Podcast pour Rien S2E03
Podcast pour Rien
Podcast pour Rien
Podcast pour Rien S2E03
Bonsoir à tous, bienvenue dans le podcast pour rien.
Good evening everyone, welcome to the podcast for nothing.
Alors dans l'épisode de ce soir, on va jouer à, non pas un, mais deux jeux de société.
So in tonight's episode, we're going to play not one, but two board games.
On va parler un peu de séries, de jeux vidéo et on terminera par de la littérature, de science-fiction.
We're going to talk a bit about series, video games, and we'll finish with literature, science fiction.
Soyez les bienvenus !
Welcome!
Donc bonsoir à tous, bienvenue dans le podcast pour rien.
So good evening everyone, welcome to the podcast for nothing.
Je suis évidemment avec Arnaud et Didier. Salut tous les deux !
I am obviously with Arnaud and Didier. Hi to both of you!
Hello tout le monde !
Hello everyone!
Bonsoir !
Good evening!
Vous allez bien ?
How are you?
Super !
Great!
Voilà, comme chaque fois qu'on se retrouve ici pour jouer et discuter, c'est parfait.
Here we are, just like every time we meet here to play and chat, it's perfect.
Exactement, et là ça fait un petit temps, donc on a évidemment hâte de passer cette soirée ensemble.
Exactly, and it's been a little while, so we are obviously looking forward to spending this evening together.
Alors donc ce qu'on va faire, on va essayer un premier jeu de société, donc c'est Turing Machine.
So what we're going to do is try a first board game, so it's Turing Machine.
Oui, que tu m'avais gentiment offert pour mon anniversaire.
Yes, that you kindly gave me for my birthday.
Que nous ?
What about us?
Oui, que vous m'avez...
Yes, that you have me...
Et on s'y est mis à deux pour t'offrir cette paire.
And we both got together to give you this pair.
Non, c'est pas vrai, après tu m'as pris à part en disant mais en fait c'est moi.
No, that's not true, afterwards you took me aside saying but actually it's me.
Non, c'est... Oh les salauds !
No, it's... Oh the bastards!
Alors Turing Machine, est-ce que tu peux essayer de dire quel genre de jeu c'est ?
So Turing Machine, can you try to say what kind of game it is?
Je sais parce que c'est un peu particulier.
I know because it's a bit special.
Oui, c'est un jeu qui est basé sur de la logique mathématique,
Yes, it is a game that is based on mathematical logic.
où en gros tu vas devoir essayer de trouver un code de trois chiffres
where basically you will have to try to find a three-digit code
grâce à des propositions que tu vas tester avec tes cartes.
thanks to proposals that you will test with your cards.
C'est toi-même qui vas devoir faire le cheminement de tester, un peu comme avec un cadenas avec des chiffres.
You will have to go through the process of testing, a bit like with a combination lock.
Tu vas te dire s'il y avait... Bon, tu peux tester 0, 0, 0, 0, 1, etc.
You might ask yourself if there was... Well, you can test 0, 0, 0, 0, 1, etc.
Mais ici tu vas avoir des éléments du jeu qui vont te dire
But here you are going to have game elements that will tell you.
Ah, je sais maintenant que le chiffre du milieu est pair.
Ah, I now know that the middle number is even.
Oui.
Yes.
Et donc du coup, ça fait plus que la moitié à tester.
And so it turns out, that's more than half to test.
Donc voilà, c'est le premier qui trouve gagne si il a raison.
So here it is, it's the first one to find wins if they are right.
Oui.
Yes.
Et puis sinon, je pense que c'est un jeu qui se joue normalement relativement vite.
And besides, I think it’s a game that is usually played relatively quickly.
Oui, mais c'est ce que j'ai vu comme description de la part de ceux qui ont joué, que je connais,
Yes, but that's what I've seen as a description from those who have played, whom I know.
qui disent que c'est un jeu qui est très particulier parce qu'il n'y a aucun autre jeu qui fonctionne comme ça.
who say that it is a game that is very special because there is no other game that works like this.
J'imagine bien parce que c'est vraiment très dénudé, on va dire.
I can imagine because it's really very exposed, one might say.
Ah oui, c'est assez clair.
Oh yes, it's quite clear.
C'est bon, pas âpre, mais pas loin comme ça.
It's good, not bitter, but not far from that.
Acre.
Bitter.
Acre, je ne sais plus.
Acre, I don't know anymore.
Les deux.
Both.
Oui, voilà, c'est ça.
Yes, that's it.
Acre et âpre, évidemment.
Bitter and harsh, obviously.
Donc voilà, en tout cas, on va essayer ça.
So here it is, in any case, we're going to try that.
Et puis après, il y a de grandes chances qu'on se lance dans un petit Hero Realms
And then after that, there's a good chance we'll dive into a little Hero Realms.
parce qu'on a une petite envie de se foutre avec des cartes.
because we have a little urge to mess around with cards.
Toujours bien marrant ça.
That's always funny.
Voilà.
Here you go.
Et puis après, dans le reste du podcast, eh bien, on va parler de jeux vidéo
And then afterwards, in the rest of the podcast, well, we will talk about video games.
puisque Arnaud a joué à un jeu sans nous, ça le part.
Since Arnaud played a game without us, it bothers him.
Exactement.
Exactly.
C'est quel jeu ?
What game is it?
RoboQuest.
RoboQuest.
Et ça va mélanger des trucs qu'on aime bien dans ce genre de jeu à FPS.
And it will mix things we really like in this kind of FPS game.
Donc tu vas nous faire baver en plus de ne pas avoir joué avec nous.
So you're going to make us drool on top of not having played with us.
Ou vous encourager.
Or you can encourage.
D'accord, on va le voir comme ça.
Alright, we'll see it that way.
On va parler aussi de séries, donc For All Mankind et il y a autre chose ?
We're also going to talk about series, so For All Mankind, is there anything else?
Blue Eye Samurai.
Blue Eye Samurai.
Oui, Blue Eye Samurai.
Yes, Blue Eye Samurai.
Et puis, moi, je vais vous parler aussi de littérature
And then, I am going to talk to you about literature too.
parce que j'ai écouté des romans d'un auteur français,
because I listened to novels by a French author,
Julien Santor, de science-fiction.
Julien Santor, of science fiction.
J'ai plein de trucs à dire parce que c'était très intéressant.
I have a lot of things to say because it was very interesting.
Donc voilà, j'aimerais bien vous partager ça au cas où...
So here it is, I would like to share this with you just in case...
Nous avons envie de craquer sur un livre audio, un de ces quatre,
We feel like suddenly getting an audiobook, one of these days.
même si Didier ne craquera jamais pour un livre audio.
even if Didier will never give in to an audiobook.
Non, non, sur France Quest, non.
No, no, on France Quest, no.
Là, non, toujours pas.
There, no, still not.
Ok, ben écoute...
Okay, well listen...
Alors que j'ai pas le temps de lire, c'est ça qui est triste.
It's sad that I don't have the time to read.
Parce que j'ai encore le bouquin d'Arnaud que j'ai commencé.
Because I still have Arnaud's book that I started.
Mais c'est vraiment super dur de trouver du temps pour lire.
But it's really super hard to find time to read.
C'est clair, c'est clair.
It's clear, it's clear.
Enfin voilà, ça c'est le programme pour ce soir.
Well, here it is, that's the program for tonight.
Donc une bonne soirée en perspective, ça va être très très cool.
So a good evening ahead, it's going to be very very cool.
Donc ce qu'on va faire, on va lancer la partie de Turing Machine
So what we're going to do is start the Turing Machine game.
et puis après, on en parlera.
And then after that, we will talk about it.
Et on enchaînera avec le reste du podcast.
And we will continue with the rest of the podcast.
Ben à tout de suite pour le debriefing après cette partie.
Well, see you in a moment for the debriefing after this game.
Turing Machine est un jeu de Fabien Gridel et Johan Levé,
Turing Machine is a game by Fabien Gridel and Johan Levé,
édité chez le Scorpion Masqué.
published by Le Scorpion Masqué.
C'est un jeu de déduction qui peut paraître assez froid.
It's a deduction game that may seem quite cold.
Il repose sur la découverte d'un code chiffré de trois chiffres
It is based on the discovery of a three-digit cipher code.
entre 1 et 5.
between 1 and 5.
Pour essayer de trouver ce code,
To try to find this code,
différentes cartes qu'on appelle les vérificateurs
different cards that are called the verifiers
sont disposées au centre de la carte.
are arranged in the center of the map.
Chaque joueur crée un code à trois chiffres
Each player creates a three-digit code.
et le compare aux différents vérificateurs.
and compares it to the different verifiers.
Par exemple, le premier vérificateur pourrait dire
For example, the first verifier could say
que le chiffre jaune est soit inférieur à 4,
that the yellow number is either less than 4,
soit égal à 4, soit supérieur à 4.
either equal to 4 or greater than 4.
Si mon chiffre jaune est égal à 1
If my yellow number is equal to 1
et qu'en le soumettant au vérificateur, j'obtiens OK,
and by submitting it to the verifier, I get OK,
je ne sais pas si mon chiffre 1 est correct.
I don't know if my number 1 is correct.
Mais je sais que le chiffre jaune doit être inférieur à 4 pour être accepté.
But I know that the yellow number must be less than 4 to be accepted.
Même chose pour les autres conditions
The same goes for the other conditions.
qui peuvent être une couleur,
which can be a color,
la valeur est plus petite ou plus grande qu'une autre,
the value is smaller or larger than another,
le nombre de cartes paires présentes dans le code,
the number of even cards present in the code,
le nombre de cartes de valeur 3 dans le code, etc.
the number of value 3 cards in the code, etc.
Et ce n'est pas tout, car il faut essayer de découvrir le code
And that's not all, because we need to try to discover the code.
en interrogeant chaque vérificateur au minimum une fois.
by questioning each inspector at least once.
Il faudra donc optimiser les propositions
We will need to optimize the proposals.
pour qu'elles apportent à chaque fois des informations utiles
so that they provide useful information each time
qui permettent, en fin de compte, de découvrir le code.
which ultimately allows one to discover the code.
Il y a une énorme rejouabilité pour ce jeu
There is huge replayability for this game.
parce qu'il y a beaucoup de cartes qui sont incluses dans la boîte
because there are many cards included in the box
et il y a des millions de possibilités
and there are millions of possibilities
qui peuvent être utilisées pour découvrir le code.
that can be used to uncover the code.
Tout cela apporte un jeu de déduction différent
All of this brings a different game of deduction.
de tout ce à quoi vous avez pu jouer par le passé.
of everything you might have played in the past.
Il peut paraître un peu austère vu qu'il n'y a pas de thème
It may seem a bit austere since there is no theme.
et il est extrêmement individuel,
and it is extremely individual,
il n'y a pas d'interaction entre les joueurs.
There is no interaction between the players.
Pour la première partie, comme vous allez probablement l'entendre,
For the first part, as you will probably hear,
le début était un peu compliqué
the beginning was a bit complicated
parce que c'est vrai qu'on ne comprend pas exactement ce qui se passe
because it is true that we do not exactly understand what is happening
et il faut prendre le temps de réfléchir
And one must take the time to think.
et de comprendre le mécanisme du jeu.
and to understand the mechanism of the game.
Une fois que c'est fait, les choses se déverrouillent par elles-mêmes
Once that's done, things unlock by themselves.
et soit on adore, soit on déteste.
Either we love it, or we hate it.
Pour ma part, et vous allez comprendre pourquoi tout de suite,
As far as I'm concerned, and you'll understand why in a moment,
j'ai adoré ce jeu.
I loved this game.
Voici un extrait de la partie qu'on a faite.
Here is an excerpt from the part we did.
Chaque tour, tu proposes un code
Each round, you propose a code.
et tu choisis trois vérificateurs.
and you choose three verifiers.
C'est ça, tu vérifies ces trois cartes ici.
That's it, you check these three cards here.
La première carte, c'est ce vérificateur qui vérifie la valeur comparée à 4.
The first card is this verifier that checks the value compared to 4.
Ce vérificateur vérifie le nombre de 3 dans le code.
This checker verifies the number 3 in the code.
Ce vérificateur vérifie la valeur carré jaune comparée à la valeur rond mauve.
This checker verifies the yellow square value compared to the purple round value.
Donc le deuxième chiffre avec le troisième chiffre.
So the second digit with the third digit.
Le quel est le plus grand des deux ? Où ils sont égaux ?
Which is greater of the two? Where are they equal?
Et le dernier, c'est combien il y a de valeurs paires dans le code.
And the last one is how many even values there are in the code.
À la limite, je vais commencer comme ça, je te le montrerai.
At the very least, I will start like this, I will show it to you.
Mais donc tu choisis.
But then you choose.
Si tu veux, tu ne les choisis pas maintenant, tu regardes ce que je fais.
If you want, you don't choose them now, you watch what I do.
