S2-Ep11 - Et si j'étais dentiste

Agnès Esnault

Et si j'étais...

S2-Ep11 - Et si j'étais dentiste

Et si j'étais...

Bonjour à tous, c'est parti pour la saison 2 du podcast « Et si j'étais ? ».

Hello everyone, here we go for season 2 of the podcast "What If I Were?".

Alors, je vous rappelle que ce podcast, on le retrouve sur Apple Podcast, sur Spotify et sur YouTube en vidéo.

So, I remind you that this podcast can be found on Apple Podcast, on Spotify, and on YouTube in video.

J'interview des jeunes actifs qui nous partagent leur parcours d'orientation, plus ou moins linéaire, plus ou moins facile,

I interview young professionals who share their career paths with us, more or less linear, more or less easy,

les difficultés qu'ils y ont rencontrées, comment ils y ont fait face, et puis leurs premières années d'expérience professionnelle.

the difficulties they encountered there, how they faced them, and then their first years of professional experience.

L'idée, c'est d'avoir un maximum de métiers différents pour vous donner, pour vous inspirer, vous donner plein d'idées,

The idea is to have a maximum of different professions to inspire you and give you plenty of ideas.

vous donner du concret sur les métiers qui nous entourent et qu'on ne connaît pas forcément très bien.

to give you concrete information about the professions that surround us and that we may not know very well.

Bonjour Laura.

Hello Laura.

Bonjour Agnès.

Hello Agnès.

Bienvenue sur le podcast « Et si j'étais ? » et merci d'avoir accepté de répondre à mes questions.

Welcome to the podcast "What if I were?" and thank you for agreeing to answer my questions.

Alors, ma première question pour toi aujourd'hui, Laura, c'est à 18 ans, est-ce que tu te serais imaginé,

So, my first question for you today, Laura, is at 18, would you have imagined yourself,

dans le poste dans lequel tu es aujourd'hui, le métier que tu fais aujourd'hui ?

In the position you are in today, the job you are doing today?

Non, pas du tout. J'étais plutôt de ceux qui étaient indécis au lycée et qui avaient du mal à trouver une orientation

No, not at all. I was more one of those who were indecisive in high school and had difficulty finding a direction.

et trouver une voie professionnelle. Donc non, ça s'est fait un peu par hasard finalement.

and find a career path. So no, it happened somewhat by chance in the end.

D'accord. Ok. Je te propose justement de nous dire quel métier tu fais aujourd'hui, quel âge tu as,

Alright. Okay. I suggest you tell us what job you do today, how old you are,

et puis après on va creuser un petit peu tout ça, ton parcours en détail.

And then we'll dig into all that a little bit, your journey in detail.

Très bien.

Very good.

Donc j'ai 32 ans, je suis chirurgien dentiste. Donc j'exerce depuis à peu près 7 ans maintenant.

So I am 32 years old, I am a dental surgeon. I have been practicing for about 7 years now.

Donc oui, ça s'est fait un petit peu au hasard en sortant du lycée où les profs te demandent

So yes, it happened a little randomly after leaving high school where the teachers ask you.

qu'est-ce que tu voudras faire l'année prochaine, te mettent un petit peu la pression à vouloir absolument trouver

What do you want to do next year, putting a little pressure on yourself to absolutely find something?

l'orientation en post-bac. Et moi, j'étais un petit peu perdue. Donc finalement, c'est en allant au salon de l'étudiant,

post-bac orientation. And me, I was a little lost. So ultimately, it was by going to the student fair,

en cherchant un petit peu ce qui pourrait m'intéresser, que je me suis orientée finalement vers dentaire.

While looking a little bit for what might interest me, I ultimately oriented myself towards dentistry.

D'accord. Et du coup, au lycée, tu avais fait une filière plutôt scientifique ou ?

Okay. So, in high school, did you choose a more scientific track or what?

Oui. Alors j'ai fait un bac scientifique. J'avais pris option physique-chimie à l'époque.

Yes. So, I took a scientific baccalaureate. I had chosen the physics-chemistry option back then.

Maintenant, ce n'est plus trop comme ça, mais c'était physique-chimie.

Now, it's not really like that anymore, but it was physics-chemistry.

Oui. Ok. Et alors, comment ça… Parce que tu as été un peu voir les salons de l'étudiant et tout ça.

Yes. Ok. And so, how about that… Because you have been looking a bit at the student fairs and all that.

Qu'est-ce qui t'a attiré ? Vers quoi tu as été plus…

What drew you in? What have you been more…

Parce que ce n'est quand même pas le métier.

Because that's not really the job.

C'est le métier que tout le monde fait, que c'est assez particulier.

It's the job that everyone does, which is quite particular.

Oui, ça reste assez particulier, oui. C'est plutôt le côté déjà qui allie du manuel finalement.

Yes, it remains quite particular, yes. It's rather the aspect that combines manual work, after all.

C'est assez… Il y a beaucoup de pratiques dans le métier et à la fois de l'intellectuel et du manuel.

It's quite… There are many practices in the profession that are both intellectual and manual.

Donc c'est ça qui m'a convaincue et le fait aussi qu'assez rapidement pendant les études,

So that's what convinced me, and also the fact that quite quickly during the studies,

on a très vite des travaux pratiques, beaucoup de mise en application.

There are very quickly practical work sessions, with a lot of application.

Donc le côté, je vais être dans une filière où assez concrètement, je vais vite travailler déjà,

So on that side, I will be in a field where quite concretely, I will start working quickly.

que ce soit sur des patients ou au début sur des modèles en plastique en fait pour…

whether it is on patients or initially on plastic models in fact to...

Ok. Oui.

Okay. Yes.

Et oui, plutôt le côté, je vais vite être dans la pratique assez rapidement.

Yes, rather the side, I will soon be in practice quite quickly.

D'accord. Ok. Et alors, comment ça s'est passé ? Donc tu as passé le bac.

Alright. Okay. So, how did it go? So you took the baccalaureate.

Tu t'es… Ça se passe sur quoi ? C'est sur concours ? C'est quel format ce cursus ?

You… What's it about? Is it competitive? What format does this program take?

Oui. Donc c'est la première année de médecine en fait qui est commune au concours de médecine dentaire,

Yes. So it's actually the first year of medical studies that is common to the dental medicine entrance exam,

sages-femmes et pharmacie. Et en fait, donc on a un tronc commun avec toutes les filières.

midwives and pharmacy. And in fact, we have a common core with all the fields.

Et ensuite, au deuxième trimestre, ils nous demandaient de choisir vers quelle filière on souhaitait s'orienter

And then, in the second trimester, they asked us to choose which path we wanted to pursue.

pour ensuite avoir des coefficients et des matières un petit peu plus en relation avec ce que l'on voulait faire par la suite.

to then have coefficients and subjects that are a little more related to what we wanted to do afterwards.

