rapport
and the first report
que tu as
that you have
c'est avec les parents
It's with the parents.
donc ça veut dire
so that means
pour moi
for me
c'est pas Zair
it's not Zaire
qui ne parle pas
who doesn't speak
c'est les parents
it's the parents
qui parlent pas
who do not speak
tu vois
you see
et du coup
and so
mais j'ai envie de comprendre
but I want to understand
et du coup
and so
aujourd'hui
today
quand je posais
when I was asking
les questions aux parents
questions for parents
je leur ai dit
I told them.
pourquoi vous avez fait
why did you do it
ce choix là
that choice
ils se braquaient
they were getting tense
je me suis dit
I told myself.
s'ils se braquent
if they dig in their heels
ça dit quelque chose de
it says something about
si ça dit quelque chose de
if it means something to
ça veut dire
it means
ça dit quelque chose de Zair
It says something about Zaire.
tu vois ce que je veux dire
Do you see what I mean?
parce que
because
la grande histoire de l'Algérie
the great history of Algeria
c'est juste la somme
it's just the sum
de plein de petites histoires
of all sorts of little stories
avec un H minuscule
with a lowercase h
dans l'histoire de mes parents
in the story of my parents
et donc mes parents
and so my parents
tu vois ce que je veux dire
Do you see what I mean?
ok
ok
je n'ai pas la prétention
I do not have the pretension.
d'être B
to be B
donc H majuscule
so capital H
mais je peux être H minuscule
but I can be lowercase h
tu vois
you see
Belk dans un sens
Belk in one sense
ma fille H
my daughter H
donc
so
je peux être H
I can be H.
vers l'infiniment grand
towards the infinitely large
c'est pas possible
it's not possible
mais vers l'infiniment petit
but towards the infinitely small
on peut
we can
essayer de
try to
de comprendre
to understand
des petites choses
small things
tu vois
you see
c'est comme
it's like
parce que
because
c'est comme la science
it's like science
tu vois
you see
on essaye de découvrir
we are trying to discover
les choses petit à petit
things little by little
et là c'est juste la science
and there it's just science
de petits choix
small choices
et les parents
and the parents
ils ne parlaient pas
they did not speak
ils se disaient
they said to each other
attends mais
wait but
peut-être c'est symptomatique
maybe it's symptomatic
de
of
pour moi ça dit quelque chose
For me, it says something.
de Zair
from Zaire
tu vois
you see
poser une question
to ask a question
pour Zair
for Zaire
ou poser une question
or ask a question
à un prof
to a teacher
toi même tu m'as raconté
you yourself told me
une anecdote
an anecdote
sur ta voisine
about your neighbor
à qui tu disais
to whom were you saying
pourquoi on boit de la viande
Why do we drink meat?
à la
to the
en fait
in fact
c'était
it was
si tu veux bien
if you don't mind
la partager
to share it
avec les auditeurs
with the listeners
oui c'était
yes it was
c'était
it was
en fait
in fact
on boit de la viande
we drink meat
et de la chocolat
and chocolate
et on brûle
and we burn
à l'hiver
in winter
comme quand on boit de la viande
like when we drink meat
à la viande
with meat
ce qui s'appelle
what is called
Nova
Nova
et
and
on boit de la viande
we drink meat
et de la viande
and meat
et de la chocolat
and chocolate
et de la viande
and meat
une seule
only one
tu peux
you can
tu ne veux pas
you don't want to
de la chocolat
some chocolate
c'est pas mal
it's not bad
tu peux
you can
boire du laver
drink the washer
du laver
from washing
Je lui ai dit « non, non, ce n'est pas du gout de lait ».
I told him, "No, no, it's not the taste of milk."
Il m'a dit « oui, mais tu ne bois pas de gout de lait ».
He said to me, "Yes, but you don't drink milk."
Je lui ai dit « non, je ne bois pas de gout de lait parce que le gout de lait est profond et mauvais, je n'aime pas ça ».
I told him, "no, I don't drink milk because the taste of milk is deep and bad, I don't like it."
Je lui ai expliqué que j'avais pris le temps.
I explained to him that I had taken the time.
J'ai toujours été comme ça, j'explique les trucs.
I've always been like that, I explain things.
Je lui ai dit « parce que le gout de lait est mauvais, et quand tu bois le gout de lait avec le gout de lait, c'est trop mauvais, je n'aime pas, je veux que tes mains soient brises comme un chocolat blanc ».
I told him, "because the taste of milk is bad, and when you drink the taste of milk with the taste of milk, it's too bad, I don't like it, I want your hands to be broken like white chocolate."
Il m'a dit « non, ça ne boit pas, Ahmed ».
He told me, "No, it doesn't drink, Ahmed."
Il dit « je suis désolé, je suis désolé ! »
He says, "I'm sorry, I'm sorry!"
Je lui dis « tu vois,
I say to him, "you see,"
tu es un gros boulot ! »
"You are a big job!"
Le père, à l'autre côté
The father, on the other side.
de l'appartement,
from the apartment,
il dit « je suis désolé ! »
he says "I'm sorry!"
Le truc, c'est que ça se passe à une semaine
The thing is, it's happening in a week.
après
after
le décès de
the death of
le père, une bombe.
the father, a bomb.
T'imagines le trauma dans lequel ils étaient,
Can you imagine the trauma they were in,
moi-même, je crie.
I myself scream.
Je suis désolé !
I am sorry!
Et en fait, quand j'ai eu le bout
And actually, when I got the end
de l'histoire, bien après,
from history, long after,
ma mère m'a dit
my mother told me
« en fait,
"In fact,"
Thomas,
Thomas,
parce qu'on est un peu en liberté de parole
because we are a bit free to speak
quand même, par rapport
still, in relation to
à d'autres modèles dans le Zahir,
to other models in the Zahir,
il dit « je suis désolé ! »
He says, "I am sorry!"
Il répondait.
He was responding.
Je lui dis « il répondait ! »
I said to him, "He was responding!"
Tu lui poses une question, il répondait.
You ask him a question, he answered.
Le fait que tu répondais, c'était mal élevé.
The fact that you were responding was rude.
Il répondait, c'est ce qu'il m'a dit.
He replied, that's what he told me.
C'est ça, en fait, le définit.
That's what defines it, in fact.
Donc, ma mère,
So, my mother,
elle a rendu les angles.
She rounded the corners.
Et après, elle a fait en sorte
And afterwards, she made sure
que cet incident reste...
that this incident remains...
Mais c'est ça, c'est intéressant.
But that's it, it's interesting.
Ça dit beaucoup de choses,
It says a lot of things,
de l'écoute, pas autant qu'enfant,
listening, not as much as a child,
parce que ça reste, même quand on est adulte,
because it stays, even when we are adults,
même quand t'as 25 ans,
even when you're 25 years old,
t'as l'habitude d'écouter
Are you used to listening?
« elle est belle, elle est belle ».
"She is beautiful, she is beautiful."
Mais est-ce que tu...
But do you...
Moi, j'avais une question pour toi.
I had a question for you.
Est-ce que tu...
Do you...
Parce que, quelque part, on parlait de prisme,
Because, somewhere, we were talking about a prism,
tu imposes aussi ce prisme d'ouverture
you also impose this lens of openness
et de compréhension.
and understanding.
Bien sûr.
Of course.
Bien sûr, parce qu'en plus, c'est marrant,
Of course, because on top of that, it's funny,
parce que des fois, tu te sens légitime.
because sometimes you feel legitimate.
Ouais.
Yeah.
Parce que tu as l'impression d'être scientifique,
Because you feel like a scientist,
comme le chercheur Conan.
like the researcher Conan.
Il faut découvrir.
It is necessary to discover.
Bien sûr que tu imposes un prisme.
Of course you impose a prism.
Et surtout,
And above all,
au-delà de tu imposes un prisme,
beyond what you impose a prism,
c'est qu'il y a un autre biais,
it's that there is another bias,
c'est que, dans ta tête,
it's that, in your head,
c'est tes parents.
It's your parents.
Oui.
Yes.
Donc, ça veut dire que tu te dis,
So, that means you tell yourself,
ils doivent,
they must,
ils me doivent ça, en fait.
They owe me that, actually.
Ouais.
Yeah.
Tu vois ce que je veux dire ?
Do you see what I mean?
Exactement.
Exactly.
Donc, normalement, je te pose une question,
So, normally, I ask you a question,
tu me réponds, sahabé.
You answer me, companion.
Et du coup, ça veut dire,
And so, that means,
il y a plusieurs choses
there are several things
qui rentrent en jeu.
that come into play.
Et des fois, je me dis,
And sometimes, I tell myself,
il y a un sahabé, un humoriste,
there is a sahabi, a comedian,
il me dit souvent,
he often tells me,
on a tendance à oublier que nos parents,
we tend to forget that our parents,
c'est juste des gens.
It's just people.
Oui.
Yes.
Et tu vois,
And you see,
et réciproquement,
and conversely,
on a tendance à oublier
we tend to forget
que l'Algérie, c'est juste un pays, quoi.
Algeria is just a country, you know.
C'est juste un endroit, en fait.
It's just a place, actually.
Tu vois, c'est...
You see, it's...
Tu sais,
You know,
on parlait souvent dans le podcast
we often talked in the podcast
de la relation avec Adzaïr.
of the relationship with Adzaïr.
Est-ce que c'est chez moi ?
Is it at my place?
C'est pas chez moi.
It's not my place.
Est-ce que je suis légitime ?
Am I legitimate?
Est-ce que je suis pas légitime ?
Am I not legitimate?
Parce que, je sais pas toi,
Because, I don't know about you,
mais moi, des fois, on me le renvoie à la gueule.
But sometimes, it gets thrown back in my face.
Tu sais, des fois, je parle avec des potes,
You know, sometimes I talk with my friends,
ils me disent,
they tell me,
ouais, tais-toi des parties,
yeah, shut up about parts,
tu nous as abandonnés,
you abandoned us,
tu n'es pas...
you are not...
Du coup, tu te dis, OK.
So, you tell yourself, OK.
Donc, ça veut dire...
So, that means...
On a parlé de la dette,
We talked about the debt,
on a parlé du sentiment
we talked about the feeling
de redevabilité,
of accountability,
on a parlé des parents,
we talked about the parents,
le fait de devoir leur devoir quelque chose,
the fact of having to owe them something,
de correspondre à ce qu'ils veulent.
to correspond to what they want.
Premièrement, déjà,
Firstly, already,
au niveau des parents,
at the level of parents,
tu...
you...
Le fait d'accepter,
The fact of accepting,
c'est accepter que c'est juste des gens,
it's accepting that they are just people,
c'est accepter que peut-être leur choix,
it's accepting that perhaps their choice,
c'est juste potentiellement
it's just potentially
les conséquences de certaines frustrations.
the consequences of certain frustrations.
Tu les humanises.
You humanize them.
Parce que tu les déshumanises
Because you dehumanize them.
quand tu les mets systématiquement
when you wear them systematically
dans la posture de responsable.
in the position of responsibility.
Tu es responsable de ce que je suis devenu.
You are responsible for what I have become.
Oui, mais le truc, le problème,
Yes, but the thing, the problem,
c'est que le fait de les humaniser,
it's the fact of humanizing them,
ça veut dire que c'est plus les parents.
That means it's no longer the parents.
Ou quelqu'un ne sait plus les parents,
Or someone no longer knows the parents,
ça veut dire que...
that means that...
Oui, c'est-à-dire que ça peut être...
Yes, that is to say it can be...
C'est écrit comme ça.
It's written like that.
Qui m'a dit que c'était ton père.
Who told me it was your father?
Oui.
Yes.
Il te répond.
He is responding to you.
Oui.
Yes.
Et du coup, ça veut dire qu'il faut trouver
And so, that means we have to find.
le juste équilibre entre les humanisés,
the right balance between the humanized,
mais sans leur manquer de respect.
but without disrespecting them.
Parce que c'est les parents,
Because it's the parents,
parce que le pays est fort,
because the country is strong,
il est fort les parents quand même.
Parents are strong, after all.
Oui.
Yes.
Rejetez-les, je pense.
Reject them, I think.
Oui.
Yes.
Donc là, trouver un juste équilibre.
So there, finding the right balance.
Et puis,
And then,
moi, je dirais qu'il s'est passé un truc
I would say that something happened.
au-delà de ça,
beyond that,
de t'humaniser ou de faire un truc et tout,
to humanize you or to do something and all,
c'est le fait que
it's the fact that
c'est une question...
It's a question...
D'ailleurs, on en a parlé avec toi,
Moreover, we talked about it with you,
je vais te répondre
I am going to respond to you.
et te renvoyer la question.
and send the question back to you.
Tu as la légitimité
You have the legitimacy.
de dire.
to say.
Tu sais, quand je suis allé à Alger
You know, when I went to Algiers.
en décembre pour la résidence d'écriture,
in December for the writing residence,
c'est marrant,
it's funny,
pour la première fois de ma vie,
for the first time in my life,
j'étais avec un groupe,
I was with a group,
donc il n'y avait que des Algériens
so there were only Algerians
qui faisaient.
who did.
Ils n'ont pas quitté le Jézère.
They haven't left the Jézère.
Quand j'ai quitté le Jézère,
When I left the Jézère,
j'avais un truc,
I had a thing,
une forme de culpabilité un peu,
a kind of guilt a little,
qu'on m'a renvoyé
that I was sent back
et que sûrement, moi, je nourrissais en moi.
and that surely, I was nurturing within myself.
Un goûloué,
A snack,
un mchit, ce truc et tout.
a mchit, this thing and all.
Donc, ça veut dire que c'est des deux côtés.
So, that means it's on both sides.
Je ne me sentais pas légitime,
I didn't feel legitimate,
autant qu'Algérien.
as much as Algerian.
Mais, il s'est passé un truc.
But something happened.
Le fait d'organiser toute une résidence
The act of organizing an entire residence.
autour de l'humour,
around humor,
autour du stand-up
around stand-up
et de leur donner un savoir,
and to give them knowledge,
en fait, je me suis rendu compte
In fact, I realized.
qu'il y a un truc au-dessus du Jézère.
that there is something above the Jézère.
Oui, on avait beaucoup parlé de ça.
Yes, we talked a lot about that.
Qui est
Who is
la connaissance
the knowledge
ou le harfa,
or the harp,
tout ce que tu veux.
Anything you want.
Et du coup, ça veut dire
And so, that means
que j'étais avec ces gens,
that I was with these people,
je ne devais plus ma légitimité
I no longer had my legitimacy.
au fait que
by the way that
j'étais Algérien,
I was Algerian.
parce qu'on a beaucoup parlé d'Algérie,
because we talked a lot about Algeria,
tu mets le Jézère,
you put the Jézère,
ce n'est pas ça l'Algérie.
That's not Algeria.
Tu es un Algérien.
You are an Algerian.
Tu vois ?
Do you see?
J'étais,
I was,
j'étais dans,
I was in,
cette course-là.
that race.
Ouais.
Yeah.
