#4 - Sylvain Breuzard, PDG de Norsys

Ititoca

Ils ont mis le Care au cœur

#4 - Sylvain Breuzard, PDG de Norsys

Ils ont mis le Care au cœur

Le care. Une éthique qui nous fait prendre conscience de nos vulnérabilités et de notre

Care. An ethics that makes us aware of our vulnerabilities and our

pouvoir d'agir pour maintenir et réparer notre monde afin d'y venir aussi bien et aussi longtemps

the power to act in order to maintain and repair our world so that we can live there as well and as long as possible

que possible. Bienvenue sur notre podcast Ils ont mis le care au coeur. Je vous propose de

possible. Welcome to our podcast They Put Care at the Heart. I invite you to

vous installer confortablement pour profiter de ce moment inspirant. Mettre le care au coeur de

get comfortable to enjoy this inspiring moment. Putting care at the heart of

l'entreprise c'est de prendre soin de ses clients, de ses collaborateurs, de ses partenaires, de son

The company's role is to take care of its clients, its employees, its partners, its...

écosystème local et de la planète tout en créant de la valeur. Ils ont mis le care au coeur,

local and planetary ecosystem while creating value. They have placed care at the heart,

aujourd'hui nous sommes avec Sylvain Brezard, PDG de Nord6. Bonjour Sylvain. Bonjour. Merci de nous

Today we are with Sylvain Brezard, CEO of Nord6. Hello Sylvain. Hello. Thank you for having us.

recevoir, merci de nous avoir donné un peu de temps pour partager ton expérience. Comment tu

receive, thank you for giving us a little time to share your experience. How do you

vas ? Eh bien, tant que la santé va, tout va. Génial. Est-ce que tu peux te présenter rapidement

How are you? Well, as long as health is good, everything is good. Great. Can you introduce yourself briefly?

en quelques mots ? Quelle est ton expérience ? Quelle est ton expérience ? Quelle est ton

In a few words? What is your experience? What is your experience? What is your...

parcours ? Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ? Et peut-être introduire ton poste, ton entreprise.

Journey? What are you doing today? And maybe introduce your position, your company.

Ok. J'ai été salarié dans deux boîtes et j'ai créé à 34 ans l'entreprise dans laquelle vous êtes,

Okay. I worked for two companies and I started the business you are in at the age of 34.

qui s'appelle Nord6 en 1994. On va dire au siècle dernier pour me rajeunir, n'est-ce pas ? Et donc,

who is called Nord6 in 1994. Let's say in the last century to make me sound younger, right? And so,

c'est une entreprise qui, déjà à l'époque, était ciblée sur le fait de développer des

It is a company that, even at that time, was focused on developing some

logiciels autour des nouvelles technologies. Voilà. Les nouvelles technologies auquel on

software around new technologies. There you go. The new technologies to which we

était en 94, c'était de connecter un micro-ordinateur quelque part. C'est juste pour montrer le chemin

was in 94, it was to connect a microcomputer somewhere. It's just to show the way.

qui a été fait en 25 ans. Voilà. Et donc, j'ai développé cette entreprise qui aujourd'hui est

which was done in 25 years. There you go. And so, I built this company which today is

implantée sur un certain nombre de sites en France et au Maroc et qui est toujours spécialisée sur

based in a number of locations in France and Morocco and which is still specialized in

ce positionnement-là, qui travaille beaucoup dans le domaine de la santé, de la protection sociale,

this positioning, which works a lot in the field of health and social protection,

maintenant de la transition écologique énergétique. On va y voir pourquoi. Et puis, ça fait 650

Now regarding the energy ecological transition. We will see why. And then, it has been 650.

collaborateurs et collaboratrices. Voilà. Et donc, j'ai développé cette entreprise qui est

collaborators. There you go. And so, I developed this company that is

ici aujourd'hui. Et donc, pour essayer de bien faire mon métier, restons mollets parce que ce n'est pas

Here today. And so, to try to do my job well, let's stay calm because it is not

si simple que ça, je me suis engagé assez vite dans un réseau qui s'appelle le Centre des Jeunes

So simple as that, I got involved quite quickly in a network called the Youth Center.

Dirigeants d'Entreprise au bout de trois ans de création. Et ça a été une révélation parce que

Business leaders three years after creation. And it was a revelation because

c'est un réseau qui cherche à développer une économie au service de l'homme. Un grand projet.

It is a network that seeks to develop an economy serving humanity. A big project.

Et je me suis bien retrouvé dans cette finalité-là. Et ça a conduit Enorsis à essayer d'incarner ça

And I found myself well aligned with that purpose. And that led Enorsis to try to embody it.

le plus possible. Et moi, au-delà d'engagement, j'ai eu l'occasion de faire un projet qui est

as much as possible. And as for me, beyond commitment, I had the opportunity to carry out a project that is

j'ai eu l'animation nationale de ce mouvement quand la responsabilité sociétale est arrivée

I had the national leadership of this movement when corporate social responsibility emerged.

en France au début des années 2000. C'est pour ça que pour moi, ma vision, c'était de dire il faut

In France at the beginning of the 2000s. That's why for me, my vision was to say we need to

qu'on montre que sans être dans la maximisation du profit, on peut développer une entreprise qui

demonstrates that without focusing on profit maximization, a company can develop that

réussit sur le plan économique, mais qui se préoccupe aussi bien des hommes et des femmes que

succeeds economically, but also cares about both men and women as

de la planète. Ça, c'est mon chemin. Et c'est pour ça que je me suis engagé après à Greenpeace. J'ai

from the planet. That's my path. And that's why I got involved with Greenpeace. I have

créé le réseau étincelle pour les jeunes en rupture scolaire. J'ai créé une fondation il y a maintenant

created the spark network for young people who are out of school. I founded a foundation now

pour essayer d'amener des petites pierres à certains édifices en difficulté, notamment auprès des

to try to bring small stones to certain struggling buildings, particularly to the

jeunes. Un chemin parmi d'autres. Super. Alors, tu nous parles de responsabilité sociétale des

young people. One path among others. Great. So, you talk to us about social responsibility of

entreprises, etc. Tous tes engagements. Je sens que tu es vraiment engagé, que tu es sensible à pas mal

businesses, etc. All your commitments. I can feel that you are truly committed, that you are sensitive to quite a bit.

de causes. Et on a beaucoup entendu parler de toi pour un modèle que tu as créé, la pairement

of causes. And we've heard a lot about you for a model you created, the pairement.

entreprise. Est-ce que tu pourrais nous la présenter en quelques mots ? En quelques mots.

Company. Could you introduce it to us in a few words? In a few words.

Challenge. Bon, en intro, j'ai envie de dire, et je le dis avec humour, mais on parle beaucoup de la

Challenge. Well, in the introduction, I want to say, and I say it with humor, but we talk a lot about the

crise des 40 ans. Moi, j'ai fait à 60 ans. C'est-à-dire qu'en 2019, je me suis dit, c'est juste pas possible

midlife crisis at 40. I had mine at 60. That is to say, in 2019, I told myself, it's just not possible.

qu'on continue de se gargariser avec cette responsabilité sociétale des entreprises.

that we continue to bask in this corporate social responsibility.

Sa mise en œuvre, au moins dans le monde des entreprises françaises, est complètement

Its implementation, at least in the world of French companies, is completely

insuffisante et insatisfaisante. Parce que le monde n'a fait que se dégrader.

insufficient and unsatisfactory. Because the world has only been degrading.

En 20 ans, si ça avait été satisfaisant, c'est pas dégradé comme ça. Il faut donc se remettre en

In 20 years, if it had been satisfactory, it wouldn't have deteriorated like this. Therefore, we need to get back to...

question. Et je reste persuadé que les entreprises sont les mieux placées pour aller vite dans la

question. And I remain convinced that companies are best positioned to move quickly in the

remise en question. Il faut simplement changer d'état d'esprit. Et donc, c'est cela qui m'a amené

questioning. You simply need to change your mindset. And so, this is what brought me.

