S1 - E2 : Guests du mois

Delphine Roch-Louvion

Conter pour se Raconter - Delphine

S1 - E2 : Guests du mois

Conter pour se Raconter - Delphine

10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0

10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0

Ok, alors bonjour, ici on se trouve aujourd'hui sur le podcast de Delphine,

Okay, so hello, we are here today on Delphine's podcast,

Brigade qui s'appelle Comptez pour se raconter,

Brigade called Count to tell your story,

et on va parler des histoires, l'importance des histoires, c'est-à-dire de l'imaginaire,

And we will talk about stories, the importance of stories, that is to say, the imagination.

dans le quotidien ou dans les travaux des personnes.

in the daily lives or in the work of people.

En ce qui me concerne, j'accompagne les personnes pour qu'elles aillent vers un mieux-être à travers l'imaginaire,

As far as I am concerned, I support individuals in achieving better well-being through the imagination.

que ce soit en utilisant les histoires proprement dites ou les poupées.

whether by using the stories themselves or the dolls.

Et aujourd'hui, j'ai la chance d'être accompagnée par trois personnes qui travaillent dans le bien-être aussi.

And today, I have the chance to be accompanied by three people who also work in wellness.

Alors, il y a Priscilla qui est de Naturo Ando, qui est naturopathe.

So, there is Priscilla who is from Naturo Ando, who is a naturopath.

Il y a Caroline qui est sophrologue.

There is Caroline who is a sophrologist.

Et il y a Armel qui travaille avec l'effet miroir des personnes en accompagnement.

And there is Armel who works with the mirror effect of the people in support.

Est-ce que j'ai bien présenté vos travaux rapidement ?

Did I present your work quickly?

Alors, à qui je donne le bâton de parole ? Caroline ?

So, who do I give the talking stick to? Caroline?

Oui, j'ai pris la parole.

Yes, I spoke up.

Oui, c'est bon pour moi.

Yes, that's good for me.

Du coup, sophrologue et spécialisée dans l'accompagnement pour la haute sensibilité,

So, a sophrologist specialized in supporting high sensitivity,

les émotions, le multi-potentiel et autres.

Emotions, multi-potentiality, and others.

La typie extraordinaire.

The extraordinary type.

Merci.

Thank you.

Armel ?

Armel?

Oui, moi, je peux juste préciser que je travaille avec des outils de coaching et des outils artistiques

Yes, I can just clarify that I work with coaching tools and artistic tools.

et j'aide les gens à mieux vivre avec leurs émotions,

and I help people to better live with their emotions,

à les utiliser de façon positive et constructive.

to use them in a positive and constructive way.

Merci.

Thank you.

Priscilla ?

Priscilla?

Oui, moi, je suis naturopathe spécialisée endométriose.

Yes, I am a naturopath specialized in endometriosis.

Du coup, j'accompagne les femmes à aller vers un mieux-être

So, I support women in moving towards a better well-being.

et à vivre normalement avec leur endométriose.

and to live normally with their endometriosis.

Merci, Priscilla.

Thank you, Priscilla.

Alors, on voit bien que je suis bien accompagnée aujourd'hui

So, it's clear that I'm well accompanied today.

avec des belles personnes, des belles dames, des apostrophes A-M-E.

with beautiful people, beautiful ladies, apostrophes A-M-E.

Du coup, l'importance des histoires et de l'imaginaire,

So, the importance of stories and imagination,

pour moi, ça a commencé il y a déjà un bon bout de temps.

For me, it started quite a while ago.

Je me rappelle que j'ai un grand-père qui était très, très, très sérieux dans son travail,

I remember that I have a grandfather who was very, very, very serious about his work,

qui travaillait dans les affaires culturelles de la ville où il travaillait.

who worked in the cultural affairs of the city where he worked.

Très important, très sérieux, mais il avait un humour à lui.

Very important, very serious, but he had his own sense of humor.

Et je me rappelle qu'il a créé quelque chose de très, très amusant

And I remember that he created something very, very funny.

et en même temps qui a alimenté l'imaginaire des personnes,

and at the same time fueled the imagination of people,

puisqu'il allait visiter des sites archéologiques

since he was going to visit archaeological sites

pour ses travaux de recherche dans les affaires culturelles.

for his research work in cultural affairs.

Et un jour, il est tombé sur...

And one day, he stumbled upon...

sur une arche qui était dans un vieux bâtiment

on an arch that was in an old building

qui était détruit depuis des années, un bâtiment romain.

which had been destroyed for years, a Roman building.

Et il a fait passer le mot que si on passait sous l'arche,

And he spread the word that if you went under the arch,

il s'apportait bonheur et qu'on pouvait avoir des belles choses

he brought happiness and that one could have beautiful things

qui se passaient dans notre vie.

that were happening in our life.

Et il a dit ça de manière très sérieuse à deux, trois personnes.

And he said that very seriously to two or three people.

Et le mot s'est diffusé.

And the word spread.

L'histoire s'est diffusée et les gens revenaient avec ce bien-être-là

The story spread and people returned with that well-being.

de dire « Oh, mais je suis passée sous l'arche, ça va m'apporter le bonheur. »

to say "Oh, but I passed under the arch, it's going to bring me happiness."

