S3E1 - Yves, A Serial Collector : itinéraire d'un collectionneur en série
Horlonomie
Horlonomie
S3E1 - Yves, A Serial Collector : itinéraire d'un collectionneur en série
Eh bien, bonjour à tous et bienvenue dans un nouvel épisode d'Orlonomie.
Well, hello everyone and welcome to a new episode of Orlonomie.
Aujourd'hui, j'ai le plaisir de recevoir Yves, enfin, lors de ses passages à Genève,
Today, I have the pleasure of welcoming Yves, finally, during his visits to Geneva,
alias évidemment sur Instagram, Serial Collector.
obviously known on Instagram as Serial Collector.
Salut Yves.
Hello Yves.
Bonjour Augustin.
Hello Augustin.
Écoute, tu connais ou reconnais le principe du podcast.
Listen, you know or recognize the principle of the podcast.
Je vais te demander très simplement de te présenter, s'il te plaît.
I will ask you very simply to introduce yourself, please.
Merci.
Thank you.
Donc en effet, Yves, presque la quarantaine, ça fait, je pense, environ 20 ans que je
So indeed, Yves, almost forty, I think it's been about 20 years since I
collectionne les montres.
collects watches.
J'ai commencé très, très bas en tant qu'étudiant et puis au fil des années, au fil des achats
I started very, very low as a student and then over the years, through purchases.
et des ventes, voilà, maintenant j'ai une collection qui me satisfait beaucoup plus
And sales, there you go, now I have a collection that satisfies me much more.
au quotidien.
in everyday life.
Quoi d'autre ? Je pense que, un, je pense que ce qui est assez important de mentionner,
What else? I think that, one, I think that what is quite important to mention,
c'est que l'horlogerie, je pense, coule un peu dans mes veines.
It's that watchmaking, I think, runs a bit in my veins.
Mon grand-père était horloger, un petit horloger de campagne française.
My grandfather was a watchmaker, a small watchmaker from the French countryside.
Il faisait quoi exactement ?
What was he doing exactly?
Oui, j'ai réparé montres et pendules dans le Berry.
Yes, I repaired watches and clocks in the Berry.
Je n'ai pas eu la chance de le connaître, mais j'ai toujours grandi en Écosse, j'ai
I never had the chance to know him, but I always grew up in Scotland, I have
fait de l'horlogerie.
watchmaking.
J'ai toujours grandi en ayant, enfin, chez mes parents, il y avait, on a encore l'ancien
I always grew up having, well, at my parents' house, there was, we still have the old one.
établi, on a ses outils, on a des tours et on avait pas mal de vieilles montres à gousset,
established, we have our tools, we have lathes and we had quite a few old pocket watches,
notamment.
notably.
Donc, même si mon père n'a jamais été vraiment mordu d'horlogerie, il y avait toujours
So, even though my father was never really bitten by the watchmaking bug, there was always
quand même un intérêt et on a toujours été éduqué autour de ces objets.
There is still an interest, and we have always been educated around these objects.
Donc, c'est quelque chose qui a été, voilà, qui a, je pense, qui a grandi en moi au fil
So, it's something that has been, well, that has, I think, grown within me over time.
des années.
years.
Et qui est un peu ressorti à la surface il y a environ 20 ans.
And who resurfaced a bit about 20 years ago.
Tu es un peu, justement, le seul dans ta famille avec ce virus.
You are somewhat, precisely, the only one in your family with this virus.
Je crois que tu as un grand frère qu'on connaît bien tous les deux, qui lui aussi a été
I believe you have an older brother that we both know well, who also has been.
piqué peut-être de la même manière ou d'une autre manière.
stung maybe in the same way or in another way.
Non, ça n'aide pas, bien entendu.
No, that doesn't help, of course.
J'ai un grand frère qui est un peu piqué du même virus.
I have an older brother who is a bit infected with the same virus.
On te salue, Benoît.
We greet you, Benoît.
Et j'ai un beau-frère qui est maintenant décédé, mais on a eu un beau-frère qui
And I have a brother-in-law who has now passed away, but we had a brother-in-law who
était suisse et qui était aussi passionné.
was Swiss and who was also passionate.
Donc, les deux, en fait, mon frère et ce beau-frère ont un peu été les étincelles
So, both, in fact, my brother and this brother-in-law have been a bit of the sparks.
qui ont rallumé la flamme.
who have rekindled the flame.
Et tu sais, on peut dire, justement, tu as le côté familial, tu dis, de ton grand-père,
And you know, you could say, precisely, you have the family side, you say, from your grandfather,
même si malheureusement, tu ne l'as pas forcément connu.
even if unfortunately, you didn't necessarily know him.
Mais qu'est-ce qui t'a attiré ? C'est quoi ? C'est les mécanismes ? C'est un monde
But what attracted you? What is it? Is it the mechanisms? Is it a world?
inconnu ? C'est une complexité ? C'est juste lire le temps d'une manière un peu
unknown? Is it a complexity? It's just reading the time in a slightly different way.
plus différente de ce qu'on peut faire aujourd'hui ?
more different from what we can do today?
Oui, à l'époque, j'y pensais pas.
Yes, at the time, I didn't think about it.
Enfin, ce qui m'attirait plus, c'était vraiment le côté mécanique à l'époque.
Ultimately, what attracted me the most was really the mechanical aspect at the time.
Parce qu'on parle d'une de mes années lycée, début année étudiante sur Paris.
Because we're talking about one of my high school years, the beginning of my student years in Paris.
Voilà, j'avais des montres à quartz, en plastique, sans marque.
There you go, I had quartz watches, made of plastic, without a brand.
Et le fait qu'il y ait vraiment un mouvement, qu'il y ait quelque chose qui vit, qui vive
And the fact that there is really a movement, that there is something that lives, that is alive.
dans la montre, m'a beaucoup attiré.
In the watch, attracted me a lot.
Et tes premiers amours, justement, c'était quoi ? Ta première vraie montre, si on fait
And your first loves, what were they exactly? Your first real watch, if we think about it.
fille du quartz ?
girl of quartz?
Alors, si on fait fille du quartz et aussi des...
So, if we make a quartz girl and also some...
J'ai eu pas mal de montres chinoises.
I've had quite a few Chinese watches.
Je peux l'avouer maintenant.
I can admit it now.
C'était pas cher à l'époque, ça s'achetait sur Ebay.
It wasn't expensive at the time, you could buy it on eBay.
Et ça fait le taf parfois, faut pas se mentir.
And sometimes it does the job, we shouldn't lie to ourselves.
Ça faisait le taf, ça permettait aussi d'ouvrir le boîtier, de s'amuser, de démonter
It did the job, it also allowed to open the case, to have fun, to disassemble.
un peu, et puis de l'acheter après du coup.
A little, and then buy it afterwards as a result.
Faut être honnête.
We must be honest.
Faut la remonter, c'est plus compliqué, oui.
It needs to be put back together, it's more complicated, yes.
Non, ma première vraie montre, j'en ai eu deux assez rapidement, coup sur coup.
No, my first real watch, I had two quite quickly, one after the other.
J'ai une Stowa Marine.
I have a Stowa Marine.
Que t'as toujours.
What you always have.
Que j'ai toujours, qui est une montre de fiançailles d'ailleurs.
That I still have, which is an engagement watch by the way.
Donc, montre ma première.
So, show my first.
C'est probablement la dernière montre que j'ai ordonné dans ma collection.
This is probably the last watch I ordered for my collection.
Et j'ai eu aussi très rapidement une Speed Ezalith.
And I also quickly got a Speed Ezalith.
Achetée au Japon, parce que je pense que ça a déjà été mentionné dans les podcasts
Bought in Japan, because I think it has already been mentioned in the podcasts.
ici.
here.
Le Japon reste un très gros vivier pour tout ce qui est Omega.
Japan remains a very large pool for everything Omega.
Oui, ça reste une valeur sûre.
Yes, it remains a safe bet.
T'avais ces deux pièces, tu t'es dit justement, c'est suffisant, ou comment justement t'as
You had these two pieces, you thought to yourself, it's enough, or how exactly did you...
un peu basculé, on va dire, eu égard à ta collection aujourd'hui évidemment, mais
a little tilted, one might say, considering your collection today obviously, but
ça a pris 20 ans.
It took 20 years.
Après, est-ce qu'il y a un effet un peu plus...
After, is there a slightly more... effect?
Oui, c'est un effet un peu plus...
Yes, it's a slightly more...
Un peu plus chimique de il me faut ci, il me faut ça, parce que ci, parce que ça.
A little more chemical than I need this, I need that, because this, because that.
Qu'est-ce qui fait qu'on passe d'une Stowa, d'une Speed à tout ce que t'as pu avoir,
What makes us go from a Stowa, a Speed to everything you could have had,
notamment une période AP, une période PP, dont on pourra évidemment parler plus en
notably a period AP, a period PP, which we can obviously discuss further in
détail ?
detail?
Il y a un, la première phase un peu de ma vie de collectionneur, qui est une vie qui
There is a, the first phase of my life as a collector, which is a life that
tourne autour, quand même majoritairement autour des forums.
It mainly revolves around the forums, anyway.
À l'époque, Instagram n'existait pas.
At the time, Instagram did not exist.
Donc, il y avait Timezone.
So, there was Timezone.
Il y avait WatchProSite, WatchYouSeek, les forums anglo-saxons.
There were WatchProSite, WatchYouSeek, the Anglo-Saxon forums.
Et il y avait une flopée de forums francophones à obédience suisse ou française.
And there was a slew of French-speaking forums with Swiss or French affiliations.
Et donc là, la première partie de ma vie de collectionneur vraiment gravite autour
And so there, the first part of my life as a collector really revolves around.
de ces forums-là, avec des rencontres avec pas mal de collectionneurs avec qui je suis
from those forums, with meetings with quite a few collectors I am with
toujours en contact maintenant.
still in contact now.
Et après, j'ai vraiment traversé un creux dans la vague.
And then, I really went through a slump.
Et pour que ça, on refasse ce surface, il y a environ dix ans, où je découvre, où
And for that, we redo this surface, about ten years ago, where I discover, where
je m'inscris un peu plus sur, où je m'implique un peu plus sur Instagram.
I'm signing up a little more on, or I'm getting a bit more involved on Instagram.
Et là, je retombe un peu dans mon souci, dans mon problème d'origine.
And there, I fall back a bit into my concern, into my original problem.
Dans ces dix premières années, avant de venir aux dix suivantes, qui sont probablement
In these first ten years, before moving on to the next ten, which are probably...
plus intéressantes, c'était quoi un peu ton cheminement ?
More interesting, what was your path like?
Tu étais à la recherche d'un Graal particulier.
You were in search of a particular Grail.
Tu avais envie d'explorer, justement, des marques un peu emblématiques.
You wanted to explore, precisely, some iconic brands.
Qu'est-ce qui t'a animé ?
What motivated you?
Et qu'est-ce qui a fait que tu as choisi telle pièce, puis telle pièce, puis telle pièce ?
And what made you choose this piece, then that piece, and then that piece?
C'était, je ne sais pas, de l'opportunité, une espèce d'envie, un coup de cœur, ou
It was, I don't know, opportunity, a kind of desire, a crush, or
tu étais vraiment déjà dans une démarche de dire, tiens, j'en sais rien, je n'ai pas
You were really already in a process of saying, well, I don't know, I don't have.
de chrono, je n'ai pas de phase de lune, je n'ai pas telle marque, je n'ai pas AP,
I don't have a chrono, I don't have a moon phase, I don't have such a brand, I don't have AP.
je n'ai pas PP, je n'ai pas VC ?
I don't have PP, I don't have VC?
Aucune structure.
No structure.
Tu es donc un vrai collectionneur.
So you are a true collector.
Les premières dix années de ma vie de collectionneur, c'était un peu, c'était
The first ten years of my life as a collector, it was a bit, it was
très freestyle, c'était au gré de mes envies, au gré de ce que je trouvais, au
very freestyle, it was at the mercy of my desires, at the mercy of what I found, at the
gré de mes capacités d'acheter ces pièces-là.
to the extent of my ability to purchase those parts.
Il y avait donc un turnover énorme, et j'ai fait la liste dernièrement pour m'amuser,
There was therefore a huge turnover, and I recently made a list for fun,
entre guillemets, et oui, il y avait, voilà, j'achetais une pièce, j'en revendais
"In quotes, and yes, there was, there you go, I was buying a piece, I was reselling it."
une très rapidement, il y avait, voilà, ça tournait, il y avait au moins trois ou
very quickly, there was, there you go, it was spinning, there were at least three or
quatre pièces, et je me suis dit, je vais acheter une pièce, je vais acheter une pièce,
four pieces, and I said to myself, I'm going to buy a piece, I'm going to buy a piece,
je vais acheter une pièce par an, c'était non-stop.
I am going to buy one piece per year, it was non-stop.
Il y avait ce Graal ultime au tout début de ma vie de collectionneur, qui était vraiment
There was this ultimate Grail at the very beginning of my collecting life, which was truly
pour moi Patek.