Voilà, donc ce que j'ai décidé maintenant,
Here it is, so what I have decided now,
les trois tests que je veux vérifier, je prends cette carte-là.
The three tests that I want to check, I take that card.
Tu vois rond, carré, triangle, c'est dessus.
You see round, square, triangle, it’s on top.
Donc tu les alignes.
So you line them up.
Et tu vérifies pour ce test-là, qui est le test D.
And you check for this test, which is test D.
Mon deuxième test, je vais voir celui-ci.
My second test, I will see this one.
Tu la sens la surcharge collective ?
Do you feel the collective overload?
Oui, franchement oui, parce que là je vais devoir...
Yes, honestly yes, because right now I'm going to have to...
Je ne vais même pas regarder ce que vous faites parce que je dois...
I'm not even going to look at what you're doing because I have to...
J'ai oublié des trucs.
I forgot some things.
Et je remets...
And I submit...
Mais tu vas le voir à mon avis en testant.
But you will see it in my opinion by testing.
Ok, je ne suis pas sûr d'avoir...
Ok, I'm not sure I have...
Je commence à voir.
I am starting to see.
Tu comprends ?
Do you understand?
Oui, je commence...
Yes, I'm starting...
Oh putain !
Oh damn!
Tu vois ?
Do you see?
Et c'est ça que je t'ai dit, il y a plein de trucs.
And that's what I told you, there are a lot of things.
Oh, parce que si ça...
Oh, because if that...
Voilà, exactement.
There you go, exactly.
Si ça, et ça, et ça.
If this, and that, and that.
Oh là là, d'accord.
Oh dear, okay.
Oh, ça fait mal au cerveau.
Oh, that hurts the brain.
Et ça, je me plante complètement.
And that, I completely mess up.
C'est génial.
That's great.
Ah oui, non mais c'est...
Ah yes, no but it's...
C'est tellement tordu.
It's so twisted.
C'est tellement...
It's so...
Je suis sûr qu'il y a plein d'autres choses que je peux déduire de ce que j'ai vu, mais...
I am sure there are plenty of other things I can deduce from what I have seen, but...
Je n'arrive pas à savoir quoi.
I can't figure out what.
J'ai envie d'être au prochain pour faire mon test.
I want to be next to take my test.
En plus, le pire, c'est que je m'attends presque à ce que je sois complètement parti dans une mauvaise direction.
Moreover, the worst part is that I almost expect that I have completely gone in the wrong direction.
Du coup, est-ce que quelqu'un a la solution ?
So, does anyone have the solution?
Oui, mais...
Yes, but...
Tu veux...
You want...
Tu peux vérifier, non ?
You can check, can't you?
Oui, tu peux vérifier en fait, c'est ça.
Yes, you can check actually, that's it.
Tu peux vérifier sans nous le dire ?
Can you check without telling us?
C'est le cinquième...
It's the fifth...
C'est le cinquième, ici.
It's the fifth one, here.
Bien joué.
Well played.
Alors, ça, c'est 355 ou 354 ?
So, is that 355 or 354?
354.
354.
Ah, putain.
Ah, damn.
Il me fallait juste encore un tour.
I just needed one more round.
J'aurais mieux choisi mon chiffre, j'aurais pu le savoir.
I should have chosen my number better, I could have known.
Ça m'énerve, ça.
That annoys me.
Parce que le problème, c'est que j'avais deux paires sur le dernier truc, mais je ne savais pas s'il en restait...
Because the problem is that I had two pairs on the last thing, but I didn't know if there were any left...
Enfin, il me disait, OK, il n'y a pas deux paires, mais il ne me disait pas s'il y en avait zéro ou un, tu vois.
Finally, he was telling me, OK, there aren't two pairs, but he didn't tell me whether there were zero or one, you see.
Et donc, j'étais coincé avec ça.
And so, I was stuck with that.
Dans l'arène tumultueuse de l'Hero Realms, l'excitation était palpable, alors qu'Arnaud, Didier et Franz se préparaient pour une bataille d'intelligence et de stratégie.
In the tumultuous arena of Hero Realms, the excitement was palpable as Arnaud, Didier, and Franz prepared for a battle of intelligence and strategy.
Manche 1, l'échauffement.
Heat 1, the warm-up.
Franz, en tant que premier joueur, a immédiatement pris l'initiative en accumulant des richesses et en lançant des attaques ciblées sur Didier,
Franz, as the first player, immediately took the initiative by accumulating wealth and launching targeted attacks on Didier.
qu'il percevait comme une menace imminente.
that he perceived as an imminent threat.
Il a investi ses ressources dans l'achat de nouvelles cartes, tout en infligeant deux points de dégâts à Didier, établissant ainsi sa présence dominante sur le champ de bataille.
He invested his resources in buying new cards, while dealing two points of damage to Didier, thereby establishing his dominant presence on the battlefield.
Arnaud, se trouvant en deuxième position, a rapidement réagi en acquérant des cartes pour renforcer son arsenal et en lançant une contre-attaque habile contre Franz, infligeant deux dégâts à son adversaire.
Arnaud, finding himself in second position, quickly reacted by acquiring cards to strengthen his arsenal and launching a clever counterattack against Franz, inflicting two damage on his opponent.
Didier, de son côté, a choisi de renforcer ses défenses tout en lançant un assaut mesuré contre Arnaud, lui infligeant un point de dégâts.
Didier, for his part, chose to strengthen his defenses while launching a measured assault against Arnaud, dealing him a point of damage.
Alors que la tension montait, Franz a continué à consolider sa position en acquérant une nouvelle carte et en infligeant un dégât supplémentaire à Arnaud.
As the tension rose, Franz continued to strengthen his position by acquiring a new card and inflicting additional damage to Arnaud.
Cependant, Arnaud, avec ses ressources fraîchement acquises, a frappé fort en déployant un champion redoutable et en infligeant trois dégâts à Franz, l'obligeant à reconsidérer ses prochaines actions.
However, Arnaud, with his newly acquired resources, struck hard by deploying a formidable champion and dealing three damage to Franz, forcing him to reconsider his next actions.
Didier, ne voulant pas être laissé pour compte, a utilisé une action de commandement pour augmenter ses ressources et a distribué dix points de dégâts entre Franz et Arnaud, semant le chaos parmi ses adversaires.
Didier, not wanting to be left behind, used a command action to increase his resources and dealt ten damage points between Franz and Arnaud, sowing chaos among his opponents.
Franz, résolu à maintenir sa position, a fait venir un percepteur de team pour renforcer sa réserve de pièces d'or et a consolidé sa défense tout en évitant de lancer des attaques.
Franz, determined to hold his position, summoned a tax collector from the team to bolster his supply of gold coins and strengthened his defense while avoiding launching attacks.
Cependant, la détermination d'Arnaud à émerger victorieux dans cette manche s'est révélée irrésistible.
However, Arnaud's determination to emerge victorious in this round proved irresistible.
Avec une série d'attaques bien coordonnées, il a infligé des dégâts dévastateurs à ses adversaires, éliminant d'abord Didier puis Franz dans un assaut implacable.
With a series of well-coordinated attacks, he inflicted devastating damage on his opponents, first eliminating Didier and then Franz in an unrelenting assault.
Triomphant de cette première manche, Arnaud a prouvé sa maîtrise des subtilités du jeu.
Triumphant from this first round, Arnaud proved his mastery of the game's subtleties.
Et a jeté les bases d'une bataille épique à venir.
And laid the groundwork for an impending epic battle.
Dans la deuxième manche de Hero Realms, l'arène retentissait une fois de plus des cris de bataille alors que Didier, Franz et Arnaud se préparaient pour un nouveau round d'affrontements épiques.
In the second round of Hero Realms, the arena echoed once again with battle cries as Didier, Franz, and Arnaud prepared for a new round of epic confrontations.
Didier, prenant l'initiative en tant que premier joueur, a immédiatement mis en oeuvre une stratégie agressive.
Didier, taking the initiative as the first player, immediately implemented an aggressive strategy.
Piochant trois cartes pour élargir ses options.
Drawing three cards to expand his options.
Franz, déterminé à ne pas être pris au dépourvu, a infligé deux dégâts à Didier et un à Arnaud, signifiant qu'il était prêt à riposter avec force.
Franz, determined not to be caught off guard, inflicted two damage to Didier and one to Arnaud, meaning he was ready to retaliate with strength.
Arnaud, cherchant à renforcer ses propres forces, a acquis une gemme de feu pour améliorer son arsenal sans lancer d'attaque directe ce tour-ci.
Arnaud, seeking to strengthen his own abilities, acquired a fire gem to enhance his arsenal without launching a direct attack this turn.
Didier, quant à lui, a opté pour l'achat d'une carte pour trois pièces d'or, tout en infligeant trois dégâts à Arnaud pour maintenir la pression sur ses adversaires.
Didier, for his part, opted to purchase a card for three gold pieces, while dealing three damage to Arnaud to maintain pressure on his opponents.
Franz, profitant de ses six pièces d'or, a étudié soigneusement ses options avant de prendre une décision.
Franz, taking advantage of his six gold coins, carefully considered his options before making a decision.
Bien qu'il ait acquis de nouvelles cartes pour renforcer son deck, il a choisi de ne pas infliger de dégâts ce tour-ci, préférant se concentrer sur la construction de ses ressources pour des attaques futures.
Although he acquired new cards to strengthen his deck, he chose not to deal any damage this turn, preferring to focus on building his resources for future attacks.
La bataille a continué à faire rage alors qu'Arnaud lançait trois dégâts à Didier, cherchant à affaiblir ses adversaires tout en consolidant sa propre position.
The battle continued to rage as Arnaud dealt three damage to Didier, seeking to weaken his opponents while consolidating his own position.
Didier, déterminé à reprendre l'avantage, a utilisé une combinaison redoutable de cartes pour infliger un total de treize dégâts,
Didier, determined to regain the advantage, used a formidable combination of cards to deal a total of thirteen damage.
ciblant principalement Franz dans un assaut audacieux. Cependant, Franz n'était pas prêt à se laisser vaincre aussi facilement.
mainly targeting Franz in a bold assault. However, Franz was not ready to be defeated so easily.
Avec une série de mouvements astucieux, il a infligé sept dégâts à Didier et cinq à Arnaud, montrant ainsi sa capacité à se défendre et à contre-attaquer avec efficacité.
With a series of clever moves, he dealt seven damage to Didier and five to Arnaud, demonstrating his ability to defend himself and counterattack effectively.
Alors que la fin de la manche approchait, les joueurs ont continué à lancer des attaques et à se défendre avec détermination.
As the end of the round approached, the players continued to launch attacks and defend themselves with determination.
Finalement, c'est Franz qui a émergé comme le vainqueur de cette manche, infligeant un coup magistral qui lui a permis d'éliminer simultanément Didier et Arnaud,
Ultimately, it was Franz who emerged as the winner of this round, delivering a masterful blow that allowed him to simultaneously eliminate Didier and Arnaud.
s'assurant ainsi une victoire décisive.
thus ensuring a decisive victory.
Manche 3, le combat final.
Round 3, the final battle.
La troisième et ultime manche de Hero Realms s'ouvrit sur une tension palpable, alors que Didier et Franz et Arnaud se préparaient pour un affrontement décisif.
The third and final round of Hero Realms opened with palpable tension as Didier, Franz, and Arnaud prepared for a decisive showdown.
Chaque joueur savait que cette manche déterminerait le destin du match, et chacun était déterminé à donner le meilleur de lui-même.
Each player knew that this round would determine the fate of the match, and everyone was determined to give their best.
Après avoir laissé Arnaud débuter calmement la partie, Didier lança l'assaut en infligeant trois dégâts à Franz.
After allowing Arnaud to start the game calmly, Didier launch the attack by dealing three damage to Franz.
Qui riposta immédiatement en lui infligeant trois dégâts en retour.
Who immediately retaliates by inflicting three damage in return.
Arnaud, voyant une opportunité d'attaquer, lança cinq dégâts à Didier, cherchant à ébranler sa position.
Arnaud, seeing an opportunity to attack, dealt five damage to Didier, seeking to undermine his position.
Il déploya donc une contre-attaque faire en s'en infligeant six dégâts à chacun de ses adversaires, faisant basculer l'équilibre de combat.
He then launched a counter-attack, dealing six damage to each of his opponents, tipping the balance of the battle.
Franz, utilisant une malédiction elfique à son avantage, infligea six dégâts à Arnaud et le força à se défausser d'une carte, montrant ainsi sa détermination à se battre jusqu'au bout.
Franz, using an elvish curse to his advantage, inflicted six damage on Arnaud and forced him to discard a card, thus showing his determination to fight to the end.
Franz, déterminé à ne pas être vaincu aussi facilement, utilisa toutes ses ressources pour lutter contre Didier.
Franz, determined not to be defeated so easily, used all his resources to fight against Didier.
