Les 4 tempéraments Devenez exceptionnel ! - fr. Antoine Odendall o.p.
Groupe Mission Marseille
Conférences du Groupe Mission Marseille (Dominicains - Province de Toulouse)
Les 4 tempéraments Devenez exceptionnel ! - fr. Antoine Odendall o.p.
Bien, on va commencer par une question qui me semble très pertinente.
Well, let's start with a question that seems very relevant to me.
La question est la suivante.
The question is as follows.
Qu'est-ce que vous foutez là ?
What the hell are you doing here?
Parce que pour entendre parler de vertu, de tempérament, de développement personnel,
Because to hear about virtue, temperament, personal development,
il y a des gens beaucoup plus compétents que le curé de service.
There are people much more competent than the duty priest.
Il y a des gens dont c'est le métier, ça s'appelle des coachs,
There are people whose job it is, they're called coaches.
ou des psychologues.
or psychologists.
Ils ont des cartes de visite avec marqué
They have business cards that say
« sculpteur de potentiel » ou « architecte de destinée ».
"sculptor of potential" or "architect of destiny".
Et ils font des chaînes YouTube qui commencent par des trucs extraordinaires,
And they create YouTube channels that start with extraordinary things,
genre « Kevin est devenu chef de bidule alors qu'il était apprenti pâtissier,
"like 'Kevin became head of the thing while he was an apprentice pastry chef,"
il a fondé son entreprise, nanana ».
"He founded his company, nanana."
Et à la fin c'est « et donc vous aussi vous pourrez le faire grâce à la formation gratuite
And in the end, it's "and so you too will be able to do it thanks to the free training."
que je vous propose, nanana ».
"what I propose to you, nahnah."
Et là vous cliquez, c'est semi-gratuit.
And there you click, it's semi-free.
Alors l'avantage c'est qu'aujourd'hui c'est vraiment gratuit.
So the advantage is that today it is really free.
Et deuxièmement, l'objectif n'est pas unique.
And secondly, the objective is not singular.
L'objectif n'est pas uniquement de développer votre potentiel,
The goal is not only to develop your potential,
n'est pas uniquement de faire de vous des personnes exceptionnelles sur le plan humain,
is not just about making you exceptional human beings,
mais c'est le même objectif que d'habitude,
but it's the same objective as usual,
c'est-à-dire de faire de vous des saints.
that is to say to make you saints.
Je le redis à la fin de l'année au cas où ce ne soit pas très clair,
I'll say it again at the end of the year in case it isn't very clear,
mais le but d'un groupe comme le groupe Mission, c'est de devenir saint.
But the goal of a group like the Mission Group is to become holy.
Si on n'a pas du tout envie, ce n'est pas trop la peine de venir.
If you really don't feel like it, there's not much point in coming.
Donc c'est la différence entre le développement personnel
So that's the difference between personal development.
et l'accompagnement spirituel,
and spiritual guidance,
le coaching psychologique d'un côté
psychological coaching on one side
et l'accompagnement spirituel.
and spiritual support.
Même si le coach psychologique peut être,
Even if the psychological coach can be,
comme nous allons le voir dans plusieurs ouvrages que nous utiliserons,
as we will see in several works that we will use,
tout à fait chrétien, tout à fait ancré dans la tradition philosophique et théologique
completely Christian, completely anchored in the philosophical and theological tradition
la plus classique qui soit,
the most classic there is,
c'est-à-dire celle de saint Thomas d'Aquin,
that is to say, that of Saint Thomas Aquinas,
ça ne répond pas beaucoup aujourd'hui,
it's not answering much today,
saint Thomas d'Aquin basé sur Aristote,
Saint Thomas Aquinas based on Aristotle,
donc développement des vertus, tout ça,
so the development of virtues, all that,
mais il y a un plan vraiment naturel
but there is a really natural plan
qui n'est pas encore le plan de la sainteté.
which is not yet the plan of holiness.
Donc ce sera très efficace, il n'y a pas de mal à le faire,
So it will be very effective, there is no harm in doing it,
on deviendra une meilleure,
we will become a better one,
une meilleure psychomotricienne,
a better psychomotor therapist,
un meilleur plaquiste,
a better plasterer,
bref, des tas de choses qu'on pourra faire
In short, a lot of things we will be able to do.
de mieux en mieux,
better and better,
un meilleur père de famille,
a better family man,
une meilleure mère de famille,
a better mother of the family,
les vertus que l'on développe
the virtues that one develops
et le caractère que l'on va forger.
and the character that we will forge.
Mon but à moi, c'est évidemment que vous soyez des gens formidables,
My goal is obviously for you to be wonderful people,
mais c'est que vous soyez de plus en plus
but it's that you are more and more
perméables à la grâce
permeable to grace
et que ce soit l'action de Dieu
and may it be the action of God
qui vienne porter du fruit dans vos vies
may it bear fruit in your lives.
et pas uniquement
and not only
uniquement vos qualités immenses que vous aurez développées chaque jour en faisant un peu de coaching.
only your immense qualities that you will have developed each day by doing a bit of coaching.
L'idée, il y en a une qui est la mienne de ce soir, qui n'est pas dans des livres que vous pourrez trouver ailleurs,
The idea, there is one that is mine tonight, which is not in books that you can find elsewhere,
c'est l'idée, la seule idée originale de ce soir, tout le reste je l'ai piqué à d'autres gens,
it's the idea, the only original idea of the evening, everything else I borrowed from other people,
la seule idée originale, qui n'est pas d'ailleurs de moi, qui est de Saint Thomas lui-même,
the only original idea, which is not actually mine, but belongs to Saint Thomas himself,
mais c'est de ne pas opposer ce côté développement personnel, coaching, et sainteté, prière, humilité, vertu.
but it is about not opposing this aspect of personal development, coaching, and holiness, prayer, humility, virtue.
Donc ça, les coachs, les développements, les tempéraments, le monsieur là, ils ne le disent pas beaucoup,
So, the coaches, the developments, the temperaments, that gentleman over there, they don't talk about it much.
ils parlent beaucoup du développement personnel, et de l'autre côté, il y a la vie spirituelle, la prière, l'humilité, la charité,
they talk a lot about personal development, and on the other hand, there is spiritual life, prayer, humility, charity,
faire des sandwiches pour les pauvres, enfin tout ça.
making sandwiches for the poor, you know, all that.
Il y a la vie, je me développe mes capacités et mes vertus, et il y a la vie avec Jésus.
There is life, I develop my abilities and virtues, and there is life with Jesus.
Et aujourd'hui, nous allons unir les deux, il ne faut absolument pas séparer la nature et la grâce.
And today, we will unite the two; we must absolutely not separate nature and grace.
Ça paraît simple quand je le dis comme ça,
It seems simple when I say it like that,
mais ça fait partie des débats théologiques les plus importants de l'histoire du christianisme.
but this is part of the most important theological debates in the history of Christianity.
Soit on voit la nature et la grâce, donc les qualités naturelles d'une personne et son ouverture à l'action de Dieu,
Either we see nature and grace, thus the natural qualities of a person and their openness to the action of God,
un peu en face, presque comme une concurrence, il y a mes qualités, mes talents, ma liberté,
a little opposite, almost like a competition, there are my qualities, my talents, my freedom,
et en face il y a Dieu et son projet pour moi.
And opposite there is God and His plan for me.
Soit on va voir ma liberté, mes talents, comme une ouverture à l'action interne de la grâce,
Either we will see my freedom, my talents, as an opening to the internal action of grace,
qui va travailler en moi, avec tout ce que j'ai, et qui va travailler en moi, avec tout ce que j'ai, et qui va travailler en moi,
who will work in me, with all that I have, and who will work in me, with all that I have, and who will work in me,
avec tout ce que je suis, de sorte que mes qualités vont être au service de l'action de Dieu,
with all that I am, so that my qualities will serve the action of God,
et je n'ai pas besoin de renoncer à ce que je suis pour laisser Dieu passer, d'accord ?
And I don't need to give up who I am to let God in, okay?
Ce n'est pas soit moi, soit Dieu, c'est moi et Dieu.
It is not either me or God, it is me and God.
Ça, si vous avez retenu ça, c'est déjà formidable.
If you've retained that, it's already wonderful.
Il y a des grands débats là-dessus, il y a eu une querelle vers le 16-17e siècle,
There are significant debates about this, there was a quarrel around the 16th-17th century,
entre deux ordres religieux, que l'on met parfois en concurrence, mais qui se sont vraiment battus sur ça, vraiment battus.
between two religious orders, which are sometimes pitted against each other, but which have really fought over this, really fought.
Donc les Dominicains, de cette optique, plus l'action de Dieu va travers l'action de l'homme,
So the Dominicans, from this perspective, the action of God passes more through the action of man.
plus j'augmente mes capacités, plus j'augmente ma nature, plus Dieu peut faire du bien en moi,
the more I increase my abilities, the more I increase my nature, the more God can do good in me,
mais c'est moi et Dieu, et Dieu à travers moi, d'accord ? Il n'y a pas de concurrence.
but it's me and God, and God through me, okay? There is no competition.
Et le Jésuite, qui étudie plutôt les qualités humaines d'un côté,
And the Jesuit, who studies rather the human qualities on one side,
et évidemment Dieu ne va pas, on n'est pas contre Dieu, mais quand même, une liberté face à Dieu,
and of course God is not going to, we are not against God, but still, a freedom in the face of God,
et ma liberté et la volonté de Dieu sont un peu en concurrence, d'accord ?
And my freedom and the will of God are a bit in competition, okay?
C'est allé très loin, on s'est insulté, on s'est traité d'hérétique partout, jusqu'à ce que le pape dit,
It went very far, we insulted each other, we called each other heretics everywhere, until the pope said,
on s'est insulté, on s'est traité d'hérétique partout, jusqu'à ce que le pape Paul IV sorte un texte
We insulted each other, we called each other heretics everywhere, until Pope Paul IV issued a document.
et interdise, au nom de l'autorité suprême du chef de l'Église, aux Dominicains et aux Jésuites,
and forbids, in the name of the supreme authority of the head of the Church, the Dominicans and the Jesuits,
de continuer à publier sur cette question.
to continue publishing on this issue.
Et donc, on n'a pas donné la réponse, on n'a pas dit que les Dominicains avaient raison,
And so, we haven't given the answer, we haven't said that the Dominicans were right,
mais on a interdit d'en parler.
but it has been forbidden to talk about it.
Et on a interdit aux Dominicains et aux Jésuites de se traiter d'hérétique en public.
And the Dominicans and Jesuits were forbidden to call each other heretics in public.
Vous pouvez le faire en privé, bien sûr, mais en public, c'est interdit.
You can do it privately, of course, but in public, it is forbidden.
C'est pour ça que je ne le fais jamais, parce que depuis Paul V,
That's why I never do it, because since Paul V,
personne n'a redit qu'on pouvait le faire à l'Église.
No one said that it could be done at the Church.
C'est un nouveau. Et donc, je ne le fais pas.
It's a new one. And so, I don't do it.
En plus, il paraît que les Jésuites ont maintenant réussi à pénétrer les plus hauts degrés de la hiérarchie de l'Église catholique.
In addition, it seems that the Jesuits have now succeeded in penetrating the highest ranks of the hierarchy of the Catholic Church.
Et donc, il faut faire très, très attention.
And so, one must be very, very careful.
Bien. Au plan des vertus naturelles, donc, la grâce peut faire des merveilles.
Well. In terms of natural virtues, therefore, grace can do wonders.
Et plus je développe mes vertus, plus je permets à la grâce de passer dans mon cœur.
And the more I develop my virtues, the more I allow grace to flow into my heart.
Plus je suis une personne exceptionnelle, plus je deviendrai un saint exceptionnel.
The more I am an exceptional person, the more I will become an exceptional saint.
Et c'est pour ça qu'aujourd'hui, on parle pas mal de l'aspect naturel.
And that's why today we talk quite a bit about the natural aspect.
Et donc, on pourra se dire avant, mais est-ce qu'on est encore
And so, we can say to each other before, but are we still
en train de parler de Jésus?
talking about Jesus?
On ne sera pas exactement en train de parler de Jésus.
We won't exactly be talking about Jesus.
On sera en train de parler de la façon de devenir une meilleure personne.
We will be talking about how to become a better person.
Mais on essaie de garder cette optique.
But we are trying to keep this perspective.
Je deviens une meilleure personne pour que la grâce puisse en moi faire des choses encore plus grandes.
I am becoming a better person so that grace can do even greater things in me.
Je suis l'instrument de la grâce.
I am the instrument of grace.
Plus je suis un bon instrument, plus la grâce peut faire des merveilles.
The better I am an instrument, the more grace can work wonders.
Je prends un couteau pour couper mon steak.
I take a knife to cut my steak.
Plus le couteau est aiguisé, mieux j'arrive à couper le steak.
The sharper the knife, the better I can cut the steak.
Ce n'est pas le couteau qui coupe le steak.
It's not the knife that cuts the steak.
Vous le posez dessus.
You place it on top.
Il ne se passe rien du tout.
Nothing is happening at all.
Mais Dieu, Dieu qui coupe des steaks, mais vous qui voulez couper votre steak.
But God, God who cuts steaks, but you who want to cut your steak.
Si vous avez un couteau émoussé, comme on dit, ça ne passe pas.
If you have a dull knife, as they say, it doesn't work.
Dieu qui veut faire du bien à travers quelqu'un qui n'importe comment, il aura de la peine.
God who wants to do good through someone in any way, he will have sorrow.
Et donc, plus vous êtes affûté comme le couteau, plus vous pouvez faire du bien.
And so, the sharper you are like a knife, the more good you can do.
Les sources de ce qu'on va dire sont surtout doubles.
The sources of what we are going to say are mostly dual.
Il y a d'abord cet ouvrage qui a inspiré une jeune fille du groupe Mission,
There is also this work that inspired a young girl from the Mission group,
qui m'a tanné toute l'année pour qu'on fasse une conférence sur le thème
who nagged me all year to hold a conference on the theme
du livre qu'elle avait vu.
of the book she had seen.
Évidemment, cette jeune fille n'est pas là, mais elle se reconnaîtra.
Obviously, this young girl is not here, but she will recognize herself.
Livre qui s'appelle « Du tempérament au caractère » d'un certain Alexandre Dianine Havard,
Book titled "From Temperament to Character" by a certain Alexandre Dianine Havard.
qui, dans les conférences, se nomme plutôt Alex.
who, in the conferences, prefers to be called Alex.
Je vous invite à aller voir ses conférences.
I invite you to go see his conferences.
Il a une voix un petit peu Alex.
He has a voice a little bit like Alex.
Il est très sympa.
He is very nice.
Alexandre Dianine Havard, qui a écrit ce petit bouquin.
Alexandre Dianine Havard, who wrote this little book.
Vous avez tout dedans.
You have everything inside.
Il y a tous les tempéraments.
There are all temperaments.
C'est un très bon résumé.
It's a very good summary.
Ça se lit en une heure.
It takes an hour to read.
Selon les tempéraments, ça se lit plus ou moins rapidement.
Depending on the temperament, it is read more or less quickly.
Deuxième source, c'est l'abbé John Brucciani,
The second source is Abbot John Brucciani,
qui est, je ne sais pas trop de quel ordre il est,
who is, I don't really know what order he is from,
mais plutôt des gens qui célèbrent comme avant.
but rather people who celebrate like before.
Saint-Pierre ou Christ-Roi, je ne sais pas trop.
Saint Peter or Christ the King, I’m not sure.
Il était à Toulouse et il fait des très, très, très bonnes conférences
He was in Toulouse and he gives very, very, very good lectures.
que vous trouvez en vente en ligne.
that you find for sale online.
Il y a des gens qui l'ont téléchargé.
There are people who downloaded it.
Vous pouvez me demander et je vous les envoie.
You can ask me, and I'll send them to you.
Mais il les vend.
But he sells them.
Il les vend, mais c'était il y a très longtemps.
He sells them, but that was a long time ago.
Je pense qu'aujourd'hui, il ne les vend plus.
I think that today, he doesn't sell them anymore.
C'est des CD.
It's CDs.
Vous n'avez pas acheté des CD ?
Did you not buy any CDs?
Non.
No.
Donc, vous les demandez, je vous les envoie discrètement.
So, you ask for them, I send them to you discreetly.
Elles sont tombées du camion.
They fell off the truck.
Ce n'est pas moi, c'est comme ça.
It's not me, that's how it is.
Alors, John Brucciani, c'est vraiment excellentissime.
So, John Brucciani, it's really excellent.
Lui, il prend une heure, une heure et quart pour chaque tempérament.
He takes an hour, an hour and a quarter for each temperament.
Et il fait des blagues et il est un peu old school.
And he tells jokes and he's a bit old school.
C'est très rigolo.
It's very funny.
Vous l'avez déjà entendu.
You have already heard it.
Qui l'a déjà entendu ?
Who has heard it before?
En principe, c'est immanquable.
In principle, it's unavoidable.
On entend la phrase suivante, par exemple.
We hear the following phrase, for example.
Maintenant, madame, je vous invite à vous activer
Now, madam, I invite you to get moving.
toujours plus sur votre table de repassage
always more on your ironing board
pendant que je vais vous parler du tempérament mélancolique.
while I am going to talk to you about the melancholic temperament.
Et là, on est là.
And there, we are here.
Ah oui, c'est un monsieur d'avant.
Ah yes, he is a gentleman from the past.
C'est très rigolo.
It's very funny.
Et donc, voilà.
And so, there you go.
Allez écouter ça, c'est super.
Go listen to that, it's great.
Maintenant, du coup, je vous fais une petite ressucée en une heure.
Now, I'm going to give you a quick summary in an hour.
C'est formidable.
It's great.
Et comme ça, vous aurez au moins les éléments fondamentaux
And that way, you will at least have the fundamental elements.
pour comprendre le tempérament
to understand temperament
qu'en principe, vous connaissez maintenant
that in principle, you know now
puisque vous avez fait le test cet après-midi
since you took the test this afternoon
sur WhatsApp quand on vous a envoyé.
on WhatsApp when we sent you.
Non ?
No?
Vous le ferez après, du coup.
You will do it later then.
Le tempérament, donc, c'est une prédisposition naturelle.
Temperament, therefore, is a natural predisposition.
Et innée à réagir d'une certaine manière.