Moi aussi, ouais.
Me too, yeah.
Et pour la première fois de ma vie,
And for the first time in my life,
j'ai existé pour le Jézère,
I have existed for the Jézère,
mais sans être Algérien.
but without being Algerian.
Juste en étant
Just by being
un passionné d'humour
a humor enthusiast
qui a beaucoup travaillé
who has worked hard
et qui a juste décidé
and who just decided
de partager ça.
to share that.
Parce que le truc,
Because the thing,
c'est que si on prend l'humour
It's just that if we take humor
comme une discipline,
like a discipline,
on va dire comme une science,
let's say like a science,
l'Algérie fait partie
Algeria is part of
de l'humour.
humor.
L'Algérie est incluse
Algeria is included.
dans l'humour.
in humor.
C'est pas l'humour
It's not the humor.
qui est incluse dans l'Algérie.
which is included in Algeria.
Parce qu'il y a de l'humour
Because there is humor.
partout dans le monde.
everywhere in the world.
Et je suis sûr
And I am sure
que même les extraterrestres,
that even the aliens,
ils existent,
they exist,
mais au moment où ils ont l'humour.
but at the moment when they have humor.
Donc ça veut dire que l'Algérie
So that means that Algeria
fait partie de l'humour.
is part of humor.
Comme je me sentais
As I was feeling
complètement légitime
completely legitimate
dans l'humour,
in humor,
et l'Algérie
and Algeria
fausse l'humour,
fake humor,
donc,
so,
je suis légitime
I am legitimate.
dans le Jézère.
in the Jézère.
Et tu sais que ça s'est passé
And you know that it happened.
en une fraction de seconde.
in a fraction of a second.
Donc la question est,
So the question is,
est-ce que c'est chez moi,
is it at my place,
pas chez moi,
not at my place,
parce que le truc,
because the thing,
tu te rappelles quand je disais
do you remember when I said
non, c'est pas chez moi,
no, it's not at my place,
est-ce que tu fais partie de l'Algérie,
Are you part of Algeria?
c'est l'Algérie qui fait partie de toi ?
Is it Algeria that is a part of you?
En fait,
In fact,
je me suis rendu compte que
I realized that
mec,
dude,
au-delà de guerre,
beyond war,
Jézère,
Jézère,
tout ce que tu veux,
everything you want,
t'es humoriste.
You're a comedian.
Et c'est un langage.
And it is a language.
C'est là où je restais,
That's where I stayed,
exactement,
exactly,
émotionnellement.
emotionally.
Quand tu l'as dit en seconde,
When you said it in second grade,
je parle physiquement parlant.
I mean physically speaking.
Je t'en rappelle.
I'll remind you.
Alors,
So,
la question de la dette,
the issue of debt,
je t'avoue que
I confess to you that
t'arrives,
you're arriving,
moi quand je suis arrivé
me when I arrived
dans cette résidence-là,
in that residence,
je me retrouve devant
I find myself in front of
oui,
yes,
j'ai été humoriste.
I was a comedian.
Je vais pas te mentir,
I'm not going to lie to you,
j'avais l'impression
I had the impression.
de me retrouver devant moi
to find myself in front of me
qui n'est jamais parti.
who never left.
Et tu sais,
And you know,
on me pose souvent la question,
I am often asked the question,
tu serais comment
how would you be
si t'étais parti ?
if you had left?
Pas parti,
Not left,
surtout mon père.
especially my father.
Tu serais comment
How would you be?
si t'étais resté ?
if you had stayed?
Et tu vois,
And you see,
et même,
and even,
je lui en voulais beaucoup
I was very angry with him/her.
parce qu'il me faisait chier
because he was annoying me
avec cette question.
with this question.
Mais bon,
But well,
entre guillemets,
in quotes,
pour revenir à ce qu'on disait avant,
to return to what we were saying earlier,
maintenant je sais
now I know
qu'il me pose cette question
that he asks me this question
pour se rassurer.
to reassure oneself.
Tu vois ?
Do you see?
Allez,
Let's go,
j'essaye de comprendre,
I'm trying to understand,
tu vois,
you see,
et je lui laisse l'espace.
and I give him the space.
J'ai laissé l'espace
I left the space.
pour le faire.
to do it.
Et du coup,
And so,
j'ai compris.
I understand.
Parce que c'était son choix,
Because it was his choice,
lui,
him,
c'était pas le mien.
It wasn't mine.
Et du coup,
So,
je me retrouve devant,
I find myself in front of,
c'est comme si je me suis retrouvé
it's like I've found myself
devant moi
in front of me
qui n'est jamais parti.
who never left.
Qui veut faire de l'humour.
Who wants to make some jokes?
Et moi,
And me,
j'ai eu la chance
I was lucky.
de pratiquer ça
to practice that
dans plein de pays
in many countries
où j'ai découvert
where I discovered
plein de choses
a lot of things
et d'être dans un environnement
and to be in an environment
où il y a un libre-échange.
where there is free trade.
Tu vois ?
Do you see?
Là,
There,
par exemple,
for example,
bientôt,
soon,
il y a Dave Chappelle,
there is Dave Chappelle,
il vient jouer à Paris.
He is coming to play in Paris.
Tu peux voir les humoristes
You can see the comedians.
du monde entier à Paris.
from all over the world to Paris.
C'est comme
It's like
la Champions League.
the Champions League.
Il y a les meilleurs joueurs
There are the best players.
du monde entier,
from all over the world,
donc forcément,
so necessarily,
le niveau,
the level,
il est mieux.
He is better.
Et du coup,
So,
le fait de se frotter à ces gens,
the fact of rubbing shoulders with these people,
automatiquement,
automatically,
le niveau,
the level,
t'es inquiet là.
You're worried, aren't you?
Donc,
So,
ça veut dire
that means
que j'ai appris plein de choses
that I learned a lot of things
et c'est comme si je suis rentré
and it's like I came back in
et j'ai retrouvé
and I found again
le moi qui n'est jamais parti
the self that never left
et je lui dis
and I said to him
je vais tout te donner.
I will give you everything.
Et ça,
And that,
premièrement,
firstly,
en une fraction de seconde,
in a fraction of a second,
c'est comme si je te dis
it's like I'm telling you
j'ai payé ma dette
I have paid my debt.
envers le moi
towards the self
qui n'est jamais parti.
who never left.
Mais vraiment,
But really,
je vais te dire la vérité,
I’m going to tell you the truth,
j'ai oublié
I forgot.
que
that
quand je l'ai regardé sur scène,
when I looked at him on stage,
j'ai oublié que c'était
I forgot that it was
quelqu'un d'autre sur scène.
someone else on stage.
Oui,
Yes,
tu m'avais dit,
you told me,
tu avais senti que c'était
you had felt that it was
une extension de toi.
an extension of you.
J'étais dans une forme
I was in good shape.
d'unicité.
of uniqueness.
Je me suis dit,
I told myself,
j'avais l'impression
I had the impression.
que c'était un an
that it was a year
qui n'est jamais parti.
who never left.
Tu vois ?
Do you see?
Mais bon,
But still,
c'est marrant,
it's funny,
je dis un an
I say a year.
alors que le un an
while the one year
n'existe plus.
no longer exists.
Tu vois ?
Do you see?
Il y a un côté de
There is a side of
ouais,
yeah,
c'était une extension de moi.
It was an extension of me.
Des fois,
Sometimes,
je me dis
I tell myself
incroyable.
incredible.
Tu vois ?
Do you see?
Quand ils finissaient
When they finished
leur passage,
their passage,
j'avais un sentiment
I had a feeling.
de satisfaction,
of satisfaction,
on dirait un acte sur scène.
It looks like an act on stage.
Donc ça de un
So that makes one.
et de deux,
and two,
je me suis dit,
I told myself,
c'est bon,
it's good,
j'ai donné.
I gave.
C'est comme si
It's as if
les sacrifices que j'ai faits
the sacrifices I have made
pendant toutes ces années
for all these years
dans le Ghorba,
in the Ghorba,
ils avaient un sens.
They had a meaning.
Tu vois,
You see,
c'est ce que je te dis,
that's what I'm telling you,
le Jézaïr,
the Jezaïr,
c'est très dur de sortir,
it's very hard to go out,
c'est très dur de rentrer.
It's very hard to come back.
Donc ça veut dire
So that means
que la connaissance,
that knowledge,
pour aller la chercher,
to go pick her up,
tu ne peux pas faire un...
you cannot do a...
Qu'est-ce qu'il fait
What is he doing?
de la Ligue des champions,
of the Champions League,
le niveau ?
the level?
C'est que parce que
It's just because.
quand il y a un libre-échange,
when there is free trade,
tu as l'idée
you have the idea
que tu peux pas te frotter
that you can't rub against
au meilleur.
to the best.
Donc ça veut dire
So that means
que c'est dur de sortir.
How hard it is to go out.
Donc ça veut dire,
So that means,
tu vas te frotter au meilleur,
you are going to rub shoulders with the best,
tu as les connaissances
you have the knowledge
et tu vas te frotter
and you will rub yourself
au meilleur
to the best
pour ramener la connaissance.
to bring knowledge back.
Donc tu as tout le temps
So you have all the time.
qui passe,
who is passing,
le temps qui passe,
the passage of time,
les choses.
the things.
Ah oui.
Oh yes.
Tu te dis,
You tell yourself,
ah,
ah,
c'est trop dur.
It's too hard.
Et du coup,
And so,
tu dois aussi accepter
you must also accept
les critiques.
the critics.
Donc c'est comme si,
So it's as if,
je te l'ai dit,
I told you.
je te l'ai dit
I told you.
pour la première fois
for the first time
de ma vie,
of my life,
je ne sais pas
I don't know.
si je l'ai dit
if I said it
dans un des épisodes,
in one of the episodes,
tu sais,
you know,
j'ai beaucoup travaillé.
I have worked a lot.
J'ai énormément travaillé.
I have worked extremely hard.
Ça m'arrête
It stops me.
tellement de choses,
so many things,
mais pour résumer,
but to summarize,
faire rire
to make laugh
dans des pays,
in countries,
dans lesquels
in which
tu n'as pas
you don't have
le capital culturel,
cultural capital,
ça m'a demandé
It asked me.
énormément de travail.
a huge amount of work.
J'ai dû penser
I must have thought.
des méthodes,
methods,
j'ai dû,
I had to,
bref.
in short.
Donc j'ai réuni
So I gathered
toutes ces connaissances-là
all that knowledge
et je me suis dit,
and I said to myself,
je vais les faire
I'm going to do them.
rentrer de zèle.
to return with zeal.
Et bien,
Well,
tu sais quoi ?
You know what?
Moi,
Me,
je n'ai pas peur
I am not afraid.
de l'avion,
from the plane,
l'amour,
love,
le truc et tout.
The thing and everything.
J'ai eu peur
I was scared.
à un moment donné
at some point
dans le vol
in the flight
qu'il y a eu
that there has been
des turbulences.
turbulence.
C'est la première fois
It's the first time.
de ma vie
of my life
que j'ai eu peur
that I was scared
parce que
because
les connaissances
the knowledge
me déroulent
unroll for me
dans le cloud.
in the cloud.
Tu ne les as pas
You don't have them.
transférées,
transferred,
c'est ça ?
Is that it?
Oui,
Yes,
je me suis dit,
I told myself,
putain,
damn,
si l'avion
if the plane
se crache là,
spits there,
comment on va faire ?
How are we going to do it?
Tu vois,
You see,
j'avais l'impression
I had the feeling.
de,
of,
tu vois,
you see,
j'avais une connaissance,
I had an acquaintance,
putain.
whore.
Oui,
Yes,
genre comme,
like,
du coup,
so,
une dette,
a debt,
c'est une somme d'argent.
It is a sum of money.
Comme si tu avais
As if you had
une somme d'argent
a sum of money
que tu devais mettre
that you had to put
dans la banque.
in the bank.
Oui,
Yes,
mais justement,
but precisely,
là,
there,
j'avais un savoir.
I had knowledge.
Oui,
Yes,
c'est ça.
That's it.
Pour la première fois
For the first time
de ma vie,
of my life,
tu sais,
you know,
quand je suis arrivé,
when I arrived,
j'ai vu
I saw.
tous les gens
all the people
qui ont mis
who put
dans la banque
in the bank
le farmage,
the cheese-making
l'excédent de bagages
excess baggage
et tout,
and everything,
ils ont mis
they put
dans le matériel
in the material
et je te jure,
and I swear to you,
pour la première fois
for the first time
de ma vie,
of my life,
je me suis dit,
I told myself,
putain,
damn,
t'imagines si on devait
can you imagine if we had to
tous faire entrer
everyone to enter
de la connaissance.
of knowledge.
Tu vois,
You see,
tu avais,
you had,
dans l'épilogue d'avant,
in the previous epilogue,
on a parlé de
we talked about
troll,
troll,
et là,
and there,
pour la première fois
for the first time
de ma vie,
of my life,
j'ai ramené autre chose
I brought something else.
que Chikula.
What a Chikula.
J'ai ramené du savoir,
I brought back knowledge,
en fait.
in fact.
J'ai ramené
I brought back.
de la connaissance.
of knowledge.
Et tu sais,
And you know,
il y avait un truc,
there was a thing,
tu vois,
you see,
et de partir
and to leave
et de partager ça
and to share that
avec les gens.
with people.
Et du coup,
And so,
donc...
so...
Oui,
Yes,
parce que la connaissance
because knowledge
wahada ne suffit pas
one is not enough
ou le savoir wahada
or the knowledge wahada
ne suffit pas,
is not enough,
c'est l'interaction
it's the interaction
autour de ce savoir
around this knowledge
en étant
by being
tout à fait
absolutely
toi-même,
yourself,
ce qui est très compliqué
what is very complicated
à faire,
to do,
tu sais,
you know,
tu ne peux pas être
you cannot be
totalement toi-même.
totally yourself.
Donc,
So,
tu prends une double
Are you having a double?
charge mentale
mental load
vers l'asthme.
towards asthma.
Exactement.
Exactly.
C'est-à-dire,
That is to say,
tu dois absolument
you absolutely must
délivrer ce que
deliver what
tu as délivré
you have delivered
et en plus,
and on top of that,
l'interaction se passe
the interaction takes place
de la manière
in the manner
la plus fluide possible
as fluid as possible
parce que ça,
because that,
plus l'interaction
more interaction
et plus
and more
le savoir
knowledge
wahada
wahada
pour faire les problèmes
to solve the problems
parce que
because
plus le
more the
champ
field
tu vois,
you see,
l'internet,
the internet,
le cloud,
the cloud
il faut du débit
It requires flow.
pour applaudir les données.
to applaud the data.
Complètement.
Completely.
Donc,
So,
c'est ça aussi
that's it too
qui est très important
who is very important
au-delà du savoir
beyond knowledge
et de la connaissance.
and of knowledge.
Ah oui.
Oh yes.
C'est l'interaction
It's the interaction.
parce que c'est...
because it is...