Et cette...

And this...

Cette superstition qui a été créée de toutes pièces

This superstition that was created out of thin air.

avait alimenté les imaginaires.

had fueled the imaginations.

Et quand moi, quand j'étais petite et qu'ils me racontaient cette histoire,

And when I was little and they told me this story,

je me suis dit « Mais ça a un pouvoir incroyable, les histoires. »

I said to myself, "But stories have an incredible power."

Les gens, je les voyais raconter ce qu'ils avaient fait,

I saw people telling what they had done,

ce qu'ils avaient vécu dans ce passage de l'arche transformé.

what they had experienced in this transformed archway.

Et c'était des anciens, puisqu'ils avaient l'âge de mon grand-père.

And they were old, since they were the age of my grandfather.

Et moi, je les regardais avec des yeux d'enfant.

And I watched them with the eyes of a child.

Et je les voyais pour autant avoir des petites étoiles dans les yeux.

And I could see that they had little stars in their eyes.

Et avoir trouvé un petit quelque chose que je ne voyais pas d'habitude.

And to have found a little something that I didn't usually see.

Et quand je préparais le podcast, je me suis dit

And when I was preparing the podcast, I said to myself

« Mais en fait, à quand ça a commencé ce goût pour les histoires ? »

"But actually, when did this taste for stories begin?"

Et je crois que ça pourrait avoir commencé à ce moment-là.

And I believe it could have started at that moment.

Et du coup, j'ai creusé.

And so, I dug.

J'ai creusé ce que les histoires m'apportaient.

I have delved into what stories brought me.

Et au fur et à mesure que je me suis formée,

And as I trained,

j'ai appris le pouvoir des histoires

I learned the power of stories.

et j'ai commencé à le travailler professionnellement.

And I started working on it professionally.

Alors, est-ce que l'une d'entre vous,

So, is one of you,

et peut-être toutes les trois, l'une à la suite de l'autre,

and perhaps all three, one after the other,

vous pourriez peut-être partager ce que l'imaginaire peut apporter

Could you perhaps share what the imagination can bring?

soit personnellement, soit dans votre travail,

either personally or in your work,

quand vous êtes en accompagnement des personnes ?

when you are supporting people?

Caroline, OK.

Caroline, OK.

Alors, il y a un problème de son.

So, there is a sound problem.

On t'entend de manière hachée.

We can hear you in a choppy manner.

Est-ce que tu veux bien répéter, s'il te plaît, Caroline ?

Could you please repeat, Caroline?

Est-ce qu'on m'entend mieux, là ?

Can you hear me better now?

C'est mieux.

It's better.

C'est toujours un petit peu pas topissime, mais on t'entend.

It's always a little bit not too great, but we can hear you.

Autrement.

Otherwise.

Alors, là, on ne t'entend plus.

So, we can't hear you anymore.

Du coup, on t'entend.

So, we can hear you.

C'est mieux ?

Is it better?

Oui, c'est mieux.

Yes, it's better.

OK.

OK.

Ce que je voulais dire, c'est que moi, du coup, l'imaginaire,

What I meant to say is that for me, the imaginary,

ça a été toujours un refuge, en fait.

It has always been a refuge, in fact.

Un refuge, quand j'étais enfant, pour m'évader, me motiver aussi,

A refuge, when I was a child, to escape, to motivate myself as well.

et parfois me sentir moins seule face à toutes les activités.

and sometimes feel less alone in the face of all the activities.

Et puis, dans mon activité professionnelle,

And then, in my professional activity,

je l'utilise vraiment comme un super pouvoir.

I really use it as a superpower.

Parce que l'imaginaire, c'est la créativité,

Because the imagination is creativity,

c'est le pouvoir de la vie,

it's the power of life,

c'est la visualisation positive,

it's positive visualization,

c'est montrer au cerveau toutes les possibilités infinies qu'il a.

It shows the brain all the infinite possibilities it has.

Et c'est, en fait, une des bases de la sophrologie,

And it is, in fact, one of the foundations of sophrology,

la visualisation positive.

positive visualization.

Ça permet de se projeter, ça permet de se motiver,

It allows you to envision, it allows you to motivate yourself,

ça permet tout simplement de s'ancrer en soi-même.

It simply allows you to anchor yourself within.

Voilà, pour être concise.

Here it is, to be concise.

Merci pour le partage.

Thank you for sharing.

Je pense que ça parle à pas mal de personnes,

I think it speaks to a lot of people.

et surtout les atypiques,

and especially the atypical ones,

puisqu'on se reconnaît entre nous,

since we recognize each other among ourselves,

et on sait qu'effectivement,

and we know that indeed,

l'importance de l'imaginaire pour les atypiques,

the importance of the imaginary for atypical individuals,

c'est capital.

It's crucial.

Alors, est-ce qu'il y a l'une de vous qui veut dire quelque chose ?

So, is there any one of you who wants to say something?

Armel, Priscillia ?

Armel, Priscillia?

Armel, moi, je peux aller dans le sens de Caroline.

Armel, I can go along with Caroline.