And it is innate to react in a certain way.
Naturelle et innée, ça veut dire que je ne l'ai pas choisie,
Natural and innate, it means that I did not choose it.
que je ne l'ai pas installée en moi.
that I did not install it in myself.
Elle était déjà là.
She was already there.
C'est un don de la nature.
It's a gift from nature.
Et donc, il y a une dimension biologique au tempérament.
And so, there is a biological dimension to temperament.
Ce n'est pas un hasard comme ça.
It's not a coincidence like that.
Pouf, toi, tu seras comme ci, toi, tu seras comme ça.
Puff, you will be like this, you will be like that.
C'est quelque chose qui est ancré dans mes gènes.
It's something that is ingrained in my genes.
Je nais avec mon tempérament.
I am born with my temperament.
Mais je ne suis pas esclave de mon tempérament.
But I am not a slave to my temperament.
Je peux l'éduquer.
I can educate him/her.
Je ne peux pas le changer,
I can't change it,
mais je peux l'éduquer.
but I can educate him/her.
On va, vous connaissez sans doute le nom des quatre tempéraments,
We're going to, you probably know the names of the four temperaments,
mais avant que je les dise, je vous demande surtout,
but before I say them, I especially ask you,
c'est très, très important,
it's very, very important,
de ne pas plaquer des réalités à partir des mots des tempéraments.
not to impose realities based on the words of temperaments.
Les tempéraments ont un nom.
Temperaments have a name.
Quatre noms pour quatre tempéraments.
Four names for four temperaments.
Et quand on dit les noms, tout de suite, on va plaquer des trucs dessus.
And when we say the names, right away, we are going to stick things on top of them.
Donc, ne plaquez pas.
So, don't hit.
Et envisagez ces noms comme des étiquettes de choses
And consider these names as labels for things.
que vous ne connaissez pas encore
that you do not yet know
et que nous allons mettre sur des choses.
and that we will put on things.
Ce sont des produits que l'on va décrire ce soir.
These are products that we will describe this evening.
Les tempéraments, donc, sont de quatre sortes.
There are, therefore, four kinds of temperaments.
Colérique, que notre ami l'abbé appelle le bilieux.
Irascible, which our friend the abbé calls the bilious.
C'est le bilieux.
It's the bilious.
Colérique, mélancolique, sanguin ou phlegmatique.
Choleric, melancholic, sanguine, or phlegmatic.
Donc, colérique se dit aussi bilieux dans la terminologie d'Hippocrate.
Therefore, "angry" is also referred to as "bilious" in Hippocratic terminology.
Mais aujourd'hui, on trouve quand même plutôt colérique,
But today, we still find him rather angry.
mélancolique, sanguin, phlegmatique.
melancholic, sanguine, phlegmatic.
Donc, ces quatre tempéraments, ça remonte très, très, très loin.
So, these four temperaments go back a long, long, long way.
Hippocrate, puis Aristote, puis voilà, ça se transmet.
Hippocrates, then Aristotle, and there you go, it gets passed down.
C'est un petit peu disparu et ça revient très à la mode aujourd'hui.
It has somewhat disappeared and is back in fashion today.
Donc, le colérique n'est pas quelqu'un qui se met forcément en colère.
So, the hot-headed person is not someone who necessarily gets angry.
Le sanguin n'est pas quelqu'un qui fait des coups de sang.
The sanguine person is not someone who has fits of anger.
D'accord ?
Okay?
Donc, si vous avez trouvé sanguin sur votre résultat,
So, if you found blood in your result,
ça ne veut pas du tout dire que vous devenez tout rouge
That doesn't mean at all that you turn completely red.
et que vous vous fâchez.
and that you get angry.
D'accord ?
Okay?
Ça veut dire que vous êtes ce qu'on va décrire maintenant.
That means you are what we are going to describe now.
Le produit sous l'étiquette.
The product under the label.
OK ?
OK?
C'est parti.
Here we go.
Partons donc du tempérament.
Let's start with temperament.
Partant du tempérament, on va forger par l'éducation
Starting from temperament, we will shape through education.
ce qu'on nomme le caractère.
what is called character.
Donc, ce caractère est constitué des vertus essentielles que l'on développe.
So, this character is made up of the essential virtues that we develop.
Il faudrait faire une conférence entière sur chaque vertu,
We should hold an entire conference on each virtue.
mais vous avez déjà un peu étudié les vertus,
but you have already studied the virtues a little.
la prudence, le courage, la force, la justice, la tempérance,
prudence, courage, strength, justice, temperance,
la magnanimité, l'humilité.
magnanimity, humility.
Les vertus ne sont pas innées, les vertus sont acquises.
Virtues are not innate; virtues are acquired.
Donc, je ne nais pas avec une vertu que mon copain n'a pas
So, I am not born with a virtue that my boyfriend does not have.
ou avec un manque de vertu que je ne pourrai jamais avoir.
or with a lack of virtue that I could never possess.
Chaque tempérament aura peut-être des vertus plus faciles à acquérir
Each temperament may have virtues that are easier to acquire.
ou plus difficiles,
or more difficult,
mais une vertu, c'est...
but a virtue is...
Une vertu, tout le monde peut la développer.
A virtue, anyone can develop it.
Il n'y a pas une vertu qui, pour moi, m'est interdite,
There is not a virtue that is forbidden to me.
je n'y arriverai jamais.
I will never make it.
Pour comprendre les vertus, ça, ça n'est pas dans les bouquins,
To understand virtues, that, that isn't in the books,
ça vient de M. Putala, mon bon prof de philo à Philanthropos.
It's from Mr. Putala, my good philosophy teacher at Philanthropos.
Il faut faire Philanthropos, c'est très bien.
We must do Philanthropos, it's very good.
Une vertu, ça, c'est vous, ça.
A virtue, that's you.
Je n'ai pas fait de blague sur des Vietnamiens.
I did not make a joke about Vietnamese people.
Pardon, non.
Sorry, no.
Ça, c'est vous.
That is you.
Et donc, une vertu sera une bonne disposition de votre âme.
And so, a virtue will be a good disposition of your soul.
Et vous allez vous façonner.
And you will shape yourself.
Vous allez vous façonner toute votre vie par des actes.
You will shape your entire life through your actions.
Et imaginons que l'acte dont on parle,
And let's imagine that the act in question,
ce soit de plier parfaitement ce papier en deux.
that it is to perfectly fold this paper in half.
Ce que je fais en regardant bien les coins, comme ça.
What I do is carefully look at the corners, like this.
Là, les gens se disent,
There, people say to each other,
mais qu'est-ce qu'il fout, le frère, à plier des papiers ?
But what the hell is he doing, man, folding papers?
Et là, c'est parfait, là.
And there, it's perfect, there.
Enfin, je ne sais pas si on le voit à l'image,
Finally, I don't know if you can see it in the picture,
mais c'est extraordinaire ce que je viens de faire.
but it's extraordinary what I just did.
Et donc, quand je le déplie, il y a un pli au milieu du papier.
And so, when I unfold it, there is a crease in the middle of the paper.
Et ce pli me permet de plier ensuite mon papier en deux.
And this crease allows me to then fold my paper in half.
Parfaitement.
Perfectly.
Sans même y penser.
Without even thinking about it.
Ça devient très facile.
It becomes very easy.
Et je peux le faire trois fois, quatre fois.
And I can do it three times, four times.
Il est toujours parfaitement plié.
He is always perfectly folded.
Et donc, j'ai développé en moi ce qu'on appelle un habitus ou une vertu.
And so, I have developed in myself what is called a habitus or a virtue.
Par répétition d'actes, il me devient très facile de faire le bien.
By repeating actions, it becomes very easy for me to do good.
C'est beaucoup plus difficile de donner de l'argent à un pauvre
It's much harder to give money to a poor person.
la première fois qu'on ose le faire,
the first time we dare to do it,
alors que si on le fait régulièrement, ça devient quelque chose de naturel.
whereas if we do it regularly, it becomes something natural.
C'est beaucoup plus difficile de demander pardon à quelqu'un la première fois
It's much harder to apologize to someone the first time.
que de demander pardon en se forçant vraiment à répéter cet acte.
Only asking for forgiveness while truly forcing oneself to repeat this act.
On développe une vertu d'humilité
We develop a virtue of humility.
et on va réussir à facilement aller voir quelqu'un pour dire
and we will easily manage to go see someone to say
je te demande pardon, je me suis trompé, j'ai fait ci, j'ai fait ça.
I ask for your forgiveness, I was wrong, I did this, I did that.
Bien.
Good.
À l'inverse, le vice est un mauvais pli
Conversely, vice is a bad habit.
qui me met dans une situation pas top.
which puts me in a not-so-great situation.
Et donc, si je ne fais pas attention et que je continue à développer des vis,
And so, if I'm not careful and I keep developing screws,
assez rapidement, ma vie va être compliquée.
Pretty quickly, my life is going to get complicated.
Donc, la vertu est le fait de prendre des bons plis.
So, virtue is about taking good habits.
Et le vice, de prendre des mauvais plis.
And the vice is to take bad habits.
Bien. En développant des vertus, je vais donc développer mon caractère
Alright. By developing virtues, I will therefore develop my character.
qui est un édifice de plusieurs vertus.
which is a building of several virtues.
Et mon bon monsieur Putala dit aussi que les vertus vont comme les doigts de la main.
And my good Mr. Putala also says that virtues are like the fingers of the hand.
Quand je développe une vertu, celle-là par exemple,
When I develop a virtue, that one for example,
en principe, ça va ouvrir le reste des vertus.
In principle, it will open the rest of the virtues.
Non, je n'ai pas besoin d'être hyper stressé sur est-ce que j'en suis bien.
No, I don't need to be hyper stressed about whether I'm doing well.
En principe, quand j'en développe une, le tout va ensemble.
In principle, when I develop one, everything goes together.
Et de même, quand il y en a une où vraiment je ne fais pas gaffe
And likewise, when there is one where I really don't pay attention.
et c'est en train de se...
and it is in the process of...
Ma main va peut-être se refermer un peu.
My hand may close a little.
J'ouvre.
I open.
Je ferme.
I close.
Jusqu'à là, on est sur du facile.
Up to now, it's been easy.
Je plie des papiers.
I am folding papers.
J'ouvre la main.
I open my hand.
Les vertus, le vice.
The virtues, the vice.
Le caractère, donc, se construit au fil du temps
Character, therefore, is built over time.
et au fil du développement des vertus.
and as the virtues develop.
Le mot caractère vient du grec
The word character comes from Greek.
caractère qui signifie une figure imprimée sur une monnaie
character that signifies a figure printed on a coin
ou le seau du roi, si ça vous amuse,
or the king's bucket, if that amuses you,
ou le tampon de quelque chose qui imprime quelque part.
or the stamp of something that prints somewhere.
Si vous avez lu un peu le catéchisme,
If you have read a bit of the catechism,
vous avez la notion de caractère baptismal.
you have the notion of baptismal character.
Vous avez déjà vu ça ?
Have you seen that before?
Non.
No.
Personne n'a fait du catéchisme sérieux dans cette salle.
No one has done serious catechism in this room.
Le caractère baptismal, c'est donc l'empreinte qu'il y a sur votre âme
The baptismal character is therefore the imprint that is on your soul.
depuis le jour de votre baptême
since the day of your baptism
qui fait que même si vous faites des péchés abominables,
which means that even if you commit abominable sins,
vous n'êtes pas débaptisé pour autant.
you are not defrocked for that.
Vous perdez la grâce, alors, à fond.
You are losing grace, then, completely.
Mais par contre, vous avez quelque chose en vous
But on the other hand, you have something in you.
qui est la marque de Dieu,
what is the mark of God,
de sorte que quand vous allez vous confesser,
so that when you go to confess,
c'est cette empreinte de Dieu qui permet à la grâce
It is this imprint of God that allows grace.
de rejaillir en vous.
to flow back into you.
Donc, les caractères sont ce qui arrive pour un sacrement
So, the characters are what happens for a sacrament.
qu'on ne peut pas du tout réitérer.
that cannot be repeated at all.
Donc là, vous êtes intelligents.
So there, you are smart.
Vous voyez qu'il y a trois sacrements à caractère.
You see that there are three sacraments of character.
Le baptême, la confirmation et l'ordre.
Baptism, confirmation, and ordination.
Excellent.
Excellent.
La communion, en principe, on la réitère de temps en temps.
Communion, in principle, is repeated from time to time.
Père, j'ai fait ma communion et j'ai tout fait.
Father, I made my communion and I did everything.
On fait plusieurs communions, en principe.
We usually have several communions.
Et le mariage, vous me direz, on ne réitère pas.
And marriage, you will tell me, cannot be repeated.
Mais en fait, si, parce que si on perd sa femme,
But in fact, yes, because if you lose your wife,
on peut se marier à nouveau.
We can get married again.
Donc, les seuls qu'on réitère vraiment jamais,
So, the only ones we never really repeat,
c'est baptême, confirmation et ordre.
It is baptism, confirmation, and ordination.
Et donc, de même, les vertus impriment dans mon âme
And so, likewise, virtues imprint themselves in my soul.
le caractère.
the character.
Et ça, c'est plutôt bon signe.
And that is rather a good sign.
Ça veut dire que quand je fais un progrès
It means that when I make progress
dans tel ou tel domaine de ma vie,
in such or such area of my life,
que ce soit la vie spirituelle, la vie morale,
whether it be spiritual life, moral life,
l'amitié, les passions, tout ça,
friendship, passions, all that,
plus mes actes sont répétés dans le bien,
the more my actions are repeated in goodness,
plus mon âme est comme imprimée
the more my soul is like printed
par une qualité qui devient mienne.
by a quality that becomes mine.
Et donc, si je progresse dans la vie,
And so, if I progress in life,
j'ai une petite chute dans tel domaine ou tel autre,
I have a small decline in this field or another.
s'il n'y a pas un côté, boum, je reviens aussi bas
If there's no side, boom, I'm coming back down too.
que j'ai toujours été.
that I have always been.
Je suis une calamité, je suis une loque.
I am a calamity, I am a rag.
Le développement de mes actes successifs
The development of my successive actions.
me fait grimper dans les vertus.
makes me rise into virtues.
Ça ne veut pas dire que je suis parfait,
That doesn't mean I am perfect,
mais ça veut dire que tel petit échec,
but it means that such a small failure,
tel petit mauvais acte va être,
such a small bad act will be,
je n'ai plus mon post-it,
I no longer have my sticky note,
mais va être moins dramatique
but will be less dramatic
que si je me fous sans arrêt de ma vie
that if I keep messing around with my life
et que je fais que ma vie devient toute pliée
and that I feel like my life is all bent out of shape
dans tous les sens.
in every direction.
Mon papier est parfaitement plié.
My paper is perfectly folded.
Si je le déplie mal une petite fois,
If I unfold it wrong just once,
je le redéplie, je le remets,
I unfold it again, I put it back.
il va suivre le truc de la vertu.
He is going to follow the thing of virtue.
Il va suivre le côté qui a été bien façonné,
He will follow the side that has been well shaped,
qui a fait le...
who did the...
Ça marche dans l'autre sens,
It works the other way around,
mais c'est plutôt la mauvaise nouvelle.
but that's rather the bad news.
Là, on est sur le côté bonne nouvelle.
There, we are on the good news side.
Plus je fais le bien,
The more I do good,
plus je suis configuré au bien.
the more I am configured for good.
Donc, le caractère, ça va être
So, the character is going to be
de développer les vertus,
to develop virtues,
et en particulier les vertus
and in particular the virtues
dont j'ai vraiment besoin.
that I really need.
Et on verra que selon les tempéraments,
And we will see that according to temperaments,
on aura plus ou moins besoin
we will either need more or less
de telle ou telle vertu.
of such or such virtue.
D'où l'importance de commencer
Hence the importance of starting.
par le tempérament.
by temperament.
Et comme c'est rigolo,
And how funny it is,
nous allons commencer par un exemple.
We will start with an example.
Il y aura deux exemples,
There will be two examples,
et je ne prendrai pas des personnes ici,
and I will not take people here,
je prendrai des personnes...
I will take people...
Il y aura des personnes derrière moi,
There will be people behind me,
à l'intérieur du couvent,
inside the convent,
sans dire leur nom,
without saying their name,
et vous n'avez pas le droit
and you do not have the right
d'essayer de les reconnaître.
to try to recognize them.
Premier exemple,
First example,
donc, vous êtes nouveau au groupe Mission.
So, you are new to the Mission group.
Bonjour.
Hello.
Vous venez pour la première fois,
You are coming for the first time,
et vous allez ensuite sur la terrasse.
and then you go to the terrace.
Et là, vous dites au frère responsable
And there, you tell the responsible brother.
du groupe Mission,
of the Mission group,
qui n'est pas moi, évidemment,
who is not me, obviously,
parce qu'on va prendre des gens hypothétiques.
because we are going to take hypothetical people.
Et vous dites à ce frère, par exemple,
And you say to this brother, for example,
que vous êtes en études au conservatoire
that you are studying at the conservatory
supérieur d'Aix-en-Provence,
superior of Aix-en-Provence,
et que vous êtes soprane léger,
and that you are a light soprano,
que vous destinez une carrière d'opéra,
that you are pursuing an opera career,
normal, quoi.
normal, right.
Simple.
Simple.
Et là, vous avez plusieurs réactions.
And there, you have several reactions.
Le frère colérique et le frère sanguin
The angry brother and the sanguine brother.
vont réagir assez vite
will react quite quickly
par rapport à cette nouvelle.
in relation to this news.
Et ils vont être plutôt intéressés,
And they are going to be quite interested,
enfin, ils sont intéressés par tout le monde.
Finally, they are interested in everyone.
Mais en tout cas, là,
But in any case, there,
ils vont tout de suite se dire,
they will immediately say to themselves,
tiens, musicienne, ta chorale,
here, musician, your choir,
les lois, la chorale,
the laws, the choir,
on pourrait peut-être faire quelque chose.
Maybe we could do something.
Donc, rapidement,
So, quickly,
ils vont commencer à parler avec vous
They will start to talk to you.
de façon un peu dynamique.
in a somewhat dynamic way.
Si vous ne faites pas ça,
If you don't do that,
on s'intéresse à vous.
We are interested in you.
Mais le colérique, il enregistre.
But the hot-headed one, he records.