Mais c'est le concours. En effet, c'est sur concours.

But it's the competition. Indeed, it's based on competition.

D'accord. Et donc déjà, dès cette première année, c'était tout de suite avec cet objectif d'aller vers le…

Alright. And so already, from this first year, it was immediately with the goal of going towards the...

Du dentaire. Voilà. Tu ne t'es pas dit peut-être que ça m'ouvre d'autres portes ou…

Dental. There you go. Didn't you think that it might open other doors for me or...

Non, j'étais restée sur dentaire parce que… Alors l'école, ça n'a jamais été trop… J'étais bonne élève, mais ce n'était pas ce qui me passionnait le plus.

No, I had stuck with dental because... Well, school was never really... I was a good student, but it wasn't what I was most passionate about.

Donc médecine, je trouvais que c'était beaucoup trop long pour moi. Et dentaire, finalement, c'était six ans d'études.

So medicine, I found it was far too long for me. And dentistry, in the end, it was six years of studies.

Donc ça reste long, mais justement, comme il y avait ce côté pratique assez rapidement, c'est ça qui m'a motivée aussi.

So it remains long, but precisely because there was this practical aspect quite quickly, that is what motivated me too.

Oui. Et alors, comment ça s'est passé cette année de concours ? Ce que j'imagine que c'est quand même assez intense.

Yes. So, how did this year of competition go? I imagine it's quite intense.

C'était… Tu as réussi… Visiblement, tu as réussi, mais comment ça s'est passé ?

It was… You succeeded… Apparently, you succeeded, but how did it go?

Alors moi, je l'ai loupé la première année. Je l'ai eu en deux ans.

So for me, I missed it the first year. I got it in two years.

Alors il me semble que maintenant, ça a pas mal changé. Je crois qu'actuellement, on ne peut plus redoubler la première année de médecine.

So it seems to me that now, things have changed quite a bit. I believe that currently, you can no longer repeat the first year of medical studies.

En tout cas, moi, à l'époque, je l'ai eu en deux ans. Et oui, c'est deux années du coup assez compliquées quand même, assez intenses au niveau du travail.

In any case, for me, at the time, I got it in two years. And yes, those two years were quite complicated, quite intense in terms of work.

C'est beaucoup d'apprentissage.

It's a lot of learning.

C'est beaucoup d'apprentissage par cœur et on met un peu de côté, enfin un peu beaucoup même, sa vie personnelle.

It's a lot of memorization and one puts aside, well quite a bit actually, their personal life.

Donc c'est quand même une grosse année de sacrifice pour réussir.

So it's still a big year of sacrifice to succeed.

OK. Oui. Mais au final, voilà, donc tu l'as validée. Donc quand tu ne l'as pas eu la première année, qu'est-ce que tu t'es dit ?

OK. Yes. But in the end, there you go, so you validated it. So when you didn't get it the first year, what did you think to yourself?

Tu t'es dit dans tous les cas, je retente une deuxième fois et puis on verra. Tu étais assez sûre de ton coup pour la deuxième année ou ?

You thought to yourself, in any case, I'll give it another shot a second time and then we'll see. Were you quite sure of your game for the second year, or?

On n'est jamais sûre parce que c'est pour le principe du concours où c'est compliqué d'être sûre.

You can never be sure because it's for the principle of the competition where it's complicated to be sure.

C'est pour le principe de soi, mais oui, j'avais envie de le retenter dans tous les cas. J'étais motivée pour en tout cas.

It's for the principle of self, but yes, I wanted to try it again in any case. I was motivated for sure.

OK. Donc tu l'as validée et donc ensuite, ça t'a permis de rentrer dans le cursus concret. Est-ce que tu peux nous en dire un petit peu plus comment ça se passe ces six années d'école d'apprentissage ?

OK. So you validated it, and then that allowed you to enter the concrete curriculum. Can you tell us a little more about how these six years of apprenticeship school work?

Justement un peu le rythme, les matières ?

Just a little about the rhythm, the subjects?

Donc il y a beaucoup de... Les premières années, c'est donc un petit peu les...

So there are a lot of... The first years, it's a bit like the...

C'est un peu la dentisterie, je vais dire. Donc c'est l'anatomie de la dent, les premiers soins que l'on va apprendre. Ça reste... C'est beaucoup... Il y a quand même beaucoup d'apprentissage aussi parce que mine de rien, c'est complètement nouveau.

It's a bit like dentistry, I would say. So it's the anatomy of the tooth, the first aid that we are going to learn. It remains... There's still... There is a lot of learning too because, let's face it, it's completely new.

Et donc un peu de mélange aussi de cours de médecine parce qu'il y a quand même... C'est quand même en rapport avec des...

And so a bit of a mix of medical courses because there is still... It is still related to...

Des soins.

Care.

C'est quand même... Ça reste le corps humain. Donc il faut quand même un minimum de connaissances anatomiques et...

It's still... It's the human body, after all. So you still need a minimum of anatomical knowledge and...

Et scientifiques. Mais par contre, dès la première année, on a déjà des travaux pratiques. Donc on s'entraînait sur... En fait, on avait des fausses bouches en plastique et les instruments de dentiste sur lesquels on s'entraînait déjà dès la première année.

And scientists. But on the other hand, from the very first year, we already had practical work. So we were practicing on... In fact, we had fake plastic mouths and dental instruments that we were already training on from the first year.

Ok. Et ça, c'est compliqué.

Okay. And that is complicated.

Ouais, c'est toutes les semaines, ça, que tu as des travaux un peu pratiques ?

Yeah, is it every week that you have practical assignments?

Oui, on avait même plusieurs... On avait... Je pense que la première année, oui, on devait avoir, je dirais bien, peut-être quatre ou six heures de TPT.

Yes, we even had several... We had... I think that in the first year, yes, we must have had, I would say, maybe four or six hours of TPT.

CPT par semaine, ouais.

CPT per week, yeah.

Ouais, ok.

Yeah, okay.

Donc tu as plusieurs disciplines.

So you have several disciplines.

Ouais, ok. Ok. Et donc, est-ce que tu avais déjà un stage en première année ou c'est que vers la fin que ça se...

Yeah, okay. So, did you have an internship in your first year or is it only towards the end that it...

Le premier stage, c'était uniquement de l'observation. On a dû aller observer, je crois que c'était une semaine, dans un cabinet dentaire de ville pour voir un petit peu comment ça se passait au niveau du travail et le côté aussi profession libéral.

The first internship was solely observation. We had to observe, I believe it was for a week, in a city dental office to see a bit how things were done in terms of work and also the liberal profession aspect.

Ouais.

Yeah.

Mais c'était que les travaux.

But it was just the work.

Les travaux pratiques et après le stage d'observation.

