"Comment je suis devenu.e RH ?" - Episode N°5 avec Miri
ALLIANCE & Territoires
ALLIANCE & Territoires
"Comment je suis devenu.e RH ?" - Episode N°5 avec Miri
Aïté Podcast, votre nouvelle chaîne de podcast pro-favorite.
Aïté Podcast, your new favorite pro podcast channel.
Loin des conférences et des livres sur le développement professionnel
Far from conferences and books on professional development.
qui donnent la parole aux experts,
that give a voice to experts,
nous vous proposons aujourd'hui des histoires de vie professionnelles
Today, we offer you stories of professional lives.
dans un format facile à décrypter,
in an easy-to-decrypt format,
avec une dose d'humour et de bonnes vibrations.
with a dose of humor and good vibes.
Une idée simple,
A simple idea,
donner la parole aux salariés des entreprises du réseau Allianz et Territoires,
give a voice to the employees of the Allianz and Territories network companies,
dont les parcours singuliers ou atypiques
whose unique or atypical paths
pourront être une source d'inspiration.
can be a source of inspiration.
Alors restez à l'écoute d'Aïté Podcast
So stay tuned to Aïté Podcast.
pour découvrir ces nouveaux contenus
to discover these new contents
et les partager autour de vous.
and share them with those around you.
Aïté Podcast
Aïté Podcast
Au travers de ce podcast,
Through this podcast,
nous donnerons la parole à un ou une invitée
we will give the floor to a guest
dont le parcours professionnel avait débuté loin de la sphère RH
whose professional journey had started far from the HR sphere
et dont la formation initiale ne les destinait pas à ces métiers.
and whose initial training did not prepare them for these professions.
Vous découvrirez comment,
You will discover how,
au fil des rencontres et des expériences,
through meetings and experiences,
leur vision de la fonction RH a évolué
their vision of the HR function has evolved
et quel sens il et elle y trouvent aujourd'hui.
and what meaning they find in it today.
Et comme je ne crois pas qu'il y ait de bonnes ou de mauvaises situations,
And since I don't believe there are good or bad situations,
il n'y a pas non plus de bons ou de mauvais parcours pour devenir RH.
There are no good or bad paths to becoming an HR professional either.
Explorons ensemble les parcours de celles et ceux
Let's explore together the journeys of those.
qui sortent des sentiers battus.
that go off the beaten path.
Bonjour Myri, bienvenue dans le podcast
Hello Myri, welcome to the podcast.
Comment je suis devenue RH.
How I became an HR professional.
On va passer un petit moment ensemble
We're going to spend a little time together.
et puis tu vas nous parler un petit peu de ton parcours.
And then you will tell us a little bit about your journey.
Pour commencer, est-ce que tu peux te présenter ?
To start, can you introduce yourself?
Oui, bonjour Fanny.
Yes, hello Fanny.
Je m'appelle Myri Rivet
My name is Myri Rivet.
et je suis responsable RH au sein du groupe April.
And I am the HR manager within the April group.
Ok, super.
Okay, great.
On va rembobiner un petit peu de ton parcours, ta vie.
Let's rewind a little bit of your journey, your life.
Est-ce que tu peux nous expliquer
Can you explain to us?
par quoi tu as commencé en termes de formation, de scolarité ?
What did you start with in terms of training and education?
Oui, alors je suis arrivée à Lyon pour mes études post-bac,
Yes, so I arrived in Lyon for my post-baccalaureate studies,
donc après un bac S.
so after a science baccalaureate.
Pour autant, j'étais plutôt fondamentalement une littéraire,
However, I was fundamentally more of a humanities person.
donc je me suis lancée dans des études de droit
so I embarked on law studies
avec une première année de licence en double parcours droit anglais
with a first year of a double major in English law
puisque j'avais aussi une vraie appétence pour les langues étrangères.
since I also had a real appetite for foreign languages.
A l'issue de cette première année,
At the end of this first year,
j'ai décidé de poursuivre dans le droit.
I have decided to continue in law.
Et donc,
And so,
jusqu'à la licence.
up to the degree.
Ensuite, j'ai fait un break pendant trois ans
Then, I took a break for three years.
durant lesquels j'ai fait des petits boulots
during which I did odd jobs
et puis j'ai voyagé.
And then I traveled.
Et ensuite, je suis revenue à Lyon
And then, I went back to Lyon.
et là, je me suis lancée dans un master 1 en droit public.
And there, I started a Master's degree in public law.
Ok.
Okay.
C'était quoi ton objectif, ta projection professionnelle
What was your goal, your professional projection?
quand tu choisis ces études de droit ?
When did you choose to study law?
Alors justement, je n'avais pas encore d'idée bien précise
So actually, I didn't have a clear idea yet.
du métier que je voulais exercer.
of the profession I wanted to pursue.
Mais voilà, au sortir du lycée,
But here it is, upon leaving high school,
j'avais une âme un peu...
I had a somewhat... soul.
Justicière.
Vengeful woman.
Et je me projetais assez bien dans les métiers juridiques
And I could see myself quite well in the legal professions.
avec un côté aussi très cadré, du réglementaire, etc.
with a very structured aspect, of regulations, etc.
qui me parlait.
who was talking to me.
Mais voilà, j'avance en ne sachant pas forcément
But here I am, moving forward without necessarily knowing.
sur quel métier précis je vais choisir ma voie.
on which specific profession I will choose my path.