à dire, je dis toujours dans l'entreprise, on peut interpeller, on peut critiquer, mais il faut

to say, I always say in the company, we can call out, we can criticize, but we must

toujours être force de proposition. Et là, je me dis, ah ! Et j'ai eu cette inspiration liée à la permaculture

always be proactive. And there, I say to myself, ah! And I had this inspiration related to permaculture.

en me disant, mais tiens, et si les principes fondamentaux, les principes fondamentaux, les principes fondamentaux,

by saying to myself, but hey, what if the fundamental principles, the fundamental principles, the fundamental principles,

de la permaculture et tout ce qu'il y a derrière, on les transcrivait dans l'entreprise, est-ce que ça

from permaculture and everything that lies behind it, we transcribed them into the company, did it?

pourrait pas être un autre modèle qui, justement, aille dans le bon sens ? Alors, en trois mots, la

couldn't it be another model that, precisely, goes in the right direction? So, in three words, the

permantreprise, c'est ça. C'est de dire que le modèle s'appuie sur trois principes éthiques. Il y a un

permanent company, that's it. It means that the model is based on three ethical principles. There is a

principe éthique, c'est prendre soin des femmes et des hommes, c'est le rouge chez l'humain, c'est la

ethical principle is taking care of women and men, it's the red in humans, it's the

chaleur. Il y a un principe éthique, c'est de préserver la planète. Et on en parle, mais on le fait peu.

warmth. There is an ethical principle, which is to preserve the planet. And we talk about it, but we do it little.

Et il y a un troisième et principe éthique qui est peut-être un peu plus neuf.

And there is a third ethical principle that is perhaps a bit newer.

C'est de dire, il faut se fixer des limites dans l'entreprise, dans son quotidien, dans sa stratégie et redistribuer

That is to say, one must set limits within the company, in their daily life, in their strategy, and redistribute.

équitablement les richesses. Là, on est sur le business, l'économique, etc. Et donc, tu vois, cette association

fairly distribute wealth. There, we are talking about business, the economy, etc. And so, you see, this association

des trois anneaux, c'est d'ailleurs notre logo, c'est de dire, si j'en retire un, chacun reprend sa liberté.

Of the three rings, it is moreover our logo, it is to say, if I remove one, each regains its freedom.

Ça veut dire, soit on mène un projet qui incarne ces trois principes éthiques et on y va à fond, soit il

It means either we lead a project that embodies these three ethical principles and we go all in, or it

incarne pas un de ces trois principes éthiques, on n'y va pas. Parce qu'en fait, entre ces trois

does not embody one of these three ethical principles, we do not go there. Because in fact, between these three

principes éthiques, la planète, les humains, les limites, la redistribution des richesses, tout est

ethical principles, the planet, humans, limits, the redistribution of wealth, everything is

interdépendant. Et si la RSE et sa mise en œuvre est si insatisfaisante, c'est parce que des boîtes

interdependent. And if CSR and its implementation are so unsatisfactory, it's because companies

veulent avancer. Mais tiens, c'est quelqu'un qui est fan de montagne, il va plutôt engager sa boîte

They want to move forward. But look, it's someone who is a fan of the mountains; he will likely engage his company.

sur l'environnement. Quelqu'un qui a dans sa famille une personne handicapée va peut-être

on the environment. Someone who has a disabled person in their family may perhaps

s'investir sur le plan social. Mais c'est jamais de manière globale et sur les trois aspects.

to invest in social matters. But it never happens in a comprehensive way and across all three aspects.

C'est-à-dire qu'une entreprise s'assoit sur ces trois principes éthiques. Et après, il y a tout un concept et une méthodologie pour la mettre en œuvre que je ne peux pas exposer en trois mots.

That is to say, a company rests on these three ethical principles. And then, there is a whole concept and methodology to implement it that I cannot explain in three words.

Génial. Et si vous souhaitez approfondir la notion de permanente entreprise, je vous ramène directement au TEDx que tu as pu faire, qui était à Nantes.

Great. And if you want to delve deeper into the notion of a permanent business, I'll take you directly to the TEDx you did, which was in Nantes.

C'était à Nantes. C'est un bon moment parce que je suis fan d'opéra. Et là, je me suis retrouvé dans un opéra sur une scène. Heureusement, pas à chanter, mais à raconter une histoire.

It was in Nantes. It's a good moment because I am an opera fan. And there, I found myself in an opera on a stage. Fortunately, not singing, but telling a story.

Et c'était une super vidéo que vous pourrez retrouver sur YouTube.

And it was a great video that you can find on YouTube.

Alors, chez Narcisse, comment vous incarnez ça ? Comment concrètement vous avez mis ça en œuvre ? Et moi, j'ai vraiment cette notion, le cercle bleu, plutôt économique.

So, at Narcisse, how do you embody that? How have you concretely put that into practice? And I really have this notion, the blue circle, rather economic.

Comment la notion de se fixer des limites est arrivée et comment vous arrivez à faire ça ?

How did the concept of setting limits come about and how do you manage to do that?

Alors, déjà, j'ai évoqué le fait que c'était un chemin initié vraiment début des années 2000. Donc, ça fait plus de 20 ans maintenant. C'est important parce que

So, first of all, I mentioned that it was a journey that really began in the early 2000s. So, it's been over 20 years now. It's important because

C'est important parce que

It's important because

à Narcisse, ça a été progressif, en fait. Alors qu'aujourd'hui, il faut aller plus vite. Et les entreprises qui sont peu investies sur cette vision-là vont devoir aller beaucoup plus vite.

For Narcisse, it has been gradual, actually. Whereas today, things need to move faster. And the companies that are not heavily invested in this vision will have to accelerate significantly.

Donc, on a pu, comme ça, intégrer dans notre modèle de développement des problématiques au fil de l'eau. Si je donne un exemple, tu vois, je te dis, la création de la fondation d'entreprise, c'est 2003.

So, we were able to integrate issues into our development model over time like that. If I give you an example, you see, I’m telling you, the creation of the corporate foundation was in 2003.

La lutte contre la discrimination, c'est-à-dire qui a consisté à mettre en place le CV anonyme pour tous, faire des formations sur les préjugés, les stéréotypes, etc.

The fight against discrimination, which consisted of implementing anonymous CVs for everyone, providing training on prejudice, stereotypes, etc.

La lutte contre la discrimination, c'est-à-dire qui a consisté à mettre en place le CV anonyme pour tous, faire des formations sur les préjugés, les stéréotypes.

The fight against discrimination involves implementing anonymous CVs for everyone and conducting training on biases and stereotypes.

la lutte contre la discrimination, c'est-à-dire qui a consisté à mettre en place le CV anonyme pour tous, faire des formations sur les préjugés, les stéréotypes.

The fight against discrimination, that is to say, it involved implementing anonymous resumes for everyone, and conducting training on biases and stereotypes.

change les modules de décisions, c'est 2005.

Change the decision modules, it's 2005.

L'égalité pro, cette fameuse salaire hommes-femmes égal, c'est 2005.

Professional equality, that famous equal pay between men and women, dates back to 2005.

Et l'accès à la formation également, etc.

And access to training as well, etc.

Le prix de mes bilans carbone c'est 2007.

The price of my carbon assessments is 2007.

Voilà, je vais m'arrêter. C'est juste pour dire qu'effectivement.

There you go, I'm going to stop. It's just to say that indeed.

à mesure où je prenais conscience d'un enjeu du monde on a essayé d'expérimenter une réflexion

As I became aware of an issue in the world, we tried to experiment with a reflection.

et des actions à nord 6 donc c'est ça que j'appelle un chemin progressif néanmoins quand

and actions to the north 6 so that's what I call a gradual path nonetheless when

on est arrivé en 2019 et je me suis remis en question et que j'ai essayé de concevoir ce

We arrived in 2019 and I questioned myself and tried to conceive this.

modèle de paire d'entreprises on s'est dit on reprend tout à zéro déjà pour voir si ce modèle

business pair model we said to ourselves let's start everything from scratch to see if this model

tient la route et la méthodologie proposée tient la route mais aussi pour essayer de nous faire

holds up and the proposed methodology holds up but also to try to get us to do

nous booster nous remettre en cause même si on peut considérer qu'on faisait des choses et donc

we boost ourselves to question ourselves even if we can consider that we were doing things and therefore

face à ça la démarche a évidemment été de travailler ce sujet là de manière très collaborative même si

In response to this, the approach has obviously been to work on this subject in a very collaborative manner, even if...

sur six ans grande personne faut admettre certaines personnes n'est pas forcément envie

Over six years, as an adult, one must admit that not everyone is necessarily wanted.

de s'impliquer dans des groupes de travail parce qu'il ya déjà une vie familiale lourdes etc mais

to get involved in working groups because there is already a heavy family life etc but

voilà on l'a fait dans un mode collectif et pour aller au bout de la démarche c'est à dire ce sont

Here we did it in a collective way and to fully complete the process, that is to say it is.

des des collaborateurs collaboratrices une dizaine de personnes

about ten people, some collaborators and some collaborators.

comme l'égalité homme-femme des membres du CSE en faisais partie du conseil social économique

as gender equality among the members of the CSE was part of the social and economic council

et c'est ce eux qui ont proposé tout le contenu du projet paiement d'entreprise c'est pas le comité

And it is them who proposed all the content of the corporate payment project, not the committee.

de direction le comité de direction lui ils recevaient ça ils amendaient et validaient c'est pour dire que

from management the steering committee they received this they amended and validated it’s to say that

moi je crois beaucoup à la force d'un collectif et des collaborateurs dans une

I strongly believe in the power of a team and the collaborators in a

entreprise je pense que beaucoup ont beaucoup de richesses en dehors de leurs missions du rôle

I think many companies have a lot of wealth outside of their missions and roles.

du rôle qu'ils assument au sein de l'entreprise.

of the role they assume within the company.