Non,
No,
parce que tu...
because you...
Tu n'as pas pensé à ça
You didn't think about that.
peut-être,
maybe,
mais tu aurais pu écrire
but you could have written
un livre et l'envoyer.
a book and send it.
Ah, non, non.
Ah, no, no.
C'est ce que je disais tout à l'heure,
That's what I was saying earlier,
un livre ne vibre pas.
A book does not vibrate.
Toi, tu vibres,
You, you vibrate,
tu es un être humain.
you are a human being.
Oui, mais ça,
Yes, but that,
c'est grâce à Zitkes
it's thanks to Zitkes
que j'ai compris.
that I understood.
Ah oui, c'est intéressant.
Ah yes, that's interesting.
Ah, d'accord.
Ah, alright.
C'est là où tu lis la boucle.
That's where you read the loop.
Ah oui,
Oh yes,
de la puissance de la parole.
of the power of speech.
Et aussi,
And also,
j'ai accepté...
I accepted...
Tu vois,
You see,
par exemple,
for example,
pendant longtemps,
for a long time,
on disait,
they said,
oui,
yes,
pourquoi on n'écrit pas
why we don't write
l'anderus,
the anderus,
mais après,
but afterward,
je me suis dit,
I told myself,
non,
no,
nous sommes une culture
we are a culture
de tradition orale.
of oral tradition.
Oui.
Yes.
L'oralité, en fait.
Orality, in fact.
Il faut inventer
We need to invent.
une méthode
a method
liée à l'oral.
related to the oral.
Et on a les moyens,
And we have the means,
maintenant,
now,
pour le faire.
to do it.
C'est ce que j'ai fait.
That's what I did.
Donc,
So,
j'ai dû faire ça.
I had to do that.
Donc,
So,
le fait de le faire,
the act of doing it,
et surtout,
and above all,
donc ça,
so that,
ça y est,
That's it,
réglé,
settled,
tu vois.
you see.
Et c'est la première fois
And it's the first time.
de ma vie,
of my life,
tu vois,
you see,
je fais...
I am doing...
Je ne sais pas
I don't know.
comment t'expliquer.
how to explain it to you.
Je n'ai pas encore les mots
I don't have the words yet.
parce qu'il y a plein de gens
because there are lots of people
qui m'ont dit,
who told me,
il faut que tu dises
You have to say.
dans le podcast,
in the podcast,
tu dises
you say
l'expérience.
the experience.
C'est très compliqué,
It's very complicated.
oui.
yes.
Un jour,
One day,
je mettrai les mots dessus
I will put the words on it.
pour en parler,
to talk about it,
mais on va dire
but let's say
trois fois,
three times,
mais la preuve,
but the proof,
regarde,
look,
là,
there,
on en parle
we're talking about it
pour la première fois
for the first time
sur le podcast.
on the podcast.
Mais il y avait un autre truc,
But there was another thing,
c'est que pour la première fois
it's that for the first time
de ma vie,
of my life,
j'interagissais
I was interacting.
avec des Algériens
with Algerians
dans une autre dimension,
in another dimension,
qui est celle,
who is she,
dans une dimension
in a dimension
beaucoup plus grande
much bigger
que l'Algérie,
that Algeria,
qui est celle
who is she
de l'humour.
some humor.
L'humour,
Humor,
c'est une dimension humaine.
It is a human dimension.
C'est humain.
It's human.
Et en fait,
And in fact,
c'est marrant
it's funny
parce que
because
c'est un peu
it's a little
c'est comme si
it's like if
c'est bon,
it's good,
l'Algérie,
Algeria,
c'est devenu
it has become
c'est plus devenu
it has become more
une norme.
a standard.
La norme,
The standard,
c'est devenu
it's become
les blagues.
the jokes.
Et c'est là
And it is there.
où j'ai compris,
where I understood,
je me suis dit,
I told myself,
mais attends,
but wait,
mais moi,
but me,
mon truc,
my thing,
c'est les blagues.
It's jokes.
Donc,
So,
ça veut dire,
that means,
concentre-toi sur ça.
focus on that.
Et pour la première fois
And for the first time
de ma vie,
of my life,
en fait,
in fact,
j'ai transcendé
I have transcended.
le Jézère.
the Jézère.
Tu vois,
You see,
c'est comme si
it's as if
j'ai pris conscience
I became aware.
qu'il y avait des choses
that there were things
au-dessus du Jézère,
above the Jézère,
en fait.
actually.
Il n'y a pas que ça.
It's not just that.
Mais,
But,
les réflexions
the reflections
qu'on a eues avant,
that we had before,
elles étaient nécessaires.
They were necessary.
Exactement.
Exactly.
C'est ce qu'on s'était dit
That's what we had said.
sur le Jézère.
on the Jézère.
C'est une expérience
It's an experience.
tellement enrichissante,
so enriching,
ne serait-ce que
if only
qu'il y ait trop
that there be too much
de choses à faire,
things to do,
ou de les faire,
or to do them,
et si tu es capable
and if you are capable
d'emmagasiner
to store
quelques leçons
some lessons
qui sont aussi
who are also
grâce,
thanks,
c'est un élément
it's an element
constitutif,
constitutive
le Jézère,
the Jézère,
c'est un élément important.
It's an important element.
Mais c'est un ingrédient
But it's an ingredient.
qui fait que ce que tu es,
who makes you what you are,
c'est toi
It's you.
qui mènes les actions.
who leads the actions.
C'est toi
It's you.
qui,
who,
un peu,
a little,
tu es un peu,
you are a bit,
intègres ces actions
integrate these actions
en toi,
in you,
intègres ces histoires,
integrate these stories,
les conceptualises
the conceptualizes
avec tes mots,
with your words,
etc.
etc.
Et après,
And after,
tu redonnes.
you give back.
Et tu fais grandir
And you make [someone/something] grow.
le truc.
the thing.
Et c'est vrai
And it's true.
que ça nous semble
how it seems to us
maintenant
now
un peu
a little
simple,
simple,
mais je pense
but I think
qu'avant,
than before,
on avait
we had
tout le temps
all the time
présent.
present.
Mais bien sûr.
But of course.
Aujourd'hui,
Today,
il est toujours présent,
he is always present,
mais c'est différent.
but it's different.
En fait,
In fact,
le truc,
the thing,
c'est que,
it's that,
comme je t'ai dit,
as I told you,
c'est comme si je vivais
it's as if I were living
en une dimension,
in one dimension,
donc sur les X,
so on the X,
il n'y avait
there wasn't
que l'Algérie.
than Algeria.
Donc,
So,
ça veut dire
that means
que c'était
what it was
à combien Algérien ?
How much in Algerian?
Et il fallait être
And one had to be
le plus Algérien possible.
as Algerian as possible.
Et maintenant,
And now,
je me dis,
I tell myself,
non mais attends,
no but wait,
je suis multidimensionnel.
I am multidimensional.
Je suis Algérien,
I am Algerian.
je suis humoriste,
I am a comedian,
je suis passionné
I am passionate.
de cuisine,
of cooking,
j'aime bien
I like it.
la musique.
the music.
Et pour moi,
And for me,
ça,
that,
c'est plein
it's full
de repères.
of markers.
Et je suis
And I am
multidimensionnel.
multidimensional.
Et
And
je suis
I am
et il n'y a pas
and there is not
que ça.
what that.
Mais le truc,
But the thing is,
c'est que
it's that
comment te dire,
how can I tell you,
on te le renvoie,
we will send it back to you,
parce que des fois,
because sometimes,
tu sais,
you know,
je parle avec les gens,
I talk with people,
les gens,
the people,
ils disent,
they say,
j'ai compris
I have understood.
pourquoi je n'aimais pas
why I didn't like
le HNA.
the HNA.
Ah,
Ah,
c'est intéressant.
It's interesting.
Oui,
Yes,
parce qu'ils disent
because they say
que HNA
what HNA
n'est pas ça.
that's not it.
Donc,
So,
ça veut dire
that means
que tu es en train
that you are in the process
de parler.
to speak.
Par exemple,
For example,
si tu dis,
if you say,
par exemple,
for example,
un homme,
a man,
il veut dire
he means
ce morceau
this piece
de telle manière.
in such a way.
Un homme,
A man,
il dit que HNA
He says that HNA.
n'est pas ça.
is not that.
Tu regardes
You are watching.
le repère
the landmark
et encore une fois,
and once again,
il te renvoie
he sends you back
au repère algérien.
at the Algerian landmark.
Donc,
So,
ça veut dire
that means
que tu es dans le plan.
that you are in the plan.
Donc,
So,
ça veut dire
that means
que tu es libre.
that you are free.
Tu as une vision
You have a vision.
qui prend de la hauteur.
who rises above.
Tu vois,
You see,
tu lui dis,
you tell him,
non,
no,
mec,
dude,
viens,
come,
il refuse
he refuses
une autre dimension.
another dimension.
Et tu vois,
And you see,
j'ai compris pourquoi.
I understood why.
En fait,
In fact,
ce n'est pas le HNA
it's not the HNA
les Algériens
the Algerians
que je n'aimais pas.
that I did not like.
C'est le fait
It's a fact.
de réduire
to reduce
le repère
the marker
qui nous sommes
who we are
à une seule dimension.
one-dimensional.
Tu vois,
You see,
on a eu
we had
le repère algérien
the Algerian landmark
de voyage.
of travel.
C'est une dimension.
It is a dimension.
Tu vois,
You see,
il y a des gens,
there are people,
je ne sais pas,
I don't know,
les Librains,
the Librains,
je ne sais pas,
I don't know,
plein de trucs.
a lot of things.
Il n'y a pas l'Ayaoui.
There is no Ayaoui.
Tous les épisodes,
All the episodes,
en tout cas,
in any case,
on voyait cette deuxième
we saw this second one
voire cette troisième dimension
indeed this third dimension
qui était au-delà.
who was beyond.
Mais qu'en fait,
But what actually,
ça devient vraiment
it's getting really
une force pour eux
a strength for them
de prendre
to take
ce qu'il y a
what there is
avec Zahir.
with Zahir.
Ils capitalisent
They capitalize.
sur cette expérience
about this experience
et tous les obstacles
and all the obstacles
et les hachorams
and the hachorams
deviennent pour eux
become for them
des espèces de mantras.
species of mantras.
C'est au-delà
It's beyond.
de la leçon.
from the lesson.
Ça devient genre...
It becomes kind of...
Tu vois,
You see,
par exemple,
for example,
Djamil l'a exprimé
Djamil expressed it.
dans ses mots.
in his words.
Il dit que
He says that
Zahir,
Zahir,
ma traf,
my traff,
j'ai plein de trucs
I have plenty of stuff.
et tout.
and everything.
Et je continue à faire.
And I continue to do.
Peu importe.
No matter.
Je continue à faire mes trucs.
I keep doing my things.
Je continue à faire mes musiques.
I continue to make my music.
Je continue.
I continue.
Et c'est...
And it's...
Et je sais que
And I know that
cette manière
this way
de réduire
to reduce
à une dimension
one-dimensional
l'alger,
the alger
En fait,
In fact,
on ne se rend pas compte
we don't realize
que ça réduit
that it reduces
beaucoup de choses
a lot of things
d'un artiste
by an artist
ou beaucoup de choses
or a lot of things
d'un être humain
of a human being
à quelque chose
to something
d'hyper plat.
of super flat.
Regarde le relief
Look at the relief.
avec des...
with some...
Je crois que
I believe that
le bâtiment
the building
est un bâtiment plat.
is a flat building.
Oui,
Yes,
c'est un bâtiment
It is a building.
instantané.
instantaneous.
Instantané,
Snapshot,
oui.
yes.
Oui,
Yes,
imagine,
imagine,
le bâtiment
the building
en 3D,
in 3D,
donc ça veut dire
so it means
un plan.
a plan.
Et là,
And there,
tu prends
you take
les espaces,
the spaces,
les dimensions.
the dimensions.
Et là,
And there,
déjà,
already,
quand tu as
when you have
des bâtiments
buildings
d'un bâtiment,
of a building,
2D,
2D,
donc si tu fais
so if you do
Google Maps,
Google Maps,
des fois,
sometimes,
tu vois mieux.
you see better.
Ça demande
It requires.
beaucoup plus
much more
de charge,
of charge,
le calcul.
the calculation.
Oui.
Yes.
Mais tu vois mieux.
But you see better.
Et tu vois mieux,
And you see better,
Donc ça veut dire
So that means
se voir en plusieurs dimensions,
to see oneself in multiple dimensions,
ça demande beaucoup.
It takes a lot.
Mais se voir
But to see each other
en peu de dimensions,
in a small size,
c'est une paresse intellectuelle.
it's intellectual laziness.
C'est une paresse intellectuelle
It's intellectual laziness.
et c'est aussi,
and it is also,
on en a beaucoup parlé là-dedans,
we talked about it a lot in there,
c'est aussi une douleur.
It is also a pain.
C'est-à-dire
That is to say
que tu n'as pas
that you do not have
pas besoin
no need
par rapport à toi,
in relation to you,
mais que tu essaies
but that you try
de le ramener dans ça,
to bring him back into that,
tu lui demandes
you ask him/her
énormément d'énergie
a lot of energy
et d'effort
and effort
sur lui-même
about himself
qu'il n'a peut-être
that he may not have
pas envie de faire
don't feel like doing it
pour lui dire
to tell him
viens,
come,
on translate
one translates
sur un autre repère.
on another reference point.
Tu vois,
You see,
c'est fatigant,
it's tiring,
c'est douloureux,
it's painful,
c'est épuisant.
It's exhausting.
Et j'ai l'impression
And I have the feeling
qu'on a eu
that we had
une grande chance,
a big chance,
toi et moi,
you and me,
de faire cette caisse.
to make this box.
C'est que vu
It's that seen
que c'était les autres
that it was the others
qui étaient contraints,
who were forced,
pas contraints,
not constrained,
mais en tout cas,
but in any case,
confrontés,
confronted,
le mot est confronté,
the word is confronted,
c'est-à-dire
that is to say
qu'on les mettait
that they were being put
face à eux-mêmes
facing themselves
et on leur disait
and we told them
qu'on allait les voir
that we were going to see them
et on leur disait
and we told them
qu'ils étaient
that they were
en train de s'éloigner.
moving away.
Et du coup,
And so,
nous,
we,
on était un peu
we were a little
dans la position
in the position
d'un smaou,
of a smirk,
mais à chaque épisode,
but with each episode,
on s'est rendu compte
we realized
que les invités,
that the guests,
après,
after,
nous écrivaient,
they were writing to us,
voulaient parler avec nous
wanted to talk with us
parce que c'était difficile
because it was difficult
ce qui nous avait légué.
what was bequeathed to us.
C'était limite
It was close.
une matière
a subject
très interne à eux,
very internal to them,
mais parce que
but because
c'est douloureux.
it's painful.
Tu vois,
You see,
parce que
because
on essayait à chaque fois
we tried each time
de les mettre en perspective.
to put them in perspective.