Il réfléchit, et il se dit,
He reflects, and he tells himself,
là, super, il ne faut pas la rater,
there, great, we mustn't miss it,
celle-là, elle est venue la première fois maintenant,
that one, she came the first time now,
il faudrait qu'on la mette dans la chorale,
we should put her in the choir,
qu'elle puisse faire des solos,
that she can do solos,
qu'on puisse faire un concert,
that we can have a concert,
qu'on puisse parler de Jésus avec sa voix,
that we can speak of Jesus with his voice,
ça va être top.
It's going to be great.
Et donc, comme vous êtes devenus
And so, as you have become
en une soirée absolument fan des Dominicains,
at an absolutely fantastic evening with the Dominicans,
vous êtes revenus à la messe du dimanche,
you have returned to Sunday mass,
et sur le parvis, le colérique vient vous voir.
And on the forecourt, the angry man comes to see you.
Et il dit, écoute, j'ai réfléchi,
And he said, listen, I've thought about it,
peut-être qu'on pourrait faire,
maybe we could do,
assez rapidement, là, pour Noël,
quickly enough, there, for Christmas,
un petit récital,
a small recital,
on chanterait des chants de Noël,
we would sing Christmas carols,
on pourrait parler de Jésus avec,
we could talk about Jesus with,
et j'ai pensé peut-être
and I thought maybe
qu'on pourrait mettre en place ce chant-là,
that we could implement that song,
où il y a un solo hyper haut,
where there is a super high solo,
qu'est-ce que t'en penses, ta-ta-ta,
What do you think about it, ta-ta-ta,
ah ouais, c'est super,
oh yeah, that's great,
c'est vraiment ça que je voudrais faire,
that's really what I would like to do,
faire de ma voix quelque chose qui...
make my voice something that...
Parf, il monte un truc,
Dude, he's putting something together.
parf, éloi, viens voir,
parf, éloi, come see,
ouais, génial, tac-tac,
yeah, great, tick-tock,
et on y va, il a des tas d'idées,
and here we go, he has a ton of ideas,
et il pousse un peu le colérique,
and he pushes a bit the angry one,
donc il commence pas par dire,
so he doesn't start by saying,
voilà, comment tu te sens ce matin,
Here you go, how do you feel this morning?
non, il dit, alors voilà, j'ai une idée,
no, he says, so here we go, I have an idea,
on va faire ça,
we're going to do that,
et lui, il fait, ah bon, moi d'accord,
And he goes, oh really, I'm okay with that.
super, frère, je suis très content.
Great, brother, I am very happy.
Bien, nous revenons à la situation de base,
Well, we are back to the basic situation,
et nous sommes sur la terrasse,
and we are on the terrace,
et nous sommes toujours mardi,
and it is still Tuesday,
et cette fois, c'est le frère sanguin
and this time, it's the blood brother
qui vous rencontre.
who meets you.
Alors là, le frère sanguin,
Well there, the blood brother,
il boit vos paroles,
he drinks your words,
il vous regarde comme si vous étiez
he looks at you as if you were
la personne la plus importante du monde.
the most important person in the world.
Immédiatement, ce frère vous est très sympathique,
Immediately, this brother is very likable to you,
parce qu'il met une relation avec vous
because he is in a relationship with you
qui est absolument unique.
which is absolutely unique.
Il prend du temps, il est enthousiaste,
He takes his time, he is enthusiastic.
il vous présente plein de gens,
he introduces you to a lot of people,
il fait en sorte que vous vous sentiez bien,
he makes sure that you feel good,
et vous finissez la soirée, en principe,
and you end the evening, in principle,
à chanter des duos de Schubert au piano,
to sing Schubert duets at the piano,
avec François Bazerolle,
with François Bazerolle,
et, enfin bref, on s'amuse bien.
And, in short, we have a great time.
Dimanche, vous revenez à la messe,
Sunday, you come back to mass,
comme dans l'exemple précédent,
as in the previous example,
vous saluez le frère, qui vous dit...
You greet the brother, who tells you...
On s'est vus, non, déjà ?
Have we seen each other already, right?
À Toulouse, non ?
In Toulouse, right?
Non, frère, on s'est vus mardi,
No, brother, we saw each other on Tuesday.
je suis au conservatoire.
I am at the conservatory.
Oui ! Votre prénom, c'est toujours...
Yes! Your first name is still...
Et voilà.
And there you have it.
Pourtant, il était très sincère,
Yet, he was very sincere,
ce jour-là.
that day.
Très, très sincère. Il était très intéressé,
Very, very sincere. He was very interested.
il était 100% pour vous,
he was 100% for you,
mais le lendemain matin, il était 100% dans autre chose.
But the next morning, he was 100% into something else.
Et voilà. Il ne faut pas lui en vouloir,
And there you go. You shouldn't hold it against him/her.
c'est comme ça.
It is like that.
Nous revenons encore à la situation de base.
We return once again to the initial situation.
Et nous avons le frère mélancolique.
And we have the melancholic brother.
Donc, le sanguin et le colérique
So, the sanguine and the choleric.
réagissent vite. Le mélancolique, le phlegmatique
react quickly. The melancholic, the phlegmatic
vous parlent sur la terrasse.
they are talking to you on the terrace.
Bon, c'est beaucoup plus sobre.
Well, it's much more sober.
Il saute pas de joie, mais il vous écoute avec attention.
He doesn't jump for joy, but he listens to you attentively.
Il se dit en lui-même, tiens,
He says to himself, well,
voilà quelqu'un de compétent, d'intéressant,
here is someone competent, interesting,
qui pourra donner des choses.
who will be able to give things.
Mais là, d'un coup, il se dit, mais est-ce que les autres sopranes de la chorale,
But then, all of a sudden, he thinks to himself, what about the other sopranos in the choir,
elles vont pas se vexer, parce qu'elles chantent quand même très, très bien ?
They are not going to get offended, because they sing really, really well anyway?
Ça va être embêtant, si elle vient comme ça,
It's going to be annoying if she comes like that.
les autres vont dire, ouais, on n'est pas au niveau,
Others will say, yeah, we're not up to par.
est-ce qu'Éloi, il sera à l'aise ?
Will Éloi be comfortable?
Parce qu'elle est quand même vachement plus forte que lui en musique.
Because she is still way stronger than him in music.
Ça se trouve, ça marchera pas,
It might not work.
il est en face de vous, ça défile.
He is in front of you, it's passing by.
Ça marchera pas, non, faut pas qu'elle vienne.
It won't work, no, she shouldn't come.
Mais en fait, si, elle chante quand même très bien,
But in fact, yes, she sings very well anyway,
merde, comment on va faire ? Zut !
Shit, how are we going to do this? Damn it!
Et donc là, il a tous les trucs qui pourraient mal se passer,
And so now, he has all the things that could go wrong,
qui vont dans sa tête.
that go into his head.
Il est dans son idée, et il va passer
He is in his own mind, and he is going to pass.
une semaine pourrie à penser
a crappy week to think
à cette situation tout le temps.
in this situation all the time.
En même temps que toutes les autres situations problématiques
At the same time as all the other problematic situations.
qui portent dans son existence.
who carry in their existence.
Et là, il vient vous voir dimanche, et là, il est plutôt apaisé.
And then, he comes to see you on Sunday, and there, he is rather calm.
Et il vient vous expliquer
And he comes to explain to you.
toutes les solutions aux problèmes imaginaires
all the solutions to imaginary problems
que vous, vous n'avez pas eues.
that you did not have.
Parce que vous avez passé une semaine sympa au conservatoire
Because you had a nice week at the conservatory.
à apprendre des trucs de Schubert.
to learn things from Schubert.
Et lui, il arrive, il dit, ben voilà, j'ai pensé qu'en fait,
And he arrives, he says, well, I thought that in fact,
c'était pas grave de ça, ça, ça.
It wasn't a big deal about that, that, that.
Donc vous l'écoutez avec attention et respect.
So you listen to him with attention and respect.
Mais vous vous dites, c'est marrant, c'est très compliqué dans sa tête.
But you say to yourself, it's funny, it's very complicated in his head.
On a juste fait de la musique.
We just made music.
Enfin, bref.
Anyway, moving on.
Mais lui, il est content, et il vous lâchera pas, lui, pour le coup.
But he's happy, and he won't let you go, that's for sure.
Il est très attentif, très attentionné.
He is very attentive, very caring.
Il va faire en sorte que tout se passe bien.
He will make sure everything goes well.
Mais tout va prendre un peu de temps.
But everything will take a bit of time.
Et ça va être très intérieur.
And it's going to be very internal.
Nous revenons une dernière fois en arrière
We go back one last time.
avec le phlegmatique.
with the phlegmatic.
Le phlegmatique aussi vous écoute.
The phlegmatic one is also listening to you.
Et le phlegmatique, non plus, ne réagit pas trop.
And the phlegmatic person doesn't react much either.
Il n'est pas désagréable.
He is not unpleasant.
Il n'est pas franchement agréable, non plus.
He is not exactly pleasant, either.
Il est là, quoi.
He's here, you know.
Il est là, on serait en confession,
He is here; we would be in confession.
et réagirait à peu près pareil.
and would react roughly the same.
Alors là, je suis au conservatoire de musique.
Well, I am at the music conservatory.
D'accord.
Okay.
J'ai volé quelque chose dans un magasin.
I stole something from a store.
D'accord.
Okay.
C'est pareil.
It's the same.
Donc on a l'impression qu'il s'en fout.
So it feels like he doesn't care.
Il s'en fout un peu.
He doesn't care much.
Mais c'est faux.
But that's false.
Parce que le dimanche, vous le croisez à la messe.
Because on Sundays, you see him at mass.
Et tout de suite, il vous présente Éloi,
And right away, he introduces you to Éloi,
qu'il a déjà prévenu en disant,
that he already warned by saying,
j'ai rencontré une fille, il faudrait que tu puisses la voir dimanche.
I met a girl, you should be able to see her on Sunday.
Il vous présente le frère Dominique Benoît,
He introduces you to Brother Dominique Benoît.
qui s'occupe de la Coran.
who takes care of the Quran.
Peut-être, ça pourrait t'intéresser.
Maybe, it might interest you.
Il vous présente telle personne qui est en violon au conservatoire.
He introduces you to someone who plays the violin at the conservatory.
Lui, il a pensé à plein de trucs.
He thought of a lot of things.
De sorte qu'à la fin de la messe du dimanche,
So that at the end of the Sunday mass,
vous êtes hyper intégrés, hyper contents.
You are super integrated, super happy.
Et le frère, il a beau être pas marrant du tout,
And the brother, no matter how unfunny he is,
il est très content.
He is very happy.
Il a fait exactement ce qui était raisonnable et bien de faire.
He did exactly what was reasonable and right to do.
Et donc, vous avez déjà un rendez-vous le mardi suivant en groupe mission,
And so, you already have a meeting the following Tuesday in a mission group,
parce que le programme a déjà été modifié pour vous intégrer.
because the program has already been modified to include you.
À 18h30, il y a un rendez-vous pour bosser avec le violoniste.
At 6:30 PM, there is a meeting to work with the violinist.
À 19h, c'est le début de la chorale.
At 7 PM, the choir begins.
C'est sublime, l'adoration se passe bien.
It's sublime, the adoration is going well.
Vous êtes au sommet de la gloire.
You are at the peak of glory.
J'ai enfin donné mon âme à Jésus.
I have finally given my soul to Jesus.
Et lui, il est là.
And him, he is here.
Non, c'était bien.
No, it was good.
Bien, donc ça, c'est le petit exemple.
Well, so this is the little example.
Et maintenant, nous rentrons un peu dans la description.
And now, we will delve a little into the description.
Le colérique, donc, a une réactivité.
The hot-tempered person, therefore, has a reactivity.
Ça, je copie-colle.
I'll copy-paste that.
Voilà, co-réactivité momentanée, énergique et stable.
Here it is, momentary, energetic, and stable co-reactivity.
Momentanée, énergique et stable.
Momentary, energetic and stable.
Donc, à chaque fois, on regarde un peu comment la personne réagit.
So, each time, we see a little how the person reacts.
Et ensuite, quelle est l'orientation, ce qui est le plus important pour lui dans la vie, en gros.
And then, what is the direction, what is most important to him in life, basically.
Donc, ce qui est le plus important dans la vie du colérique, c'est l'action.
So, what is most important in the life of the hot-tempered person is action.
C'est une personne dynamique qui veut entreprendre, qui veut faire des choses, qui veut agir.
It is a dynamic person who wants to undertake, who wants to do things, who wants to act.
Quand le colérique fait des choses, il est content.
When the hot-tempered person does things, he is happy.
Quand il ne fait pas des choses, il n'est pas content.
When he doesn't do things, he is not happy.
Le mélancolique, lui, a une réactivité tardive.
The melancholic person has a delayed reactivity.
Ça ne fait pas boum dans sa tête.
It doesn't go boom in his head.
Mais par contre, c'est profond et c'est stable.
But on the other hand, it is deep and it is stable.
Donc, le colérique réagit de manière rapide, énergique et stable.
So, the hot-tempered person reacts quickly, energetically, and consistently.
Le mélancolique, tardive, profonde et stable.
The melancholic, late, deep, and stable.
Et le mélancolique, son domaine, c'est l'idée.
And the melancholic, his domain is the idea.
Ce ne sont pas les choses.
These are not the things.
Il passe beaucoup de temps dans sa tête.
He spends a lot of time in his head.
C'est un penseur.
He is a thinker.
Il a des réflexions très profondes.
He has very deep reflections.
Et il est orienté vers des concepts plutôt abstraits.
And it is oriented towards rather abstract concepts.
Le...
The...
Le sanguin, vous l'aurez compris, a une réactivité plutôt momentanée, très spontanée et absolument éphémère.
The sanguine, as you will have understood, has a rather momentary, very spontaneous, and absolutely ephemeral reactivity.
Et son domaine, à lui, c'est les relations.
And his domain, for him, is relationships.
C'est une personne très sociable.
He is a very sociable person.
Il vit pleinement les interactions avec les autres.
He fully experiences interactions with others.
Et chacun peut avoir l'impression d'être la personne la plus importante aux yeux du sanguin.
And everyone can feel like the most important person in the eyes of the sanguine.
Qui ne se fout pas du monde, mais qui vit simplement pleinement toutes ses relations.
Who does not care about the world, but simply lives fully in all their relationships.
Et enfin, le phlegmatique, réactivité évidemment tardive, mesurée et plutôt...
And finally, the phlegmatic, with obviously delayed, measured and rather...
C'est une relation éphémère.
It's a fleeting relationship.
Donc, il ne se laisse pas trop prendre par les émotions et le monde extérieur.
So, he doesn't let himself be too much swayed by emotions and the outside world.
Son orientation à lui, ce qui est le plus important pour lui, c'est la paix.
His orientation, what is most important to him, is peace.
Il faut l'harmonie.
We need harmony.
Il faut la tranquillité.
One needs tranquility.
Il a une approche très rationnelle vis-à-vis des problèmes.
He has a very rational approach to problems.
Il ne se laisse pas dépasser.
He doesn't let himself be surpassed.
Et voilà, il faut que les choses soient rationnellement simples et déterminées.
And there you have it, things need to be rationally simple and determined.
Le tempérament, disais-je, est une réalité biologique.
Temperament, I said, is a biological reality.
Donc, sinon, papa et ma maman sont vraiment très typés dans un tempérament.
So, otherwise, my dad and my mom are really very distinct in temperament.
Il n'est pas étonnant que je puisse...
It is not surprising that I can...
développer le même.
develop the same.
Moi, je dis souvent ça en fiançailles.
I often say that during engagements.
On dit, oui, on n'est pas configuré par ses parents, mais quand même.
They say, yes, you are not shaped by your parents, but still.
Si vous regardez le papa et la maman de votre fiancée, c'est la catastrophe en tout point.
If you look at your fiancée's dad and mom, it's a disaster in every way.
C'est un point important de votre parcours des fiançailles.
It is an important point in your engagement journey.
Parce qu'on a quand même tendance...
Because we still tend to...
Désolé.
Sorry.
On a quand même tendance à reproduire certains comportements
We still tend to reproduce certain behaviors.
parce qu'il y a à la fois la biologie et l'éducation.
because there is both biology and education.
Mais je dis, ce n'est pas toujours comme ça.
But I say, it's not always like that.
Mais c'est quand même plutôt bon signe.
But it's still quite a good sign.
Quand vous vous dites, en regardant la maman de votre fiancée et eux,
When you say to yourself, looking at your fiancée's mother and them,
« Oh, mais génial, cette dame ! »
"Oh, but great, this lady!"
Et respectivement, avec le papa, tout ça.
And respectively, with the dad, all that.
Vous dites, mais c'est des gens formidables, c'est super.
You say, but they are wonderful people, it's great.
Après, si votre fiancée est quelqu'un d'insupportable, ça n'a pas de sens,
If your fiancée is someone unbearable, it doesn't make sense,
de l'épouser juste pour sa maman.
to marry her just for her mother.
On ne fait pas ça.
We don't do that.
Mais, bien.
But, alright.
Il peut arriver, donc, que deux tempéraments semblent assez forts, voire équivalents.
It may happen, then, that two temperaments seem quite strong, even equivalent.
Mais il y en a quand même un qui va s'avérer prédominant.
But there is still one that will prove to be predominant.
Quelques...
Some...
Comme ça, dans les grandes lignes, la personne colérique est très active,
In general terms, an angry person is very active,
mais pourra trouver peut-être difficile de prendre soin des autres.
but may find it difficult to take care of others.
Le mélancolique est très porté vers la réflexion, on a vu,
The melancholic is very inclined towards reflection, as we have seen,
mais il aura de la peine à rentrer dans le concret des choses,
but he will find it difficult to get into the concrete aspects of things,
concrétiser les idées qu'il a eues.
to bring the ideas he had to fruition.
Le sanguin a toujours envie de partager ses émotions,
The sanguine person always wants to share their emotions,
mais il est très changeant, il n'est pas très endurant,
but he is very changeable, he is not very enduring,
et il faudra qu'il se force à finaliser ses projets.
And he will have to force himself to finalize his projects.
La personne phlegmatique est très douée par l'analyse des processus,
The phlegmatic person is very skilled at analyzing processes,
mais aura peut-être de la peine à avoir des grandes idées, des grandes aspirations.
but may have difficulty in having big ideas, big aspirations.