Ils ont beaucoup de richesses, ils ont des engagements par ailleurs.

They have a lot of wealth; they have commitments elsewhere.

Ils peuvent apporter des choses.

They can bring things.

Et nous, on l'a vérifié en construisant ce projet Permant Entreprise avec cette équipe-là.

And we verified it by building this Permant Entreprise project with that team.

Donc ça, c'est un premier élément de réponse par rapport à de la conduite du changement, si on veut dire.

So this is the first element of response regarding change management, if we want to say.

Et puis, ce qu'on fait aussi beaucoup, c'est que de toute façon, quand on fait émerger nos enjeux,

And then, what we also do a lot is that anyway, when we bring our issues to the forefront,

quels sont nos enjeux Permant Entreprise et comment on va y aller.

What are our ongoing challenges as a business and how are we going to tackle them?

Donc le comment, c'est des projets, soit qu'on veut consolider, soit des nouveaux projets.

So the how involves projects, either ones we want to consolidate or new projects.

Là aussi, évidemment, on fait marcher la machine à idées collaboratives, mais surtout, on fait voter.

There too, of course, we get the collaborative idea machine going, but above all, we make people vote.

Parce que le vote pousse à déjà, à ce qu'il y ait une pédagogie importante autour du projet.

Because the vote encourages the necessity of significant pedagogy around the project.

Pourquoi ? Pourquoi on veut faire ça ?

Why? Why do we want to do that?

Le comment, ce n'est pas très important. C'est surtout le pourquoi.

The how is not very important. It's primarily the why.

Et le pourquoi, effectivement, il y a des sujets, ce n'est pas si évident que ça.

And the why, indeed, there are topics that are not so obvious.

Je peux en donner des exemples.

I can give some examples.

Et donc, après, on fait voter. Pourquoi ?

And so, afterwards, we hold a vote. Why?

Parce qu'il y a des projets qui peuvent engendrer une forte conduite du changement.

Because there are projects that can generate a strong drive for change.

Donc là, on se dit, le vote, c'est ce que j'appelle la démocratie éclairée.

So here, we say that voting is what I call enlightened democracy.

Il faut que 80% des gens disent oui, pas 50, parce que c'est un virage trop serré.

It is necessary for 80% of people to say yes, not 50, because it's too tight a turn.

Il y a des projets où c'est des virages beaucoup plus légers.

There are projects where the turns are much lighter.

Et là, on se dit 50%, on y va.

And there, we say 50%, let's go for it.

Voilà, c'est une autre façon de travailler.

Here it is, it's another way of working.

Alors c'est ce qui fait qu'on embarque du collectif et surtout, on donne de la connaissance sur des tas de sujets.

So that’s what makes us embrace the collective and, above all, share knowledge on a ton of topics.

Alors, je prends un exemple.

So, I'll take an example.

Il y a cinq ans, 2019, c'était.

Five years ago, it was 2019.

C'est vraiment l'année où on se dit bon, vis-à-vis de la planète, franchement, on peut mieux faire.

This is really the year when we tell ourselves, well, in relation to the planet, frankly, we can do better.

Donc, il y a une journée qui s'élabore là-dessus avec un groupe qu'on appelle les pirates.

So, there is a day being organized about this with a group called the pirates.

C'est-à-dire que c'est des personnes qui passent 10, 15% de leur temps à réinventer des choses pour Nancy.

That is to say, these are people who spend 10 to 15% of their time reinventing things for Nancy.

Je viens toujours sur cette idée que derrière le rôle que l'on a, on peut apporter beaucoup plus.

I always come back to the idea that behind the role we have, we can bring much more.

Et donc, ça aboutit à quoi ?

And so, what does it lead to?

Au fait de dire, mais voilà, si demain, OK, on va réduire nos émissions et on les a déjà beaucoup réduites,

By the way, let's say that tomorrow, okay, we will reduce our emissions and we have already reduced them a lot,

pour une entreprise comme la nôtre, dans le tertiaire, il y en a beaucoup, et qui plus est en région,

for a company like ours, in the tertiary sector, there are many, especially in the region,

allez, grosso modo, 50% du bilan carbone des émissions de CO2, ce sont les déplacements.

Come on, roughly speaking, 50% of the carbon footprint of CO2 emissions is due to travel.

Donc, nous, le télétravail, c'est 2015.

So, for us, remote work is 2015.

2015, parce qu'on se disait, ça va faciliter un dispositif de plus pour trouver un équilibre, vie pro, vie perso,

2015, because we were saying to ourselves, it will make it easier to have one more mechanism to find a balance between professional life and personal life,

mais parce que ça va être un gros levier pour réduire nos émissions.

but because it is going to be a big lever to reduce our emissions.

On ne le dit pas assez, ça.

We don't say that enough.

Et donc, je pourrais revenir sur l'intérêt d'avoir anticipé ça.

And so, I could revisit the importance of having anticipated that.

Mais on le comprend vite.

But you can understand it quickly.

Ceci étant, on s'est dit, voilà, si on veut aller plus loin, il faut donner de la connaissance aux collaborateurs,

That being said, we said to ourselves, there you go, if we want to go further, we need to provide knowledge to the collaborators.

il faut expliquer.

It needs to be explained.

Et donc, sur cet engagement vis-à-vis de la planète, c'est ça qui nous a amenés à développer un logiciel

And so, regarding this commitment to the planet, that is what led us to develop software.

pour que les collaborateurs aient leur propre bilan carbone professionnel au jour le jour.

so that employees have their own professional carbon footprint on a daily basis.

Et puis, finalement, se dire, tiens, ici, on est à Envela, un petit village de la banlieue lilloise.

And then, finally, to say to oneself, well, here we are in Envela, a small village in the Lille suburbs.

Tiens, aujourd'hui, je vais y aller en vélo.

Look, today I'm going to go there by bike.

C'est des vraies histoires, je raconte.

These are real stories, I'm telling.

Et tout d'un coup, le collaborateur voit son bilan carbone baisser, c'est-à-dire que sa flèche, elle tombe.

And all of a sudden, the collaborator sees their carbon footprint decrease, which means that their arrow is falling.

Et ça, c'est visuel, ça accélère la prise de conscience.

And that is visual, it speeds up awareness.

C'est-à-dire, oui, je pourrais peut-être le faire plus de fois.

That is to say, yes, I could perhaps do it more times.

Donc, en fait, c'est important de mettre en place aussi des dispositifs qui vont permettre un accès à la connaissance,

So, in fact, it is important to set up means that will allow access to knowledge.

une prise de conscience, plus de lucidité et surtout donner envie d'agir.

an awareness, more clarity, and above all, a desire to take action.

Donc, on essaie de faire ça sur un grand nombre de projets.

So, we are trying to do this on a large number of projects.

Oui.

Yes.

Alors, tu nous parlais typiquement de l'exemple de venir à vélo, du télétravail, etc.

So, you were typically mentioning the example of coming by bike, telecommuting, etc.

Sur l'aspect encore économique et de se fixer des limites et la bonne redistribution des richesses,

Regarding the economic aspect and setting limits and the proper redistribution of wealth,

comment on donne des connaissances ?

How do we impart knowledge?

Comment on change de modèle ?

How do you change the model?