The practical work and after the observation internship.

Ouais. Ok. Et est-ce que chaque année, parce que c'est quand même un long cursus, est-ce qu'il y a un moment où tu te spécialises un petit peu ou c'est vraiment très progressif pour aller de plus en plus haut, j'allais dire, dans le niveau de tes connaissances ?

Yeah. Okay. And is there a point each year, because it's quite a long program, where you specialize a little bit, or is it really very gradual as you go higher and higher, I would say, in the level of your knowledge?

C'est assez progressif, en effet, où tous les ans, on te rajoute des matières un petit peu plus spécifiques dans les fondamentaux.

It's quite gradual, indeed, where every year, they're adding somewhat more specific subjects within the fundamentals.

Ouais.

Yeah.

Par contre, si on veut se spécialiser, par exemple, sur de l'orthodontie, qui est une spécialité dentaire, c'est à la fin des sixièmes années où il y a un autre concours à repasser.

On the other hand, if we want to specialize, for example, in orthodontics, which is a dental specialty, it is at the end of the sixth year that there is another exam to retake.

Et là, il y a trois choix possibles, mais c'est encore des années supplémentaires d'études.

And there, there are three possible choices, but it's still a few more years of study.

Ok. Ouais. D'accord. Et donc, toi, du coup, tu as été jusqu'à... Parce qu'est-ce qu'il y a une différence entre quelqu'un qui est dentiste et chirurgien dentiste ?

Okay. Yeah. Alright. So, you, as a result, you went up to... Because is there a difference between someone who is a dentist and a dental surgeon?

On est tous chirurgiens dentistes en étant diplômés.

We are all dentists upon graduation.

D'accord.

Okay.

Mais par contre, maintenant, il y a trois...

But on the other hand, now there are three...

Il y a trois spécialités. Donc, il y a chirurgien oral, ce qui va être l'équivalent un peu de la stomatologie en médecine, pour simplifier.

There are three specialties. So, there is oral surgeon, which is somewhat equivalent to stomatology in medicine, to simplify.

Ensuite, l'orthodontie. Et puis, après, c'est médecine buccodentaire. Donc, ça va être vraiment des choses un peu plus spécifiques.

Next, orthodontics. And then, after that, it's oral medicine. So, it's going to be really more specific things.

Ils vont, par exemple, poser des implants ou faire des choses un petit peu plus... Enfin, ils vont se spécialiser en général dans une discipline plus poussée.

They will, for example, place implants or do things that are a little more... In short, they will generally specialize in a more advanced discipline.

Ouais. Ok.

Yeah. Okay.

Et du coup, soit on...

And so, either we...

Alors, ce que tu disais, c'est que tu as eu un stage d'observation et après, plus un stage pratique. C'était... C'était quel curé de ce stage ?

So, what you were saying is that you had a observation internship and then a practical internship. What was... What was the priest in that internship?

Alors, en fait, dès la... À partir de la quatrième année, on a des stages cliniques. Donc, en fait, tous les matins, par exemple, on était... En fait, il y avait un centre de soins au sein de notre faculté, comme ça fait partie du centre hospitalier. Moi, c'était à Lille.

So, actually, from the... Starting from the fourth year, we had clinical internships. So, in fact, every morning, for example, we were... In fact, there was a care center within our faculty, as it is part of the hospital center. Mine was in Lille.

Ouais.

Yeah.

Donc, tous les matins, en quatrième année, en fait, on recevait des patients qui venaient se faire soigner.

So, every morning, in fourth grade, we actually received patients who came for treatment.

On venait à l'hôpital et l'après-midi, on avait nos pours et nos TP comme les années précédentes.

We would come to the hospital and in the afternoon, we had our practicals and our lab sessions like in previous years.

Et donc, dans ce cas, quand tu fais du soin comme ça, tu étais forcément accompagnée ou à côté d'un dentiste, j'allais dire, déjà diplômé, ouais ?

And so, in that case, when you provide care like that, you must have been accompanied or next to a dentist, I would say, already certified, right?

Oui, oui. Il y avait toujours les professeurs qui étaient autour de nous. Donc, en fait, à l'hôpital, ça se passait d'une certaine façon où on était dans des secteurs particuliers.

Yes, yes. There were always the teachers who were around us. So, in fact, at the hospital, it happened in a certain way where we were in specific areas.

Donc, il y avait une salle qui était destinée à la chirurgie, une autre salle qui était destinée aux soins de caries classiques, une autre salle qui était destinée à la prothèse.

So, there was a room that was intended for surgery, another room that was intended for conventional cavity treatments, and another room that was intended for prosthetics.

Et en fait, chaque prof de faculté a un peu sa spécialité aussi. Donc, on était toujours encadré par des professeurs qui étaient, bien sûr, là pour nous surveiller quand même parce que les premiers patients, c'est jamais évident.

And indeed, each faculty professor has a bit of their own specialty as well. So, we were always supervised by professors who were, of course, there to keep an eye on us because working with the first patients is never easy.

Ouais. Et du coup, c'est ce premier vrai stage.

Yeah. So, this is my first real internship.

Le stage de mise en pratique, comment tu l'as vécu ? Ça t'a conforté dans ce que tu avais imaginé ?

How did you experience the practical internship? Did it confirm what you had imagined?

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Est-ce que tu as eu un peu une bonne ou une mauvaise ?

Did you have a bit of a good or a bad one?

C'est toujours un petit peu stressant parce que de se dire qu'on passe de dents en plastique à des vrais dents, des vrais patients, c'est vrai qu'il faut quand même penser aux patients dans sa globalité.

It's always a little bit stressful because going from plastic teeth to real teeth, real patients, it is true that you still have to think about the patients as a whole.

On n'est plus que face à des fausses dents. Donc, il faut, c'est vrai qu'on met vraiment en pratique tout ce qu'on a appris. On va réfléchir aux différents plans de traitement.

We are only faced with false teeth now. So, it's true that we really need to apply everything we've learned. We will think about the different treatment plans.

Enfin, il y a vraiment une grosse réflexion autour et avec le patient.

Finally, there is really a lot of reflection around and with the patient.

Et c'est vrai que ça permet aussi de prendre confiance en nous pour soigner les gens.

And it is true that it also helps to build our confidence in healing people.

Et puis, c'est vrai que la mise en pratique est quand même très sympa. On se dit, ça y est, j'y suis.

And then, it's true that putting it into practice is still very nice. You think to yourself, here I am, I've made it.

Ouais, ça se concrétise.

Yeah, it's becoming a reality.

C'est ça.

That's it.

Ouais. Et qu'est-ce que t'aimes particulièrement, toi, du coup, dans ton métier quotidiennement ? C'est quoi qui te motive ?

Yeah. So what do you particularly like about your job on a daily basis? What motivates you?

Déjà, c'est assez varié.