For me Patek.
Un modèle en particulier ?
A particular model?
Plutôt Nautilus, et Nautilus, à l'époque, c'était, comme tu le sais, c'était accessible.
Rather Nautilus, and Nautilus, at the time, it was, as you know, it was accessible.
C'était comme aller chercher un pain au chocolat dans une boulangerie.
It was like going to get a chocolate croissant from a bakery.
Voilà, ça s'essayait en magasin, ça avait un price tag défini, mais ça m'attirait
There it was, trying it on in the store, it had a definite price tag, but it attracted me.
quand même énormément.
a lot anyway.
Mais du coup, au gré des, voilà, au gré de ce que j'ai trouvé, au gré de mes pérégrinations
But as a result, according to what I found, according to my wanderings.
sur les forums, j'ai, ouais, j'ai eu, j'ai Gérard Lecoultre, j'ai eu des Oméga, j'ai
on the forums, I have, yeah, I had, I have Gérard Lecoultre, I had Omega, I have
eu beaucoup de Rolex, et puis, voilà, petit à petit, je suis un peu monté en gamme.
I had a lot of Rolexes, and then, little by little, I started moving upmarket.
Je réduisais le nombre de pièces pour me concentrer sur des pièces un peu plus conséquentes,
I was reducing the number of pieces to focus on slightly more substantial pieces.
mais il y avait toujours ce turnover.
but there was always this turnover.
Tu en as appris quoi, justement, de tes différentes pérégrinations, comme tu le dis, justement,
What have you learned from your various travels, as you said?
de te dire, ouais, t'as eu du Rolex, t'as eu du Patek, t'as eu du Oméga, t'as eu pas
to tell you, yeah, you had Rolex, you had Patek, you had Omega, you didn't have any
mal de marques.
pain of marks.
D'ailleurs, t'as plus de Rolex aujourd'hui, t'as plus d'Oméga aujourd'hui.
Besides, you don't have any more Rolex today, you don't have any more Omega today.
C'était quoi pour toi ? C'était un passage obligé ? C'était un mimétisme aussi, peut-être
What was it for you? Was it a necessary step? Maybe it was also a mimicry.
par rapport à ce que tu voyais sur des forums ? Comment tu le voyais ? Tu t'es juste dit,
in relation to what you were seeing on forums? How did you see it? Did you just tell yourself,
tiens, il me faut une D-Date, il me faut une Tube ?
Well, I need a D-Date, do I need a Tube?
J'ai pas eu Patek, je l'ai vraiment eu à la fin de ma, si on parle de sa vie, je l'ai
I didn't have Patek, I really had it at the end of my, if we talk about his life, I had it.
à la fin de ma vie, je l'ai vraiment, ça a été là un peu l'aboutissement, donc
At the end of my life, I really have it, it has been somewhat the culmination, so
ça garde ce statut de Graal.
It retains its status as a Grail.
Il y avait vraiment des marques qui m'attiraient, il y avait aussi un design aussi qui m'attirait,
There were really brands that attracted me, there was also a design that attracted me.
donc voilà, il y avait ce côté un peu montre-sport, Rolex, j'avais toujours un peu cette attirance
So there you go, there was this slightly sporty watch side, Rolex, I always had a bit of that attraction.
de ce côté-là, et puis quand la machine s'est un peu essoufflée, j'étais regardé
On that side, and then when the machine started to slow down a bit, I was being watched.
du côté de chez AP.
near AP's place.
En montre un peu plus habillée, un peu plus dress-watch, je suis passé de, j'ai eu des
In a slightly more dressed-up watch, a bit more dress-watch, I went from, I had some.
Zenith, j'ai été voir du côté de l'Allemagne, alors pas, je pouvais pas acheter Langaunzone
Zenith, I checked over in Germany, but I couldn't buy Langaunzone.
à l'époque, je pouvais pas acheter du Glashütteur original, mais j'allais avoir du Union Glashütteur,
At the time, I couldn't buy original Glashütte, but I was going to get Union Glashütte.
voilà, ce genre de montre un peu, ça me tue de le dire, mais entrée de gamme Glashütteur.
Here it is, this kind of watch a bit, it kills me to say it, but it's entry-level Glashütte.
Tout est relatif, mais c'est le cas, remis dans le contexte.
Everything is relative, but that's the case, put back in context.
Je suis même pas sûr si Nomos devait quand même déjà exister à l'époque, mais...
I'm not even sure if Nomos was supposed to exist back then, but...
Ouais, peut-être pas avec la même renommée, moi je me souviens les avoir vus commencer
Yeah, maybe not with the same fame, but I remember seeing them start.
un peu à éclore dans les années 2010, et où à l'époque ça coûtait une fraction
a little to hatch in the 2010s, and at that time it cost a fraction
de ce que ça coûte aujourd'hui, et ils commençaient à avoir un réseau beaucoup plus international.
from what it costs today, and they were starting to have a much more international network.
T'as fait ces dix premières années, qu'est-ce qui a changé ensuite sur les dix années suivantes ?
You spent the first ten years, what changed in the following ten years?
Tu t'es dit justement j'ai été un peu à droite à gauche, j'ai fait, on va pas dire
You thought to yourself, I've been a bit all over the place, I've done, let's not say.
tout parce que c'est impossible, mais t'as eu quand même beaucoup de jolies pièces dans
everything because it's impossible, but you still had a lot of pretty pieces in
les mains.
the hands.
De jolies marques dans les mains, des modèles très différents.
Pretty marks on the hands, very different models.
Qu'est-ce qui fait que tu t'es dit bon, ok, j'ai peut-être fait le tour, ou en tout
What made you think, okay, maybe I've done everything, or at least?
cas un tour, et maintenant il faut changer un peu la trajectoire.
It's a turn, and now we need to change the trajectory a bit.
J'avais une...
I had a...
Alors je me rappelle plus exactement combien de pièces il me restait, mais en gros j'avais
So I don't exactly remember how many coins I had left, but basically I had
une Rolex Sea-Dweller, j'avais une Patek, j'avais enfin acheté la Patek, je fais de
a Rolex Sea-Dweller, I had a Patek, I had finally bought the Patek, I am doing
la finance et j'avais une très très bonne année, et du coup j'étais allé chercher
finance and I had a very very good year, so I went to look for
enfin mon gras à l'horloger.
Finally my fat at the watchmaker.
J'étais allé acheter ma Patek 5712 à l'époque, donc plus en magasin malheureusement, et j'avais
I had gone to buy my Patek 5712 back then, so unfortunately no longer in store, and I had
dû aller chercher avec un premium chez un revendeur.
had to go get one with a premium from a dealer.
Et donc j'avais un peu ces grosses deux pièces maîtresses dans ma collection, et au final
And so I had these two major pieces in my collection, and in the end
ben voilà, j'avais ma dress watch un peu sporty, il me restait je pense j'avais encore
Well there you go, I had my slightly sporty dress watch, I think I still had...
une Longines flagship un peu dorée pour s'il y a vraiment besoin d'avoir une vraie
a slightly gold Longines flagship in case there is a real need to have a genuine one
dress watch.
montre habillée.
Si t'as besoin de mettre un petit costume black tie.
If you need to wear a little black tie suit.
Exactement, j'avais ma Rolex Sea-Dweller qui m'allait très bien au quotidien et j'étais
Exactly, I had my Rolex Sea-Dweller which suited me very well on a daily basis and I was
un homme comblé.
a fulfilled man.
Et je pense le point de bascule ça a été de me rendre compte à quel point, quand bien
And I think the turning point was realizing how much, even though
même j'avais acheté cette Patek sur le marché secondaire à un revendeur.
I had even bought this Patek on the secondary market from a dealer.
Tu l'avais acheté où à l'époque ?
Where did you buy it back then?
Sur Londres.
About London.
Ouais.
Yeah.
J'habite sur Londres ouais.
I live in London, yeah.
Donc je l'avais acheté sur Londres et en fait je l'ai porté, je l'ai porté même,
So I bought it in London and in fact I wore it, I even wore it,
je l'ai porté aux Philippines à Manille tu vois en mode.
I wore it in the Philippines in Manila, you see in style.
Il n'y a pas de souci quoi.
There's no problem at all.
Il n'y a évidemment aucun souci de porter ta Patek aux Philippines, c'est d'ailleurs
There is obviously no problem wearing your Patek in the Philippines, by the way
le pays probablement le plus safe pour le faire.
the country probably the safest to do it.
Exactement, il y a pas mal de shanty towns et tout et moi je visitais quoi, j'étais
Exactly, there are quite a few shanty towns and everything, and I was visiting, what, I was...
en marketing trip mais voilà.
in marketing trip but here we are.
T'es là mais so what ? Qu'est-ce qui pourrait bien m'arriver ?
You're here, but so what? What could possibly happen to me?
Et en fait je me suis rendu compte petit à petit que les prix continuent à augmenter
And in fact, I gradually realized that prices continue to rise.
de manière déraisonnable et de moins en moins je me sentais capable de l'apporter au quotidien
Unreasonably and increasingly, I felt less and less able to bring it to my daily life.
en fait.
in fact.
Je me disais.
I was saying to myself.
La valeur a maintenant doublé, c'est assez ridicule quoi.
The value has now doubled, it's pretty ridiculous.
Et tu t'es dit justement je fais un exit là-dessus et je me ressens sur d'autres pièces.
And you told yourself, I'm going to exit on this and focus on other pieces.
Exactement, oui j'ai vu chez un revendeur, donc ça c'est un peu la période un peu
Exactly, yes I saw it at a dealer, so this is a bit of the period a bit.
creuse et un revendeur sur Londres avait une Langaunzone, un datographe.
A hollow and a dealer in London had a Langaunzone, a datograph.
Pas n'importe lequel.
Not just any one.
Oui alors après il y a eu pas mal d'hype dessus mais c'est le datographe or rose
Yes, so there was quite a lot of hype around it, but it's the rose gold datograph.
cadran noir.
black dial.
Donc qui a été surnommé le dufourgraphe.
So who was nicknamed the dufourgraphe?
C'est vraiment une hype qui a été créée sur cette montre là parce qu'en soit Philippe
There is really a hype that has been created around this watch because, in itself, Philippe
Dufour lui voulait acheter la version Platinium et il l'avait pas en stock donc il s'est
Dufour wanted to buy the Platinum version but he didn't have it in stock, so he...
retrouvé en fait avec la montre non souhaitée et du coup voilà donc il y a cette hype sur
actually found with the unwanted watch and so there you go, there is this hype about
de cette montre là mais bon clairement il l'avait et moi c'est un chrono mythique quand même
Of that watch, but clearly he had it, and for me, it's still a legendary chronograph.
depuis qu'elle a été lancée à la fin des années des années 90.
since it was launched in the late 1990s.
J'aime beaucoup l'or que ce soit rose ou or jaune c'est un métal je trouve qui me
I really love gold, whether it's rose or yellow gold; it's a metal that I find that resonates with me.
ciait bien donc je le porte et pas de soucis no shame et du coup voilà donc c'était
It was good so I wear it and no worries, no shame, so there you go, that's it.
une opportunité il me reprenait il me reprenait ma Patek à un prix très intéressant et
an opportunity he was taking me back he was taking my Patek at a very interesting price and
donc voilà donc j'ai fait j'ai fait la bascule.
So there you go, I made the switch.
J'ai décidé de vendre cette Patek qui était mon Graal horloger et de et de revenir sur
I decided to sell this Patek, which was my holy grail of watchmaking, and to go back on
sur un datographe et à l'époque ça m'a permis de dégager un petit texte à côté
on a datagraph and at the time it allowed me to produce a small text alongside
je regarde mes yeux sont dans le vague et je suis la vraie quelle belle époque exactement
I look, my eyes are glazed over and I am the real one, what a beautiful era exactly.
c'était et c'est pas si c'est clair il ya quelques années c'est pas si loin que ça
It was and it's not, if that's clear, a few years ago, it's not that far away.
et donc ce petit texte je me suis bon bah.
And so this little text, I thought, well.
Tu fais dans les mondes c'est sympa on va faire on va aller chercher une voiture et
You're into worlds, that's nice. We're going to get a car and...
donc je me suis mis en tête je m'acheter une Porsche 911 c'était un peu mon rêve
So I set my mind on buying a Porsche 911; it was a bit of my dream.
d'enfant et puis et il a sauvé et j'en ai parlé à ma femme on était sur l'autoroute
as a child, and then he saved him, and I talked about it to my wife while we were on the highway.
et c'est elle qui conduisait et elle a littéralement pilé en fait elle m'a dit mais Yves arrête
And it was her driving and she literally braked; in fact, she told me, "Yves, stop."
de déconner les mondes tu peux continuer mais on a trois enfants tu n'achètes pas
Stop messing around, you can continue but we have three children, you’re not buying.
de Porsche.
from Porsche.
Peut-être une Panamera mais c'est ça c'était un problème de place.