Comment on arrive à arriver à quelque chose qui rentre dans le moule de la permantreprise ?

How do we manage to achieve something that fits into the mold of the permanent company?

Oui.

Yes.

Il y a plusieurs choses derrière ta question.

There are several things behind your question.

On va déjà donner un angle de vue qui est, comment on fait, alors qu'on ne part pas du tout d'une démarche de maximisation de profit,

We're going to provide a point of view that is, how do we do it, even though we are not starting from a profit maximization approach at all.

comment on fait pour finalement peut-être avoir de meilleurs résultats que d'autres ?

How do we actually achieve better results than others, perhaps?

Ce n'est pas magique.

It's not magic.

Je prends, nous, dans notre business, des entreprises de services numériques,

I take, we, in our business, digital service companies,

le grand sport de ces boîtes-là et ce qui s'appelle la maximisation de profit, c'est de dire,

the great sport of these companies and what is called profit maximization is to say,

« Je veux facturer le maximum de jours par an pour chaque salarié. »

"I want to bill the maximum number of days per year for each employee."

Nous, on est au moins à 20 jours de moins.

We are at least 20 days behind.

C'est grosso modo 215, 217 jours.

It's roughly 215, 217 days.

Dans notre monde, nous, on est à 184.

In our world, we are at 184.

Vous allez me dire, comment tu fais pour gagner de l'argent ?

You will ask me, how do you make money?

C'est déjà moins de 10 % de plus.

It's already less than 10% more.

Eh bien, en fait, c'est ça.

Well, actually, that's it.

Il faut créer un cercle vertueux.

We need to create a virtuous circle.

Parce que si, effectivement, on propose beaucoup plus de jours de congés,

Because if, indeed, we offer many more days off,

c'est bien pour pouvoir trouver cet équilibre vie pour vie perso.

It's good to find that balance between work and personal life.

C'est bien pour pouvoir étaler des périodes où, de temps en temps, on est un peu sous tension et récupéré, etc.

It's good to be able to spread out periods where, from time to time, we are a bit under pressure and recovered, etc.

C'est bien pour pouvoir être auprès de son enfant qui vient naître,

It is good to be able to be close to one's newborn child.

même si depuis qu'on a décidé ça en 1998, il y a eu la loi pour les congés paternités.

Even though since we decided this in 1998, there has been the law for paternity leave.

Tout ça, c'est évolué.

All of that has evolved.

Mais tu vois, c'est de mettre en place des dispositifs qui font que tu vas avoir des marges de manœuvre pour t'organiser.

But you see, it's about putting in place mechanisms that will give you some leeway to organize yourself.

Et comme par hasard, ça va être régénérant.

And as if by chance, it's going to be rejuvenating.

Ça, ça a une première conséquence.

This has a first consequence.

Quand on demande aux entreprises,

When we ask companies,

« Quel est l'absentéisme dans le monde privé ? »

"What is absenteeism in the private sector?"

On nous dit, c'est 15-17 jours.

We are told it's 15-17 days.

On est à 2-3 jours.

We are 2-3 days away.

Donc là, je suis en train de te dire, voilà.

So there, I'm telling you, here it is.

Par le développement de cette vision-là,

By developing this vision,

on est en train de récupérer déjà 50% entre guillemets du récaro économique qu'on a pris.

We are already recovering 50% of the so-called economic Recaro that we took.

C'est ce que j'appelle créer un cercle vertueux.

That's what I call creating a virtuous circle.

Un autre exemple, c'est finalement la fidélisation qu'on peut avoir.

Another example is ultimately the loyalty we can achieve.

Et le turnover aujourd'hui dans notre domaine, puisqu'on est dans un des domaines où il y a le plus de pénuries pratiquement,

And the turnover today in our field, since we are in one of the areas where there are practically the most shortages,

c'est 25 à 30%.

It's 25 to 30%.

J'entends même des confrères concurrents qui sont à 50% de turnover.

I even hear of competing colleagues who have a 50% turnover rate.

Quand tu es à la moitié de ça, à 12%, ça s'appelle un coût caché.

When you are halfway through that, at 12%, it's called a hidden cost.

Tu calcules ce que coûte un recrutement, ce que coûte l'intégration de la personne.

You calculate the cost of hiring, the cost of integrating the person.

Quelquefois, même le client dira, « Vous m'avez changé d'ingénieur ou de développeur.

Sometimes, even the client will say, "You changed my engineer or developer."

Moi, je veux un mois gratuit, etc. »

Me, I want a free month, etc.

Ça y est, on a réduit l'écart.

Here we go, we have closed the gap.

Maintenant, je peux te dire, et en plus, on est plus attractif.

Now, I can tell you, and moreover, we are more attractive.

Et nous, on le voit bien avec cette sensibilité qu'on est jeune de votre génération vis-à-vis de la planète

And we can see it well with this sensitivity that we are young from your generation towards the planet.

et qui cherche des boîtes qui sont dans le concret et pas dans la com.

and who is looking for boxes that are in the concrete and not in the marketing.

Je crois qu'on a une attraction pour bien d'autres choses aussi.

I believe we have an attraction to many other things as well.

Mais pour cela, je suis en train de te dire que finalement, je vais peut-être gagner plus d'argent que d'autres.

But for that, I'm telling you that in the end, I might earn more money than others.

Le modèle per l'entreprise consiste à dire,

The model for the company consists of saying,

« Comment je vais faire pour créer ce cercle vertueux en fonction de mon contexte, mon métier, mon histoire

"How am I going to create this virtuous circle based on my context, my profession, my story?"

et finalement, être plus performant que d'autres ? »

"and ultimately, to be more efficient than others?"

OK. Et la semaine de quatre jours, ça te parle ?

OK. And the four-day workweek, does that resonate with you?

Alors, déjà, ce qui nous parle, nous, c'est qu'il y a 47 jours de congé à Narcisse.

So, first of all, what speaks to us is that there are 47 days of vacation at Narcisse.

Donc, tu es en train de dire, sur 52 semaines, tu es presque, si tu veux, à une semaine de quatre jours.

So, you're saying that over 52 weeks, you're almost, if you will, at a four-day work week.

Néanmoins, oui, oui, on est à l'écoute.

Nevertheless, yes, yes, we are attentive.

De gens d'initiatives.

People of initiative.

Simplement, aujourd'hui, on ne voit pas comment, dans notre métier, on peut le décliner.

Simply put, today, we do not see how we can adapt it in our profession.

Voilà. C'est ça, la difficulté.

There it is. That's the difficulty.

Parce que pour être dans la même dynamique économique,

Because to be in the same economic dynamic,

il faudrait que les clients acceptent que, même si on ne travaille que quatre jours,

customers should accept that, even if we only work four days,

on fasse le boulot équivalent à cinq jours.

to do the equivalent work of five days.

Et ça, nos clients ne sont pas mûrs pour ça.

And our clients are not ready for that.

Donc, voilà.

So, there you go.

On a eu déjà du mal.

We already had a hard time.

Il y a une époque à les convaincre que, oui, c'était important que les collègues de Narcisse

There was a time to convince them that, yes, it was important for Narcisse's colleagues.

prennent plus de congés que d'autres, parce que, finalement, ils étaient plus efficaces le jour où ils étaient là.

take more time off than others, because, ultimately, they were more effective on the days they were present.

Il a fallu bien dix ans à faire admettre ce regard-là, finalement,

It took nearly ten years for that perspective to be accepted, ultimately,

de dire, il ne faut pas être dans la culture du temps de travail, mais du résultat.

It should be said, we must not be in a culture of working time, but of results.

Et pour le résultat, comme c'est une prestation qui vient de notre tête,

And for the result, since it is a service that comes from our mind,

on a intérêt à en prendre soin.

We have an interest in taking care of it.

Mais, donc, voilà, je pense qu'il y a un chemin à faire sur ces sujets-là.

But, so, there you go, I think there is a way to go on these topics.

Alors, tout à l'heure, tu nous parlais de tes collaborateurs.

So, earlier, you were telling us about your colleagues.

Oui, chez Narcisse, vous êtes combien, à peu près ?

Yes, how many of you are there, roughly, at Narcisse?

Je ne sais pas si tu as le chiffre.

I don't know if you have the number.

En nombre ?

In number?

Oui.

Yes.

650, je pense.

650, I think.

650 ?

650?

Oui.

Yes.