Already, it's quite varied.

Quand je me suis dirigée vers dentaire à la base, j'avais connu, moi, par exemple, l'orthodontie en étant jeune.

When I initially oriented myself towards dentistry, I had experienced, for example, orthodontics in my youth.

Donc, je connaissais un petit peu cette voie-là.

So, I knew a little bit about that path.

Mais à part mon contrôle annuel quand j'étais jeune, je ne connaissais pas grand-chose de la dentisterie, finalement.

But apart from my annual check-up when I was young, I didn't know much about dentistry, after all.

Et en fait, je me suis perçue au fil des années et des études que c'était très varié.

And I actually realized over the years and through my studies that it was very varied.

Il y avait vraiment plein de disciplines dans le domaine du dentaire.

There were really many disciplines in the field of dentistry.

Et en fait, je dirais que chaque journée est différente.

And in fact, I would say that each day is different.

Chaque patient est différent.

Every patient is different.

Chaque plan de traitement est différent.

Every treatment plan is different.

Donc, il y a vraiment de nombreuses possibilités de soins possibles.

So, there are really many possible care options.

Et finalement, c'est vraiment très varié.

And finally, it is truly very varied.

OK. Et toi, aujourd'hui, du coup, tu travailles dans un cabinet dentaire de ville, comme tu disais, ou plutôt en hôpital ?

OK. And you, today, are you working in a city dental practice, as you said, or rather in a hospital?

Moi, je suis ce qu'on appelle collaboratrice dans un cabinet de ville.

I am what you call a collaborator in a city office.

Donc, nous sommes deux dentistes dans le cabinet.

So, we are two dentists in the office.

D'accord.

Okay.

Donc, toi, on dit une patientelle aussi pour le dentiste ?

So, do we say a female patient for the dentist as well?

Oui, c'est ça, oui.

Yes, that's it, yes.

OK. Donc, tu as ta propre patientelle qui vient te consulter pour…

OK. So, you have your own patients who come to see you for...

Voilà.

Here it is.

OK. Ça marche.

OK. That works.

Et c'est du coup une journée…

And it's therefore a day…

Donc là, par exemple, aujourd'hui, on est jeudi, c'est toujours off.

So today, for example, it's Thursday, it's still off.

Mais donc, tu as une semaine un peu type…

But then, you have a somewhat typical week...

Enfin, tu travailles comment ? Cinq jours semaine ?

So, how do you work? Five days a week?

Moi, du coup, je travaille le lundi, le mardi, le mercredi et le vendredi.

So, I work on Monday, Tuesday, Wednesday, and Friday.

En général, les journées, moi, je fais 8h, 18h30.

Generally, my days are from 8 AM to 6:30 PM.

Oui.

Yes.

Et ça fait des bonnes journées, oui.

And it makes for good days, yes.

Et donc, après, la journée, comme je te disais tout à l'heure, c'est assez varié.

And so, after that, the day, as I was telling you earlier, is quite varied.

Ça va être vraiment dépendant de ce qu'il y a au programme du jour.

It's really going to depend on what is on the agenda for the day.

Parfois, ça va m'arriver de prendre des très longues plages horaires sur un même patient

Sometimes, I will end up taking very long time slots for the same patient.

pour pouvoir, quand c'est un gros plan de traitement, avancer le plus possible.

in order to, when it's a major treatment plan, progress as much as possible.

Donc, des fois, je peux garder quelqu'un, par exemple, deux heures sur le fauteuil pour bien avancer

So, sometimes I can keep someone, for example, two hours on the chair to make good progress.

ou des fois, c'est des petits créneaux de 30 minutes.

Or sometimes, it's small time slots of 30 minutes.

Voilà.

There it is.

OK.

OK.

Et du coup, tu as tout type de toutage, tout type de traitement ?

So, do you have all types of fittings, all types of treatment?

Oui, oui.

Yes, yes.

Moi, je soigne des enfants aux plus âgés.

I take care of children to the oldest.

Donc, il y a vraiment de tout.

So, there is really everything.

Je fais de la prothèse, des soins vraiment très variés.

I do prosthetics, really very varied care.

OK.

OK.

Et avec la personne avec qui tu travailles, ta collègue ou collaboratrice, du coup,

And with the person you work with, your colleague or collaborator, then,

vous avez exactement les mêmes spécificités ?

Do you have exactly the same specifications?

Vous complétez ou c'est juste, voilà, vous êtes à deux dans ce cabinet-là,

You complete or it's just, there you go, you are two in that office,

mais vous êtes sur les mêmes patients, les mêmes profils ?

But are you working with the same patients, the same profiles?

Oui, on a chacun nos patients, mais en effet, on est tous deux.

Yes, we each have our patients, but indeed, we are both.

Donc, ce qu'on appelle omnipraticien, où on fait de tout.

So, what we call a general practitioner, where we do everything.

Mais oui, on est tous les deux à faire, on va dire, de la dentisterie classique.

But yes, we're both doing, shall we say, classic dentistry.

On fait un petit peu de tout.

We do a little bit of everything.

OK.

OK.

Et alors, pour ce métier de dentiste en particulier,

And so, for this profession of dentist in particular,

peut-être les études que tu as faites pour y arriver,

maybe the studies you did to get there,

qu'est-ce que tu dirais qu'il faut avoir un peu comme qualité,

What would you say are some qualities that one should have?

pour y arriver, pour être bien dans ce métier ?

To succeed in it, to feel good in this profession?

Si je ne parle que de la première année de médecine,

If I only talk about the first year of medical school,

ça va être, je dirais, le principal facteur, c'est la mémoire quelque part,

It's going to be, I would say, the main factor, it's memory somehow,

parce que comme c'est un concours où c'est un peu bourrache de crâne

because it’s a competition where it’s a bit of a brain drain

et il faut apprendre, apprendre, apprendre pour le jour du concours.

And you have to learn, learn, learn for the day of the exam.

Donc là, pour cette première année-là, c'est vraiment de l'entraînement,

So for this first year, it's really about training.

de la mémoire, de la répétition.

of memory, of repetition.

Et après, pour ce qui est de la suite des études dentaires à proprement parler,

And then, as for what comes next in dental studies,

bien sûr, il y a aussi de la rigueur, parce qu'il y a beaucoup de choses à apprendre,

Of course, there is also rigor because there is a lot to learn,

beaucoup de nouvelles connaissances à enregistrer.

a lot of new knowledge to record.

Il faut clairement avoir un côté manuel et pratique,

One must clearly have a manual and practical side.

parce que malgré tout, c'est le but du métier.

because after all, that's the goal of the job.

Donc, il faut avoir un petit côté quand même.

So, you have to have a little bit of a side, after all.

Moi, j'aimais bien, déjà en étant jeune, faire des activités manuelles.