Maybe a Panamera, but that was a space issue.
Elle a même pas spécifié c'était tu n'achètes pas de Porsche attends qu'il soit étudiant
She didn't even specify that you shouldn't buy a Porsche until he is a student.
qui soit parti du foyer puis là on peut en reparler donc j'ai compris le message très
who left home and then we can talk about it, so I understood the message very well.
clair et quand bien même tu as le prix d'une Porsche au poignet oui exactement le lien
Clear, and even if you have the price of a Porsche on your wrist, yes exactly the link.
c'est peut-être c'est peut-être pour le côté pratique bah écoute oui tu ne payes
Maybe it's for the practical side, well listen, yes you don't pay.
pas de au UK tu as la road tax tu as l'assurance tu as l'entretien l'entretien annuel et tu
In the UK, you have road tax, insurance, annual maintenance, and you...
as l'assurance tu as l'entretien l'entretien annuel tu as l'assurance tu as l'entretien
You have the insurance, you have the annual maintenance, you have the insurance, you have the maintenance.
l'entretien annuel si tu achètes une voiture vintage il y a quand même pas mal de pièces
The annual maintenance, if you buy a vintage car, there are still quite a few parts.
à changer et tout donc in fine in fine c'est c'est c'est c'est mon c'est mon ma femme
to change and everything so in the end in the end it is it is it is it is my it is my my wife
et mon conseiller investissement préféré parce que elle a fait le bon call c'est toujours
and my favorite investment advisor because she always made the right call
un truc même si on fait une petite aparté voiture c'est toujours un kiff que tu aurais
One thing, even if we make a little detour by car, it's always a pleasure that you would have.
un jour de dire tiens j'ai une Porsche quel que soit le modèle oui et je sais qu'elle
One day to say look I have a Porsche whatever the model yes and I know that it
écoutera le podcast mais oui chérie on va avoir une Porsche très bien voilà et ça
"She will listen to the podcast but yes darling we are going to have a very nice Porsche there you go and that."
fera plaisir.
will be a pleasure.
Arthur aussi qui était interviewé il y a peu et les enfants meurent d'envie mais
Arthur, who was also interviewed recently, and the children are dying to know but...
le problème c'est que quand on a trois faut trois Porsche ça rentre pas dedans quoi donc
The problem is that when you have three Porsches, they just won't fit in there, you know.
voilà donc avec le avec l'excès de la vente de cette Patek mon frère qui je qui je remercie
So here is with the excess from the sale of this Patek, my brother whom I thank.
que je fais un petit big up sur sur ce podcast m'a dit mais attends Yves chèque tu veux
that I'm giving a little shout-out on this podcast, he told me but wait Yves check, do you want?
toujours un tourbillon regarde côté indépendant des années 90.
always a whirlwind looks at the independent side of the 90s.
Ashoka sur la présentation cette vidéo par exemple pour les nations et je vais faire
Ashoka on presenting this video, for example, for the nations, and I will do.
un petit tourbillon de commode pinceau tout comme c'est certain que le le tourbillon
a little whirlwind of an easy brush just as surely as the whirlwind
comme ça c'est pas à faire mais justement en réalité le tourbillon c'est déjà plus
Like that it's not to be done but in reality the whirlwind is already more.
cher alors que j'ai plus du tout à faire c'est un petit tourbillon que j'ai peut-être
Dear, so while I have nothing to do at all, it's a little whirlwind that I might have.
moi mais j'ai déjà le cool et c'est vrai que moi y'a pas photo quand même et donc
Me, but I already have the cool factor, and it's true that there's no comparison with me, so...
là ça où il a vraiment littéralement ouvert une nouvelle porte pour moi les indépendances
there where he really literally opened a new door for me to independence
ça fait voilà c'est ça faisait plus de plus de dix ans que j'en entendais parler mais
It's been more than ten years that I've been hearing about it but...
c'était c'était un monde qui était partagé c'est bon mais ce n'est pas un tout un tout
It was a world that was shared, it's good but it's not a whole, a whole.
était ou très opaque
was either very opaque
ou inaccessible
or inaccessible
et là je me suis dit en fait
and then I told myself actually
oui il y a le côté un peu ce qu'on appelle maintenant
Yes, there is the aspect of what we now call.
Neo Vintage, les indépendants
Neo Vintage, the independents
il y a une qualité
there is a quality
une qualité de finition sur
a quality of finish on
les montres
the watches
qui est hallucinante
which is astounding
et un niveau de prix à l'époque
and a price level at the time
qui était encore très raisonnable
who was still very reasonable
justement donc ce tourbillon c'était quoi ?
So what was this whirlwind?
et donc j'ai acheté ma première
And so I bought my first one.
Daniel Roth
Daniel Roth
tourbillon double face
double-faced whirlwind
et voilà là c'est
and here it is
on rentre dans une autre dimension
we enter another dimension
c'est une pièce que tu connaissais
it's a play that you knew
pas forcément avant
not necessarily before
c'est ton frère Benoît qui t'a mis un peu sur la piste
It's your brother Benoît who put you on the right track a bit.
à te dire tiens dans ta collection t'as pas ça
To tell you, hey, you don't have this in your collection.
ça peut être une bonne opération en tant que telle
It can be a good deal in itself.
même si à mon avis le connaissant c'était pas forcément
Even though in my opinion, knowing it wasn't necessarily...
ce qu'il animait lui
what animated him
ça a été compliqué à trouver ?
Was it complicated to find?
ça a été compliqué à trouver
It was complicated to find.
oui et non
yes and no
il y en avait en vente
There were some for sale.
sur internet
on the internet
mais les
but the
maintenant on connait tous
Now we all know.
Watch Brothers London, Collected Man
Watch Brothers London, Collected Man
il y avait quand même des plateformes
there were still platforms
il y a des revendeurs qui sont plus ou moins spécialisés
There are resellers who are more or less specialized.
mais qui sont assez actifs
but who are active enough
et assez visibles
and quite visible
à l'époque et on parle pas d'il y a 15-20 ans
at the time and we're not talking about 15-20 years ago
à l'époque c'était
at the time it was
vraiment
really
fallait aller chercher sur Chrono24
I had to go look for it on Chrono24.
voire contacter
or even contact
des
of the
des vendeurs
sellers
de monde secondaire
of secondary world
sur le marché italien
on the Italian market
ils t'envoyaient une photo
They sent you a photo.
avec leur téléphone
with their phone
l'iPhone 3GS
the iPhone 3GS
un peu la photo blurée
a little bit the blurry photo
on te la plaint pas
We don't pity you.
et il y avait
and there was
une part
a share
de prise de risque
of risk-taking
dans la transaction
in the transaction
justement ce modèle
just this model
pour ceux qui ne le remettent pas
for those who do not question it
vous pourrez aller voir le profil div
You can go see the div profile.
si c'est pas déjà fait évidemment
if it hasn't already been done, of course
voir ces photos
see these photos
qui a été du coup en réédition
which was subsequently reissued
évidemment par le profil div
obviously by the div profile
par la télé du temps
through the television of time
t'en penses quoi justement
What do you think about it?
si on fait aussi un petit aparté là-dessus
if we also take a little aside on that
sur la réédition qui est fait par LVMH
on the reissue that is being done by LVMH
globalement j'en pense du bien
Overall, I have a good opinion of it.
je pense que ça ne peut faire que du bien
I think it can only do good.
un déjà c'est une marque qui a été
a already it's a brand that has been
c'est un nom
it's a name
comme beaucoup de noms dans les années 90
like many names in the 90s
d'ailleurs qui a été assez chahuté
besides, who was quite shaken up
qui a été
who has been
qui a changé de main assez souvent
that has changed hands quite often
qui s'est retrouvé dans le
who found themselves in the
panier de Bulgarie
Bulgarian basket
et Bulgarie au fil des années en fait
and Bulgaria over the years in fact
a décidé de
decided to
ils utilisaient encore un peu le design
They still used the design a bit.
ils utilisaient encore un peu
they still used a little
les formes de boîtiers
the shapes of cases
Daniel Roth
Daniel Roth
avec la forme
with the shape
Ellipseau-Cœur-Vex
Ellipse Heart Vex
ils utilisaient un peu les formes
they used shapes a little bit
Gérald Janta
Gérald Janta
qui s'avait aussi dans leur catalogue
who also knew in their catalog
mais ils n'utilisaient plus les noms
but they no longer used the names
et c'est vraiment deux noms
and it's really two names
qui sont tombés en désuétude
that have fallen into disuse
donc la fabrique du temps
so the fabric of time
et donc LVMH
and therefore LVMH
est arrivée par là
arrived by there
ils ont racheté Bulgarie
they bought back Bulgaria
il y a un paquet d'années maintenant
it's been a bunch of years now
et
and
ils ont acheté
they bought
Jean Arnault
Jean Arnault
qui s'occupe de la division
who is in charge of the division
horlogerie de la fabrique du temps
watchmaking of the time factory
qui s'occupe de l'horlogerie
who takes care of watchmaking
pour Louis Vuitton
for Louis Vuitton
et du coup de facto de la fabrique du temps
and thus de facto of the manufacture of time
a vraiment décidé de les ressortir
has really decided to bring them out again
de ressortir ces deux marques là
to bring out those two brands there
des placards
cupboards
et ça fait plaisir en fait
and it is actually a pleasure
et je pense que ça fait plaisir à la famille Janta
And I think it makes the Janta family happy.
à sa femme
to his wife
et à sa fille
and to his daughter
moi du coup j'ai eu la chance de rencontrer
So I had the chance to meet.
Daniel Roth et sa femme Nicolas
Daniel Roth and his wife Nicolas
et leur fils
and their son
clairement ça leur fait plaisir
Clearly, it makes them happy.
que le nom reprenne un peu de sa grandeur
may the name regain some of its grandeur
et que ça ne soit plus quelque chose du passé en fait
and that it is no longer something from the past, in fact
que ce soit quelque chose qui redevienne à la mode
that it becomes something fashionable again
et que les gens reportent de manière régulière
and that people report regularly
donc il y a ce côté humain
so there is this human side
et ça faisait plaisir de voir
and it was nice to see
sur le visage de la famille
on the face of the family
un sourire et puis un espoir
a smile and then a hope
de retrouver un peu
to find a bit again
la flamme d'antan
the flame of yesteryear
même si
even if
bien entendu que ce soit je crois pour les deux
Of course, I believe it is for both.
les deux familles il n'y a aucun intérêt à reloger
the two families there is no interest in rehousing
dans le nouveau deal
in the new deal
mais voilà c'est quelque chose de plus sur
but there it is, it's something more certain
ouais et puis tu as peut-être un mécanisme
Yeah, and maybe you have a mechanism.
ou même financièrement ils s'y retrouvent aussi
or even financially they find their way there too
et ça rendit
and it made
on m'a jamais dit ça
I was never told that.
utilisation du nom en général ça se
use of the name in general it goes
monnaie ou ça doit se monnaie
money or it should be currency
je crois pas parce que je pense qu'ils ont vraiment perdu
I don't think so because I believe they really lost.
ils ont tout perdu
They lost everything.
et c'est pour ça d'ailleurs
and that's why, by the way
que Daniel Roth
that Daniel Roth
fait toujours encore des montes
still makes mounts
mais il en fait sous un autre nom en fait
but he does it under another name actually
ces montes s'appellent Jean Daniel Nicolas
these mountains are called Jean Daniel Nicolas
donc ils sont les prénoms
So they are the first names.
leur prénom
their first name
mari et femme
husband and wife
et le prénom du fils
and the son’s first name
mais ils peuvent plus utiliser leur nom
but they can no longer use their name
ce qui est aussi dur d'un point de vue personnel
which is also hard from a personal point of view
on t'a retiré ton nom
They took your name away.
mais tu l'as vendu avant
but you sold it before
justement avec cette première
precisely with this first one
Daniel Roth tourbillon
Daniel Roth tourbillon
quand t'as basculé un peu dans ce monde
when you slipped a little into this world
ta première vraie montre d'indépendant
your first real watch as an independent
ça a évidemment
it obviously has
été un déclic
was a trigger
tu t'es dit quoi ?