Et au moment d'initier ce changement, ou en tout cas de prendre ce virage vers la permant-entreprise,

And at the moment of initiating this change, or at least turning towards the permanent company,

tu nous parlais du fait de donner un maximum de connaissances à tes collaborateurs.

You were telling us about giving as much knowledge as possible to your colleagues.

Est-ce qu'il y a d'autres choses qui ont fait que ce changement, ou en tout cas,

Are there any other things that have caused this change, or at least,

les nouvelles manières de fonctionner de Narcisse ?

Narcisse's new ways of functioning?

Comment tu as fait accepter, en fait, ce changement ?

How did you get this change accepted, actually?

Comment ça a été perçu par les collaborateurs ?

How was it perceived by the colleagues?

Est-ce qu'ils étaient, comme tu nous disais aussi, acteurs de ce changement-là ?

Were they, as you were telling us, actors of that change?

Alors, comme je te le disais aussi, Narcisse, c'est un chemin progressif.

So, as I was telling you, Narcisse, it's a gradual path.

La permant-entreprise n'a pas été une rupture.

The permanent company was not a break.

C'était un petit peu, quelque part, sur l'escalier,

It was a little bit, somewhere, on the stairs,

où on avait monté un certain nombre de marches.

where we had climbed a certain number of steps.

Là, on a peut-être monté trois d'un coup, mais c'est en continuité de beaucoup de choses.

There, we may have raised three at once, but it's a continuation of many things.

En fait, par rapport aux attentes que peuvent avoir, aux réactions,

In fact, in relation to the expectations that one may have, to the reactions,

en fait, il y a un mot-clé, c'est l'anticipation.

In fact, there is a keyword, it is anticipation.

Tu vois, tu me réveilles ma mémoire, excuse-moi,

You see, you're waking up my memory, excuse me,

mais je crois qu'en 2003 ou 2004, associé à un laboratoire de recherche en management,

but I believe that in 2003 or 2004, associated with a management research laboratory,

on a pu avoir une vingtaine...

we were able to get about twenty...

On réanalyse sur le management des jeunes qui allait évoluer, en 2003.

We reanalyzed the management of young people that was going to evolve in 2003.

Quelques années après, on parle d'une génération Y qui remet en cause un certain nombre de choses.

A few years later, we talk about a Generation Y that questions a number of things.

On a tout anticipé.

We've anticipated everything.

Pourquoi ? Parce qu'on a fait ce travail avec des chercheurs, on y était associés,

Why? Because we did this work with researchers, we were involved in it.

et on en a tenu compte pour modifier complètement notre management, nos pratiques de management.

And we took this into account to completely modify our management and our management practices.

Anticipation qui devient source de performance à un moment donné.

Anticipation that becomes a source of performance at a given moment.

Quand je te parle de 2015, le télétravail, anticipation.

When I talk to you about 2015, telecommuting, anticipation.

Et on l'a pris à contre-cœur parce que nos clients ne voulaient pas en entendre parler.

And we took it reluctantly because our clients did not want to hear about it.

Les collaborateurs et collaboratrices travaillant dans les locaux,

The employees working on-site,

on s'adapte comme on veut en télétravail.

We adapt as we like in remote work.

Les autres, chez les clients, il n'y avait pas de télétravail.

The others, at the clients', there was no telecommuting.

Donc ça nous a un petit peu serré le cœur, ça, mais on s'est dit on y va quand même.

So it pulled at our hearts a little bit, but we said to ourselves, let's go for it anyway.

Qu'est-ce qui s'est passé ?

What happened?

C'est qu'on a fait progresser l'entreprise, on s'est adapté à d'éventuels inconvénients du télétravail.

We have advanced the company, we have adapted to the potential drawbacks of remote work.

On a vu qu'il y a des outils qui naissaient, qui bougeaient tout le temps, qu'il fallait former,

We saw that there are tools that are being created, that are constantly changing, that needed training.

qu'il fallait évidemment...

that it was obviously necessary...

On ne provise pas en chef de projet, en visio, comme on l'est en présentiel, etc.

One does not plan as a project manager in a video call as one does in person, etc.

Il faut faire progresser les gens, conduite de changements progressifs.

We must advance people, driving progressive changes.

En France, le 16 mars 2020, ça a été le traumatisme dans beaucoup de boîtes

In France, on March 16, 2020, it was a trauma for many companies.

parce qu'elles ne voulaient pas d'entendre parler.

because they did not want to hear about it.

Et je pense qu'en termes de performance, elles ont laissé des gros dégâts.

And I think that in terms of performance, they caused significant damage.

Et en plus, on n'a pas d'ordinateur portable, comment on peut faire ?

And on top of that, we don't have a laptop, how can we do it?

Et puis notre infrastructure, quand ils ont eu...

And then our infrastructure, when they had...

Allez-y, travaillez chez vous, puis grosso modo, débrouillez-vous.

Go ahead, work from home, then basically, figure it out.

Que du changement...

Only change...

Proche du zéro.

Close to zero.

Et évidemment, des gens stressés, des gens ayant vraiment des difficultés à travailler

And obviously, stressed people, people who are really having difficulties working.

sous cette forme-là, certains en burn-out, etc.

in this form, some are burned out, etc.

Et j'ai même entendu dire des boîtes que le télétravail, ça ne marche pas.

And I have even heard from companies that remote work doesn't work.

C'est leur conduite de changement qui n'a pas marché.

It's their change management that didn't work.

Donc, tu vois, un nouvel exemple d'anticipation qui est devenu source de performance.

So, you see, a new example of anticipation that has become a source of performance.

Pour moi, c'est ça aussi une des clés.

For me, that's also one of the keys.

Alors, il y a des sujets, c'est plus ou moins difficile.

Well, there are subjects that are more or less difficult.

Quand on s'est engagé contre la discrimination, on me disait non, mais il n'y a pas de discrimination, Sylvain.

When we committed to fighting against discrimination, I was told no, but there is no discrimination, Sylvain.

Laisse tomber, etc.

Forget it, etc.

Et je leur dis, attendez, prouvez-le moi.

And I tell them, wait, prove it to me.

Moi, je suis quelqu'un de très factuel et pragmatique.

I am someone very factual and pragmatic.

Bon, voilà.

Well, here it is.

Je suis revenu plusieurs fois à la charte devant mon comité de direction.

I have returned several times to the charter before my management committee.

Je passe pas en force.

I'm not pushing my way through.

Et puis, un jour, on dit bon, allez, on travaille dessus.

And then, one day, we say okay, let's work on it.

Et effectivement, c'est là où on s'est dit tiens, on va expérimenter le CV anonyme.

And indeed, that's when we thought, hey, we're going to try out anonymous resumes.

Moi, je le voyais comme un levier pour finalement accélérer le changement de culture et la conduite du changement d'une fois.

I saw it as a lever to ultimately accelerate the cultural change and the change management all at once.

Mais ça a été difficile parce qu'encore une fois, il y avait de la réticence.

But it was difficult because once again, there was reluctance.

Ça touchait des aspects très personnels.

It touched on very personal aspects.

Quand on a fait les formations, les uns et les autres ont compris que c'était assez naturel, que le cerveau était fait pour qu'on ait des stéréotypes et donc qu'on soit conditionné par ça, etc.

When we did the training, everyone understood that it was quite natural, that the brain was made for us to have stereotypes and therefore to be conditioned by that, etc.

Mais il a fallu une histoire où, puisqu'on a nominé les CV de quelqu'un qui appelle une candidature, donc il n'y avait plus que le numéro de téléphone.

But it took a story where, since someone nominated the CV of a candidate, there was only the phone number left.

Allô?

Hello?

Ah oui, bonjour, Madame.

Ah yes, hello, Madam.

Écoutez, je pense que votre fille nous a envoyé son CV.

Listen, I think your daughter sent us her resume.

Il nous intéresse.

He is interested in us.

Je veux l'avoir.

I want to have it.

Ah, mais ce n'est pas ma fille, c'est moi-même.

Ah, but it's not my daughter, it's me.

Voilà.

There you go.

Et là, cette histoire-là fait gagner un temps faux.

And there, this story makes you lose false time.

Pourquoi?

Why?

Parce que grâce à ce CV anonyme, ils ont pris conscience qu'ils se discriminaient énormément par l'âge, sans le dire, sans en être forcément conscient, etc.