D'ailleurs, après la licence, se pose la question
Moreover, after the degree, the question arises.
pour les étudiants en droit de s'orienter plutôt vers le droit privé,
for law students to rather focus on private law,
qui est le droit privé.
who is private law.
Qui est la voie privilégiée, je pense, par 80% des étudiants en droit.
Who is the preferred path, I believe, for 80% of law students?
Je choisis le droit public parce que c'est un droit
I choose public law because it is a law.
qui s'est construit, en fait, par la jurisprudence
which was actually built by case law
dans les instances juridictionnelles.
in judicial bodies.
Donc, c'est un droit qui s'est construit par la pratique, etc.
So, it is a right that has been established through practice, etc.
et qui me parle davantage.
and who speaks to me more.
Donc voilà, master 1 en droit public.
So here it is, a master's degree in public law.
Je suis ensuite prise dans un master 2
I then got accepted into a master's program.
avec une spécialisation sur le droit public.
with a specialization in public law.
Sur les contrats publics.
On public contracts.
Donc, tout ce qui va être marché public, délégation de services publics.
So, everything that will be public procurement, delegation of public services.
Donc là, voilà, le premier semestre, c'est cool.
So there it is, the first semester, it's cool.
Et puis, vient le temps des recherches de stage de fin d'études.
And then comes the time for the search for end-of-studies internships.
Et je sors d'un entretien de recherche de stage.
And I just came out of an internship research interview.
Et là, je me dis, mais est-ce que vraiment,
And there, I think to myself, but is it really,
je me projette dans ce domaine-là ?
Am I envisioning myself in this field?
Et je me dis, ben, pas forcément.
And I tell myself, well, not necessarily.
Donc, c'est au moment d'un entretien ?
So, is it during an interview?
Oui, je sors d'un entretien.
Yes, I just came back from an interview.
Et là, je me dis, mais en fait, pourquoi je me lance dans ce domaine ?
And there, I say to myself, but actually, why am I getting into this field?
Est-ce que je me projette sur du long terme ?
Am I projecting myself in the long term?
Et finalement, non.
And finally, no.
Donc, j'arrête mon master.
So, I'm quitting my master's program.
Donc, tu ne fais pas ce stage ?
So, you are not doing this internship?
Je ne fais pas ce stage.
I am not doing this internship.
Je décline et j'arrête tout simplement mon master.
I decline and simply stop my master's program.
En parallèle de mes études,
Alongside my studies,
je fais des missions d'hôtesse d'accueil dans différentes entreprises.
I do hostess missions in different companies.
En fait, je suis salariée d'une agence d'accueil.
In fact, I am employed by a reception agency.
Donc, je suis...
So, I am...
Je suis positionnée à l'accueil de plusieurs entreprises différentes
I am positioned at the reception of several different companies.
sur l'agglomération lyonnaise.
on the Lyon urban area.
Et donc, quand j'arrête mon master, je me dis, bon, qu'est-ce que je vais faire ?
And so, when I finish my master's, I'm thinking, well, what am I going to do?
Je ne sais pas.
I don't know.
J'attends de voir la rentrée, si je me réoriente, etc.
I'm waiting to see the start of the school year, if I change direction, etc.
En attendant, je vais quand même chercher un boulot,
In the meantime, I will still look for a job.
tout simplement alimentaire.
simply food-related.
Et c'est ainsi que je postule chez April
And this is how I apply to April.
pour un CDD en tant qu'hôtesse d'accueil.
for a fixed-term contract as a receptionist.
OK.
OK.
Et ce qui me marque vraiment,
And what really strikes me is,
le jour de mon arrivée chez April,
the day of my arrival at April,
c'est déjà...
it's already...
Donc, j'ai l'expérience d'avoir animé plusieurs services d'accueil
So, I have experience in leading several reception services.
dans différentes entreprises.
in different companies.
Et je vois déjà ici tout de suite l'intérêt particulier
And I can already see right here the particular interest.
qui est porté aux visiteurs, aux clients externes, etc.
which is directed towards visitors, external clients, etc.
Donc, c'est quelque chose qui me marque.
So, it's something that strikes me.
Et pendant l'entretien avec la manager du service
And during the interview with the department manager
et avec la personne du recrutement,
and with the recruitment person,
alors je suis transparente,
so I am transparent,
j'explique que je viens d'interrompre mes études,
I explain that I have just interrupted my studies.
que je ne sais pas trop vers quoi je vais aller ensuite,
that I don't really know where I'm going next,
mais que pour le coup, j'ai une vraie expérience dans l'accueil
but for once, I really have experience in reception
et raison pour laquelle je postule.
and the reason why I am applying.
Et là, on me dit tout de suite que chez April,
And there, I am immediately told that at April,
on veut vraiment laisser sa chance aux gens,
we really want to give people a chance,
on veut accompagner les collaborateurs
we want to support the employees
qui en ont envie dans leur mobilité,
who desire it in their mobility,
dans la révolution professionnelle.
in the professional revolution.
Et que, voilà, c'est un pas de franchie d'entrée dans le groupe
And there you go, it's a step taken to join the group.
et qu'ensuite, si j'en ai envie,
and then, if I feel like it,
d'autres portes pourraient s'ouvrir.
Other doors could open.
Ok.
Ok.
Donc déjà, sur ce CDD-là, il y a déjà une perspective peut-être
So already, regarding this temporary contract, there is already a perspective perhaps.
de quelque chose de plus long terme qui s'offre à toi.
of something more long-term that is being offered to you.