Il utilisa toutes ses ressources disponibles pour infliger dix points de dégâts à Arnaud, le laissant presque vulnérable.
He used all his available resources to inflict ten points of damage on Arnaud, leaving him almost vulnerable.
Arnaud, cependant, riposta avec une attaque décisive, infligeant sept dégâts à Franz et le forçant à se défausser d'une carte.
Arnaud, however, retaliated with a decisive attack, dealing seven damage to Franz and forcing him to discard a card.
Didier, sachant que la victoire était à portée de main, déploya une série de cartes dévastatrices, infligeant sous deux tours un total de vingt-neuf dégâts et éliminant d'abord Franz, puis Arnaud dans une série de coups imparables.
Didier, knowing that victory was within reach, unleashed a series of devastating cards, dealing a total of twenty-nine damage in just two turns and eliminating Franz first, then Arnaud in a series of unstoppable blows.
Au sortir de cette bataille, les trois joueurs comptent une victoire chaque.
At the end of this battle, the three players each have one victory.
Les prochaines parties seront un coup sûr.
The next games will be a sure thing.
Et terriblement disputé.
And terribly contested.
Qui l'emporte ?
Who wins?
Nous venons donc de terminer les parties de jeux de société qu'on a fait ce soir.
We just finished the board game sessions we had this evening.
Et on a passé déjà un excellent moment.
And we already had a great time.
On a d'abord joué à Turing Machine, qu'on a mis un peu de temps à comprendre, quand même.
We first played Turing Machine, which took us a little while to understand, after all.
Oui, ça n'a pas été super intuitif.
Yes, it hasn't been very intuitive.
Voilà, exactement, c'est ça le mot.
There you go, exactly, that's the word.
C'est pas intuitif du tout.
It's not intuitive at all.
Vraiment pas du tout.
Really not at all.
Alors, on peut pas vraiment dire, est-ce que vraiment il y a eu un gagnant ?
So, we can't really say, is there really a winner?
Je pense qu'il t'en sortait mieux, donc ouais, si, quand même, je pense qu'il a eu une fois le...
I think you were better off without him, so yeah, if, still, I think he had it once the...
C'est un faible échantillon, mais oui.
It's a small sample, but yes.
J'ai réussi à trouver des combinaisons, donc on a découvert le jeu ensemble.
I managed to find some combinations, so we discovered the game together.
Et ça, c'est très cool.
And that's very cool.
C'est vraiment très cool quand on découvre un jeu ensemble.
It's really cool when we discover a game together.
Moi, j'aime beaucoup ça.
I really like that.
Mais Turing Machine, au départ, ça c'est vraiment tes premières explications.
But Turing Machine, to begin with, that's really your first explanations.
J'étais complètement largué.
I was completely lost.
Mais vraiment complètement largué.
But really completely lost.
Mais c'était peut-être pas non plus top niveau, mais...
But it might not have been top notch either, but...
Je pense que c'est la difficulté du jeu qui fait ça.
I think it's the difficulty of the game that does that.
Je pense que c'est parce qu'il n'y a aucun jeu qui ressemble à ça.
I think it's because there is no game that is similar to this.
Et donc, du coup, tu dois rentrer dans une toute nouvelle logique.
And so, as a result, you have to enter into a completely new mindset.
Et tu te dis, mais je suis sur des exercices de maths.
And you say to yourself, but I am doing math exercises.
Qu'est-ce que c'est que ce baroque ?
What is this baroque?
Et donc, tu as quand même...
So, you still have...
C'est une partie réfractaire qui se dit, des exercices de maths, sympa.
It's a refractory part that says, math exercises, nice.
On est là pour s'amuser.
We're here to have fun.
Oui, c'est clair.
Yes, it's clear.
C'est de la logique mathématique, mais c'est bien poussé quand même.
It's mathematical logic, but it's still quite advanced nonetheless.
Donc, Arnaud, je pense que tu as bien aimé aussi, mais...
So, Arnaud, I think you liked it too, but...
Oui, mais en fait, je trouvais quand même ça assez intuitif.
Yes, but actually, I found it quite intuitive.
C'est assez compliqué de comprendre ce que tu dois chercher.
It's quite complicated to understand what you should be looking for.
Mais toute l'interface du jeu, son ergonomie, son truc,
But the entire game interface, its ergonomics, its thing,
une fois que tu as compris,
once you have understood,
c'est assez simple.
It's quite simple.
Tu peux l'utiliser.
You can use it.
Tu comprends bien les mouvements que tu dois faire.
You clearly understand the movements you need to make.
Peut-être un truc sympa aussi, c'est le côté des cartes perforées.
Perhaps a nice thing too is the aspect of punched cards.
Ça te donne quand même un petit peu de physique.
It still gives you a little bit of fitness.
Tu n'es pas d'une foule mentale, mais tu as quand même un petit peu de manipulation
You are not of a mental crowd, but you do have a little bit of manipulation.
qui te permet de raccrocher un peu.
that allows you to hang up a bit.
Parce que ça demande du focus.
Because it requires focus.
Ça demande du focus et ça demande quand même...
It requires focus and it still requires...
Il y a une grande partie de gymnastique mentale.
There is a large part of mental gymnastics.
Il n'y a que ça, en fait.
That's all there is, actually.
Il n'y a que de la réflexion.
There is only reflection.
Est-ce que ce que je lis, ça correspond bien à la réalité ?
Does what I am reading correspond well to reality?
Qu'est-ce que ça a comme conséquence par rapport au prochain nombre que je vais proposer ?
What are the consequences regarding the next number I am going to propose?
J'ai beaucoup aimé au final.
I ended up liking it a lot.
Alors que sincèrement, au début, quand on a commencé,
Well, sincerely, at the beginning, when we started,
je ne voyais pas ce que je devais faire.
I didn't see what I had to do.
Je n'avais rien compris.
I didn't understand anything.
Et c'est vrai qu'une fois que tu rentres dans le jeu et que tu as compris le principe,
And it's true that once you get into the game and understand the principle,
ouais, franchement, c'est chouette.
Yeah, honestly, it's great.
Je pense que c'est une expérience à faire.
I think it's an experience worth having.
Si un soir, vous n'êtes pas trop fatigué,
If one evening, you are not too tired,
c'est une expérience vraiment intéressante mentale à faire.
It's a really interesting mental experience to have.
Oui.
Yes.
Il faut être un peu en forme.
You need to be a little fit.
Il faut être un peu en forme, c'est clair.
You need to be a bit fit, that's clear.
Il faut être en forme.
One must be in shape.
Mais je trouve ça très drôle d'avoir comparé nos raisonnements
But I find it very funny to have compared our reasoning.
ou nos façons de noter les trucs.
or our ways of taking notes.
Je pense que je regardais beaucoup les couleurs et les formes des trucs.
I think I used to look at the colors and shapes of things a lot.
Je ne sais pas si vous vous repériez de la même façon.
I don't know if you were orienting yourselves in the same way.
Oui, mais moi, je me mettais des petites phrases sur la fiche
Yes, but I used to write little phrases on the sheet.
pour être sûr d'être focus sur les prochaines possibilités, etc.
to make sure to stay focused on the upcoming opportunities, etc.
Moi, je fonctionne beaucoup par écrit.
I rely a lot on writing.
Edith, tu n'as pas noté grand-chose, toi ?
Edith, you didn't note much, did you?
Si, en fait, après, une fois qu'Arnaud m'a montré son truc,
Yes, actually, after, once Arnaud showed me his thing,
je me suis dit que c'était pas mal.
I told myself that it wasn't too bad.
Donc, j'ai un peu adopté la même chose avec les codes.
So, I adopted something similar with the codes.
Et je n'étais pas loin sur la dernière partie.
And I wasn't far off on the last part.
Franchement, le tour d'après, je l'avais aussi.
Honestly, I had it too in the next round.
Bizarrement, la courbe d'apprentissage est très pentue dès le début.
Strangely, the learning curve is very steep from the start.
Oui.
Yes.
Mais tu as vite un plateau assez élevé.
But you quickly have quite a high level.
Tu te dis que tu comprends comment les choses s'emboîtent.
You tell yourself that you understand how things fit together.
Une fois que tu vois que ça s'emboîte, tu as l'impression que ça va aller.
Once you see that it fits together, you have the feeling that it's going to be okay.
Et puis, je trouve qu'il y a un deuxième plateau qui te dit
And then, I find that there's a second level that tells you.
qu'il donne juste assez d'informations, mais pas plus.
that it provides just enough information, but not more.
Donc, je pensais que ce serait plus facile d'arriver vraiment à une conclusion.
So, I thought it would be easier to really come to a conclusion.
Et c'est chaud.
And it's hot.
Ce n'est pas facile.
It is not easy.
Mais on s'est fait la réflexion aussi qu'on ne fonctionnait pas de la même manière.
But we also realized that we didn't operate in the same way.
Non, c'est vrai.
No, that's true.
C'est clair.
It's clear.
Moi, une fois que je commence à avoir une piste,
Me, once I start to get a lead,
j'essaye d'explorer.
I am trying to explore.
J'essaye d'explorer le plus grand nombre de trucs.
I'm trying to explore as many tricks as possible.
Et toi, tu as plutôt tendance à...
And you, do you tend to...
Tu vas aller jusqu'au bout de la piste.
You are going to go all the way to the end of the track.
Et une fois que tu te rends compte que c'est faux, tu reviens en arrière.
And once you realize that it's wrong, you go back.
Oui.
Yes.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
C'est le problème.
That's the problem.
C'est quand tu as l'impression d'être sur la bonne piste.
It's when you feel like you're on the right track.
Et donc, voilà.
And so, here it is.
Une fois que j'ai l'impression d'être sur la bonne piste,
Once I feel like I'm on the right track,
alors là, c'est un peu chaud de rester critique sur ses propres déductions.
Well, it's a bit tricky to remain critical of one's own deductions.
Mais c'est vraiment du pur club édo quelque part,
But it's really pure club Edo somewhere,
comme à son essence ultime.
like to its ultimate essence.
Oui, c'est assez excellent.
Yes, it's quite excellent.
Oui.
Yes.
Et c'est aussi...
And it's also...
Il n'y a rien à faire.
There is nothing to be done.
C'est mastermind.
It's mastermind.
C'est vraiment ça.
That's really it.
Mais voilà.
But there you go.
Turing Machine.
Turing Machine.
Très chouette.
Very cool.
Très chouette expérience.
Very cool experience.
Franchement, à tester.
Honestly, worth trying.
Alors par contre, si vous n'aimez pas les jeux abstraits,
Then on the other hand, if you don’t like abstract games,
vous avez besoin de trucs vraiment concrets,
you need really concrete stuff,
passez votre chemin.
move along.
C'est clairement pas pour vous.
It's clearly not for you.
J'ai l'impression que c'est un jeu pour lequel il faut aimer formuler des hypothèses
I have the impression that it's a game for which you need to enjoy making hypotheses.
et aimer créer sa petite expérience pour la vérifier,
and to like to create their own little experience to verify it,
tout en gardant à l'esprit que les expériences,
keeping in mind that experiences,
c'est des expériences de maths.
These are math experiments.
Des maths simples, certes, mais c'est des maths.
Simple math, certainly, but it's still math.
C'est plus petit, c'est plus grand.
It's smaller, it's bigger.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
Par des nombres.
By numbers.
Oui, c'est clair.
Yes, it's clear.
Mais voilà.
But there you go.
Très, très chouette, en tout cas,
Very, very nice, in any case,
d'avoir découvert ce jeu-là avec vous.
for having discovered this game with you.
Et alors, on a fait, après une session de Error Elms,
And so, we did, after a session of Error Elms,
on a fait trois parties.
We did three parts.
Quel bon jeu.
What a good game.
Très, très drôle.
Very, very funny.
Quel bon jeu.
What a good game.
C'est vraiment drôle.
It's really funny.
C'est un jeu de deckbuilding où il faut acquérir des pièces
It's a deck-building game where you need to acquire pieces.
pour pouvoir acheter des cartes d'action et des champions,
to be able to buy action cards and champions,
et donc se bâtir un peu une...
and therefore build oneself a little...
une collection de cartes comme ça pour, in fine,
a collection of cards like this to, ultimately,
mettre plein la gueule aux autres,
to shove it in others' faces,
parce qu'on a un certain nombre de points de vie
because we have a certain number of life points
et dès qu'on est à zéro, on est éliminé.
And as soon as we reach zero, we are eliminated.
Forcément, il ne peut y avoir qu'un seul gagnant à la fin.
Of course, there can only be one winner at the end.
Donc, on a fait trois parties.
So, we did three parts.
C'est Didd qui a gagné la première.
It's Didd who won the first one.
La dernière.
The last one.
On a chacun gagné une partie.
We each won a game.
J'ai l'impression.
I have the impression.
Toi, tu as gagné la première.
You, you won the first one.
Et toi, la deuxième.
And you, the second one.