Et donc, chaque tempérament va pouvoir développer telle ou telle vertu.
And so, each temperament will be able to develop such or such virtue.
Et donc, les vertus qui correspondent le plus,
And therefore, the virtues that correspond the most,
et encore une fois, il n'y a pas des vertus interdites,
and once again, there are no forbidden virtues,
il y a des vertus préférables pour chaque tempérament.
There are preferable virtues for each temperament.
Le colérique pourra cultiver en particulier la vertu d'humilité
The hot-tempered person can particularly cultivate the virtue of humility.
pour devenir toujours plus bienveillant envers les autres,
to become increasingly kind towards others,
et ne pas uniquement réaliser des choses au détriment des personnes,
and not only to do things at the expense of people,
mais réaliser des choses en...
but achieving things in...
en intégrant les personnes.
by integrating people.
Question.
Question.
C'est la vertu qu'il est facile de développer ou la vertu qu'il faut développer ?
Is it the virtue that is easy to develop or the virtue that needs to be developed?
Non, c'est la vertu qu'il faut qu'il développe en priorité.
No, it is the virtue that he must develop as a priority.
Le colérique, plus il devient humble, plus il apprend à faire progresser les autres,
The more the hot-tempered becomes humble, the more he learns to help others progress.
en plus de son progrès personnel.
in addition to his personal progress.
Le mélancolique, il faudra qu'il développe sa vertu de courage,
The melancholic must develop his virtue of courage.
pour sortir un peu de sa tête et pour se lancer dans l'action.
to get out of one's head a bit and to jump into action.
C'est un des moments pépites de la conférence du monsieur qui a écrit ça,
It's one of the standout moments of the conference from the gentleman who wrote that.
qui est un grand mélancolique,
who is a great melancholic,
et qui répond à une question, et il dit avec sa voix extraordinaire,
and who answers a question, and he says with his extraordinary voice,
il dit, écoute, moi je suis un grand mélancolique,
he says, listen, I am a great melancholic,
avec mes parents russes, très grand mélancolique,
with my Russian parents, very tall melancholic,
et je me suis dit quand j'étais jeune, mais il faut absolument que je me bouge,
and I told myself when I was young, but I absolutely have to get moving,
il faut que je fasse des choses, je ne peux pas rester à écrire des bouquins,
I need to do things, I can't just sit around writing books.
et donc j'ai fondé des instituts de leadership vertueux partout, partout, partout,
and so I founded institutes of virtuous leadership everywhere, everywhere, everywhere,
en Pologne, aux Etats-Unis, en Chine, partout.
in Poland, in the United States, in China, everywhere.
Et on se dit, waouh !
And we say, wow!
Et donc c'est un mélancolique audacieux.
And so he is a bold melancholic.
Allez voir cette conférence, franchement, c'est rigolo, parce qu'il parle comme ça.
Go watch this conference, honestly, it's funny because he talks like that.
C'est toujours intéressant de voir quelqu'un qui parle comme ça,
It's always interesting to see someone who speaks like that,
parce qu'on se dit, c'est important ce qu'il dit, c'est beau, c'est très beau, c'est très beau.
because we say to ourselves, what he says is important, it's beautiful, it's very beautiful, it's very beautiful.
Donc à la fois l'abbé Tradit et ce monsieur-là parlent de façon très drôle.
So both Abbé Tradit and that gentleman speak in a very funny way.
Donc franchement, c'est marrant d'aller voir leur conférence.
So frankly, it's fun to go see their conference.
Bien.
Good.
Donc le sanguin développe, lui, la persévérance,
So the sanguine type develops perseverance.
pour aller jusqu'au bout de ce qu'il entreprend.
to go all the way with what he undertakes.
Et le phlegmatique aspire à la grandeur,
And the phlegmatic aspires to greatness,
non, il n'aspire pas à la grandeur,
no, he does not aspire to greatness,
celui qui aspire à la grandeur,
he who aspires to greatness,
celui qui va développer la vertu de magnanimité,
the one who will develop the virtue of magnanimity,
pourra faire des choses très grandes.
will be able to do very big things.
D'après plusieurs auteurs, le phlegmatique,
According to several authors, the phlegmatic,
le phlegmatique, dans notre tête, c'est Gaston Lagaffe,
the phlegmatic, in our mind, is Gaston Lagaffe,
c'est un peu l'échec de la vie.
It's a bit of life's failure.
Mais ça, c'est le phlegmatique raté, en tout point.
But that is the failed phlegmatic, in every way.
Et pour pas mal de gens, le phlegmatique,
And for quite a few people, the phlegmatic,
même si ce n'est pas la personne la plus sympathique du monde,
even if she is not the nicest person in the world,
à premier abord,
at first glance,
s'il développe sa magnanimité, ça devient une machine,
if he develops his magnanimity, it becomes a machine,
mais alors, mais, inarrêtable.
but then, but, unstoppable.
Ils disent que tous les grands patrons qui font vraiment des trucs de dingue
They say that all the big bosses who do really crazy things
sont des phlegmatiques, rationnels,
are phlegmatics, rational,
on ne se laisse pas arrêter, pas d'émotion, boum.
We don't let ourselves get stopped, no emotions, boom.
Par contre, les plus grands artistes,
On the other hand, the greatest artists,
les plus grands génies de la musique sont des mélancoliques
The greatest geniuses of music are melancholics.
qui vivent beaucoup dans leur tête,
who live a lot in their head,
très tourmentés, très bien.
very troubled, very good.
Bien, il y a donc du donné et il y a de l'acquis.
Well, there is what is given and there is what is acquired.
Attention à deux attitudes mauvaises.
Beware of two bad attitudes.
Un, de voir uniquement la liberté,
One, to see only freedom,
le développement des vertus, les progrès personnels,
the development of virtues, personal growth,
et se dire, il n'y a rien de biologique,
and to tell oneself, there is nothing biological,
il n'y a rien de donné de base.
There is nothing given as a basis.
Et donc là, la faiblesse, c'est de voir qu'il y a vraiment
And so the weakness here is to see that there really is
quelque chose qui est le fait.
something that is the fact.
Et qui est là, et qui a du sens.
And who is there, and who makes sense.
Et l'autre excès, évidemment, c'est de considérer 100% le donné,
And the other excess, obviously, is to consider the given as 100%.
je suis comme je suis, et je ne vais pas travailler
I am who I am, and I am not going to work.
l'édification morale, l'augmentation des vertus.
moral building, the increase of virtues.
L'éducation un petit peu moderne, permissive,
The education is a little bit modern, permissive,
l'idée comme ça, c'est super, va être un peu dans l'excès,
The idea like that is great, it's going to be a bit excessive.
il y a le tempérament, c'est 100% le tempérament,
it's all about temperament, it's 100% temperament,
je n'ai pas à dire à mon enfant d'être plus comme ci ou plus comme ça,
I don't have to tell my child to be more like this or more like that,
il faut qu'il se développe absolument tel qu'il est.
He absolutely needs to develop just as he is.
Et à l'inverse, une éducation extrêmement,
And conversely, an extremely education,
serrée sur il faut que mon enfant soit comme ça, comme ça, comme ça,
tight on my child needs to be like this, like this, like this,
parce que c'est ça l'idéal pour moi d'une personne accomplie,
because that's the ideal for me of an accomplished person,
qui ne respecte pas du tout ce qu'il est de base,
who does not respect at all what he is fundamentally,
ne va pas être une éducation très performante.
is not going to be a very effective education.
Exemple très concret, d'un papa et d'une maman qui ont deux enfants,
A very concrete example of a dad and a mom who have two children,
un garçon colérique et une fille sanguine,
a hot-tempered boy and a spirited girl,
le garçon, depuis son plus jeune âge, est très volontaire,
the boy, from a very young age, is very willing,
plein de projets, quand il rentre de l'école, il dit tout ce qu'il a fait,
lots of projects, when he comes home from school, he talks about everything he did,
tout ce qu'il a fait de bien, que c'est génial, qu'il a fondé un club de Pokémon,
everything he has done well, how great it is, that he has founded a Pokémon club,
et qu'il a réussi à faire une stratégie pour que toutes les cartes n'en aient plus que deux.
and that he managed to create a strategy so that all the cards only have two left.
Enfin bref, il est très fier de tout ce qu'il fait, il dirige ses amis,
In short, he is very proud of everything he does, he leads his friends,
il les emmène un peu où il veut, il est très colérique.
He takes them a bit wherever he wants, he is very hot-tempered.
Et la jeune fille, elle est hyper sociable, elle rigole tout le temps,
And the young girl, she is super sociable, she laughs all the time,
elle revient à la maison, elle parle un petit peu de ce qu'elle a fait,
She comes back home, she talks a little bit about what she did,
mais genre, on pourrait peut-être parler de moi maintenant,
but like, maybe we could talk about me now,
parce que je pense que c'est plus intéressant.
because I think it's more interesting.
Et voilà, elle parle beaucoup d'elle.
And there you go, she talks a lot about herself.
Et elle rigole de tout, elle change sans arrêt d'avis,
And she laughs at everything, she constantly changes her mind,
elle se passionne pour un truc le lundi, pour un truc le mardi,
she is passionate about one thing on Monday, another thing on Tuesday,
elle fait toutes les activités, maman, je pense que je vais arrêter le judo,
She's doing all the activities, mom, I think I'm going to quit judo.
parce que le poney, en fait, ça a l'air vraiment super.
because the pony, in fact, looks really great.
Et après trois semaines, elle ne fait plus de poney, elle fait de la lutte.
And after three weeks, she is no longer doing pony, she is doing wrestling.
La lutte ? La lutte ? Les filles font de la lutte ? Non.
Wrestling? Wrestling? Girls are doing wrestling? No.
Enfin bref, elle change sans arrêt de trucs.
In short, she keeps changing things all the time.
Bon, si les parents ne sont pas du tout versés dans les tempéraments,
Well, if the parents are not at all versed in temperaments,
ils vont dire, bon, chérie, on a un fils qui est orgueilleux, insupportable,
they will say, well, darling, we have a son who is proud, unbearable,
et on a une fille qui est superficielle et inconstante.
And we have a girl who is superficial and fickle.
Il faut donc qu'on les dresse, ces enfants, pour qu'on puisse en faire quelque chose.
We need to educate these children so that we can make something of them.
Et donc, il va y avoir quelque chose du vice projeté sur l'enfant,
And so, there will be something of the vice projected onto the child.
qui, pour l'instant, n'a rien fait.
who, for the moment, has done nothing.
Donc, c'est un pêcheur, il est mauvais, il va falloir qu'on le remette dans le droit chemin.
So, he is a fisherman, he is bad, we will have to get him back on the right path.
Donc là, ce n'est pas très bon.
So there, it's not very good.
Ce n'est pas très bon, parce qu'on va forcer, on va être un peu tyrannique avec les enfants.
It's not very good, because we will be forcing, we will be a bit tyrannical with the children.
Mais à l'inverse, ce n'est pas très bon non plus, si on se dit, regarde notre fils,
But on the contrary, it's not very good either, if we say, look at our son,
à quel point il va être un chef d'entreprise extraordinaire, il arrive à mener tout le monde,
how extraordinary a business leader he will be, he manages to lead everyone,
il est... Ah oui, ça, c'est l'exemple de... Il dit, c'est un leader né.
He is... Oh yes, that's the example of... He says, he's a born leader.
Non, ce n'est pas un leader. Un leader, ce n'est pas un leader.
No, it is not a leader. A leader is not a leader.
Un leader, c'est quelqu'un qui a réussi, en plus de gérer soi-même et de devenir un manager des autres,
A leader is someone who has succeeded, in addition to managing oneself and becoming a manager of others,
il a réussi à comprendre qu'il faut qu'il mène les autres vers le bien.
He has managed to understand that he must lead others towards good.
Ça, c'est un leader. Ça, c'est un leader.
This is a leader. This is a leader.
Donc, si vous faites l'institut de leadership vertueux d'Alex, vous deviendrez des vrais leaders,
So, if you attend Alex's virtuous leadership institute, you will become true leaders.
c'est-à-dire des gens qui vont progresser les autres.
That is to say, people who will advance others.
Remarquez que j'ai écouté quatre fois cette conférence, ça m'a beaucoup marqué.
Notice that I listened to this conference four times; it had a significant impact on me.
Bien. Donc, il faut être à l'équilibre entre ces deux tendances.
Well. So, one must strike a balance between these two trends.
Maintenant, on rentre dans le rigolo, les caractéristiques de chaque tempérament un petit peu plus précises.
Now, we get into the fun part, the characteristics of each temperament a little bit more precisely.
Et je commence donc par un autre exemple rigolo, où l'on retrouve nos quatre...
And so I start with another funny example, where we find our four...
Les frères hypothétiques, parfaitement hypothétiques, responsables hypothétiques du groupe Mission.
The hypothetical brothers, perfectly hypothetical, hypothetical leaders of the Mission group.
Chaque mois, les frères se réunissent dans la salle du chapitre pour célébrer le chapitre.
Every month, the brothers gather in the chapter room to celebrate the chapter.
Et un chapitre est une réunion de la communauté où est discuté, d'abord, en principe, ce qui fait notre vie,
And a chapter is a meeting of the community where, in principle, what makes our life is discussed first.
vivre ensemble dans la charité en ne faisant qu'un seul cœur, qu'une seule âme, il y en a.
Living together in charity, with one heart and one soul, there are.
Donc, si on ne s'aime plus, c'est un sujet du chapitre important.
So, if we no longer love each other, it's an important chapter topic.
Il faut en parler pour qu'on s'aime à nouveau.
We need to talk about it so that we can love each other again.
Mais il y a aussi toute une partie plus concrète.
But there is also a whole more concrete part.
Je ne sais pas moi, les dépenses, les travaux, ce qu'on nous propose, un apostolat, on demande une retraite pour si...
I don't know, the expenses, the work, what is being offered to us, an apostolate, we are asking for a retreat for that...
Ou, par exemple, l'aménagement de la terrasse à côté de la cuisine.
Or, for example, the layout of the terrace next to the kitchen.
Et le groupe Mission se propose, par exemple, de faire quelques fauteuils en palette sur la terrasse.
And the Mission group proposes, for example, to make some pallet chairs on the terrace.
Sujet qui, en principe, est censé aller au chapitre pour que les frères puissent s'exprimer,
Subject which, in principle, is supposed to go to the chapter so that the brothers can express themselves,
puisqu'il s'agit donc de l'espace commun à tous les frères.
since it is therefore the common space for all the brothers.
Donc, le frère colérique présente ce sujet au chapitre.
So, the angry brother presents this subject in the chapter.
De manière très...
In a very...
Très rationnelle, très simple.
Very rational, very simple.
Il dit exactement comment les choses vont se réaliser.
He says exactly how things will come to pass.
Qui va faire quoi ?
Who is going to do what?
Quel délai ?
What timeline?
Quel financement ?
What funding?
Pourquoi on le fait ?
Why do we do it?
Voilà, il répond absolument à toutes les questions que n'importe qui pourrait se poser.
There you go, he answers absolutely all the questions that anyone might have.
C'est le truc, c'est vissé, quoi.
That's the thing, it's screwed, you know.
Sauf qu'il ne prend pas tellement en compte les autres frères qui sont là, leurs craintes, leurs avis, tout ça.
Except that he doesn't really take into account the other brothers who are there, their fears, their opinions, all that.
Il avance tout droit.
He is walking straight ahead.
Et lui, il s'avance jusqu'à la fin.
And he moves forward until the end.
Tout le monde fasse...
Everyone do...
On est d'accord qu'on est d'accord.
We agree that we agree.
Et là, ce n'est pas sûr que tout le monde va dire oui.
And there, it's not certain that everyone will say yes.
Et d'ailleurs, dans le chapitre, heureusement, réagit le...
And by the way, in the chapter, fortunately, reacts the...
Sanguin, tout de suite.
Bloody, right away.
Parce que lui, ses réactions, rapides, éphémères, mais rapides.
Because his reactions are quick, fleeting, but quick.
Il dit qu'il est hyper content de ce projet.
He says he is super happy with this project.
Il est enthousiaste.
He is enthusiastic.
Ça fait des années qu'on en parle.
We've been talking about it for years.
Enfin, une idée réelle, des gens réels, un truc concret.
Finally, a real idea, real people, something concrete.
Enfin, pouvoir quelque chose.
Finally, to be able to do something.
C'est super.
That's great.
Alors, il a plein d'autres idées, lui, parfaitement réalisables.
So, he has plenty of other ideas, perfectly feasible.
On pourrait faire une énorme pergola, de la glycine qui descend partout.
We could make a huge pergola, with wisteria cascading everywhere.
Et puis, des petites lumières, là, de guinguettes.
And then, some little lights, there, from dance halls.
Ça va être trop bien.
It's going to be great.
Et ça a beau être un peu ridicule et il en fait trop,
And although it may seem a bit ridiculous and he is overdoing it,
les autres frères sont quand même émus de voir ce frère si content de ce projet.
The other brothers are still moved to see this brother so happy about this project.
Et donc, petit à petit,
And so, little by little,
ils ont beau trouver ça débile,
they may find it dumb,
ils se laissent un peu emporter.
They let themselves get a little carried away.
Parce que, oh, allez, allez, c'est sympa.
Because, oh, come on, come on, it's nice.
Parce que le frère est sympa.
Because the brother is nice.
Et donc, puisqu'il dit sympathiquement ce que lui trouverait sympa,
And so, since he kindly says what he would find nice,
les autres frères sont, c'est pas mal, bon, d'accord.
the other brothers are, it's not bad, good, okay.
Donc, heureusement, le sanguin vient de sauver la situation.
So, fortunately, the sanguine person just saved the situation.
Sauf que le mélancolique est là.
Except that the melancholic is there.
Et lui, dès le début, il a senti le truc.
And he, from the very beginning, sensed the thing.
Lente, mais durable et profonde.
Slow, but sustainable and deep.
Et là, d'un coup, sans crier gare,
And then, all of a sudden, without warning,
il sort la liste des neuf problèmes que pose ce projet.
He outlines the nine problems posed by this project.
Et il l'explique.
And he explains it.
Il le détaille, comment chaque chose pourrait se passer.
He details it, how everything could happen.