I used to enjoy doing arts and crafts even when I was young.

Je faisais beaucoup de choses.

I was doing a lot of things.

Donc, il faut quand même avoir ce côté mis en pratique,

So, we still need to have this practical side.

bien aimer utiliser ses mains.

likes to use his hands.

Ce n'est pas que de la réflexion, c'est beaucoup de pratique.

It's not just about reflection, it's a lot of practice.

Donc, quand même un côté manuel.

So, there is still a manual side.

Oui, OK.

Yes, OK.

Et oui, tu disais que toi, effectivement, quand tu étais plus jeune ou petite,

And yes, you said that when you were younger or little,

tu avais cette attirance un peu pour le manuel,

you had this slight attraction to the practical,

être à son nom avec tes mains.

to be in your name with your hands.

Donc, c'est quand même peut-être un critère à prendre en compte.

So, it's still perhaps a criterion to consider.

Oui, je pense que c'est quand même assez important,

Yes, I think it's still quite important.

parce qu'à mon avis,

because in my opinion,

quelqu'un qui n'est pas trop…

someone who is not too…

habitué à ne pas se servir de ses mains.

used to not using his hands.

Je veux dire, il y a quand même un côté très manuel

I mean, there is still a very hands-on aspect.

qu'il faut prendre en compte, parce que pour le coup, c'est…

that must be taken into account, because for once, it's…

Oui, et puis de la précision aussi, ce que ce n'est pas…

Yes, and then precision too, what it is not...

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Tu es vraiment sur une petite surface.

You are really on a small area.

Donc, en effet, c'est quand même assez précis.

So, indeed, it's still quite precise.

Donc, il faut être patient aussi,

So, we must be patient as well,

parce qu'il y a des choses qui peuvent prendre beaucoup de temps.

because there are things that can take a long time.

Mais oui, précision et habitude de ses mains, quand même.

But yes, precision and familiarity with his hands, after all.

Oui, et pour en revenir, tu disais du coup,

Yes, and to go back to that, you were saying then,

effectivement, la première année où tu…

indeed, the first year when you...

Tu apprends beaucoup pour ce fameux concours.

You are learning a lot for that famous competition.

Est-ce que…

Is it that…

Enfin, j'imagine qu'il y a quand même des choses…

Finally, I imagine there are still things...

Bon, que tu ressors pour le concours pour les ressortir,

Well, you are going back out for the competition to bring them back out.

mais il y a quand même une base.

but there is still a basis.

Ça t'apporte une base quand même à ton…

It still gives you a foundation for your…

Ensuite, à tes études même de dentiste ?

So, how are your dental studies going?

Un petit peu, mais sincèrement, très, très peu quand même.

A little bit, but honestly, very, very little anyway.

Je pense que pour les études qui choisissent médecine, oui,

I think that for the studies that choose medicine, yes,

parce qu'il y a beaucoup de notions d'anatomie en général sur le corps.

because there are many concepts of anatomy in general about the body.

Donc, pour les médecins, oui, ça va être peut-être plus facile

So, for the doctors, yes, it might be easier.

d'en ressortir des connaissances.

to gain knowledge from it.

Après, moi, franchement, c'était très axé médecine quand même, donc…

Afterwards, for me, honestly, it was still very focused on medicine, so...

C'est vraiment pour sélectionner, quoi.

It's really just to select, you know.

C'est ça, oui.

That's right, yes.

On est très nombreux, il y a très peu de places,

There are very many of us, there are very few places.

donc c'est le moyen de sélectionner, oui.

So it's the way to select, yes.

OK.

OK.

Et est-ce que tu connais un peu les stats ?

And do you know a bit about statistics?

Enfin, ça a peut-être évolué depuis, mais justement,

Finally, it may have evolved since then, but precisely,

par rapport à tous ceux qui étaient avec toi en prépa,

compared to everyone who was with you in preparatory school,

qui aujourd'hui…

who today…

Il y en a beaucoup qui sont aujourd'hui dentistes,

There are many who are dentists today,

ceux qui avaient cet objectif-là.

those who had that objective.

Moi, en tout cas, quand j'ai passé le…

Me, in any case, when I took the…

Je pense qu'on était à peu près 4 000 étudiants en médecine.

I think there were about 4,000 medical students.

Alors, pour médecine, il me semble qu'il y avait autour de 500 places.

So, for medicine, it seems to me that there were around 500 places.

Dentaires, c'était 90 places.

Dental, there were 90 seats.

Sages-femmes, 30 places.

Midwives, 30 spots.

Et pharma, je crois que ça devait être dans les 400, 450.

And pharma, I think it should have been around 400, 450.

Donc, c'est vrai que ça fait beaucoup de monde pour peu de places quand même.

So, it's true that there are a lot of people for not many spots after all.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

OK.

OK.

Et comment tu…

And how do you…

Tu vois un peu les perspectives ?

Do you see the perspectives a bit?

Parce que c'est vrai qu'aujourd'hui, les carrières, en tout cas les années de travail,

Because it's true that today, careers, at least the years of work,

on voit que beaucoup changent, ça évolue, on change d'entreprise.

We see that many are changing, it's evolving, we change companies.

Là, c'est un petit peu différent pour le métier de dentiste.

There, it's a little bit different for the profession of dentist.

Toi, tu te projettes un petit peu dans le futur ?

Do you project yourself a little bit into the future?

Ou pour l'instant, tu te dis, voilà, j'ai terminé mes études, je suis installée, je profite ?

Or for now, you're saying to yourself, there you go, I have finished my studies, I am settled, I am enjoying?

Là, ce n'est pas mon cabinet, du coup, ce n'est pas le mien.

There, this is not my office, so it is not mine.

Donc, éventuellement, je pense que l'objectif, ça serait peut-être un jour d'ouvrir mon cabinet à moi.

So, eventually, I think the goal would maybe be to open my own practice one day.

Après, actuellement, il faut savoir aussi qu'il y a pas mal de…

Afterward, it should also be noted that there are quite a few…

Enfin, il y a différents modes d'exercice actuellement.

Finally, there are different modes of exercise currently.

On peut très bien être dans une profession libérale comme moi actuellement, à son compte, comme je le suis,

One can very well be in a freelance profession like I am currently, self-employed, as I am.

mais sans être forcément dans son cabinet.

but without necessarily being in his office.

Oui.

Yes.

Donc, il y a différentes…

So, there are different…

Parce que c'est vrai que ça peut faire peur aussi le côté…

Because it's true that the side of it can be scary too...

Enfin, on veut être dentiste, mais en même temps, on n'est pas préparé non plus au fait de devenir chef d'entreprise.

Ultimately, we want to be a dentist, but at the same time, we are not prepared for the fact of becoming a business owner either.

Oui.

Yes.