Moi, j'ai gagné la deuxième en vous éliminant tous les deux en une fois.
I won the second by eliminating both of you at once.
Je précise parce que je suis très fier de ça.
I clarify this because I am very proud of it.
C'est vrai, c'est vrai.
It's true, it's true.
Et puis Didier a gagné la dernière en m'éliminant comme une merde.
And then Didier won the last one by eliminating me like a piece of crap.
Mais voilà.
But there you go.
Non, franchement, quel chouette jeu, quoi.
No, honestly, what a great game, really.
Quel chouette jeu.
What a great game.
Mais moi, ça me fait super fort penser à Uno,
But for me, it really makes me think of Uno.
mais dans du deckbuilding.
but in deckbuilding.
Et donc, du coup, tu as une dimension plus fun.
And so, as a result, you have a more fun dimension.
Tu peux augmenter, enfin, choisir comment ta main va devenir
You can increase, or rather, choose how your hand will become.
alors que là, Uno, tu tires au hasard.
while here, Uno, you draw at random.
Mais c'est quand même, au final, en foutre plein la gueule aux autres
But in the end, it's still about throwing it in others' faces.
le plus possible et essayer de toi te démerder
as much as possible and try to manage on your own
pour pas qu'on t'en foute trop dans la gueule.
so that they don't shove too much in your face.
Exactement.
Exactly.
Arnaud aussi, tu as bien aimé.
Arnaud too, you liked it.
Je suis assez content d'avoir fait trois parties d'affilée
I am quite happy to have played three games in a row.
parce que je pense que j'ai enfin compris la densité qu'il doit avoir un deck.
because I think I finally understood the density that a deck must have.
Comment ça tourne, quoi.
How's it going, you know.
Et donc, quel type de carte il faut essayer de repérer.
And so, what type of card should we try to spot?
C'était beaucoup plus fluide dans ma compréhension de ça, quoi.
It was much smoother in my understanding of that, you know.
Là aussi, on a capté qu'on le fait de plus en plus.
There too, we noticed that we are doing it more and more.
Et d'ailleurs, moi, je ne le fais pas assez avec mes enfants.
And besides, I don't do it enough with my children.
Le fait d'épurer ton deck pour ne vraiment garder que les cartes qui vont être utiles.
The act of refining your deck to really keep only the cards that will be useful.
Bien sûr.
Of course.
Mais ça amène une autre dimension au jeu.
But it brings another dimension to the game.
Parce que moi, les enfants, ils n'éliminent jamais de carte de leur deck.
Because for me, children never remove a card from their deck.
Tu vois.
You see.
C'est tout leur carte.
That's all their card.
C'est tout des sous.
It's all about money.
Oui, c'est clair.
Yes, it's clear.
C'est des sous ou des dégâts.
It's either money or damage.
Donc, forcément, il faut qu'on puisse les mettre après.
So, inevitably, we need to be able to put them in afterwards.
Mais n'empêche que savoir optimiser son deck, c'est vraiment l'assurance de marquer
But still, knowing how to optimize your deck is really the key to scoring.
plus de points.
more points.
En tout cas, de mettre plus sur la gueule aux autres.
In any case, to hit others harder.
Pour ça, il faut avoir la notion de probabilité.
To do that, one must have an understanding of probability.
Et donc, c'est sûr que c'est attendre un peu.
And so, it's sure that it's waiting a little bit.
C'est un peu tôt pour eux.
It's a bit early for them.
Oui, ça, c'est clair.
Yes, that is clear.
Pour avoir cette notion de OK, si ma main est plus petite, mes chances de tirer des
To have this notion of OK, if my hand is smaller, my chances of drawing some
trucs chouettes de ma main sont plus grands.
Cool things from my hand are bigger.
Enfin, voilà.
There you go.
Prochaine fois, on peut encore se faire une ou deux petites sessions.
Next time, we can have one or two more small sessions.
Je pense que n'importe quelle soirée, on le sent.
I think on any evening, we can feel it.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Dès qu'on a une demi-heure en trop dans la réalisation de la soirée, hop, c'est
As soon as we have half an hour extra in the planning of the evening, hop, it's
parti.
party.
Et comme ça, je pourrais me venger de Didier.
And like that, I could take revenge on Didier.
Enfin, on pourra s'amuser autour des cartes.
Finally, we will be able to have fun around the cards.
C'est ça que je voulais dire.
That's what I meant.
Et donc, on va commencer par le jeu vidéo.
And so, we're going to start with the video game.
Alors, moi, vu que je n'ai pas eu le temps de jouer, je passe mon tour.
So, since I haven't had the time to play, I'll pass my turn.
Didier ?
Didier?
La dernière fois, c'était quand on a joué à Aliens.
The last time was when we played Aliens.
Aliens, oui, voilà.
Aliens, yes, there it is.
Mais c'était il y a un petit temps déjà.
But that was quite some time ago.
Certains d'entre nous ont fini, d'autres pas.
Some of us have finished, others have not.
Je ne suis pas bon.
I am not good.
Je me suis fait kicker la partie pendant la dernière mission, juste avant le boss final.
I got kicked from the game during the last mission, just before the final boss.
C'était horrible.
It was horrible.
Horrible.
Horrible.
Je pestais derrière mon écran.
I was cursing behind my screen.
Et eux deux, évidemment.
And those two, obviously.
Désolé, France, là, on doit y aller.
Sorry, France, we have to go there.
On était au 4-5ème de la mission.
We were in the 4th-5th of the mission.
Mais oui, oui, évidemment.
But yes, yes, of course.
Donc, j'ai loupé la fin du jeu.
So, I missed the end of the game.
Donc, je suis complètement dégoûté.
So, I am completely disgusted.
Mais depuis, je n'ai plus joué.
But since then, I haven't played anymore.
D'ailleurs, je n'ai pas joué.
Besides, I didn't play.
Je n'ai pas joué.
I did not play.
Je ne touche plus à un ordinateur.
I no longer touch a computer.
C'est fini.
It's over.
Je vais aller m'isoler au Tibet, quelque part.
I am going to isolate myself in Tibet, somewhere.
C'était une déco, une déco technique.
It was a decoration, a technical decoration.
Oui, oui.
Yes, yes.
Mais voilà, la partie réseau a des problèmes.
But here it is, the network part has problems.
La connexion.
The connection.
On ne sait pas très bien ce qu'il se passe.
We don't really know what's happening.
Non, je ne crois pas que c'est ma connexion.
No, I don't think it's my connection.
C'est le jeu qui bug.
It's the game that's glitching.
Yves, une fois sur deux, il n'arrive pas à se connecter.
Yves, every other time, he can't connect.
Je vois le genre.
I see the kind.
C'est ça.
That's it.
Il y avait aussi l'idée de jouer à Remnant.
There was also the idea of playing Remnant.
Yves en parlait ?
Was Yves talking about it?
Oui.
Yes.
Mais je n'ai même pas encore lancé.
But I haven't even launched yet.
Mais je n'ai pas encore lancé non plus.
But I haven't launched it yet either.
C'est quoi ça ?
What is that?
Je ne sais pas très bien.
I don't know very well.
Remnant, c'est un jeu.
Remnant is a game.
C'est aussi multijoueur.
It is also multiplayer.
C'est un TPS.
It's a TPS.
Je crois que c'est un TPS.
I think it's a TPS.
Dans un univers très dark, très sanglant.
In a very dark, very bloody universe.
Voilà.
Here it is.
On a pas encore regardé.
We haven't watched it yet.
C'est un jeu, c'est aussi multijoueur.
It's a game, it's also multiplayer.
C'est un jeu, c'est un TPS.
It's a game, it's a TPS.
C'est un jeu, c'est aussi multijoueur.
It's a game, it's also multiplayer.
On a pas encore joué.
We haven't played yet.
On va essayer.
We're going to try.
Non, tout à fait.
No, absolutely.
Je l'ai installé.
I installed it.
Mais donc, à part ça, c'est Arnaud qui a joué à un jeu sans nous mais dont apparemment
But then, aside from that, it's Arnaud who played a game without us but apparently
tu as l'air assez satisfait.
You seem quite satisfied.
Je vous ai fait faux bon.
I let you down.
C'est l'occasion d'introduire Nico dans le podcast.
This is the opportunity to introduce Nico into the podcast.
Salut Nico.
Hi Nico.
Merci pour la recommandation de RoboQuest.
Thank you for the recommendation of RoboQuest.
C'est un roguelike.
It's a roguelike.
Si vous êtes fan de Borderlands, allez-y les yeux fermés quoi.
If you're a fan of Borderlands, go for it with your eyes closed.
Ultime.
Ultimate.
Il s'est utilisé les bons mots lui.
He used the right words for himself.
On a le même visuel, le même gameplay, la même nervosité, le même kiff sur des armes.
We have the same visuals, the same gameplay, the same intensity, the same thrill with weapons.
On se pose pas trop de questions, on comprend bien ce qu'il faut faire mais il y a toutes
We don't ask too many questions, we understand well what needs to be done but there are all...
des petites quêtes annexes qui fait qu'à chaque run, tu prends quand même du plaisir
small side quests that make it so that with each run, you still have fun
à débloquer d'autres trucs ou à perfectionner ton personnage et il y a 5 classes ou 6 classes
to unlock other stuff or to perfect your character, and there are 5 or 6 classes
de personnages qui se débloquent petit à petit.
of characters that are unlocked little by little.
Ils ont tous des habilités un peu différentes.
They all have slightly different skills.
Dans un office comme ça, un FPS, on a plus le sniper, l'assassin, celui qui va créer
In an office like this, a FPS, we have no more the sniper, the assassin, the one who will create.
une barricade devant toi, les rôles un peu classiques.
a barricade in front of you, the roles are somewhat classic.
Super kiffant.
Super enjoyable.
En fait, ça se joue qu'à deux ou en solo.
In fact, it is played with two players or solo.
C'est contre deux vagues d'ennemis ?
Is it against two waves of enemies?
Tu avances sur un chemin et puis petit à petit, tu as des petits mondes et tu peux
You move along a path and then little by little, you have small worlds and you can.
choisir genre une ou deux intersections et tu vas dans le petit monde suivant et tu montes
Choose like one or two intersections and you go into the next little world and you go up.
comme ça.
Like that.
Il y a une espèce de quête, tu dois récupérer des cristaux et puis il y a un boss final
There is a kind of quest, you have to collect crystals and then there is a final boss.
tout à la fin.
at the very end.
Moi, je pense que j'ai joué 20 heures sans doute et je ne suis pas du tout encore arrivé
I think I have played for 20 hours without a doubt and I still haven't arrived at all.
au boss final.
to the final boss.
Enfin, si, j'ai déjà été le chatouiller, mais j'ai bien vu qu'il faut d'abord acquérir
Finally, yes, I have already tickled him, but I clearly saw that one must first acquire.
plus de compétences.
more skills.
Il y a vraiment aussi une notion d'évoluer de partie en partie.
There is really also a notion of evolving from game to game.
Ce n'est pas juste je lance, je joue, je meurs, je recommence la même.
It's not fair, I throw, I play, I die, I start the same again.
Il y a une belle progression dans la progression.
There is a nice progress in the progress.
Ah bah oui, ça a l'air important.
Oh well, that sounds important.
Si vous vous dites que vous avez du temps, bientôt, je pense que ça doit être 15-16
If you tell yourself that you have time, soon, I think it must be 15-16.
euros sur Steam.
euros on Steam.
Je vais aller regarder en tout cas.
I'm going to go take a look anyway.
En tout cas, je vais aller voir.
In any case, I will go see.
Appelle-nous le nom.
Call us the name.
RoboQuest.
RoboQuest.
Et donc, par rapport aux films et aux séries, alors moi, je vais aller très, très vite
And so, regarding movies and series, I will go very, very quickly.
puisque je n'ai pas regardé grand-chose parce qu'on est dans une période où il y a eu beaucoup
since I haven't watched much because we are in a period where there has been a lot
de fatigue, des microbes, etc., donc à chaque fois que j'essaie de regarder un épisode,
from fatigue, germs, etc., so every time I try to watch an episode,
je me suis endormi devant.
I fell asleep in front.
Donc, j'ai regardé le premier épisode d'Asoka.
So, I watched the first episode of Ahsoka.
J'ai bien aimé ce que j'ai vu, mais je n'ai pas vu la moitié de l'épisode.
I enjoyed what I saw, but I didn’t see half of the episode.
Lucky, j'ai vu les deux tiers du premier épisode.
Lucky, I saw two thirds of the first episode.
J'ai bien aimé retrouver l'ambiance et les personnages déjà, mais il va falloir que
I really enjoyed reconnecting with the atmosphere and the characters already, but it's going to be necessary that
je me replonge un peu.
I'm diving back in a bit.
Dans l'histoire, parce que je suis pas sûr d'avoir tout compris, j'ai essayé de regarder
In the story, because I'm not sure I understood everything, I tried to watch.
le premier épisode de For All Mankind.
the first episode of For All Mankind.