Tout à fait.
Absolutely.
Et donc, je suis prise, je débute ce CDD.
And so, I am employed; I am starting this fixed-term contract.
Quelques semaines plus tard,
A few weeks later,
j'apprends que j'attends un heureux événement.
I am learning that I am expecting a happy event.
Ok.
Okay.
Et là, je me dis, mince, je viens d'arriver,
And there, I think to myself, darn, I just arrived,
ça va être problématique, etc.
It's going to be problematic, etc.
Et là, on me rassure.
And there, they reassure me.
On me dit, pas du tout, chez nous, c'est pas un sujet.
I’m told, not at all, in our place, it’s not a topic.
Donc, voilà.
So, there you go.
Sept mois après, je pars en congé mat.
Seven months later, I am going on maternity leave.
Et on me dit, mais tu reviens, ta place t'attend, etc.
And they tell me, but you are coming back, your place is waiting for you, etc.
Donc, je reviens.
So, I am coming back.
Et là, nouveau manager à qui je me représente à nouveau
And now, a new manager to whom I am reintroducing myself again.
et j'explique mon parcours et le fait que, voilà,
and I explain my background and the fact that, you see,
je souhaiterais peut-être évoluer et faire d'autres choses.
I would perhaps like to evolve and do other things.
Et il me dit, pas de souci, Myri.
And he said to me, no worries, Myri.
Si tu vois une opportunité qui t'intéresse,
If you see an opportunity that interests you,
je t'accompagnerai, etc.
I will accompany you, etc.
Et donc, une offre en interne
And so, an internal offer.
est probablement,
is probably,
proposée un jour et diffusée au sein du groupe.
proposed one day and disseminated within the group.
Donc, un poste d'assistante polyvalente
So, a versatile assistant position.
auprès de la direction générale d'un pôle d'activité.
with the general management of a business unit.
Donc, le groupe April est composé de plusieurs filiales,
So, the April group is made up of several subsidiaries,
donc spécialisées dans l'assurance,
so specialized in insurance,
avec des domaines différents.
with different fields.
Donc, on a un pôle dédié à la santé, à la prévoyance,
So, we have a dedicated sector for health and insurance,
un pôle dédié au dommage
a center dedicated to damage
et un pôle dédié aux activités à l'international.
and a hub dedicated to international activities.
Et donc, c'est au niveau du pôle,
And so, it's at the pole level,
de la direction générale du pôle prévoyance santé,
from the general management of the health insurance division,
que l'équipe recherche donc une assistante polyvalente.
that the team is therefore looking for a versatile assistant.
Donc, je fais un entretien en interne
So, I am having an internal interview.
avec celle qui sera ma manager,
with the one who will be my manager,
donc l'assistante du PDG
so the CEO's assistant
et avec une personne DRH.
and with an HR person.
Et là, je ne connais rien au métier
And there, I don't know anything about the job.
et pourtant, on me laisse ma chance
And yet, I'm being given my chance.
et on me choisit.
and I am chosen.
Alors, juste là, si on fait un petit retour en arrière,
So, right there, if we take a little look back,
ça fait combien de temps, du coup,
How long has it been, then?
que tu as intégré April à ce moment-là ?
Did you join April at that time?
Alors, ça doit faire un petit peu plus de temps.
So, it must be a little bit more time.
Donc, ça fait un petit peu plus d'un an.
So, it’s been a little over a year.
OK.
OK.
Et durant cette année, tu t'es reposé la question de ton master,
And during this year, you reconsidered your master's degree.
de finir ce master 2, de reprendre tes études
to finish this master's degree, to resume your studies
ou en fait, tu l'as mis entre parenthèses ?
Or in fact, did you put it in parentheses?
Alors, je me pose la question,
So, I ask myself the question,
mais je ne sais toujours pas vers quoi je veux aller.
but I still don't know what I want to go towards.
Et puis en plus, là, je suis maman.
And on top of that, I'm a mom now.
Donc, du coup, il y a aussi des considérations
So, as a result, there are also considerations.
beaucoup plus matérielles qui se posent.
much more material issues arise.
Donc, et je me sens vraiment bien chez April
So, I really feel good at April.
et je me dis pourquoi pas tenter ma chance
And I tell myself, why not try my luck?
à avancer, cheminer au sein du groupe
to move forward, to progress within the group
et puis voir en tout cas vers quoi je pourrais aller.
and then see in any case what I could aim for.
Oui.
Yes.
À ce moment-là, tu te dis,
At that moment, you think to yourself,
c'est plutôt mon parcours chez April
It's rather my journey at April.
qui va me permettre d'avancer
that will allow me to move forward
que le retour aux études.
that the return to studies.
Oui.
Yes.
Là, je ne me projette plus, en tout cas,
There, I'm not projecting myself anymore, in any case.
à court terme sur une reprise d'études.
in the short term on a return to studies.
OK.
OK.
D'accord.
Okay.
Et durant cette année-là,
And during that year,
où tu as rencontré des RH,
where you met HR,
a priori, en entretien, etc.,
a priori, in an interview, etc.,
c'est quoi ta vision de ce que c'est
what is your vision of what it is
qu'un master 2 ?
What is a master's degree 2?
Qu'un RH ?
What is HR?
Alors, à ce stade-là,
So, at this stage,
je pense que je n'ai pas du tout conscience
I think I am not aware at all.
de la diversité, en fait,
of diversity, in fact,
des domaines RH, des champs de compétences.