Il y a des notions de ressources, enfin, relations humaines, d'avoir des employés.

There are concepts of resources, well, human relations, of having employees.

Ce n'est pas forcément quelque chose auquel on n'est ni préparé, ni formé.

It's not necessarily something we are neither prepared for nor trained for.

Après, il y a possibilité maintenant, c'est d'avoir une… d'être salarié.

Afterwards, there is now the possibility of having… of being an employee.

Ça se fait de plus en plus.

It is happening more and more.

Alors, en général, ça va être dans les centres qui sont affiliés à des mutuelles

So, generally, it's going to be in centers that are affiliated with mutual insurance companies.

ou les centres dentaires comme il y a maintenant dans les grosses villes.

or dental centers like there are now in big cities.

Après, ça reste… Enfin, c'est une possibilité de choix d'exercice,

Afterwards, it remains... Well, it's a choice of exercise option.

mais en général, la majorité, on préfère quand même rester libéral parce qu'il y a le côté…

but in general, the majority still prefers to remain liberal because there is the aspect…

Et je fais un petit peu ce que je veux et…

And I do a little bit what I want and…

Être à son compte et… Ouais.

Being self-employed and... Yeah.

Donc, pour l'instant, je me vois bien rester où je suis dans les prochaines années

So, for now, I see myself staying where I am for the next few years.

parce que ça se passe très bien.

because it's going very well.

Mais éventuellement, pourquoi pas un jour ouvrir mon propre cabinet.

But eventually, why not open my own practice one day.

OK.

OK.

Et est-ce que comme autre type d'exercice, il y a aussi de travailler en hôpital ou…

And is there, as another type of exercise, also working in a hospital or…

Oui, en effet, oui, ça peut…

Yes, indeed, yes, it can…

Alors, en général, il faut prêter des concours, en fait, pour devenir praticien hospitalier.

So, in general, one has to take competitive exams in order to become a hospital practitioner.

D'accord.

Okay.

Donc, alors, c'est un peu… Dans le dentaire, c'est un peu compliqué.

So, then, it's a bit... In dentistry, it's a bit complicated.

En général, ceux qui sont praticiens hospitaliers ont aussi une carrière universitaire.

In general, those who are hospital practitioners also have an academic career.

Donc, ça va être justement les fameux professeurs que nous, on a eus en tant qu'étudiants à la fac.

So, it's going to be precisely the famous professors that we had as students in college.

OK.

OK.

C'est des carrières qui sont… Ouais.

It's careers that are... Yeah.

Ils sont entre hospitaliers, hospitalo-universitaires, en fait.

They are between hospital staff, hospital-university staff, in fact.

En général, c'est relié.

In general, it's related.

OK.

OK.

Et justement, par rapport à la gestion d'entreprise, si je puis dire,

And precisely, in relation to business management, if I may say so,

pour les… En se mettant à son compte, oui, ça,

for the… By going freelance, yes, that,

c'est quelque chose qui n'est pas du tout abordé dans…

it's something that is not addressed at all in...

Vous n'avez même pas un module ou quelque chose,

You don't even have a module or something.

parce qu'au final, il y a quand même beaucoup, beaucoup de dentistes

because in the end, there are still a lot, a lot of dentists

qui vont se mettre à leur compte.

who are going to become self-employed.

Je ne sais pas ce que c'est les statistiques,

I don't know what statistics are,

mais ça, ce n'est pas quelque chose qui est abordé du tout pendant les cours.

but that's not something that is addressed at all during the classes.

Pas très peu.

Not very little.

En dernière année, on avait des cours de comptabilité quand même,

In the last year, we still had accounting classes.

mais bon, c'était plus ces comptabilités, l'URSSAF,

but well, it was more about those accounts, the URSSAF,

mais vraiment le côté gestion d'entreprise, gestion des salariés, etc., pas du tout.

But really, the business management side, managing employees, etc., not at all.

Oui, c'est vrai que ça pourrait être quelque chose…

Yes, it's true that it could be something...

Oui, complètement, parce que c'est quand même assez…

Yes, completely, because it's still quite...

Oui.

Yes.

Et aussi, mine de rien, il y a pas mal de critères aussi.

And also, believe it or not, there are quite a few criteria as well.

Il faut gérer ses stocks, gérer, mine de rien, la gestion de l'agenda aussi,

You have to manage your inventory, manage, without realizing it, the management of the schedule as well.

qui est compliquée, parce que surtout, nous qui exerçons à la campagne,

which is complicated, because especially for us who practice in the countryside,

il y a beaucoup de…

there are many…

Enfin, on manque énormément de dentistes dans le coin,

Finally, there is a huge shortage of dentists in the area,

donc les agendas se rallongent, donc les délais se rallongent.

So the schedules are getting longer, so the deadlines are getting longer.

C'est toute une organisation.

It's a whole organization.

On s'y a trouvé et qui n'est pas évidente au début.

We found ourselves there and it is not obvious at first.

Et aujourd'hui, comment tu fais ?

And today, how are you doing?

Tu utilises un logiciel en particulier pour ça,

Do you use any particular software for that?

pour justement ta gestion des rendez-vous, par exemple,

for your management of appointments, for example,

qui permet d'optimiser un petit peu ton agenda ?

which helps to optimize your schedule a little bit?

Oui, maintenant, oui, tout est informatisé,

Yes, now, yes, everything is computerized.

que ce soit…

whether it be...

Enfin, on a le même logiciel pour les dossiers, l'agenda.

Finally, we have the same software for the files and the agenda.

Et après, moi, j'essaie de trouver un petit peu ce qui me semble le mieux pour moi.

And then, I try to find a little bit what seems best for me.

Après, comme chacun a sa façon de travailler,

Afterwards, since everyone has their own way of working,

il y en a qui préfèrent…

there are some who prefer…

Ils préfèrent prendre beaucoup de patience sur une journée.

They prefer to take a lot of patience over a day.

Moi, par exemple, je vais en prendre peut-être moins,

Me, for example, I might take less.

mais faire des séances plus longues pour justement éviter

but to have longer sessions in order to avoid

de faire revenir les gens régulièrement.

to bring people back regularly.

Il y a beaucoup de choses à faire et se dire,

There are many things to do and say,

bon, ça va être long, mais au moins, on avance.

Well, it's going to take a long time, but at least we're making progress.

Et ça permet du coup de se dégager quand même du temps

And that allows you to free up some time.

sur les semaines à venir,

in the coming weeks,

plutôt que de faire revenir les gens très souvent et peu de temps.

rather than bringing people back very often and for a short time.

Plusieurs fois.

Several times.

Et tu parles de gestion des stocks.

And you're talking about inventory management.

Du coup, tu peux nous en dire un petit peu plus là-dessus.

So, can you tell us a little more about it?

C'est quel type de…

What type of…

De stocks ?