Because thanks to this anonymous resume, they became aware that they were discriminating a lot based on age, without saying it, without necessarily being aware of it, etc.

Donc, quelquefois, il y a des sujets qui sont, qui dérangent, qui sont novateurs et qui ne sont pas si simples que cela.

So, sometimes there are topics that are disturbing, that are innovative, and that are not so simple.

Et c'est là où je crois beaucoup à ces notions d'expérimentation, quelquefois d'outils, etc.

And that's where I strongly believe in these notions of experimentation, sometimes of tools, etc.

qui vont faire gagner du temps.

that will save time.

Ce sont des sujets qui vont être de levier.

These are subjects that will be leverage.

Et ça, à nouveau, si tu me dis, mais tu l'as fait pour le plan de l'injustice sociale, oui, mais je l'ai fait dans cet esprit-là.

And that, again, if you tell me, but you did it for the plan of social injustice, yes, but I did it with that mind.

C'est-à-dire que je voulais aussi qu'il y ait un effet économique.

That is to say, I also wanted there to be an economic effect.

Et l'effet économique, c'était de dire, nous, en 2005, on pensait déjà que les pénuries allaient venir.

And the economic effect was to say that, in 2005, we already thought that shortages were going to come.

Il fallait qu'on travaille l'attractivité de l'entreprise.

We needed to work on the attractiveness of the company.

Donc, effectivement, qu'on sache que Narcisse a mis ça en place et cherche à ne pas discriminer, soyons modestes.

So, indeed, let's acknowledge that Narcisse has put this in place and is trying not to discriminate, let's be modest.

Ça a évidemment amené des candidatures qu'on n'aurait jamais eues parce qu'on est une boîte parmi beaucoup d'autres.

This obviously led to applications that we would never have received because we are just one company among many others.

Et puis, il y a des très gros dans le domaine.

And then, there are some very big players in the field.

Et l'égalité homme-femme qu'on a fait, enfin professionnelle, qu'on a fait au même moment, c'était exactement ça.

And the equality between men and women that we achieved, well, professionally, that we achieved at the same time, was exactly that.

C'était de dire, nous, au contraire, plus on aura de femmes qui postuleront parce qu'on défend ces idées-là,

It was to say, we, on the contrary, the more women we will have applying because we defend these ideas,

mieux on se portera parce qu'on est un monde déjà très masculin.

The better we will be because we are already a very masculine world.

Donc, les retours économiques, on les a eus.

So, we have had the economic returns.

Voilà.

Here it is.

Je ne sais pas si je réponds bien à la question.

I don't know if I am answering the question correctly.

Oui, très bien.

Yes, very good.

Et du coup, ça me fait penser à autre chose.

And so, that reminds me of something else.

Est-ce que…

Is it that…

Alors, je ne sais pas si vous avez dû mettre en place des outils de mesure, des KPI ou quelque chose pour mesurer l'impact de vos prises de décision.

So, I don't know if you had to implement measurement tools, KPIs, or something to measure the impact of your decision-making.

Mais est-ce que la raison principale du fait que vous ayez mesuré ces performances qui étaient vraiment positives, c'est l'anticipation ?

But is the main reason why you measured these performances that were really positive, anticipation?

Ça s'est vraiment passé par l'anticipation, on va dire, levier numérique.

It really happened through anticipation, we could say, digital leverage.

C'est le numéro un à la performance.

It is number one in performance.

L'anticipation, on peut aussi associer, en restant modeste, sur le mot innovation, innovation-expérimentation.

Anticipation can also be associated, while remaining modest, with the word innovation, innovation-experimentation.

Parce que quand tu es tout le temps en mouvement, tout le temps à essayer des choses, tu fais progresser plus vite.

Because when you are constantly moving, always trying things, you make progress faster.

Parce que quelque chose qui ne marche pas fait progresser tout en tant que quelque chose qui marche.

Because something that doesn't work advances everything just like something that does work.

Donc, on pourrait associer ça.

So, we could associate that.

Et un troisième levier, c'est justement le fameux principe éthique de se fixer des limites.

And a third lever is precisely the famous ethical principle of setting limits.

Parce que, en fait, je pense que c'est hyper important pour donner de la cohérence à l'entreprise.

Because, in fact, I think it's super important to provide coherence to the company.

Se fixer des limites sur tout un tas de sujets.

Setting boundaries on a whole bunch of topics.

En 2020, avant le Covidéo, oui, ici même, il y a eu des débats et des votes pour ne plus prendre l'avion en moins de six heures,

In 2020, before Covid, yes, right here, there were debates and votes to no longer take flights under six hours.

si on pouvait se déplacer en moins de six heures autrement, pour ne plus commander chez Amazon, etc.

If we could travel in less than six hours otherwise, to no longer order from Amazon, etc.

Ces limites-là donnent beaucoup de sens.

These limits make a lot of sense.

On peut avoir des limites sur l'intérêt.

One can have limits on interest.

Sur la nature des clients, sur la nature des projets.

On the nature of clients, on the nature of projects.

On peut avoir des limites vis-à-vis des fournisseurs avec lesquels il ne faut pas travailler.

We may have limitations regarding the suppliers we should not work with.

Nous voilà une entreprise qui ne paye pas d'impôts en France.

Here we have a company that does not pay taxes in France.

On ne travaillera jamais avec elle.

We will never work with her.

Ces limites-là, c'est ça qui est important.

Those limits are what is important.

C'est que l'entreprise cherche à impulser une vision du monde.

The company seeks to promote a vision of the world.

OK, c'est le modèle paire d'entreprises.

OK, it's the pair of companies model.

Mais que les collabs, les collaboratrices puissent sentir que cette vision-là, c'est du quotidien.

But that the collaborators and the female collaborators can feel that this vision is part of everyday life.

C'est permanent.

It's permanent.

Ça, c'est important.

That is important.

Ce n'est pas juste un coup d'esbrouf sans parler d'être dans la com,

It's not just a flashy gimmick, not to mention being in marketing.

mais même de s'engager quelque part sur un sujet, puis on en oublie bien d'autres.

but even when committing to a topic, we easily forget many others.

Donc ça, c'est un troisième levier.

So that is a third lever.

Et alors, par rapport à cette question du capier,

And so, in relation to this question of the capier,

le modèle pousse à la fin à avoir son référentiel avec ses indicateurs et objectifs d'impact.

The model ultimately encourages having its own framework with its indicators and impact objectives.

Donc, tu as tous les outils de mesure.

So, you have all the measuring tools.

Et c'est même important parce que tu vas le construire en fonction de ton projet.

And it's even important because you will build it according to your project.

Donc, ça va être le tien.

So, it's going to be yours.

Aujourd'hui, en matière de RSE,

Today, in terms of CSR,

il y en a des référentiels.

There are some frameworks.

D'indicateurs, ça peut inspirer.

Indicators, it can inspire.

Mais ce qui est important, c'est que tu aies le tien et au nom du développement d'entreprises

But what is important is that you have yours in the name of business development.

qui intègrent bien des paramètres de business financier autant que de planète et autres.

that integrate many financial business parameters as well as those of the planet and others.

Et donc, nous, ça fait dix ans qu'on a ce référentiel là.

And so, we've had this framework for ten years.

Et tous les deux ans, on fait un audit de tous nos sites en France et au Maroc.

And every two years, we conduct an audit of all our sites in France and Morocco.

Au regard de ces référentiels, on met des voyants et chaque tous les deux ans,

In light of these benchmarks, we install indicators every two years.

les agences ont leurs résultats et font une feuille de route à deux ans avec des collabs.

The agencies have their results and create a two-year roadmap with collaborators.

Tout ça, bien sûr, sur les voyants rouges pour les passer vers.

All of this, of course, on the red lights to pass them towards.

Et ça, ça fait progresser de manière très cohérente tous les sites de notre entreprise

And that, makes all the sites of our company progress in a very coherent way.

et notamment les plus jeunes qui ont moins d'historique par rapport à cette vision d'entreprise qui peut quand même perturber.

And particularly the younger ones who have less history regarding this vision of the company, which can still be disruptive.

C'est un monde différent quand même.

It's a different world nonetheless.

Mais justement, le fait d'avoir des dispositifs comme ça, des mesures et finalement de travailler avec du collectif,

But precisely, having devices like that, measures, and ultimately working with the collective,

on embarque tout le monde et on fait progresser vite les choses.