Le colérique, réaction rapide, spontanée, peu durable,
The hot-tempered person, quick, spontaneous, and short-lived reaction,
mais quand même, monte un peu le ton.
But still, raise your voice a little.
C'est toujours pareil, avec ce genre de truc, on peut rien faire.
It's always the same, with this kind of thing, we can't do anything.
On fera jamais rien dans cette maison tant qu'on aura les attitudes comme ça.
We'll never get anything done in this house as long as we have attitudes like that.
Là, ça chauffe un peu.
There, things are getting a bit heated.
Vous vous souvenez du chapitre, on est censé s'aimer, tout ça.
Do you remember the chapter, we're supposed to love each other, all that.
Bon, le sanguin, du coup, arrive, parce que c'est le sauveur du monde.
Well, the sanguine one is coming then, because he is the savior of the world.
Il dit, non, non, non, mais c'est pas ça qu'on voulait dire.
He says, no, no, no, but that's not what we meant.
Enfin, je veux dire, il fait un peu de charme, des blagues, il sourit, tout ça.
Well, I mean, he charms a bit, makes jokes, smiles, all that.
Avec le mélancolique, ça ne marche pas du tout, ça.
With the melancholic, that doesn't work at all.
Parce que le mélancolique veut qu'on prenne au sérieux ses questions.
Because the melancholic wants us to take his questions seriously.
S'il n'est pas d'accord, il peut dire, non, mais t'inquiète, c'est super.
If he doesn't agree, he can say no, but don't worry, it's great.
Pas bon, mélancolique, pas bon.
Not good, melancholic, not good.
Donc là, il s'énerve vraiment.
So now, he's really getting angry.
Et même, on peut dire, il pète un plomb.
And indeed, one could say that he loses it.
Et il dit, c'est comme il y a six ans,
And he said, it's like six years ago,
quand le groupe Mission, du temps de Frère Louis,
when the Mission group, in the time of Brother Louis,
avait demandé à ce qu'on puisse utiliser le cloître pour un barbecue,
had requested that we be allowed to use the cloister for a barbecue,
et c'était le bordel.
and it was a mess.
Alors là, le sanguin, il a presque envie de rigoler, parce qu'il s'est dingue.
So there, the sanguine person almost feels like laughing because he's gone nuts.
Depuis six ans, le mec, il souffre.
For six years, the guy has been suffering.
Il souffre.
He is suffering.
Le barbecue, alors qu'il a complètement oublié.
The barbecue, while he has completely forgotten.
Mais il trouve ça drôle.
But he finds that funny.
Le colérique trouve ça insupportable, lui.
The hot-headed person finds that unbearable, he.
Et là, pour le coup, il est en colère, le colérique.
And now, for once, he is angry, the hothead.
Et donc, le sanguin, il est comme ça, il est sur les fesses, et il s'arrête.
And so, the sanguine one, he is like that, he is on his butt, and he stops.
Heureusement, il y a dans le chapitre un phlegmatique qui va pouvoir sauver la situation.
Fortunately, there is in the chapter a phlegmatic person who will be able to save the situation.
Et il arrive et il dit, écoute, frère,
And he comes and he says, listen, brother,
cette situation n'est peut-être pas très comparable.
this situation may not be very comparable.
Là, on parle d'une soirée, il y a six ans.
We're talking about an evening, six years ago.
Là, c'est un projet, on est ensemble, on en discute.
Here, it's a project, we are together, we are discussing it.
Je ne suis pas sûr que...
I'm not sure that...
Et après, très calmement, il montre au mélancolique
And then, very calmly, he shows the melancholic.
que sur les neuf problèmes qu'il a cités, il les reprend un par un,
that of the nine problems he mentioned, he addresses them one by one,
et il lui montre, il lui démontre que sur ces neuf problèmes,
and he shows her, he demonstrates to her that out of these nine problems,
huit sont exclusivement dans sa tête
eight are exclusively in his head
et ne sont pas fondés sur des faits réels ni rationnels.
and are not based on real or rational facts.
Bon, comme ça.
Good, like that.
Tim, tim, tim, tim.
Tim, tim, tim, tim.
Il en reste un numéro neuf.
There is one number nine left.
Il dit, effectivement, il y a une vraie question.
He says, indeed, there is a real question.
Le numéro neuf, c'était l'usage de ces meubles à l'extérieur.
Number nine was the use of these pieces of furniture outdoors.
Et il dit, effectivement, il ne faut pas que les jeunes du groupe Mission se disent,
And he said, indeed, the young people in the Mission group should not think that,
puisque c'est nous qui les avons...
since it's us who have them...
C'est nous qui les avons faits, c'est nous qu'on a le droit d'y aller quand on veut.
It's us who made them, it's us who have the right to go there whenever we want.
En particulier quand il y a des jeunes du groupe Mission qui habitent au foyer,
In particular, when there are young people from the Mission group living in the hostel,
donc le phlegmatique dit simplement qu'il y aurait une solution simple
so the phlegmatic simply says that there would be a simple solution
qui est que les jeunes du foyer se rappellent qu'ils n'ont pas le droit
Who is it that the young people in the home remember that they do not have the right?
d'utiliser cet espace comme ils veulent.
to use this space as they wish.
Après, le phlegmatique, comme il est un tout petit peu taquin,
Later, the phlegmatic, as he is a little bit teasing,
rappelle au mélancolique que comme c'est lui le directeur du foyer,
remind the melancholic that since he is the director of the home,
il a qu'à...
he just has to...
Oh, pardon.
Oh, sorry.
Non, c'est pas ça que vous avez dit.
No, that's not what you said.
Non, je me suis un petit peu oublié, là.
No, I've forgotten about myself a little bit, there.
Bien.
Good.
Imaginons la journée du lendemain.
Let's imagine the day of tomorrow.
La journée du lendemain est encore plus drôle.
The next day's events are even funnier.
Le lendemain matin, le colérique, lui, il a sorti les outils.
The next morning, the hot-headed one took out the tools.
Il a sorti la perceuse, il a sorti la visseuse, il a tout sorti.
He took out the drill, he took out the screwdriver, he took everything out.
Et il croise le sanguin dans le couloir en habit dominicain, tout propre, tout beau.
And he crosses paths with the sanguine in the hallway, dressed in a Dominican habit, all clean, all handsome.
Et il lui dit, bah, tu viens ?
And he said to her, well, are you coming?
Le sanguin dit, bah, pour quoi faire ?
The sanguine says, well, for what purpose?
Bah, pour aller faire les palettes.
Well, to go make the pallets.
Ah, maintenant, là ?
Ah, now, there?
Il dit, bah oui, on avait dit, on s'y met tout de suite,
He says, well yes, we said we would get started right away,
t'avais dit que t'étais à fond, on avait décidé, c'est parti.
You said you were all in, we had decided, let's go.
Il dit, mais non, mais c'est parti, mais pas là,
He says, but no, but it's gone, but not there.
il faut que j'aille chez les maristes.
I need to go to the Marist school.
Oh, merde, pardon.
Oh, shit, sorry.
Il faut que j'aille faire ci, ça, j'ai une répétition avec le Dieu,
I need to go do this, that, I have a rehearsal with God.
c'est pas le temps, enfin, non, j'ai beaucoup de trucs aujourd'hui.
It's not the time, well, no, I have a lot of stuff today.
Bah, demain, ah, bah non, demain, non, parce que demain, non,
Well, tomorrow, ah, well no, tomorrow, no, because tomorrow, no,
demain, je vais nager, et c'est pas possible.
Tomorrow, I am going to swim, and it's not possible.
Et donc, le colérique n'est pas très content, pas très content.
And so, the hot-tempered person is not very happy, not very happy.
Et il va se plaindre au flegmatique,
And he will complain to the phlegmatic one,
qui, dans sa sagesse, dit, mais, enfin, c'est évident,
who, in his wisdom, said, but, after all, it's obvious,
enfin, c'est toujours comme ça, pourquoi tu t'étonnes ?
Finally, it's always like that, why are you surprised?
Ah, bah oui, c'est vrai, t'as raison.
Ah, well yes, that's true, you're right.
Et le colérique, donc, fait ce qu'il peut avec les jeunes,
And the hot-tempered person, therefore, does what he can with the young.
il bricole, nanana, bon, comme le sanguin n'est pas,
he tinkers, nanana, good, since the sanguine is not,
le colérique, pardon, n'est pas parfait,
the hot-tempered person, sorry, is not perfect,
il reste peut-être une vis qui traîne, une perceuse,
there might be a screw lying around, a drill,
le truc n'est pas tout à fait stable,
the thing is not quite stable,
c'est un tout petit peu bancal, mais on a fait ce qu'on a pu.
It's just a little wobbly, but we did what we could.
Les jeunes sont jeunes, c'est comme ça.
Young people are young, that's just how it is.
Et, évidemment, le soir,
And, of course, in the evening,
qui est celui qui va constater que c'est pas parfait ?
Who is the one who will notice that it's not perfect?
Le mélancolique, le mélancolique,
The melancholic, the melancholic,
qui constate, là, tout seul, à 23 heures,
who notices, there, all alone, at 11 PM,
que ça n'est pas parfait,
that it is not perfect,
que c'est exactement ce qu'il avait dit
that it's exactly what he had said
dans le point 2 et le point 4
in point 2 and point 4
de ses défauts,
of his flaws,
et que tout ce qu'il a prédit est arrivé,
and that everything he predicted has come true,
qu'on s'est foutu de sa gueule,
that we messed with him,
et que là, il y a des vis qui traînent,
and there are screws lying around,
c'est pas fait, nanana.
It's not done, nah nah nah.
Et là, à la différence du sanguin ou du colérique,
And there, unlike the sanguine or the choleric,
lui, plutôt que de s'énerver,
him, instead of getting upset,
qu'est-ce qu'il fait ?
What is he doing?
Il va chercher la visseuse, il va chercher la perceuse,
He is going to get the screwdriver, he is going to get the drill.
il voit qu'il y a 4 palettes qui traînent depuis une semaine
He sees that there are 4 pallets lying around for a week.
parce que les jeunes ont arrêté,
because young people have stopped,
il fait un nouveau meuble, il refait tout,
he is making a new piece of furniture, he isRedoing everything,
il passe de la lasure, il ponce, nanana,
he's applying stain, he's sanding, blah blah,
le truc, on dirait, c'est Ikea, c'est tout propre.
The thing is, it looks like Ikea, it's all neat.
Et il va se coucher, et voilà.
And he is going to bed, and there you go.
Il s'en plaint le lendemain matin quand même,
He complains about it the next morning anyway,
il dit, c'est toujours pareil, il y avait ci, j'avais dit,
he says, it's always the same, there was this, I had said,
nanana, mais du coup, j'ai dû le faire, ben voilà.
Nah, but I had to do it, well there you go.
Et le flagmatique, comme ça,
And the phlegmatic, like that,
ça me profite, comme ça, j'en profite.
It benefits me, that way, I take advantage of it.
Ben ouais, mais du coup,
Well yeah, but then,
du coup, c'est fait, c'est bien, non ?
So, it's done, that's good, right?
Et là, le mélancolique, ben oui, c'est imparable,
And there, the melancholic one, well yes, it's unstoppable,
du coup, c'est fait, oui, ben voilà.
So, it's done, yes, well there you go.
Et voilà, tout le monde est content, c'est une belle aventure.
And there you go, everyone is happy, it's a beautiful adventure.
Il est bien, mon exemple, non ?
My example is good, isn't it?
Je trouve qu'il marche très bien.
I think he is doing very well.
Donc maintenant, on rentre avec un côté plus
So now, we go back with a more…
conceptuel
conceptual
et moins exemple.
and less example.
Le cholérique, donc, énergie,
The choleraic, therefore, energy,
orientation, action,
orientation, action,
très grande force de décision
very great decision-making strength
qui le propulse à l'avant scène
who propels him to the forefront
des initiatives.
initiatives.
Il est donc quelqu'un qui arrive
He is therefore someone who arrives.
à bouger les autres, mais pas forcément
to move the others, but not necessarily
parce que les autres ont envie,
because others want,
mais parce qu'il se laisse vraiment pousser par lui.
but because he really lets himself be pushed by him.
C'est un des grands thèmes de notre ami du livre.
It is one of the major themes of our friend in the book.
Le cholérique a tendance à pousser les gens
The cholera patient tends to push people.
et il deviendra un leader quand il apprendra
And he will become a leader when he learns.
à les tirer en avant.
to pull them forward.
Et donc, pour les tirer, il faut se tourner vers eux,
And so, to draw them out, one must turn to them,
il faut saisir
it is necessary to grasp
leurs capacités, et les tirer,
their abilities, and draw them out,
les prendre par la main, plutôt que de les pousser
take them by the hand, rather than pushing them
par derrière en disant, tu vas aller là où je te dis,
from behind saying, you will go where I tell you,
puisque c'est ça que j'ai décidé.
since that's what I decided.
Donc, il peut être sujet à un peu d'orgueil, à un peu de colère,
So, he can be prone to a bit of pride, a bit of anger,
il a tendance à agir sans
he tends to act without
trop délibérer,
too much deliberation,
et il peut faire des décisions hâtives.
and he can make hasty decisions.
Il peut avoir une propension
He may have a propensity.
à la confrontation, qui ne lui fait pas peur,
to confrontation, which does not frighten him,
et il peut avoir
and he can have
des difficultés à reconnaître ses erreurs.
difficulties in recognizing one's mistakes.
Sa vertu, on l'a dit, sera
Her virtue, it has been said, will be
sa vertu
her virtue
qu'il doit acquérir, pas sa vertu,
that he must acquire, not his virtue,
sa vertu qui doit acquérir, oui, l'humilité,
its virtue that must acquire, yes, humility,
j'ai compris, ça va, l'humilité.
I understand, it's fine, humility.
Une vertu donc nécessaire,
A virtue therefore necessary,
et il y a quelques exemples
and there are a few examples
bibliques, l'exemple biblique
biblical, the biblical example
du colérique qui a grandi en humilité,
of the angry person who grew up in humility,
c'est un monsieur méchant qui s'appelait
he is a mean gentleman named
Saul, et qui est devenu un monsieur
Saul, and who has become a gentleman.
gentil, il s'appelle Paul.
Nice, his name is Paul.
Et Saint Paul, vous le voyez dans ses lettres,
And Saint Paul, you see him in his letters,
a un tempérament qui n'est pas très
has a temperament that is not very
phlegmatique.
phlegmatic.
Il insulte presque, il insulte les gens, oui,
He almost insults, he insults people, yes,
les galates, chapitre 4, verset je ne sais plus combien,
The Galatians, chapter 4, verse I don't remember which.
et il leur dit, en français,
and he said to them, in French,
ouvre-fou, mais je crois que le grec,
open-crazy, but I believe the Greek,
ça peut vouloir dire crétin ou abruti.
It can mean idiot or fool.
Et c'est comme ça, c'est dans la Bible,
And that’s how it is, it’s in the Bible,
c'est inspiré par l'Esprit-Saint.
It is inspired by the Holy Spirit.
Donc Saint Paul n'est pas content, il insulte
So Saint Paul is not happy, he insults.
quand on lui dit, bon ben voilà, nous on a agi
When we tell him, well there it is, we took action.
comme ça, ils vont très bien, j'aurais pu vous voir, tant pis pour vous.
That way, they are doing very well, I could have seen you, too bad for you.
Ah bon, machin m'a fait beaucoup de peine,
Oh really, that thing made me very sad,
je ne veux plus en entendre parler. Ah bon,
I don't want to hear about it anymore. Oh really,
c'est Saint Paul, c'est comme ça. Mais, on voit
it's Saint Paul, that's how it is. But, we see
aussi à quel point il travaille, il évolue
also how much he works, he evolves
au fil de sa vie,
throughout his life,
et vous vous souvenez du passage où il dit que Dieu a mis
And do you remember the part where he says that God has placed
dans sa chair une écharde,
a splinter in his flesh,
un soufflet qui le tatatatata,
a bellows that goes tatatatata,
et ça finit par, ma grâce
and it ends with, my grace
te suffit,
sufficient for you,
ma force se déploie dans ta faiblesse.
My strength is revealed in your weakness.
Et c'est assez beau de voir que
And it is quite beautiful to see that
peut-être Dieu met ce
maybe God puts this
quelque chose, on ne sait pas ce que c'est, mais qui humilie
something, we don't know what it is, but which humiliates
Paul chaque jour, pour lui apprendre
Paul every day, to teach him.
à s'en remettre plus à la grâce de
to rely more on the grace of
Dieu, et pas d'abord dans sa force.
God, and not primarily in his strength.
Le mélancolique
The melancholic
est une personnalité introspective,
is an introspective personality,
toujours en quête d'idéal.
always in search of the ideal.
Il excelle dans
He excels in
la contemplation, il aspire à la perfection
contemplation, he aspires to perfection
de tous les aspects de
of all aspects of
sa vie. Il est indépendant,
his life. He is independent,
il est patient, il est
he is patient, he is
très persévérant. Donc, comme je le disais,
very persevering. So, as I was saying,
beaucoup d'artistes sont mélancoliques.
Many artists are melancholic.
Il a
He has.
quelques faiblesses dont il doit être conscient,
some weaknesses of which he must be aware,
il peut se laisser submerger
he can be overwhelmed
par ses pensées, par ses émotions,
through his thoughts, through his emotions,
il redoute parfois de passer
He sometimes dreads passing.
à l'action,
to action,
il est réticent à prendre des risques, et
he is reluctant to take risks, and
il peut tomber dans un certain pessimisme.
he may fall into a certain pessimism.
Et donc,
And so,
son grand défi, c'est
his big challenge is
de développer la créativité,
to develop creativity,
la magnanimité.
magnanimity.
Donc, il doit apprendre, de un, à maîtriser ses émotions
So, he must learn, firstly, to master his emotions.
négatives,
negative,
pessimisme, anxiété,
pessimism, anxiety,
crainte de toutes sortes,
fear of all kinds,
et il doit avoir une perspective plus réaliste
and he must have a more realistic perspective
et plus optimiste.
and more optimistic.
Donc, c'est pas mal d'avoir un esprit critique,
Well, it's not bad to have a critical mind,
mais il va falloir qu'il mette dedans
But he will have to put it in.
plus d'amour.
More love.