Ok, là,
Okay, there,
j'ai laissé important,
I left important.
mais est-ce que
but is it that
tu as un autre angle de vue ?
Do you have another point of view?
Ah, d'accord,
Ah, okay,
vous voyez des choses comme ça ?
Do you see things like that?
Ah oui,
Ah yes,
je n'ai jamais pensé à ça.
I never thought about that.
On essayait de le faire
We were trying to do it.
toujours dans la bienveillance,
always with kindness,
ou l'aqliyah,
or the intellect,
ou le da'ah,
or the invitation,
qu'on fait des blagues,
that we joke around,
ou le halawiyah,
or the halawiyah,
pour que ça passe mieux,
to make it go down better,
mais on a compris,
but we understood,
et moi,
and me,
j'ai compris,
I understood,
je t'en parle beaucoup,
I talk to you about it a lot,
c'est que la douleur,
it's just that the pain,
elle est difficile,
she is difficult,
mais elle est nécessaire
but it is necessary
parce que
because
quand tu vas en relief,
when you go into relief,
la charge mentale
the mental load
peut-être
maybe
elle est difficile,
she is difficult,
mais c'est beaucoup plus beau,
but it's much more beautiful,
tu vois,
you see,
et si tu retues,
and if you kill yourself,
tu te repères mieux
you find your way better
sur le plan.
on the plan.
Bah oui,
Well yes,
justement,
exactly,
avec le 1-2-3,
with the 1-2-3,
tu commences à l'apprécier,
you are starting to appreciate him/her,
tu commences à le vivre
you are starting to experience it
beaucoup plus facilement
much more easily
parce que le 1-2-3,
because the 1-2-3,
tu ne le subis plus,
you no longer endure it,
il devient,
he becomes,
parce que moi,
because me,
avant,
before,
je le subissais,
I was enduring it,
je le sentais comme réducteur,
I felt it was reductive,
tu vois,
you see,
et je me disais,
and I was telling myself,
oh,
oh,
mais je le sentais comme réducteur
but I felt it was reductive
parce que même moi,
because even I,
je n'étais pas conscient
I was not aware.
de mes autres dimensions.
from my other dimensions.
Oui,
Yes,
bien sûr.
of course.
Ce qui est marrant,
What is funny,
c'est que
it's that
c'est fou parce que
it's crazy because
dans mon cas,
in my case,
je me suis rendu compte
I realized.
des autres dimensions
from other dimensions
le jour où j'ai décidé
the day I decided
de donner,
to give,
le jour où j'ai décidé
the day I decided
de transmettre,
to transmit,
tu vois,
you see,
je ne sais plus si tu n'étais pas,
I no longer know if you weren't,
tu vois,
you see,
je l'ai cherché
I looked for him/her.
en essayant d'imposer
while trying to impose
une certaine façon
a certain way
de voir les choses
to see things
et puis un jour,
and then one day,
juste,
just,
je me suis dit,
I said to myself,
allez,
come on,
vas-y,
go ahead,
donne,
give,
partage
share
et là,
and there,
d'un seul coup,
all at once,
tout est devenu limpide,
everything has become clear,
tu vois,
you see,
pour te dire,
to tell you,
tu sais,
you know,
à un moment donné,
at one point,
je me suis dit,
I said to myself,
putain,
damn,
normalement,
normally,
quand j'ai donné,
when I gave,
je fais payer,
I charge.
moi,
me,
les gens pour ça,
people for that,
tu vois,
you see,
mais je ne l'ai pas fait,
but I didn't do it,
je donne,
I give,
vas-y
go ahead
et
and
je ne sais pas comment,
I don't know how,
je ne sais pas comment dire,
I don't know how to say,
tu vois,
you see,
je n'ai pas encore mis
I haven't put it on yet.
des mots dessus,
words above,
mais en tout cas,
but in any case,
ça m'a appris
It taught me.
que
what
essayer de contrôler
try to control
les choses
the things
quelque chose,
something,
ou essayer de créer
or try to create
la dimension en plus,
the extra dimension,
ça ne sert à rien,
it's useless,
tu vois,
you see,
juste,
just,
reste la dimension
remains the dimension
et donne,
and give,
fais,
do,
dans ton truc
in your thing
et c'est marrant,
and it's funny,
parce que,
because,
genre,
like,
la frontière,
the border,
elle est fine
She is slim.
entre imposer
between to impose
et juste donner,
and just give,
tu vois,
you see,
parce que,
because,
l'exemple parfait,
the perfect example,
c'est les parents,
it's the parents,
tu vois,
you see,
les parents,
the parents,
ils donnent beaucoup,
they give a lot,
mais ils imposent beaucoup aussi,
but they impose a lot too,
à la frontière,
at the border,
entre imposer
between impose
et juste donner,
and just give,
parce qu'au niveau des parents,
because at the level of parents,
pareil,
same,
il y a la dimension
there is the dimension
de
of
parent-fils
parent-son
et la dimension
and the dimension
d'être humain
of being human
et la dimension
and the dimension
de,
of,
je ne sais pas moi,
I don't know about me,
ton père qui est passionné
your father who is passionate
de musique
of music
ou là,
oh there,
ton père libre
your free father
et jardin,
and garden,
tu comprends ?
Do you understand?
Et,
And,
en fait,
in fact,
prendre conscience
to become aware
de tout ça,
of all this,
d'ailleurs,
besides,
toi-même,
yourself,
tu l'as dit,
you said it,
je ne me pose plus la question
I no longer ask myself the question.
de,
of,
pourquoi ?
Why?
Parce que,
Because,
tu as pris conscience
you have become aware
de la dimension,
of the dimension,
on est en mode,
we're in mode,
on dirait un modèle
It looks like a model.
de chat GPD.
of chat GPD.
C'est vrai,
It's true,
ce que tu dis là,
what you are saying there,
sur,
on,
sur la dette,
on the debt,
sur ce que tu as dit
on what you said
sur ta résidence
on your residence
et après,
and afterwards,
sur vraiment retrouver
to really find again
l'être humain,
the human being,
voir les choses
see things
dans plusieurs dimensions,
in several dimensions,
essayer de se déconstruire
trying to deconstruct oneself
au niveau du Wanto 3,
at the Wanto 3 level,
moi,
me,
je l'ai vécu autrement
I experienced it differently.
pour reprendre ta question.
to answer your question.
Oui,
Yes,
parce que j'allais te poser
because I was going to ask you
la question,
the question,
je te l'ai dit,
I told you.
j'ai donné une raison d'être
I have given a reason to be.
à 16 ans de douleur,
At 16 years of pain,
16 ans de rourba,
16 years of rourba,
de mahna,
of mahna,
de solitude,
of solitude,
de recherche,
of research,
de larmes,
of tears,
de zga,
from zga,
de trucs,
some stuff,
je lui ai donné
I gave him/her.
une raison d'être
a reason for being
en une semaine.
in a week.
Il a suffi
It was enough.
juste
just
qu'il y ait
that there be
que je prenne
that I take
qu'est-ce que j'ai fait
What did I do?
de ces 16 ans,
of these 16 years,
donc tout ce que j'ai appris,
so everything I have learned,
je l'ai donné.
I gave it.
Je l'ai juste donné.
I just gave it.
Et là,
And there,
j'ai vu le résultat,
I saw the result,
c'est aussi ça.
That's also it.
Oui, bien sûr,
Yes, of course,
tout de suite, oui.
Right away, yes.
Parce que tu donnes
Because you give
et tu vois
and you see
ce que les gens reçoivent,
what people receive,
parce que,
because,
c'est marrant,
it's funny,
parce que,
because,
tu as vu ce que t'as dit
Did you see what he/she told you?
le Vélisa,
the Vélisa,
imagine,
imagine,
ce chocolat,
this chocolate,
ça faisait 16 ans
It had been 16 years.
qu'on a travaillé sur ça.
that we worked on that.
Oui.
Yes.
Donc imagine la qualité.
So imagine the quality.
Tu l'achètes bien, non ?
You buy it well, right?
Et tu la donnes.
And you give it.
Voilà.
There you go.
Imagine le truc,
Imagine the thing,
le bonheur.
happiness.
Et quand tu vois le bonheur
And when you see happiness
chez les gens,
among people,
et là, tu te dis,
and there, you say to yourself,
ah ouais,
oh yeah,
ok, je reviens à
ok, I'm coming back to
l'Algérie,
Algeria
c'est un pays fermé.
It's a closed country.
Très dur pour aller
Very hard to go.
et très dur pour sortir.
and very hard to get out.
Qui fait les allers-retours ?
Who is going back and forth?
C'est, je te dis,
It's, I'm telling you,
c'est comme le fromage.
It's like cheese.
Très bien.
Very well.
On nous semble
We seem to us.
le trou d'air de l'Algérie.
the air gap of Algeria.
Tu vois,
You see,
quand on est en Algérie,
when one is in Algeria,
tu te débrouilles,
you're managing,
l'Algérie te remet.
Algeria hands you over.
On n'a plus de respiration.
We have no more breath.
On va y aller
We're going to go there.
et on revient.
And we come back.
On va y aller
We're going to go there.
et on revient.
And we come back.
Et on est beaucoup
And there are a lot of us.
à le faire en plus.
to do it additionally.
Et tu sais qu'à un moment donné,
And you know that at some point,
je parlais avec l'un des gars,
I was talking with one of the guys,
je leur ai dit,
I told them,
putain,
damn,
vous avez donné vraiment
you really gave
une raison d'être
a reason for being
à ma robe.
to my dress.
Ça veut dire que c'est
That means that it is
le fait que moi,
the fact that I,
je fasse le va-et-vient.
I go back and forth.
Donc je vais ramener,
So I'm going to bring back,
je vais chercher le savoir,
I am going to seek knowledge,
je le ramène.
I'll bring him back.
Je vais chercher le savoir,
I will seek knowledge,
je le ramène
I'm bringing him back.
et je vous le donne,
and I give it to you,
vous, vous bossez.
You, you work.
Et là, il y en a un,
And there is one,
il m'a dit,
he told me,
et si moi, je veux partir ?
And what if I want to leave?
Je lui ai dit,
I told him/her,
le jour où tu vas partir,
the day you are going to leave,
tu me dis, moi, je reste.
You tell me, I stay.
Tu vois, je me suis mis
You see, I got involved.
dans ce mindset-là.
in that mindset.
Parce que je me suis dit,
Because I said to myself,
en fait,
in fact,
tant que c'est comme ça,
as long as it is like that,
donc ça veut dire
so that means
c'est nécessaire.
it's necessary.
Peut-être qu'aujourd'hui,
Maybe today,
il y a des micro-ondes,
there are microwaves,
mais un jour,
but one day,
ils vont ramener autre chose.
They are going to bring something else.
Tu vois ce que je veux dire ?
Do you see what I mean?
Par exemple,
For example,
je ne sais pas,
I don't know,
j'aimerais qu'un jour,
I would like that one day,
un gars, il ramène,
a guy, he's bringing,
je ne sais pas,
I don't know,
il y a des techniques musicales,
there are musical techniques,
tu vois ?
Do you see?
Du savoir,
Of knowledge,
de la connaissance,
of knowledge,
de,
of,
de, de, de...
of, of, of...
Non, il y a juste une étincelle,
No, there is just a spark,
ils ont envie de faire aussi,
they also want to do it,
ça peut être comme...
it can be like...
Oui, un truc,
Yes, a thing,
mais voilà.
but here it is.
Pas palpable, quoi,
Not tangible, you know,
pas matériel.
non-material.
Exactement,
Exactly,
parce qu'on entend beaucoup ça,
because we hear a lot about that,
parce que c'est un peu la norme,
because it's somewhat the norm,
tu vois ?
Do you see?
Dans le sens où,
In the sense that,
comment dire,
how to say,
elle a géré,
she managed,
elle a géré plus
she managed more
l'excédent de bagages,
excess baggage,
tu vois,
you see,
que tu as l'aigle.
that you have the eagle.
Tu vois ce que je veux dire ?
Do you see what I mean?
Les idées,
The ideas,
ça ne pèse rien,
it weighs nothing,
mais ça a un impact
but it has an impact
beaucoup plus grand.
much bigger.
Mais moi,
But me,
ça,
that,
je,
I,
je...
I...
Comment te dire ?
How can I tell you?
C'est aussi quelque chose
It's also something.
auquel je crois
in which I believe
de plus en plus,
more and more,
dans le sens où,
in the sense that,
je me dis,
I tell myself,
peut-être que parfois,
maybe sometimes,
un cadeau,
a gift,
ok,
ok,
c'est un cadeau,
it's a gift,
mais à côté du cadeau,
but beside the gift,
c'est quoi l'idée
What’s the idea?
qu'il y a derrière ?
What is behind?
Tu vois ?
Do you see?
Tu vois,
You see,
tu sais,
you know,
qui m'a dit,
who told me,
tu sais,
you know,
tu te fais beaucoup de questions.
You ask yourself a lot of questions.
Qu'est-ce que c'est que le hadith,
What is the hadith?
ou le khatam,
or the seal,
le nuhas,
the nuhas,
c'est ça ?
Is that it?
Je ne sais pas,
I don't know,
ou le tabis,
or the tabis,
ou le khatam,
or the khatam,
le hadith ?
the hadith?
Oui, le hadith,
Yes, the hadith,
c'est ça,
that's it,
la dot,
the dowry,
tu vois ?
Do you see?
Du coup,
So,
donc maintenant,
so now,
je me dis,
I tell myself,
ben oui,
well yes,
ça ne me bat les couilles,
I don't give a damn.
en fait,
in fact,
si c'est un truc hyper cher
if it's something super expensive
et tout,
and everything,
mais si l'intention
but if the intention
qu'il y a derrière,
what is behind,
elle est forte,
she is strong,
c'est ça le plus important,
that's the most important thing,
tu vois ?
Do you see?
Et du coup,
And so,
tu vois,
you see,
par exemple,
for example,
là,
there,
tu vois,
you see,
souvent,
often,
les gens,
the people,
comment te dire,
how to tell you,
on en parle avec les gens,
we talk about it with people,
oui,
yes,
est-ce que tu comptes
Are you planning?
retourner en Algérie
return to Algeria
ou pas retourner ?
or not return?
Tu sais,
You know,
tu dis,
you say,
j'y suis,
I'm here.
tu vois ?
Do you see?
Je suis dans ce mouvement
I am in this movement.
permanent,
permanent,
tu sais,
you know,
j'ai l'impression,
I have the impression,
je suis dans le monde
I am in the world.
de la route,
from the road,
j'y vais,
I'm going there.
je vais charger.
I am going to load.
Ou là,
Oh there,
je suis dans la rue,
I am in the street,
c'est comme si j'allais gérer
It's like I'm going to manage.
la rue,
the street,
en français,
in French,
c'est le monde.
It's the world.
Mais ce qui est intéressant,
But what is interesting,
mais tout le monde le fait
but everyone does it
à son...
to his/her...