J'aimais bien l'esthétique et l'ambiance qui se dégageait de la série, la reconstitution
I quite liked the aesthetic and the atmosphere that emerged from the series, the reconstruction.
en tout cas d'une époque, même si ce n'est pas une époque réelle, mais il y a des choses
in any case from an era, even if it is not a real era, but there are things
qui me plaisent bien dans ce que j'ai vu.
that I really like from what I have seen.
C'est vraiment ça, je trouve, qui m'a accroché au début.
That's really what drew me in at the beginning, I think.
C'est que tu replonges dans les années 70 de la conquête de l'espace.
It's like you're diving back into the 70s of space exploration.
On a les USA et l'URSS.
We have the USA and the USSR.
L'esthétique est trop trop bien.
The aesthetics are too, too good.
Ils ont amené des petits twists dans l'histoire, évidemment le premier, mais ça, si t'as vu
They brought some little twists to the story, obviously the first one, but if you've seen that.
le début…
the beginning...
Oui, mais le début, c'est pas vraiment un spoiler, c'est-à-dire le postulat de
Yes, but the beginning is not really a spoiler, that is to say the postulate of
base de cette série, c'est clairement que c'est pas les États-Unis qui ont réussi
The basis of this series is clearly that it's not the United States that succeeded.
à aller sur la lune.
to go to the moon.
Mais en fait, l'idée, c'est surtout que la course continue.
But in fact, the idea is mainly that the race continues.
C'est surtout ça.
It's mainly that.
Oui, bien sûr.
Yes, of course.
Parce que finalement, qu'ils soient arrivés les premiers, ils sont arrivés les premiers,
Because in the end, whether they arrived first, they arrived first,
mais ça n'a pas d'autre incidence que le fait que la course continue.
but it has no other effect than the fact that the race continues.
Oui, bien sûr.
Yes, of course.
Parce que finalement, qu'ils soient arrivés les premiers, bon ben voilà, ils sont arrivés
Because in the end, whether they arrived first or not, well, they arrived.
les premiers, mais ça n'a pas d'autre incidence que la course continue.
the first ones, but it has no other impact than the ongoing race.
Non, non, bien sûr.
No, no, of course.
Et ce qui est très chouette, c'est que ça continue de façon très réaliste, on traverse
And what is very nice is that it continues in a very realistic way, we go through.
les âges comme ça de cette conquête, avec tous les événements politiques qui sont
the ages like that of this conquest, with all the political events that are
réellement arrivés à l'extérieur, mais tous des choix sur la conquête spatiale qui
really arrived outside, but all choices on space exploration that
est différente, et une avancée un peu plus rapide aussi, un investissement plus grand.
is different, and a slightly faster progress as well, a larger investment.
Mais du coup, je me pose une question, alors j'aurai la réponse quand je regarderai
But now, I'm wondering, so I'll have the answer when I watch.
la série, mais le fait que la conquête spatiale se déroule pas dans la série comme elle
the series, but the fact that space conquest does not take place in the series as it does
s'est déroulée en réalité, est-ce que ça a une grande importance pour une série
actually took place, does it matter a lot for a series
à un point de vue géopolitique ? Est-ce que c'est le côté donner plus de puissance
From a geopolitical standpoint? Is it about giving more power?
à un pays qu'à un autre ?
to one country than to another?
Moi je trouve que t'as l'impression qu'à un moment donné, ils changent l'équilibre
I think you get the feeling that at some point, they change the balance.
nucléaire par l'équilibre de l'espace, et que du coup c'est ça qui se joue politiquement,
nuclear through the balance of space, and that’s what is at stake politically,
c'est qu'en fait celui qui est le plus à l'avance point de vue espace, cette fois-ci
It's that in fact the one who is the furthest ahead in terms of space, this time.
et pas nucléaire, est celui qui est le meilleur joueur du monde, quoi, entre guillemets.
and not nuclear, is the one who is the best player in the world, you know, in quotes.
J'ai l'impression que c'est ça qui se joue, un peu transposé.
I have the impression that this is what is at stake, a little transposed.
Ouais, je trouve aussi que c'est ça.
Yeah, I think that's it too.
Et ce qui est génial, c'est que…
And what is great is that…
C'est qu'on traverse les âges, mais on voit tous les événements politiques mondiaux
We go through the ages, but we see all the global political events.
aussi.
also.
Que nous aussi on a connus, mais qui se sont parfois un peu changés, ou des trucs comme
We too have known them, but they have sometimes changed a bit, or things like that.
ça.
that.
Ouais, et c'est assez dingue.
Yeah, and it's pretty crazy.
Après j'ai adoré les deux premières saisons, et la troisième saison j'ai vraiment apprécié
Afterwards, I loved the first two seasons, and I really enjoyed the third season.
la voir.
to see her.
Je trouve qu'elle est un peu moins bonne, mais ça ne dévalue pas toute la série, quoi.
I find that it is a little less good, but that doesn't devalue the whole series, you know.
Ouais, alors du coup moi j'ai regardé les trois saisons aussi.
Yeah, so I watched all three seasons too.
Après, est-ce qu'il n'y a pas de nouveaux épisodes ? La quatrième c'est pas maintenant
Afterwards, aren't there any new episodes? The fourth one isn't coming out now.
ou bien on vient de finir la troisième ?
Or did we just finish the third one?
Ah, je sais pas trop.
Oh, I don't really know.
Je crois qu'on vient de finir la troisième, je suis pas sûr.
I believe we just finished the third one, I'm not sure.
Alors je t'avoue que moi j'ai mis au début, et je t'avais dit, quand tu m'en as parlé,
So I admit to you that I put it at the beginning, and I told you when you talked to me about it,
que la partie spatiale m'intéressait, mais que la partie justement géopolitique, etc.
that the spatial aspect interested me, but that the geopolitical part, etc.
Pff, j'avais du mal avec ça.
Ugh, I was struggling with that.
Très vite j'ai eu du mal avec ça.
Very quickly, I struggled with that.
Mais à la limite, comme tu dis, c'était fait intelligemment, avec raccrocher à des
But in the end, as you say, it was done intelligently, by connecting to some…
éléments historiques que nous on a connus, enfin, ou en tout cas qu'on connaît proche
historical elements that we have experienced, well, or at least that we know closely
de notre génération, mais un peu transposés, des trucs comme ça, c'était intéressant.
from our generation, but a little transposed, things like that, it was interesting.
La partie spatiale était super chouette, saison 1, saison 2, clairement.
The space part was really cool, season 1, season 2, clearly.
Saison 1, le mieux, je trouve.
Season 1, the best, I think.
Je trouve qu'au fur et à mesure…
I find that as time goes by...
Au fur et à mesure des saisons, saison 1, c'est entre guillemets le plus réaliste.
As the seasons go by, season 1 is, in quotes, the most realistic.
Puis 2, tu commences déjà à aller vers du…
Then 2, you already start to move towards...
Et troisième, là, bon, tu dis, OK, je vais de l'autre côté, je me dis, tant pis,
And third, there, well, you say, okay, I'm going to the other side, I tell myself, too bad,
on a abandonné le réalisme ici.
We have abandoned realism here.
Mais ce qui m'a en fait plus vite emmerdé que le géopolitique, même si le géopolitique
But what actually bothered me faster than geopolitics, even though geopolitics...
m'a vite gavé, c'est toute la partie sitcom, quoi.
quickly bored me, it's the whole sitcom part, you know.
Toute la partie, les personnages, j'ai l'impression de voir, je sais pas moi,
All the characters, I feel like I'm seeing, I don't know,
Grey's Anatomy dans l'espace.
Grey's Anatomy in space.
À certains moments, et surtout vers la fin.
At certain moments, and especially towards the end.
Mais c'est la troisième saison en fond, mais déjà la deuxième saison, c'est comment on se croit.
But it's the third season in the background, but already the second season, it's about how we believe ourselves.
Déjà la deuxième.
Already the second one.
Cette série m'a fait me poser une question un peu.
This series made me ask myself a question a little.
OK.
OK.
Quand tu regardes des séries comme ça, je trouve que je ne trouve plus aucun plaisir
When you watch shows like that, I find that I no longer derive any pleasure.
à regarder des séries ou des films qui me font ressasser des périodes historiques,
to watch series or movies that make me reflect on historical periods,
ou la démonstration de la bêtise humaine, quoi.
or the demonstration of human stupidity, right.
Surtout quand tu sais qu'aujourd'hui, il y a encore plein de trucs qui sont pas
Especially when you know that today, there are still plenty of things that are not.
des masses réglées, mais là, me replonger dans le racisme, sexisme, homophobie de l'époque,
set masses, but there, to immerse myself again in the racism, sexism, homophobia of the time,
avoir switché le côté les républicains, ceux qui gagnent, et les démocrates,
switched the side of the Republicans, those who win, and the Democrats,
c'est ceux qui font des crasses soi-disant…
it's those who supposedly do nasty things...
Vraiment, pour moi, l'idéal, ça reste Star Trek.
Really, for me, the ideal still remains Star Trek.
Ouais.
Yeah.
Dans le sens où tu affrontes des choses extérieures, tu vois, tu arrêtes de te morfondre
In the sense that you confront external things, you see, you stop wallowing.
dans les bassesses humaines et de te prendre du plaisir à les regarder et de te dire « Oh,
in human baseness and to take pleasure in watching them and to tell yourself, "Oh,
quel salopard ! » et de te dire « Oh non, il y a un sacré… »
"What a bastard!" and to tell you "Oh no, there's a hell of a..."
Combien de catastrophes arrivent dans cette série parce que les astronautes sont soit
How many disasters occur in this series because the astronauts are either
un peu dérangés mentalement, soit maladroits ou ils ont caché quelque chose et tu te dis
a little mentally disturbed, either clumsy or they hid something and you tell yourself
« Mais vous n'avez pas idée de ce que c'est des vrais astronautes, les gars ! Qu'est-ce
"But you have no idea what real astronauts are like, guys! What is it..."
que vous me faites là ? » Donc, c'est vrai que ça m'a…
"What are you doing to me?" So, it's true that it…
Voilà.
Here it is.
Le côté sitcom était vraiment un petit peu…
The sitcom aspect was really a little bit...
Je trouve qu'il y a quand même quelque chose qui est réussi et qui est très délicat
I find that there is still something that is successful and very delicate.
et qui est pris dans la main des Américains dans une grosse production en plus, c'est
and who is caught in the hands of the Americans in a big production besides, is
ce côté « changer l'histoire, rôle homme-femme ». C'est toujours un peu dangereux, quoi.
This aspect of "changing history, the role of man and woman." It's always a bit dangerous, you know.
Est-ce qu'ils vont dans la caricature ? Est-ce que c'est réaliste ou pas ? Et je trouve
Are they going into caricature? Is it realistic or not? And I find...
qu'ils ont bien joué cet équilibre-là.
that they played that balance well.
Et évidemment, après, comme ils avaient tous ces personnages, ils ont fini par tourner
And obviously, after that, since they had all these characters, they ended up filming.
en rond et ça a vite développé tout ce côté relationnel.
in circles and it quickly developed this whole relational side.
Au niveau de la structure de toutes les instances, que ce soit au niveau politique ou au niveau
At the level of the structure of all instances, whether at the political level or at the level
des astronautes ou à un autre niveau plus personnel, je trouve qu'ils ont bien joué
Astronauts, or on another more personal level, I think they played well.
ce petit twist de les femmes qui s'investissent beaucoup plus vite dans la société.
this little twist of women who invest themselves much more quickly in society.
Je trouvais que dans la série, tout ce qui était réalisme dans l'espace était vachement
I found that in the series, everything that was realism in space was really
bien foutu, avec le silence complet, avec cette impression… Il n'y a pas beaucoup
well put together, with complete silence, with this feeling… There aren’t many
de séries qui m'ont donné cette impression d'inertie entre les vaisseaux.
of series that gave me this feeling of inertia between the vessels.
Là, tu sens à la limite tout le poids, tu vois que ça n'avance pas vite, mais que
There, you feel all the weight at the limit, you see that it’s not moving quickly, but that
c'est inarrêtable.
it's unstoppable.
Du coup, si tu te retrouves entre deux, c'est un problème.
So, if you find yourself caught in between two, that's a problem.
Là, les scènes dans l'espace, il y en a plein qui sont vraiment bien rendues, je trouve.
There are plenty of scenes in space that are really well done, I think.
C'est vrai.
It's true.
Y irons-nous encore sur la lune ?
Will we go to the moon again?
Je te dis, le programme est en cours.
I'm telling you, the program is in progress.
Il prend du retard.
He is running late.
Il est en cours, mais il prend tout le temps du retard.
It is in progress, but it is taking longer than expected.
Oui, mais ça, c'est comme le bâtiment.
Yes, but that's like the building.