What did you tell yourself?
tu t'es dit justement
you said to yourself exactly
fini le monde conventionnel
the conventional world is over
des marques qu'on connait tous
brands that we all know
et je vais vraiment aller rechercher
and I will really go get it
la quintessence ou une forme de quintessence
the quintessence or a form of quintessence
autre part chez les indépendants
elsewhere among the independents
parce que ça représente quelque chose pour moi
because it means something to me
comment t'as un petit peu basculé
how you tilted a little bit
et continué de basculer justement dans ce monde là ?
and continued to tiptoe into that world?
et c'est clairement une forme de snobisme
and it is clearly a form of snobbery
parce que
because
les gens vont reconnaître une Rolex
People will recognize a Rolex.
une Breguet
a Breguet
ils vont la reconnaître
They will recognize her.
mais une montre d'indépendance
but a watch of independence
c'est très rare
it's very rare
qu'on se fasse arrêter dans la rue
that we get stopped in the street
en disant
by saying
t'as une Laurent Ferrier
Do you have a Laurent Ferrier?
t'as une Simon Bret
Do you have a Simon Bret?
je t'ai arrêté tout à l'heure
I stopped you earlier.
on était déjà ensemble
we were already together
et en fait c'est vraiment
and in fact, it’s really
de savoir qu'il y a
to know that there is
l'histoire
the history
la conception
the design
l'histoire sur la boîte
the story about the box
l'histoire sur le cadran
the story on the dial
et la conception du mouvement
and the design of the movement
il y a tout un microcosme
there is a whole microcosm
et un
and one
qui est vraiment un snobisme
what is really a snobbery
de la part du collectionneur
from the collector
parce qu'au final c'est pas quelque chose
because in the end it's not something
qu'on va partager avec le commun des mortels
that we will share with the common people
moi-même mes enfants
myself my children
ils vont être attirés
they will be attracted
la montre en or qui brille
the shining gold watch
la grosse
the big one
le datographe
the datograph
elle est impressionnante
She is impressive.
le reste
the rest
j'ai une Laurent Ferrier
I have a Laurent Ferrier.
et une Simon Bret
and a Simon Bret
ça leur passe dessus
It goes over their heads.
pour l'instant
for the moment
justement ce milieu des indépendants
precisely this environment of independents
que tu connais de plus en plus
that you know more and more
à la fois en tant qu'observateur
both as an observer
et évidemment possesseur
and obviously owner
voire souscripteur
even subscriber
c'est quoi ton regard critique
What is your critical perspective?
sur son évolution
on its evolution
on a tous en tête
we all have in mind
il y a eu Philippe Defour
there was Philippe Defour
il y a eu François Paul Journe
There was François Paul Journe.
il y en a eu tant d'autres
there have been so many others
il y a eu Daniel Roth
There was Daniel Roth.
comment ça a évolué entre les années 90
how it has evolved since the 90s
pour ceux qui sont à côté suisse
for those who are next to Switzerland
et les années 2010-2020
and the years 2010-2020
qu'est-ce que t'as vu
What did you see?
qu'est-ce qui t'a plu
What did you like?
et qu'est-ce qui t'a séduit
And what seduced you?
pour continuer vers les pièces
to continue to the rooms
que tu as acquis
that you have acquired
lors des dernières années
in recent years
c'est difficile pour moi
It's difficult for me.
de porter un regard critique
to take a critical look
je pense que
I think that
un déjà ça fait pas si longtemps
Well, that doesn't seem like so long ago.
que ça
what is that
in fine
in fine
que j'ai des pièces
that I have parts
de créateurs indépendants
of independent creators
il y a pas mal de collectionneurs
There are quite a few collectors.
sur la place
in the square
qui étaient là
who were there
déjà dans les années 90
already in the 90s
qui ont commandé
who ordered
les premières journes
the first days
qui soutenaient Dufour
who supported Dufour
dans ses premières pièces
in his early plays
je pense que ces personnes-là
I think those people
seront plus à même
will be better able
d'avoir un regard critique
to have a critical eye
sur la situation actuelle
on the current situation
et j'ai aussi
and I also have
du mal
of trouble
à être assez critique
to be quite critical
actuellement
currently
parce qu'il y a eu
because there has been
un déjà plusieurs phases
a already several phases
il y a eu plusieurs cycles
there have been several cycles
les tout premiers indépendants
the very first independents
c'était vraiment galère pour eux
it was really tough for them
il y a eu beaucoup d'indépendants
There have been many freelancers.
qui ont fait face au mur
who faced the wall
que ce soit
let it be
Roger Dubuis
Roger Dubuis
Daniel Roth
Daniel Roth
Michel Pardumil-Djani
Michel Pardumil-Djani
ça n'a pas été facile
It wasn't easy.
pour ces gars-là
for those guys
même Dufour à l'époque
even Dufour at the time
au tout début
at the very beginning
il aidait Daniel Roth
he was helping Daniel Roth
il aidait Audemars Piguet & Co
he was helping Audemars Piguet & Co
donc c'était vraiment pas
so it was really not
une période facile pour eux
an easy period for them
il y a eu aussi vraiment
there was also really
une période de creux
a period of slump
où j'imagine que pas mal
where I imagine quite a bit
d'indépendants avaient du mal
independents were having a hard time
à joindre les deux bouts
to make ends meet
et Dufour inclus
and Dufour included
donc maintenant
so now
de voir Dufour profiter
to see Dufour enjoy
de son aura
of its aura
de sa renommée
of his fame
et charger des prix
and charge prices
qui sont beaucoup plus conséquents
who are much more substantial
j'ai un peu envie de dire
I feel like saying a little.
so what quoi
so what
ils ont donc gagné
they won then
ils ont galéré pendant
they struggled for
plus de 20-30 ans
more than 20-30 years
pour certains
for some
donc voilà
so here it is
on peut leur laisser un peu ça
We can leave them a little of that.
si surtout il y a des personnes
if especially there are people
qui sont à même
who are able
de se payer ce prix-là
to pay that price
tant bien même
even so
il faut prendre en compte
it is necessary to take into account
si la qualité ne change pas en fait
if the quality doesn't change in fact
s'il n'y a pas de changement
if there is no change
sur la qualité
on quality
pour moi je ne vois pas
for me, I don't see
de difficulté de ce point de vue-là
of difficulty from this point of view
et tu trouves justement
and you find just that
dans la quête
in the quest
de cette horlogerie indépendante
of this independent watchmaking
que ce soit chez toi
may it be at your place
ou chez d'autres collectionneurs
or at other collectors' places
qu'on connaît
that we know
qu'est-ce qui les anime
What drives them?
c'est vraiment
it's really
c'est juste porter une montre différente
It's just wearing a different watch.
ou c'est vraiment
where it really is
la recherche d'une forme
the search for a form
de quintessence
of quintessence
que ce soit d'un point de vue
whether from a point of view
technique, design, complexité
technique, design, complexity
oui et depuis
yes and since
il y a énormément plus de noms
there are many more names
il y a énormément plus de créateurs
There are immensely more creators.
et Rekshep bien entendu
and Rekshep of course
Rekshep Rekshepi
Rekshep Rekshepi
fait partie de la tête de proue
is part of the spearhead
de cette nouvelle génération
of this new generation
mais il y a énormément de noms
but there are a lot of names
sur le marché
on the market
énormément de propositions
a lot of proposals
à tous les niveaux de prix
at all price levels
c'est pas non plus
it's not either
on parle de ces noms
we speak of these names
qui vont charger
who are going to charge
voilà
here it is
5 figures
5 figures
ou 6 figures
or 6 figures
quelques Porsche
some Porsches
mais il y a des prix
but there are prices
qui sont quand même
who are still
beaucoup plus accessibles
much more accessible
et qui seront vraiment
and who will really be
des créateurs indépendants
independent creators
personnellement moi je recherche
Personally, I am looking for
avant tout le contact humain
above all, human contact
et je pense que
and I think that
beaucoup de collectionneurs
many collectors
auront la même approche
will have the same approach
c'est vraiment
it's really
connaître l'histoire
know the history
du créateur
by the creator
connaître sa philosophie
know one's philosophy
sa philosophie
his philosophy
en termes de création artistique
in terms of artistic creation
ou création mouvement
or creation movement
et voir un peu
and see a little
ce qu'il veut vraiment
what he really wants
apporter de nouveau
bring again
à ce monde de l'horlogerie
to this world of watchmaking
donc pour moi
so for me
il y a le contact humain
there is human contact
qui va rentrer en jeu
who will come into play
très rapidement
very quickly
et tous les derniers achats
and all the recent purchases
que j'ai fait
what I did
je vais avoir rencontré
I will have met.
l'horloger
the watchmaker
6, 12
6, 12
voire plus longtemps avant
or even longer before
et avoir discuté avec lui
and having spoken with him
soit porter un projet
either to carry a project
comme avec Simon Bret
like with Simon Bret
soit rentrer dans son univers
either to enter into his universe
plus tard
later
mais j'ai envie de connaître
but I want to know
j'ai envie de connaître
I want to know.
sa philosophie
his philosophy
j'ai envie de savoir
I want to know.
qu'est-ce qu'il anime au quotidien
What drives him every day?
justement
exactly
tu mentionnes évidemment Simon
You obviously mention Simon.
je suis un grand fan
I am a big fan.
voilà
there you go
bonjour Simon
Hello Simon
qu'on salue
that we greet
qui a été interviewé
who was interviewed
dans la première saison
in the first season
évidemment dans l'ennemi
obviously in the enemy
justement on a eu son côté
we just had his side
de l'histoire
of history
et son retour d'expérience
and his feedback
voilà
there you go
côté horloger
watchmaker side
on va dire
let's say
créateur de génie
genius creator
etc
etc.
comment il a réussi
how he succeeded
à mettre en lumière son projet
to highlight his project
toi on peut le dire
You can say that about you.
t'as fait partie
you were part
des souscripteurs
subscribers
au tout début
at the very beginning
justement
exactly
comment ça s'est fait
how did it happen
comment t'as été contacté
how were you contacted
comment t'as été séduit
how were you seduced
comment tu t'es dit
how did you tell yourself
oh
oh
ok
ok
je passe
I'm passing.
et je fais partie
and I am part
de l'un des 12
from one of the 12
qui vont mettre X
who will put X
pour que ce projet
for this project
voit le jour
sees the light
et avoir ce premier
and have this first
chronomètre sourd
silent stopwatch
il m'a jamais
he never did to me
il m'a jamais dit
he never told me
pourquoi il m'a sélectionné
why did he select me
il me l'a dit
he told me.
mais ouais
but yeah
ça c'est
that is
je vais pas répondre
I am not going to respond.
Simon
Simon
Simon si tu écoutes
Simon if you're listening
il faut qu'on parle
We need to talk.
non je pense que
no I think that
Simon
Simon
et je pense qu'il en parle
and I think he's talking about it
lui-même très bien
himself very well
mais voilà
but here it is
pendant la période
during the period
pré-covid
pre-Covid
ou au moment du covid
or at the time of Covid
il a commencé un peu
he started a little
à rentrer en contact
to get in touch
il passait pas mal de temps
he spent quite a bit of time
sur Instagram
on Instagram
et il parlait à pas mal
and he was speaking quite a bit
de collectionneurs
of collectors
et de fil en aiguille
and gradually
je pense que voilà
I think that's it.
on était
we were
on a commencé
we started
un peu à parler
a little to talk
le contact
the contact
est bien passé
went well
il m'a
he has me
il m'a envoyé
he sent me
quelques sketchs
some sketches
je pense que voilà
I think that's it.
on donne un feedback
we give feedback
toi tu le connaissais avant ?
Did you know him before?
pas du tout
not at all
c'est ça
that's it
donc c'est quand même
so it's still
intéressant de dire que
interesting to say that
voilà
there you go
out of the blue
out of the blue
t'as été entre guillemets
you were in quotation marks
contacté
contacted
vous êtes mis en relation
you are put in touch
mais il n'y avait pas
but there wasn't
je veux dire
I mean.
c'est pas quelqu'un
it's not someone
que tu suivis
that you followed
depuis des années
for years
en mode tiens
in hold mode
le jour où il va lancer
the day he is going to launch
sa montre
her watch
j'en ferai partie
I will be part of it.
non je le suivais
No, I was following him.
je pense sur
I think about
oui je le suivais
Yes, I was following him.
sur Instagram
on Instagram
mais voilà
but here it is
après de fil en aiguille
after a long story short
on a commencé à parler
we started to talk
et oui ça
yes, that
voilà
there you go
c'est quelque chose
it's something
qui a pris du temps
who took some time
ça
that
on a discuté
we discussed
et puis à un moment
and then at one point
voilà
there you go
il a parlé un peu plus sérieusement
he spoke a little more seriously
de son projet
of his project
ce qu'il souhaitait
what he wished
accomplir
to achieve
et
and
et il a
and he has
il a ouvert la porte
he opened the door
à
to
à faire partie
to be part
de
of
de ses douze premiers
of his twelve first
en fait
in fact
et pour moi
and for me
c'était
it was
c'était assez
it was enough
c'était assez touchant
it was quite touching
parce qu'il m'a donné
because he gave me
un peu de couleur
a bit of color
sur le reste
on the rest
des autres
of others
des autres membres
of other members
de la souscription
of the subscription
j'étais à purée
I was at mashed.
il y a quand même
there is still
des gros noms
big names
il y a des mecs
there are guys
qui pèsent
which weigh
dans le game
in the game
et
and
et moi
and me
donc j'ai été assez touché
so I was quite touched
et puis lui
and then him
il me disait
he was telling me
ouais mais ça me ferait plaisir
Yeah, but it would please me.
aussi d'avoir
also to have
un petit français
a little Frenchman
dans
in
dans les douze premiers
in the top twelve
du coup j'ai dit
so I said
ok
ok
I mean
Je veux dire.