We get everyone on board and move things forward quickly.

Il y a plus d'identité aujourd'hui à Nord6 qu'il y a dix ans alors qu'on est double en nombre de salaires.

There is more identity today at Nord6 than there was ten years ago, even though the number of salaries has doubled.

Trop bien.

Too good.

Tu me crois parce que je peux te baratiner.

You believe me because I can sweet-talk you.

Bah écoute, oui, je te crois, je te crois.

Well, listen, yes, I believe you, I believe you.

Non, mais alors la question que je me pose, du coup, c'est vous faites ça en interne et ça inspire, comme tu disais, les plus petits sites.

No, but then the question I ask myself is, do you do this in-house and does it inspire, as you said, the smaller sites?

Est-ce que, en dehors de Nord6, ton modèle, le modèle que vous avez créé et sur lequel tu communiques aussi,

Is it that, apart from Nord6, your model, the model you created and communicate about as well,

ça inspire aussi d'autres groupes, des grands groupes peut-être aussi ?

It also inspires other groups, maybe even large groups?

Je ne sais pas, comment est-ce que tu as fait cette évolution-là ?

I don't know, how did you make that evolution?

En fait, effectivement, ce modèle Perm'Entreprise, quand on a vu que ça tenait la route, même bien la route,

In fact, indeed, this Perm'Entreprise model, when we saw that it was holding up well, even very well,

je me suis dit, allez, c'est un peu mon baroude d'honneur.

I said to myself, come on, it's a bit of my farewell tour.

Après, j'irai dans ma maison de campagne puis je regarderai le monde.

Then, I will go to my country house and watch the world.

Mais je vais essayer de s'aimer.

But I will try to love them.

Et donc, c'est ça qui m'a poussé à faire un bouquin en disant, il faut qu'on fasse comme de l'open source.

And so, that's what led me to write a book saying, we need to do it like open source.

Dans notre monde, on parle de open source. Tiens, voilà un code informatique, on vous le met à disposition.

In our world, we talk about open source. Here, here's a piece of computer code, we make it available to you.

Je voulais que ce modèle, on le mette à disposition.

I wanted this model to be made available.

C'est pour ça qu'il y a ce bouquin, mais surtout toute la méthodologie pour le mettre en place.

That's why there is this book, but especially the entire methodology to implement it.

Parce que souvent, il y a des idées, mais comment faire, on ne dit jamais.

Because often, there are ideas, but how to do it, we never say.

Là, il y a une méthodologie complète en disant, tiens, moi, je vous donne tout ça, allez-y, prenez.

There, there is a complete methodology saying, here, I give you all this, go ahead, take it.

C'est largement insuffisant pour que ça s'essaie.

It is largely insufficient for it to be attempted.

C'est un levier, mais ce n'est pas suffisant.

It's a lever, but it's not enough.

Donc, c'est ça qui a fait que je me suis dit, allez, prends ton bâton de pèlerin et puis va semer ça.

So, that's what made me think, come on, take your pilgrim's staff and go sow that.

Alors, j'ai eu la chance et moi qui ai beaucoup de critiques sur les réseaux sociaux.

So, I was lucky and I, who have a lot of criticisms on social media.

Je dois avouer que ça m'a beaucoup aidé puisque finalement, j'ai dû faire 150 conférences sans en chercher une.

I must admit that it helped me a lot since in the end, I had to give 150 conferences without even looking for one.

C'est-à-dire que le rebond LinkedIn faisait qu'on continue de me contacter, etc.

That is to say, the LinkedIn rebound meant that people continued to contact me, etc.

Ça, ça a été un beau moment.

That was a beautiful moment.

Un beau moment chronophage.

A beautiful time-consuming moment.

Mais après, et donc qui plus est pour 2023, il s'agit de dire, ce n'est plus suffisant de dire c'est inspirant.

But afterwards, and therefore moreover for 2023, it is to say, it is no longer enough to say it is inspiring.

Ce qu'il faut dire, c'est si je passe à l'acte.

What needs to be said is whether I will act on it.

Donc, certains nous ont demandé des entreprises ou des cabinets de conseil de créer une école pour former la déclinaison de ce modèle-là.

So, some have asked us to have companies or consulting firms create a school to train on the implementation of that model.

Donc, on l'a mis en place l'année dernière.

So, we set it up last year.

Voilà, il y a de plus en plus de postulants.

There are more and more applicants.

Ça, c'est chouette.

That's great.

C'est vraiment l'appropriation du concept et de sa méthode.

It is really the appropriation of the concept and its method.

Et pour aussi accélérer ça, on a créé un collectif qu'on appelait collectif.

And to also speed that up, we created a collective that we called the collective.

C'est-à-dire qu'on essaie de réunir tous les acteurs qui veulent nous aider à porter ce modèle.

That is to say, we are trying to bring together all the stakeholders who want to help us promote this model.

Donc, il y a des réseaux d'entreprises comme le Centre des jeunes dirigeants qui était le premier objet.

So, there are business networks like the Young Leaders Center which was the first objective.

Comme en Ouest, les dirigeants responsables de l'Ouest.

As in the West, the leaders responsible for the West.

Bon, le réseau Association Programme Management qui maintenant adhère bien et me sollicite pas mal.

Well, the Association Programme Management network is now doing well and is reaching out to me quite a bit.

Bon, etc.

Good, etc.

On a eu les jeunes du Réveil écologique qui sont venus témoigner de ce qu'ils pensaient du modèle.

We had the young people from the Ecological Awakening who came to share their thoughts on the model.

Et on a eu un secrétaire fédéral d'un syndicat qui est venu témoigner de ce qu'il pensait du modèle.

And we had a federal secretary of a union who came to testify about what he thought of the model.

Voilà, on veut comme ça essayer de créer un effet boule de neige par ce collectif.

Here, we want to try to create a snowball effect through this collective.

Je ne dis pas que c'est encore fait, c'est plutôt un challenge de 2023.

I'm not saying it's done yet, it's more of a challenge for 2023.

Je vois que tu et vous faites énormément de choses.

I see that you do a lot of things.

Tu arrives toi, à titre personnel, à gérer ton temps avec tout ça ?

Are you personally able to manage your time with all of that?

Il y a quelqu'un qui est là qui pourrait répondre à ma place.

There is someone here who could answer on my behalf.

Est-ce que je sais gérer mon temps ?

Do I know how to manage my time?

Je crois que j'ai appris assez tôt à le faire.

I believe I learned to do it early enough.

Parce qu'on ne peut pas tout faire dans la vie.

Because you can't do everything in life.

Mais c'est vrai que moi, j'ai toujours cru que je progressais dans mon métier de dirigeant si je m'appliquais beaucoup à l'extérieur de l'entreprise.

But it's true that I've always believed that I was progressing in my role as a leader if I focused a lot on activities outside the company.

Je suis quand même président de Greenpeace depuis 11 ans.

I have been the president of Greenpeace for 11 years after all.

C'est un tout petit peu occupant.

It's just a little bit busy.

Le réseau est un sel que j'ai confondé et qui me prend beaucoup de temps.

The network is a salt that I have confused and which takes up a lot of my time.

Encore une fois, on ne peut pas tout faire, mais je veux vraiment essayer de simplifier la vie de certains jeunes.

Once again, we can't do everything, but I really want to try to simplify life for some young people.

Que derrière gérer son temps, ça pouvait pointer sur plusieurs critères.

That behind managing one's time, it could point to several criteria.

Le fait d'avoir de la méthodologie qui fasse qu'on soit plus efficace que d'autres.

The fact of having a methodology that makes us more efficient than others.

Le fait de déléguer et de savoir déléguer, d'accepter de déléguer, parce que ça aussi c'est un chemin qu'on fait tous.

The act of delegating and knowing how to delegate, accepting to delegate, because that's also a journey we all go through.

Le fait peut-être d'avoir plus de capacités de travail.

The fact may be having more work capacity.

Donc c'est vrai que je dors un peu moins que d'autres peut-être.

So it’s true that I sleep a little less than others, maybe.

Mais je crois aussi que ce que j'aurais rajouté, c'est une vision du manager, du management.

But I also believe that what I would have added is a perspective on the manager, on management.

Voilà, il y a 2010, l'entreprise libérée, etc.

Here it is, in 2010, the liberated company, etc.

On était à fond dessus.

We were fully into it.