En fait,
In fact,
ton fonctionnement à toi,
your way of functioning,
tu l'as juste conceptualisé
you just conceptualized it
et tu l'as fait grandir
and you made him grow up
dans des idées,
in ideas,
donc c'est facile
so it's easy
de partager une idée,
to share an idea,
de la propager,
to propagate,
par contre,
on the other hand,
tu partages un tableron,
you share a table.
une fois qu'il se finit,
once it is finished,
il se finit,
it ends,
tu vois ?
You see?
Et en fait,
And in fact,
tout le monde le fait,
everyone does it,
mais tout le monde le fait
but everyone does it
parce que,
because,
comme tu dis,
as you say,
ils sont encore dans leur chemin,
they are still on their way,
mais tout le monde fait
but everyone does
ce truc de fourmi.
this ant thing.
Ce qui est intéressant
What is interesting
dans la méthode de la fourmi,
in the ant method,
parce qu'on a un cousin
because we have a cousin
qui m'a dit
who told me
qu'il fallait aller à l'usine,
that one had to go to the factory,
il fallait aller à l'usine.
We had to go to the factory.
Parce que c'est une vision
Because it is a vision
hyper ancienne,
hyper old,
d'année 30 peut-être.
Maybe from the year 30.
Il y a un contexte historique
There is a historical context.
où tout le monde
where everyone
rejoue les détails,
replay the details,
mais tout le monde part
but everyone is leaving
et revient,
and comes back,
et tout le monde essaye
and everyone tries
de ramener un truc
to bring back something
parce qu'on essaye
because we're trying
toujours de se dénouer
always to untie
de cette dette.
of this debt.
Mais moi,
But me,
ce qui m'a toujours étonné,
what has always amazed me,
c'est qu'on n'arrive pas
it's that we can't manage
à se poser la question
to ask oneself the question
est-ce que je ne fais pas
Am I not doing?
autre chose ?
Anything else?
Parce qu'au moment donné,
Because at that moment,
tu ramènes du fromage,
you bring back cheese,
ça ne sert à rien.
It serves no purpose.
Le fromage, maintenant,
The cheese, now,
il est fait là-bas.
It is made over there.
Tu veux la recette,
Do you want the recipe,
c'est des rêves.
It's dreams.
Voilà, tu veux la recette.
Here you go, you want the recipe.
Heureusement,
Fortunately,
il y a des gens
There are people.
qui sont ramenés la recette
who are brought the recipe
et qui commencent à faire
and who are starting to do
du parmesan et des trucs.
some parmesan and stuff.
C'est trop bien.
It's too good.
Tu vois, c'est nickel.
You see, it's perfect.
Il y a plein de cahouas.
There are plenty of peanuts.
La dernière fois,
Last time,
je parlais de cahouas,
I was talking about cahouas,
j'ai trouvé une super marée
I found a great tide.
de cahouas.
of walnuts.
Et du coup,
And so,
je pense qu'on est déjà dedans.
I think we are already in it.
On est déjà dedans
We're already in it.
et nous, entre guillemets,
and we, in quotation marks,
sur Zitkes,
about Zitkes,
il y a une espèce
there is a species
de responsabilité.
of responsibility.
On ne veut pas porter
We don't want to wear.
les choses des autres,
the things of others,
mais c'est d'éclairer ça,
but it is to shed light on that,
de dire qu'il n'y a pas
to say that there isn't
que Redas Dere.
What Redas Dere.
Il y a plein d'autres personnes
There are plenty of other people.
qui réfléchissent comme ça.
who think like that.
C'est juste que j'ai l'impression
It's just that I have the feeling.
qu'ils ne se parlent pas,
that they do not speak to each other,
qu'ils se disent
let them say
qu'ils ne discutent pas
that they do not discuss
et surtout qu'ils n'y croient pas
and above all that they don't believe it
parce que c'est dur,
because it's hard,
la solitude.
solitude.
Parce que tu es tout seul.
Because you are all alone.
Ouara el-Odi.
Ouara el-Odi.
Ah, je sais ce que
Ah, I know what
Mohamed a dit.
Mohamed said.
Ouara el-BM.
Ouara el-BM.
Mohamed a dit.
Mohamed said.
Comme il dit,
As he says,
Ouara el-Odi.
Ouara el-Odi.
Ouara el-Jagouan.
Ouara el-Jagouan.
Résidence.
Residence.
Nestallat Villette.
Nestallat Villette.
Tu vois, et...
You see, and...
Mais le truc, c'est que...
But the thing is that...
Tu sais, souvent,
You know, often,
je dis, mais tant mieux.
I say, well that's good.
Ce n'est pas grave.
It's not a big deal.
Peut-être que lui,
Maybe him,
il participe dans l'immobilier
He participates in real estate.
ou l'aide de je ne sais pas quoi.
or the help of I don't know what.
Oui.
Yes.
Mais,
But,
je vais même te dire,
I'm even going to tell you,
malgré que ça me faisait chier
even though it pissed me off
à une certaine époque,
at a certain time,
mais maintenant, j'accepte
but now, I accept
qu'il m'a dit
that he told me
que Jésus m'a dit
that Jesus told me
pardon de l'heure,
sorry for the hour,
il ne savait pas.
he did not know.
Exactement.
Exactly.
Vraiment, pardon de l'heure,
Really, sorry for the time.
il ne savait pas.
he didn't know.
Moi, je suis exactement
Me, I am exactly
dans la même chose.
in the same thing.
Avant, tu vois,
Before, you see,
moi, j'ai fait de l'architecture,
I studied architecture.
j'ai fait de grands projets
I made grand plans.
et tout.
and everything.
Donc, je voyais la difficulté
So, I saw the difficulty.
de faire juste une façade
to just put up a front
fait Paris.
Makes Paris.
À quel point tu as des normes
How strict are your standards?
et tout,
and everything,
parce que tu dois respecter
because you must respect
une certaine beauté et tout.
a certain beauty and all.
Et à chaque fois,
And each time,
avant, quand il y a eu
before, when there was
les immeubles,
the buildings,
les cités,
the cities,
les hômes,
the men,
maintenant, je me dis
now, I tell myself
en fait, c'est comme ça.
In fact, it's like that.
C'est juste comme ça.
It's just like that.
Si on doit passer par là,
If we have to go through that,
on passera par là
We'll pass through there.
jusqu'à ce qu'on sera gavé
until we are stuffed
de parpaing et de gda.
of cinder block and of GDA.
Et d'ailleurs,
And besides,
on entend maintenant
we can now hear
sur Instagram
on Instagram
des jeunes
young people
qui critiquent ce modèle.
who criticize this model.
Quand on fait le parpaing,
When we make the block,
on dit que c'est un chouchou,
they say that he is a favorite,
on dit que c'est un roudin,
They say he is a bully,
on dit que c'est un...
They say it's a...
C'est marrant le nombre de gens
It's funny the number of people.
qui vont à la chalalette,
who go to the chalalette,
on dit que c'est un...
they say it's a...
On dit que c'est un...
They say that it's a...
Tu n'avais que des bastions là-bas.
You only had strongholds over there.
Tu n'avais pas des gens
You didn't have people.
qui venaient se baigner.
who came to swim.
Maintenant, il y a des gens
Now, there are people.
qui vont se baigner.
who are going to swim.
Ça veut dire que
That means that
c'est déjà en mouvement.
It is already in motion.
En fait, c'est constitutif de nous
In fact, it is constitutive of us.
et je pense que
and I think that
le truc que j'ai accepté le plus
the thing I accepted the most
pour revenir à la question
to return to the question
de Tadzele.
of Tadzele.
C'est que tu as dit
That's what you said.
que comme j'ai senti
that as I felt
en une fraction de seconde,
in a fraction of a second,
je te jure,
I swear to you,
c'est comme si
it's like if
un poids a râlé.
a weight complained.
Je veux dire,
I mean,
parce que même en France,
because even in France,
mon jeu se change.
my game is changing.
Vu que je n'existais plus
Since I no longer existed
que dans une unique dimension,
only in a single dimension,
tu vois,
you see,
j'étais dans plusieurs dimensions.
I was in several dimensions.
Donc, ça veut dire
So, that means
que même quand je jouais
that even when I was playing
devant des gens gouirs,
in front of people laughing,
avant, je jouais devant eux
Before, I played in front of them.
en tant qu'Algérien.
as an Algerian.
Maintenant, je joue avec eux
Now, I play with them.
devant eux multidimensionnels.
in front of multidimensional beings.
Et je te jure
And I swear to you
que mon rapport
that my report
a complètement changé.
has completely changed.
Le public, oui.
The public, yes.
Que les mêmes
Let the same ones.
qui nous ont parlé,
who spoke to us,
par exemple,
for example,
l'arbaïa,
the arbois
je ne suis pas
I am not.
dans la revendication.
in the claim.
Je suis dans le partage.
I am in sharing.
Oui.
Yes.
Alors qu'avant,
While before,
peut-être que j'étais
maybe I was
dans quelque chose.
in something.
La vengeance.
Revenge.
Je vais exister.
I am going to exist.
Je vais exister, oui.
I am going to exist, yes.
Je vais exister.
I am going to exist.
Et là, j'ai dit non.
And there, I said no.
Je partage.
I share.
Et c'est marrant
And it's funny.
parce que les gens
because people
me l'ont renvoyé.
they sent me back.
Tu vois, dans le sens
You see, in a way
où il y a des gens
where there are people
qui m'ont dit
who told me
je ne comprends pas
I do not understand.
mais j'ai senti le truc.
But I felt the thing.
L'intention,
The intention,
tu as le mot.
you have the word.
Exactement.
Exactly.
Et ça,
And that,
c'est le plus beau retour
it's the most beautiful return
que tu peux avoir
that you can have
parce que
because
et puis elle se reflète
and then she reflects
chez l'autre
at the other's
et tu sais,
and you know,
c'est hyper apaisant.
it's very calming.
Parce que
Because
tu te dis
you tell yourself
putain,
damn,
j'ai dû passer par
I had to go through
tellement de trucs.
so many things.
Tu vois,
You see,
c'est pour ça que
that's why
souvent,
often,
quand je vois des gens
when I see people
qui sont vénères,
who are angry,
qui sont zga,
who are zga,
qui sont dans le militantisme,
who are in activism,
je me dis
I tell myself
c'est bien.
It's good.
C'est juste
It's fair.
le chemin en fait.
the path indeed.
Vers le moment
Towards the moment
où tu ne vas plus
where you are no longer going
être zga
to be zga
mais juste dans
but just in
le partage pur.
pure sharing.
Je te jure.
I swear to you.
Tu vois,
You see,
genre,
gender,
j'ai un truc.
I have a thing.
Tu sais,
You know,
c'est marrant
it's funny
parce que même
because even
avec les obstacles,
with the obstacles,
j'ai trouvé des trucs.
I found some stuff.
Tu vois,
You see,
par exemple,
for example,
des fois,
sometimes,
ça m'arrive de
it happens to me to
tu es sur scène,
you are on stage,
même gourre et tout.
same blunder and all.
Je dis
I say
et tu vois,
and you see,
j'explique aux gens
I explain to people.
que je leur dis
that I tell them
c'est la profession de foi.
This is the statement of faith.
Des fois,
Sometimes,
quand j'ai envie
when I feel like it
de dire des gros mots
to swear
je préfère dire
I prefer to say
comme ça
like that
et du coup,
and so,
ça devient un running.
It's becoming a running.
Tu vois,
You see,
et du coup,
and so,
je dis
I say
et c'est génial
and it's great
parce que je vois
because I see
que la profession de foi
that the profession of faith
elle a une autre résonance.
She has a different resonance.
Tu l'apprends
You learn it.
en pratique
in practice
avec d'autres personnes
with other people
qui peut-être
who can be
qui s'en foutent,
who don't care,
ça ne les concerne pas
It doesn't concern them.
d'une autre manière
in another way
et je me suis dit
and I said to myself
ah ouais,
oh yeah,
putain.
fuck.
Tu sais,
You know,
même le fait
even the fact
de se détacher
to detach oneself
de tout ça
of all that
que les
that the
elle ne devient plus
she is no longer becoming
avec le truc
with the thing
pour se convertir
to convert
et tout.
and everything.
Tu n'es plus
You are no longer.
dans la provocation
in the provocation
ou la vue
or the view
comme une chose
like a thing
provocatrice plutôt.
rather provocative.
Oui,
Yes,
exactement.
exactly.
Tu es juste
You are fair.
dans un truc.
in a thing.
C'est comme si
It's as if
tu lui donnes
you give him/her
une autre fonctionnalité
another feature
et cette autre fonctionnalité
and this other feature
ça veut dire
that means
autre dimension,
another dimension,
autre...
other...
Non, je dis qu'il y a
No, I say that there is
un autre podcast
another podcast
qui me fait peur.
who scares me.
Je vais te dire
I will tell you.
que c'est le rapport
what is the report
de l'église.
of the church.
C'est le rapport
This is the report.
de l'église.
of the church.
Et toi, alors,
And you, then,
dis-moi le rapport
tell me the report
de l'église.
of the church.
Anaya,
Anaya,
est-ce que j'ai
do I have
un souvenir précis ?
A specific memory?
Alors, il y a eu
So, there was
des rapports
reports
en décembre.
in December.
Est-ce que ça a changé ?
Has it changed?
Oui, ça a beaucoup changé.
Yes, it has changed a lot.
Est-ce que, par exemple,
For example,
il y a toujours
there is always
la douleur d'être là ?
the pain of being there?
Non, il n'y a plus...
No, there is none left...
D'être là,
To be here,
d'être hors de l'église.
to be outside of the church.
Oui, d'être hors de l'église
Yes, to be outside the church.
parce que...
because...
Oui, c'est intéressant.
Yes, it's interesting.
D'être là,
To be here,
ça a disparu
It has disappeared.
parce que
because
François,
Francois,
je m'en fous.
I don't care.
Avant, on contrôlait...
Before, we controlled...
En fait, maintenant,
In fact, now,
je me suis dit...
I told myself...
Je comprends cette douleur
I understand this pain.
quand on m'en parle
when I am told about it
parce qu'il y a beaucoup
because there is a lot
de gens qui nous écrivent
from people who write to us
sur ce sujet.
on this subject.
Donc, je prends le temps
So, I take the time.
de leur répondre,
to respond to them,
de leur dire
to tell them
c'est normal,
it's normal,
c'est comme ça.
That's how it is.
Il faut accepter le modèle.
You have to accept the model.
Du coup, je me suis dit
So, I thought to myself.
juste, en fait,
just, in fact,
peu importe,
it doesn't matter,
c'était juste
it was just
un peu...
a little...
C'était juste un peu...
It was just a little...
À un moment donné,
At one point,
un terreau fertile,
a fertile soil,
c'est un pot.
It's a pot.
Un pot,
A jar,
tu as de l'argent,
you have money,
tu partages des expériences.
you share experiences.
À un moment donné,
At one point,
tu fais le tour.
You take a walk around.
Parce que tu fais le tour du pot.