Je travaille aussi beaucoup avec la force de la pensée,

I also work a lot with the power of thought,

en fait, qu'est-ce qui change dans nos vies

In fact, what changes in our lives?

quand on change de point de vue sur les choses.

when we change our perspective on things.

Et que finalement, les choses,

And that finally, things,

elles sont...

they are...

Mais la façon dont on les vit,

But the way we experience them,

ça, ça nous appartient à 100%,

that, that belongs to us 100%,

et cette façon dont on les vit,

and the way we experience them,

elle peut changer complètement, en fait.

She can completely change, in fact.

Si on imagine telle ou telle raison à l'événement,

If we imagine this or that reason for the event,

telle ou telle conséquence à l'événement,

such or such consequence of the event,

telle ou telle forme à l'événement,

such or such a form to the event,

tout ce qu'on ne sait pas, en fait,

everything we don't know, in fact,

moi, je dis souvent,

I often say,

à partir du moment où tu ne sais pas,

As long as you don't know,

imagine un truc qui te fait du bien,

imagine something that does you good,

ça sert à quoi d'imaginer que l'autre a fait ça

What is the point of imagining that the other did that?

pour te faire du mal ?

to hurt you?

Si, en fait, il ne te l'a pas dit

Yes, in fact, he didn't tell you.

que c'était pour te faire du mal.

that it was to hurt you.

C'est toi, en fait, qui imagines.

It's you, in fact, who imagines.

Et tu peux, en fait,

And you can, in fact,

décider d'imaginer complètement autre chose.

decide to imagine something completely different.

Et ça nous met dans des énergies

And it puts us in energies.

qui sont complètement différentes.

who are completely different.

Et du coup, on va se mettre à avoir des opportunités

And as a result, we will start to have opportunities.

que sinon on ne voit pas,

that otherwise we do not see,

à entendre des mots sous une forme,

to hear words in a form,

alors que sinon, on les aurait entendus

otherwise, we would have heard them

pour une forme contraire, etc.

for a contrary form, etc.

Donc, oui, oui, ça me parle énormément.

So, yes, yes, it speaks to me a lot.

Moi, j'ai été vraiment baignée aussi d'imaginaire.

I have really been immersed in imagination as well.

Enfin, j'ai vécu dans l'imaginaire toute mon enfance.

Finally, I lived in the imaginary world throughout my childhood.

Et puis, j'ai fait du théâtre,

And then, I did theater,

pendant 15 ans,

for 15 years,

c'était la première partie de ma vie professionnelle.

It was the first part of my professional life.

Donc, l'imaginaire, c'est vraiment, vraiment mon terrain de jeu.

So, the imagination is really, really my playground.

Je trouve que c'est hyper précieux

I find that it's extremely valuable.

et qu'il faut développer ça.

and that it needs to be developed.

Aujourd'hui, on en a vraiment vitalement besoin.

Today, we really need it vitally.

Surtout après le COVID,

Especially after COVID,

on a vitalement besoin d'imaginaire.

We vitally need imagination.

Merci beaucoup.

Thank you very much.

Alors, Priscillia,

So, Priscillia,

est-ce qu'il y a quelque chose

Is there something?

que tu voudrais partager,

that you would like to share,

qui te parle ?

Who is talking to you?

J'imagine que oui.

I imagine so.

Oui, c'est sûr.

Yes, that's for sure.

Je peux.

I can.

Je peux rejoindre tout ce qui a été dit

I can agree with everything that has been said.

et magnifiquement dit.

And beautifully said.

Moi, je me suis servie de l'imaginaire

I used the imaginary.

pour ma guérison

for my healing

que j'ai pu faire avec une visualisation

what I was able to do with a visualization

sur une cicatrice

on a scar

qui ne guérissait pas

who did not heal

et que je n'arrivais pas à accepter.

and that I couldn't accept.

Et c'est vraiment avec un accompagnement de visualisation

And it is really with a visualization support.

que, du coup,

so, consequently,

on l'a fait en mode jeu,

we did it in game mode,

comme les petits bonhommes de Il était une fois.

like the little characters from Once Upon a Time.

Et en fait,

And in fact,

depuis cet instant-là,

from that moment on,

la fuite énergétique a été totalement comblée

the energy leak has been completely filled

et du coup,

and so,

cette cicatrice-là a guéri

that scar has healed

dans sa totalité,

in its entirety,

que ce soit intérieur comme extérieur.

whether it is inside or outside.

Donc oui,

So yes,

c'est extrêmement puissant, l'imaginaire.

The imagination is extremely powerful.

Merci beaucoup.

Thank you very much.

Alors, on se retrouve entre personnes

So, we meet among people.

qui, du coup,

who, as a result,

souscrivent à fond dans l'imaginaire.

subscribe fully to the imaginary.

Et j'irai même un petit peu plus loin

And I will even go a little further.

puisque dans l'accompagnement que je propose,

since in the support that I provide,

moi, je dirais même qu'on croit à la magie.

I would even say that we believe in magic.

Et la magie, c'est vraiment ce qui nous permet

And magic is really what allows us.

dans l'accompagnement, effectivement,

in the support, indeed,

que je propose.

that I propose.