Et moi, ce que ça m'a appris, c'est de dire effectivement que si on met en place un véritable management libérateur, inévitablement, on va récupérer du temps.

And what it has taught me is to say that if we set up a true liberating management, inevitably, we will gain time.

Parce que finalement, tu laisses les choses prendre des initiatives.

Because ultimately, you let things take initiatives.

Construire ensemble, etc.

Building together, etc.

Tu es dans quelques points de contrôle que tu co-définis avec eux.

You are in a few checkpoints that you co-define with them.

Point.

Period.

Donc c'est aussi ça qui fait que je peux me permettre d'avoir plusieurs engagements.

So that's also what allows me to have multiple commitments.

Oui.

Yes.

Alors avant de terminer, si on se donne rendez-vous en 2030, est-ce que tu auras une fierté ou est-ce que tu as envie d'avoir accompli quelque chose d'ici 2030 ?

So before we finish, if we meet again in 2030, will you have a sense of pride or do you want to have accomplished something by 2030?

Alors c'est amusant parce qu'on est en train de travailler.

So it's funny because we are in the middle of working.

Sur la démarche ACT, qui est une démarche poussée en France et portée par l'ADEME, qui consiste à mener une réflexion jusqu'à 2050 en cohérence avec les accords de Paris de la COP 21.

On the ACT approach, which is a robust approach in France and promoted by ADEME, which involves conducting reflection up to 2050 in line with the Paris Agreement from COP 21.

Donc ça me fait penser à ce qu'il y a 2030, 2040, 2050.

So it makes me think about what is there in 2030, 2040, 2050.

Donc en fait, au niveau de Nord 6, ce qui serait intéressant, c'est qu'on ait vraiment aligné toutes nos activités.

So in fact, at the level of North 6, what would be interesting is that we have all our activities really aligned.

Et finalement, les périmètres de nos clients sur nos principes éthiques.

And finally, the boundaries of our clients regarding our ethical principles.

Voilà.

Here it is.

Qu'il y ait une cohérence très forte.

That there be a very strong coherence.

Quand je te dis qu'on travaille dans le domaine de la santé sociale, de la protection, dans une transition écologique, on est aligné.

When I tell you that we work in the field of social health, protection, and ecological transition, we are aligned.

Donc c'est ça qu'il faut qu'on amplifie.

So that's what we need to amplify.

Et parce que qui plus est, les collaborateurs, les collaboratrices y trouveront encore plus de sens.

And because, what's more, the employees will find even more meaning in it.

Et sur un plan plus personnel, ce que j'aimerais,

And on a more personal level, what I would like,

c'est qu'effectivement, le modèle permantreprise se soit un petit peu implanté en France.

Indeed, the permantreprise model has somewhat established itself in France.

Les fondateurs de la permaculture, début des années 70, deux Australiens,

The founders of permaculture, in the early 1970s, two Australians,

la permaculture, on a commencé à vraiment voir quelque chose qui bougeait il y a 5 ans, 45 ans après.

Permaculture, we really started to see something moving 5 years ago, 45 years later.

Donc moi, je me dis, 10 ans après, il ne faut peut-être pas non plus être dans le rêve,

So I tell myself, 10 years later, perhaps we shouldn't be dreaming either.

même si quelqu'un que j'aime beaucoup, Saint-Exe, a dit que le rêve,

even if someone I love very much, Saint-Exe, said that the dream,

il faut le transformer en possible, etc.

It needs to be transformed into possible, etc.

Mais je pense que si dans 10 ans, même un peu moins maintenant, 2023, dans 7 ans,

But I think that if in 10 years, even a little less now, 2023, in 7 years,

le modèle permantreprise s'est implanté dans un certain nombre d'entreprises sur le territoire français,

the permanent employment model has been established in a number of companies in French territory,

dans certaines petites, dans des moyennes, dans des grandes,

in some small ones, in medium ones, in large ones,

oui, ce sera déjà un bon pas de fait.

Yes, that will already be a good step taken.

Parce que de toute façon, après, il y a des effets boule de neige.

Because anyway, after that, there are snowball effects.

Tu es assez optimiste là-dessus ?

Are you quite optimistic about that?

Alors peut-être pas forcément à 2030, mais d'ici à un peu ?

So maybe not necessarily by 2030, but by a little earlier?

Un peu plus sur le long terme ?

A little more about the long term?

Ce que je n'aimerais pas, mais ce qui risque de se passer,

What I wouldn't like, but what is likely to happen,

c'est que ce modèle, finalement, soit appliqué par un certain nombre d'entreprises,

is that this model is ultimately applied by a number of companies,

ou un nombre croissant d'entreprises, un peu par obligation.

or an increasing number of companies, somewhat out of obligation.

J'aimerais que ce soit par conviction, parce que l'impact serait plus fort.

I would like it to be out of conviction, because the impact would be stronger.

J'ai un doute là-dessus.

I have a doubt about that.

Néanmoins, dans ce modèle, il y a des objectifs d'impact imposés.

Nevertheless, in this model, there are imposed impact objectives.

Redistribuer 50% des richesses créées,

Redistribute 50% of the wealth created,

des bénéfices aux salariés, sociétés civiles, impôts compris.

profits for employees, civil societies, taxes included.

Évidemment qu'il y a un certain nombre de dirigeants,

Of course, there are a number of leaders,

de patronnes, de patrons, qui me traitent un peu d'utopistes, de fous.

of bosses, who treat me a bit like a utopian, like a madman.

Mais n'empêche qu'il y a, la semaine dernière à Davos,

But nevertheless, last week in Davos,

tu as eu ces 200 personnes dans 43 pays du monde qui ont dit

you had these 200 people in 43 countries around the world who said

qu'il faut nous taxer davantage.

that we need to be taxed more.

On est très très riches et il faut redistribuer la richesse.

We are very very rich and we need to redistribute wealth.

Voilà, c'est ça un peu qui me rend optimiste,

Well, that's a bit what makes me optimistic,

c'est de dire finalement, des idées que je défends depuis un certain temps,

it's to say finally, ideas that I have been defending for some time now,

mais de manière plus affirmée avec le modèle de l'entreprise depuis 2019,

but in a more assertive way with the company's model since 2019,

peu à peu sont crédibilisées.

little by little are being made credible.

Et il y a des élans, on sent bien qu'il y a quelque chose.

And there are feelings, you can really sense that there is something.

La première chose qu'a fait Biden, c'est de dire qu'il faut impliquer 15% d'impôts

The first thing Biden did was to say that we need to implement 15% taxes.

à toutes les boîtes, quoi qu'il arrive.

to all the boxes, no matter what happens.

Redistribution des richesses.

Redistribution of wealth.

Je vois bien qu'il y a des choses qui vont arriver, mais qui vont un peu s'imposer.

I can see that there are things that are going to happen, but that will impose themselves a little.

Donc ça va pousser les gens.

So it's going to push people.

Et ce que j'explique dans mes confs en disant,

And what I explain in my talks by saying,

n'attendez pas que les lois vous tombent dessus, parce que c'est des contraintes.

Don't wait for the laws to come down on you, because they are constraints.

Faites-en des opportunités.

Turn them into opportunities.

Vous anticipez, vous faites une opportunité pour développer votre boîte, etc.

You anticipate, you create an opportunity to grow your business, etc.

C'est ça qui est intéressant.

That's what's interesting.

Et même ce côté redistribution des richesses, ça peut être une belle opportunité

And even this aspect of wealth redistribution can be a great opportunity.

pour renforcer la performance de la boîte.

to strengthen the performance of the company.

Oui, je suis d'accord.

Yes, I agree.

Ouf, il aurait pas été d'accord.

Phew, he wouldn't have agreed.

Sylvain, merci beaucoup.

Sylvain, thank you very much.

Aujourd'hui, je peux clairement dire que tu as mis le care au cœur de ton entreprise.

Today, I can clearly say that you have placed care at the heart of your business.

Et merci beaucoup encore une fois de nous avoir accordé ton temps.

And thank you very much once again for giving us your time.

Merci d'avoir écouté ce podcast.

Thank you for listening to this podcast.

J'espère que cet épisode vous a plu.

I hope you enjoyed this episode.

Pensez à le partager autour de vous.

Remember to share it with those around you.

Ce sera votre premier pas pour mettre le care au cœur.

This will be your first step to putting care at the center.

Au revoir.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.