C'est le bâtiment de l'espace, je pense.
It’s the space building, I think.
Ça, c'est mon résumé.
This is my summary.
Oui.
Yes.
On va finir là-dessus, d'accord ?
We'll finish on that note, okay?
Pas de souci.
No problem.
De toute façon, du point de vue film, séries et jeux vidéo, je pense qu'on avait fait
In any case, from the perspective of movies, series, and video games, I think we had done.
le tour.
the tour.
Il y avait juste une petite anime que je vous recommande sur Netflix, c'est Blue-Eyes Samurai.
There was just a little anime that I recommend to you on Netflix, it's Blue-Eyes Samurai.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
Je dirais qu'en trois genres rassemblés, il y a le côté hyper poétique où on imagine
I would say that in three combined genres, there is the hyper-poetic side where we imagine.
les fleurs de cerisier du Japon.
Japanese cherry blossoms.
C'est l'hiver.
It's winter.
Il fait…
It's …
Il fait très bien en fait, avec cette ambiance ouatée, très paisible.
It feels very nice actually, with this soft ambiance, very peaceful.
Un côté, c'est une aventure initiatique d'un Injun qui évolue dans ce monde en partant
On one side, it's a coming-of-age adventure of an Indian who evolves in this world as he departs.
de pas grand-chose et qui va tutoyer les plus grands et en même temps, c'est un peu un
of not much and who will approach the greatest, and at the same time, it's a bit of a
kill bill.
Kill Bill.
On a des scènes anonymes qui sont bien envoyées, bon rythme, bon réalisme…
We have anonymous scenes that are well-executed, good rhythm, good realism...
Le nom, c'est Zoë qui regarde.
The name is Zoë who is watching.
Elle m'en a parlé déjà d'ailleurs, il y a deux semaines, je pense.
She already talked to me about it, by the way, two weeks ago, I think.
et du coup
and so
à un moment donné
at one point
je pense qu'elle regardait
I think she was watching.
dans le salon
in the living room
et j'ai regardé
and I looked
et c'est vrai
and it's true
qu'il y a des scènes
that there are scenes
qui sont assez terribles
who are quite terrible
en termes de dynamisme
in terms of dynamism
et alors je trouve
and then I find
elle m'a dit
she told me
parce que j'avais l'impression
because I had the feeling
qu'elle se battait
that she was fighting
contre des démons
against demons
elle dit
she says
mais non en fait
but no actually
c'est comme ça
that's how it is
que l'autre le voit
that the other sees it
d'une certaine manière
in a certain way
comme un démon
like a demon
tellement il est fort
so strong he is
un truc du style
a thing like that
donc elle disait
so she said
graphiquement
graphically
ça a l'air vraiment
It looks really
très chouette
very cool
et très dynamique
and very dynamic
ok
ok
et alors
and so
pour vraiment terminer
to truly finish
ce segment
this segment
j'avais une petite question
I had a small question.
à poser
to ask
vous avez vu tous les deux
you both saw
la fin de l'attaque des titans ?
the end of Attack on Titan?
oui
yes
ça vaut la peine ?
Is it worth it?
ça vaut de toute façon
It's worth it anyway.
la peine de voir la fin
the pain of seeing the end
clairement
clearly
moi je crois
I believe.
que je me suis arrêté
that I stopped
à la fin de la saison 2
at the end of season 2
ou 3
or 3
je sais plus
I don't know anymore.
c'est la quatrième saison
it's the fourth season
Pierre ?
Peter?
c'est ça
that's it
ok
okay
donc
so
j'ai un peu de retard
I'm a little late.
en tout cas moi
in any case, me
j'ai repongé dedans
I dove back in.
pendant les vacances
during the holidays
parce que c'est tellement bien
because it's so good
et bien
well
si
if
en tout cas
in any case
mon expérience
my experience
c'est que
it's that
il faut se lancer dedans
You have to dive in.
et c'est pas grave
and it's not a big deal
si on se souvient pas de tout
if we don't remember everything
j'ai essayé de regarder
I tried to watch.
des résumés
summaries
mais en fait
but in fact
ça sert à rien
It's useless.
la série
the series
va très bien prendre
will take very well
tout le contexte
the whole context
du coup
so then
malgré tout
despite everything
moi j'ai l'impression
I have the impression.
que je pourrais vraiment
that I could really
avoir une idée définitive
to have a definitive idea
que si je regardais
that if I were watching
toute la série d'un coup
the whole series at once
parce que
because
la première partie
the first part
était vraiment trop loin
was really too far away
pour moi
for me
et donc du coup
and so therefore
j'aimerais bien voir
I would like to see.
s'il a vraiment raccroché
if he really hung up
les wagons
the wagons
ou bien si c'est
or if it is
en fait non
in fact no
il a raccroché
he hung up
que la deuxième partie
that the second part
mais comme la première
but like the first one
était tellement ancienne
was so old
il s'est dit
he said to himself
c'est pas grave
it's not a big deal
ça va passer
It will pass.
donc je suis pas encore
so I'm not yet
sûr sûr
sure sure
de ce que je pense
of what I think
de la fin
of the end
en tout cas
in any case
grosses émotions
big emotions
ok
ok
on aura de quoi discuter
We'll have plenty to discuss.
lors du film
during the movie
du prochain podcast
from the next podcast
parce que j'essaierai
because I will try
d'avoir rattrapé ça
for catching up on that
ok
ok
et bien maintenant
well now
on va passer
we're going to pass
à notre dernier segment
to our last segment
c'est
it is
le segment
the segment
où on va vous parler
where we are going to talk to you
de littérature
of literature
et donc dans ce segment
and so in this segment
alors est-ce que
so is it that
vous avez lu
you have read
récemment
recently
un truc
a thing
qui vaut la peine
worth it
Dimash
Dimash
non donc
no then
le bouquin
the book
qui est
who is
Arnaud recommandait
Arnaud recommended.
dans le podcast précédent
in the previous podcast
j'ai commencé
I started.
et puis
and then
j'ai vraiment pas
I really don't have.
l'occasion
the opportunity
de me concentrer
to focus
sur de la lecture
about reading
en fait
in fact
et c'est assez terrible
and it is pretty terrible
parce que j'avais commencé
because I had started
Fondation aussi
Foundation too
et pour une fois
and for once
j'avais accroché
I had hung up.
je me suis un peu déçu
I was a little disappointed.
moi pour ma part
As for me
je n'ai même pas
I don't even have.
commencé à lire
started to read
ok
ok
bon bah je parlais
Well, I was talking.
du coup
so then
d'Aka France
of Aka France
ok
ok
il n'y a que moi
It's just me.
moi j'aime bien
I like it.
écouter des trucs
listen to stuff
quand je fais d'autres choses
when I do other things
et donc
and so
je me suis mis
I have put myself.
au livre audio
to the audiobook
il y a
there is/there are
il y a quelques temps
some time ago
alors
then
après le problème
after the problem
à trois corps
in three bodies
que j'avais
that I had
adoré
adored
parce que c'est un
because it's a
pour moi
for me
c'est un chef d'oeuvre
It's a masterpiece.
ultime
ultimate
j'ai continué
I continued.
mon exploration
my exploration
de la science-fiction
science fiction
et cette fois
and this time
j'ai trouvé
I found.
un auteur
an author
qui s'appelle
whose name is
Julien Santor
Julien Santor
je pense qu'il est français
I think he is French.
peut-être québécois
maybe Québécois
et donc
and so
en fait
in fact
je me suis d'abord
I first of all
lancé dans
launched into
le cycle
the cycle
Esperanza 64
Hope 64
alors
so
je vous donne
I give you.
le pitch
the pitch
en gros
basically
c'est
it is
la terre va mal
the earth is suffering
oh
oh
ça
that
n'est pas
is not
hyper original
super original
d'accord
okay
la terre va mal
the earth is in bad shape
et donc
and therefore
il y a un programme
there is a program
qui est lancé
who is launched
sur la planète entière
on the whole planet
c'est le programme
it's the program
Exodus
Exodus
et donc
and therefore
dans ce programme-là
in that program
les gens sont tirés au sort
people are drawn by lot
et quand vous êtes tirés au sort
and when you are drawn by lot
vous n'avez pas le choix
you have no choice
vous êtes obligés
you are obliged
d'être mis
to be placed
dans un caisson
in a chamber
créogénique
cryogenic
dans un grand vaisseau spatial
in a large spaceship
qui s'appelle
who is called
l'Esperanza
the Hope
là on est au 64ème vaisseau
there we are at the 64th ship
parce qu'en fait
because in fact
chaque vaisseau
each vessel
va aller explorer
is going to explore
une partie de la galaxie
a part of the galaxy
dans l'espoir
in hope
de trouver une planète
to find a planet
sur laquelle
on which
on va pouvoir
we will be able
refonder une terre
reestablish a land
et sinon tant pis
and otherwise too bad
ceux qui sont
those who are
qui étaient en trop
who were too many
ben voilà
well there you go
ils sont plus là
They are no longer there.
voilà
here it is
exactement
exactly
et donc
and so
donc voilà
so here it is
on est
we are
sur l'Esperanza 64
on the Esperanza 64
et donc on part
and so we leave
à destination
at destination
d'un système
of a system
très lointain
very far away
qui est le système de Rann
Who is the Rann system?
donc l'étoile Rann
so the star Rann
avec des planètes autour
with planets around
et donc on suit
and so we follow
on suit ce vaisseau-là
We are following that ship.
et
and
alors
so
j'ai beaucoup aimé
I liked it a lot.
tout ce cycle-là
that whole cycle
donc le premier livre
so the first book
ben on est
well we are
alors raconte pas trop
so don't talk too much
parce que
because
ça me tend déjà bien
It's already stressing me out.
je vais pas
I'm not going.
tout raconter
to tell everything
il est pas très sympa
he's not very nice
en gros
basically
le premier livre
the first book
c'est
it is
le voyage du vaisseau
the journey of the vessel
voilà
there you go
je vais pas raconter
I'm not going to tell.
tout ce qui se passe
everything that is happening
évidemment
obviously
parce qu'il se passe
because it is happening
des péripéties
adventures
et le deuxième livre
and the second book
en fait
in fact
ben c'est
well it's
qu'est-ce qui se passe
What's going on?
à la fin de ce voyage
at the end of this journey
je vais pas raconter
I'm not going to tell.
non plus
neither
qu'est-ce qui se passe
What's happening?
à la fin du voyage
at the end of the journey
et le troisième livre
and the third book
on reprend des personnages
we're taking back characters
des deux premiers
of the first two
et on poursuit l'aventure
and we continue the adventure
d'accord
Okay.
voilà
here you go
je vais rien dire d'autre
I won't say anything else.
voilà
there you go
bref
brief
ton impression
your impression
mon impression
my impression
ben c'est que
well, it's that
alors
so
j'ai bien aimé l'histoire
I really liked the story.
mais
but
il y a quand même
there is still
certains points
certain points
qui m'ont un peu embêté
who annoyed me a little
mais globalement
but overall
j'ai bien aimé l'histoire
I really liked the story.
ce que j'ai particulièrement
what I particularly
apprécié
appreciated
c'est que
it's that
d'un point de vue technologique
from a technological point of view
on sent que l'auteur
we feel that the author
a hyper fort bossé
a super strong boss
son sujet
his subject
c'est-à-dire que
that is to say that
le vaisseau
the vessel
l'Espérance 64
Hope 64
c'est un vaisseau
it's a vessel
qui est évidemment immense
which is obviously immense
qui contient
which contains
toutes sortes
all kinds
de compartiments
of compartments
t'as des usines
You have factories.
dans le vaisseau
in the vessel
pour pouvoir recréer
to be able to recreate
des pièces
pieces
parce que forcément
because necessarily
comme c'est un vaisseau
as it is a vessel
qui va voyager
who is going to travel
pendant des milliers d'années
for thousands of years
et bien il faut savoir
Well, one must know.
réparer
to repair
le vaisseau génération
the generation ship
t'as une centrale nucléaire
Do you have a nuclear power plant?
dans le vaisseau
in the vessel
etc
etc.
t'as plein de trucs
you have a lot of stuff
et donc en fait
and so actually
vraiment l'auteur
really the author
il a tout bossé
he worked on everything
il y a plein de moments
there are plenty of moments
notamment les moments
notably the moments
où l'équipage
where the crew
en entier se réveille
wakes up completely
ça arrive
It happens.
plusieurs fois sur le truc
several times on the thing
c'est pour remettre
it's to give back
le vaisseau en état
the vessel in condition
parce que sinon
because otherwise
c'est plus continué
it's more continuous
et là tu sens bien
and there you feel good
qu'il expose
that he exposes
tous les problèmes
all the problems
qui sont arrivés
who arrived
et toutes les solutions
and all the solutions
qui ont été envisagées
that have been considered
etc
etc.
et ça t'as bien aimé
And did you like it?
