ראה

Samuel Journo

פרשת השבוע

ראה

פרשת השבוע

Parachate, réé, on va parler un petit peu de cache-route.

Parachute, rere, we're going to talk a little bit about a cache-route.

Les entreprises agroalimentaires ont besoin de grandes quantités d'œufs.

Food companies need large quantities of eggs.

Au lieu de s'occuper à casser les œufs eux-mêmes,

Instead of busying themselves with breaking the eggs themselves,

ils commandent chez d'autres entreprises des sacs en plastique avec du jaune d'œuf ou du blanc d'œuf.

They order plastic bags from other companies with egg yolk or egg white.

Le Talmud rapporte au nom de Rajbi qu'il y a cinq choses mortelles.

The Talmud reports in the name of Rajbi that there are five deadly things.

Celui qui mange de l'ail, de l'oignon ou de l'œuf épluché qui a passé la nuit.

He who eats garlic, onion, or peeled egg that has been overnight.

Celui qui boit une boisson coupée qui a passé la nuit.

He who drinks a diluted beverage that has been left overnight.

Celui qui dort au cimetière.

The one who sleeps in the cemetery.

Celui qui coupe ses ongles et les jette dehors.

The one who cuts his nails and throws them outside.

Et enfin celui qui fait une saignée et qui a une relation sexuelle juste après.

And finally the one who bleeds and has sexual intercourse right after.

Concernant l'ail, l'oignon et l'œuf,

Regarding garlic, onion, and egg,

le Talmud explique que c'est à cause du fait qu'un esprit mauvais se pose sur ses aliments.

The Talmud explains that it is because an evil spirit rests upon his food.

Du coup, il semblerait que nous avons un problème avec les sacs en plastique contenant de l'œuf qui passe la nuit.

So, it seems that we have a problem with the plastic bags containing eggs that are left overnight.

En vérité, il n'y a aucun problème, car ce n'est pas une halakha, ce n'est pas une loi.

In truth, there is no problem, as this is not a halakha, it is not a law.

Nous ne faisons pas tout ce qui est écrit dans le Talmud.

We do not do everything that is written in the Talmud.

Le Talmud est plein d'enseignements en tout genre

The Talmud is full of teachings of all kinds.

qui ne sont pas fondamentaux.

which are not fundamental.

Il n'est pas forcément retenu dans la halakha.

It is not necessarily retained in the halakha.

Les Richonim, le Rambam et le Shulchan Aour n'ont pas retenu cet enseignement dans la halakha.

The Richonim, the Rambam, and the Shulchan Aruch did not retain this teaching in halakha.

Soit parce qu'ils l'ont perçu comme un conseil non obligatoire,

Either because they perceived it as non-mandatory advice,

soit parce que c'est un enseignement qui est basé sur les connaissances scientifiques de l'époque

either because it is a teaching that is based on the scientific knowledge of the time

qui ne sont plus valables aujourd'hui.

which are no longer valid today.

Par contre, il est possible de trouver des décisionnaires comme le Tania

On the other hand, it is possible to find decision-makers like Tania.

qui ont retenu cet enseignement dans la halakha.

who have retained this teaching in the halakha.

Donc les gens qui souhaitent le suivre ne peuvent pas manger de produits

So people who want to follow it cannot eat products.

contenant des œufs épluchés qui ont passé la nuit.

containing peeled eggs that have spent the night.

À cause des décisionnaires comme le Tania,

Because of decision-makers like Tania,

il y a des kachruyotes qui ont inclus dans leur surveillance cette exigence.

There are kachruyotes who have included this requirement in their monitoring.

Ils ont résolu le problème des sacs d'œufs en décidant

They solved the problem of the egg bags by deciding

que si une certaine quantité de sucre était mélangée aux œufs,

that if a certain amount of sugar were mixed with the eggs,

alors le liquide perd son nom d'œuf.

So the liquid loses its name of egg.

Cette idée a lancé une compétition entre les kachruyotes.

This idea sparked a competition among the Kachruyotes.

Certains se contentent d'ajouter 2% de sucre,

Some are satisfied with adding 2% sugar,

d'autres 4%, d'autres 8%, etc.

others 4%, others 8%, etc.

Ce genre de phénomènes sont révélateurs d'un changement général.

Such phenomena are indicative of a general change.

Au cours des deux dernières générations,

In the last two generations,

il y a eu une forte augmentation des normes de kachruyotes.

There has been a significant increase in Kachruvian norms.

Les produits qui étaient considérés comme kachères il y a 50 ans

The products that were considered kosher 50 years ago.

sont considérés aujourd'hui comme problématiques.

are now considered problematic.

Autrefois, chacun avait dans son garde-manger et sa basse-cour des produits simples.

In the past, everyone had simple products in their pantry and henhouse.

Il y avait de la transparence concernant les matières promères.

There was transparency regarding the raw materials.

Tout le monde voyait de quoi était fait et comment était fait le plat qu'il recevait.

Everyone could see what the dish they were receiving was made of and how it was made.