HR fields, areas of expertise.
J'ai une vision assez restreinte du métier de RH.
I have a rather narrow view of the HR profession.
Pour moi, ce sont les personnes qui font la paye,
For me, it is the people who do the payroll.
qui te recrutent et ensuite qui gèrent ta paye
who recruit you and then manage your pay
ou qui répondent à tes questions au quotidien
or who answer your questions on a daily basis
sur des congés, des choses comme ça.
on leave, things like that.
Mais je n'ai pas encore vraiment de vision
But I don't really have a vision yet.
de tout ce que les RH peuvent faire
of everything that HR can do
et apporter au quotidien.
and bring to daily life.
OK.
OK.
D'accord.
Okay.
Donc, on reprend où je t'ai arrêtée
So, let's pick up where I left you.
pendant cet entretien.
during this interview.
Oui.
Yes.
Donc, du coup, je suis prise sur ce poste
So, as a result, I'm occupied with this position.
d'assistante polyvalente.
of versatile assistant.
Et donc là, ma manager va absolument
And so my manager is absolutely going to
tout m'apprendre, ne serait-ce qu'organiser
teach me everything, even if it's just organizing
des réunions, des séminaires.
meetings, seminars.
Voilà, c'est des choses que je ne savais pas du tout.
There you go, these are things I didn't know at all.
Je ne savais pas du tout.
I had no idea at all.
Donc, elle m'apprend tout ça au quotidien.
So, she teaches me all of this on a daily basis.
Ce qui a pu faire la différence, pour que je sois retenue,
What may have made the difference for me to be selected,
c'était justement mes compétences en langues étrangères.
It was precisely my skills in foreign languages.
Parce qu'en fait, ce pôle anime des sociétés
Because in fact, this hub animates companies.
à la fois françaises, mais également des sociétés européennes.
both French and also European companies.
Donc, il y a des échanges.
So, there are exchanges.
J'échange au quotidien avec les assistantes
I interact daily with the assistants.
des dirigeants allemands, portugais, italiens, anglais.
German, Portuguese, Italian, and English leaders.
Je suis amenée à faire de la traduction
I am led to do translation.
de notes d'information, de communication, etc.
of information notes, communication, etc.
Et donc, voilà, j'exerce ce poste
And so, here I am, holding this position.
pendant un an et demi environ.
for about a year and a half.
Et ensuite, ma manager se voit proposer
And then, my manager is offered
une super opportunité au sein du groupe.
a great opportunity within the group.
Et donc, on me propose naturellement
And so, I am naturally being offered.
de la remplacer en tant qu'assistante
to replace her as an assistant
de direction générale.
of general management.
Donc, voilà, je poursuis ces missions-là
So, there you go, I'm continuing with these tasks.
en étant du coup, mon assistante.
by being, consequently, my assistant.
Moi, en direct, avec les interlocuteurs,
Me, live, with the speakers,
les dirigeants, etc.
the leaders, etc.
Je fais aussi une partie un petit peu d'office management.
I also do a bit of office management.
Je vais gérer tout ce qui va être moyens généraux,
I will manage everything related to general resources,
des choses comme ça, au niveau de cette entité.
Things like that, at the level of this entity.
Et environ un an plus tard, je suis sollicitée
And about a year later, I am approached.
par le dirigeant d'un autre pôle d'activité,
by the leader of another business unit,
donc du pôle d'hommage, pour demander si je peux
So from the tribute pole, to ask if I can.
partager mon temps.
share my time.
À leur service.
At their service.
Donc, ce que je commence à faire,
So, what I am starting to do,
et ça se passe extrêmement bien.
and it's going extremely well.
Je fais la connaissance d'une nouvelle équipe
I am getting to know a new team.
vraiment hyper sympa, dynamique,
really super nice, dynamic,
avec laquelle je me sens bien.
with which I feel good.
Donc, je lève la main et je leur demande
So, I raise my hand and ask them.
tout simplement s'il n'y aurait pas une opportunité
simply if there wouldn't be an opportunity
pour que je les rejoigne à 100%.
for me to join them 100%.
Sachant qu'effectivement, ils n'ont pas forcément
Knowing that indeed, they do not necessarily
un besoin d'assistante de direction générale
a need for general management assistance
slash office manager à 100%.
slash office manager at 100%.
Donc, en fait, ils me disent, écoute,
So, in fact, they tell me, listen,
qu'est-ce que tu aurais envie de faire, toi,
What would you like to do?
en fait, par rapport à ton parcours,
in fact, in relation to your journey,
à ce que tu as pu faire jusqu'à présent.
to what you have been able to do so far.
Et donc, par rapport à mon parcours en droit,
And so, regarding my background in law,
je leur dis qu'effectivement, la matière juridique
I tell them that indeed, the legal material
m'intéresse.
interests me.
Ça tombe bien, en fait.
That's convenient, in fact.
On a besoin, effectivement, d'avoir un relais
We indeed need to have a relay.
pour gérer certains process juridiques,
to manage certain legal processes,
être assuré le lien avec les cabinets d'avocats,
to ensure the connection with law firms,
avec les commissaires aux comptes
with the statutory auditors
pour des processus d'approbation des comptes,
for account approval processes,
par exemple, des processus de nomination de dirigeants,
for example, processes for appointing leaders,
etc., de restructuration ou de création d'entités juridiques.
etc., of restructuring or creation of legal entities.