ça moi j'ai bien aimé
I really liked that.
j'ai trouvé ça vraiment
I found that really
c'était bien fouillé
it was well researched
c'était bien réfléchi
it was well thought out
donc ça c'était vraiment cool
so that was really cool
ce que j'ai moins aimé
what I liked less
en gros
basically
mais ce sera aussi le cas
but this will also be the case
pour l'autre livre
for the other book
que je vais aborder
that I will address
du même auteur
by the same author
je trouve qu'il ne met pas
I find that he doesn't put.
assez ses personnages
enough his characters
en danger
in danger
voilà
there you go
donc clairement
so clearly
t'as des personnages
Do you have any characters?
qui sont les personnages
Who are the characters?
principaux
main
bah tu sais que
well, you know that
du début à la fin du livre
from the beginning to the end of the book
ça va être le personnage
It's going to be the character.
principal
principal
voilà
here it is
ça tu le sais
You know that.
et donc
and therefore
ça manque parfois
It’s sometimes lacking.
un peu d'enjeux
a bit of stakes
dramatiques
dramatic
même s'il fait rebondir
even if it makes it bounce
son intrigue
his plot
en faisant
by doing
en faisant apparaître
by making appear
des
of the
des événements
events
au cours de
during
au cours de l'aventure
during the adventure
etc
etc.
ça manque parfois
It’s sometimes missing.
un peu d'enjeux dramatiques
a little bit of dramatic stakes
un autre point
another point
que je trouve
that I find
un peu dommage
a bit of a shame
mais c'est plus le cas
but it is no longer the case
dans le deuxième livre
in the second book
dont je vais parler après
that I will talk about later
c'est
it is
il y a certains
there are certain
certains noms
certain names
de personnages
of characters
que je trouve vraiment
that I really find
pas bien choisis
not well chosen
voilà
here it is
c'est bizarre ça
That's strange.
d'accord
okay
voilà
here it is
donc ça c'est
so this is
c'est un détail
it's a detail
mais
but
mais après je suis d'accord
but afterwards I agree
il y a des fois
there are times
où ça ruine un peu
where it ruins a little
il y a des fois
there are times
où tu dis
where you say
t'entends certains trucs
you hear certain things
tu dis
you say
ah ouais
oh yeah
ce prénom là
that first name
enfin voilà
there you go
mais bon
but still
dans ce
in this
dans cette trilogie là
in that trilogy there
sincèrement
sincerely
c'est pas très grave
it's not very serious
jamais vous ne m'aurez
You will never have me.
Jean-Louis Bronte
Jean-Louis Bronte
c'est plus ou moins ça
it's more or less that
donc
therefore
donc voilà
so here it is
mais sincèrement
but sincerely
j'ai bien aimé
I liked it.
alors
so
par contre
on the other hand
un truc
a thing
qui me
who me
qui m'a un peu titillé aussi
who teased me a bit too
c'est
it is
dans le livre audio
in the audiobook
le lecteur
the reader
est quand même
is still
moins bon
less good
que les lecteurs précédents
than the previous readers
des grandes aventures
great adventures
que j'ai écouté
that I listened to
donc
so
le summum étant
the pinnacle being
le lecteur d'Hyperion
the reader of Hyperion
et Antimion
and Antimion
qui était incroyable
who was incredible
le lecteur du problème
the reader of the problem
à trois corps
in three bodies
qui était vraiment
who was really
très très bon
very very good
même en étant différent
even being different
ici
here
on reste quand même
we're still staying
sur du ton
on the tone
c'est pas monocorde
it's not monotone
mais
but
il n'y a pas de variation
There is no variation.
d'intonation
of intonation
entre les différents personnages
between the different characters
donc
therefore
tu sais pas dire
you can't say
si tu prends n'importe quel moment
if you take any moment
du livre
from the book
et que tu écoutes
and that you listen
tu sais pas dire
you can't say
qui est en train de parler
who is speaking
donc ça
so that
ça me
That me
voilà
here you go
mais il y a une amélioration
but there is an improvement
dans le
in the
dans le déroulement
in the course of events
enfin c'est à dire que
finally, that is to say that
dans le troisième
in the third
dans le troisième livre
in the third book
c'est mieux
it's better
que dans le premier
than in the first
ok
ok
mais bon
but still
donc
so
t'es confronté
you're confronted
à une des limitations
to one of the limitations
du livre audio
of the audiobook
oui
yes
c'est vraiment ça
that's really it
donc voilà
so here it is
mais globalement
but overall
sincèrement
sincerely
si vous aimez bien
if you like it
la science-fiction
science fiction
si vous aimez bien
if you like it
les aventures
the adventures
qui s'étalent quand même
which still spread out
sur pas mal de temps
over quite a bit of time
sur beaucoup de lieux
in many places
etc
etc
Esperance 64
Hope 64
voilà
here it is
vous allez pas passer
you are not going to pass
un mauvais moment
a bad time
parce que
because
je trouve ça très intéressant
I find it very interesting.
enfin si il y a en physique
finally, if there is in physics
s'il n'y a pas en physique
if there is not in physics
ouais
yeah
sincèrement je sais pas
Honestly, I don't know.
si il est sorti en physique
if it was released in physical format
voilà
there you go
Julien Sandor
Julien Sandor
Esperance 64
Hope 64
tu peux aller voir
you can go see
et alors
and so
l'autre livre
the other book
dont
not
je vais parler
I am going to speak.
et je pensais
and I thought
je savais pas
I didn't know.
que c'était un diptyque
that it was a diptych
mais il y a une suite
but there is a sequel
qui est sortie
who went out
il y a pas tellement longtemps
not too long ago
je sais pas si je vais l'écouter
I don't know if I'm going to listen to it.
sincèrement
sincerely
mais j'ai bien aimé le livre
but I really liked the book
ça s'appelle
it's called
Les Nettoyeurs
The Cleaners
c'est aussi de Julien Sandor
It's also by Julien Sandor.
et là aussi
and there too
on part d'un
we start from one
d'un point de départ
from a starting point
qui est assez commun
who is quite common
c'est à dire que
that is to say that
encore une fois
once again
la termaine va bien
The end of the term is going well.
mais cette fois
but this time
les gars mais Star Trek
Guys but Star Trek
par pitié faites un peu de Star Trek
For pity's sake, do a bit of Star Trek.
je vous oublie
I forget you.
mais cette fois
but this time
au lieu d'aller chercher
instead of going to get
une solution dans l'espace
a solution in space
qu'est-ce qu'on fait ?
What are we doing?
on essaie de nettoyer ?
Are we trying to clean up?
non
no
Les Nettoyeurs
The Cleaners
c'était pas ça ?
Wasn't that it?
non
no
on s'enterre
we bury ourselves
j'allais dire
I was going to say.
on la cherche sous terre
We are looking for her underground.
pour rigoler en plus
just for fun
non mais c'est
No, but it is.
non c'est pas ça
No, that's not it.
en fait il y a des grandes
In fact, there are big ones.
troglodytes quoi
troglodytes what
il y a des grandes cités
there are large cities
qui sont construites
which are built
sous terre
underground
et donc il y a des
and so there are some
il y a des mondes
there are worlds
comme ça
like that
qui sont
who are
qui sont sous le sol
who are underground
parce que il y a
because there is
et c'est pas un spoiler
and it's not a spoiler
c'est dans le résumé
It's in the summary.
du bouquin
a book
il y a des extraterrestres
There are aliens.
enfin des extraterrestres
finally some aliens
des entités en tout cas
entities in any case
qui sont arrivées sur terre
who arrived on earth
et qui ont le pouvoir
and who have the power
de décérébrer les humains
to decerebrate humans
donc dès qu'ils s'approchent
so as soon as they get closer
un peu trop
a little too much
bah tu meurs
well, you die
et ils sont inarrêtables
and they are unstoppable
c'est à dire qu'ils ont
that is to say they have
c'est pas fort
it's not strong
ils apparaissent
they appear
ils disparaissent
they disappear
comme ils veulent
as they want
enfin voilà
finally here
c'est un peu des trucs
It's a bit of stuff.
surpuissants
super powerful
on sait pas
we don't know
on sait pas quoi faire
we don't know what to do
sauf qu'ils savent pas
except that they don't know
passer à travers
to pass through
la côte terrestre
the land coast
donc la seule solution
so the only solution
c'est de s'enterrer
it's about burying oneself
alors si tu mets
so if you put
de la terre dans tes poches
earth in your pockets
que tu as une combinaison
that you have an outfit
ils ont pas essayé
they didn't try
avec une couche de terre
with a layer of soil
partout
everywhere
et quelle épaisseur
and what thickness
doit avoir la terre
must have the land
pour que ça marche
so that it works
est-ce que simplement
is it just
un atelier
a workshop
est-ce que simplement
is it simply
un atome de terre
a speck of earth
est suffisant
is sufficient
ou bien enfin une molécule
or finally a molecule
ou bien
or else
non mais je veux dire
No, but I mean
ça pose plein de questions
It raises a lot of questions.
en effet
indeed
mais il y a quand même
but there is still
des hommes et des femmes
men and women
qui remontent à la surface
that come to the surface
de temps en temps
from time to time
qu'on appelle
called
les nettoyeurs
the cleaners
parce que les nettoyeurs
because the cleaners
en fait
in fact
ils ont été formés
they have been trained
pour pouvoir
to be able to
abaisser leur
lower their
leur activité
their activity
cérébrale
cerebral
au minimum
at a minimum
et donc en fait
and so in fact
ils ont été formés
they were trained
pour
for
pouvoir remonter
to be able to go back up
en dehors des cités
outside the cities
pour réparer
to repair
tout ce qui est
everything that is
bouche d'aération
air vent
etc
etc.
donc ils sont obligés
so they are obliged
et donc eux
and so them
ne sont pas détectés
are not detected
ils se rendent méga teubés
They look really dumb.
en fait
in fact
et eux
and them
ne sont pas détectés
are not detected
par
by
les extraterrestres
the aliens
donc
so
ils peuvent rester
They can stay.
dehors
outside
tant qu'ils remplissent
as long as they fulfill
leur mission
their mission
et puis ils reviennent
and then they come back
dans la cité
in the city
donc voilà
so there you go
et alors forcément
and of course
à un moment
at a time
il y a le héros
there is the hero
qui va remonter
who will rise again
et il va tomber sur un truc
and he is going to stumble upon something
qui n'était pas censé être là
who wasn't supposed to be there
il va y avoir
there is going to be
toute une aventure
a whole adventure
qui va sortir
who is going to come out
beaucoup d'explications
a lot of explanations
pour un truc
for a thing
où il ne va peut-être
where he may not go
pas écouter la suite
not listen to the rest
vous avez l'impression ?
Do you have the feeling?
alors
so
je ne vais pas écouter
I am not going to listen.
la suite
the sequel
je ne sais pas si je vais
I don't know if I'm going to.
écouter la suite
listen to the rest
parce qu'en fait
because in fact
ce livre se suffit à lui-même
this book is self-sufficient
sincèrement
sincerely
une fois que tu es arrivé
once you have arrived
à la fin
at the end
pour moi c'était vraiment
for me it was really
pas nécessaire
not necessary
de rebondir là-dessus
to bounce back on that
maintenant voilà
now here it is
je ne sais pas
I don't know.
je verrai bien
I'll see.
si je n'ai pas d'autre chose
if I have nothing else
à écouter
to listen
par contre
on the other hand
j'ai une grosse limite
I have a big limit.
avec ce livre là
with this book there
même si j'aime bien
even if I quite like it
le principe
the principle
l'histoire
the story
n'est pas mal du tout
not bad at all
la grosse limite
the big limit
c'est les noms
it's the names
les noms qu'ils utilisent
the names they use
parce que ça
because that
là
there
ça ne va pas
It's not going well.
c'est-à-dire que les ennemis
that is to say the enemies
s'appellent les Ploutons
are called the Plutons
les quoi ?
the what?
les Ploutons
the Ploutons
d'accord
okay
voilà les Ploutons
here are the Ploutons
pour moi
for me
Plouton ça ne fait pas peur
Pluto is not scary.
ce n'est pas dangereux
it's not dangerous
c'est un Plouton
it's a Pluto
alors je sais bien
so I know well
que c'est personnel
How personal it is.
tu vois
you see
enfin voilà
finally here
et alors il y a
and so there is
non je comprends
No, I understand.
ce que tu veux dire
what you mean
voilà
here it is
et alors il y a
and then there is
le chef ennemi
the enemy chief
qui s'appelle
who is called
le Commodore Zinzoom
Commodore Zinzoom
ouais mais là
yeah but there
il le fait exprès
he is doing it on purpose
ouais
yeah
voilà
there you go
mais évidemment
but of course
il le fait exprès
He does it on purpose.
mais moi ça me sort
but it drives me crazy
directement du truc
directly from the thing
j'entends le Commodore Zinzoom
I hear Commodore Zinzoom.
c'est bon
it's good
il n'est pas dangereux
it is not dangerous
je sais très bien
I know very well.
qu'il ne va pas faire
that he is not going to do
voilà tu vois
there you see
donc là
so here
voilà
here it is
ça c'est une limite
That's a limit.
que j'ai avec le livre
that I have with the book
et alors un autre truc
and then another thing
c'est que
it's that
l'histoire prend
the story takes
pas mal de temps
quite a bit of time
pour se développer
to develop
et ça ça ne me dérange pas du tout
And that doesn't bother me at all.