mais voilà
but there you go
c'est un peu
it's a little bit
mais voilà
but there you go
il y a clairement
there is clearly
une relation de conscience
a relationship of awareness
confiance
trust
qui se construit
which is being built
au gré des discussions
at the whim of the discussions
au fil des mois
over the months
et maintenant des années
and now years
et parce qu'après
and because after
au final
in the end
lui il prend un risque énorme
he is taking a huge risk
parce qu'il lance son entreprise
because he is launching his business
il part de zéro
he starts from zero
il part d'un
he starts from a
il avait un job confortable
he had a comfortable job
chez MBNF
at MBNF
il se lance dans l'aventure
He is embarking on an adventure.
alors qu'il a eu
while he had
un nouveau-né
a newborn
donc il prend
so he takes
énormément de risques
enormous risks
et puis nous aussi
and then us too
on prend un risque
we take a risk
d'un point de vue
from a perspective
souscription
subscription
parce qu'on lui fait confiance
because we trust him/her
et puis
and then
et on lui fait confiance
and we trust him/her
pour utiliser
to use
notre argent
our money
à bon escient
wisely
pas partir au Bahamas
not going to the Bahamas
je crois que c'est son projet
I believe it's his project.
de vacances
of vacation
pour l'été prochain
for next summer
mais il n'est pas encore parti
but he hasn't left yet
c'est bon
it's good
maintenant j'ai la pièce
Now I have the piece.
et puis aussi
and then also
arriver à délivrer
manage to deliver
à délivrer une montre
to deliver a watch
entre guillemets
in quotation marks
dans les délais
on time
et qui
and who
qui rentre
who is coming in
à délivrer la montre
to deliver the watch
qu'il avait
that he had
qu'il avait envisagé
that he had considered
et c'est pas toujours
and it's not always
aussi facile
so easy
il y a pas mal de projets
there are quite a few projects
où les
where the
les
the
,
,
il y a pas mal de promesses
there are quite a few promises
qui sont faites au début
which are made at the beginning
et au final
and in the end
il y a des
there are some
il y a des problèmes
there are problems
avec les fournisseurs
with the suppliers
il y a un problème
There is a problem.
sur le mouvement
on the movement
il y a ça
there is that
la machine capote un peu
the machine is misfiring a bit
et justement toi
and just you
dans son approche
in his approach
dans la relation
in the relationship
on va dire
let's say
vos débuts
your beginnings
non amoureux
not in love
mais amoureusement horloger
but lovingly watchmaker
que vous avez développé ensemble
that you developed together
qu'est-ce qui t'a
What happened to you?
qu'est-ce qui t'a séduit
What captivated you?
c'est le fait de lancer
it is the act of launching
une nouvelle marque
a new brand
ou
or
comme tu disais
as you were saying
ses premiers sketchs
his first sketches
en mode ok
in ok mode
ça ça me parle ou pas
That speaks to me or not.
parce que tu savais pas forcément
because you didn't necessarily know
ce qu'il allait lancer en fait
what he was actually going to launch
non
no
on savait pas forcément
we didn't necessarily know
au tout début
at the very beginning
après on avait un peu
afterwards, we had a little bit
quand même des lignes directrices
still some guidelines
qui étaient
who were
qui nous donnaient une bonne idée
who gave us a good idea
mais le
but the
le génie de Simon
the genius of Simon
ça a été surtout
it was mainly
et c'est surtout
and it is especially
de reprendre un peu le concept
to revisit the concept a bit
de Max Busser
by Max Busser
avec
with
chez MB&F
at MB&F
et de le pousser
and to push it
à un niveau
at a level
beaucoup plus élevé
much higher
en se disant
saying to oneself
et c'est quelque chose
and it's something
qui est
who is
qui est historique
who is historical
dans l'horlogerie
in watchmaking
dans l'horlogerie suisse
in Swiss watchmaking
c'est pas
it's not
il y a énormément
there is a lot
de sous-traitants
of subcontractors
il y a énormément
there is a lot
de petites mains
little hands
qui travaillent
who work
sur les montres
on watches
qui sont fabriquées
which are made
par les grandes manufactures
by the large manufacturers
alors un peu moins maintenant
so a little less now
parce que ça c'est
because that's
il y a eu des regroupements
There have been groupings.
et Rolex
and Rolex
Patek
Patek
rachètent petit à petit
buying back little by little
les sous-traitants
the subcontractors
mais historiquement
but historically
c'est comme ça
that's how it is
que fonctionne l'horlogerie
that watchmaking works
et lui
and him
et c'est un concept
and it's a concept
qu'a d'une certaine manière
what has in a certain way
avec le N-Friends
with the N-Friends
chez MB&F
at MB&F
qui existe
which exists
mais lui a décidé
but he decided
vraiment de le pousser
really push it
un niveau au-dessus
one level above
en disant
by saying
ben voilà
there you go
je vais faire
I am going to do.
un nouveau
a new one
on les met encore plus
we put them even more
en avant
forward
et on les demande
and we ask them
on leur demande
we ask them
de se
of oneself
de
of
s'ils arrivent à faire
if they manage to do
une qualité A
a quality A
moi je veux
I want.
A++
A++
quand même
still, all the same
tu penses que c'est
do you think it's
quelque chose
something
qu'on peut
that we can
reproduire à l'infini
reproduce infinitely
chez tous les indépendants
among all the independents
actuels
current
ou
or
il y a une quête
there is a quest
qui est parfois
who is sometimes
un peu insensée
a little senseless
et en fait
and in fact
on va retourner
we're going to turn back
sur un niveau
on one level
un peu plus raisonnable
a little more reasonable
ben je pense que
well I think that
les deux dernières années
the last two years
avec la situation
with the situation
macroéconomique
macroeconomic
je fais de la finance
I work in finance.
quand même
nevertheless
mais quand même
but still
un gros coup de frein
a big brake stroke
à cette quête effrénée
to this frenzied quest
il faut
it is necessary
il faut aussi
it is also necessary
rester raisonnable
stay reasonable
et je pense que
and I think that
même Simon
even Simon
lui s'en est rendu compte
he realized it
assez rapidement
fairly quickly
il voulait faire
he wanted to do
notamment du poly bloqué
notably blocked poly
sur toutes ses roues
on all its wheels
c'est magnifique
it's magnificent
ça rend
it makes
super bien
super good
malheureusement
unfortunately
il suffit
just enough
d'un coup de Bruxelles
with a stroke of Brussels
ta roue est ruinée
your wheel is ruined
il faut recommencer
We have to start over.
et c'est des détails
and it's details
vraiment
really
que le collectionneur
that the collector
avertit
warned
va voir à la loupe
go see with a magnifying glass
x10
x10
le collectionneur lambda
the average collector
ne s'en rendra même pas compte
won't even realize it
et puis
and then
la personne
the person
classique dans la rue
classic on the street
ça lui passera
It will pass for him/her.
complètement dessus
completely on top
et tu disais justement
and you were just saying
les côtés indépendants
the independent sides
il y a un snobisme
there is a snobbery
d'avoir une pièce
to have a room
bien souvent exceptionnelle
often exceptional
par rapport à d'autres standards
in relation to other standards
et
and
qu'entre guillemets
"that in quotation marks"
le commun des mortels
the common man
ne t'arrête pas dessus
don't stop on it
en te disant
by telling you
tiens
here you go
t'as telle ou telle pièce
Do you have this or that item?
toi qu'est-ce que ça te procure
What does it provide you?
comme joie
like joy
comme émotion
as emotion
au lieu de
instead of
au-delà justement
beyond just
du côté relationnel
on the relational side
que tu construis
that you are building
avec ces différents indépendants
with these different independents
j'ai utilisé snobisme
I used snobbery.
je crois
I believe.
non il y a
no there is
oui il y a un certain plaisir
Yes, there is a certain pleasure.
snobisme maintenant
snobbery now
c'est un synonyme de plaisir
it's a synonym for pleasure
oui je sais
yes I know
mais ça sonne de manière
but it sounds in a way
un peu péjorative
a bit pejorative
il y a un certain plaisir
there is a certain pleasure
de se dire au final
to end up saying to oneself
oui
yes
voilà
here it is
la personne
the person
qui est à côté de toi
who is next to you
avec une
with a
je sais que t'adores
I know that you adore.
là tu dors en blague
there you sleep jokingly
je sais que t'adores
I know that you love it.
avec ça tu dors en blague
With that, you sleep as a joke.
ben n'as aucune idée
well you have no idea
n'as aucune idée
you have no idea
de ce que je porte
of what I am wearing
et voilà
and there you go
c'est réducteur
it's reductive
je t'apploie
I call you.
ça fait mal
It hurts.
forcément
necessarily
fais ton plaisir
do as you please
c'est une bonne guerre
it's a good war
et du coup
and so
du coup
so
oui il y a
yes there is
il y a
there is / there are
il y a un certain plaisir
there is a certain pleasure
mais ça amène aussi
but it also brings
pas mal de
quite a bit of
j'ai deux pièces
I have two coins.
j'en ai eu trois
I had three of them.
une qui n'est pas
one that is not
un indépendant
a freelancer
mais là
but there
j'ai une
I have a
MBNF
MBNF
Legacy Machine
Legacy Machine
101
101
et j'ai une
and I have a
qui est un
who is one
saphir
sapphire
domed
domed
avec l'échappement
with the exhaust
visible
visible
sur le cadran
on the dial
et ça c'est vraiment
and that's really
une pièce
a room
les gens vont
people go
s'arrêter
to stop
ou pas s'arrêter
or not stop
mais lors d'un dîner
but during a dinner
vont dire
will say
mais qu'est-ce que c'est
but what is it
que ta montre
that your watch
et c'est quelque chose
and it is something
qui va enclencher
who will trigger
une discussion
a discussion
Simon Brette aussi
Simon Brette too.
parce qu'au niveau du cadran
because at the level of the dial
il y a vraiment
there is really
beaucoup de travail
a lot of work
et c'est assez visible
and it's quite noticeable
et la troisième pièce
and the third room
dont je faisais référence
to which I was referring
qui n'est pas un indépendant
who is not a freelancer
c'était la Breguet
it was the Breguet
Tradition
Tradition
70-27
70-27
et pourtant
and yet
je l'avais
I had it.
pris en or blanc
taken in white gold
à l'époque
at the time
mais comme tout le mouvement
but like the whole movement
est inversé
is inverted
tout est visible
everything is visible
c'est une pièce
it's a room
qui est très visible
which is very visible
qui déclenche
who triggers
beaucoup de conversations
many conversations
en fait
in fact
et justement
and justly
ces conversations
these conversations
il faut repartir
We need to leave again.
à la base
at the base
en fait
in fact
parce qu'on a toujours
because we always have
le réflexe
the reflex
de quelqu'un
from someone
qui regarde ton poignet
who looks at your wrist
et tu sais jamais
and you never know
parfois qui il regarde
sometimes who he watches
et comment il le regarde
and how he looks at him
qui peut être
who can be
assez joli
quite pretty
assez chelou
pretty sketchy
assez bizarre
rather strange
ah ou ça coûte combien
Ah, where does it cost how much?
les questions un peu à la con
stupid questions
toi c'est quoi
What about you?
t'as un peu ton
you have a bit of your
comment tu présentes
how do you present yourself
telle ou telle pièce
such and such a piece
par rapport aux autres
in relation to others
parce que tu veux
because you want
je pense qu'on veut
I think we want.
jamais en faire trop
never overdo it
ni pas assez
neither too much nor too little
on veut jamais être
we never want to be
le mec qui parle
the guy who is talking
pendant des heures
for hours
ah tiens regarde justement
Oh look, just in time.
on est parti pour une heure et demie
We set off for an hour and a half.
j'espère que t'as faim
I hope you’re hungry.
je sais pas comment
I don't know how.
c'est à Genève
it's in Geneva
clairement je pense
clearly I think
qu'il y a plus de facilité
that there is more ease
en habitant à Genève
by living in Geneva
à Londres
in London
il y a ce risque
there is this risk
de tomber dans le dîner
to fall into dinner
de con en fait
by idiot actually
surtout si t'es invité
especially if you're invited
tout seul le mercredi
all alone on Wednesday
voilà exactement
there you go exactly
ça t'arrive ?