Dès que la préparation des aliments a commencé à être basée sur des produits

As soon as food preparation started to be based on products

préfabriqués à l'extérieur de la maison, le problème a commencé à se poser.

Prefabricated outside the house, the problem began to arise.

Et il s'est aggravé lorsque l'industrie alimentaire s'est développée

And it worsened when the food industry expanded.

et a commencé à introduire énormément d'ingrédients dans leurs produits.

and started to introduce a lot of ingredients into their products.

Du coup, il y avait besoin d'un organisme externe et professionnel

So, there was a need for an external and professional organization.

pour s'assurer de la kacheroote.

to ensure the kacheroote.

Aujourd'hui, manger kachère pour la plupart d'entre nous

Today, eating kosher is a must for most of us.

n'est rien d'autre que de s'assurer qu'il y a un bon tampon de kacheroote.

is nothing more than ensuring that there is a good cushion of kacheroote.

Mais en réalité,

But in reality,

on ne sait pas ce qui se passe dans les usines.

We don't know what is happening in the factories.

On ne sait pas quelles normes sont appliquées par telle et telle surveillance.

We do not know which standards are applied by such and such surveillance.

Mise à part un petit nombre de professionnels,

Apart from a small number of professionals,

la plupart des consommateurs prennent des décisions sur le sujet

Most consumers make decisions on the subject.

sans connaître le sujet.

without knowing the subject.

On peut résumer en disant que le processus d'escalade d'exigences,

We can summarize by saying that the process of escalating requirements,

de roumrote, a commencé à se développer pour plusieurs raisons.

of Roumrote, began to develop for several reasons.

Premièrement, comme on l'a dit, la kacheroote a quitté le domicile familial.

Firstly, as it has been said, the kashrut has left the family home.

Elle a dû donc s'adapter à tous les consommateurs,

She therefore had to adapt to all consumers,

même ceux qui ont des exigences complètement déconnectées de la halacha.

even those who have completely disconnected demands from halacha.

Deuxièmement, les produits de substitution ont incité à être de plus en plus stricts.

Secondly, substitute products have prompted a stricter approach.

Écoutez notre cours par Achat de Kikissa sur la gélatine.

Listen to our course by Achat de Kikissa on gelatin.

Troisièmement, plus il y a des exigences,

Thirdly, the more there are requirements,

plus les organismes de kacheroote gagnent de l'argent.

the more kacheroote organizations make money.

Donc dans l'ensemble, ils ont tout intérêt à devenir de plus en plus stricts.

So overall, they have every interest in becoming increasingly strict.

Le domaine de sauf-route assiste également à un grand processus d'escalade d'exigences.

The off-road field is also witnessing a significant escalation of requirements.

A propos d'escalade d'exigences,

About requirement escalation,

le Noda Biouda a été questionné au sujet d'une liqueur,

the Noda Biouda was questioned about a liquor,

qui était à base de vodka, avec un petit morceau de viande pas cachère,

which was made with vodka, with a small piece of non-kosher meat,

le Kran Bamboula.

the Kran Bamboula.

Est-ce qu'un juif a le droit de préparer cette liqueur ?

Does a Jew have the right to prepare this liqueur?

Sinon, est-ce qu'il a le droit de la consommer ?

Otherwise, does he have the right to consume it?

Le Noda Biouda a interdit de préparer cette liqueur,

The Noda Biouda has forbidden the preparation of this liqueur.

car on n'a pas le droit d'annuler un interdit a priori.

because we are not allowed to cancel a prohibition a priori.

Les décisionnaires discutent pour savoir si cette règle provient de la Torah ou des sages.

The decision-makers are discussing whether this rule comes from the Torah or from the sages.

Quoi qu'il en soit, en pratique, c'est interdit,

In any case, in practice, it is prohibited.

et on n'a même pas le droit de la vendre à quelqu'un d'autre.

And we don't even have the right to sell it to anyone else.

Par contre, le Noda Biouda nous dit que si c'est un non-juif qui la prépare,

On the other hand, the Noda Biouda tells us that if it is a non-Jew who prepares it,

alors on aura le droit de la consommer,

so we will have the right to consume it,

car le morceau de viande est annulé par 60.

because the piece of meat is canceled by 60.

La règle qui défend d'annuler un interdit a priori

The rule that prohibits the annulment of a priori bans.

ne s'applique pas lorsque ça passe par le non-juif.

does not apply when it goes through the non-Jew.

Donc d'après le Noda Biouda,

So according to the Noda Biouda,

on peut supprimer au moins 50% des activités des labels de cache-route

We can eliminate at least 50% of the activities of cache-route labels.

à l'extérieur d'Israël,

outside of Israel,

et peut-être même en Israël lorsque l'usine appartient à un non-juif.

and perhaps even in Israel when the factory belongs to a non-Jew.

En deux mots,

In two words,

il faut juste s'assurer que les ingrédients problématiques

we just need to make sure that the problematic ingredients

sont annulés par 60,

are canceled by 60,

et que le produit appartienne à un non-juif.

and that the product belongs to a non-Jew.