Donc, du coup, c'est comme ça que je rejoins
So, that's how I join.
le pôle d'hommage à 100% en qualité de chargée
the tribute center 100% in quality as a officer
de mission juridique slash assistante.
of legal mission slash assistant.
OK. Donc, tu refais le pont, quoi, 3 ans, 4 ans après
OK. So, you're rebuilding the bridge, what, 3 years, 4 years later?
avec...
with...
Oui, et donc, je dis aussi, écoutez, dans le cadre
Yes, and so, I also say, listen, within the framework
de mes missions d'assistante de direction,
from my duties as executive assistant,
j'assure, on va dire, des tâches très basiques
I ensure that we are going to say very basic tasks.
d'administration du personnel, c'est-à-dire que je vais
personnel administration, meaning I am going to
transmettre à notre service de paye les éléments
send the elements to our payroll department
de variable de paye, je remets les bulletins de paye
As for the payroll variable, I submit the pay slips.
à nos salariés, etc., je vérifie les commandes
to our employees, etc., I check the orders
de chèques de table.
table checks.
Donc, je commence à toucher un tout petit peu
So, I'm starting to feel a little bit.
à un pan des ressources humaines.
to a facet of human resources.
Je leur dis, écoutez, et ça, je voudrais bien aller
I tell them, listen, and I would really like to go there.
plus loin.
further.
Ils me disent, ça tombe bien.
They tell me, that's good timing.
On a aussi beaucoup de projets et d'ambitions
We also have many projects and ambitions.
sur le plan RH pour accompagner nos sociétés.
in terms of HR to support our companies.
Donc, si tu en as envie, on va pouvoir aussi
So, if you feel like it, we can also…
te mettre à contribution sur tous ces projets.
to involve you in all these projects.
Qu'est-ce qui te donne envie, qu'est-ce qui t'attire
What motivates you, what attracts you?
dans cette matière RH ?
in this HR matter?
Alors, ce qui m'attire et ce qui m'anime encore
So, what attracts me and what still drives me
toujours aujourd'hui, c'est le sentiment
still today, it's the feeling
d'aider et de contribuer au quotidien, au bien-être
to help and contribute daily to well-being
de nos collaborateurs, d'être dans la facilitation,
of our collaborators, being in facilitation,
d'être là en cas de besoin, sachant que ce n'est pas
to be there in case of need, knowing that it is not
non plus toujours facile.
not always easy either.
C'est un métier qui peut aussi demander des fois
It's a job that can sometimes demand as well.
du courage parce qu'on peut être amené à traiter
some courage because one may be required to deal with
des sujets délicats.
sensitive subjects.
Mais je pense que, justement, la façon de le faire
But I think that, precisely, the way to do it
permet de...
allows to...
et est importante pour gérer au mieux même
and is important for managing even better
les situations les plus compliquées.
the most complicated situations.
OK, d'accord.
OK, alright.
Et donc, je deviens chargée de mission juridique et RH
And so, I am becoming a legal and HR project manager.
pendant un an.
for a year.
Et puis, finalement, on me propose de me consacrer
And then, finally, I am offered to dedicate myself.
entièrement aux ressources humaines.
entirely to human resources.
Qui te le propose, du coup, ça ?
Who is proposing this to you, then?
Eh bien, ma nouvelle manager, qui m'a aussi prise
Well, my new manager, who also took me
sous son aile complètement puisqu'elle me forme
under her wing completely since she is training me
au quotidien, que je n'ai absolument pas...
in daily life, that I absolutely do not have...
de formation initiale en RH, et donc, elle me forme
with initial training in HR, and so, she is training me.
petit à petit sur différents sujets.
Little by little on different topics.
Je souffre pas mal d'un syndrome de l'imposteur
I suffer quite a bit from impostor syndrome.
à cette période-là.
at that time.
Donc, je demande des formations sur les bases
So, I am asking for training on the basics.
du droit social, etc., pour me rassurer.
social law, etc., to reassure me.
On me dit oui, tu les as déjà, mais pas de souci
I'm told yes, you already have them, but no worries.
si ça peut te rassurer.
If it can reassure you.
Donc, je fais cette formation.
So, I am doing this training.
Je fais cette formation.
I am doing this training.
Effectivement, je m'aperçois que finalement,
Indeed, I realize that ultimately,
j'en connais déjà une bonne partie.
I already know a good part of it.
Parce que c'est des choses que tu avais vues
Because these are things you had seen.
dans ton cursus initial ?
in your initial curriculum?
Non, mais c'est des choses que j'avais déjà eues
No, but these are things I had already had.
à gérer au quotidien, que j'avais déjà apprises
to manage on a daily basis, that I had already learned
vraiment dans le run, en fait.
really in the run, actually.
Mais bon, au moins, ça me permet, moi, de me rassurer,
But at least it allows me to reassure myself,
de sécuriser un peu mes acquis.
to secure some of my gains.
Et donc, pendant deux ans, chargée de mission RH
And so, for two years, in charge of HR missions.
au sein du pôle de recherche, je me suis rendue
within the research center, I went
dommage.
too bad.
Et concrètement, qu'est-ce que c'est ?
And concretely, what is it?
En fait, on a pour mission d'accompagner
In fact, our mission is to provide support.
et de superviser les sociétés opérationnelles du pôle
and to supervise the operational companies of the division
qui peuvent avoir des dimensions différentes,
which can have different dimensions,
qui n'ont pas toute la taille critique pour avoir
who do not have the full critical mass to have
des ressources RH en interne.
internal HR resources.