Of stocks?

C'est des produits, j'imagine ?

Are these products, I suppose?

Oui, il y a énormément de produits qu'on utilise.

Yes, there are a lot of products that we use.

Donc, énormément de produits, ce qu'on appelle des consommables,

So, a huge number of products, what we call consumables,

que l'on utilise tous les jours,

that we use every day,

dont les stocks vont réduire assez rapidement.

whose stocks will decrease quite rapidly.

Il y a aussi des produits sur lesquels il y a des dates de péremption.

There are also products that have expiration dates.

Donc, c'est pareil, il faut gérer les péremptions,

So, it's the same, we need to manage the expirations.

avoir suffisamment de stocks.

to have sufficient stock.

Alors, par exemple, en post-COVID,

So, for example, in the post-COVID era,

on a eu beaucoup de soucis au niveau des stocks

We had a lot of issues with the inventory.

parce qu'il y avait beaucoup de choses en rupture, etc.

because there were many things out of stock, etc.

Donc, il faut toujours avoir son minimum de stocks

So, you always need to have your minimum stock levels.

en se disant, je sais que je peux tenir trois semaines,

thinking to himself, I know I can last three weeks,

par exemple, en cas de rupture.

for example, in case of a break.

Donc, c'est toujours être…

So, it's always being…

Après, il y a les assistantes dentaires aussi

Then, there are the dental assistants too.

qui sont là pour nous aider aussi à ça.

who are there to help us with that too.

Donc, en général, c'est un travail d'équipe.

So, in general, it's a team effort.

Oui.

Yes.

Il y a beaucoup de…

There are a lot of…

Que ce soit les gants, les masques,

Whether it's gloves, masks,

il y a beaucoup de choses que l'on utilise énormément par jour.

There are many things that we use immensely every day.

Et en effet, il faut savoir gérer.

And indeed, one must know how to manage.

Et ça, correctement.

And that, correctly.

Ça fait partie du métier, oui.

It's part of the job, yes.

Et tu parles du coup de l'assistante dentaire, c'est ça ?

And you’re talking about the dental assistant, is that right?

Donc, c'est la personne qui travaille avec toi,

So, this is the person who works with you,

en binôme avec toi, pour chaque patient.

in partnership with you, for each patient.

Elle va être à côté de toi pour t'aider, pour t'épauler ?

She will be next to you to help you, to support you?

Alors, ça dépend.

Well, it depends.

Il y a des assistantes dentaires qui travaillent uniquement,

There are dental assistants who work only,

par exemple, qui vont faire uniquement l'accueil,

for example, who will only be doing the reception,

les encaissements, les facturations,

receipts, invoicing

les prises de rendez-vous.

appointments.

Oui, également.

Yes, also.

Après, il y a également tout le facteur stérilisation

Later, there is also the whole sterilization factor.

parce que forcément, on utilise des instruments qui vont en boue.

because inevitably, we use instruments that go into mud.

Donc, tout doit être stérilisé.

So, everything must be sterilized.

Donc, il y a pas mal de travail aussi de ce côté-là.

So, there's quite a bit of work on that side as well.

Ça prend quand même pas mal de temps par jour.

It still takes quite a bit of time each day.

Et puis, en effet, lorsque…

And then, indeed, when...

Alors, moi, ce n'est pas le cas constamment,

Well, for me, it's not the case constantly,

mais vraiment sur des actes où je vais avoir besoin d'aide,

but really on actions where I will need help,

en effet, c'est agréable d'avoir quelqu'un à côté de soi

Indeed, it is pleasant to have someone beside you.

qui va nous passer le matériel.

who will provide us with the equipment.

Ou par exemple, des fois, sur une chirurgie un petit peu plus complexe,

Or for example, sometimes, in a slightly more complex surgery,

d'avoir quelqu'un qui va aspirer.

to have someone who will vacuum.

En général, en fait, comme il y a beaucoup de fluide dans une bouche,

In general, in fact, since there is a lot of fluid in a mouth,

rien que le fait d'avoir son assistante pour tenir l'aspiration

Just the fact of having his assistant to hold the vacuum.

et qu'on ait un champ visuel plus net en bouche,

and that we have a clearer visual field in the mouth,

c'est quand même important.

It's still important.

OK.

OK.

Non, mais en soi, c'est un métier très intéressant, très varié.

No, but in itself, it's a very interesting and varied profession.

Après, il faut être conscient du fait que c'est quand même un métier

Afterwards, one must be aware that it is still a profession.

où la majorité des gens viennent nous voir et…

where the majority of people come to see us and…

Bon, c'est bon, je viens vous voir, mais je vous déteste.

Well, it's fine, I'll come see you, but I hate you.

C'est vraiment…

It's really...

À un moment, quand on entend ça dix fois par jour,

At one point, when you hear that ten times a day,

c'est un peu moralement compliqué de se dire…

It's a bit morally complicated to think that...

Bon, j'ai mon travail, tout le monde me déteste.

Well, I have my job, everyone hates me.

C'est un peu le…

It's a bit like the...

C'est pas facile tous les jours.

It's not easy every day.

Et comment tu réagis, toi, quand tu passes à ça ?

And how do you react when you go through that?

Parce que, quelquefois, c'est peut-être juste une appréhension

Because sometimes, it might just be a apprehension.

et qu'en fait, finalement, ça se passe bien ou juste c'est peut-être…

and that in fact, eventually, it goes well or maybe it’s just…

Oui, les…

Yes, the…

C'est vrai que les gens restent…

It's true that people stay...

Soit c'est les personnes âgées qui ont connu la dentisterie un peu arriérée

Either it’s the elderly people who experienced somewhat outdated dentistry.

ou en effet, les anesthésies n'étaient peut-être pas forcément…

Or indeed, the anesthesias may not necessarily have been…

Très performantes ou les instruments étaient moins évolués aussi,

Very efficient or the instruments were less advanced as well,

donc c'était un peu plus…

so it was a little more…

C'est qu'il y en a beaucoup qui assimilent ça à de la torture, en fait.

It's that there are many who equate this with torture, in fact.

Donc, c'est vrai que…

So, it's true that…

Bon, après, quand on leur explique,

Well, then, when we explain it to them,

quand ils voient justement les nouveaux appareils qu'on a,

when they see just the new devices that we have,

les nouvelles technologies, ils se disent

the new technologies, they say to themselves

« Ah ouais, ça a vraiment bien évolué quand même, c'est… »

"Ah yes, it has really evolved well, it's..."

Ouais, ouais, ouais.

Yeah, yeah, yeah.

« C'est mieux qu'avant, mais… »

"It's better than before, but…"

Mais c'est vrai que c'est un métier qui fait peur, en fait.

But it is true that it is a profession that is scary, actually.

C'est globalement…

It's generally...