Because you are beating around the bush.
Parce que tu es un déraciné.
Because you are a uprooted person.
Que tu le veuilles ou non,
Whether you want it or not,
et tu le seras,
and you will be,
peut-être...
maybe...
En fait, une fois que tu vis
In fact, once you live
cette expérience de déracinement,
this experience of uprooting,
elle reste.
She stays.
Ce que je te disais tout à l'heure,
What I was telling you earlier,
c'est un événement.
It's an event.
Une fois que ça rate,
Once it goes wrong,
je ne pense pas que c'est ça.
I don't think that's it.
Je pense que c'est un mythe.
I think it's a myth.
C'est une mémoire interne
It is internal memory.
qui capte tout
who captures everything
et qui,
and who,
si tu ne la travailles pas,
if you don't work on it,
ton subconscient,
your subconscious,
il va vous sortir
He will take you out.
violemment.
violently.
Donc, tu as intérêt à travailler,
So, you better get to work.
te rendre bien.
to make you feel good.
L'argent,
The money,
c'est là.
It's there.
C'est ce qu'il faut.
That's what's needed.
Tu vas sortir
You are going out.
avec le pot à la main
with the pot in hand
pour te faire un peu de mal,
to hurt you a little,
pour ne pas te faire mal.
to avoid hurting yourself.
Et du coup,
And so,
déjà, j'ai accepté que
already, I have accepted that
c'est comme ça.
That's how it is.
Tu es en errance.
You are wandering.
Tu n'as pas forcément fait
You haven't necessarily done.
ce choix de manière consciente.
this choice consciously.
Tu as fait ça.
You did that.
Ça t'a apporté
It brought you.
beaucoup de belles choses,
many beautiful things,
beaucoup de mauvaises choses,
many bad things,
mais
but
les mauvaises choses,
the bad things,
tu les as transformées
you transformed them
en quelque chose
in something
qui,
who,
dans le podcast,
in the podcast,
qui est un peu aussi
who is a bit too
avec les gens,
with people,
qui est un peu
who is a bit
dans ta vie personnelle,
in your personal life,
dans plein de choses.
in many things.
Ça, c'est le premier truc.
That's the first thing.
Le deuxième truc,
The second thing,
c'est que oui,
it's that yes,
je n'ai plus la douleur
I no longer have the pain.
de n'être plus Fizair
of no longer being Fizair
parce que,
because,
aussi,
also,
moi,
me,
l'objet Zitkes,
the Zitkes object,
je suis beaucoup plus
I am much more
connecté aux auditeurs
connected to the listeners
que toi,
that you,
beaucoup plus,
much more,
je pense,
I think,
parce que c'est une question
because it is a question
de temps
of time
et puis tu as deux réseaux sociaux
and then you have two social networks
à gérer,
to manage,
donc c'est un peu plus complexe
so it's a bit more complex
pour toi.
for you.
Mais moi,
But me,
j'essaie de discuter avec eux,
I try to talk with them,
de débattre avec eux
to debate with them
et tout.
and everything.
Et j'ai l'impression,
And I have the feeling,
vu que Jazo a la Zitkes,
since Jazo has the Zitkes,
qui est juste
who is fair
une création
a creation
qu'on a faite,
that we made,
toi et moi,
you and me,
on a mis une intention
an intention was made
de partage
of sharing
qui est très naïve,
who is very naive,
de base.
basic.
En fait,
In fact,
il me parle exactement
He talks to me exactly.
comme dans Zitkes.
like in Zitkes.
C'est-à-dire que j'ai compris
That is to say that I understood.
que ce n'est pas les bâtiments,
that it is not the buildings,
ce n'est pas les chefs-d'œuvre,
it is not the masterpieces,
ce n'est pas
it is not
la grande histoire de l'Algérie,
the great history of Algeria,
tu vois.
You see.
En fait,
In fact,
l'Alzair,
the Alzair,
maintenant,
now,
c'est les gens
it's the people
que tu fréquentes
that you frequent
et que tu as dans la main
and what you have in your hand
face à face.
face to face.
Même que ce soit
Even if it is
un Yasser
a Yasser
ou un Abdi Arzitkes
or an Abdi Arzitkes
ou un Pesri,
or a Pesri,
je vois
I see.
d'un autre regard.
from another perspective.
Ça a changé
It has changed.
complètement en perspective
completely in perspective
et pour revenir à la parole,
and to return to the word,
ce qui m'intéresse le plus,
what interests me the most,
c'est un échange vrai.
it's a true exchange.
Et comme je vois
And as I see
que c'est un échange vrai,
that it is a true exchange,
c'est un échange vraiment organique,
it's a truly organic exchange,
sans posture,
without posture,
parce que
because
tout de suite,
right away,
il se lâche
he lets loose
parce que tout le monde
because everyone
en a gros sur le cœur.
has a lot on his mind.
Et tout de suite,
And right away,
tu sens une espèce
you feel a kind
de lâcher prise.
to let go.
Et du coup,
So,
le décor extérieur,
the exterior decor,
les façades,
the facades,
tu te dis
you tell yourself
bon,
good,
c'est comme ça.
That's how it is.
En fait,
In fact,
ils vivent là.
They live there.
Moi,
Me,
qu'est-ce que je peux apporter
What can I bring?
à part
aside
cinq, dix,
five, ten,
une heure,
one hour,
une heure et demie
one and a half hours
d'échange ?
of exchange?
C'est un cerf.
It is a deer.
Et du coup,
So,
tout de suite,
right away,
tu retrouves un côté humain,
you find a human side,
un côté très enrichissant
a very enriching aspect
pour le coup,
for the occasion,
un aliyah,
an aliyah,
parce que j'ai toujours aimé ça.
because I have always loved that.
Il y a aussi
There is also
des rencontres magnifiques
magnificent encounters
dans le musée.
in the museum.
Il y a des rencontres
There are meetings.
magnifiques,
magnificent,
etc.
etc.
Finalement,
Ultimately,
j'ai appris
I have learned.
tout parce que
all because
c'est des étiquettes aussi.
It's labels too.
Parce qu'il a écouté,
Because he listened,
parce que
because
j'ai arrêté aussi
I stopped too.
de mettre des étiquettes
to put labels
sur chaque fois
every time
qu'il y a quelqu'un
that there is someone
qui dit
who says
que c'est un chabawé,
what a chabawé is,
qu'il ne parle pas.
that he does not speak.
Non.
No.
Il suffit que
It is enough that
tu lui parles
you talk to him/her
à son direct,
to his direct,
sans la couche
without the layer
d'un Algérien,
of an Algerian,
tu lui parles vraiment.
You really talk to him/her.
Tu vois ?
Do you see?
J'ai l'impression
I have the feeling.
que tu vois,
that you see,
je vais lui dire
I am going to tell him/her.
que c'est un chabawé
what a chabawé it is
qui est à l'autre côté.
who is on the other side.
Tu vois ?
Do you see?
Je ne veux pas
I don't want to.
parler de ça vraiment.
talk about that really.
Et du coup,
And so,
encore,
again,
il faut parler de la parole.
One must speak of speech.
C'est la parole
It is the word.
qui fait qu'on commence
who makes us start
à élaborer des projets.
to develop projects.
Tu vois ?
Do you see?
Et en fait,
And in fact,
on ne s'est jamais
we never have
vraiment parlé.
really spoken.
C'est la première fois
It's the first time.
enfin,
finally,
en tout cas pour moi,
in any case for me,
c'est la première fois
it's the first time
où je parle vraiment
where I really speak
à part avec toi
apart from you
ou quelques amis
or some friends
à Nefpari.
to Nefpari.
Et on discute
And we discuss.
et c'est fabuleux
and it's fabulous
ce qui se passe.
what is happening.
Du coup,
So,
je ne vois plus
I can't see anymore.
les défauts.
the flaws.
Je ne vois que
I see only
les éléments
the elements
de charge émotionnelle
of emotional charge
très fortes.
very strong.
Et c'est marrant
And it's funny.
quand tu vois
when you see
tous les Instagramers
all the Instagrammers
qui font le buzz
who are causing a stir
qui sont des étrangers
who are foreigners
des Jules Zahir.
of Jules Zahir.
Ils ressentent
They feel.
toute cette charge mentale,
all this mental burden,
cette charge émotionnelle.
this emotional burden.
J'ai fait des pays
I have made countries.
mais pas comme l'Algérie.
but not like Algeria.
Ben Blake,
Ben Blake,
avec moto d'homme,
with a man's motorcycle,
plein.
full.
Il y a
There is/There are
chacun avec sa degré
each with their degree
de lecture.
of reading.
Celle que je t'ai partagée
The one I shared with you.
le plus,
the most,
c'était à Ben Blake.
It was at Ben Blake.
Ça a changé sa vie.
It changed his life.
Il a dit
He said.
Zahir
Zahir
a changé
has changed
mon rapport
my report
à l'être humain.
to the human being.
Comme il n'a pas
As he does not have
un douche
a shower
djinnsia.
djinnsia.
C'est un motard le mec
He's a biker, the guy.
qui ne fait que bouger
who only moves
en moto.
by motorcycle.
En fait,
In fact,
il a changé
he has changed
les villes arrières.
the back cities.
Il y a
There is / there are
Annabak,
Annabak,
Steef,
Steef,
Brésil,
Brazil,
Gerdaya,
Gerdaya,
Alger.
Algiers.
Il s'est dit
He said to himself.
il y a autant de richesses.
there is as much wealth.
Il y a autant
There is as much
de personnes différentes
of different people
avec une histoire
with a story
de malade.
sick.
Mais parce que
But because
l'être humain,
the human being,
j'ai l'impression
I have the impression.
qu'ils lui font confiance
that they trust him/her
parce qu'il sent
because it smells
que sa gueule
shut his mouth
dit qu'il n'a pas
says that he doesn't have
de préjugés.
of prejudices.
Alors ma gueule
So, my mouth.
dit que j'ai des préjugés.
Say that I have prejudices.
Il y a des djinnsia.
There are djinn.
Il y a des aériens.
There are aerials.
J'ai une pièce d'identité
I have an identity document.
verte.
green.
Fais attention.
Be careful.
Si tu es verte,
If you are green,
tu as de la.
you have some.
Tu vois.
You see.
Alors que Ben Blake
While Ben Blake
il dit avec sa petite moto
he says with his little motorcycle
oui, en fait,
yes, in fact,
je fais des road trips.
I go on road trips.
Par contre,
On the other hand,
ça serait intéressant
That would be interesting.
de savoir dans l'histoire
to know in history
à quel moment
at what moment
vous êtes tout Suisse.
You are all Swiss.
Exactement.
Exactly.
Ça c'est ta
That is your
grande question.
big question.
Par contre,
On the other hand,
c'est le virage.
It's the turn.
Mais il faut bien
But we must be sure.
le connaître plus tard.
to know him later.
Tu vois,
You see,
parce que le 5 juillet
because on July 5
nous avons fait
we have done
et nous avons présenté
and we have presented
la Rue Saint-Denis
Saint-Denis Street
et la Rue Saint-Denis
and Saint-Denis Street
le 6 juillet normalement.
July 6th normally.
Vous avez bien
You are doing well.
le 7 juillet 1962,
July 7, 1962,
le 8 juillet 1962.
July 8, 1962.
À quel moment
At what time
l'est lancée
has been launched
la Rue Saint-Denis ?
Saint-Denis Street?
Ah oui.
Oh yes.
Les historiens,
Historians,
si vous nous écoutez.
if you are listening to us.
S'il vous plaît.
Please.
C'est le moment
It's the moment.
où...
where...
La Rue Saint-Denis.
Saint Denis Street.
La Rue Saint-Denis
Saint-Denis Street
est locale.
is local.
Exactement.
Exactly.
Mais c'est ça,
But that's it,
c'est un moment
it's a moment
d'euphorie ouf.
of euphoria, phew.
Donc ça doit être dingue.
So it must be crazy.
Mais moi j'ai l'impression
But I have the feeling
qu'on a réussi
that we succeeded
à le faire
to do it
de se parler
to talk to each other
par la Rue Saint-Denis.
through Saint-Denis Street.
À travers
Through
le Gensiya
the Gensiya
du Ramadan.
of Ramadan.
Oui.
Yes.
Oui, oui.
Yes, yes.
C'est pour ça que je te...
That's why I...
On a eu des inconnus
We had some strangers.
qui se sont parlé
who spoke to each other
spontanément.
spontaneously.
Et je pense
And I think
qu'à ce moment-là,
at that moment,
ils disaient
they said
on ne se sent plus
we don't feel anything anymore
le Rorba,
the Rorba,
si tu te rappelles.
if you remember.
Ben oui.
Well, yes.
D'ailleurs,
Besides,
quand ils parlaient,
when they spoke,
ils disaient
they said
on est là.
We are here.
Ils ne disaient pas
They were not saying.
on est là-bas.
We are over there.
Exactement.
Exactly.
Ils disaient ça,
They said that,
c'est que mentalement,
it's that mentally,
à quel point
to what extent
le cerveau
the brain
peut te piéger.
can trap you.
Le Rorba,
The Rorba,
c'est juste un mindset.
It's just a mindset.
Le Rorba,
The Rorba,
c'est un mindset.
It's a mindset.
Tout est à moi.
Everything belongs to me.
Enfin, tout est...
Finally, everything is...
C'est l'être humain
It is the human being.
qui le fait.
who does it.
Parler d'abord,
Talk first,
après faire,
after doing,
après envisager,
after considering,
après entreprendre,
after undertaking,
après bon,
after good,
t'as plein de modèles,
you have plenty of models,
tout ça, tout ça, tout ça.
All of that, all of that, all of that.
Toutes les histoires.
All the stories.
Mais à la base,
But at the core,
c'est la parole.
It is the word.
Assalamu alaikum,
Peace be upon you,
ça va ?
How are you?
Tu vas bien ?
Are you doing well?
Alhamdoulilah.
Praise be to God.
Tu es sûr ?
Are you sure?
Alhamdoulilah.
Praise be to God.
Tu es sûr ?
Are you sure?
Alhamdoulilah.
Praise be to God.
Oui,
Yes,
je suis là.
I am here.
Je suis là.
I am here.
Tu fais le taxi ?
Are you a taxi driver?
Et ça commence.
And it begins.
Play.
Play.
C'est ce qui commence.
This is what begins.
J'ai fait des...
I made some...
Si j'avais la possibilité
If I had the opportunity.
d'enregistrer
to record
tous mes échanges
all my exchanges
depuis que j'ai fait
since I did
Zidka,
Zidka,
c'est que des épisodes
It's just episodes.
de malade.
crazy.
Avec n'importe quelle
With any
personne que tu croises.
anyone you meet.
Il s'est fait juste
He just made it.
de...
of...
Assalamu alaikum.
Peace be upon you.
T'enlèves
You take off.
deux, trois prismes
two, three prisms
et après,
and after,
on se parle.
We're talking to each other.
Et tout le monde
And everyone
a envie de se parler.
wants to talk to each other.