Does it happen to you?
jamais
never
je refuse
I refuse.
c'est une règle de base
it's a basic rule
non mais blague à part
no but seriously
pour moi
for me
sur Londres
on London
mon monde se divise
my world is splitting
en 3
in 3
j'aimerais bien en 4
I would like it in 4.
mais en 3
but in 3
il y a les gens
There are people.
qui portent des Apple Watch
who wear Apple Watches
il y en a énormément
there are a lot of them
il y en a beaucoup trop
There are far too many of them.
exactement
exactly
il y a mes potes sportifs
there are my sports buddies
et je fais aussi du sport
and I also play sports
qui ont une Garmin
who have a Garmin
ou une Sento
or a Sento
il y en a quand même pas mal
There are still quite a few.
et puis après
and then after
il y a les gens
there are people
dans la city
in the city
qui veulent montrer
who want to show
qu'ils ont réussi
that they succeeded
pardon
excuse me
j'en perds mon français
I'm losing my French.
et puis
and then
et ces personnes là
and those people there
vont porter
will carry
des Hublot
portholes
des Rolex
Rolexes
ou des Tag
or tags
ou des Zenith
or Zeniths
c'est leur vision
it is their vision
de la réussite
of success
et donc du coup
and so then
avoir une pièce
to have a room
que ce soit
let it be
une Brega Neo Vintage
a Brega Neo Vintage
ou une pièce d'indépendant
or an independent piece
il faut
it is necessary
j'ai toujours un peu
I always have a little.
l'impression
the impression
qu'il faut repartir
that we need to leave again
à la base
at the base
en disant
by saying
bah oui
well yes
non c'est pas une montre
No, it's not a watch.
à quartz
quartz-based
avec une pile
with a battery
tu vois
you see
là il y a
there is
le coeur de la montre
the heart of the watch
le balancier
the swing
avec la partie
with the part
qui régule
who regulates
là il y a
there is
la force
the strength
donc le ressort
so the spring
et en fait
and in fact
t'as envie
do you want
de partager ta passion
to share your passion
mais en même temps
but at the same time
tu dis
you say
oh là là
oh dear
je vais perdre la personne
I am going to lose the person.
faut pas aller trop loin
we shouldn't go too far
non plus dans le délire
nor in the delirium
on va cut short
we're going to cut short
et c'est assez réducteur
and it's quite reductive
et généralement
and generally
il y a pas mal de gens
There are quite a few people.
qui disent
who say
ah ouais mais combien ça coûte
Oh yeah, but how much does it cost?
c'est un bon investissement
It's a good investment.
et t'es là
and you're there
bah non
well no
oui et non
yes and no
ça peut être
it can be
un bon investissement
a good investment
mais faut pas le faire
but you shouldn't do it
dans cette optique là
in this perspective
et faut pas que tu me juges
and you shouldn't judge me
de cette manière là
in this way
parce que pour moi
because for me
c'est pas la manière
that's not the way
dont je la porte
that I wear it
et clairement
and clearly
si je la porte maintenant
if I wear it now
c'est que je vois pas ça
It's just that I don't see that.
comme une montre
like a watch
comme un investissement
like an investment
c'est un truc
it's a thing
qui t'a animé à un moment
who inspired you at one point
de dire tiens
to say here you go
j'achète une pièce X
I am buying a part X.
parce que justement
because precisely
t'as les connaissances
you have the knowledge
t'as les finances
Do you have the finances?
ou autre
or other
pour la revendre
to resell it
et ensuite
and then
j'en sais rien
I don't know.
faire une culbute
to do a somersault
et acquérir un peu
and acquire a little
ce qui t'anime plus
what drives you more
ou vraiment
or really
honnêtement
honestly
c'est pas du tout un moteur
it's not a motor at all
ça l'a jamais été
It never was.
et ça le sera jamais
and it never will be
alors
so
c'est
it is
je fais la finance
I work in finance.
donc j'ai du mal
so I'm having a hard time
à ignorer le marché aussi
to ignore the market too
donc j'ai jamais acheté
so I never bought
de pièces
of parts
en mode
in mode
j'achète
I buy.
c'est un bon prix
It's a good price.
je vais me faire une culbute
I'm going to do a somersault.
dans X années
in X years
néanmoins
nevertheless
quand je vois
when I see
que les prix
what the prices
montent trop fort
climb too high
trop haut
too high
et que ça a plus de sens
and that it makes more sense
ou quand moi-même
or when myself
je perds du plaisir
I am losing pleasure.
et c'était le cas
and that was the case
pour ma Patek
for my Patek
ma Nautilus 5712
my Nautilus 5712
quand moi-même
when myself
je perds du plaisir
I am losing pleasure.
à la porter
to carry it
et je me dis
and I say to myself
non mais
no but
tu peux pas porter
you can't wear
cette pièce
this room
elle coûte trop cher
It costs too much.
laisse-la au coffre
leave it in the trunk
là il y a un souci
there is a problem there
et puis
and then
s'il y a un souci
if there is a problem
et qu'en plus
and what's more
je peux faire un profit
I can make a profit.
sur mon prix d'achat
on my purchase price
ça devient un bon souci
It's becoming a good concern.
c'est un bon problème
it's a good problem
à avoir
to have
du coup autant
so as much
récupérer le profit
recover the profit
et puis porter
and then carry
racheter des pièces
buy back parts
qui me feront plus plaisir
which will please me more
et cette hype
and this hype
ou cette vague
or this wave
du marché
from the market
on sait que les années
we know that the years
Covid ont été
Covid has been
complètement délirantes
completely crazy
tu vois ça comment
How do you see that?
toi l'évolution
you the evolution
que ça soit
let it be
grande marque
big brand
que ça soit indépendant
let it be independent
tu dis tiens
you say hold on
on a un peu mangé
we ate a little
notre pain blanc
our white bread
et maintenant
and now
il va falloir être
we will have to be
un peu plus
a little more
et on le voit déjà
and we can already see it
évidemment
obviously
en 2024
in 2024
il va falloir être
We will have to be.
un peu plus frugal
a little more frugal
c'est quoi un peu
What is a little bit?
ton avis là-dessus ?
What’s your opinion on this?
c'est une question
It's a question.
très philosophique ça
that's very philosophical
j'aime beaucoup
I like it a lot.
non mais je pense
No, but I think.
que ça
what that
ça ne peut faire
It can't be done.
que du bien
only good things
il y a eu énormément
there has been a lot
alors je ne suis pas
so I am not
un spécialiste
a specialist
comme tes précédents
like your previous ones
interviewees
interviewees
mais
but
il y a eu clairement
there was clearly
beaucoup de hype
a lot of hype
et beaucoup
and a lot
d'inflation
of inflation
sur
on
d'excès
excess
sur tout ce qui est
on everything that is
Rolex
Rolex
Audemars Piguet
Audemars Piguet
Patek
Patek
donc moi
So me.
ce côté là
that side
comme j'ai
as I have
j'ai encore
I still have
une Patek
a Patek
mais j'ai plus
but I have more
vraiment des Patek
really Patek
mainstream
mainstream
ou des Patek
or Pateks
ou j'ai plus
where I have more
des montres
watches
les trois grandes manufactures
the three large factories
j'ai plus des montres
I have more watches.
mainstream de leur part
mainstream on their part
je le ressens moins
I feel it less.
et ça m'impacte moins
and it affects me less
la hype
the hype
redescend aussi
comes back down too
peut-être un petit peu
maybe a little bit
au niveau
at the level
des indépendants
independents
et à la limite
and at the limit
c'est bénéfique
it's beneficial
parce que
because
ça remet un peu
It puts things back a bit.
les choses au clair
things clarified
pour chaque indépendant
for each freelancer
voilà
here you go
c'est pas non plus
it's not either
un free meal
a free meal
c'est pas non plus
it's not either
et quand on voit
and when we see
un peu
a little
j'ai jamais eu
I never had.
de François-Paul Journe
by François-Paul Journe
mais
but
il y a quand même
there is still
pas mal d'excès
not bad excesses
il y a une finition
there is a finish
qui est
who is
qui est plus
who is more
que
what
que basique
how basic
et les prix
and the prices
sont s'envolés
have flown away
dans
in
c'était stratosphérique
it was stratospheric
voilà
there you go
pour moi
for me
il y a
there is/there are
il y a un
there is a
il y a un côté
there is one side
bénéfique
beneficial
que les prix
what the prices
que la hype
what the hype
redescendent
descend again
mais
but
mais en même temps
but at the same time
voilà
there it is
c'est pas
it's not
c'est pas le cas
that's not the case
pour tous
for all
et puis
and then
il y a encore
there is still
des poches
pockets
et c'est là
and it is there
où moi
where me
je suis un grand avocat
I am a great lawyer.
de Breguet
of Breguet
il y a encore
there is still
énormément
enormously
il y a moyen
there is a way
de se faire plaisir
to indulge oneself
de manière
in a way
horlogère
watchmaker
en allant chercher
while going to get
des pièces
parts
qui n'ont pas
who do not have
connu cette hype là
known that hype
qui sont des pièces
who are pieces
mécaniquement parlant
mechanically speaking
qui sont
who are
qui sont exceptionnelles
who are exceptional
qui ont eu
who had
un niveau de finition
a level of finish
très proche
very close
des indépendants
independents
dans les années 90
in the 1990s
et qui coûtent
and which cost
un cinquième
one fifth
voire un tiers du prix
even a third of the price
quand même
still, anyway
en parlant de Breguet
Speaking of Breguet
c'est un bon exemple
it's a good example
il y a le Breguet actuel
there is the current Breguet
qu'on connait tous
that we all know
et qu'on aime
and that we love
ou qu'on aime moins
or that we love less
il y a le Breguet
There is the Breguet.
surtout le néo-vintage
especially the neo-vintage
on va dire des années 90
let's say the 90s
qu'est-ce qui explique
What explains
selon toi justement
according to you precisely
que des pièces
only pieces
iconiques
iconic
il y en a plein
There are plenty of them.
on va pas toutes les mentionner
We're not going to mention them all.
évidemment
obviously
mais ne trouvent pas
but do not find
forcément leur public
necessarily their audience
aujourd'hui
today
alors oui ça coûte
so yes it costs
un certain prix
a certain price
évidemment
obviously
mais eu égard
but in consideration
à la qualité
to quality
comme tu disais
as you were saying
la finition
the finishing
le cadran
the dial
même la boîte
even the box
on arrive en fait
We're actually arriving.
à des montres
to watches
incroyables
incredible
qui pourraient
who could
en fait
in fact
pour des raisons
for reasons
on va dire vraiment
we're going to say really
abjectes
abjects
coûter 2, 3, 4 fois plus
cost 2, 3, 4 times more
que ce qu'elles coûtent
what they cost
aujourd'hui
today
et pourtant
and yet
c'est une marque
it's a brand
qui reste flat
who remains flat
voire décroît
even decreases
depuis 20 ans
for 20 years
c'est quand même
it's still
une marque
a brand
on va laisser
we're going to let
la partie marine
the marine part
et certaines pièces
and some parts
de côté
to the side
mais si tu regardes
but if you look
leur gamme
their range
assez classique
quite classic
t'as le boîtier
you've got the case
en or jaune
in gold or yellow
ou en or rose
or in rose gold
plus rare
rarer
en or blanc
in gold or white
t'as le côté
you have the side
floating
flottant
sur le boîtier
on the casing
c'est un boîtier
it's a case
qui est quand même
who is still
assez classique
quite classic
assez traditionnel
fairly traditional
donc c'est quand même
so it's still
pas la montre
not the watch
de monsieur tout le monde
of Mr. Everybody
et je pense que
and I think that
ça a un impact
It has an impact.
de ce point de vue là
from that point of view
la taille aussi
the size too
36 mm
36 mm
pour toi et moi
for you and me
c'est une taille
it's a size
qui est parfaite
who is perfect
il y a des ans
there are years
qui sont droites
who are straight
et donc ça augmente
and so it increases
on a des cadrans
we have dials
assez ouverts
quite open
et en plus
and in addition
les ans
the years
augmentent
increase
cette dimension
this dimension
t'aides vraiment
you really help
à contrecarrer
to thwart
un peu ces 36 mm
a little these 36 mm
donc on n'a pas
so we don't have
l'impression
the impression
de porter des petites montres
to wear small watches
mais je sais
but I know
qu'il y a pas mal
that there are quite a few
de cadrans
of dials
de collectionneurs
of collectors
qui me disent
who tell me
que ce soit psychologique
let it be psychological
ou physique
or physical
ils me disent
they tell me
mais moi en dessous de 40
but me below 40
je peux pas
I can't.
ou en dessous de 38
or below 38
je vais vraiment avoir du mal
I'm really going to have a hard time.
donc c'est quand même
so it's still
peut-être un peu plus niche
perhaps a little more niche
de ce point de vue là
from that point of view
c'est une manufacture
it's a factory
qui produit toujours
who always produces
et qui produit encore
and who still produces
beaucoup de modèles
many models
néo vintage
neo vintage
que toi et moi
that you and I
on peut avoir
we can have
à des prix
at prices
bien entendu
of course
stratosphériques
stratospheric
et donc du coup
and so as a result
je pense que
I think that
c'est assez difficile
it's quite difficult
pour les
for the
pour les collectionneurs
for collectors
de s'y retrouver
to find one's way around
et ils ont aussi
and they also have
produit de manière
produced in a way
assez
enough
Breguet n'a jamais été
Breguet has never been.
vraiment indépendante
truly independent
ils ont été détenus
they were detained
par Chaumet
by Chaumet
ils ont été détenus
they have been detained
par Inverse Corp
by Inverse Corp
et après
and after
le groupe Swatch
the Swatch group
mais donc du coup
but therefore
ils ont eu des capacités
They had abilities.