Alors, j'en parle puisque j'en profite.

So, I'm talking about it since I'm taking advantage of it.

Donc, c'est Compte sur toi.

So, it's Count on you.

C'est un cycle qui est en plusieurs modules.

It is a cycle that consists of several modules.

Sur les histoires.

On stories.

Et on va carrément partir

And we're definitely going to leave.

dans le fait que tout est possible

in the fact that everything is possible

et qu'il suffit de créer une pensée.

and it is enough to create a thought.

Donc, vous parliez de visualisation

So, you were talking about visualization.

et c'est totalement ça.

And that's exactly it.

Créer une pensée pour que dans l'invisible,

Create a thought so that in the invisible,

il y a quelque chose qui se passe

Something is happening.

et qu'il y ait une concrétisation

and that there is a realization

qui se passe par la suite.

what happens afterwards.

Et c'est valable autant pour aller mieux

And it applies just as much to feeling better.

dans sa tête que d'aller mieux dans son corps.

in her mind than to feel better in her body.

Comme tu l'as dit, Priscilla,

As you said, Priscilla,

tu as vécu ça dans ta chair.

you have lived it in your flesh.

Quand on croit à la magie

When you believe in magic

et quand on croit au pouvoir de l'imaginaire,

and when we believe in the power of the imaginary,

on accède à une autre forme de réalité.

we access another form of reality.

Et cette forme de réalité,

And this form of reality,

c'est une autre dimension

it's another dimension

dans laquelle on peut faire quelque chose

in which you can do something

parce que notre âme d'enfant,

because our childlike spirit,

elle y croit tellement fort que c'est possible.

She believes so strongly that it is possible.

Et du coup, avec les histoires

And so, with the stories

ou avec les poupées,

or with the dolls,

il y a moyen de s'amuser encore plus

There is a way to have even more fun.

en passant par la matière, la création,

through matter, creation,

armes, etc.

weapons, etc.

Elle en parlait de la créativité

She was talking about creativity.

et Caroline aussi.

and Caroline too.

Quand on passe par la matière,

When we go through matter,

on oublie complètement

we completely forget

que le mental nous bloque

that our mind blocks us

et veut rester dans sa zone de confort.

and wants to stay in his comfort zone.

Et on va aller chercher quelque chose

And we're going to go get something.

de plus amusant, de plus direct.

more fun, more direct.

Et c'est le domaine

And it's the field.

où tout est possible.

where anything is possible.

Donc,

So,

voilà. Je vous remercie

Here you go. Thank you.

d'avoir partagé

of having shared

les choses que nous avons en commun.

the things we have in common.

La vision,

The vision,

c'est qu'on a

it's that we have

la joie

joy

qu'on a d'être dans cet accompagnement.

that we have to be in this support.

Cet accompagnement-là,

That support there,

je vais y arriver,

I will get there.

qui passe par

which goes through

le petit enfant intérieur

the small inner child

pour lequel aucun défi

for which there is no challenge

est impossible à réaliser.

is impossible to achieve.

Alors,

So,

je voulais vous demander aussi,

I also wanted to ask you,

puisque j'ai partagé mon histoire

since I shared my story

avec mon grand-père qui était

with my grandfather who was

un sacré farceur,

a real jokester,

puisque je l'entends encore rigoler

since I can still hear him laughing

quand il me racontait l'histoire,

when he was telling me the story,

de l'arche, là,

from the arch, there,

où il avait joué un bon tour aux personnes

where he had played a good trick on the people

et en même temps, ça leur avait fait du bien.

and at the same time, it had done them good.

Est-ce que vous avez le souvenir

Do you have the memory?

d'une histoire

of a story

qui vous plaît,

who pleases you,

qui vous porte

who carries you

peut-être au quotidien

maybe in daily life

ou en tout cas, quand vous avez des coups de mou,

or in any case, when you have moments of low energy,

peut-être, ou...

maybe, or...

Est-ce que vous avez une petite histoire

Do you have a short story?

que vous partageriez

that you would share

en quelques mots ?

In a few words?

Armelle ?

Armelle?

Oui.

Yes.

Moi, je...

Me, I...

Je veux bien vous parler

I would like to talk to you.

d'un conte irlandais

of an Irish tale

que j'avais mis en scène

that I had staged

avec une super comédienne

with a great actress

à l'époque où je vivais là-bas.

at the time when I lived there.

Et on l'avait joué en gaélique,

And it had been played in Gaelic,

donc ça avait augmenté pour moi,

so it had increased for me,

qui ne parle pas gaélique,

who does not speak Gaelic,

ça avait augmenté le pouvoir de l'imaginaire

it had enhanced the power of the imagination

d'une façon absolument extraordinaire.

in an absolutely extraordinary way.

Et c'est l'histoire d'un roi

And it's the story of a king.

qui a des oreilles de cheval.

who has horse ears.

Ah oui.

Oh yes.

Et donc, il est hyper honteux

And so, he is super ashamed.

de ses oreilles.

from his ears.

Et il se fait faire des perruques.

And he gets wigs made.