Donc, on va être soit en apport de ressources,
So, we will either be providing resources,
donc de nous-mêmes, soit en apport d'outils communs
so from ourselves, either by providing common tools
qui sont mis à leur disposition, etc.
who are made available to them, etc.
Donc, ça peut être, par exemple, j'ai pu avoir organisé
So, it can be, for example, I could have organized.
des élections professionnelles pour une entité dans les drômes
professional elections for an entity in the Drôme
qui n'avait pas de ressources RH.
who did not have HR resources.
Ça peut être accompagner l'organisation d'enquêtes
It can involve assisting in the organization of surveys.
d'engagement des collaborateurs auprès d'autres entités,
employee engagement with other entities,
les accompagner aussi dans la mise en conformité,
to support them in compliance as well,
parce qu'on exerce dans le secteur de l'assurance,
because we operate in the insurance sector,
donc le réglementaire est très important.
So the regulatory aspect is very important.
Et il y avait eu notamment à l'époque une nouvelle réglementation
And there had been, in particular at that time, a new regulation.
concernant la capacité professionnelle de nos chargés de relations clients,
regarding the professional capacity of our customer relations managers,
par exemple, qui, il est impératif de s'assurer qu'en fait,
for example, it is imperative to ensure that in fact,
ils ont les connaissances suffisantes pour pouvoir assurer
They have the sufficient knowledge to be able to ensure.
un devoir de conseil optimal pour nos clients.
an optimal duty of advice for our clients.
Donc, il a fallu mettre en place toute cette partie conformité
So, it was necessary to set up all of this compliance part.
et donc on a pu accompagner nos filiales également sur ces thématiques.
And so we were able to support our subsidiaries as well on these themes.
Donc, j'avais ça pendant deux ans.
So, I had that for two years.
Donc là, tu deviens entièrement RH.
So there, you become fully HR.
Tout à fait, mais sur des fonctions plutôt supports, transverses
Absolutely, but in more of a support, cross-functional capacity.
pour différentes entités pour lesquelles on va intervenir
for different entities for which we will intervene
selon les besoins, en fait.
depending on the needs, in fact.
Et là, à ce moment-là, tu te projettes comment pour la suite ?
And there, at that moment, how do you envision yourself for the future?
Tu vois comment ta carrière ?
How do you see your career?
Je suis encore très timide dans le métier.
I am still very shy in the profession.
Je suis encore, pour moi, en phase d'apprentissage.
I am still, for me, in a learning phase.
Donc, je vis un petit peu au jour le jour.
So, I live a little bit day by day.
Je vois que je développe des compétences au quotidien.
I see that I am developing skills on a daily basis.
Et pour l'instant, à ce stade, je ne me projette pas spécialement.
And for now, at this stage, I am not projecting myself in any particular way.
Oui, OK.
Yes, okay.
Ensuite, en 2020, une nouvelle organisation RH est déployée
Then, in 2020, a new HR organization is deployed.
et donc je deviens vraiment RH opérationnel pour certaines entités.
And so I am really becoming an operational HR for certain entities.
Donc, ça veut dire que je deviens l'interlocuteur au quotidien
So, that means I become the daily interlocutor.
de proximité pour les collaborateurs
proximity for employees
sur tout ce qui est de l'entreprise.
on all matters related to the company.
Donc, c'est un peu comme ça.
So, it's a bit like that.
C'est un peu comme ça.
It's a bit like that.
Donc, le fait d'être focussé sur ces domaines me rassure
So, being focused on these areas reassures me.
parce que j'ai besoin effectivement de maîtriser à 100% le sujet
because I indeed need to master the subject 100%
pour me sentir à l'aise.
to feel comfortable.
Et je me dis que de toute façon, j'ai un tel besoin de maîtriser
And I tell myself that anyway, I have such a need to be in control.
à la perfection les sujets que je ne me projette pas du tout
To perfection the subjects that I do not envision at all.
sur d'autres domaines RH.
in other HR areas.
OK.
OK.
Et pourquoi tu ne te projettes pas sur d'autres domaines RH ?
And why aren't you considering other HR areas?
Parce que, par exemple, tout ce qui va être développement,
Because, for example, everything that will be development,
accompagnement dans le développement des compétences, etc.,
support in skills development, etc.,
développement dans l'évolution professionnelle,
development in professional progression,
ce n'est pas assez palpable pour moi.
it's not tangible enough for me.
La paie, l'administration du personnel, c'est très carré.
Payroll and personnel administration are very structured.
On a forcément une réponse plutôt précise à apporter.
We must have a fairly precise answer to provide.
Donc, c'est plutôt ces aspects-là qui…
So, it’s rather these aspects that…
où je vais être en maîtrise du sujet qui me rassurent.
where I will be in control of the subject that reassures me.
C'est un langage plus naturel pour toi ?
Is it a more natural language for you?
Ça correspond plus à ton mode de pensée, à ta manière de…
It corresponds more to your way of thinking, to your manner of…
Voilà.
Here it is.
Je me dis que si on pose une question, je cherche dans le code du travail
I tell myself that if we ask a question, I look in the labor code.
ou peu importe, mais en tout cas, je vais trouver la réponse précise
or whatever, but in any case, I will find the precise answer.
à apporter en cas de besoin.
to bring if needed.