de production
of production
qui étaient quand même
who were still
assez élevées
rather high
pour les années 90
for the 90s
et il y a pas mal
and there are quite a few
de modèles
of models
qui ont été produits
which have been produced
quand même
even so
à des
to some
voilà
there you go
il y a eu quand même
there was still
des chiffres
numbers
et ça a produit
and it produced
de manière assez
in a rather
assez élevée
quite high
alors
so
pas sur les montres
not on the watches
très compliquées
very complicated
tout ce qui est
everything that is
quantième perpétuelle
perpetual calendar
il y en a quand même
There are still some.
beaucoup moins
much less
qui ont été produites
which were produced
mais tout ce qui est
but everything that is
31-30
31-30
32-30
32-30
ou 32-37
or 32-37
le chronographe
the chronograph
il y en a énormément
There are a huge number of them.
qui ont été produites
which were produced
c'est une montre
it's a watch
qui est plus ou moins
who is more or less
toujours présente
always present
sur le catalogue
on the catalog
à ce jour
to this day
alors peut-être
so maybe
en version un peu plus grande
in a slightly larger version
avec un prix qui va
with a price that goes
c'est une fois 3 fois 4
it's once 3 times 4
exactement
exactly
et pourtant
and yet
on peut la trouver
we can find it
en vente aux enchères
for sale at auction
à des prix
at prices
tout à fait acceptables
perfectly acceptable
donc
so
pour un plaisir
for a pleasure
qui sera
who will be
équivalent
equivalent
voire même
even more so
voire même supérieur
even superior
ça c'est Breguet
That's Breguet.
on revient
we're coming back
on refait un petit virage
We're making a small turn again.
sur les indépendants
on independents
une pièce
a room
que tu as mentionné
that you mentioned
sur la mentionnée
on the mentioned
justement
just right
et que j'ai en visu ici
and that I have in view here
Laurent Ferrier
Laurent Ferrier
comment tu es arrivé là-dessus
how did you get to that?
pourquoi
why
et pourquoi cette pièce
and why this play
alors Laurent Ferrier
so Laurent Ferrier
j'y suis arrivé
I made it.
plutôt côté
rather side
mouvement
movement
pour moi
for me
ça a vraiment
it really has
été toujours
always summer
et ça fait
and it makes
là on remonte
there we go up
à ma première période
at my first period
de
of
ma vie de collectionneur
my life as a collector
le mouvement
the movement
m'a toujours
has always
énormément attiré
greatly attracted
c'était
it was
moi en tant que
me as
néophyte
newbie
et acheteur
and buyer
d'Omega
of Omega
ou de
or of
de Rolex
of Rolex
à l'époque
at the time
la qualité de finition
the quality of finish
était
was
hallucinante
mind-blowing
tout en ayant
while having
un peu ce côté
a little of this side
Laurent Ferrier
Laurent Ferrier
a travaillé
worked
pour Patek
for Patek
et il y avait
and there was
il y avait des codes
there were codes
Patek Philippe
Patek Philippe
très présents
very present
sur ces premières montres
on these first watches
donc c'est vraiment
so it's really
ce qui m'a attiré
what attracted me
au premier abord
at first glance
et c'est une montre
and it's a watch
qui m'a toujours
who has always mе
c'est un mouvement
it's a movement
qui m'a toujours attiré
who has always attracted me
mais j'ai eu
but I had
toujours un peu plus
always a little more
de mal
of evil
avec leurs cadrans
with their dials
il faut être honnête
One must be honest.
là dessus
on that
c'est une marque
it's a brand
qui a été aussi
who has also been
qui est plus récente
which is more recent
mais qui a été
but who has been
tout aussi
just as
chahutée
battered
en termes de management
in terms of management
donc il y a
so there is
une ligne directrice
a guideline
qui a été toujours
who has always been
un peu difficile
a little difficult
à suivre
to be continued
il y a eu quand même
there was still
pas mal de montres
not bad watches
il y a eu énormément
there has been a lot
d'éditions limitées
limited editions
d'éditions
of editions
de pièces uniques
of unique pieces
à gauche à droite
to the left to the right
donc il faut vraiment
so we really need to
un peu pour moi
a little for me
il fallait faire un peu
it was necessary to do a little
la part des choses
the share of things
il fallait que je trouve
I had to find.
la pièce
the piece
il fallait que je trouve
I had to find.
le mouvement
the movement
qui me plaise le plus
that please me the most
dans la gamme
in the range
de Laurent Ferrier
by Laurent Ferrier
il fallait que je trouve
I had to find.
un cadran
a dial
qui me parle
who is talking to me
énormément
enormously
et
and
et voilà
and there you go
au créé
to the created
d'une visite
of a visit
sur Paris
on Paris
je suis passé
I passed by.
c'est
it is
on peut citer les noms
we can mention the names
ou pas ?
or not?
on peut
we can
on cite
we cite
il n'y a pas
there is not
de langue de bois ici
of wooden language here
tu cites qui tu veux
you can quote whoever you want
tu dis ce que tu veux
you say what you want
sur qui tu veux
on whom do you want
ils vont prendre
they are going to take
la grosse tête
the big head
je suis passé
I passed by.
chez
at home
l'horloger
the watchmaker
le plus agréable
the most pleasant
et
and
le mieux fourni
the best stocked
de la place parisienne
of the Parisian square
Antoine de Macedo
Antoine de Macedo
j'allais dire
I was going to say.
le suspense est gros
the suspense is huge
exactement
exactly
je faisais durer la
I was prolonging it.
non
no
j'aime beaucoup
I like it a lot.
leur boutique
their shop
la boutique est
the shop is
hallucinante
hallucinatory
ils ont
they have
énormément de pièces
a huge number of pieces
modernes
modern
et vintage
and vintage
ils ont
they have
pas mal de pièces
not bad pieces
un peu
a little
liées à l'horlogerie
related to watchmaking
mais pas forcément
but not necessarily
horlogères
watchmakers
directement
directly
ils ont
they have
une équipe de vendeurs
a team of sellers
qui entourent
that surround
Antoine de Macedo
Antoine de Macedo
qui est
who is
passionné aussi
also passionate
et c'est pas
and it's not
voilà
there you go
c'est pas ton vendeur
it's not your seller
chez Bûcher
at Bûcher
qui est là
who is there
juste pour te vendre
just to sell you
ta
your
tu dors
you are sleeping
encore
still
voilà
here it is
on sent vraiment
we really feel
il y a une passion
there is a passion
et voilà
and there you go
donc je me suis retrouvé
so I found myself
je me suis retrouvé
I found myself.
chez eux
at their home
il y a quelques années
a few years ago
maintenant
now
et j'essaye
and I try
quelques Laurent Ferrier
some Laurent Ferrier
et je dis aux vendeurs
and I tell the sellers
je dis bah
I say well.
elles sont sympas
They are nice.
mais bon
but anyway
celle que t'as au poignet
the one you have on your wrist
me plaît beaucoup
I like it a lot.
mais tu me dis que c'est
but you tell me that it is
une édition limitée
a limited edition
donc bon bah voilà
So, well, here it is.
je peux pas l'avoir
I can't have it.
moi ce qui me ferait plaisir
What would please me
chez Laurent Ferrier
at Laurent Ferrier's
c'est vraiment
it's really
un cadran
a dial
un cadran émail
an enamel dial
que ce soit
whether it be
émail coisonné
coated email
ou chanlevé
or upset
j'ai vraiment un travail
I really have a job.
sur
on
ou un émail grand feu
or a large fire email
voilà
here it is
j'ai vraiment envie
I really want.
d'avoir un cadran émailé
to have an enamel dial
et il me dit
and he tells me
écoute
listen
j'en avais eu
I had had it.
il y a quelques temps
some time ago
laisse moi appeler
let me call
bon bref
well anyway
voilà
here it is
de fil en aiguille
little by little
au bout de quelques jours
after a few days
il me dit
he tells me
bah écoute
well listen
je l'ai retrouvé
I found him/her.
elle est toujours en vente
It is still for sale.
est-ce que t'es intéressé
Are you interested?
et du coup
and so
j'ai fait le saut
I took the leap.
et j'ai rencontré après
and I met afterwards
donc là
so there
c'est là où mon histoire
that's where my story
sur les indépendants
on the independents
prend de l'eau
take some water
c'est que j'ai rencontré
it's that I met
après du coup
after that
Laurent Ferrier
Laurent Ferrier
et son fils Christian
and his son Christian
donc je les ai pas rencontrés
so I haven't met them
avant
before
j'aurais dû
I should have.
my bad
my bad
quitte on dit
let's leave, they say
cette pièce
this room
on a rien fait dessus
we didn't do anything about it
et non
and no
et en fait
and actually
je me suis rendu compte
I realized.
que
that
c'était une pièce unique
it was a one-of-a-kind piece
qu'ils avaient sorti
that they had taken out
pour le SIHH
for the SIHH
à l'époque
at the time
ça s'appelait
it was called
le SIHH
the SIHH
2015
2015
et donc du coup
and so therefore
sans le savoir
without knowing
j'ai acheté une pièce unique
I bought a unique piece.
qui n'a jamais été reproduite
which has never been reproduced
parce qu'après
because after
la particularité
the peculiarity
de ma montre
from my watch
c'est qu'elle a
it's that she has
les aiguilles
the needles
et les index
and the indexes
peints en blanc
painted white
alors qu'après
while after
on est passé
we went by
sur un acier
on a steel
ou de l'or
or gold
j'imagine poli
I imagine polite.
et du coup
and so
tu t'es dit
you told yourself
ouf
phew
et bah du coup
well then
je suis ravi
I am delighted.
je la porte
I wear it.
énormément
enormously
comme t'as pu me le faire remarquer
as you were able to point out to me
elle a des coups
she has bruises
à gauche à droite
to the left to the right
ouais c'est bien
yeah that's good
c'est une montre portée
it's a worn watch
c'est pas une tool wedge
it's not a tool wedge
tu feras gaffe quand même
You’ll be careful anyway.
mais voilà
but here it is
je pense que
I think that
j'ai une petite collection
I have a small collection.
de montres
of watches
mais j'essaye
but I'm trying
de les porter
to wear them
régulièrement
regularly
chacune
each one
alors je les porte plus
so I don't wear them anymore
à ma nuit
to my night
ça c'est fini
That's it, it's over.
ou tu vas plus à mes lits
Where you don't go to my beds anymore.
voilà
here you go
option 1
option 1
option 2
option 2
mais voilà
but here it is
je porte de manière régulière
I wear regularly.
mes montres
my watches
et voilà
and there it is
il y a toujours
there is always
on peut pas éviter
we can't avoid it
vie de famille et tout
family life and all
il y aura forcément
there will necessarily be
un coup
a hit
à un endroit
at a place
mais ce sont des montres
but these are watches
qui vivent
who live
on en arrive
we're getting there
à ta collection
to your collection
forte de 20 ans
with 20 years of experience
de cheminement
of progress
d'expérience
from experience
d'hésitation
of hesitation
de consécration
of consecration
comment t'abordes
how do you approach
on va dire le futur
let's talk about the future
par rapport à ce que t'as
compared to what you have
est-ce qu'il y a encore
is there still
des pièces qui te font rêver
pieces that make you dream
est-ce qu'à l'inverse
on the contrary
tu tombes dans une
you fall into a
rationalisation à l'excès
excessive rationalization
où tu te dis
where you say to yourself
la moindre pièce
the slightest piece
que je peux envisager
that I can consider
si je l'envisage
if I consider it
il faut que ça s'apparte
It needs to be separated.
comment tu vois
how do you see
un peu l'avenir en fait
a little the future actually
je vais avoir du mal
I'm going to have a hard time.
à jouer aux jeux
to play games
three watch only
trois montres seulement
ou ce genre
or this kind
de jeux
of games
de trucs
some stuff
on joue pas à ce jeu là
We don't play that game.
je peux pas
I can't.
j'ai essayé
I tried.
j'ai pas réussi
I didn't succeed.
non je pense que ma
No, I think that my
tu le disais en introduction
you mentioned it in the introduction
je pense qu'il y a
I think there is
depuis que j'ai commencé
since I started
un peu à collectionner
a little to collect
les indépendants
the independents
et que j'ai aussi
and that I also have
via Daniel Roth
through Daniel Roth
en fait
in fact
j'ai découvert
I discovered
le breguet
the Breguet
des années 90
the 1990s
j'essaye de rationaliser
I am trying to rationalize.
en termes de complications
in terms of complications
de matériaux
of materials
donc je me dis
so I tell myself
voilà
here you go
il me faut
I need it.
une pièce
a room
une diving watch
a diving watch
j'en ai pas besoin
I don't need it.
de 15
of 15
ça sert à rien
It's useless.
il va me falloir
I will need.
une GMT
a GMT
ça va être pas mal
It's going to be pretty good.
une heure du monde
one hour of the world
ça sera bien
It will be good.
donc j'essaye
so I'm trying
de rationaliser
to rationalize
en termes de complications
in terms of complications
en termes de
in terms of
de manufacture aussi
of manufacture also
de nom
by name
mais
but
ça c'est l'idée
That's the idea.
je suis jamais
I am never.