Et quand il se fait couper les cheveux,

And when he gets his hair cut,

parce que les cheveux poussent en dessous,

because the hair grows underneath,

à chaque fois qu'il se fait couper les cheveux,

every time he gets his hair cut,

il tue le coiffeur qui lui a coupé les cheveux

He kills the barber who cut his hair.

parce qu'il ne veut pas que son...

because he doesn't want his...

Parce que du coup, le coiffeur a vu les oreilles,

Because in the end, the hairdresser saw the ears,

il ne veut pas que son secret se répande.

He does not want his secret to spread.

Et au bout d'un moment,

And after a while,

il n'y a plus de coiffeurs dans le pays.

There are no more hairdressers in the country.

Il les a tous tués.

He killed them all.

Et bon, je vous passe les détails

And well, I’ll skip the details.

parce que sinon, ce serait très long.

because otherwise, it would be very long.

Mais à la fin de l'histoire...

But at the end of the story...

Donc, en fait, ça devient un roi

So, in fact, it becomes a king.

vraiment très cruel.

really very cruel.

Et à la fin de l'histoire,

And at the end of the story,

il y a sa fille qui tombe malade, etc.

his daughter gets sick, etc.

En fait, il est mis en face de son secret.

In fact, he is confronted with his secret.

Son secret est révélé, en fait, à tout le monde.

His secret is revealed, in fact, to everyone.

Et donc, il abdique, en fait.

And so, he abdicates, in fact.

Il montre ses oreilles.

He is showing his ears.

Et là, il se met à entendre

And there, he starts to hear.

tous les secrets des cœurs des gens,

all the secrets of people's hearts,

toutes les souffrances des gens.

all the suffering of the people.

Et du coup, il comprend

And as a result, he understands.

toutes les difficultés auxquelles les gens font face.

all the difficulties that people face.

Et il devient le meilleur roi

And he becomes the best king.

de toute l'histoire du royaume,

in all of the kingdom's history,

le meilleur roi de la planète.

the best king on the planet.

Le meilleur roi ever.

The best king ever.

Et j'adore cette histoire

And I love this story.

parce que c'est vraiment...

because it is really...

Ça nous dit vraiment

It really tells us.

à quel point ce qu'on croit

to what extent what we believe

ne pas être une bonne chose

not to be a good thing

chez nous

at our place

peut contenir

may contain

des secrets

secrets

et une puissance, en fait,

and a power, in fact,

dont on n'a pas soupçon.

of which we have no suspicion.

Et que vivre ce qu'on est,

And to live what we are,

assumer vraiment qui on est,

truly embrace who we are,

c'est aussi

it is also

faire un énorme travail.

to do an enormous job.

C'est aussi faire un énorme travail.

It's also doing a huge amount of work.

C'est aussi faire un énorme cadeau au monde.

It's also a huge gift to the world.

Et voilà.

And there you go.

Et moi, je travaille beaucoup là-dessus depuis.

And I have been working a lot on that since.

Merci.

Thank you.

Alors, on a une histoire très, très proche,

So, we have a story that is very, very close,

je pense, en Bretagne,

I think, in Brittany,

puisque Armel, elle est à Marseille.

since Armel, she is in Marseille.

Mais ça n'empêche pas le lien

But that doesn't prevent the connection.

avec le côté Brésil.

with the Brazilian side.

Donc, moi, je suis à côté de Brest.

So, I am next to Brest.

Donc, du coup, les histoires de ce genre,

So, as a result, stories of this kind,

on en a quelques-unes.

We have a few of them.

Et on a le roi Marc

And we have King Marc.

à des oreilles de cheval.

to horse ears.

En plus, on est dans la région du roi Marc.

In addition, we are in the region of King Marc.

Donc, du coup,

So, as a result,

ça nous parle carrément.

It speaks to us directly.

Caroline, elle est du côté de Nantes.

Caroline, she is from the Nantes area.

Et Priscilla,

And Priscilla,

elle est aussi plus proche

she is also closer

d'Armel, puisqu'elle est dans les Alpes.

from Armel, since she is in the Alps.

Je me suis bien...

I am doing well...

J'ai bien dit, ça va.

I said, it's fine.

Je me rappelle où est-ce que vous vous situez.

I remember where you are located.

C'est cool.

That's cool.

Donc, merci pour ce partage.

So, thank you for this sharing.

Du coup,

So,

est-ce que vous avez une petite histoire aussi,

do you have a little story too?

Caroline et Priscilla ?

Caroline and Priscilla?

Oui.

Yes.

Caroline ?

Caroline?

Alors, on n'entend pas.

Well, we can't hear.

Désolée.

Sorry.

Est-ce que là, on m'entend ?

Can you hear me now?

Oui. Là, on t'entend.

Yes. There, we can hear you.

Super.

Super.

Moi, je ne sais pas trop à quelle fois dire.

I don't really know what time to say.

C'est parce que je regardais en même temps

It's because I was watching at the same time.

qu'Armel racontait son histoire.

that Armel was telling his story.

Parce que, moi, spontanément,

Because, for me, spontaneously,

j'ai pensé à un livre qu'on m'a offert

I thought of a book that was given to me.

quand j'étais petite.

when I was little.