Et puis, je fais ça pendant deux ans.
And then, I do that for two years.
Et puis finalement, je m'aperçois que ça y est,
And then finally, I realize that it’s done,
je maîtrise vraiment bien le sujet,
I really know the subject well.
que je suis tout à fait à l'aise.
that I am completely at ease.
Et là, je me dis, en fait, j'aimerais peut-être voir autre chose.
And there, I think to myself, actually, I might want to see something else.
J'ai une collègue qui s'occupe des relations sociales,
I have a colleague who is in charge of social relations.
des collègues qui sont dédiés à la formation,
colleagues who are dedicated to training,
au développement des collaborateurs.
to the development of employees.
Je me dis que ça pourrait m'intéresser aussi.
I'm thinking that it could also interest me.
Donc, j'en fais part à ma responsable.
So, I am informing my manager.
Et c'est ainsi que, du coup,
And it is thus that, as a result,
mes fonctions ont évolué récemment, là, au mois de mai,
my responsibilities have evolved recently, there, in the month of May,
puisque ça y est, j'ai un poste plus transverse.
Since it's done, I have a more cross-functional position.
Donc, au-delà de l'administration du personnel, des payes,
So, beyond personnel management, payroll,
je gère à présent les relations sociales
I now manage social relations.
et la partie développement des compétences des collaborateurs.
and the part about developing the skills of employees.
Donc là, tu as ce poste-là depuis le mois de mai.
So you've been in that position since May.
Et si on remonte, ça fait combien de temps, du coup,
And if we go back up, how much time does it take then?
que tu es chez April ?
Are you with April?
Si on recalcule un petit peu.
If we recalculate a little bit.
Eh bien, je suis arrivée chez April…
Well, I arrived at April…
En février 2012.
In February 2012.
Donc, il y a plus de 11 ans maintenant.
So, it has been over 11 years now.
Plus de 11 ans.
Over 11 years.
Et donc, il y a 11 ans, quand tu étais à ton entretien,
And so, 11 years ago, when you were at your interview,
pour ce CDD d'agent d'accueil,
for this fixed-term contract as a front desk agent,
est-ce que tu imaginais que tu aurais pu en arriver là ?
Did you ever imagine you could end up here?
Est-ce que ce parcours-là que tu viens de nous raconter
Is that the journey you just told us about?
te semblait possible, imaginable ?
Did it seem possible, imaginable to you?
Pas du tout.
Not at all.
Vraiment, je ne pensais pas que j'aurais la chance d'évoluer autant.
Really, I didn't think I would have the chance to evolve this much.
Et qu'on m'offre quand même plusieurs opportunités
And that I am still offered several opportunities.
d'acquérir des nouvelles compétences et de me faire confiance.
to acquire new skills and to trust myself.
Je crois qu'à chaque fois, j'ai eu la chance
I believe that each time, I was lucky.
de tomber sur des managers
to come across managers
qui avaient envie de transmettre leur savoir
who wanted to pass on their knowledge
et de me donner ma chance.
and give me my chance.
C'est vrai que ton parcours a jamais eu de rencontres,
It's true that your path has never had any encounters,
de relations en tout cas,
of relationships in any case,
qui ont été des moments déclenchants.
which have been triggering moments.
Et puis il y a un moment quand même assez fort,
And then there is a moment that is still quite strong,
le moment où tu dis je ne veux pas aller faire ce stage
the moment you say I don't want to go do this internship
quand tu es en Master 2,
when you are in Master 2,
c'est aussi un élément assez décisif dans ton parcours
It's also a fairly decisive element in your journey.
puisqu'au final, peut-être que si tu avais fait ce stage-là,
since in the end, maybe if you had done that internship,
tu ne serais pas là aujourd'hui.
You wouldn't be here today.
Tout à fait.
Absolutely.
Alors sur le coup, c'était un drame.
So at the time, it was a drama.
Pour mes parents, une catastrophe.
For my parents, a disaster.
Mais finalement, oui, je pense que c'était vraiment la bonne décision.
But in the end, yes, I think it was really the right decision.
Même si j'avais poursuivi,
Even if I had pursued,
je pense qu'aujourd'hui, je ne serais plus
I think that today, I will no longer be.
dans le secteur du droit public.
in the field of public law.
On voit beaucoup de gens qui se reconvertissent
We see many people who are changing careers.
après avoir démarré leur carrière
after starting their career
dans la continuité de leurs études.
in the continuation of their studies.
Je pense que j'ai fait le constat avant même d'y mettre les pieds
I think I realized it before even setting foot there.
et finalement, ça m'a plutôt été bénéfique.
And in the end, it was rather beneficial for me.
Tu t'es écoutée à ce moment-là.
You listened to yourself at that moment.
Tu as écouté ton ressenti et les warnings,
You listened to your feelings and the warnings,
les petits allards.
the little mallards.
C'est une forme qui résonnait en toi.
It's a form that resonated within you.
Oui, absolument.
Yes, absolutely.
Et du coup, qu'est-ce que tu dirais à quelqu'un
So, what would you say to someone?
qui serait un peu perdu dans son orientation
who would be a bit lost in their orientation
ou qui se questionnerait pour aller vers les RH ou pas ?
Or who would question whether to approach HR or not?
Quels seraient les conseils ?
What would be the advice?
Qu'est-ce que tu pourrais lui partager ?
What could you share with him/her?