à l'abri
sheltered
de
of
de trouver un truc
to find a thing
qui me plaît beaucoup
that pleases me a lot
sur internet
on the internet
ou sur Instagram
or on Instagram
et puis de
and then from
voilà
here it is
de faire en frein
to act as a brake
à la règle
to the rule
comme ça
like that
c'est très bien
that's very good
c'est le principe
it's the principle
c'est le principe des règles
it’s the principle of the rules
pour les enfreindre
to violate them
t'as justement
you just have
un peu une
a little one
une montre
a watch
qui te dit
who tells you
bon celle-là
good this one
et quand bien même
and even if
justement des Graal
just some Grails
t'en as eu beaucoup
you had a lot
et par le passé
and in the past
d'autres que t'as pas vu venir
others that you didn't see coming
et que t'as eu
and what did you get
et que t'as revendu
and that you resold
est-ce qu'il y a encore
Is there still?
une montre aujourd'hui
a watch today
tu te dis
you tell yourself
qu'elle soit inaccessible
that it be inaccessible
ou jamais eu l'occasion
or never had the opportunity
de l'acheter
to buy it
pour une raison x ou y
for some reason or another
tu te dis
you tell yourself
celle-là vraiment
that one really
en tout cas avec ton regard
in any case with your gaze
de passionné de collectionneur
of passionate collector
depuis 20 ans
for 20 years
celle-là le jour où je l'ai
that one the day I have it
en fait le principe de Graal
in fact the principle of Grail
c'est
it's
c'est quelque chose
It's something.
qui est inaccessible
who is inaccessible
donc on
so we
quand je disais tout à l'heure
when I said earlier
Patek c'était mon Graal
Patek was my Grail.
bah
well
était-ce vraiment mon Graal
was it really my Grail
donc du coup je me dis
so I tell myself
que mon Graal
that my Grail
mon futur Graal
my future Grail
ça doit être soit Dufour
It must be either Dufour.
soit Rex
let it be Rex
non non
no no
plutôt Dufour
rather Dufour
j'allais dire Rex Shep
I was going to say Rex Shep.
mais
but
Rex Shep
Rex Shep
j'aime beaucoup ce qu'il fait
I really like what he does.
j'aime beaucoup
I like it a lot.
les
the
ses montres
his watches
mais
but
mais je pense que
but I think that
pour que ça ait le statut de Graal
for it to have the status of Grail
faut quelque chose
need something
que ça soit en cas de Graal
whether it is in case of Grail
qui est créé dans l'histoire
who is created in history
qui est
who is
qui est vraiment
who is really
quelque chose dans la continuité
something in continuity
qui est connu
who is known
plusieurs cycles horlogers
several clock cycles
j'ai envie de dire
I feel like saying.
et pour moi Dufour
and for me Dufour
a vraiment cette image
does this image really exist
cette image de
this image of
l'horloger de la falais de Joux
the watchmaker of the Val de Joux
qui
who
qui fait ses montres
who makes his watches
plus ou moins tout seul
more or less on my own
depuis
since
depuis des décennies
for decades
et ça
and that
c'est une montre
it's a watch
qui sera inaccessible
who will be inaccessible
d'où le statut de Graal
hence the status of Grail
mais voilà
but here it is
quand bien même
even if
tu vois
you see
ça peut rester un Graal
It can remain a Grail.
rien ne t'empêche
nothing prevents you
de rencontrer
to meet
de rencontrer cette personne là
to meet that person there
et d'échanger avec lui
and to converse with him
c'est ça
that's it
et de lui emprunter une montre d'eux
and borrow a watch from them
non je pense que
no, I think that
tout simplement
simply
Simplicity
Simplicity
on l'a pas mentionné
it wasn't mentioned
dans ton parcours
in your journey
mais c'est une marque
but it is a brand
qu'on aime bien tous les deux
that we both like very much
ou en tout cas un modèle
or at least a model
qu'on aime bien tous les deux
that we both like very much
la Belle Canto
the Beautiful Singing
de Christopher Ward
by Christopher Ward
ouais
yeah
justement
precisely
quand on a une collection comme toi
when you have a collection like yours
comment on arrive
how do we arrive
sur une telle pièce
on such a piece
ça fait clairement partie
It clearly is part of it.
des pièces un peu coup de coeur
pieces that are a bit of a love-at-first-sight
un peu
a little
aller
to go
on va faire
we're going to do
let's do it
Let's do it.
non mais
no but
ils sont arrivés
they arrived
avec une pièce
with a coin
sur le marché
on the market
on en a souvent parlé
We have often talked about it.
ensemble
together
on en a même
we even have some
dans nos cercles d'amis
in our circles of friends
mais non
but no
mais ils ont toujours été
but they have always been
plus ou moins là
more or less there
ils ont toujours fait
they have always done
des pièces un peu intéressantes
some somewhat interesting pieces
mais
but
il n'y a jamais vraiment eu
there has never really been
pour moi de pièces
for me of parts
voilà
there you go
ça restait
it remained
un nom anglais
an English name
qui assemblait
who assembled
en Suisse
in Switzerland
avec
with
voilà
here it is
des complications intéressantes
interesting complications
mais il n'y avait pas
but there wasn't
le
the
le wow factor
the wow factor
qui me fasse
who makes me
passer le
to pass the
le cap
the cape
avec la belle canto
with the beautiful canto
ils ont frappé
they hit
vraiment
really
un gros coup
a big hit
ils sont
they are
j'ai presque envie de dire
I almost want to say.
ils ont commencé
they started
à grignoter un peu
to snack a little
du côté des MBNF
on the side of the MBNF
ils ont utilisé
they used
les mêmes
the same
je crois qu'au niveau
I believe that at the level
cadran
dial
le revêtement
the coating
du cadran
of the dial
c'est le
it's the
c'est le même
it's the same
c'est le même sous-traitant
it's the same subcontractor
il y a ce côté
there is this side
module
module
de l'heure au passage
of the hour at the passage
qui est visible
who is visible
voilà
there you go
donc
so
il y a un cladeuil
There is a wooden shield.
cladeuil ou pas
cladeuil or not
mais il y a quand même
but there is still
un côté
one side
une inspiration
an inspiration
MBNF
MBNF
qui est assez présente
who is quite present
avec un pricing point
with a pricing point
qui était juste
who was just
qui est toujours
who is always
et qui est toujours
and who is always
et je pense
and I think
je n'ai pas les chiffres
I don't have the figures.
mais je pense que
but I think that
la belle canto
the beautiful song
est toujours une montre
is always a watch
qui doit être
who must be
à mon avis
in my opinion
en waiting list
on waiting list
où il faut
where it is necessary
tu ne peux pas la recevoir
you cannot receive her
sous trois jours
within three days
et il y a une demande
and there is a request
qui est assez impressionnante
which is quite impressive
et surtout
and above all
ils ont refait
They did it again.
alors ça c'était encore plus fascinant
so that was even more fascinating
plein de cadrans
lots of dials
et de déclinaisons
and of declensions
pour des groupes de passionnés
for groups of enthusiasts
ou des commandes uniques
or unique orders
donc tu te retrouves
so you find yourself
il y a des cadrans jaunes
There are yellow dials.
il y a des cadrans rouges
there are red dials
il y a des cadrans violets
there are purple dials
avec des reflets
with reflections
donc ils ont poussé justement
so they pushed just right
et ça a fait grincer
and it creaked
dans quelques collectionneurs
in some collectors
qui attendaient leurs pièces
who were waiting for their tickets
justement
justly
entre guillemets
in quotes
en commande
on order
sur le site
on the site
et puis ils ont vu passer
and then they saw pass
dix exemplaires
ten copies
d'une version
of a version
qui n'était absolument pas vendue
which was absolutely not sold
au public
to the public
mais je suis d'accord
but I agree
on se rejoint là-dessus
We'll meet up on that.
et même
and even
je me souviens
I remember.
je l'avais fait passer
I had him/her go through.
dans les mains de Shona
in Shona's hands
qu'on salue aussi
that we also greet
grand expert des sonneries
great expert in ringtones
qui m'a dit
who told me
ah pour le prix
Ah for the price.
c'est bien fait
it's well done
ouais pour le prix
yeah for the price
c'est bien fait
it's well done
elle est un peu épaisse
She is a little thick.
elle est un peu grosse
She is a little chubby.
mais bon
but well
on va arrêter de se plaindre
We're going to stop complaining.
elle est très discrète
She is very discreet.
bizarrement
strangely
moi j'ai peu de remarques
I have few remarks.
quand je la porte
when I wear it
et c'est un plaisir
and it is a pleasure
en fait c'est une complication
In fact, it's a complication.
que j'ai jamais eue
that I've ever had
voilà j'ai jamais ressenti
Here, I've never felt.
le besoin d'en avoir une
the need to have one
et en fait c'est un
and actually it's a
c'est pas inutile
it's not useless
c'est un peu désuet
it's a bit outdated
à notre époque
in our time
la sonnerie au passage
the bell at the crossing
ça te rappelle juste
It just reminds you.
que t'as un call
that you have a call
toutes les heures
every hour
mais quand t'es au travail
but when you're at work
et que tu taffes
and that you work
tu taffes
you work
et puis d'un seul coup
and then all of a sudden
t'entends ce ding
Do you hear that ding?
t'es là
Are you there?
et qui reste encore
and who is still remaining
justement je trouve
exactly I think
assez discret
rather discreet
donc si vraiment
so if really
tu bosses dans une ABI
You work in an ABI.
peut-être que le moine
maybe the monk
à côté de toi
next to you
il va l'entendre
he will hear it
mais si tu ne bosses pas
but if you don't work
dans une ABI
in an ABI
ce qui n'est pas ton cas
that is not your case
ça reste je trouve
I think it remains.
assez discret
rather discreet
il y a toujours un bruit
There is always noise.
un petit bruit ambiant
a small background noise
et toi t'es juste
and you are just
le seul à entendre
the only one to hear
ce bruit
this noise
je suis assez d'accord
I quite agree.
avec toi
with you
un petit côté émotionnel
a little emotional side
qui est assez agréable
who is quite pleasant
ouais
yeah
donc je suis un
so I am a
ouais non
yeah no
c'est un grand plaisir
it's a great pleasure
pour le mot de la fin
for the final word
si tu voulais
if you wanted
voir un invité
see a guest
dans Orlonmi
in Orlonmi
qui ça serait ?
Who would that be?
ah là c'est un peu
ah there it's a bit
une colle
a glue
un invité
a guest
une invitée
a guest
des invités
guests
élargie autant que tu veux
as wide as you want
il y a pas mal de
there are quite a few
des invités
guests
il y a pas mal de
there is quite a bit of
parce que bon
because well
on a parlé
we talked
on a parlé Breguet
We talked about Breguet.
on a parlé indépendant
we talked independently
mais il y a pas mal
but there are quite a few
d'indépendants français
of French independents
qui
who
il y a
there is / there are
il y a les
there are the
voilà les
here are the
Jean-Baptiste Viau
Jean-Baptiste Viau
les indépendants
the independents
un peu historiques
a little historical
il y a Théo Frey
There is Théo Frey.
et son équipe
and his team
qui a repris un peu
who took over a little
le flambeau
the torch
ces dernières années
these last years
et puis t'as pas mal
and then you don't have a lot
de nouveaux noms
new names
t'as Lecomte
You have Lecomte.
qui est professeur à Morteau
who is a professor in Morteau
et qui commence
and who starts
à avoir comme
to have as
une très bonne visibilité
very good visibility
Sartheur et Billard
Sartheur and Billiards
bien entendu
of course
et je pense aussi
and I think so too
à Simon Lefrançois
to Simon Lefrançois
qui est un
who is one
un des
one of the
entre guillemets
in quotation marks
tout dernier indépendant
very last independent
qui est quelqu'un
who is someone
qui a un CV
who has a resume
ouais magnifique
yeah magnificent
magnifique
magnificent
dans énormément
in a huge amount
de manufactures
of manufacturers
suisses
Swiss
qui est un virtuose
who is a virtuoso
sur pas mal
on quite a bit
de complications
of complications
et qui a commencé
and who started
à se lancer
to get started
dans sa propre aventure
in his own adventure
voilà ce genre
here is this kind
de profil
in profile
pour moi
for me
je reviens encore
I'm coming back again.
sur mon côté
on my side
personnalité
personality
histoire
history
et enco
and encore
ça a de l'intérêt
It is interesting.
ça sera le mot
That will be the word.
de la fin
of the end
merci Yves
thank you Yves
merci Augustin
thank you Augustin
merci beaucoup
thank you very much
allez à très bientôt
see you very soon
au revoir
goodbye
ciao
hello
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.