Une personne qui m'a dit,

A person who told me,

c'est une personne très importante

She is a very important person.

dans ma vie qui m'a offert ce livre

in my life who gave me this book

qui s'appelle

who is called

Les Contes de Nastrodi Nodja.

The Tales of Nastrodi Nodja.

Je ne sais pas si vous connaissez.

I don't know if you know.

Oui, oui, tout à fait.

Yes, yes, absolutely.

Voilà, c'est un recueil

Here it is, it's a collection.

avec plein de contes

with lots of tales

avec ou pas une visée

with or without a sight

un peu pas moralisatrice

a little not moralizing

parce que ça peut être un peu péjoratif.

because it can be a bit derogatory.

Mais, en tout cas,

But, in any case,

en faire sortir quelque chose.

to bring something out.

Et moi, c'est un livre

And me, it's a book.

que je lisais tous les soirs

that I read every evening

et que je relisais

and that I was re-reading

et que je re-relisais.

and that I was rereading.

Et j'avais l'impression

And I had the feeling

qu'à chaque fois que je trouvais une histoire,

that each time I found a story,

c'était celle qu'il me fallait

it was the one I needed

à ce moment-là, en fait.

at that moment, actually.

Et du coup,

And so,

je suis en train de réfléchir

I am currently thinking.

à laquelle je pourrais partager

to which I could share

parce que je ne sais pas.

because I don't know.

Il y en a tellement.

There are so many.

Je crois que celle

I believe that she

qui m'est venue spontanément en tête,

which came to my mind spontaneously,

c'est l'histoire de...

it's the story of...

Une histoire qui m'avait pas mal marquée

A story that had marked me quite a bit.

d'un fils avec son père et son âne

of a son with his father and his donkey

qui allait tous les jours au marché.

who went to the market everyday.

Elle a été beaucoup reprise dans cette histoire.

She has been mentioned a lot in this story.

Et à chaque fois,

And every time,

les voisins parlaient

the neighbors were talking

en fait, sur eux.

in fact, about them.

Quand le père était assis sur l'âne,

When the father was sitting on the donkey,

on disait que le fils...

they said that the son...

Que le père devrait avoir honte

That the father should be ashamed.

de laisser son fils marcher.

to let his son walk.

Quand c'était le fils,

When it was the son,

c'est le fils qui devrait avoir honte

It's the son who should be ashamed.

de laisser son père marcher.

to let his father walk.

Et puis, quand personne n'était sur l'âne,

And then, when no one was on the donkey,

pourquoi on n'utilise pas complètement

why don't we use it completely

tout ce qu'on a ?

Is that all we have?

Donc, en fait, à chaque fois,

So, in fact, every time,

je le raccourcis vraiment,

I really shorten it,

il y avait un jugement qui était fait

there was a judgment that was made

sur ces personnes qui allaient au marché,

about those people who were going to the market,

peu importe ce qu'elles faisaient,

no matter what they were doing,

ce qu'elles ramenaient,

what they brought back,

la posture qu'elles prenaient.

the posture they assumed.

Et je pense que c'est un peu

And I think that it's a bit

et moi, j'étais dans une période

and I was in a period

à ce moment-là

at that moment

où le jugement des autres

where the judgment of others

était très compliqué.

was very complicated.

En fait, ça m'a permis,

In fact, it allowed me,

justement, par cette histoire-là,

exactly, by this story,

de penser à cette âne.

to think of this donkey.

Alors, je ne sais pas pourquoi,

So, I don't know why,

je me suis focalisée sur l'âne, moi.

I focused on the donkey, me.

Et de me dire,

And to tell me,

OK, de toute façon,

OK, anyway,

peu importe ce que je ferai,

no matter what I do,

on dira toujours quelque chose,

we will always say something,

donc autant faire ce qui me plaît.

so I might as well do what pleases me.

Donc, c'est vrai que les histoires

So, it's true that the stories

m'ont beaucoup accompagnée

have accompanied me a lot

et ces histoires-là en particulier,

and those particular stories,

en fait, quand Delphine t'en a parlé,

in fact, when Delphine talked to you about it,

ça m'est spontanément venu en tête.

It spontaneously came to my mind.

Donc, je pense que

So, I think that

c'est celle qu'il fallait que je raconte.

It's the one that I had to tell.

Merci beaucoup, Caroline.

Thank you very much, Caroline.

La chose vraiment importante,

The really important thing,

effectivement,

indeed,

dans l'utilisation

in use

qu'on peut avoir des histoires,

that we can have stories,

ça va être vraiment cette spontanéité

It's really going to be about this spontaneity.

d'écouter ce qui vient

to listen to what is coming

au moment où on se penche

at the moment when we bend down

sur la question.

on the question.

Je sais que dans mon travail,

I know that in my work,

c'est capital,

it's crucial,

puisqu'on est vraiment

since we really are

dans le ressenti immédiat.

in the immediate feeling.

Et Nasreddin,

And Nasreddin,

c'est vraiment un personnage

He's really a character.

capital du monde des contes.

capital of the world of tales.

La tradition parmi les conteurs,

The tradition among storytellers,

c'est que,

it is that,

si on raconte une histoire

if we tell a story

de Nasreddin,

of Nasreddin,

on doit en raconter plusieurs.