Alors, je n'ai jamais fait de bilan de compétences de mon côté
So, I have never done a skills assessment on my side.
puisqu'en fait, j'ai répondu à des opportunités
since, in fact, I responded to opportunities
ou j'ai saisi des opportunités en me lançant,
where I seized opportunities by taking the plunge,
en me disant,
by telling me,
je vais, j'y vais, je vais voir ce que ça donne
I'm going, I'm going there, I'm going to see what it yields.
et surtout, je vais m'investir à fond aussi pour que ça fonctionne.
And above all, I will fully commit myself to make it work.
Mais pour avoir accompagné, pour le coup,
But to have accompanied, for that matter,
des collaborateurs qui se questionnaient,
employees who were questioning,
je pense qu'un bilan de compétences,
I think that a skills assessment,
ça peut être vraiment utile.
It can be really useful.
Dans un bilan, ce qui va être très important,
In a balance sheet, what will be very important,
au-delà du bilan lui-même,
beyond the balance sheet itself,
c'est de trouver vraiment la bonne personne
it's about truly finding the right person
avec qui vous allez matcher
who you are going to match with
et avec qui vous allez...
and with whom you are going...
vous allez cheminer
you will progress
parce que c'est comme ça demande de l'investissement personnel.
because it requires personal investment.
C'est assez chronophage, ça prend du temps.
It's quite time-consuming, it takes time.
Donc, je pense qu'il faut trouver la bonne personne,
So, I think we need to find the right person,
le bon interlocuteur
the right interlocutor
et ça peut vraiment être bénéfique.
and it can really be beneficial.
Et ensuite, ne pas hésiter au sein d'un groupe comme April, par exemple,
And then, don't hesitate within a group like April, for example,
à solliciter son manager,
to consult his manager,
CRM,
CRM,
pour faire part de ces questionnements.
to share these questions.
Si c'est des questionnements sur les RH,
If it's questions about HR,
demandez s'il est possible de réaliser des vies ma vie en interne,
ask if it is possible to conduct my life internally,
d'échanger avec les personnes du service RH
to exchange with the HR personnel
pour savoir à quoi ressemblent leurs quotidiens,
to know what their daily lives are like,
quelles sont vraiment leurs tâches, leurs missions.
What are really their tasks, their missions?
Et voilà, essayer d'en savoir plus sur le métier.
And there you go, trying to learn more about the profession.
OK.
OK.
Et sur la question du diplôme,
And on the question of the diploma,
du coup,
so,
aujourd'hui tu n'as pas de diplôme en RH.
Today you do not have a degree in HR.
Non.
No.
Est-ce que c'est quelque chose qui te semble être intéressant d'avoir,
Is it something that seems interesting for you to have?
pas nécessaire ?
not necessary?
Est-ce que tu as une réflexion autour de ça ou pas ?
Do you have any thoughts on that or not?
Alors, ça a été un vrai sujet quand je suis devenue RH à 100 % en 2018.
So, it was a real issue when I became HR full-time in 2018.
Et c'était lié avec mon syndrome de l'imposteur.
And it was related to my imposter syndrome.
Je me suis dit, il faut que j'acquière un diplôme en RH
I told myself I need to obtain a degree in HR.
pour me sentir vraiment légitime.
to feel truly legitimate.
Et je m'étais bien enseignée auprès de certaines écoles,
And I had informed myself well with certain schools,
notamment pour faire peut-être une formation diplômante
notably to perhaps pursue a degree program
en formation continue.
in continuing education.
Et je m'étais dit, pourquoi pas,
And I said to myself, why not,
quand ma fille sera un petit peu plus grande, etc.
when my daughter is a little bit bigger, etc.
Aujourd'hui, ce n'est plus du tout un sujet pour moi.
Today, it's no longer a topic for me at all.
Finalement, je m'aperçois que j'avais envie d'un diplôme,
Ultimately, I realize that I wanted a diploma,
donc pour me rassurer et puis pour, par rapport au regard externe aussi,
so to reassure me and then, in relation to the external perception as well,
montrer que j'avais des connaissances estampillées, validées,
show that I had stamped, validated knowledge,
reconnues par un diplôme.
recognized by a diploma.
Aujourd'hui, ce n'est plus un sujet pour moi.
Today, it is no longer a topic for me.
Je n'en ressens plus du tout le besoin.
I no longer feel the need at all.
Et peut-être qu'un jour, je souhaiterais me lancer dans une VAE
And maybe one day, I would like to pursue a VAE.
pour valoriser l'expérience que j'ai acquise et donc pouvoir
to value the experience I have gained and thus be able
avoir un master.
to have a master's degree.
Mais aujourd'hui, ce n'est pas quelque chose d'indispensable pour moi.
But today, it is not something essential for me.
Ton parcours, en tout cas, t'as donné la confiance et la légitimité
Your journey, in any case, has given you confidence and legitimacy.
qui est nécessaire pour avoir ce poste-là.
who is necessary to have that position.
Oui.
Yes.
OK.
OK.
Super, Myri, je pense qu'on a fait le tour.
Great, Myri, I think we've covered everything.
Merci beaucoup d'avoir partagé ton histoire, ton parcours.
Thank you very much for sharing your story, your journey.
Et puis, je te souhaite bonne continuation pour la suite.
And then, I wish you good luck for the future.
Merci, Fanny.
Thank you, Fanny.
Sous-titrage Société Radio-Canada
Captioning by the Canadian Broadcasting Corporation.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.