Mais du coup,
But as a result,
peut-être finalement,
perhaps ultimately,
c'est ça,
that's it,
on va dire,
let's say,
la raison d'être
the reason for being
de Zidka
from Zidka
si on veut
if we want
l'apprendre
to learn it
à KJ
to KJ
dans une belle histoire,
in a beautiful story,
c'était juste
it was just
que
that
le Jézaïre,
the Jézaïre,
l'histoire a fait
history has made
qu'on ne se parlait plus
that we no longer spoke to each other
et on avait juste
and we had just
besoin
need
de
of
Kingolo.
Kingolo.
Si quelqu'un
If someone
a lancé
launched
la vague
the wave
sur tout le Suisse,
throughout Switzerland,
l'effet papillon
the butterfly effect
sur tout le Suisse,
across all of Switzerland,
il fallait peut-être
it was perhaps necessary
lancer l'effet papillon
trigger the butterfly effect
sur Zidka.
about Zidka.
Tu as raison.
You are right.
Sans tout le Suisse.
Without all the Swiss.
Voilà,
Here it is,
tu as raison
You are right.
sur tout le Suisse.
across all of Switzerland.
Tu as raison.
You are right.
C'est vrai que
It's true that
sur Zidka,
about Zidka,
c'est comme ça
it's like that
que tout le Suisse
that all the Swiss
est mort.
is dead.
Ah,
Ah,
c'est pour ça
that's why
qu'il y a autant
that there are so many
de gens qui...
of people who...
Et c'est pour ça
And that's why
que c'est intéressant
how interesting
et on va parler
and we are going to talk
d'un truc
of a thing
qui est assez malheureux,
who is unfortunate enough,
c'est que
it is that
à la base,
at its core,
c'était Zidka,
it was Zidka,
c'était l'alcool.
It was the alcohol.
Après,
After,
il y a Zidka
there is Zidka
et d'autres choses
and other things
tellement on n'arrive
so much that we can't manage
pas à parler.
not to speak.
Et on sait très bien
And we know very well
qu'il y a un gros,
that there is a big,
gros fléau
big scourge
sur le Jézaïre.
on the Jézaïre.
C'est beaucoup
It's a lot.
plus grave
more serious
parce que
because
j'ai l'impression
I have the impression.
que les personnes
that the people
ne se parlent plus.
do not speak to each other anymore.
En tout cas,
In any case,
dès qu'ils commencent
as soon as they start
à parler,
to talk,
ferme ta gueule,
shut your mouth,
tu vois.
you see.
Ferme ta gueule,
Shut your mouth,
mais autrement,
but otherwise,
tu vois.
you see.
Et les quatre épisodes
And the four episodes
de Ramadan,
of Ramadan,
c'était ça.
It was that.
À chaque fois
Every time
que deux personnes
that two people
ne se connaissaient pas
did not know each other
et commençaient à parler,
and began to talk,
ils disaient
they said
tiens,
here,
je me sens juste bien
I just feel good.
de discuter
to discuss
avec quelqu'un
with someone
d'algérien,
Algerian,
il fait un mot,
he makes a note,
il fait un mot.
He writes a note.
Après,
After,
on se sépare,
we are breaking up,
salam alaykoum,
peace be upon you,
à l'aise,
at ease,
sans tout souhait,
without any wish,
sans projection,
without projection,
sans...
without...
Et,
And,
tu sais,
you know,
oui,
yes,
peut-être que Zitkes,
maybe Zitkes,
en tout cas,
in any case,
pour moi,
for me,
ça m'a permis
It allowed me.
de peut-être
of maybe
me dire
tell me
que
that
c'est pas juste,
it's not fair,
c'est pas une exception.
it's not an exception.
C'est pas juste
It's not fair.
un seul épisode.
one single episode.
C'est
It is
tous les épisodes,
all the episodes,
c'est pareil,
it's the same,
parce que
because
tous les épisodes,
all the episodes,
un aïa,
an aïa,
j'ai accepté juste
I just accepted.
weshihadar la personne,
I wish to see the person,
je prends tout ce qu'il dit,
I take everything he says.
je ne jette rien.
I don't throw anything away.
Après,
After,
j'ai le droit
I have the right.
de faire le tri,
to sort out,
ne pas faire le tri
not sorting
dans ce que je pense,
in what I think,
mais,
but,
mais par contre,
but on the other hand,
c'est tout.
That's all.
Simple.
Simple.
Fluide.
Fluid.
Et ça donne toujours
And it always turns out
le même résultat.
the same result.
C'est fabuleux.
It's fabulous.
Et je pense que
And I think that
c'est ça où
is that it or
tu te dis,
you tell yourself,
bah,
well,
je suis un peu
I am a little
en mouvement,
in motion,
je commence à faire,
I start to do,
je commence à discuter
I am starting to discuss.
avec les gens,
with people,
je commence à comprendre
I'm starting to understand.
certaines choses
certain things
sur moi-même.
about myself.
Et aussi,
And also,
ça donne de l'espoir.
It gives hope.
Parce qu'en fait,
Because in fact,
pourquoi on n'est pas
why are we not
bien fleur de boissier ?
Good flower of Boissier?
Parce qu'on a envie
Because we want to.
d'y croire encore,
to still believe in it,
à cette grande algérie
to this great Algeria
qu'on parle
that we speak
avec les anciens.
with the elders.
Mais en fait,
But in fact,
quand quelqu'un dit
when someone says
à quelqu'un,
to someone,
« Arrête-toi,
"Stop,"
je ne veux pas
I do not want.
que tu penses
what you think
comme ça,
like that,
peut-être que je vais
maybe I will
faire ça et tout. »
"do that and everything."
Et juste ça,
And just that,
je te dis,
I tell you,
« Ok,
"Ok,"
good point. »
"Good point."
Après,
After,
quelqu'un te dit,
someone tells you,
« Good point. »
"Bon point."
Après,
After,
quelqu'un te dit,
someone tells you,
« Good point. »
"Good point."
Et tu cumules les points.
And you accumulate the points.
Et tu te dis,
And you tell yourself,
« Ah,
"Ah,"
c'est bien les hassanets. »
"That's good, the hassanets."
Comme disait
As they said
Alicia.
Alicia.
Channaz,
Channaz,
tu peux parler.
you can speak.
Channaz,
Channaz,
le grand chizel.
the big chizel.
Channaz,
Channaz,
nous avons attendu.
we waited.
Oui.
Yes.
Allez,
Come on,
je te prie.
I beg you.
Channaz,
Channaz,
je veux dire...
I want to say...
Durant cette nouvelle saison,
During this new season,
on a rencontré Channaz.
We met Channaz.
Oui,
Yes,
je te hâte.
I urge you.
Je t'aime.
I love you.
Suivez Channaz,
Follow Channaz,
ça va bien.
I'm doing well.
Channaz,
Channaz,
tu es heureux.
You are happy.
Tu es heureux.
You are happy.
Je te prie.
You're welcome.
Clique sur le bouton.
Click the button.
Le bouton,
The button,
tu cliques.
you click.
Tu fais bien.
You are doing well.
Tu fais bien
You are doing well.
comme il faut.
As it should be.
Voilà.
Here it is.
Clique sur le bouton
Click the button.
comme il faut.
as it should be.
Allez,
Come on,
salut,
hello,
soyez bien.
be well.
Salut.
Hello.
C'est vivant,
It's lively.
c'est vivant,
it's alive,
Zitkes.
Zitkes.
Ah oui,
Ah yes,
bien sûr que c'est vivant.
Of course it's alive.
C'est ma recueillette,
This is my harvest.
le bain.
the bath.
Ah,
Ah,
c'est pour ça qu'on a fait ce tépé.
That's why we made this tape.
Brut,
Raw,
comme un hadram.
like a hadram.
Comme un brut.
Like a brute.
Un brut.
A brute.
Brut,
Raw,
comme le pétrole.
like oil.
Comme le pétrole,
Like oil,
voilà.
there you go.
Pétrole,
Oil,
l'cham.
The cham.
Pétrole,
Oil,
l'cham.
the cham.
L'cham,
The goat,
quel l'cham.
what a shame.
Quel l'cham.
What a shame.
D'accord.
Alright.
L'racham,
The racham,
l'racham,
l'racham,
Mais du coup,
But as a result,
si on a envie de,
if we feel like,
comment te dire,
how to tell you,
parce que là,
because there,
on a une relation asynchrone
we have an asynchronous relationship
avec les auditeurs.
with the listeners.
Ah,
Ah,
c'est bien.
That's good.
Asynchrone,
Asynchronous,
ça veut dire décalé dans le temps.
It means offset in time.
Ah oui.
Oh yes.
Je serai en enregistré
I will be recorded.
et on va juste le voir en direct.
and we will just see it live.
Si on a envie
If we feel like it
d'entendre avec vous en direct,
to hear from you live,
qu'est-ce qu'on va faire ?
What are we going to do?
Il y a les lives,
There are the live shows,
mais
but
on va peut-être
we might
rentrer avec vous à l'aise.
to go back with you comfortably.
Il y a un lieu,
There is a place,
il y a un lieu,
there is a place,
on va rentrer avec vous,
we're going to come back with you,
le
the
on s'était dit
we had said to each other
en fait c'est juste un endroit
In fact, it's just a place.
cette caisse
this box
ou un invité
or a guest
et on est là
and here we are
comme les auditeurs
like the listeners
qu'on a accueillis
that we welcomed
on est là
We're here.
et on s'est dit qu'est-ce que pourrait être
and we said to ourselves what could it be
on a commencé avec Reda à imaginer
We started imagining with Reda.
qu'est-ce que ça pourrait être
What could it be?
cette caisse en trois dimensions
this three-dimensional box
c'est-à-dire
that is to say
c'est juste un endroit
it's just a place
donc
so
un endroit
a place
et
and
on s'était dit
we had said to each other
on est tous pris par notre quotidien
We are all caught up in our daily lives.
on est en France
We are in France.
ou à l'étranger en général
or abroad in general
et on n'a pas de lieu
and we have no place
le lieu c'est généralement chez les autres
the place is usually at other people's homes
on n'a pas un lieu où on est juste là
We don't have a place where we are just there.
nous-mêmes
ourselves
sans aucune appartenance
without any affiliation
parce que c'est un peu ça
because it's a little bit like that
c'est un peu ça l'idée primaire
that's basically the primary idea
de la caisse
from the box
on a besoin de quelque chose
We need something.
on a besoin d'un lieu
we need a place
un espace
a space
et du coup
and as a result
on a commencé à réfléchir avec Reda
We started to think with Reda.
de créer un lieu
to create a place
qui s'appelle Zitkes Café
which is called Zitkes Café
pour
for
pour s'y retrouver
to find one's way around
se parler
to talk to each other
échanger
to exchange
et pour que ce lieu puisse exister
and for this place to be able to exist
on ne peut pas le faire exister uniquement
we cannot make it exist solely
Reda et moi
Reda and I
parce que mathématiquement ça ne tient pas
because mathematically it doesn't add up
il faut qu'il soit occupé
He must be busy.
ce lieu par des personnes qui y viennent
this place by people who come here
qui le font vivre
who make him live
dans lequel on peut discuter, on peut échanger, on peut parler
in which we can discuss, we can exchange, we can talk
on peut
we can
entreprendre parce que
to undertake because
une fois que des discussions naissent
once discussions arise
je fais tout
I do everything.
je fais des épisodes
I make episodes.
après ça reste
after that remains
dans une carte mémoire
in a memory card
c'est publié après dans un cloud
it is published later in a cloud
mais il ne se passe rien
but nothing happens
et on s'est dit
and we said to ourselves
peut-être que si
maybe if
les gens se retrouvaient plus physiquement
people met more physically
qu'on laisse cet espace
let's leave this space
de Zitkes pour les autres
Zitkes for others
peut-être qu'il peut se passer pas mal de choses
maybe a lot of things can happen
en tout cas
in any case
c'est comme ça qu'on a créé Zitkes
That's how we created Zitkes.
ça a commencé par cette idée
It started with this idea.
on veut un endroit
we want a place
on veut de l'écoute
we want to be heard
on veut parler
we want to talk
et maintenant on veut un espace
and now we want a space
un lieu
a place
et voilà à peu près
and there you have it roughly
la réflexion
the reflection
où elle en est maintenant
where she is now
en termes plutôt
in rather terms
pratico-pratiques
practical practices
et d'expliquer
and to explain
comment on a eu envie
how we felt like
et puis voilà
and there you go
je ne sais pas
I don't know.
c'est un commentaire à faire
It's a comment to make.
d'autres choses à dire sur ça
other things to say about that
tu sais tu m'as dit un jour
You know, you told me one day.
un jour
one day
un truc
a thing
c'est toi qui m'as dit
It's you who told me.
Zitkes rends point
Zitkes makes no point
donc ça veut dire
so that means
tu viens
are you coming
et après tu prends une sortie
and then you take an exit
et en fait
and actually
et pour l'instant c'est juste sur internet
And for now, it's just on the internet.
j'ai dit le mot asynchrone
I said the word asynchronous.
parce que ça peut être synchrone
because it can be synchronous
parce que là pour le moment
because right now
entre guillemets
in quotation marks
nous on est là
we are here
et on crée le lien entre l'invité et les auditeurs
and we create the link between the guest and the listeners
mais demain tu viens dans un espace
but tomorrow you come into a space
il peut y avoir plein de Zitkes
There can be plenty of Zitkes.
qui ne sont pas forcément enregistrés
which are not necessarily recorded
parce que comme tu as dit
because as you said
il y a plein de Zitkes dans la nature
There are plenty of Zitkes in nature.
mais ça peut être juste un endroit
but it can just be a place
comme un rond-point
like a roundabout
tu viens
Are you coming?
tu discutes
you are discussing
un endroit où il n'y a plus d'enjeu
a place where there is no more at stake
le seul truc
the only thing
c'est parler
it's talking
tu parles
you speak
normal
normal
tu prends juste
you just take
tu prends le temps
you take the time
de ne pas prendre le temps
not taking the time
tu sais
you know
il y a une phrase de mon père
There is a phrase from my father.
qui m'a marqué
who impressed me
je ne sais pas où c'est calculé
I don't know where it's calculated.
mais
but
j'avais un autre
I had another.
trainement de basket
basketball training
j'ai joué au basket
I played basketball.
j'ai été en train de sortir
I have been going out.
j'étais en train de sortir
I was going out.
Il m'a dit, j'ai juste une petite course à faire et je viens.
He told me, I just have a quick errand to run and I'll be right there.
Je lui ai dit,
I told him/her,
t'arrives dans combien de temps ?
How long until you arrive?
Et il m'a dit, le temps que j'arrive.
And he told me, by the time I arrive.
Et tu vois, cette phrase, elle m'a toujours accompagné.
And you see, this phrase has always accompanied me.
Le temps que j'arrive.
By the time I arrive.
Ça prend combien de temps ? Le temps que ça prendra.
How long does it take? The time it will take.