We have to tell several.

Alors, selon la tradition,

So, according to tradition,

il en faut encore quatre,

we still need four more,

il en faut sept.

It takes seven.

Et si jamais quelqu'un

And if ever someone

en raconte huit,

about eight,

il va falloir repartir encore

We will have to leave again.

sur un autre cycle.

on another cycle.

Donc là, on n'aura pas le temps

So there, we won't have the time.

de faire cette tradition-là.

to do that tradition.

Mais Nasreddin,

But Nasreddin,

ce que je trouve génial

what I find great

et que tu as perçu

and that you perceived

depuis toute petite,

since I was very small,

je pense, Caroline,

I think, Caroline,

c'est vraiment

it's really

entre la personne

between the person

qui est soit le savant

who is either the scholar

et le philosophe,

and the philosopher,

l'ancien sage,

the old wise man,

soit complètement l'idiot,

be completely an idiot,

mais de façon sécrétive,

but in a secretive manner,

expirienne,

expiratory,

c'est-à-dire l'idiot,

that is to say the idiot,

mais qui est quand même

but who is still

très, très sensé

very, very sensible

dans ses propos.

in his remarks.

Et du coup,

So,

il y a une sagesse

there is a wisdom

qui se dégage

who emerges

dans chaque histoire,

in every story,

alors qu'il y a un humour,

while there is humor,

des fois,

sometimes,

qui est presque douteux

who is almost dubious

dans certaines histoires.

in certain stories.

Et c'est vraiment

And it is really

un must de la tradition

a must of tradition

à connaître.

to know.

Donc, merci pour le partage aussi.

So, thank you for sharing as well.

J'aime beaucoup Nasreddin aussi.

I really like Nasreddin too.

Alors, il nous reste

So, we have left

un peu moins de dix minutes.

a little less than ten minutes.

Du coup, Priscilla,

So, Priscilla,

est-ce que tu as,

do you have,

ça peut être une anecdote ?

Can it be an anecdote?

Ce n'est pas forcément un conte

It’s not necessarily a tale.

si jamais tu vois

if you ever see

que tu es,

that you are,

ça peut être une histoire

It can be a story.

que tu as entendue,

that you heard,

je ne sais pas,

I don't know,

en allant faire tes courses

while doing your shopping

sur le marché

on the market

et qui t'a marquée ?

And who has marked you?

Toutes les histoires sont bonnes.

All stories are good.

Il y a des histoires partout

There are stories everywhere.

de toute façon.

in any case.

Je n'ai pas de souvenirs

I don't have any memories.

qui me viennent en tête

that come to mind

sur une histoire.

on a story.

Pas de souci.

No problem.

OK.

OK.

Écoute, il n'y a pas de problème.

Listen, there is no problem.

Si jamais il y en a une

If there is ever one.

qui te revient,

who belongs to you,

tu pourras toujours nous la partager

you could always share it with us

à distance.

remotely.

C'est toujours agréable

It's always nice.

d'avoir ce partage-là.

to have that sharing.

Du coup,

So,

avec ces partages,

with these shares,

on voit bien que...

we can clearly see that...

Alors, là,

So, there,

on a un enregistrement en audio,

we have an audio recording,

mais je sais que dans...

but I know that in...

On sait très bien

We know very well.

qu'à partir du moment

from the moment

où on a un enthousiasme,

where we have enthusiasm,

on a une joie qui se dégage,

we have a joy that radiates,

il n'y a pas forcément besoin

there is not necessarily a need

de voir les visages

to see the faces

pour comprendre

to understand

que le partage fait du bien.

That sharing is good.

Donc, c'est important

So, it's important.

de se rappeler

to remember

que les histoires,

that the stories,

elles sont...

they are...

Voilà.

There you go.

Elles restent disponibles

They remain available.

dans le ton qu'on reçoit.

in the tone we receive.

On le sait avec les conteurs.

We know it with storytellers.

Et du coup,

So,

je vous invite,

I invite you,

après ce partage-là,

after that sharing,

à aller voir les travaux

to go see the work

que nous partageons

that we share

toutes les quatre.

all four.

Donc,

So,

Naturo Ando avec Priscillia.

Naturo Ando with Priscillia.

Ça va être sur le site

It will be on the site.

naturoando.com

naturoando.com

si je me rappelle bien.

if I remember correctly.

Caroline,

Caroline,

est-ce que tu veux bien

Are you willing to?

nous rappeler

remind us

où est-ce qu'on peut te contacter ?

Where can we contact you?

Moi, ça va être par mail

For me, it will be by email.

donc à sofro-cbrulet.fr

so to sofro-cbrulet.fr

ou alors sur ma page Instagram

or on my Instagram page

directement

directly

carolinebruletsofrology

carolinebruletsofrology

brulet avec un Y

burnt with a Y

qui m'a plaint

who complained about me

qu'ils mettent des T

that they put T's

dans mes T-shirts,

in my T-shirts,

s'il vous plaît.

please.

Voilà, c'est noté.

There you go, it's noted.