Bien sûr, la majorité des cache-rouillottes

Of course, the majority of trailer hitches

n'acceptent pas la permission du Noda Biouda.

do not accept the permission of the Noda Biouda.

Celui qui s'est fait connaître dans ce dossier,

The one who made himself known in this case,

c'est le Rav Tuvia Geffen,

it is Rabbi Tuvia Geffen,

lorsqu'il a voulu donner une cache-route au Coca-Cola.

when he wanted to give a hiding place to Coca-Cola.

En 1910, le Rav Tuvia Geffen débarque à Atlanta,

In 1910, Rabbi Tuvia Geffen arrived in Atlanta,

et il cherche à savoir

and he seeks to know

est-ce qu'il est permis de boire du Coca-Cola

Is it allowed to drink Coca-Cola?

toute l'année, et également à Pessah.

all year round, and also at Passover.

Il découvre que la règle de cache-route

He discovers that the rule of cache-route.

est une règle de cache-route,

is a cache-route rule,

et que la recette contient des ingrédients

and that the recipe contains ingredients

à base de viande, de graisse non cachère,

made with meat, non-kosher fat,

et de graines de céréales.

and cereal seeds.

Donc il semblerait que cette boisson

So it seems that this drink

soit interdite à la consommation

shall be prohibited for consumption

toute l'année.

all year round.

Le Rav Tuvia Geffen a découvert que la présence

Rabbi Tuvia Geffen discovered that the presence

de ces ingrédients était minime.

of these ingredients was minimal.

Au lieu de s'appuyer sur la permission

Instead of relying on permission.

du Noda Biouda, il a réussi à convaincre

from Noda Biouda, he managed to convince

la société Coca-Cola,

the Coca-Cola company,

qui n'était pas une grosse société à l'époque,

which was not a large company at the time,

de changer de recette pour une solution

to change the recipe for a solution

alternative végétale.

plant-based alternative.

Il a refusé de s'appuyer sur la permission

He refused to rely on permission.

de Noda Biouda à cause de l'avis

from Noda Biouda because of the notice

du Ravad et du Rajba.

from Ravad and Rajba.

D'après eux, l'annulation par 60

According to them, the cancellation by 60.

est envisageable uniquement

is only conceivable

si l'ingrédient non cachère

if the ingredient is not kosher

est tombé par inadvertance.

fell inadvertently.

Mais s'il fait partie intégralement

But if he is fully part of it.

de la recette, alors il rend interdit

from the recipe, then it becomes forbidden.

l'ensemble, quoi qu'il arrive.

the whole, no matter what happens.

Le Noda Biouda a prouvé que la majorité

The Noda Biouda proved that the majority

des décisionnaires ne retiennent pas cet avis.

Decision-makers do not take this opinion into account.

Sa preuve repose sur la règle

His proof rests on the rule.

concernant les fromages des non-juifs.

regarding the cheeses of non-Jews.

D'après un avis dans le Talmud,

According to an opinion in the Talmud,

les fromages des non-juifs étaient

the cheeses of non-Jews were

interdits à la consommation, car ils faisaient

prohibited for consumption, as they were making

coaguler le lait avec la présure

Coagulate the milk with rennet.

de l'estomac animal non cachère.

from non-kosher animal stomach.

L'air amide, mais qui bat de nevella.

The air is damp, but it beats with newness.

Le Rajba a compris, de là, que le contact

The Rajba understood, from there, that the contact

avec la viande non cachère

with non-kosher meat

suffisait pour interdire le fromage.

was enough to prohibit cheese.

Malgré que le fromage n'a pas le goût de la viande,

Although cheese does not taste like meat,

car la présure fait partie

because rennet is part of

a priori de la recette.

a priori of the recipe.

Donc les lois d'annulation ne s'appliquent pas.

So the cancellation laws do not apply.

Or, tous les autres décisionnaires

Now, all the other decision-makers.

ont compris que les fromages sont interdits

have understood that cheeses are prohibited

car la présure fait tenir

because the rennet holds together

l'ensemble de la recette.

the entire recipe.

D'Avara Mahamid Lobatel.

D'Avara Mahamid Lobatel.

Pas à cause du contact qu'il y a entre le lait

Not because of the contact between the milk.

et la présure. C'est une loi spéciale

and the rennet. It is a special law.

pour les produits qui font tenir

for products that hold up

l'ensemble de la recette.

the entire recipe.

On appelle cela des produits Mahamid.

These are called Mahamid products.

Les cas comme le fromage

Cases like cheese

ne peuvent pas être gérés par

cannot be managed by

les lois classiques d'annulation.

the classic laws of cancellation.

C'est pour cela que le Talmud intervient spécialement

This is why the Talmud intervenes specifically.

pour nous apprendre l'interdit de Mahamid.

to teach us the prohibition of Mahamid.

D'après le Rajba et le Ravad,

According to the Rajba and the Ravad,

le principe de Mahamid est

the principle of Mahamid is

incompréhensible, car d'après lui,

incomprehensible, because according to him,

il fallait parler de contact,

we had to talk about contact,

pas de Mahamid.

no Mahamid.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.