Le temps qu'il faut.
The time it takes.
Tu sais, t'as parlé au début des arbres et tout.
You know, you talked at the beginning about the trees and everything.
Est-ce qu'on cadre ou pas ?
Are we framing it or not?
Un tuteur, pas tuteur.
A tutor, not a guardian.
Tu vois ?
Do you see?
Ça prendra le temps que ça prendra.
It will take as long as it takes.
Et en fait,
And in fact,
un endroit,
a place,
quand tu y vas, tu vas rester combien de temps ?
When you go there, how long are you going to stay?
Je sais pas.
I don't know.
On va voir.
We'll see.
Et juste,
And just,
c'est ça.
That's it.
Et moi, je pense vraiment,
And me, I really think,
le lieu comme ça,
the place like this,
j'en ai encore plus envie
I want it even more.
de faire ça.
to do that.
Parce qu'à un moment donné, quand on a invité les auditeurs,
Because at one point, when we invited the listeners,
moi je me suis dit,
I said to myself,
ça va être bien.
It's going to be good.
Tu vois ?
Do you see?
Et du coup, ça veut dire, je me dis que
And so, that means, I tell myself that
la communauté,
the community,
demain, on a un lieu
Tomorrow, we have a place.
qui fonctionne,
that works,
on entend fonctionnement, organique.
we hear functioning, organic.
Bénévole,
Volunteer,
ça serait potentiellement un café associatif, en fait.
It would potentially be a community café, in fact.
Oui.
Yes.
Mais avec juste le nécessaire.
But with just the necessary.
Juste avec le nécessaire
Just with the essentials.
pour pouvoir parler, discuter,
to be able to speak, to discuss,
et passer,
and pass,
à un bon moment.
at a good time.
En fait, tu viens consommer l'autre.
In fact, you come to consume the other.
Exactement.
Exactly.
Tu viens consommer.
You come to consume.
Tu viens vivre
You come to live
ce qu'on vous partage, en fait.
what we're sharing with you, actually.
Vivre ce lien
Live this connection.
qu'on crée avec les invités,
that we create with the guests,
que vous avez toujours écouté
that you have always listened to
depuis le début du podcast.
since the beginning of the podcast.
Vous avez des gens que vous connaissez avant,
You have people that you knew before,
mais vous avez vu l'expérience aussi
But you saw the experience too.
de gens qu'on ne connaissait pas.
of people we did not know.
En fait, on va aller plus loin dans le partage.
In fact, we are going to go further in sharing.
C'est-à-dire, on a atteint les limites,
That is to say, we have reached the limits,
de notre propre système
of our own system
qui est un micro, une tablette,
who is a microphone, a tablet,
qui va continuer à exister par lui-même,
who will continue to exist by itself,
mais qu'il y a d'autres
but there are others
zits qu'est-ce qui ne seront pas peut-être enregistrés,
pimples what might not be recorded,
mais qui existeront.
but who will exist.
Parce que
Because
je pense qu'on a
I think we have
beaucoup parlé de ça.
talked a lot about that.
On a cette conviction, quoi.
We have this conviction, you know.
On a cette conviction qu'il faut que ça respire, quoi.
We have this conviction that it needs to breathe, you know.
Il faut que ça parle, il faut que ça respire.
It must speak, it must breathe.
Toujours sur ce même prisme.
Always through that same lens.
On parle.
We are talking.
On ne met pas de prisme.
We don't use a prism.
On ne met pas de jugement.
We do not pass judgment.
On ne met pas de cadre.
We don't put a frame.
On discute.
We are discussing.
On s'est mêlés.
We got mixed up.
On comprend.
We understand.
On s'aimait.
We loved each other.
Tu vois.
You see.
Et le strict nécessaire.
And the bare minimum.
La café, le thé,
Coffee, tea,
un peu de manger.
a bit of food.
Ou quelques boissons
Or some drinks.
fraîches.
fresh.
Chut.
Shh.
On peut se faire reposer.
We can take a break.
C'est vrai.
That's true.
et que ce lieu
and that place
s'auto-alimente
self-sustaining
par déjà la volonté d'exister
by the will to exist already
parce que ce lieu n'existera jamais
because this place will never exist
si
if
les personnes ne viennent pas l'occuper
People do not come to occupy it.
si la communauté
if the community
ne vient pas l'occuper
does not come to occupy it
il n'y aura pas de
there will be no
c'est comme si l'invité n'était pas là
it's as if the guest wasn't there
imaginez-vous
imagine yourself
c'est exactement la même chose
it's exactly the same thing
c'est ça
that's it
c'est d'autres challenges
it's other challenges
c'est une idée qui
it's an idea that
mature en termes d'idées
mature in terms of ideas
et qui fait son bout de chemin
and who is making their way
en termes pragmatiques, financiers
in pragmatic, financial terms
etc
etc.
tout le système qui va avec
the whole system that goes with it
parce que ça impose
because it imposes
ça nous impose à Réda et à moi
it imposes on Réda and me
de créer quelque chose
to create something
même le modèle en lui-même
even the model itself
comme si de casse il n'existait pas
as if breakage did not exist
là on est en train de le conceptualiser
we are in the process of conceptualizing it
pour qu'il tienne par lui-même
so that he can stand on his own
et qu'il continue à grandir
and that he continues to grow
comme le podcast a grandi
as the podcast has grown
donc voilà, c'était l'occasion aussi
so here it is, it was also the opportunity
de vous en parler parce que c'est quelque chose
to talk to you about it because it is something
qui me tient beaucoup à coeur
who is very dear to me
et son élément déclencheur étaient les épisodes
and its triggering element was the episodes
d'Aram Dan, je pense à Réda
From Aram Dan, I think of Réda.
on l'a toujours eu depuis le début
We've always had it from the beginning.
parce qu'à chaque fois vous nous écrivez
because every time you write to us
on l'écrit en live
we write it live
on n'a pas
we don't have
trouvé ça pertinent en fait
found that relevant actually
on le fera probablement
We will probably do it.
mais je pense qu'il aura sa raison d'exister
but I think he will have his reason to exist
dans le lieu
in the place
parce que dans ce lieu-là aussi l'échange
because in that place too the exchange
pourrait être possible en dehors
could be possible outside
de l'enregistrement
of the recording
parce que vous n'imaginez même pas
because you can't even imagine
la qualité des échanges
the quality of exchanges
qu'on a avec les personnes
that we have with people
une fois que les micros soient éteints
once the microphones are turned off
parce qu'il faut être très réaliste
because you have to be very realistic
une fois que le micro est fait
once the microphone is done
on sait qu'on est écouté
we know we are being listened to
quand on enregistre
when recording
donc même si
so even if
on essaye de le supprimer dans notre tête
we try to remove it from our mind
tu ne peux pas l'oublier
you cannot forget it
tu ne peux pas
you cannot
te dire non
to say no to you
je ne suis pas enregistré, ce n'est pas un podcast
I am not registered, this is not a podcast.
il y a un angle mort
there is a blind spot
et cet angle mort, on veut le supprimer
and this blind spot, we want to eliminate it
et il se supprimera uniquement
and he will delete himself only
quand il n'y aura plus d'enregistrement
when there will be no more recording
et quand il n'y a plus d'enregistrement
and when there are no more recordings
c'est mécanique
it's mechanical
encore une fois le réel nous échappe
once again reality escapes us
encore une fois
once again
c'est compliqué
it's complicated
il y a toujours un truc qui t'échappe
There is always something that escapes you.
tu essaies de contrôler
you are trying to control
et en fait c'est ça ce qu'on dit
And in fact, that's what we say.
on arrête l'enregistrement
we stop the recording
et après quand on discute avec les invités
and then when we talk with the guests
c'est fabuleux
it's fabulous
mais on ne pourra jamais vous le partager
but we will never be able to share it with you
parce que ce n'est jamais enregistré
because it's never recorded
parce que c'est beaucoup plus grand
because it is much bigger
qu'un simple micro ou que Zitkes en lui-même
than a simple microphone or Zitkes himself
c'est beaucoup plus grand, ça nous dépasse
it's much bigger, it goes beyond us
et on voulait vous faire partager cette expérience
and we wanted to share this experience with you
et cette expérience pour nous
and this experience for us
n'existera que si vous venez dans un lieu
will only exist if you come to a place
qui porte ses idées
who carries his ideas
qui porte cette idée fondamentale
who carries this fundamental idea
de la parole au-dessus de tout
from speech above all
je pense que tout est dit
I think everything has been said.
quelque chose à rajouter
Something to add.
si c'est amine
if it is Amine
quelque chose à rajouter
Anything to add?
est-ce qu'on rajoute quelque chose
Are we adding something?
c'est souvent dit aux gens
it is often said to people
de mettre quelque chose dans le casque
to put something in the headset
est-ce que vous avez quelque chose à dire dans le casque
Do you have something to say in the headset?
est-ce que j'ai quelque chose
Do I have something?
j'avais une idée
I had an idea.
elle a un peu disparu
She has disappeared a bit.
je ne sais pas
I don't know.
là je ne sais pas
there I don't know
je pense que sincèrement
I think that sincerely.
Zitkes
Zitkes
m'a appris une seule leçon
taught me just one lesson
c'est de faire confiance
it's about trusting
et vous savez
and you know
faire confiance à soi déjà c'est compliqué
Trusting oneself is already complicated.
mais faire confiance à l'autre ça demande
but trusting the other requires
énormément de lâcher prise
a lot of letting go
c'est-à-dire que tu acceptes
that is to say that you accept
peut-être qu'il te poignardera
maybe he will stab you
ça s'est passé dans notre histoire
It happened in our history.
au lendemain de l'indépendance
the day after independence
donc
so
il n'y a aucune prétention dans cette phrase
There is no pretension in this sentence.
mais
but
c'est très bateau
it's very generic
mais ayez confiance
but have confidence
dans les actions que vous menez
in the actions you take
et sincèrement je vais être très catégorique
And honestly, I am going to be very categorical.
je parle aux gens
I speak to people.
je ne parle pas aux gens
I do not talk to people.
parce que vous avez la confiance frère
because you have the trust brother
tu as la carte bleue
Do you have the blue card?
je suis désolé de vous exclure
I am sorry to exclude you.
mais parce qu'en fait j'ai écouté
but because in fact I listened
ça ne fait pas longtemps que tu disais
You weren't saying that long ago.
mais j'ai écouté
but I listened
je sais qu'il y a
I know there is
une lutte fort
a strong struggle
parce que ça souffle
because it's blowing
ça souffle
It's windy.
tu ne peux pas respirer
you cannot breathe
je sais qu'entreprendre
I know that to undertake
n'importe quelle idée
any idea
qu'elle soit
that she be
c'est hyper dur
it's super hard
et la seule manière d'y arriver
and the only way to achieve it
c'est de lâcher prise
it's about letting go
de faire confiance
to trust
et de tenir dans le temps
and to hold over time
faire confiance
to trust
dites-vous ça
say that
je fais confiance
I trust.
c'est ici
it is here
voilà
there you go
le temps que j'arrive
the time it takes me to arrive
ça arrive exactement
It happens exactly.
le temps que ça prendra
the time it will take
le temps
the time
ah oui
ah yes
Zemaken
Zemaken
alors c'était un nouvel épisode
so it was a new episode
de Zitkes
of Zitkes
c'était le
it was the
dernier épisode
last episode
de la saison 2
from season 2
c'était l'épilogue
it was the epilogue
que nous
that we
nous avons
we have
parlé
spoken
nous avons écouté
we listened
pour la première fois
for the first time
on a enregistré
we have recorded
l'intro
the intro
l'outro
the outro
dans un sens linéaire
in a linear sense
parce que souvent
because often
on enregistre d'abord
we record first
le podcast
the podcast
puis on enregistre
then we record
l'intro
the intro
et l'outro
and the outro
on déroule le montage
we're setting up the assembly
pour la première fois
for the first time
on est dans une continuité
we are in a continuity
totale
total
ça va Chouia ?
How are you, Chouia?
elle est comme les auditeurs
She is like the listeners.
comme les hyènes
like hyenas
elle est comme les gens
She is like people.
c'est toute la spontanéité
it's all about spontaneity
qui est là
who is there
qui est derrière
who is behind
j'aimerais qu'il y ait
I wish there were.
quelqu'un qui l'enregistre
someone who records it
je suis peur
I am afraid.
de la parachute
of the parachute
je n'ai pas peur
I am not afraid.
de Zitkes
of Zitkes
en plus
in addition
le regard là
that gaze there
que vous voyez
what you see
c'est Caïs
It's Caïs.
et Caïs
and Caïs
on lui a demandé
they asked him/her
un truc très important
a very important thing
on lui a dit
they told him/her
n'enregistre pas
do not record
regarde-nous
look at us
donc là
so there
il est en train
he is in the process
de regarder Zitkes
to watch Zitkes
et de vivre Zitkes
and to live Zitkes
comme lui
like him
il le veut
he wants it
on lui a rien dit
We didn't tell him anything.
il n'y a pas de coupe
there is no cut
il n'y a pas de montage
there is no editing
il y aura peut-être
there may be
quelques imperfections
some imperfections
c'est pas on s'en fout
it's not that we don't care
mais c'est comme
but it's like
dans l'échange
in the exchange
il va se débrouiller
He will manage.
des fois il se débrouille
Sometimes he manages.
il se débrouille
he manages
et là il y a les auditeurs
and there are the listeners
qui viennent de découvrir
who have just discovered
que ce podcast
what this podcast
a été filmé
was filmed
exactement
exactly
parce que
because
ben oui
well yes
je l'ai raconté
I told it.
c'est marrant
it's funny
ah oui ce podcast
ah yes this podcast
a été filmé
was filmed
pour la première fois
for the first time
du début
from the beginning
jusqu'à la fin
until the end
je ne sais pas
I don't know.
pourquoi on a fait ça
Why did we do that?
mais comme vous avez entendu
but as you heard
on ne veut plus savoir
we don't want to know anymore
pourquoi
why
on veut juste faire
we just want to do
ben déjà
well already
on a fait ça
we did that
on veut faire
we want to do
on veut tester
we want to test
on a fait confiance à Caïs
We trusted Caïs.
il a un très beau regard
He has a very beautiful gaze.
on s'est dit
we told ourselves
il va regarder
he is going to watch
comme vous
like you
vous devriez regarder
you should watch
ou en tout cas
or in any case
vous devriez regarder
you should watch
vous devriez
you should
vous pourriez regarder
could you take a look
pardon
excuse me
il n'y a aucune injonction
There is no injunction.
dans ça
in that
c'est sa vision à lui
it's his vision
et c'est son émotion à lui
and it's his emotion
partagez-nous
share with us
c'est tout
that's all
et les gens
and the people
je vous souhaite
I wish you.
un très bel été
a very beautiful summer
soyez en paix
be at peace
et comme d'habitude
and as usual
nous vous souhaitons
we wish you
un très beau été
a very beautiful summer
au-dessus de Caïs
above Caïs
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.