Il peut avoir
He can have.
de la tristesse, parfois très profonde,
of sadness, sometimes very deep,
et il faut qu'il apprenne à ne pas tomber dans le
and he must learn not to fall into the
désespoir.
despair.
Exemple,
Example,
biblique du mélancolique
biblical of the melancholic
Moïse,
Moses,
qui est sûr qu'il est nul,
who is sure that he is worthless,
il n'a pas les qualités. On lui demande de faire un truc, tout de suite,
He doesn't have the qualities. We're asking him to do something, right away.
il dit, en fait, non, je ne vais pas parler, je ne vais pas faire ça, ça ne va pas marcher,
He says, in fact, no, I'm not going to talk, I'm not going to do that, it's not going to work.
le pharaon va dire, non,
the pharaoh is going to say, no,
c'est pourri ton idée, Dieu.
Your idea is lousy, God.
Et il voit tout de suite les trucs qui ne cochent pas,
And he immediately sees the things that don't add up.
et Dieu est obligé de le pousser, ici, vas-y,
and God is obliged to push him, here, go ahead,
tu vas faire ça, etc.
you are going to do that, etc.
Et il arrive quand même à...
And he still manages to...
Enfin, il s'est bougé un peu, Moïse,
Finally, he got moving a bit, Moses,
après, dans la suite.
after, in the following.
Et donc, c'est devenu le libérateur
And so, it became the liberator.
du peuple,
of the people,
juif, comme c'est...
Jew, how it is...
Il a monté, il a vaincu
He rose, he conquered.
son pessimisme.
his pessimism.
Le sanguin, spontané,
The sanguine, spontaneous,
fort dans le relationnel,
strong in interpersonal relationships,
il brille donc
he shines therefore
pour son amour, pour les relations humaines.
for his love, for human relationships.
Il est naturellement
He is naturally
enclin à rendre les autres
inclined to make others
heureux. Il est très amical,
happy. He is very friendly,
il est très compatissant,
he is very compassionate,
il est très communicatif.
He is very communicative.
Il a un goût pour l'entreprise, il a un goût pour l'aventure,
He has a taste for business, he has a taste for adventure,
il est attentif à tous
He is attentive to everyone.
les petits détails qui rendent
the little details that make
l'ambiance humaine plus belle.
the more beautiful human ambiance.
Un des grands défis pour le sanguin,
One of the great challenges for the sanguine,
presque à l'inverse du mélancolique,
almost the opposite of the melancholic,
qui traite à l'intérieur de lui, le sanguin,
who deals with the sanguine within him,
est trop à l'extérieur de lui.
is too outside of himself.
Et donc, il va falloir qu'il dompte ses sens
And so, he will need to tame his senses.
externes. Il est très vulnérable
external. It is very vulnerable.
à la distraction,
to the distraction,
il est très vulnérable à la tentation
he is very vulnerable to temptation
du plaisir.
of pleasure.
C'est pas forcément uniquement chasteté,
It's not necessarily just chastity,
mais c'est qu'est-ce qu'on dit de moi,
But that's what people say about me,
qu'est-ce qu'on regarde de moi, qu'est-ce qu'on m'admire,
What are we looking at in me, what do we admire in me,
tout un peu
a little bit of everything
à l'extérieur.
outside.
Il désire plaire,
He wants to please.
il désire être aimé, et ça peut parfois
he desires to be loved, and that can sometimes
le détourner de ses objectifs.
distract him from his goals.
Le sanguin doit donc développer
The sanguine must therefore develop.
une certaine maîtrise de soi
a certain self-control
pour réprimer
to suppress
les émotions négatives,
negative emotions,
la peur d'être pas aimé,
the fear of not being loved,
la peur d'être mal compris,
the fear of being misunderstood,
de pas agir trop vite.
not to act too quickly.
Il va modérer son attirance pour le plaisir,
He will moderate his attraction to pleasure,
pour la possession, pour les accessoires
for possession, for accessories
et vivre dans le moment présent.
and live in the present moment.
Pour la question des sens externes,
For the question of external senses,
je prends un exemple qui m'est apparu
I take an example that appeared to me.
à l'heure. Si je vous dis le mot
on time. If I say the word
calcédonia,
Caledonia,
est-ce que ça évoque
does it evoke
quelque chose pour vous ?
Something for you?
C'est fou, ça.
That's crazy.
Hein ?
Huh?
Vous dites le mot calcédonia
You say the word calcedonia.
au phlegmatique, pour lui c'est une marque
to the phlegmatic, for him it is a mark
de... c'est un genre de pizza
It's a kind of pizza.
ou quelque chose comme ça. Vous dites le mot calcédonia
or something like that. You say the word Caledonia.
au sanguin, il sait très bien
In terms of temperament, he knows very well.
que depuis trois semaines, il est agressé par
that for three weeks, he has been attacked by
toutes les affiches de maillots de bain
all the swimwear posters
calcédonia dans toute la ville de Marseille.
Caledonia throughout the city of Marseille.
Il n'en peut plus de calcédonia,
He can't take it anymore with Caledonia,
qui est partout. On ne peut pas afficher
who is everywhere. We cannot display
plus dans Marseille qu'en ce moment calcédonia.
more in Marseille than at this moment Caledonia.
Il y a des maillots de bain
There are swimsuits.
partout. Et vous, vous ne l'avez pas vu
everywhere. And you, you haven’t seen it.
parce que vous êtes des saints.
because you are saints.
Ou alors peut-être que vous avez une
Or maybe you have a
résistance à l'image un peu plus...
resistance to the image a little more...
Enfin bref, je ne sais pas. Mais en tout cas,
Anyway, I don't know. But in any case,
c'est assez marrant de voir le sanguin,
it's quite funny to see the sanguine,
c'est un sanguin qui m'a raconté,
it's a hot-blooded person who told me,
qui peut être
who can be
très...
very...
Ouh, là, il y a des images,
Oh, there are images here,
il y a plein de trucs partout.
There are plenty of things everywhere.
David,
David,
le modèle du sanguin,
the sanguine model,
qui a pris en main sa vie.
who took control of his life.
Vous vous souvenez quand il voit
Do you remember when he sees?
Betsabe sur la terrasse, il se dit
Betsabe on the terrace, he said to himself.
joli, bébé, machin,
pretty, baby, thing
je tue son mari, tout ça. Sanguin,
I kill her husband, all that. Bloody,
pas top. Mais petit à petit, il y a un
not great. But little by little, there is a
repentir, il y a une humilité qui grandit,
repentance, there is a humility that grows,
il y a une maîtrise du soi. Ça devient un modèle
There is a mastery of self. It becomes a model.
absolu dans toute la Bible, David.
absolute in the whole Bible, David.
Enfin, le phlegmatique, réaction lente, durable.
Finally, the phlegmatic, slow and lasting reaction.
Son objectif, c'est la paix.
His goal is peace.
Il a comme force une approche
He has a strong approach.
de la réalité dépassionnée,
of dispassionate reality,
scientifique. Il sait très bien
scientist. He knows very well
écouter les personnes. Il est très empathique.
listen to people. He is very empathetic.
Il a un sens très profond
He has a very deep sense.
du devoir, de la coopération.
of duty, of cooperation.
Il a une volonté
He has a will.
très forte, même si elle est
very strong, even if she is
moins visible et combative que le colérique.
less visible and combative than the angry one.
Il est très puissant,
He is very powerful.
le phlegmatique. C'est dur de lui faire changer,
the phlegmatic. It's hard to make him change,
enfin, on ne va pas le faire changer d'avis comme ça.
Finally, we're not going to change his mind just like that.
Il faut lui faire un truc rationnel pour qu'il comprenne
We need to do something rational for him to understand.
qu'il se trompe, mais sinon, il ira tout droit.
If he makes a mistake, but otherwise, he will go straight ahead.
Vous pouvez essayer de l'arrêter, ça ne marchera pas du tout.
You can try to stop it, it won't work at all.
Donc, il y a peut-être un côté,
So, there may be a side,
ils sont où les marmars ? Ils sont tous embarqués ?
Where are the marmars? Are they all on board?
En bref.
In short.
Il y a un petit côté,
There is a little side,
frégate pour le colérique, ça fait peur,
frigate for the hot-tempered, it's scary,
ça va vite, mais il y a un petit côté
it's going fast, but there's a little side to it
300 portes-montenaires,
300 door latches,
330 tonnes, le truc est énorme.
330 tons, the thing is enormous.
330 mètres, ça existe 330 mètres ?
330 meters, does 330 meters really exist?
Plus ! Voilà !
More! Here it is!
Enfin, les énormes trucs. Pour le freiner, il faut vraiment
Finally, the huge things. To slow it down, you really need to
s'y prendre très à l'avance, il va tout droit.
to go about it well in advance, he is going straight ahead.
Très difficile de lui faire perdre son calme,
Very difficult to make him lose his calm.
vous voulez faire accélérer le porte-montenaire,
you want to speed up the carrying device,
ça prend un petit peu de temps, pareil,
It takes a little bit of time, same.
comme ça, il avance. Ses faiblesses,
this way, he moves forward. His weaknesses,
il aime un peu trop le statu quo,
he loves the status quo a little too much,
il a de la peine à aller contre le groupe,
he has a hard time going against the group,
il évite les conflits à tout prix.
He avoids conflicts at all costs.
Il craint beaucoup de se tromper
He is very afraid of making a mistake.
et il peut être un peu dépassé par les événements.
and he can be a bit overwhelmed by events.
Il a plein de bon sens,
He has a lot of common sense.
mais il a du mal
but he is struggling
à se décider. Il doit donc pratiquer
to decide. He must therefore practice.
la vertu
the virtue
d'audace ou de magnanimité.
of boldness or magnanimity.
Il faut qu'il puisse prendre une décision.
He needs to be able to make a decision.
Et le modèle du phlegmatique biblique,
And the model of the biblical phlegmatic,
c'est Abraham.
It's Abraham.
Abraham, qui n'aime pas trop les conflits,
Abraham, who doesn't really like conflicts,
qui est prêt à prendre beaucoup sur lui.
who is ready to take a lot upon himself.
Donc il ne conteste pas le choix de l'hôte
So he does not contest the choice of the host.
qui veut lui prendre le meilleur troupeau,
who wants to take the best herd from him,
le meilleur pâturage,
the best pasture,
et qui dit, bon, d'accord, moi je vais me mettre là.
and who says, well, okay, I'm going to put myself there.
Sa femme dit, je veux chasser ma servante,
His wife says, I want to dismiss my maid,
je peux faire ci, je peux faire ça.
I can do this, I can do that.
Il dit, bon, d'accord.
He says, well, okay.
Il ne se fâche pas contre Dieu
He does not get angry with God.
qui lui demande de buter son fils.
who asks him to kill his son.
Il a un côté très calme.
He has a very calm side.
Il accepte beaucoup de choses
He accepts a lot of things.
et il est dans l'obéissance simple.
and he is in simple obedience.
Il doit stimuler ses émotions bonnes.
He must stimulate his good emotions.
Il doit vaincre sa peur.
He must overcome his fear.
Donc évidemment, Dieu a un tout petit peu tatillonné Abraham.
So obviously, God was a little bit finicky with Abraham.
Il manque d'audace.
He lacks boldness.
Alors, voilà, tu vas tout laisser là
So, here it is, you are going to leave everything there.
et tu vas partir.
And you are going to leave.
Ah, d'accord, très bien.
Oh, okay, very well.
Et puis, ta mission, c'est de peupler la terre
And then, your mission is to populate the earth.
avec tout mon peuple.
with all my people.
C'est toi qui commences.
It's you who starts.
Tu peux y aller.
You can go there.
Là, il y va.
There he goes.
J'ai réalisé tout à l'heure avec mes élèves de CE1
I realized earlier with my first-grade students.
quand ils disaient, mais non,
when they said, but no,
ce n'est pas possible d'avoir autant d'enfants
it is not possible to have so many children
que les étoiles dans le ciel.
than the stars in the sky.
Je dis, oui, mais si on regarde aujourd'hui
I say, yes, but if we look at today.
les gens qui se réclament de la décence d'Abraham,
the people who claim the decency of Abraham,
il y en a combien ?
How many are there?
100 ?
100?
Non.
No.
Il y a tous les chrétiens.
There are all the Christians.
Tu sais combien il y a tous les chrétiens ?
Do you know how many Christians there are?
1,8, 2 milliards.
1.8 billion.
Tous les musulmans.
All Muslims.
C'est combien, ça ?
How much is this?
1 000 ?
1,000?
Non, 1 milliard, 3 milliards.
No, 1 billion, 3 billion.
C'est tous les juifs, quand même.
It's all the Jews, after all.
Donc, on est sur du 3,5 milliards, 3,6 milliards.
So, we are looking at 3.5 billion, 3.6 billion.
Ça fait beaucoup.
That's a lot.
C'est pas...
It's not...
Si, ça fait beaucoup.
Yes, that's a lot.
Il y a 3,5 milliards de personnes.
There are 3.5 billion people.
Il y a 3,5 milliards de personnes qui se disent,
There are 3.5 billion people who say,
nous, c'est la descendance d'Abraham.
We are the descendants of Abraham.
C'est classe, quand même.
It's stylish, after all.
Je suis papa de la moitié des gens sur Terre.
I am the father of half the people on Earth.
Bien.
Good.
Flegmatique magnanime,
Phlegmatic magnanimous,
je ne résiste pas à un bon exemple
I can't resist a good example.
pris par notre ami,
taken by our friend,
Saint-Thomas d'Aquin.
Saint Thomas Aquinas.
Très rationnel, très méthodique, très précis.
Very rational, very methodical, very precise.
Et voilà, qui n'est pas forcément
And there you go, which is not necessarily
le fou de l'action, quoi, Saint-Thomas.
the fool of action, you know, Saint Thomas.
Plus il est tranquille à faire ses bouquins,
The more he is quiet doing his books,
plus il est content.
the happier he is.
Mais il s'est dit, je vais quand même faire
But he said to himself, I will do it anyway.
quelque chose de très grand.
something very big.
Je vais aider le monde
I will help the world.
en...
in...
en insistant vraiment sur l'importance
by really emphasizing the importance
de la raison dans la religion.
of reason in religion.
Je vais me faire des ennemis.
I am going to make myself some enemies.
Je vais combattre.
I am going to fight.
Et son influence n'est pas à démontrer, n'est-ce pas ?
And his influence is not to be proven, is it?
C'est le flegmatique magnanime
It is the magnanimous phlegmatic.
qui a fait des grandes choses
who has done great things
et qui est inarrêtable.
and who is unstoppable.
C'est effrayant.
It's scary.
Saint-Thomas, il dicte à 4 personnes en même temps.
Saint-Thomas dictates to 4 people at the same time.
Des livres, il tourne autour d'eux
Books, he revolves around them.
parce que les gens prennent trop de temps
because people take too long
à écrire ce qu'ils pensent.
to write what they think.
Et à la fin, il a fait, dans sa vie,
And in the end, he did, in his life,
en se baladant à pied,
while walking around,
plus d'écrits que...
more writings than...
Dan Brown, enfin, je ne sais pas,
Dan Brown, well, I don't know,
mais que des gens qui écrivent
but just people who write
des trucs nuls...
useless stuff...
Enfin, non, des trucs qui ne sont pas compliqués.
Finally, no, things that are not complicated.
Lui, il écrit des trucs très compliqués à la pelle.
He writes very complicated stuff by the dozen.
Bref, je suis très jaloux de Saint-Thomas d'Aquem.
In short, I am very jealous of Saint Thomas Aquinas.
Ce qui n'est pas très grand, finalement.
What isn't very big, after all.
Parce qu'on peut être jaloux de...
Because one can be jealous of...
Britney Spears.
Britney Spears.
C'est un peu moins...
It's a little less...
Hein ?
Huh?
Le colérique a besoin
The hot-tempered person needs.
d'humilité. Le mélancolique a besoin
of humility. The melancholic needs
d'audace. Le sanguin a besoin
of audacity. The sanguine needs
d'endurance, de maîtrise de soi.
of endurance, of self-control.
Le flegmatique a besoin de magnanimité.
The phlegmatic needs magnanimity.
Et pour finir,
And to finish,
je continue
I continue.
à piller honteusement
to pillage shamelessly
le bon Alex
the good Alex
pour développer ses différentes vertus.
to develop its various virtues.
Donc, il parle des vertus
So, he talks about the virtues.
dans son bouquin. Il dit, ben voilà, j'en ai parlé.
In his book, he says, well there you go, I've talked about it.
J'ai dit que tel tempérament devait avoir telle vertu.
I said that such a temperament should have such a virtue.
Il donne des conseils très pratiques
He gives very practical advice.
pour développer telle ou telle vertu.
to develop this or that virtue.
Vous êtes prêts pour les conseils pratiques ?
Are you ready for practical tips?
Oui, on est prêts.
Yes, we are ready.
Très bien. Pour développer
Very well. To develop.
ta magnanimité, nous dit Alex,
your magnanimity, Alex tells us,
identifie d'autres personnes
identify other people
magnanimes.
magnanimous.
Que tu aimerais fréquenter.
That you would like to meet.
Essaye d'être avec eux.
Try to be with them.
Identifie des saints magnanimes.
Identify magnanimous saints.
Prie-les et remets-toi dans leurs mains.
Pray to them and put yourself in their hands.
Le coup des saints, c'est pas Alex, ça c'est moi.
The saints' trick, it's not Alex, that's me.
J'ai pas fait que Alex quand même.
I didn't just do it for Alex, after all.
Crée-toi un environnement magnanime
Create a magnanimous environment for yourself.
avec des livres, des films,
with books, films,
des musiques, des contenus
music, content
qui te portent vers le haut.
who lift you up.
Il faut que tu rejettes ce qui est douteux,
You must reject what is doubtful,
ce qui te tire vers le bas.
what pulls you down.
Il faut que tu remplisses ton esprit de choses
You need to fill your mind with things.
belles et bonnes.
beautiful and good.
Des choses qui te font grandir,
Things that make you grow,
qui te donnent envie de faire grandir les autres.
who inspire you to help others grow.
Établis un plan
Establish a plan.
de croissance
of growth
spirituelle, culturelle
spiritual, cultural
avec des moments précis
with specific moments
pour le sport, la lecture, la méditation,
for sports, reading, meditation,
la prière, le bien, bref.
the prayer, the good, in short.