Et Armel,

And Armel,

on peut te joindre sur ?

Can we reach you on?

Alors moi,

Well, me,

vous pouvez aller

you can go

jeter un oeil

take a look

sur le site

on the site

du coachingdumiroir.com

coachingmirror.com

et je suis aussi

and I am also

sur Facebook.

on Facebook.

J'ai une page publique

I have a public page.

qui s'appelle

who is called

Armel Pellerin

Armel Pellerin

et je suis aussi

and I am also

sur Instagram

on Instagram

à armel.du.roscoat.coach

to armel.du.roscoat.coach

Roscoat,

Roscoat,

ça s'écrit exactement

it is spelled exactly

comme ça se prononce

as it is pronounced

R-O-S-C-O-A-T.

R-O-S-C-O-A-T.

Merci Armel.

Thank you, Armel.

Je remarque

I notice

une fois de plus

once again

qu'il y a un côté

that there is a side

fortement brésilien

strongly Brazilian

dans ton nom,

in your name,

on entend presque

we can almost hear

voilà.

there you go.

Donc,

So,

la Bretagne est toujours

Brittany is always

un petit peu partout

a little bit everywhere

dans les cœurs,

in the hearts,

dans les noms,

in names,

dans les noms

in the names

à l'intérieur de soi.

inside oneself.

Les brésils sont partout.

The Brazils are everywhere.

Du coup,

So,

je vous remercie

Thank you.

pour ce partage-là

for that sharing

et si vous voulez

and if you want

en savoir plus

learn more

sur mon accompagnement,

on my support,

vous pouvez aller

you can go

sur mon site

on my site

www.poupedemoi.com

www.poupedemoi.com

Poupée au singulier

Doll in the singular

et vous pouvez

and you can

me joindre

to contact me

par mail

by email

sur mon site

on my site

brigabriga.poupée

brigabriga.doll

at gmail.com

at gmail.com

et éventuellement

and possibly

télécharger

download

mon contenu gratuit

my free content

sur le site.

on the site.

Voilà.

Here it is.

Je vous remercie

Thank you.

mesdames.

ladies.

Je vous remercie

Thank you.

pour votre présence

for your presence

et vos partages

and your shares

et je vous dis

and I tell you

à très bientôt.

See you very soon.

Merci à toi.

Thank you.

Bye bye.

Bye bye.

Merci à toi.

Thank you to you.

Ah là là,

Oh dear,

c'était des beaux partages

it was beautiful sharing

qu'on a vécu

that we lived

avec les filles.

with the girls.

Je les remercie encore

I thank them again.

à distance

remotely

pour leur partage.

for their sharing.

Donc,

So,

je voulais vous demander

I wanted to ask you.

aussi pour finir

also to finish

ce second épisode

this second episode

si ces partages

if these shares

vous avaient émus,

you had moved them,

qu'est-ce que vous en avez pensé.

What did you think of it?

Vous pouvez très bien

You can very well.

partager

share

sur vos réactions

on your reactions

sur la page Instagram

on the Instagram page

brigabriga.poupée.de.moi

brigarbriga.doll.of.me

ou sur ma page Facebook

or on my Facebook page

Poupée de moi

Doll of me

tout attaché.

all tied up.

Poupée au singulier

Doll in the singular.

dans les deux cas.

in both cases.

Vous pouvez partager

You can share.

avec le hashtag

with the hashtag

guest.

guest.

Et puis,

And then,

si jamais

if ever

vous préférez

you prefer

passer par les emails,

go through emails,

à ce moment-là,

at that moment,

j'ai déjà dit

I already said

mon email

my email

et vous pouvez rajouter

and you can add

l'objet

the object

podcast

podcast

guest.

invité.

Si par hasard,

If by chance,

vous voulez en savoir plus

Do you want to know more?

sur les processus

on the processes

d'accompagnement

of accompaniment

que je propose,

that I propose,

compte sur toi

count on you

ou la poupée a dit.

where the doll said.

Vous pouvez réserver

You can book.

un appel gratuit

a free call

de bien-être.

of well-being.

Bienvenue

Welcome

sur la page d'accueil

on the homepage

de mon site

from my site

www.poupée-de-moi.com

www.doll-of-me.com

comme je l'ai déjà dit.

As I already said.

Et je vous remercie

And I thank you.

d'avoir été là.

for having been there.

Je vous annonce

I announce to you.

que le prochain épisode

that the next episode

sera consacré

will be devoted

à la poupée

to the doll

puisque je suis

since I am

poupetière

doll maker

et que j'aime aussi

and that I also love

beaucoup parler

talk a lot

des poupées.

dolls.

Et d'ici là,

And until then,

rappelez-vous

remember

que quand les mains

that when the hands

vibrent avec le cœur,

vibrating with the heart,

le chemin se fait

the path is made

en douceur.

gently.

Alors,

So,

écoutons

let's listen

notre enfant intérieur.

our inner child.

C'était Delphine

It was Delphine.

pour le podcast

for the podcast

Comptez pour se raconter.

Count to tell oneself.

Sur l'imaginaire

On the imaginary

dans nos vies.

in our lives.

Ciao, ciao !

Hello, hello!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.