On n'est pas très apprécié du grand public, on va dire.

We are not very well appreciated by the general public, let's say.

Ouais, ouais, ouais, je vois l'image.

Yeah, yeah, yeah, I see the picture.

Et tu parles de formation, justement,

And you talk about training, precisely,

parce qu'une fois que tu es diplômée,

because once you graduate,

c'est quand même un métier, j'imagine,

it's still a profession, I imagine,

pour lequel tu dois peut-être régulièrement suivre des nouvelles formations,

for which you may need to regularly attend new training sessions,

rien que pour peut-être les normes ou l'hygiène ou ce genre de choses,

just for maybe the standards or hygiene or that kind of thing,

on ne sait rien, des nouvelles techniques.

We know nothing about the new techniques.

Ça, c'est quelque chose que tu fais régulièrement, du coup ?

Is that something you do regularly, then?

Oui, oui, oui, moi, je fais plusieurs.

Yes, yes, yes, I do several.

Alors, que ce soit des formations en ligne ou des formations en présentiel

So, whether it is online training or in-person training.

où il y a, par exemple, des TP également,

where there are, for example, lab sessions as well,

parce que c'est toujours pareil,

because it's always the same,

comme c'est un métier pratique,

as it is a practical profession,

il y a pas mal de formations qui se font aussi avec des travaux pratiques.

There are quite a few courses that also include practical work.

Donc, puis, de toute façon, on a des obligations,

So, then, anyway, we have obligations,

on a un nombre d'heures par an à effectuer obligatoirement.

We have a certain number of hours per year that must be completed.

Et c'est vrai que c'est quand même très évolutif comme métier.

And it's true that it's still a very evolving profession.

Il y a beaucoup de nouvelles technologies.

There are many new technologies.

Donc, malgré tout, pourtant, ça ne fait pas très longtemps que j'exerce,

So, despite everything, it hasn't been very long since I started practicing,

mais ça, c'est quand même…

but that's still…

Il y a eu beaucoup d'évolutions, de nouvelles choses,

There have been many developments, new things,

que ça soit…

that it be…

Alors, ça peut être très pointilleux,

So, it can be very particular.

mais certains matériaux qu'on utilise,

but some materials that we use,

qui vont être plus performants.

which will be more efficient.

Maintenant, par exemple, pour les empreintes,

Now, for example, for the footprints,

on est passé au numérique.

We have gone digital.

Donc, les empreintes, un peu ce que les gens appellent

So, the prints, a bit of what people call

le gros chewing-gum dans la bouche,

the big chewing gum in the mouth,

maintenant, on fait ça en numérique.

Now, we do that digitally.

Donc, ça, c'est une belle évolution.

So, this is a nice evolution.

Du coup, ça permet aux prothésistes d'imprimer les bouffes en 3D.

So, it allows prosthetists to 3D print the food.

En fait, avec les imprimantes 3D,

In fact, with 3D printers,

il y a eu beaucoup d'évolutions de ce côté-là.

There have been many developments on that front.

OK.

OK.

Donc, il faut quand même rester toujours un petit peu à la pointe

So, we must still stay a little at the forefront.

et se…

and itself…

et se former pour essayer d'être à la page, en fait.

and to train oneself to try to stay up to date, in fact.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Et ça, comment tu fais ?

And how do you do that?

J'imagine, peut-être des organismes de formation

I imagine, perhaps training organizations.

qui te suivent,

who follow you,

enfin, qui t'envoient un peu leur catalogue

finally, who send you a little of their catalog

ou leur nouvelle…

or their news…

Oui, il y a énormément d'organismes de formation.

Yes, there are a lot of training organizations.

Après, il y a des congrès aussi qui s'organisent.

Afterwards, there are also conferences being organized.

Par exemple, la semaine dernière, c'était à Paris, j'y étais.

For example, last week, it was in Paris, I was there.

Donc là, par exemple, il y a des conférences également

So there, for example, there are also conferences.

où…

where…

il y a soit des professeurs des universités

there are either university professors

ou des dentistes assez connus pour faire des recherches

or dentists well-known enough to conduct research

sur certains matériaux, etc.

on certain materials, etc.

Donc, ils font pas mal de conférences, de formations.

So, they hold quite a few conferences and training sessions.

OK.

OK.

Il y a énormément d'organismes dédiés, oui.

There are a lot of dedicated organizations, yes.

Oui.

Yes.

OK, super.

OK, great.

Et est-ce que tu aurais un conseil, justement,

And do you have a piece of advice, precisely,

pour les jeunes qui se lancent un peu…

for young people who are starting a bit...

enfin, peut-être qui sont dans leurs études

finally, maybe they are in their studies

et qui sont perdus, qui ne savent pas trop quoi faire ?

and who are lost, who don't really know what to do?

Qu'est-ce que tu leur conseilles ?

What do you advise them?

Qu'est-ce que tu t'arrêterais de faire aujourd'hui pour…

What would you stop doing today to…

Je pense qu'idéalement,

I think that ideally,

c'est pas forcément toujours facile et accessible,

it's not necessarily always easy and accessible,

mais je pense que d'aller voir,

but I think that going to see,

par exemple, une profession qui nous intéresserait,

for example, a profession that would interest us,

d'aller voir comment ça se passe sur le terrain,

to go see how things are going in the field,

parce que des fois, on s'imagine des choses

because sometimes, we imagine things

et en fait, c'est pas forcément comme ça que ça se passe

And actually, it's not necessarily how it happens.

dans la vraie vie, finalement.

in real life, after all.

Je pense qu'aller observer,

I think that going to observe,

aller même juste pas forcément observer,

to go even just not necessarily to observe,

parce que, par exemple, dans le milieu du médical,

because, for example, in the medical field,

c'est compliqué avec le secret professionnel, etc.

It's complicated with professional secrecy, etc.

d'aller en observation quand on est étudiant,

to go on observation when one is a student,

mais en tout cas, au moins se renseigner auprès des professionnels

but in any case, at least consult with the professionals

pour se dire, tiens, dans ma tête,

to tell oneself, well, in my head,

ça ressemblerait à ça, ce métier-là,

It would look like that, that job there,

mais finalement, est-ce qu'en discutant avec la personne,

but ultimately, by talking with the person,

est-ce que ça peut être la même chose qui va en ressortir ?

Could it be the same thing that will come out of it?

Ça peut être…

It can be...

Je pense à un point, oui.

I think of a point, yes.

Oui.

Yes.

OK.

OK.

Écoute, merci beaucoup, Laura, pour ton partage.

Listen, thank you very much, Laura, for sharing.

Merci à toi.

Thank you.

On te souhaite une bonne continuation, alors.

We wish you a good continuation, then.

Merci.

Thank you.

À bientôt.

See you soon.

Sous-titrage ST' 501

Subtitles ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.