Il faut grandir.
We must grow up.
Apprends à contempler la beauté,
Learn to behold beauty,
à s'émerveiller.
to marvel.
Références, conférences, frères Pavel,
References, conferences, brothers Pavel,
la culture. Va au concert.
The culture. Go to the concert.
Regarde des films, ceux pendant lesquels
Watch movies, those during which
tu bailles un peu et tu te dis
you yawn a little and say to yourself
j'apprends des choses.
I am learning things.
Pas ceux après, c'était trop bien.
Not the ones after, it was too good.
Les films qui ne sont pas forcément
Movies that are not necessarily
ceux que tu aurais envie de voir, mais à la fin,
those you would like to see, but in the end,
tu te dis, c'est comme si mon âme avait
you tell yourself, it's as if my soul had
respiré quelque chose.
breathed in something.
Vous connaissez ce sentiment ?
Do you know this feeling?
On sort d'un musée ou d'un truc, on se dit
"We come out of a museum or something, we say"
je me suis un peu étendu le cœur.
I opened my heart a little.
Non, jamais.
No, never.
C'est sûr, ça n'arrive pas avec Marvel.
It's sure, that doesn't happen with Marvel.
Sauf vraiment des trucs très rares.
Except for really very rare things.
Si.
Yes.
Enfin, bref.
Well, anyway.
Je pense que le personnage d'Iron Man
I think that the character of Iron Man
a une dimension profondément magnanime.
with a profoundly magnanimous dimension.
Au fond de lui.
Deep down in him.
Derrière une sanguinité extrêmement
Behind an extreme sanguinity
forte.
strong.
Ne te compare pas aux autres
Don't compare yourself to others.
pour être magnanime.
to be magnanimous.
Ne laisse pas la masse être ta référence.
Don't let the crowd be your reference.
Tu as des talents, il faut que tu les développes.
You have talents, you need to develop them.
Il faut lutter contre tes faiblesses, oui,
You must fight against your weaknesses, yes,
mais il faut aussi développer tes forces.
But you also need to develop your strengths.
On ne peut pas simplement se regarder dans ce qu'on n'a pas bien.
We cannot simply look at ourselves in what we do not have well.
Il faut développer à fond
It needs to be fully developed.
ce qui est bon en nous.
what is good in us.
Ça, c'est pour la magnanimité.
That is for magnanimity.
Développer l'humilité maintenant.
Develop humility now.
L'humilité n'est pas la vertu des faibles.
Humility is not the virtue of the weak.
Elle est la vertu des forts
She is the virtue of the strong.
qui arrivent à traiter les autres avec respect
who manage to treat others with respect
tels qu'ils sont
as they are
sans avoir besoin de les rabaisser
without needing to belittle them
pour se faire mousser.
to show off.
L'humble est suffisamment fort
The humble is strong enough.
pour s'abaisser au niveau des autres
to lower oneself to the level of others
et pour les faire grandir
and to help them grow
plus qu'il a envie de se faire grandir lui-même.
more than he wants to make himself grow up.
Et donc celui qui est humble
And therefore, he who is humble
arrive à se mettre en place.
manages to take shape.
Il faut se mettre avec les personnes
One must be with people.
dans une attitude d'amour
in a loving attitude
pour faire grandir les autres.
to help others grow.
Il faut les aimer.
We must love them.
Pour les aimer, il faut les recevoir
To love them, you must receive them.
tels qu'elles sont
as they are
et les aimer tels qu'elles sont
and love them as they are
et leur donner
and give them
selon qu'elles ont besoin.
according to what they need.
Comme je disais, il s'agit de tirer
As I was saying, it's about pulling.
plutôt que de pousser,
rather than pushing,
de se mettre en face des autres
to stand in front of others
et de les mener vers là
and lead them there
où ils ont besoin d'aller.
where they need to go.
Il faut déléguer le pouvoir,
Power must be delegated,
non pas pour gagner du temps,
not to save time,
mais par principe.
but as a matter of principle.
Je peux faire mieux que toi cette tâche,
I can do this task better than you.
plus vite,
faster,
mais je décide de te la confier
but I decide to entrust it to you
par humilité
out of humility
parce que ça va te faire grandir.
because it will help you grow.
Je vais encourager mon prochain
I will encourage my neighbor.
à exprimer son opinion,
to express one's opinion,
même s'il n'est pas d'accord avec moi,
even if he doesn't agree with me,
par humilité.
out of humility.
Ne te rends pas irremplaçable
Don't make yourself irreplaceable.
et crée les conditions
and creates the conditions
pour que d'autres puissent terminer
so that others can finish
le travail que tu as commencé.
the work you started.
C'est fou quand même l'aplomb
It's crazy, really, the audacity.
avec lequel je dis des choses
with whom I say things
que je suis absolument incapable
that I am absolutely incapable
de mettre en pratique.
to put into practice.
C'est fou.
It's crazy.
Crée les conditions
Create the conditions.
pour que d'autres terminent
so that others finish
le travail que tu as commencé.
the work that you have started.
C'est insupportable.
It's unbearable.
Vous imaginez, vous faites un truc,
You imagine, you do something,
vous ne le finissez pas
you do not finish it
en vous disant
by telling you
quelqu'un d'autre
someone else
le finira mieux que moi.
he will finish better than me.
C'est génial.
That's great.
J'aimerais trop être humble.
I would love to be humble.
Développez l'endurance.
Develop endurance.
Troisième vertu.
Third virtue.
Vis héroïquement
Live heroically
chaque instant de la journée.
every moment of the day.
Il ne nous est pas permis
We are not allowed.
de vivoter,
to scrape by,
nous devons vivre.
We must live.
C'est qui ça ?
Who is that?
Oh non, les gars,
Oh no, guys,
Pierre-Georges Rassati,
Pierre-Georges Rassati,
il ne nous est pas permis
it is not permitted for us
de vivoter, nous devons vivre.
From merely surviving, we must live.
Je suis très déçu.
I am very disappointed.
Termine le travail en cours
Finish the ongoing work.
malgré les difficultés.
despite the difficulties.
C'est l'inverse du...
It's the opposite of...
L'endurant pas humble,
The enduring not humble,
il veut tout finir.
He wants to finish everything.
Le humble pas endurant,
The humble, enduring step,
il n'arrive pas.
He isn't coming.
Termine le travail
Finish the work.
en soignant les détails
by taking care of the details
et sans perdre de temps.
and without wasting time.
Il y en a peut-être
There may be some.
qui se sentent concernés.
who feel concerned.
La révision, tout ça,
The revision, all that,
termine le travail.
finish the work.
Apprends à te moquer
Learn to laugh at yourself.
de ce que les autres disent
of what others say
à ton sujet.
about you.
Fais ce qui est important
Do what is important.
d'abord
first
et ce qui est agréable
and what is pleasant
ensuite.
then.
Fais ce qui est important
Do what is important.
d'abord,
first,
ce qui est agréable
what is pleasant
ensuite.
then.
Mon papa dirait même,
My dad would even say,
parce qu'il a toujours raison,
because he is always right,
mon papa,
my dad,
rend ce qui est important
makes what is important
agréable.
pleasant.
Aime ce que tu fais.
Love what you do.
Et ne fais pas toujours
And don't always do
ce que tu aimes.
what you love.
Fais le bien
Do good.
et fais-le bien.
and do it well.
C'est fou,
It's crazy,
c'est comme on est configuré
It's how we are configured.
par ses parents.
by his parents.
Dingue.
Crazy.
Corrige les autres
Correct the others.
de manière charitable,
charitably,
même si cela te coûte.
even if it costs you.
Souris,
Mouse,
même si tu n'as pas envie.
even if you don't feel like it.
Pour développer l'endurance,
To develop endurance,
c'est marrant.
It's funny.
C'est-à-dire,
That is to say,
mets-toi dans une attitude positive
adopt a positive attitude
dans l'existence.
in existence.
Je me lève le matin,
I get up in the morning,
cette journée est pourrie.
this day is خراب.
Non,
No,
elle est trop bien cette journée.
This day is really great.
C'est vrai ?
Is that true?
Je ne sais pas
I don't know.
s'il avait raconté
if he had told
mon papa quand il était ici,
my dad when he was here,
il la raconte tout le temps
He tells it all the time.
celle-là.
that one.
Je ne sais plus
I don't know anymore.
quel chef d'entreprise
what a business leader
qui a forcé ses employés
who forced his employees
tous les matins
every morning
en se lavant les dents
while brushing his teeth
à dire
to say
je suis un mec formidable,
I am a remarkable guy,
je suis un mec formidable.
I am a great guy.
Trois fois.
Three times.
Et au bout d'un moment,
And after a while,
il avait des résultats de dingue.
He had insane results.
Tous ces gars étaient,
All these guys were,
ils arrivaient,
they were arriving,
ouais, ouais, ouais,
yeah, yeah, yeah,
on est des mecs formidables.
We are wonderful guys.
Et ils croyaient en eux,
And they believed in themselves,
les gars.
the guys.
Boum.
Boom.
Les autres équipes étaient,
The other teams were,
comment tu as fait ?
How did you do it?
Je suis un mec formidable.
I am a great guy.
Donc souris,
So smile,
supporte avec bonne humeur
endure with good humor
les contrariétés,
the setbacks,
grandes ou petites.
big or small.
Et enfin,
And finally,
notre ami Alex va jusque-là,
our friend Alex goes that far,
mange ce qu'on te sert
eat what you are served
sans faire de caprices.
without throwing a tantrum.
C'est en étant endurant
It is by being enduring.
dans les petites choses
in the little things
qu'on devient endurant
that we become resilient
dans les grandes.
in the big ones.
Ça, c'est vrai
That's true.
pour beaucoup de vertus.
for many virtues.
La méthode des petits pas.
The method of small steps.
Donc si j'ai de la peine
So if I have difficulty
dans telle chose de ma vie,
in such a thing of my life,
je vais prendre à peu près
I will take about.
ce que ça concerne,
what it concerns,
imaginer un effort
imagine an effort
beaucoup plus petit
much smaller
que je peux faire facilement.
that I can do easily.
Je fais cet effort,
I make this effort,
puis après,
then after,
je fais un peu plus gros,
I make it a little bigger,
puis un peu plus gros,
then a little bigger,
et je développe
and I am developing
la vertu en moi.
the virtue in me.
Donc si je me rends compte
So if I realize
que ça devient un vice
that it becomes a vice
extrêmement ancré,
extremely ingrained,
le fait de manger
the act of eating
entre les repas,
between meals,
si j'essaye de manière répétée
if I try repeatedly
de ne rien manger,
to not eat anything,
ça va être compliqué.
It's going to be complicated.
Méthode des petits pas,
Method of small steps,
je fixe une limite absolue
I set an absolute limit.
que je fais descendre
that I bring down
petit à petit
little by little
jusqu'au jour
until the day
où j'arrive tranquillement.
where I arrive quietly.
Ou alors j'enlève
Or else I'll take it off.
des aliments
food
que j'en mangeais beaucoup.
that I ate a lot of it.
Comme ça,
Like this,
il y aura le côté nutritif,
there will be the nutritional aspect,
mais avec des trucs pas bons.
but with stuff that's not good.
Je me force à manger
I force myself to eat.
que de la semoule
only semolina
entre les repas,
between meals,
sans assaisonnement.
without seasoning.
Je vais vite arrêter.
I will stop quickly.
Sauf s'il y a de la compote.
Unless there is applesauce.
Vous avez déjà pris
You have already taken.
semoule compote ?
semolina porridge?
C'est top,
It's great,
c'est semoule compote.
it's semolina porridge.
Bien.
Good.
Développer l'audace.
Develop boldness.
Prends des décisions audacieuses
Make bold decisions.
dans ta vie professionnelle,
in your professional life,
sociale et spirituelle.
social and spiritual.
Exécute ces décisions
Execute these decisions.
sans tarder.
without delay.
Partage avec le monde
Share with the world
ce que tu as
what you have
à l'intérieur de toi.
inside of you.
Ne reste pas isolé.
Don't stay isolated.
Sors à la rencontre des gens
Go out to meet people.
et voyage.
and travel.
Comme Alex.
Like Alex.
Faut que je parte,
I have to go.
faut que je bouge.
I need to move.
Faut que je bouge.
I need to move.
Ne reste pas isolé
Don't stay isolated.
et transforme ton rêve
and transform your dream
en projet.
in project.
Là, vous ne trouvez pas ça drôle,
There, you don't find it funny,
mais quand vous aurez eu la conférence,
but when you have had the conference,
vous trouverez ça très drôle,
you will find that very funny,
je vous promets.
I promise you.
Transforme ton rêve
Transform your dream.
en projet.
in project.
Conclusion.
Conclusion.
Jeune homme,
Young man,
jeune femme du groupe Mission,
young woman from the group Mission,
tu n'as plus 8 ans,
you are no longer 8 years old,
ni 12,
neither 12,
et ce n'est pas
and it is not
à ton papa
to your dad
et à tes mamans,
and to your moms,
à tes mamans,
to your moms,
c'est très moderne
it's very modern
le groupe Mission,
the Mission group,
et à ta maman
and to your mom
de te dire
to tell you
en quoi tu es doué
What are you good at?
ou ce que tu dois devenir.
or what you must become.
Le but de l'étude
The purpose of the study
du tempérament
of temperament
et du caractère,
and character,
c'est de se connaître,
it's about knowing oneself,
de savoir ce qu'on a
to know what we have
de grand,
of large
ce qu'on a de faible
what we have that is weak
pour progresser,
to progress,
mais aussi,
but also,
c'est le côté audacieux,
it's the daring side,
pour se dire,
to say to oneself,
ben voilà,
well there you go,
la chose que vraiment
the thing that really
je peux donner au monde.
I can give to the world.
J'ai quelque chose en moi
I have something inside me.
qui est absolument unique,
which is absolutely unique,
il faut arrêter de dire
we need to stop saying
qu'on a tous une mission,
that we all have a mission,
bon,
good,
moi je ne suis pas très pour ça,
I'm not really in favor of that.
j'ai des choses absolument uniques
I have absolutely unique things.
que d'autres gens ont,
that other people have,
d'accord,
all right,
mais ce qui me caractérise
but what characterizes me
comme talent,
as a talent,
c'est ça,
that's it,
je sais que c'est ça,
I know that's it,
et donc je vais investir
And so I am going to invest.
à fond là-dedans
deeply involved in it
parce que je peux vraiment
because I can really
donner quelque chose
to give something
à ce niveau-là
at that level
qui va faire vraiment
who is really going to do it
du bien autour de moi.
good around me.
Je suis mélancolique,
I am melancholic,
je l'ai découvert,
I discovered it,
donc je me force
so I'm pushing myself
à avoir des nouvelles idées,
to have new ideas,
je vais devenir quelqu'un
I am going to become someone.
d'extraordinaire.
extraordinary.
Je suis colérique,
I am hot-tempered,
je le sais,
I know it,
plutôt que de penser
rather than thinking
qu'à mes projets à moi,
than my own projects,
je vais lancer un projet
I am going to start a project.
pour le bien de l'humanité.
for the good of humanity.
Je suis sanguin,
I am passionate.
je le sais,
I know it,
que trop bien,
how great,
je rassemble de nombreuses personnes
I gather many people.
autour de projets géniaux
around amazing projects
et je fais en sorte
and I make sure
que tout le monde
that everyone
aille vers le bien.
go towards good.
Je suis flegmatique,
I am phlegmatic,
c'est bien,
that's good,
et ben je vais essayer
Well, I'm going to try.
de grandir en audace
to grow in boldness
pour que ma capacité
so that my ability
de réaliser des projets
to carry out projects
de façon rationnelle
rationally
et sans limite
and without limit
puisse être au service
may be of service
de grandes causes.
big causes.
Et tout cela,
And all of this,
et je reprends ma liste,
and I continue my list,
je le mets au service
I put it to service.
de la grâce,
of grace,
en se souvenant
in remembering
que ce n'est pas
that it is not
deux choses à côté,
two things side by side,
mais que c'est à travers
but it is through
ce que je suis devenu,
what I have become,
la grâce passe.
Grace passes.
Et donc je suis mélancolique,
And so I am melancholic,
je peux augmenter
I can increase.
ma vie d'oraison,
my life of prayer,
ma vie de prière.
my life of prayer.
J'ai des prédispositions
I have predispositions.
immenses pour cela.
immense for that.
Les mélancoliques,
The melancholics,
priez, hein,
pray, huh,
vous savez ce que c'est
you know what it is
quand vous êtes
when you are
un mélancolique,
a melancholic,
c'est pour un sanguin
it's for a sanguine
la galère de rester
the struggle of staying
en silence dans sa tête
in silence in his head
devant Jésus.
before Jesus.
Le mélancolique,
The melancholic,
il peut comme ça
he can like that
être à l'intérieur
to be inside
de lui-même,
of himself,
enfin, je suis bien.
Finally, I am well.
Le sanguin,
The sanguine,
c'est l'inverse,
it's the opposite,
pourquoi on m'a enfermé là ?
Why was I locked up here?
Je veux faire des trucs.
I want to do things.
Donc le mélancolique,
So the melancholic,
il peut prier,
he can pray,
il peut écrire des choses,
he can write things,
il peut faire grandir
it can make grow
les autres
the others
dans les conversations,
in conversations,
c'est beau.
it's beautiful.
Le cholérique peut s'engager
The choleraic can commit.
dans des œuvres,
in works,
il peut créer des apostolats,
he can create apostolates,
faire du bien.
to do good.
Il peut faire le choix
He can make the choice.
ambitieux, audacieux,
ambitious, daring
plutôt que de faire du pognon
rather than making money
en vendant des poéties
by selling poems
et des chiches.
and some chickpeas.
Il peut se dire
It can be said
je vais créer un site
I am going to create a website.
où les gens peuvent mettre
where people can put
des intentions de prière
prayer intentions
et d'un coup,
and all of a sudden,
il donne à fond,
he gives it his all,
il fait une levée de fonds
he is raising funds
de 20 millions d'euros
of 20 million euros
et puis il crée Hosanna
and then he creates Hosanna
ou il crée Aletheia.
where he creates Aletheia.
Vous avez comme ça
You have like that.
des entrepreneurs
entrepreneurs
qui ont fait des trucs
who did some stuff
mais impressionnants.
but impressive.