à partir du moment
from the moment
où une histoire est intéressante
where a story is interesting
et que les développements
and that the developments
sont intéressants
are interesting
ça prend du temps
It takes time.
c'est normal
it's normal
il n'y a pas de soucis
There is no problem.
sauf que la fin
except that the end
est complètement rushée
is completely rushed
ça il y en a beaucoup
There is a lot of that.
qui font
which make
la fin est complètement rushée
the ending is completely rushed
c'est-à-dire que pendant
that is to say that during
les 80 premiers pourcents
the first 80 percent
du livre
from the book
tu as toute l'histoire
you have the whole story
qui se développe
which is developing
et puis après
and then after
vraiment les 20 derniers pourcents
really the last 20 percent
ben voilà
there you go
t'as la fin
you have the end
c'est bon
it's good
je trouvais ça dommage
I found it a shame.
je trouvais ça vraiment dommage
I found it really unfortunate.
et c'est vraiment pas ça
and it's really not that
qui justifie
who justifies
qu'il y ait une suite
that there be a sequel
mais absolument pas
but absolutely not
parce que la suite a lieu
because the next part takes place
plusieurs
several
je crois que c'est
I believe that it is.
plusieurs dizaines d'années
several dozen years
ou voire 100 ans
or even 100 years
après l'histoire
after the story
d'Entoyeur
of Entoyeur
tu vois
you see
j'aimerais bien avoir
I would like to have.
assez de temps
enough time
que pour aller
that to go
du coup me faire
so it's making me
une opinion par moi-même
an opinion by myself
en fait
in fact
le premier
the first
oui peut-être
yes maybe
le deuxième
the second
sûrement pas
certainly not
ce genre de pitch
this kind of pitch
moi je
me I
j'ai l'impression
I have the impression.
que le pitch
what the pitch
j'ai un peu de mal
I'm having a bit of trouble.
tout à fait
absolutely
mais
but
ça me fait pas rêver
It doesn't make me dream.
non mais il y a une espèce
No, but there is a kind.
d'intérêt malsain
unhealthy interest
tu vas dire
you are going to say
mais est-ce que c'est
but is it
si mauvais que je le pense
so bad that I think it is
ouais
yeah
ou en tout cas
or in any case
est-ce que c'est aussi
is it also
pas ma cam que je le pense
not my buddy that I think it is
c'est clairement ça
that's clearly it
ouais
yeah
donc voilà
so here it is
et c'est pour ça
and that’s why
entre autres
among others
parce que j'ai des
because I have some
grosses limitations
major limitations
avec le premier
with the first
que le deuxième
than the second
non je crois pas
No, I don't think so.
que je vais
that I will
je crois pas
I don't believe it.
que je vais craquer
That I am going to crack.
parce que
because
enfin voilà
finally here
et en plus
and furthermore
sincèrement
sincerely
c'est pas que
it's not that
j'ai pas fait le tour
I haven't gone around.
de la science-fiction
science fiction
très loin de là
far from there
mais je pense
but I think
que je vais m'intéresser
that I will be interested
un peu à une autre
a little to another
période pour le prochain
period for the next
livre que je vais écouter
book that I am going to listen to
un autre style
another style
oui
yes
un autre style
another style
et une autre période
and another period
ça va plutôt être
it's going to be rather
Moyen-Âge, Croisade
Middle Ages, Crusade
j'ai envie de me lancer
I want to take the plunge.
un peu
a little
mais plutôt fantasy
but rather fantasy
ou plutôt historique
or rather historical
non plutôt historique
no, rather historical
ah d'accord
oh okay
plutôt historique
rather historical
ouais ouais
yeah yeah
donc voilà
so here it is
sincèrement
sincerely
le cycle
the cycle
Esperanza 64
Hope 64
alors je pensais
so I was thinking
que c'était une trilogie
that it was a trilogy
j'ai découvert que
I discovered that
non il y a
no there is
il y a un quatrième
there is a fourth
ah non Esperanza pardon
Oh no Esperanza, I'm sorry.
il y a un quatrième
there is a fourth
donc voilà
so here it is
l'histoire se prolonge
the story goes on
encore et encore
again and again
et encore
and again
là aussi j'ai des doutes
I have doubts there too.
sur l'utilité
on usefulness
d'un quatrième
of a fourth
parce que déjà
because already
pour moi
for me
après le deuxième
after the second
on avait compris
we understood
la justification
the justification
pour un troisième
for a third
est un peu artificielle
is a bit artificial
mais
but
mais tu vois
but you see
c'est comme les sitcoms
it's like sitcoms
à un moment donné
at some point
tu fais des saisons
You make seasons.
pour faire des saisons
to create seasons
parce que les gens aiment ça
because people like that
et donc on va continuer
and so we will continue
je pense que
I think that
je pense que sincèrement
I think that sincerely.
les deux premiers
the first two
ont eu du succès
have been successful
donc à mon avis
so in my opinion
il s'est dit
he said to himself
je vais continuer là-dessus
I will continue on that.
il y a un moment
a moment ago
où il faut passer
where to go through
à autre chose
to something else
ça c'est aux gens
That's up to the people.
ou pas
or not
c'est aux gens de voir
It's up to the people to see.
mais si tu veux maintenir
but if you want to maintain
un niveau de qualité
a level of quality
et un émerveillement
and a marvel
dans la découverte
in the discovery
de l'univers
of the universe
que tu proposes
that you propose
il faut changer
It must be changed.
l'univers en fait
the universe in fact
ou alors
or else
il faut l'enrichir
It needs to be enriched.
alors justement
so exactly
ça je suis d'accord
I agree with that.
qu'on va devoir être
that we will have to be
de plus en plus
more and more
je veux dire
I want to say
attentif à la qualité
mindful of quality
parce que déjà
because already
on sait qu'on est
we know that we are
dans une surcharge
in an overload
de loisirs littéraires
literary leisure
en tout cas
in any case
depuis plusieurs années
for several years
et que maintenant
and that now
ils ont commencé
they started
à capter
to capture
des bouquins
books
générés par IA
generated by AI
et vendus directement
and sold directly
sur les plateformes
on the platforms
et donc du coup
and so then
t'as vraiment
you really have
de la soupe
some soup
qui est balancée
who is balanced
et comme ça
and like that
et donc c'est clair
and so it's clear
qu'il faut être un petit peu
that one must be a little bit
exigeant sur ce que tu lis
demanding about what you read
je pense
I think
et pas acheter n'importe quoi
and not buy just anything
comme là
like there
comme tout partout
like everything everywhere
sur consommation
on consumption
sur production
overproduction
rapidité
speed
exécution
execution
à la limite quelque part
at the limit somewhere
c'est pas plus mal
It's not so bad.
que j'ai pas beaucoup
that I don't have much
de temps de lire
time to read
parce que
because
alors du coup
so, as a result
je choisis quand même
I choose anyway.
un peu plus
a little more
enfin voilà
finally here
Esperanza 64
Hope 64
je conseille
I advise.
l'intoyeur
the intercessor
pour moi c'est un cran en dessous
For me, it's a notch below.
et ça me mérite
and it deserves me
certainement pas de suite
certainly not right away
alors ouais
so yeah
ce que tu vas faire
what you are going to do
c'est qu'un soir
it's just one evening
tu vas nous raconter
you are going to tell us
avec ta belle voix de corner
with your beautiful corner voice
toute l'histoire
the whole story
de l'autre
on the other side
avec les Ploutons
with the Plutons
et
and
Commander Zimzoum
Commander Zimzoum
ou je sais pas quoi
or I don't know what
Zinzoum
Zinzoum
Commander Zinzoum
Commander Zinzoum
c'est pas loin
it's not far
j'étais pas loin
I wasn't far.
mais enfin
but finally
t'avoueras que
you will admit that
Commander Zinzoum
Commander Zinzoum
ça passe pas
It won't work.
j'essaie de trouver
I'm trying to find.
une justification
a justification
ça passe pas tu vois
It's not happening, you see.
mais c'est dur
but it's hard
Commander Zinzoum
Commander Zinzoum
enfin j'ai pas un nom
finally I don't have a name
tu donnes un nom
you give a name
qui claque un peu
which snaps a bit
ou même neutre
or even neutral
on s'en fout
We don't care.
même neutre
even neutral
mais
but
Commander Zinzoum
Commander Zinzoum
c'est dans un cirque
it's in a circus
Zinzoum
Zinzoum
enfin je veux dire
finally I mean
c'est pas
it's not
pour moi
for me
ça ça m'a
that it has me
tout de suite
right away
ça me fait sortir
It makes me go out.
et ça m'a fait sortir
and it made me go out
à chaque fois
every time
que j'ai entendu ce nom là
that I heard that name there
ça c'est pas possible
That's not possible.
ça serait pas bien
That wouldn't be good.
l'avoir en digital
to have it in digital form
et puis faire
and then do
contrôler
to control
faire remplacer
to have replaced
ouais ouais
yeah yeah
ça serait pas mal
That wouldn't be bad.
non mais c'est vrai
No, but it's true.
je fais comme ça aussi
I do it like that too.
quand j'ai un bon auteur
when I have a good author
je me dis oh bah tiens
I say to myself, oh well, look at that.
je vais essayer d'autres choses
I will try other things.
et c'est clair
and it's clear
qu'il y a des fois
that there are times
où ça va foirer
where it's going to go wrong
même chose
same thing
avec Dan Simmons
with Dan Simmons
j'ai adoré Hyperion
I loved Hyperion.
et Andymion
and Andymion
et puis j'ai essayé
and then I tried
je sais plus comment il s'appelle
I don't remember what his name is anymore.
ah oui
oh yes
le livre avec
the book with
les dieux grecs
the Greek gods
etc
etc
mais c'est un mélange
but it's a mixture
de mythologie grecque
from Greek mythology
et de science-fiction
and science fiction
c'est quoi
What is it?
je sais plus
I don't know anymore.
je vais le retrouver
I will find him.
parce que
because
Ilium
Ilium
c'est ça
that's it
Ilium
Ilium
et j'ai écouté
and I listened
j'ai écouté quelques minutes
I listened for a few minutes.
et j'ai lâché
and I let go
mais tout de suite
but right away
ça passe pas
It doesn't work.
imagine à essayer de lire
imagine trying to read
ah non c'est
ah no it is
je me suis accroché
I hung on.
je pense une cinquantaine de pages
I think about fifty pages.
et puis j'en pouvais plus
and then I couldn't take it anymore
c'est
it is
une souffrance
a suffering
mais c'est
but it is
c'est une leçon à revenir
It's a lesson to return to.
c'est pas parce que
it's not because
parce qu'il y a un auteur
because there is an author
qui a fait un chef-d'oeuvre
who created a masterpiece
que tout va être bon
that everything is going to be good
donc maintenant
so now
je vais chercher
I will go get.
d'autres auteurs
other authors
qui me plaisent
that I like
dans un bouquin
in a book
j'attends qu'ils me nourrissent
I am waiting for them to feed me.
un peu quand même
a little still
clairement moi
clearly me
j'ai envie
I want.
j'ai envie de découvrir des trucs
I want to discover things.
et donc en science-fiction
and therefore in science fiction
je découvre
I am discovering.
découvrir, voyager
discover, travel
vivre des trucs
live things
donc voilà
so here it is
bon bah écoutez
Well, listen.
je pense qu'on a fait le tour
I think we've covered everything.
pour cet épisode
for this episode
merci
thank you
à tous les deux
to both of you
d'avoir
to have
d'avoir passé
having spent
cette soirée
this evening
à jouer
to play
et à discuter
and to discuss
de plein de trucs
a lot of stuff
merci
thank you
merci à tous les deux
thank you both
c'était vraiment très cool
it was really very cool
encore une fois
once again
et comme ça faisait un petit temps
and since it had been a little while
on apprécie d'autant plus
we appreciate even more
merci à tous ceux
thank you to all those
qui ont écouté
who listened
cet épisode
this episode
n'hésitez pas
don't hesitate
à mettre des pouces en l'air
to give thumbs up
à partager
to share
si vous croyez
if you believe
que ça peut plaire
that it can please
à d'autres personnes
to other people
autour de vous
around you
on se retrouve très très vite
We'll see each other very very soon.
dans le podcast pour rien
in the podcast for nothing
et prenez soin de vous
and take care of yourself
et salut à tous les deux
and hello to both of you
salut
hello
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.