Ils n'ont pas juste
They are not fair.
commencé à faire un site,
started to create a website,
ils sont allés chercher
they went to get
6 millions d'euros
6 million euros
pour ensuite faire
to then do
un truc exceptionnel
an exceptional thing
et ils ont pris
and they took
des risques énormes
enormous risks
et ils ont fait
and they did
des œuvres super.
superb works.
Tu es sanguin,
You are sanguine,
travaille à faire augmenter
work to increase
la charité autour de toi.
the charity around you.
Tu arrives à donner
You manage to give.
de la joie au monde
joy to the world
et le monde fait
and the world makes
que cette joie soit réelle,
may this joy be real,
que ce soit la lumière
Let there be light.
de la grâce.
of grace.
Il faut transformer
It needs to be transformed.
une joie bonne humeur
a joy of good mood
en une joie profonde
in deep joy
qui est celle de l'évangile.
who is she from the gospel.
Et enfin,
And finally,
si tu es phlegmatique,
if you are phlegmatic,
tu deviens une personne
you are becoming a person
ressource pour les autres.
resource for others.
Tu peux écouter,
You can listen,
tu peux rassurer,
you can reassure,
tu peux faire grandir
you can make grow
les autres.
the others.
Ils ont besoin de toi.
They need you.
Dans tous les cas,
In any case,
Dieu a besoin de toi.
God needs you.
C'est lui
It's him.
qui a créé ton tempérament.
who created your temperament.
Une fois,
Once,
se dire
to say to oneself
je ne pourrais rien faire
I couldn't do anything.
dans ma vie
in my life
parce que je suis comme ça.
because I am like that.
Mais non,
But no,
Dieu m'a fait comme ça
God made me like this.
et donc,
and so,
il a un besoin
he has a need
et il a la possibilité
and he has the possibility
de me faire grandir
to make me grow
et si je me laisse faire,
and if I let myself be done to.
je peux,
I can,
par sa grâce,
by His grace,
devenir son instrument.
become his instrument.
Les saints ne sont pas
Saints are not
des modèles
models
de développement personnel.
of personal development.
Ils sont des modèles
They are role models.
d'ouverture à la grâce
opening to grace
mais ils ont aussi pensé
but they also thought
à leur caractère.
to their character.
Les saints ont pensé
The saints have thought.
à leurs défauts
to their shortcomings
et ils ont essayé
and they tried
chaque jour
every day
de les corriger.
to correct them.
Si vous lisez
If you read
l'histoire d'une âme,
the story of a soul,
c'est assez net
it's quite clear
de voir petite Thérèse
to see little Thérèse
qui prend
who takes
chaque petit détail
every little detail
de sa vie
of his life
et essaye
and try
toujours
always
de faire
to do
et de progresser
and to progress
même dans les choses
even in things
les plus infimes.
the most minute.
Elle essaye
She is trying.
de progresser.
to progress.
Donc, les saints,
So, the saints,
ce sont des gens
these are people
qui, par leur progrès personnel,
who, through their personal progress,
ensuite,
then,
se laissent investir
allow themselves to be invested
par la grâce de Dieu
by the grace of God
pour faire grandir
to make grow
non seulement eux-mêmes
not only themselves
mais le monde entier.
but the whole world.
Un peu comme des soldats
A bit like soldiers.
entre deux tranchées
between two trenches
qui pourraient s'en sortir
who could get by
en courant tout droit
running straight ahead
mais se disent
but say to themselves
je vais quand même
I will still go.
ramasser le mec là,
pick up that guy there,
le mec là,
that guy over there,
le mec là.
that guy.
Si je prends un risque,
If I take a risk,
ce n'est pas grave.
it's not a big deal.
Le but,
The goal,
c'est qu'on sauve
it's that we save
un maximum de gens.
a maximum of people.
Ils ne pensent pas
They do not think.
d'abord à son succès,
first to his success,
à son salut,
to his salvation,
à son petit ciel.
to his little sky.
Ils pensent à la sainteté
They think of holiness.
du monde entier.
from all over the world.
Les saints soulèvent
The saints raise.
le monde
the world
dans leurs prières.
in their prayers.
J'en prends deux
I'll take two.
de prières.
of prayers.
La première,
The first,
il faut reconnaître
it must be acknowledged
qui les a dit.
who said them.
Mon Dieu,
My God,
que tous les hommes
that all men
aillent au ciel.
go to heaven.
Saint Charles de Foucault.
Saint Charles de Foucauld.
Mon Dieu,
My God,
ma miséricorde,
my mercy,
que vont devenir
what will become
les pécheurs ?
the fishermen?
Saint Dominique.
Saint Dominic.
Amen.
Amen.
Nous en avons fini.
We are done with it.
Il y aura-t-il peut-être
Will there perhaps be
des questions ?
Any questions?
Oui ?
Yes?
Dans les lectures,
In the readings,
je n'ai pas vu
I didn't see.
femmes, hommes.
women, men.
Par contre,
On the other hand,
ce qui revient souvent,
what comes up often,
c'est la question
that's the question
de la géographie
of geography
et qu'il y a
and that there is
des lieux
places
plus ou moins propices
more or less favorable
à tel ou tel tempérament.
to such or such temperament.
Ce n'est pas très compliqué
It's not very complicated.
d'ailleurs à voir
by the way, to see
que les gens
that the people
plutôt Finlande,
rather Finland,
Norvège,
Norway,
tout ça,
all that,
sont quand même
are still
plutôt dans un côté
rather on one side
phlegmatique
phlegmatic
que les latins
that the Latins
espagnols,
Spanish.
italiens,
Italians,
sont plutôt
are rather
colériques espagnols,
Spanish hotheads,
sanguins italiens.
Italian blood.
Après,
After,
il ne faut pas en faire
You shouldn't make a fuss about it.
tout un...
a whole...
comme si...
as if...
Mais la France,
But France,
d'après notre Alex,
according to our Alex,
est trop mélangée
is too mixed up
pour qu'on puisse
so that we can
donner un type.
give a type.
Mais par contre,
But on the other hand,
il y a des pays
there are countries
quand même
anyway
plus ou moins
more or less
comme ça.
like that.
Par exemple,
For example,
les Russes sont
the Russians are
mélancoliques,
melancholic,
très mélancoliques,
very melancholic,
très, très mélancoliques.
very, very melancholic.
Mais il y a
But there is
des écrivains russes
Russian writers
qui ont réussi
who succeeded
à transformer
to be transformed
le côté intermélancolique
the intermelancholic side
en pouf !
in a pouf!
Un truc qui a changé
One thing that has changed.
le monde.
the world.
C'est beau.
It's beautiful.
Donc,
So,
hommes-femmes,
men-women,
non,
no,
mais plutôt
but rather
lieux géographiques,
geographical locations,
dirais-je.
I would say.
Ambroise.
Ambrose.
Vous avez parlé
You have spoken.
de biologie,
of biology,
mais vous entendez
but you hear
l'éducation
education
ou les...
or the...
ou les premières
or the first
années de la vie,
years of life,
etc.
etc.
Vous parlez vraiment
You really speak.
des...
some...
Ah non,
Oh no,
moi,
me,
je parle des gènes,
I am talking about genes,
la biologie.
biology.
Les gènes,
The genes,
vraiment...
really...
Les gènes,
The genes,
vraiment.
really.
Et y croient.
And they believe it.
J'y crois,
I believe in it,
ouais.
yeah.
Les gènes,
The genes,
vraiment.
really.
Parce qu'il y a quand même
Because there is still
des...
some...
Ouais, non,
Yeah, no,
les gènes,
the genes,
vraiment.
really.
OK.
OK.
Ouais.
Yeah.
L'éducation aussi,
Education too,
j'imagine ?
I imagine?
L'éducation aussi,
Education too,
bien sûr.
Of course.
Parce qu'évidemment,
Because obviously,
là,
there,
deux sanguins vont éduquer
two sanguines are going to educate
leurs enfants de manière
their children in a way
un petit peu plus
a little bit more
comme ci,
like this,
comme ça.
like that.
Mais je pense,
But I think,
vraiment,
really,
ouais,
yeah,
les gènes,
the genes,
vraiment.
really.
Et donc,
And so,
on peut changer
we can change
de...
from...
On peut changer
We can change.
de tempérament,
of temperament,
quoi ?
What?
Non.
No.
Même dans les premières
Even in the early ones
années de sa vie ?
years of his life?
Non,
No,
on peut pas.
we can't.
C'est là où c'est intéressant
That's where it gets interesting.
de connaître un peu
to know a little
les tempéraments,
the temperaments,
parce qu'en principe,
because in principle,
les parents arrivent
the parents are arriving
à détecter assez vite
to detect quite quickly
chez les enfants.
with the children.
C'est là où c'est dur
That's where it's tough.
dans les tests,
in the tests,
parce qu'on est censé
because we are supposed to
répondre non pas
respond not
comment j'aimerais agir
how I would like to act
ou comment je veux
or how I want
être en train d'agir,
to be in the process of acting
il faut répondre
It is necessary to respond.
la première chose
the first thing
qui vient à la tête.
who comes to the forefront.
Parce que mon tempérament,
Because of my temperament,
c'est inné,
it's innate,
c'est pas juste moi
it's not just me
comment je me suis construit.
how I built myself.
Donc,
So,
est-ce que vous vous énervez
Are you getting upset?
facilement ?
easily?
Ah ben non,
Oh well no,
en fait,
in fact,
si.
yes.
Si,
Yes,
quand j'avais 5 ans,
when I was 5 years old,
je tapais comme ça
I was typing like this.
sur les autres
about others
avec mon râteau à la plage
with my rake at the beach
pour dire
to say
tu m'énerves !
You're annoying me!
Et que j'ai réussi
And that I succeeded.
à ne plus le faire,
not to do it anymore,
ben en fait,
well, actually,
je m'énerve facilement.
I get upset easily.
Mais j'ai développé
But I have developed
une vertu dans mon caractère
a virtue in my character
qui fait que je m'énerve moins.
which makes me less angry.
Donc,
So,
quand vous faites le test,
when you take the test,
il faut essayer
We must try.
de revenir
to return
à l'état reptilien
in the reptilian state
de votre psyché
of your psyche
et de prendre vraiment
and to really take
le début du développement.
the beginning of development.
Et apparemment,
And apparently,
donc,
so,
on peut aussi,
we can also,
comme ça peut sauter
like that it can jump
des générations,
generations,
les choses de tempérament.
the matters of temperament.
Donc,
So,
le monsieur,
the gentleman,
là,
there,
il dit,
he says,
ben là,
well there,
de ma grand-mère russe,
from my Russian grandmother,
j'ai vraiment récupéré
I really recovered.
cet aspect,
this aspect,
ta-ta.
bye-bye.
Ouais.
Yeah.
Comment ?
How?
Des allèles rectifiques.
Rectifying alleles.
Exactement.
Exactly.
Pour les porteurs sains.
For healthy carriers.
Exactement.
Exactly.
Après,
After,
évidemment,
obviously,
personne n'a jamais
nobody has ever
isolé le gène
isolated the gene
de l'audace
boldness
ou la séquence
or the sequence
de la créativité.
of creativity.
Ça,
That,
non,
no,
ça n'a pas de sens,
that doesn't make sense,
n'est-ce pas ?
isn't it?
Mais ce serait intéressant
But it would be interesting.
de voir si on peut changer
to see if we can change
un tempérament
a temperament
avec de l'ADN.
with DNA.
Ouh !
Oh!
Quoi ?
What?
Si,
Yes,
ce serait intéressant.
that would be interesting.
D'autres questions ?
Any other questions?
Oui.
Yes.
Merci.
Thank you.
J'ai besoin,
I need,
d'après,
according to,
d'amener ici
to bring here
que le débat de trois mois
that the three-month debate
rend agréable
makes pleasant
ce qui est important.
what is important.
Est-ce que vous avez
Do you have
des méthodes
methods
pour rendre
to return
à la journée
per day
ce qui est important ?
what is important?
Oui.
Yes.
Ce qu'il faut,
What is needed,
c'est,
it is,
tous les jours,
every day,
entre ses dix ans
between his ten years
et ses vingt ans,
and his twenty years,
être amené à l'école
to be taken to school
par Marc O'Dendal,
by Marc O'Dendal,
qui vous fait
who makes you
une leçon de choses.
a lesson in things.
Non,
No,
la méthode,
the method,
c'est,
it is,
ben,
well,
il y a un petit côté.
There is a small side.
Vous vous souvenez
Do you remember?
de,
from,
tu sais,
you know,
manger ce qu'on te donne
eat what you are given
et sourire
and smile
devant ton miroir.
in front of your mirror.
Il y a un peu ça,
There is a bit of that,
quand même.
still.
D'essayer vraiment
Trying really hard.
de trouver le positif
to find the positive
dans la chose.
in the thing.
Se dire,
To tell oneself,
c'est génial.
it's great.
Bon, là,
Well, there,
je n'ai vraiment pas du tout envie
I really don't feel like it at all.
de faire ça.
to do that.
J'analyse un peu.
I analyze a little.
Mais,
But,
quelles sont les choses positives
What are the positive things?
de cette tâche
from this task
que j'ai devant moi ?
What do I have in front of me?
À force.
By force.
Oui,
Yes,
c'est l'idée de la vertu.
It is the idea of virtue.
C'est à force.
It's by force.
On est forcé,
We are forced,
par exemple,
for example,
le travail,
the work,
il y a certains travaux
there are some jobs
qui restent toujours pénibles
which remain always unpleasant
et même si on se force
and even if we push ourselves
à trouver ça positif,
to find it positive,
est-ce qu'on va,
are we going,
pour autant,
for that matter,
trouver ça agréable ?
find that pleasant?
Oui.
Yes.
C'est ma conviction profonde.
This is my deep conviction.
Et tant qu'on dit non,
And as long as we say no,
c'est qu'on n'a pas assez forcé.
It's that we didn't push hard enough.
Mais je suis vraiment sûr,
But I am really sure,
sûr, sûr.
sure, sure.
Sauf,
Except,
sauf,
except,
ce que dirait
what he/she would say
Marco Nanal,
Marco Nanal,
évidemment,
obviously,
c'est si on me fait faire
it's if I'm made to do it
des choses
things
qui sont vraiment
who are really
en opposition totale
in total opposition
avec les grandes orientations
with the main guidelines
de ma vie.
of my life.
Si c'est juste
If it's just
une tâche
a task
que je trouve
that I find
un peu pénible
a bit annoying
ou une année d'études
or a year of study
qui sera plus difficile
who will be more difficult
ou une matière d'examen
or an exam subject
que je n'aime pas du tout,
that I don't like at all,
c'est juste
it's just
ça va tout seul.
It's going smoothly.
Mais si,
But yes,
après cinq ans
after five years
dans la même boîte,
in the same box,
je me rends compte
I realize.
que tout ce qu'on me fait faire
that everything that is made to be done to me
n'a aucun intérêt
is of no interest
par rapport à ce que moi
in relation to what I
je veux faire dans mon existence
I want to do in my existence.
et que c'est vraiment fondé
and that it is really founded
sur ça, ça, ça, ça,
on this, this, this, this,
ce n'est pas ce que je veux,
that's not what I want,
je pense que c'est mauvais.
I think it's bad.
Et dans ce cas-là,
And in that case,
je ne peux pas
I can't.
me reposer
to rest
sur la sécurité
on security
de mon CDI
of my permanent contract
pour me dire,
to tell me,
c'est comme ça,
that's how it is,
parce qu'il faut bien manger
because one must eat well
le soir,
in the evening,
donc je reste là.
So I stay here.
Pas bon.
Not good.
Donc Marco dira
So Marco will say
audace,
audacity,
je démissionne.
I resign.
Il dira aussi
He will also say
malin,
sly,
j'ai trouvé un job
I found a job.
à démissionner.
to resign.
Mais non,
But no,
on ne peut pas rester
we cannot stay
à un truc
to a thing
où on trouve ça nul
where we find that lame
tout le temps,
all the time,
tout le temps.
all the time.
Mais comme vous l'avez
But as you have it
peut-être remarqué,
may be noticed,
aujourd'hui,
today,
la tendance est quand même
the trend is nonetheless
plus à je ne m'accomplis
the more I do not fulfill myself
pas parfaitement
not perfectly
dans mon travail,
in my work,
j'aimerais bien
I would like to.
peut-être changer.
maybe change.
Donc là,
So there,
on arrive,
we're coming,
bonjour,
hello,
Monsieur Timothée Courreau,
Mr. Timothée Courreau,
donc vous avez déjà fait
so you have already done
sept entreprises
seven companies
en quatre mois,
in four months,
donc il y a un côté
so there is one side
très, très,
very, very,
très changeant
very changeable
aujourd'hui.
today.
Il faut faire
One must do.
un peu attention,
a little attention,
moi,
me,
je ne suis pas du tout pro
I am not professional at all.
dans ce domaine,
in this field,
mais je sais que beaucoup
but I know that many
de gens maintenant
of people now
dans la RH
in HR
commencent à se dire
starting to say to each other
comment fonctionnent
how do they work
les jeunes d'aujourd'hui.
the youth of today.
Ils sont en train
They are on the train.
de développer des modèles
to develop models
pour que vous puissiez
so that you can
être heureux.
to be happy.
C'est bien,
That's good,
ils ont pris la dimension
they took the dimension
du problème
of the problem
de voir que les jeunes
to see that the young people
ne peuvent plus
can no longer
simplement faire ça
just do that
et ils le font,
and they do it,
ça ne marche plus.
It doesn't work anymore.
Donc,
So,
ils sont en train
they are
de voir comment vous,
to see how you,
voilà,
here it is,
une salle de sport,
a gym,
des trucs,
stuff,
bref,
in short,
il y a plein de techniques
There are plenty of techniques.
très drôles
very funny
pour faire ça.
to do this.
Voilà,
Here you go,
vous pouvez aussi
you can also
suivre vos aspirations
follow your aspirations
baptismales les plus profondes
the deepest baptisms
et devenir dominicain,
and become a Dominican,
ça c'est possible.
That is possible.
On n'a pas changé
We haven't changed.
de méthode,
of method,
toujours pareil,
always the same,
il y a Jésus,
there is Jesus,
comme ça.
like that.
Voilà,
Here it is,
c'était la fin
it was the end
des questions.
questions.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.